All language subtitles for Avant lhiver (2013).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,817 --> 00:00:37,649
I operated on her ages ago.
2
00:00:38,648 --> 00:00:39,980
Are you sure?
3
00:00:42,810 --> 00:00:44,059
Appendicitis.
4
00:00:46,723 --> 00:00:50,261
The pathologist says
she has no scars on her body.
5
00:00:55,088 --> 00:00:57,586
Did she tell you
about the operation?
6
00:00:59,418 --> 00:01:00,500
Yes.
7
00:01:03,788 --> 00:01:06,161
The first time she approached me.
8
00:01:07,743 --> 00:01:10,448
What else did she say about herself?
9
00:01:21,104 --> 00:01:22,977
She was a student.
10
00:01:25,724 --> 00:01:27,555
Her parents lived far away.
11
00:01:29,553 --> 00:01:31,426
Her father was...
12
00:01:33,841 --> 00:01:36,588
Can I have
another glass of water, please?
13
00:02:11,176 --> 00:02:14,548
- Is there any more champagne?
- One in the fridge.
14
00:02:14,589 --> 00:02:16,546
- Gérardknocks it back.
- You too.
15
00:02:16,587 --> 00:02:18,044
I love you.
16
00:02:18,086 --> 00:02:19,750
- Scram!
- OK.
17
00:02:22,206 --> 00:02:24,038
Oh, stay with the others.
18
00:02:24,079 --> 00:02:26,493
- Should I put this here?
- If you like.
19
00:02:28,409 --> 00:02:30,739
Wait! What are you trying to do?
20
00:02:34,735 --> 00:02:35,609
What?
21
00:02:36,858 --> 00:02:38,648
You make people happy.
22
00:02:40,147 --> 00:02:43,019
Take this.
I'll take the plates.
23
00:02:43,060 --> 00:02:45,391
- Home-grown?
- Yes, the last ones.
24
00:02:45,848 --> 00:02:47,971
That's for being good!
25
00:02:50,636 --> 00:02:52,759
Gassard, see that bulge?
26
00:02:52,799 --> 00:02:54,090
That's it.
27
00:02:55,047 --> 00:02:57,212
Cécile, show me number 12.
28
00:02:57,254 --> 00:02:58,335
Yes, sir.
29
00:03:01,957 --> 00:03:02,748
Glasses.
30
00:03:05,036 --> 00:03:06,120
Thank you.
31
00:03:06,744 --> 00:03:08,825
Stan, the microscope.
32
00:03:16,110 --> 00:03:17,441
OK, let's do this.
33
00:03:36,047 --> 00:03:39,501
You had to take out
the heart, kidneys, a wrench...
34
00:03:39,543 --> 00:03:41,041
It was plastic.
35
00:03:41,083 --> 00:03:44,413
If you touched the sides,
his big red nose lit up.
36
00:03:45,245 --> 00:03:47,826
There was a weird buzz, too.
37
00:03:47,867 --> 00:03:49,116
You'd lost.
38
00:03:50,156 --> 00:03:51,572
I loved that game.
39
00:03:52,196 --> 00:03:55,318
I knew that if I touched the side,
he'd die.
40
00:03:55,359 --> 00:03:58,107
He carried on laughing,
but he was dead.
41
00:03:59,064 --> 00:04:02,227
- If I'd been given cars...
- You'd race cars.
42
00:04:02,269 --> 00:04:05,308
- Or I'd repair them.
- Similar to a surgeon!
43
00:04:05,349 --> 00:04:06,764
Mr Natkinson,
44
00:04:06,806 --> 00:04:08,096
the next one's ready.
45
00:04:08,138 --> 00:04:09,220
Let's go.
46
00:04:39,523 --> 00:04:43,434
Brigitte, why did I note
Mr Reinart's slipped disc twice?
47
00:04:43,476 --> 00:04:45,267
It's on the 22nd?
48
00:04:45,307 --> 00:04:47,097
From 8 to 9.
49
00:04:47,139 --> 00:04:49,095
Alright, good.
50
00:04:49,137 --> 00:04:49,927
Pardon?
51
00:04:51,093 --> 00:04:55,089
No, I won't operate 4 times
in the same...
52
00:04:55,796 --> 00:04:59,460
Bornand can deal
with mere medullary decompression.
53
00:04:59,501 --> 00:05:01,499
OK, thanks. Bye.
54
00:05:01,540 --> 00:05:03,331
Miss... What do I owe you?
55
00:05:03,830 --> 00:05:05,037
2.20 euros.
56
00:05:09,699 --> 00:05:11,030
I know you.
57
00:05:12,279 --> 00:05:13,736
You operated on me.
58
00:05:14,610 --> 00:05:15,442
Appendicitis.
59
00:05:15,776 --> 00:05:18,897
- No, my field is neurosurgery.
- Yes, it was you.
60
00:05:20,604 --> 00:05:23,809
- I replaced colleagues ages ago.
- I was a kid.
61
00:05:24,641 --> 00:05:26,764
- I don't remember.
- You were kind.
62
00:05:27,680 --> 00:05:29,012
When you're scared...
63
00:05:29,720 --> 00:05:30,926
you remember.
64
00:05:32,592 --> 00:05:35,464
- Well, have a nice day.
- Will you come back?
65
00:05:44,537 --> 00:05:46,285
Never the same here, is it?
66
00:05:46,992 --> 00:05:49,200
- Did you change that?
- No.
67
00:05:50,114 --> 00:05:52,237
For you, the sun.
For me, the crap.
68
00:05:54,027 --> 00:05:55,443
What? Can't I be frank?
69
00:05:56,150 --> 00:05:58,106
Well, I couldn't live here.
70
00:05:58,648 --> 00:06:00,646
There's too much light,
71
00:06:00,688 --> 00:06:02,394
too much of everything.
72
00:06:02,893 --> 00:06:05,224
How many years
in this glass casket?
73
00:06:05,266 --> 00:06:07,056
Mathilde...
74
00:06:08,680 --> 00:06:10,178
Mind you...
75
00:06:10,218 --> 00:06:12,841
I say that, but I don't care.
76
00:06:14,839 --> 00:06:15,630
Is Victor well?
77
00:06:17,753 --> 00:06:20,001
And his daughter... Véra?
78
00:06:20,042 --> 00:06:21,374
Emma.
79
00:06:23,455 --> 00:06:27,326
Children are everywhere.
In the street... Everywhere.
80
00:06:29,033 --> 00:06:30,240
It makes me cry.
81
00:06:31,239 --> 00:06:33,320
Don't use
that fucking language to me.
82
00:06:33,986 --> 00:06:35,401
Calm down.
83
00:06:39,356 --> 00:06:40,521
I'm expected.
84
00:06:41,811 --> 00:06:43,060
You're expected?
85
00:06:44,642 --> 00:06:46,681
Surprised I'm expected, huh?
86
00:06:52,924 --> 00:06:53,757
Wait.
87
00:07:13,237 --> 00:07:14,985
- No, no!
- Go on.
88
00:07:16,816 --> 00:07:19,022
- That's not why I'm here.
- I know.
89
00:07:21,312 --> 00:07:23,227
- Don't tell Paul.
- No.
90
00:07:28,721 --> 00:07:32,508
Don't worry,
it's just a minor checkup.
91
00:07:32,550 --> 00:07:34,755
See my secretary on the way out.
92
00:07:34,798 --> 00:07:36,628
- See you soon, Doctor.
- Bye.
93
00:07:46,286 --> 00:07:47,701
I've had enough!
94
00:07:48,034 --> 00:07:49,490
Make me one.
95
00:08:07,721 --> 00:08:11,842
The other day, I remembered a joke
you told me when we started:
96
00:08:11,883 --> 00:08:14,673
"You'll open brains.
I'll empty 'em."
97
00:08:14,714 --> 00:08:16,296
The drain's overflowing.
98
00:08:16,629 --> 00:08:18,669
I should've been a butcher like you.
99
00:08:19,376 --> 00:08:21,332
You don't have to listen to 'em.
100
00:08:26,286 --> 00:08:27,867
I chose the wrong life.
101
00:08:31,905 --> 00:08:33,070
Very good.
102
00:08:34,319 --> 00:08:36,608
- Overcooked.
- No.
103
00:08:40,896 --> 00:08:42,269
Mathilde came.
104
00:08:47,889 --> 00:08:48,970
Don't you want to know?
105
00:08:49,595 --> 00:08:51,051
Know what?
106
00:08:52,259 --> 00:08:53,548
How she is.
107
00:08:57,586 --> 00:08:58,503
How is she?
108
00:09:02,289 --> 00:09:03,663
When did she get out?
109
00:09:05,246 --> 00:09:06,078
2 weeks ago.
110
00:09:12,446 --> 00:09:14,152
When's she going back?
111
00:09:17,441 --> 00:09:18,523
You're not funny.
112
00:09:18,565 --> 00:09:19,980
You can't help her.
113
00:09:20,979 --> 00:09:22,394
Nobody can.
114
00:09:32,508 --> 00:09:34,506
Sometimes we can't help others.
115
00:10:43,809 --> 00:10:45,724
- Good shot, eh?
- Cut it out!
116
00:10:52,342 --> 00:10:54,132
Don't you ever stop?
117
00:10:54,173 --> 00:10:55,505
The world never stops.
118
00:11:06,826 --> 00:11:08,533
Shit!
119
00:11:08,574 --> 00:11:10,240
Mind your heart.
120
00:11:10,281 --> 00:11:11,696
Come on, Gérard!
121
00:11:11,739 --> 00:11:12,862
Come on, Gérard!
122
00:11:12,904 --> 00:11:15,401
Stop it, you're putting us off.
123
00:11:34,090 --> 00:11:35,714
Game, set and match!
124
00:11:41,623 --> 00:11:43,331
You fall asleep on the run?
125
00:11:43,830 --> 00:11:45,369
The state the kid's in!
126
00:11:47,617 --> 00:11:50,074
- If you need me, just call.
- Thanks.
127
00:11:59,814 --> 00:12:02,019
Why do you always let him win?
128
00:12:02,893 --> 00:12:04,225
What about you?
129
00:12:07,805 --> 00:12:10,261
That last point wasn't bad.
130
00:12:10,302 --> 00:12:11,634
Great match.
131
00:12:12,716 --> 00:12:13,799
Bye.
132
00:12:14,507 --> 00:12:17,045
Tumors of the lateral ventricles?
133
00:12:19,209 --> 00:12:23,123
Ependymomas, papillomavirus
of the choroid plexi...
134
00:12:25,245 --> 00:12:26,951
Astrocytomas...
135
00:12:26,994 --> 00:12:28,200
And?
136
00:12:29,532 --> 00:12:32,237
- Gassard?
- Meningiomas in children.
137
00:12:32,904 --> 00:12:35,443
Go away and study.
138
00:12:37,399 --> 00:12:40,022
Brigitte, why's this bouquet here?
139
00:12:40,063 --> 00:12:42,602
It was left at reception for you.
140
00:12:42,644 --> 00:12:44,350
A grateful patient...
141
00:12:46,223 --> 00:12:47,596
Take it.
142
00:12:47,639 --> 00:12:50,136
- What about your wife?
- Oh, no.
143
00:12:51,592 --> 00:12:53,715
Come back next spring.
144
00:12:53,757 --> 00:12:55,338
It'll have changed.
145
00:12:55,381 --> 00:12:57,504
Gladly.
146
00:12:57,545 --> 00:12:58,544
Goodbye.
147
00:13:00,875 --> 00:13:02,956
Thanks for coming.
148
00:13:02,998 --> 00:13:05,703
- You have a beautiful garden.
- Thank you.
149
00:13:06,245 --> 00:13:07,284
See you next year.
150
00:13:07,326 --> 00:13:08,700
Yes, indeed.
151
00:13:42,331 --> 00:13:43,955
New message.
152
00:13:43,996 --> 00:13:47,160
What's wrong, darling?
Is it Alzheimer's?
153
00:13:47,201 --> 00:13:48,908
I hate cut flowers.
154
00:13:48,950 --> 00:13:51,072
Bye. See you tonight.
155
00:13:57,150 --> 00:13:58,274
Hello.
156
00:13:58,856 --> 00:14:00,063
Remember me?
157
00:14:00,104 --> 00:14:02,186
The waitress from the Café... Lou.
158
00:14:02,768 --> 00:14:04,391
What're you doing here?
159
00:14:05,099 --> 00:14:07,431
Nothing. I'm on my way to work.
160
00:14:08,512 --> 00:14:10,718
I've patients waiting.
161
00:14:10,760 --> 00:14:12,133
Goodbye.
162
00:14:12,383 --> 00:14:13,840
Goodbye...
163
00:14:16,504 --> 00:14:17,670
'Morning.
164
00:14:17,711 --> 00:14:19,418
'Morning, everyone.
165
00:14:19,959 --> 00:14:21,457
'Morning, sir.
166
00:14:21,499 --> 00:14:24,121
- 'Morning, Hélène. OK?
- Fine, thanks.
167
00:14:30,906 --> 00:14:32,405
Dr Natkinson's office.
168
00:14:50,094 --> 00:14:52,674
A patient found it
at the door on the ground.
169
00:14:54,547 --> 00:14:55,756
No note either?
170
00:14:56,420 --> 00:14:57,711
No.
171
00:14:58,543 --> 00:15:02,997
- The delivery man didn't say anything?
- It's ordered online.
172
00:15:03,039 --> 00:15:04,995
It can come from anywhere.
173
00:15:05,786 --> 00:15:07,368
They know your hospital,
174
00:15:07,742 --> 00:15:10,156
office and home addresses.
175
00:15:11,530 --> 00:15:14,569
They're flowers, not death threats.
176
00:15:17,898 --> 00:15:18,731
Your sister?
177
00:15:20,354 --> 00:15:21,437
She's penniless.
178
00:15:25,099 --> 00:15:26,598
Should I fix you dinner?
179
00:15:26,973 --> 00:15:29,553
No, I had a sandwich
at the hospital.
180
00:15:29,595 --> 00:15:30,760
I'm exhausted.
181
00:15:31,551 --> 00:15:33,216
Come to bed.
182
00:16:05,723 --> 00:16:09,387
The thing is, the tumor
is hard to get at.
183
00:16:09,429 --> 00:16:10,802
But it'll be OK
184
00:16:10,843 --> 00:16:12,508
or I wouldn't take the risk.
185
00:16:12,551 --> 00:16:14,089
I trust you.
186
00:16:14,132 --> 00:16:18,045
We'll wait for you
to build your strength up a bit.
187
00:16:18,085 --> 00:16:20,043
You have to be in top shape, OK?
188
00:16:20,500 --> 00:16:22,331
Now you get some rest.
189
00:16:22,373 --> 00:16:24,496
Have a nice day, Doctor.
190
00:16:28,949 --> 00:16:30,697
What'll you do after?
191
00:16:31,239 --> 00:16:32,779
After what?
192
00:16:33,362 --> 00:16:35,651
Well, after... Later on.
193
00:16:36,441 --> 00:16:38,523
You've been thinking a lot lately.
194
00:16:41,395 --> 00:16:43,184
I met someone.
195
00:16:46,431 --> 00:16:50,052
Does she inundate you with flowers
like Paul's female stalker?
196
00:16:50,510 --> 00:16:52,550
Why not a male stalker?
197
00:16:58,544 --> 00:16:59,876
What does she do?
198
00:17:00,583 --> 00:17:01,749
Gallery owner.
199
00:17:02,498 --> 00:17:04,329
- SaarbrĂĽcken.
- You go there?
200
00:17:05,037 --> 00:17:07,285
- Sometimes.
- Why do you go there?
201
00:17:09,866 --> 00:17:11,571
Wife-swappers club.
202
00:17:15,776 --> 00:17:16,775
What?
203
00:17:17,608 --> 00:17:19,980
You have no-one to swap!
204
00:17:22,560 --> 00:17:25,307
You met her
in a horrid place like that?
205
00:17:26,888 --> 00:17:27,887
I was joking.
206
00:17:30,177 --> 00:17:31,633
I didn't believe you.
207
00:17:31,968 --> 00:17:33,007
Liar!
208
00:17:43,331 --> 00:17:44,912
Stop it.
209
00:20:30,115 --> 00:20:30,947
Diapers?
210
00:20:31,905 --> 00:20:32,945
No.
211
00:20:32,987 --> 00:20:34,610
I have some at home.
212
00:20:37,400 --> 00:20:38,898
Socks on...
213
00:20:41,186 --> 00:20:43,933
Are these boating magazines
yours or Victor's?
214
00:20:43,976 --> 00:20:45,474
Victor's.
215
00:20:45,515 --> 00:20:48,471
A bank colleague of his
bought a yacht.
216
00:20:52,842 --> 00:20:54,340
He's not buying a boat?
217
00:20:57,628 --> 00:20:59,043
What is it?
218
00:21:00,625 --> 00:21:01,790
I don't know.
219
00:21:28,928 --> 00:21:31,468
It was on the car
at the hospital today.
220
00:21:32,758 --> 00:21:33,923
She's sleeping.
221
00:21:34,964 --> 00:21:39,710
My patients ask me
if someone's died in the building
222
00:21:39,751 --> 00:21:42,082
because of all the flowers
everywhere.
223
00:21:42,122 --> 00:21:43,913
She'll tire of it in the end.
224
00:21:44,370 --> 00:21:46,285
I ignore the delivery man now.
225
00:21:50,199 --> 00:21:52,946
I don't know what Victor's up to.
226
00:21:52,986 --> 00:21:54,277
Why do you say that?
227
00:21:55,069 --> 00:21:56,442
Caroline.
228
00:21:57,316 --> 00:21:59,896
- I never understood your son.
- "My son"?!
229
00:21:59,939 --> 00:22:01,687
It's a figure of speech.
230
00:22:03,185 --> 00:22:04,642
You don't know him much.
231
00:22:06,223 --> 00:22:08,887
Lucie, I have a full day tomorrow.
232
00:22:10,136 --> 00:22:11,759
You always do.
233
00:22:11,801 --> 00:22:15,630
And I have very long days
full of emptiness.
234
00:22:21,207 --> 00:22:23,414
We've been married for ages.
235
00:22:24,413 --> 00:22:28,908
If I put end to end our time
together, how long's it been?
236
00:22:28,949 --> 00:22:30,032
Lucie...
237
00:22:52,009 --> 00:22:53,299
Neurosurgery.
238
00:22:53,340 --> 00:22:54,298
Marie-Jo?
239
00:22:54,339 --> 00:22:55,297
No, Annette.
240
00:22:55,338 --> 00:23:00,001
Natkinson here. I'll be 15 minutes
late for my morning's operations.
241
00:23:00,042 --> 00:23:02,206
Should I tell the anesthetist?
242
00:23:03,622 --> 00:23:04,454
Hello?
243
00:23:08,367 --> 00:23:09,241
Leave me alone!
244
00:23:09,699 --> 00:23:11,197
I'm sick of your flowers!
245
00:23:11,489 --> 00:23:12,945
- What...
- A friend?
246
00:23:12,987 --> 00:23:14,569
She's crazy!
247
00:23:14,611 --> 00:23:16,484
Stop sending me flowers.
248
00:23:16,524 --> 00:23:18,190
I'm buying flowers for her.
249
00:23:19,314 --> 00:23:20,687
What's your problem?
250
00:23:21,062 --> 00:23:22,685
Don't treat people like that!
251
00:23:23,227 --> 00:23:24,266
I'll call the cops.
252
00:23:25,390 --> 00:23:26,681
Get outta here!
253
00:23:31,509 --> 00:23:32,842
Alright?
254
00:23:34,590 --> 00:23:35,922
I'll redo it.
255
00:23:42,540 --> 00:23:44,370
- Bye, Paul.
- Bye, Jean-Marie.
256
00:23:49,490 --> 00:23:51,697
- 'Night, sir.
- 'Night, Maryse.
257
00:24:28,575 --> 00:24:29,990
It's me.
258
00:24:30,032 --> 00:24:31,946
Don't wait up.
259
00:24:32,945 --> 00:24:34,777
I have a problem with a patient.
260
00:24:36,525 --> 00:24:38,356
No, I'm not hungry.
261
00:24:38,398 --> 00:24:39,688
Thanks.
262
00:24:41,520 --> 00:24:42,934
Same to you.
263
00:25:02,624 --> 00:25:03,913
'Evening.
264
00:25:03,955 --> 00:25:05,411
What do you want?
265
00:25:06,495 --> 00:25:08,575
I was waiting for you.
266
00:25:08,616 --> 00:25:09,824
Why?
267
00:25:10,614 --> 00:25:14,360
I wanted to apologize
for this morning. I'm...
268
00:25:16,649 --> 00:25:18,440
Do you want to walk with me
269
00:25:18,481 --> 00:25:20,937
or go for a drink somewhere?
270
00:25:21,353 --> 00:25:23,018
I want to make it up to you.
271
00:25:27,763 --> 00:25:29,720
Is there somewhere you want to go?
272
00:25:30,303 --> 00:25:32,133
I know a place nearby.
273
00:25:33,965 --> 00:25:37,087
As a kid, I was pleased
to say he built airports.
274
00:25:38,211 --> 00:25:41,749
I've always wanted to fly away,
go far away from it all.
275
00:25:42,332 --> 00:25:43,663
He was never there.
276
00:25:45,079 --> 00:25:46,203
And your mother?
277
00:25:46,244 --> 00:25:48,408
She went back to Morocco 5 years ago.
278
00:25:49,615 --> 00:25:50,989
A middle-class family.
279
00:25:51,530 --> 00:25:53,986
From Tangiers. I hate it.
280
00:25:54,860 --> 00:25:57,316
She remarried.
An American from Denver.
281
00:25:57,357 --> 00:25:59,231
A rich fashion photographer.
282
00:26:00,021 --> 00:26:01,603
I stayed here.
283
00:26:02,811 --> 00:26:05,807
- Do you like art history?
- I live in museums.
284
00:26:05,848 --> 00:26:07,181
When I'm in the Café...
285
00:26:07,971 --> 00:26:09,636
my mind is elsewhere.
286
00:26:09,678 --> 00:26:11,842
I don't think about my job,
287
00:26:11,884 --> 00:26:13,465
but about paintings I love.
288
00:26:13,757 --> 00:26:15,130
As if I lived in them.
289
00:26:16,172 --> 00:26:16,961
And you?
290
00:26:17,296 --> 00:26:18,335
What about me?
291
00:26:18,669 --> 00:26:20,333
What's your life like?
292
00:26:22,705 --> 00:26:23,829
I don't know.
293
00:26:25,912 --> 00:26:26,951
Funny question.
294
00:26:30,198 --> 00:26:32,488
I saw you at the recital.
295
00:26:34,403 --> 00:26:35,317
"La Traviata".
296
00:26:35,859 --> 00:26:37,565
No, "La Bohème".
297
00:26:37,607 --> 00:26:38,939
What did I say?
298
00:26:38,981 --> 00:26:40,230
"La Traviata".
299
00:26:40,979 --> 00:26:42,103
Oh, my God!
300
00:26:42,685 --> 00:26:44,017
I'm exhausted.
301
00:26:44,808 --> 00:26:46,223
Of course. "La Bohème"!
302
00:26:47,264 --> 00:26:48,679
Poor Mimi!
303
00:26:50,510 --> 00:26:52,633
Your friend must think me crazy.
304
00:26:52,674 --> 00:26:53,798
She'll get over it.
305
00:26:54,132 --> 00:26:55,755
I got over it, didn't I?
306
00:27:09,074 --> 00:27:10,448
My number.
307
00:27:12,321 --> 00:27:13,278
Give me yours?
308
00:27:18,314 --> 00:27:20,937
In case you want to know
what's in my head.
309
00:28:21,832 --> 00:28:24,579
2 milliliters.
And check on him every 3 hours.
310
00:28:24,621 --> 00:28:25,995
Alright, sir.
311
00:28:29,782 --> 00:28:31,281
Hello, Mrs Malek.
312
00:28:31,655 --> 00:28:32,986
Hello, Doctor.
313
00:28:33,029 --> 00:28:34,652
Tomorrow's the big day.
314
00:28:36,650 --> 00:28:37,856
Good.
315
00:28:38,440 --> 00:28:40,104
It all looks good.
316
00:28:41,436 --> 00:28:43,601
Doctor, can I have a word?
317
00:28:43,643 --> 00:28:44,808
Of course.
318
00:28:46,431 --> 00:28:47,264
Alone?
319
00:28:48,554 --> 00:28:49,969
Leave us.
320
00:28:56,712 --> 00:28:58,044
Well...
321
00:28:59,252 --> 00:29:00,792
I wanted to say...
322
00:29:05,536 --> 00:29:07,826
My father was Mordechai Malek
323
00:29:07,868 --> 00:29:09,699
and my mother Stania Malek.
324
00:29:09,741 --> 00:29:12,738
They were from Lublin
in southern Poland.
325
00:29:12,778 --> 00:29:15,400
They arrived in France in 1928.
326
00:29:16,109 --> 00:29:18,522
My sisters were Brinia and Stefka,
327
00:29:18,565 --> 00:29:20,520
my brothers Viktor and Schlomo.
328
00:29:21,187 --> 00:29:23,060
I was the youngest.
329
00:29:23,102 --> 00:29:24,808
I was born in France.
330
00:29:25,557 --> 00:29:27,013
My father was a tailor
331
00:29:27,056 --> 00:29:29,261
and my mother helped him.
332
00:29:29,303 --> 00:29:30,635
They set up shop
333
00:29:31,009 --> 00:29:34,049
in Paris at 53 Rue des Amandiers.
334
00:29:36,213 --> 00:29:38,544
When the police came to arrest them
335
00:29:39,001 --> 00:29:41,291
in the summer of 1942,
336
00:29:41,791 --> 00:29:44,080
I was being minded
by the lady next door.
337
00:29:44,912 --> 00:29:47,410
My siblings were taken from school.
338
00:29:48,409 --> 00:29:49,907
I wasn't at school.
339
00:29:52,696 --> 00:29:54,569
They all died over there.
340
00:29:55,152 --> 00:29:57,025
They were turned into clouds.
341
00:29:58,814 --> 00:30:01,936
I have no photos,
no keepsakes, nothing.
342
00:30:02,643 --> 00:30:04,309
I never married,
343
00:30:04,350 --> 00:30:06,514
I never had children.
344
00:30:07,722 --> 00:30:10,094
I never told this to anyone.
345
00:30:11,134 --> 00:30:13,007
If I'm telling you,
346
00:30:13,632 --> 00:30:14,756
it's because...
347
00:30:15,464 --> 00:30:16,837
if I die...
348
00:30:18,045 --> 00:30:21,707
I want someone to know
that they existed.
349
00:30:22,540 --> 00:30:24,745
That someone heard their names
350
00:30:24,788 --> 00:30:26,411
at least once.
351
00:30:27,450 --> 00:30:28,866
Mordechai,
352
00:30:28,908 --> 00:30:30,197
Stania,
353
00:30:30,240 --> 00:30:32,487
Brinia, Stefka,
354
00:30:32,530 --> 00:30:34,818
Viktor and Schlomo Malek.
355
00:30:36,358 --> 00:30:38,773
Maybe the tumor
you're going to remove
356
00:30:39,438 --> 00:30:40,771
is them.
357
00:30:42,560 --> 00:30:44,433
If you succeed,
358
00:30:45,599 --> 00:30:48,179
I'm afraid I won't remember them.
359
00:30:49,887 --> 00:30:51,051
That's it.
360
00:31:16,858 --> 00:31:18,065
Oh, shit!
361
00:32:41,645 --> 00:32:43,518
What're you doing, asshole?
362
00:32:44,600 --> 00:32:45,890
Wanna look for free?
363
00:32:45,932 --> 00:32:47,139
Get lost, fucker!
364
00:32:47,180 --> 00:32:48,887
- Get lost!
- Beat it!
365
00:33:01,125 --> 00:33:03,372
I didn't hear you
come home last night.
366
00:33:05,245 --> 00:33:06,869
What happened to the car?
367
00:33:06,910 --> 00:33:07,743
What?
368
00:33:08,367 --> 00:33:09,698
The car.
369
00:33:10,615 --> 00:33:12,779
A post in the hospital parking lot.
370
00:33:13,861 --> 00:33:15,068
Bravo!
371
00:33:19,313 --> 00:33:20,646
Not eating?
372
00:33:23,352 --> 00:33:24,975
Why do you get up so early?
373
00:33:25,682 --> 00:33:27,388
To see something of you.
374
00:33:43,913 --> 00:33:44,912
Sir?
375
00:33:51,530 --> 00:33:53,778
We have to stop the bleeding now.
376
00:33:55,942 --> 00:33:57,815
Stan, take over the suction.
377
00:33:59,397 --> 00:34:00,687
It's OK, sir.
378
00:34:01,145 --> 00:34:02,935
Annette, bipolar forceps.
379
00:34:20,333 --> 00:34:22,665
You're not the first
it's happened to.
380
00:34:23,664 --> 00:34:25,619
You can be proud of Gassard.
381
00:34:25,661 --> 00:34:27,867
She took over
at a moment's notice.
382
00:34:27,909 --> 00:34:29,449
You trained her well.
383
00:34:29,948 --> 00:34:31,281
You need a break.
384
00:34:31,322 --> 00:34:33,819
I say that as your boss,
not your friend.
385
00:34:33,861 --> 00:34:38,149
You're stopping for a month or two
till you're back on your feet.
386
00:34:38,190 --> 00:34:39,897
Next week, Garberian
387
00:34:39,938 --> 00:34:42,269
will be here for 6 months.
It's perfect.
388
00:34:43,226 --> 00:34:44,433
And you sleep.
389
00:34:45,266 --> 00:34:47,264
Go to the Caribbean with Lucie.
390
00:34:47,306 --> 00:34:49,427
Go cycling, do macramé, whatever!
391
00:34:50,178 --> 00:34:53,465
But stay away from here
and your office. A stand-in...
392
00:34:53,508 --> 00:34:54,922
- But Denis...
- No buts.
393
00:34:59,127 --> 00:35:02,249
I bet you don't remember
when your last vacation was.
394
00:35:13,737 --> 00:35:14,819
Denis is right.
395
00:35:19,022 --> 00:35:20,271
Come on.
396
00:35:20,937 --> 00:35:22,976
A gin and tonic will do you good.
397
00:35:25,433 --> 00:35:27,388
I'll get you back on your feet.
398
00:35:27,930 --> 00:35:29,304
Come on.
399
00:35:35,547 --> 00:35:38,336
I'll be back for lunch.
Don't do anything.
400
00:36:14,465 --> 00:36:15,547
'Morning.
401
00:36:16,213 --> 00:36:18,877
- For once, you're in.
- No, keep it.
402
00:36:18,919 --> 00:36:21,249
You shouldn't have opened up.
Sign here.
403
00:36:23,454 --> 00:36:24,578
Have a nice day.
404
00:36:43,559 --> 00:36:45,599
He'll let you stroke it.
Go on.
405
00:36:45,641 --> 00:36:47,347
He'll fly away.
406
00:36:47,388 --> 00:36:48,887
There's a big one there.
407
00:36:49,595 --> 00:36:51,675
A big butterfly.
408
00:36:51,718 --> 00:36:54,631
Know why I call it a butterfly tree?
409
00:36:54,672 --> 00:36:57,295
When butterflies are tired,
410
00:36:57,337 --> 00:36:59,126
they come and rest here.
411
00:36:59,168 --> 00:37:01,249
Look at that big one.
412
00:37:01,874 --> 00:37:03,663
Isn't that a beautiful color?
413
00:37:04,621 --> 00:37:05,620
It's Gérard.
414
00:37:05,661 --> 00:37:07,035
Come to me.
415
00:37:08,950 --> 00:37:10,115
Hi.
416
00:37:10,448 --> 00:37:11,447
So?
417
00:37:12,029 --> 00:37:15,609
Psychiatry in Guadeloupe...
Is there a future in it?
418
00:37:17,482 --> 00:37:19,896
Yes, my tests are fine.
419
00:37:20,521 --> 00:37:22,310
I'll still be able to beat you
420
00:37:22,685 --> 00:37:24,267
next week.
421
00:37:30,552 --> 00:37:31,884
Gassard.
422
00:37:36,254 --> 00:37:37,378
Right...
423
00:37:37,420 --> 00:37:38,711
Yeah, bye.
424
00:37:51,655 --> 00:37:54,152
- Hello, Hélène.
- Hello, sir.
425
00:37:54,610 --> 00:37:55,401
How are you?
426
00:37:55,693 --> 00:37:56,982
Fine, thanks.
427
00:37:57,024 --> 00:37:59,022
Zoé Gassard's standing in for me.
428
00:37:59,065 --> 00:38:00,563
Hello, Doctor.
429
00:38:00,978 --> 00:38:05,433
Hélène's put up with old fogies for
years. She'll appreciate a new face.
430
00:38:06,015 --> 00:38:08,555
I'll show you the office.
I'll lead the way.
431
00:38:11,135 --> 00:38:15,463
This is the appointments book
which is online, too.
432
00:38:15,505 --> 00:38:17,211
Password: Lucie.
433
00:38:17,254 --> 00:38:19,251
Same for the patients' files.
434
00:38:19,293 --> 00:38:21,582
The main system password is Victor.
435
00:38:22,124 --> 00:38:24,371
I know, I'm very family oriented!
436
00:38:24,412 --> 00:38:25,911
I didn't say a word, sir.
437
00:38:29,282 --> 00:38:30,448
The keys:
438
00:38:30,490 --> 00:38:31,821
the front door
439
00:38:31,864 --> 00:38:33,778
and the office.
440
00:38:33,819 --> 00:38:35,526
I have spares at home.
441
00:38:36,067 --> 00:38:37,732
Through here, there's
442
00:38:38,439 --> 00:38:40,937
a coffee machine, restroom, etc.
443
00:38:42,644 --> 00:38:43,850
Any questions?
444
00:38:49,844 --> 00:38:51,592
Thanks again for what you did.
445
00:38:52,800 --> 00:38:54,007
It was only natural.
446
00:38:55,172 --> 00:38:57,794
Just a sec. I have to see Gérard.
447
00:38:58,918 --> 00:39:00,458
6:30, Wednesday.
448
00:39:02,540 --> 00:39:05,121
So, Mr Burn-out,
seen my tan?
449
00:39:05,162 --> 00:39:06,202
What a face!
450
00:39:07,784 --> 00:39:09,449
What is it?
451
00:39:13,153 --> 00:39:15,110
Who's that girl you showed out?
452
00:39:15,817 --> 00:39:17,733
- A patient.
- Since when?
453
00:39:18,939 --> 00:39:20,021
I don't understand.
454
00:39:20,063 --> 00:39:21,354
Why's she here?
455
00:39:21,394 --> 00:39:23,851
Why are you in such a state?
456
00:39:23,892 --> 00:39:25,225
Why's she here?
457
00:39:25,265 --> 00:39:28,429
Calm down.
And a professional secret...
458
00:39:28,472 --> 00:39:30,719
Screw your code of ethics!
459
00:39:30,760 --> 00:39:32,218
Why the hell's she here?
460
00:39:32,258 --> 00:39:34,340
None of your goddam business!
461
00:39:34,381 --> 00:39:36,338
Do I ask you about your patients?
462
00:39:49,699 --> 00:39:51,655
- Stay out of my life!
- What?
463
00:39:51,697 --> 00:39:54,028
What d'you want?
You sent the flowers!
464
00:39:54,069 --> 00:39:56,982
- Why did you see my colleague?
- You're crazy!
465
00:39:57,025 --> 00:39:59,688
You walk the streets by the stadium.
466
00:39:59,730 --> 00:40:02,602
Calling me a whore?
He's calling me a whore!
467
00:40:02,644 --> 00:40:04,475
- Calm down!
- He called me a whore!
468
00:40:04,517 --> 00:40:06,307
- Calm down.
- Let go of me!
469
00:41:16,858 --> 00:41:18,273
What?
470
00:41:18,315 --> 00:41:20,770
Is that what you do
when I work nights?
471
00:41:22,144 --> 00:41:23,976
I see my lovers, too.
472
00:41:24,017 --> 00:41:25,973
I have time to see a few.
473
00:41:30,011 --> 00:41:31,218
If you think I look
474
00:41:31,259 --> 00:41:34,673
like a grandma,
I already did this when we first met.
475
00:41:34,714 --> 00:41:37,294
At the time, you found it
terribly sexy.
476
00:41:54,236 --> 00:41:55,734
I argued with Gérard.
477
00:41:56,025 --> 00:41:57,482
I know.
478
00:41:57,524 --> 00:41:58,815
You know?
479
00:41:59,439 --> 00:42:00,396
He told me.
480
00:42:00,854 --> 00:42:02,394
He tells you everything?
481
00:42:02,436 --> 00:42:04,225
Not everything, but almost.
482
00:42:07,680 --> 00:42:09,179
Did he tell you why?
483
00:42:09,219 --> 00:42:11,384
I said he doesn't tell me everything.
484
00:42:18,627 --> 00:42:20,292
What did you fight about?
485
00:42:27,160 --> 00:42:28,824
Nothing.
486
00:43:14,943 --> 00:43:16,608
Bravo...
487
00:43:19,938 --> 00:43:21,686
That's good. Careful.
488
00:43:21,728 --> 00:43:23,809
You'll get it everywhere.
489
00:43:27,972 --> 00:43:29,262
One more spoonful.
490
00:43:30,760 --> 00:43:32,632
Yes. Please...
491
00:43:39,375 --> 00:43:40,791
That's good.
492
00:43:44,495 --> 00:43:45,744
It's yours.
493
00:43:52,571 --> 00:43:54,402
Don't drink too much, honey.
494
00:43:54,444 --> 00:43:55,568
What do you want?
495
00:43:57,607 --> 00:43:59,689
Now's not the time.
496
00:44:01,063 --> 00:44:02,062
I'll be at the park
497
00:44:03,018 --> 00:44:04,599
at 4 PM.
498
00:44:05,182 --> 00:44:07,139
Don't drink too much, honey.
499
00:44:07,180 --> 00:44:09,303
One more spoonful.
500
00:44:09,928 --> 00:44:11,634
One more...
501
00:44:11,676 --> 00:44:12,924
For Grandma Lucie.
502
00:44:15,588 --> 00:44:17,295
Pasta's good, isn't it?
503
00:44:22,748 --> 00:44:24,204
OK?
504
00:44:24,246 --> 00:44:25,745
Yes, why?
505
00:44:26,910 --> 00:44:28,242
Who was it?
506
00:44:30,615 --> 00:44:31,489
Nothing.
507
00:44:36,108 --> 00:44:38,065
Good. Bravo!
508
00:44:41,145 --> 00:44:42,726
Like that, don't you?
509
00:44:42,769 --> 00:44:44,974
Want me to do it again?
510
00:44:45,016 --> 00:44:46,473
Very high?
511
00:44:48,763 --> 00:44:50,302
Pretty, isn't it?
512
00:44:50,344 --> 00:44:51,592
Again...
513
00:44:55,172 --> 00:44:56,754
That's enough.
514
00:45:00,915 --> 00:45:03,580
Mama will pick you up later, honey.
515
00:45:04,247 --> 00:45:06,035
How's that?
516
00:45:15,610 --> 00:45:16,774
You're not cold?
517
00:45:16,816 --> 00:45:20,270
Should I pull the blanket up a bit?
518
00:45:20,313 --> 00:45:22,144
There. Right...
519
00:45:27,013 --> 00:45:28,512
Hello.
520
00:45:31,177 --> 00:45:32,550
You hurt me the other day.
521
00:45:34,839 --> 00:45:36,379
I'm sorry, I...
522
00:45:37,170 --> 00:45:38,710
I thought I'd seen you.
523
00:45:40,667 --> 00:45:42,622
And even if I had...
524
00:45:42,665 --> 00:45:45,245
I'm sorry.
I'm not myself at the moment.
525
00:45:45,994 --> 00:45:47,951
I'm the one who's sorry.
526
00:45:47,992 --> 00:45:49,283
Why?
527
00:45:50,364 --> 00:45:52,030
Making a scene in the street.
528
00:45:52,862 --> 00:45:54,319
It was so sordid.
529
00:45:55,651 --> 00:45:58,274
My teacher told me
to consult your friend.
530
00:45:58,773 --> 00:46:00,188
It didn't occur to me.
531
00:46:00,604 --> 00:46:01,853
I could stop going.
532
00:46:02,436 --> 00:46:04,100
I'll see someone else.
533
00:46:06,223 --> 00:46:08,096
Why do you need to see him?
534
00:46:13,175 --> 00:46:15,005
We're fragile sometimes, right?
535
00:46:17,753 --> 00:46:18,585
Your daughter?
536
00:46:20,250 --> 00:46:21,457
Granddaughter.
537
00:46:23,871 --> 00:46:25,328
She's lucky.
538
00:46:26,244 --> 00:46:27,992
Why did you call me?
539
00:46:30,282 --> 00:46:32,445
- Hi.
- Hi.
540
00:46:32,487 --> 00:46:34,318
I got off early.
541
00:46:34,943 --> 00:46:36,109
I'll be going.
542
00:46:36,151 --> 00:46:37,857
I'll be late for class.
543
00:46:39,605 --> 00:46:41,103
Bye, Paul.
544
00:46:47,472 --> 00:46:49,345
I think Emma...
545
00:46:49,387 --> 00:46:51,011
I think Emma is hungry.
546
00:47:21,020 --> 00:47:23,517
She's being transferred.
The car's coming.
547
00:47:27,472 --> 00:47:30,676
She was found on the roof,
half-naked.
548
00:47:37,212 --> 00:47:41,124
I never understood how,
with the same parents, we could be...
549
00:47:41,790 --> 00:47:43,372
like her and me.
550
00:47:44,912 --> 00:47:46,660
Maybe you're not so different.
551
00:47:47,534 --> 00:47:50,823
A minute variation in skin thickness
changes everything.
552
00:47:57,481 --> 00:48:00,813
She couldn't stand it
when our parents moved here.
553
00:48:01,937 --> 00:48:03,975
You know it's not that simple.
554
00:48:08,929 --> 00:48:10,468
Thanks for being here.
555
00:48:18,128 --> 00:48:22,041
You always call me in bad times.
When will you at other times?
556
00:48:28,492 --> 00:48:30,740
You didn't send those flowers?
557
00:48:31,863 --> 00:48:33,694
How can you think such a thing?
558
00:48:37,815 --> 00:48:39,605
- The same old story.
- Sure.
559
00:48:39,647 --> 00:48:41,603
You repeat the crap you hear.
560
00:48:41,645 --> 00:48:43,476
I didn't invent the system.
561
00:48:43,518 --> 00:48:45,391
We just try to make it work.
562
00:48:46,181 --> 00:48:47,930
Should we say thanks?
563
00:48:47,972 --> 00:48:50,635
You and your bank
just generate profits.
564
00:48:50,677 --> 00:48:53,383
You don't try to help people.
565
00:48:53,424 --> 00:48:54,922
- To...
- What do you think?
566
00:48:55,297 --> 00:48:58,544
That we just watch the money
in a huge washing machine?
567
00:48:59,501 --> 00:49:01,332
We help to create jobs.
568
00:49:02,415 --> 00:49:05,203
We set in motion
dying businesses.
569
00:49:05,245 --> 00:49:08,575
- We create the dynamics of innovation.
- Wow!
570
00:49:08,617 --> 00:49:11,197
How do you manage
to keep a straight face?
571
00:49:11,655 --> 00:49:12,654
Very funny.
572
00:49:13,569 --> 00:49:14,693
You're Mr Good Guy.
573
00:49:15,651 --> 00:49:16,983
You save 'em, I ruin 'em.
574
00:49:19,897 --> 00:49:22,602
- Sorry I'm your son.
- Stop it, you two.
575
00:49:23,017 --> 00:49:24,766
- I'm sick of it.
- He's a pain.
576
00:49:25,140 --> 00:49:27,098
He's even worse now he's off work.
577
00:49:31,883 --> 00:49:34,048
What's this about a boat?
578
00:49:34,715 --> 00:49:36,671
Your mother said
you're buying one.
579
00:49:37,794 --> 00:49:39,335
Yes... No...
580
00:49:39,375 --> 00:49:40,874
We'll see.
581
00:49:42,497 --> 00:49:44,288
You always hated water.
582
00:49:44,330 --> 00:49:47,492
At the seaside,
you always refused to swim.
583
00:49:47,534 --> 00:49:48,741
Can't I change?
584
00:49:49,532 --> 00:49:51,697
What'd you do with a boat?
585
00:49:52,280 --> 00:49:53,819
I'd go paragliding.
586
00:49:53,861 --> 00:49:56,275
Or put it on my balcony
as a flowerpot!
587
00:49:56,900 --> 00:49:58,939
What the fuck
do you do with a boat?
588
00:49:59,897 --> 00:50:01,312
You'd be better off...
589
00:50:01,353 --> 00:50:03,143
Better off what?
590
00:50:03,185 --> 00:50:05,391
Remember my date of birth?
May 25, 1982.
591
00:50:05,766 --> 00:50:07,805
I'm 30, not 12.
Shove your advice.
592
00:50:15,755 --> 00:50:19,418
He was with a girl I don't know
and...
593
00:50:32,071 --> 00:50:33,154
What?
594
00:50:35,359 --> 00:50:36,151
Nothing.
595
00:50:36,982 --> 00:50:39,355
I'm looking at you.
Do you mind?
596
00:50:40,354 --> 00:50:42,727
You're starting to piss me off!
597
00:50:43,726 --> 00:50:44,974
All of you!
598
00:52:17,753 --> 00:52:20,125
I don't touch the money
my dad sends.
599
00:52:20,167 --> 00:52:21,166
Ever.
600
00:52:22,455 --> 00:52:24,578
It's as if he was buying
his absence.
601
00:52:27,410 --> 00:52:29,448
It's always been like that.
602
00:52:29,491 --> 00:52:31,196
Lots of gifts, never there.
603
00:52:32,320 --> 00:52:34,236
My mother started a new life.
604
00:52:34,943 --> 00:52:37,400
She's obsessed by that:
starting a new life.
605
00:52:37,982 --> 00:52:39,438
And money.
606
00:52:39,480 --> 00:52:41,436
Starting a new life
and money.
607
00:52:42,727 --> 00:52:44,642
I don't think she cares about me.
608
00:52:45,474 --> 00:52:47,180
Neither of them care.
609
00:52:48,637 --> 00:52:50,719
They get on just fine without me.
610
00:52:52,633 --> 00:52:54,256
I'm a speck of dust to them.
611
00:52:58,003 --> 00:53:00,625
I'd rather take dirty money
than theirs.
612
00:53:02,207 --> 00:53:03,788
I don't owe them anything.
613
00:53:06,702 --> 00:53:08,408
I don't do it all the time.
614
00:53:12,238 --> 00:53:14,319
Just when I need to hate myself.
615
00:53:17,815 --> 00:53:19,397
Hate yourself?
616
00:53:21,104 --> 00:53:22,935
You mustn't hate anything.
617
00:53:22,977 --> 00:53:24,641
Not yourself or anything.
618
00:53:25,599 --> 00:53:27,638
Life's so full of beauty.
619
00:53:29,970 --> 00:53:31,176
Listen.
620
00:54:18,044 --> 00:54:19,834
Is Natkinson English?
621
00:54:21,041 --> 00:54:22,206
American.
622
00:54:24,121 --> 00:54:26,910
My father was a soldier
on a NATO base near here.
623
00:54:29,990 --> 00:54:31,571
I was a baby when he left.
624
00:54:32,779 --> 00:54:34,611
All I have is his name.
625
00:54:35,151 --> 00:54:36,691
He never came back?
626
00:54:39,356 --> 00:54:40,355
Did you miss him?
627
00:54:42,685 --> 00:54:44,017
My mother was there.
628
00:54:45,182 --> 00:54:47,846
Always there for me.
That was enough.
629
00:54:48,513 --> 00:54:49,928
We were happy.
630
00:54:51,510 --> 00:54:53,049
I was her little man.
631
00:54:53,715 --> 00:54:55,422
She was all mine.
632
00:54:58,793 --> 00:55:00,333
Leaving me?
633
00:55:37,378 --> 00:55:39,335
Would you like anything?
634
00:55:43,039 --> 00:55:44,454
You look better already.
635
00:55:46,743 --> 00:55:49,657
They said there are
lots of activities. You could...
636
00:55:53,778 --> 00:55:55,776
The library looks good, too.
637
00:55:58,523 --> 00:56:00,271
You like reading.
638
00:56:07,721 --> 00:56:10,094
The grounds are pleasant, too,
right, Paul?
639
00:56:20,292 --> 00:56:22,165
Work it out, you two.
640
00:56:22,206 --> 00:56:23,913
Work it out.
641
00:56:23,955 --> 00:56:25,619
Blah, blah, blah!
642
00:56:41,228 --> 00:56:43,184
Couldn't you have forced yourself?
643
00:56:43,226 --> 00:56:46,847
Did you want me to pretend like you?
644
00:56:46,890 --> 00:56:48,553
Not a word. Unbelievable!
645
00:56:48,596 --> 00:56:52,175
You should've asked dear Gérard.
It's his thing.
646
00:56:52,217 --> 00:56:53,923
Idiot!
647
00:56:55,296 --> 00:56:57,544
- Smoking cigars again?
- Yes.
648
00:56:57,586 --> 00:56:59,167
What's got into you?
649
00:57:11,738 --> 00:57:13,486
No, let me do it.
650
00:57:13,861 --> 00:57:15,484
I'll do it.
651
00:58:01,145 --> 00:58:02,686
Do you want to talk?
652
00:58:03,851 --> 00:58:04,975
Talk?
653
00:58:06,723 --> 00:58:07,680
What about?
654
00:59:05,037 --> 00:59:07,327
Did you know Wim Delvoye?
655
00:59:09,324 --> 00:59:11,114
You work like him, really.
656
00:59:12,196 --> 00:59:15,193
No, no, I just deal with bodies.
657
00:59:15,817 --> 00:59:18,439
He's interested in souls.
658
00:59:20,021 --> 00:59:21,728
I'm not an artist.
659
00:59:23,268 --> 00:59:25,932
Was surgery a vocation?
660
00:59:27,722 --> 00:59:30,844
I studied,
because it's what I was asked to do.
661
00:59:32,758 --> 00:59:36,546
But there were
so many other things I wanted...
662
00:59:39,418 --> 00:59:40,874
You'll see.
663
00:59:42,247 --> 00:59:44,080
It goes by so fast.
664
00:59:44,870 --> 00:59:45,869
No time to brake.
665
00:59:48,201 --> 00:59:50,739
To change directions, to...
666
00:59:50,781 --> 00:59:53,985
to take a few steps back...
667
00:59:54,652 --> 00:59:56,318
Why can't we?
668
01:00:02,769 --> 01:00:05,432
It's late. I'll drop you off
at the university.
669
01:00:16,671 --> 01:00:18,460
You scared me!
670
01:00:20,417 --> 01:00:21,957
What're you doing here?
671
01:00:22,581 --> 01:00:24,371
Nothing. I was looking at you.
672
01:00:26,286 --> 01:00:27,743
Where were you?
673
01:00:27,784 --> 01:00:29,116
At the museum.
674
01:00:29,158 --> 01:00:30,448
The Mudam.
675
01:00:31,114 --> 01:00:32,654
I hadn't been in ages.
676
01:00:33,862 --> 01:00:34,777
And you?
677
01:00:35,817 --> 01:00:37,149
Can't you see?
678
01:01:18,482 --> 01:01:19,731
You OK?
679
01:01:22,685 --> 01:01:24,433
Want some wine?
680
01:01:24,476 --> 01:01:25,807
Yes, I do.
681
01:01:45,453 --> 01:01:47,951
Hello, this is Lou Vallée.
682
01:01:47,992 --> 01:01:50,032
Leave a message.
I'll call you back.
683
01:02:15,505 --> 01:02:17,920
You don't want to come with me?
684
01:02:17,961 --> 01:02:20,917
I'm going to pick up
some bags of compost.
685
01:02:21,416 --> 01:02:23,955
We could walk in the forest.
It'd do us good.
686
01:02:24,995 --> 01:02:27,660
I got a brochure
about a new scanner.
687
01:02:29,782 --> 01:02:31,031
I'll go see Caroline.
688
01:02:31,571 --> 01:02:32,904
See you later.
689
01:02:54,547 --> 01:02:56,795
When he was little, we got on.
690
01:02:57,836 --> 01:02:59,667
Now, I don't know...
691
01:03:00,291 --> 01:03:01,957
We argue all the time.
692
01:03:03,081 --> 01:03:06,327
We don't know...
I don't know what to do.
693
01:03:07,451 --> 01:03:09,324
I don't have the key.
694
01:03:11,197 --> 01:03:15,276
It's like the people you live with
grew distant.
695
01:03:15,859 --> 01:03:17,233
What about your wife?
696
01:03:17,274 --> 01:03:19,106
My wife is closer to him.
697
01:03:19,646 --> 01:03:21,187
At least, I think she is.
698
01:03:22,269 --> 01:03:23,767
Actually, I have no idea.
699
01:03:25,099 --> 01:03:28,555
When I saw you at the recital,
you were with...
700
01:03:28,596 --> 01:03:30,177
Friends of my mother's.
701
01:03:30,219 --> 01:03:31,593
Businessmen.
702
01:03:32,425 --> 01:03:34,839
I see them occasionally
to please her.
703
01:03:34,881 --> 01:03:36,338
They're boring.
704
01:03:37,503 --> 01:03:38,752
Not like you.
705
01:03:41,374 --> 01:03:43,122
You mustn't do that, Lou.
706
01:03:43,164 --> 01:03:44,412
Why not?
707
01:03:45,911 --> 01:03:47,118
You mustn't.
708
01:03:47,409 --> 01:03:49,200
What is it you want?
709
01:03:49,574 --> 01:03:52,113
Nothing, I... I don't know.
710
01:03:53,653 --> 01:03:56,192
It's been ages since I did things...
711
01:03:57,191 --> 01:03:58,855
without thinking.
712
01:03:58,897 --> 01:04:00,438
I listen to you.
713
01:04:01,352 --> 01:04:03,143
It's so simple...
714
01:04:04,434 --> 01:04:06,472
not to think...
715
01:04:07,431 --> 01:04:08,680
Not to plan things.
716
01:04:09,054 --> 01:04:10,385
I look at you.
717
01:04:16,462 --> 01:04:18,210
You don't want to fuck me?
718
01:04:19,668 --> 01:04:22,081
Why do you say such ugly things?
719
01:04:29,282 --> 01:04:31,114
I had something for you.
720
01:04:41,936 --> 01:04:44,226
You'll see, it's a fine version.
721
01:04:45,141 --> 01:04:46,806
It's my favorite.
722
01:04:50,344 --> 01:04:51,385
Lou...
723
01:04:56,171 --> 01:04:57,836
If you only knew...
724
01:05:10,490 --> 01:05:11,696
I'll leave you now.
725
01:05:15,692 --> 01:05:16,858
I have to leave you.
726
01:05:50,239 --> 01:05:52,072
Has something happened?
727
01:05:52,737 --> 01:05:53,903
You tell me.
728
01:05:55,152 --> 01:05:56,650
Tell you what?
729
01:05:56,691 --> 01:05:57,981
What happened.
730
01:05:58,024 --> 01:05:59,563
What's happening to us.
731
01:06:00,271 --> 01:06:02,519
Does "us" still mean anything to you?
732
01:06:03,185 --> 01:06:04,767
I'm tired.
733
01:06:05,557 --> 01:06:07,514
The same old song.
734
01:06:07,846 --> 01:06:10,885
When was the last time
you and I really talked?
735
01:06:10,927 --> 01:06:12,883
Maybe that's the problem.
736
01:06:12,925 --> 01:06:14,090
Whose fault is that?
737
01:06:14,132 --> 01:06:17,711
You stop work and realize
you're a stranger at home.
738
01:06:17,753 --> 01:06:19,377
You want to talk?
Go ahead.
739
01:06:19,418 --> 01:06:20,542
Leave me alone.
740
01:06:22,374 --> 01:06:23,996
I saw you today.
741
01:06:28,949 --> 01:06:30,239
You follow me?
742
01:06:30,282 --> 01:06:32,321
Shouldn't a wife follow her man?
743
01:06:32,362 --> 01:06:34,777
It's what I've done for 30 years.
744
01:06:34,818 --> 01:06:37,357
I gave it all up
so as not to hinder you.
745
01:06:37,399 --> 01:06:39,772
- Who's the little bitch?
- Quiet.
746
01:06:39,813 --> 01:06:42,144
You finally succumbed to her roses?
747
01:06:42,727 --> 01:06:43,768
You don't understand.
748
01:06:44,642 --> 01:06:46,556
I'm too dumb, is that it?
749
01:06:47,555 --> 01:06:50,511
I've become an old bag
to be thrown out.
750
01:06:50,552 --> 01:06:53,091
You're pathetic.
I thought better of you!
751
01:06:55,755 --> 01:06:57,254
You're a pain in the ass.
752
01:07:17,858 --> 01:07:20,770
Yes, it's me.
But not right now.
753
01:07:20,812 --> 01:07:22,518
Over to you after the tone.
754
01:07:25,557 --> 01:07:27,763
Lucie, it's not what you think.
755
01:07:27,805 --> 01:07:30,053
You know I love you.
It'll pass.
756
01:07:31,093 --> 01:07:32,342
It'll pass.
757
01:07:33,299 --> 01:07:36,921
I'm staying in a hotel.
I don't want to get in your way.
758
01:07:37,753 --> 01:07:40,084
But you can call me
anytime day or night.
759
01:07:40,999 --> 01:07:42,082
That's all.
760
01:07:42,706 --> 01:07:43,955
Take care.
761
01:08:16,254 --> 01:08:17,835
Look, Lucie.
762
01:08:18,752 --> 01:08:19,583
It's pretty.
763
01:08:20,542 --> 01:08:22,290
You'll look beautiful in that.
764
01:08:28,741 --> 01:08:30,322
Caroline, I wanted to say...
765
01:08:33,486 --> 01:08:37,857
Victor's my son, but if you're
unhappy, you must leave him fast.
766
01:08:38,314 --> 01:08:39,355
Very fast.
767
01:08:40,437 --> 01:08:41,561
For your own good.
768
01:08:44,018 --> 01:08:45,599
Why do you say that?
769
01:08:46,890 --> 01:08:48,928
People never say these things.
770
01:08:50,177 --> 01:08:52,549
No-one ever dares to say them.
771
01:09:16,775 --> 01:09:19,313
Hello, this is Lou Vallée.
772
01:09:19,356 --> 01:09:21,978
Leave a message.
I'll call you back.
773
01:09:33,882 --> 01:09:36,254
I don't get any news,
so I've come over.
774
01:09:37,004 --> 01:09:40,125
You've come,
because you know he's gone?
775
01:09:40,750 --> 01:09:42,082
Don't be silly.
776
01:09:42,123 --> 01:09:43,872
But you know he's gone?
777
01:09:49,864 --> 01:09:51,697
Have you talked to him since?
778
01:09:56,108 --> 01:09:57,192
You called him?
779
01:09:57,941 --> 01:10:00,354
Look, it's not up to me to...
780
01:10:02,062 --> 01:10:03,685
Why did you argue?
781
01:10:04,642 --> 01:10:06,639
Well, he...
782
01:10:07,222 --> 01:10:09,054
He asked me about a patient.
783
01:10:09,719 --> 01:10:11,052
I don't understand.
784
01:10:11,926 --> 01:10:14,174
He wanted to know
why I was seeing him.
785
01:10:19,418 --> 01:10:21,457
A male or female patient?
786
01:10:27,368 --> 01:10:29,907
Male or female patient?
787
01:10:30,822 --> 01:10:31,863
Female.
788
01:10:38,439 --> 01:10:39,563
And?
789
01:10:40,230 --> 01:10:42,103
I didn't tell him,
I won't tell you.
790
01:10:42,144 --> 01:10:45,225
He's all adrift,
and you're not helping.
791
01:10:47,763 --> 01:10:49,262
It suits you really.
792
01:10:50,635 --> 01:10:52,841
You were waiting for it.
Happy now?
793
01:10:52,883 --> 01:10:53,923
Oh, please...
794
01:12:09,637 --> 01:12:11,093
Hello.
795
01:12:11,592 --> 01:12:14,381
I want to contact a student.
796
01:12:14,423 --> 01:12:17,920
- I don't know where she lives.
- We can't give out addresses.
797
01:12:20,542 --> 01:12:24,371
If you give me her timetable,
I'll wait for her after class.
798
01:12:24,413 --> 01:12:25,786
It's not allowed.
799
01:12:29,490 --> 01:12:31,322
Photocopy my ID if you like.
800
01:12:35,484 --> 01:12:36,650
OK...
801
01:12:36,692 --> 01:12:38,315
- What's her name?
- Vallée.
802
01:12:38,814 --> 01:12:40,063
Lou Vallée.
803
01:12:40,479 --> 01:12:41,770
She's in art history.
804
01:12:44,143 --> 01:12:46,140
That course stopped 3 years ago.
805
01:12:49,013 --> 01:12:50,052
Vallée, you said?
806
01:12:57,504 --> 01:12:58,585
Nothing.
807
01:13:00,166 --> 01:13:02,414
Nor in any campus in town.
808
01:15:34,715 --> 01:15:36,378
Jessica, is that you?
809
01:15:37,420 --> 01:15:38,586
It's Paul.
810
01:15:49,574 --> 01:15:50,614
Go away.
811
01:15:53,945 --> 01:15:55,109
Let me in, Lou.
812
01:15:57,025 --> 01:15:59,689
I beg you, go away. Please...
813
01:16:00,438 --> 01:16:02,936
I won't go. Let me in, Lou.
814
01:16:30,865 --> 01:16:32,446
You're sick.
815
01:16:35,276 --> 01:16:36,900
Don't be a child.
816
01:16:43,268 --> 01:16:44,933
You have a fever.
817
01:16:45,932 --> 01:16:47,639
Do you have any medicine?
818
01:17:13,777 --> 01:17:16,734
- You should have a hot drink.
- No.
819
01:18:07,763 --> 01:18:09,511
Why do you do all this?
820
01:18:13,341 --> 01:18:15,089
I went to the university.
821
01:18:21,416 --> 01:18:23,414
I can help you if you want.
822
01:18:24,579 --> 01:18:26,078
I want to help you.
823
01:18:30,532 --> 01:18:31,613
I'm sorry.
824
01:18:32,654 --> 01:18:34,068
Sorry for what?
825
01:18:41,935 --> 01:18:43,726
I'm older than you, Paul.
826
01:18:45,017 --> 01:18:46,640
What're you talking about?
827
01:18:51,011 --> 01:18:52,549
It's too late.
828
01:18:52,924 --> 01:18:55,172
I said I wanted to help you.
829
01:18:55,214 --> 01:18:57,212
- Your parents are far...
- My parents?
830
01:18:57,794 --> 01:18:59,002
My parents...
831
01:19:45,079 --> 01:19:47,327
I want to give you something.
832
01:19:47,909 --> 01:19:49,616
Then, you'll go.
833
01:19:57,981 --> 01:19:59,647
It belonged to my grandma.
834
01:20:00,646 --> 01:20:02,144
It's all I have of hers.
835
01:20:02,643 --> 01:20:04,184
I keep it with me always.
836
01:20:06,098 --> 01:20:08,013
It's like a part of me.
837
01:20:11,342 --> 01:20:13,340
The part which remained pure.
838
01:20:23,747 --> 01:20:25,870
I'm sure you can...
839
01:20:32,363 --> 01:20:34,443
You're not like the others.
840
01:20:41,186 --> 01:20:43,060
I want to listen to it with you.
841
01:20:44,642 --> 01:20:46,473
Then, you'll go.
842
01:20:54,797 --> 01:20:56,005
You'll go.
843
01:22:44,892 --> 01:22:46,765
What is this place?
844
01:22:46,806 --> 01:22:48,970
You don't know
if it's day or night.
845
01:22:49,012 --> 01:22:50,302
Up to you.
846
01:22:54,297 --> 01:22:55,963
Is it serious with the girl?
847
01:23:00,958 --> 01:23:04,037
If I said: "Tomorrow
you can do what you like.
848
01:23:04,080 --> 01:23:06,035
All you ever dreamed of
849
01:23:06,077 --> 01:23:07,659
and never could do."
850
01:23:09,242 --> 01:23:10,406
What would you do?
851
01:23:12,196 --> 01:23:13,237
Really want to know?
852
01:23:16,774 --> 01:23:18,190
I'd take Lucie away.
853
01:23:20,563 --> 01:23:21,936
Gentlemen...
854
01:23:21,978 --> 01:23:23,101
No, thanks.
855
01:23:25,183 --> 01:23:28,346
If you ask me,
it's because you're asking yourself.
856
01:23:32,800 --> 01:23:35,505
I never dreamed of anything.
857
01:23:35,547 --> 01:23:37,711
That must be the problem.
858
01:23:38,127 --> 01:23:40,250
Life rolled me along,
and I let it.
859
01:23:41,582 --> 01:23:43,206
Complaining about your life?
860
01:23:44,620 --> 01:23:46,119
You've been too lucky.
861
01:23:46,452 --> 01:23:47,576
You don't deserve it.
862
01:23:48,908 --> 01:23:51,281
You've become a wrinkled,
old spoilt kid
863
01:23:51,322 --> 01:23:52,653
with a withered heart.
864
01:23:54,402 --> 01:23:56,858
You act nice,
but you don't think of others.
865
01:24:01,978 --> 01:24:03,726
I have a patient in 10 minutes.
866
01:24:07,763 --> 01:24:08,970
He really needs me.
867
01:24:09,595 --> 01:24:11,052
I love Lucie.
868
01:24:11,926 --> 01:24:13,341
Fuck you!
869
01:25:40,833 --> 01:25:41,957
Paul Natkinson?
870
01:26:01,063 --> 01:26:02,644
It's to ID the body.
871
01:26:02,686 --> 01:26:04,142
Don't touch a thing.
872
01:26:07,556 --> 01:26:10,303
You're a doctor.
I expect you're used to it.
873
01:26:46,515 --> 01:26:49,178
Did you have sex with her?
874
01:26:50,219 --> 01:26:52,591
Did you pay her for sex?
875
01:26:59,668 --> 01:27:01,874
We need to understand
your relationship.
876
01:27:03,705 --> 01:27:06,619
The only name we found
in her things was yours.
877
01:27:06,660 --> 01:27:08,409
With your cellphone number.
878
01:27:09,283 --> 01:27:11,156
She got rid of everything else.
879
01:27:16,816 --> 01:27:18,272
She moved me.
880
01:27:25,849 --> 01:27:27,972
She took me a long way back.
881
01:27:28,012 --> 01:27:29,136
"Back"?
882
01:27:34,006 --> 01:27:35,172
To the beginning.
883
01:27:38,336 --> 01:27:40,125
Before things began.
884
01:27:43,539 --> 01:27:44,662
Life.
885
01:28:00,771 --> 01:28:03,226
Her real name was Sabiah Laraoui.
886
01:28:04,433 --> 01:28:06,931
From the north.
Almost the fourth world.
887
01:28:10,178 --> 01:28:13,633
They met at the age of 15
in an orphanage.
888
01:28:15,505 --> 01:28:17,711
You were a perfect target for them.
889
01:28:18,127 --> 01:28:19,251
Middle-aged.
890
01:28:19,668 --> 01:28:20,833
Rich.
891
01:28:21,623 --> 01:28:22,747
Like him.
892
01:28:23,539 --> 01:28:24,954
You were the next.
893
01:28:30,532 --> 01:28:31,863
They noted it all down.
894
01:28:33,736 --> 01:28:35,776
Your addresses, schedule,
895
01:28:35,817 --> 01:28:37,357
habits, tastes.
896
01:28:39,480 --> 01:28:40,479
No.
897
01:28:42,311 --> 01:28:44,100
What world do you live in?
898
01:28:46,431 --> 01:28:48,763
Believe what you like.
It's over now.
899
01:28:53,590 --> 01:28:55,296
You came this close.
900
01:29:00,916 --> 01:29:02,914
The contents of her bag.
901
01:29:05,745 --> 01:29:08,158
Recognize any objects
that belong to you?
902
01:29:08,950 --> 01:29:10,780
Watch, pen, lighter...
903
01:29:11,240 --> 01:29:13,070
You can't have them tonight.
904
01:29:14,402 --> 01:29:15,818
But it'd help us.
905
01:29:21,062 --> 01:29:22,393
That.
906
01:29:23,809 --> 01:29:25,141
You listened to it?
907
01:29:25,640 --> 01:29:28,221
Songs, music, nothing.
908
01:29:33,175 --> 01:29:34,423
Can I take it?
909
01:29:47,659 --> 01:29:49,116
You can go.
910
01:29:49,157 --> 01:29:50,905
We'll see you in a few days.
911
01:29:58,690 --> 01:30:00,729
We let your wife know.
912
01:30:00,770 --> 01:30:01,978
She's here.
913
01:30:03,767 --> 01:30:06,389
It's up to you
what you choose to tell her.
914
01:30:38,107 --> 01:30:39,523
I missed it.
915
01:30:39,771 --> 01:30:41,894
What? Cigarettes?
916
01:30:43,227 --> 01:30:45,141
I missed you, sir.
917
01:30:47,722 --> 01:30:52,217
Stop saying "sir" to me.
In 1 month, you'll head the clinic.
918
01:30:52,259 --> 01:30:54,298
In 2 years, you'll replace me.
919
01:30:54,340 --> 01:30:56,130
So, you can call me Paul.
920
01:30:56,629 --> 01:30:59,585
- I'm not sure I...
- You can. Try.
921
01:31:03,538 --> 01:31:05,204
I missed you, Paul.
922
01:31:19,522 --> 01:31:21,728
So, I'll live a while longer?
923
01:31:22,602 --> 01:31:25,349
Just like any woman your age.
924
01:31:28,054 --> 01:31:30,677
I shouldn't have burdened you.
925
01:31:32,717 --> 01:31:33,798
Mordechai...
926
01:31:35,047 --> 01:31:36,171
Stania,
927
01:31:36,213 --> 01:31:38,336
Brinia, Stefka...
928
01:31:39,917 --> 01:31:41,623
Viktor,
929
01:31:41,665 --> 01:31:43,081
Schlomo Malek.
930
01:31:51,488 --> 01:31:52,362
And me...
931
01:31:53,029 --> 01:31:54,569
Can I give you a name?
932
01:32:08,096 --> 01:32:09,719
Who's winning?
933
01:32:13,799 --> 01:32:14,631
Your father.
934
01:32:24,746 --> 01:32:26,910
Oh, shit! Game, set
935
01:32:27,410 --> 01:32:28,325
and match.
936
01:32:29,823 --> 01:32:32,155
- No, Gérardwon.
- Oh, yes.
937
01:32:33,154 --> 01:32:34,402
Bravo, Gérard.
938
01:32:35,360 --> 01:32:36,442
See that, Lucie?
939
01:32:37,524 --> 01:32:39,064
- See that?
- Wonderful.
940
01:32:39,105 --> 01:32:40,271
Wonders never cease!
941
01:32:40,937 --> 01:32:42,435
- See that?
- Great.
942
01:32:44,558 --> 01:32:45,766
Bad luck, Dad.
943
01:32:57,711 --> 01:32:59,751
The sun's not there.
Where is it?
944
01:33:22,478 --> 01:33:25,100
This summer, a man came 3 times.
945
01:33:25,140 --> 01:33:29,011
He was a dried-out little man
with teeth like a rabbit's.
946
01:33:29,054 --> 01:33:30,844
He was so annoying.
947
01:33:30,884 --> 01:33:34,840
He kept trying to catch me out
on the Latin names for species,
948
01:33:34,880 --> 01:33:37,045
particularly for maples.
949
01:33:37,087 --> 01:33:41,791
After a while, I'd had enough.
I said: "I know your name."
950
01:33:41,832 --> 01:33:44,163
"Oh, really?" he said.
951
01:33:44,204 --> 01:33:47,076
I said:
"You're a painibus simplex!"
952
01:33:47,118 --> 01:33:51,156
Everyone laughed.
He left me alone and never came back.
953
01:33:51,197 --> 01:33:52,737
Changed your recipe?
954
01:33:53,236 --> 01:33:55,027
No, it's always the same.
955
01:33:55,068 --> 01:33:57,316
- Mathilde taught me.
- How is she?
956
01:33:57,357 --> 01:33:58,481
Fine.
957
01:33:59,230 --> 01:34:01,562
- She's out.
- Chemistry can do miracles!
958
01:34:02,102 --> 01:34:04,350
- You don't like chemistry?
- I do.
959
01:34:04,683 --> 01:34:07,638
Chemical companies
make the highest profits.
960
01:34:08,055 --> 01:34:09,553
Even in a slump like now.
961
01:34:10,135 --> 01:34:11,967
It'll save us all.
962
01:34:12,008 --> 01:34:13,424
You never stop!
963
01:34:13,466 --> 01:34:16,213
- Thank you.
- Why the long face, Gérard?
964
01:34:16,254 --> 01:34:18,502
- I was thinking of something.
- What?
965
01:34:19,543 --> 01:34:21,748
Lucie will know, but I think
966
01:34:21,791 --> 01:34:24,038
we met 34 years ago
to the day.
967
01:34:24,080 --> 01:34:24,870
Who?
968
01:34:25,328 --> 01:34:27,535
- Us.
- Lucie and you?
969
01:34:27,909 --> 01:34:30,365
No, Lucie, Gérardand me.
970
01:34:31,363 --> 01:34:33,029
On the same day. All 3 of us.
971
01:34:33,778 --> 01:34:35,984
We were interns.
Him in psychiatry,
972
01:34:36,026 --> 01:34:38,773
me in general surgery.
973
01:34:38,813 --> 01:34:41,561
At a hazing of first-year students...
974
01:34:41,810 --> 01:34:44,850
- We were drunk, acting smart, old...
- Already?
975
01:34:45,432 --> 01:34:47,971
- We saw Lucie.
- At the same time.
976
01:34:48,014 --> 01:34:50,968
At the same time.
She looked so lost.
977
01:34:51,011 --> 01:34:53,009
Not so lost.
I was fine on my own.
978
01:34:54,797 --> 01:34:56,420
- Is it today?
- No way?
979
01:35:00,001 --> 01:35:01,375
It's today.
980
01:35:02,706 --> 01:35:05,204
- Let's celebrate.
- Champagne!
981
01:35:05,245 --> 01:35:07,784
- More champagne.
- It's empty.
982
01:35:09,366 --> 01:35:10,698
That's wonderful.
983
01:35:13,528 --> 01:35:15,568
Could you rustle up a cigar for me?
984
01:35:16,650 --> 01:35:17,691
Me too!
985
01:35:32,799 --> 01:35:35,421
I'm glad to see him
back to his old self.
986
01:35:35,464 --> 01:35:38,044
When did I see you in town?
In March?
987
01:35:38,461 --> 01:35:41,083
I told Denis
I was worried about Paul.
988
01:35:41,749 --> 01:35:43,538
It was a rough patch.
989
01:35:44,038 --> 01:35:46,119
It just went on for a while.
990
01:35:46,160 --> 01:35:49,407
Funny expression, "rough patch",
thinking about it.
991
01:35:49,449 --> 01:35:51,280
But you never do think about it.
992
01:36:52,217 --> 01:36:55,422
Like a little poppy...
993
01:36:57,295 --> 01:36:59,667
Come on, Sabiah, sing.
994
01:36:59,709 --> 01:37:02,581
Sing, my darling, sing.
995
01:37:08,075 --> 01:37:11,239
The forget-me-not and the rose
996
01:37:12,071 --> 01:37:15,193
Are flowers
which really say something
997
01:37:15,485 --> 01:37:18,107
But to love poppies
998
01:37:18,148 --> 01:37:21,395
And nothing else
You have to be an idiot
999
01:37:22,353 --> 01:37:25,974
Maybe you're right
Yes but you see
1000
01:37:26,014 --> 01:37:28,971
When I tell you
You'll understand
1001
01:37:30,095 --> 01:37:34,381
The first time I saw her
1002
01:37:34,423 --> 01:37:38,252
She was sleeping, half-naked
1003
01:37:38,294 --> 01:37:42,415
In the light of summer
1004
01:37:42,457 --> 01:37:46,078
In the middle of a field of wheat
1005
01:37:46,743 --> 01:37:49,532
And under her white bodice
1006
01:37:49,575 --> 01:37:52,362
Where her heart was beating
1007
01:37:52,404 --> 01:37:55,027
The sun kindly
1008
01:37:55,069 --> 01:37:57,649
Helped a flower grow
1009
01:37:58,356 --> 01:38:01,395
Like a little poppy, my dear
1010
01:38:01,436 --> 01:38:03,768
Like a little poppy
1011
01:38:04,308 --> 01:38:07,721
It's very strange
how your eyes shine
1012
01:38:07,764 --> 01:38:11,176
Reminding you of the pretty girl
1013
01:38:11,218 --> 01:38:13,590
They shine so brightly,
it's too much
1014
01:38:14,048 --> 01:38:17,504
To explain the poppies
1015
01:38:18,128 --> 01:38:21,541
Maybe you're right
Yes but you see
1016
01:38:21,999 --> 01:38:25,869
When I took her in my arms
1017
01:38:25,911 --> 01:38:29,699
She gave me a beautiful smile
1018
01:38:29,740 --> 01:38:33,279
Then, without saying a word
1019
01:38:33,903 --> 01:38:38,024
In the light of summer
1020
01:38:38,065 --> 01:38:41,270
We loved each other
1021
01:38:42,394 --> 01:38:44,933
And I pressed so hard
1022
01:38:44,974 --> 01:38:46,931
My lips on her heart
1023
01:38:48,013 --> 01:38:49,928
That where the kiss was
1024
01:38:50,636 --> 01:38:53,341
There was a sort of flower
1025
01:38:53,757 --> 01:38:56,754
Like a little poppy, my dear
1026
01:38:56,795 --> 01:38:59,542
Like a little poppy
1027
01:38:59,584 --> 01:39:02,581
It's nothing but an affair
1028
01:39:03,163 --> 01:39:06,369
Your little love story
And I swear
1029
01:39:06,410 --> 01:39:09,407
It doesn't deserve even a sob
1030
01:39:09,449 --> 01:39:13,278
Nor this passion for poppies
1031
01:39:13,320 --> 01:39:17,398
Wait for the end, you'll understand
1032
01:39:17,441 --> 01:39:20,895
Someone else loved her
She didn't love him
1033
01:39:21,354 --> 01:39:25,349
And the next day, when I saw her
1034
01:39:25,390 --> 01:39:29,179
She was sleeping, half-naked
1035
01:39:29,220 --> 01:39:33,299
In the light of summer
1036
01:39:33,341 --> 01:39:37,337
In the middle of the field of wheat
1037
01:39:37,961 --> 01:39:40,583
But on her white bodice
1038
01:39:40,625 --> 01:39:43,580
Where her heart was
1039
01:39:43,621 --> 01:39:46,411
There were three drops of blood
1040
01:39:46,452 --> 01:39:49,116
Which looked like a flower
1041
01:39:49,949 --> 01:39:53,237
Like a little poppy, my dear
1042
01:39:53,278 --> 01:39:55,401
A tiny little poppy
1043
01:39:55,734 --> 01:39:58,190
Like a little poppy, my dear
63467