Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,370 --> 00:00:07,309
We can finally see
the baobab trees today, right?
2
00:00:07,309 --> 00:00:08,609
- That's right.
- Yes, that's correct.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,139
I'm really pushed for this.
4
00:00:10,139 --> 00:00:12,380
- We had to go see the baobab trees.
- Of course.
5
00:00:12,380 --> 00:00:14,520
Also, camping under the baobab trees...
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,180
- was on my bucket list.
- Right.
7
00:00:16,249 --> 00:00:17,819
We're going to the baobab trees today.
8
00:00:17,850 --> 00:00:19,749
Before we got there, we really enjoyed...
9
00:00:20,019 --> 00:00:22,260
eating lobster last week, right?
10
00:00:22,260 --> 00:00:23,620
- Yes.
- So...
11
00:00:23,620 --> 00:00:25,589
- Did you bring lobster...
- So you can eat while watching...
12
00:00:25,589 --> 00:00:26,629
- You brought lobster?
- Oh, lobster?
13
00:00:26,629 --> 00:00:28,729
- Not lobster, but I prepared something.
- I see.
14
00:00:28,729 --> 00:00:29,859
(The owner of the house
prepared some snacks.)
15
00:00:29,859 --> 00:00:31,830
- Oh, right. This is Pani Bottle's house.
- Oh, my.
16
00:00:31,830 --> 00:00:34,039
He's really good
at taking care of people like that.
17
00:00:34,039 --> 00:00:35,100
Oh, my!
18
00:00:35,100 --> 00:00:36,640
What is this? Is it toast?
19
00:00:36,640 --> 00:00:37,870
- Oh, my!
- What is this?
20
00:00:38,370 --> 00:00:40,040
- Oh, my goodness.
- I can't say no to this!
21
00:00:40,140 --> 00:00:41,580
- This is amazing.
- I have to eat this.
22
00:00:41,580 --> 00:00:42,610
Right.
23
00:00:42,709 --> 00:00:46,479
(The toast is full of amazing things,
just like Adventure by Accident.)
24
00:00:47,550 --> 00:00:48,680
I'm going to dig in.
25
00:00:48,680 --> 00:00:50,120
- It smells like chicken.
- Thank you for the food.
26
00:00:50,120 --> 00:00:51,750
- Thank you for the food.
- Oh, my.
27
00:00:53,849 --> 00:00:56,120
(His mouth fills with heartiness.)
28
00:00:56,120 --> 00:00:57,729
- It's good.
- The sauce is tasty.
29
00:00:58,459 --> 00:00:59,629
Since it's a big portion,
30
00:00:59,629 --> 00:01:02,099
this chicken toast is enough
to fill you up.
31
00:01:02,430 --> 00:01:03,659
It tastes like yangnyeom chicken...
32
00:01:03,659 --> 00:01:04,669
- from back in the day.
- You're right.
33
00:01:04,769 --> 00:01:07,169
- This chicken toast is so hearty.
- It's so good.
34
00:01:07,169 --> 00:01:08,200
Nice.
35
00:01:08,269 --> 00:01:09,399
The sauce is good.
36
00:01:09,500 --> 00:01:11,009
- It is.
- I really like it.
37
00:01:11,110 --> 00:01:12,369
- Everyone.
- Yes?
38
00:01:12,539 --> 00:01:14,909
- You watch the show when it airs, right?
- Of course.
39
00:01:15,280 --> 00:01:17,950
Are you aware
our show is available for streaming?
40
00:01:17,950 --> 00:01:20,250
- Of course.
- It's been available on one of the OTTs.
41
00:01:20,250 --> 00:01:21,580
- Right.
- But this time,
42
00:01:21,920 --> 00:01:23,879
- it's also being offered on other OTTs.
- Right.
43
00:01:24,289 --> 00:01:25,420
(Congratulations. Adventure by Accident
is streaming on two different OTTs.)
44
00:01:25,420 --> 00:01:26,950
- That is insane.
- Are you serious?
45
00:01:26,950 --> 00:01:28,759
This will be my first time on the new OTT.
46
00:01:28,759 --> 00:01:30,830
- It's the first time for me too.
- You're right. Same for me.
47
00:01:30,830 --> 00:01:32,030
- Right.
- That is insane.
48
00:01:32,030 --> 00:01:33,830
Dex has been on the new OTT...
49
00:01:33,830 --> 00:01:35,500
- He's our senior.
- Right.
50
00:01:35,500 --> 00:01:37,369
- Senior Dex.
- Oh, my.
51
00:01:37,369 --> 00:01:38,670
(That's right.)
52
00:01:40,599 --> 00:01:42,539
(Our Madagascar trip
with Senior Dex starts now!)
53
00:02:57,499 --> 00:03:00,070
(Day 5 of the Madagascar Trip)
54
00:03:01,309 --> 00:03:03,480
(Kian84 woke up first.)
55
00:03:06,680 --> 00:03:08,380
(Rummaging through his things)
56
00:03:12,490 --> 00:03:14,150
My favorite T-shirt fell.
57
00:03:14,590 --> 00:03:15,960
- Oh, no.
- What should I do? Can I reach that?
58
00:03:16,760 --> 00:03:18,889
I've grown attached to it
from wearing it often on this show.
59
00:03:19,159 --> 00:03:21,400
That's your official uniform
for Adventure by Accident.
60
00:03:21,760 --> 00:03:22,859
Were you able to grab it?
61
00:03:23,029 --> 00:03:25,700
I went down, placed a chair,
62
00:03:26,070 --> 00:03:27,329
stepped on the chair, and grabbed it.
63
00:03:27,500 --> 00:03:29,000
- That's good.
- You were able to reach it, I see.
64
00:03:29,000 --> 00:03:30,169
- That's good news.
- Good job.
65
00:03:30,369 --> 00:03:31,410
Okay.
66
00:03:31,810 --> 00:03:33,639
Shall we get going?
Do we have all of our equipment?
67
00:03:33,639 --> 00:03:34,639
For now,
68
00:03:34,639 --> 00:03:37,139
- we'll leave our camping stuff here.
- Okay.
69
00:03:37,139 --> 00:03:39,609
We need to buy food
and other things for camping,
70
00:03:39,609 --> 00:03:40,910
like slippers.
71
00:03:41,010 --> 00:03:42,950
- So we should come back once...
- Yes. Let's come back here.
72
00:03:43,179 --> 00:03:45,619
- Let's just go to the market now.
- Okay.
73
00:03:46,450 --> 00:03:48,220
- We need to eat too.
- I'm hungry.
74
00:03:48,320 --> 00:03:50,260
- Is that all you packed for camping?
- Yes.
75
00:03:50,619 --> 00:03:51,760
You gave me this, right?
76
00:03:51,760 --> 00:03:53,829
- That's the tent...
- Just the tent? That's it?
77
00:03:54,730 --> 00:03:56,530
(Even the tent
was a gift from Pani Bottle.)
78
00:03:56,530 --> 00:03:58,269
- I figured he wouldn't have a tent.
- Oh, my.
79
00:03:58,570 --> 00:03:59,899
- So I brought one for him.
- That's so nice of you.
80
00:04:00,100 --> 00:04:01,470
We can buy
toothbrushes and toothpaste there.
81
00:04:01,470 --> 00:04:02,739
Kian84 style. Let's go.
82
00:04:02,739 --> 00:04:04,239
- This is Kian84.
- Let's go to the market.
83
00:04:04,339 --> 00:04:05,440
Wait. I gave you that, right?
84
00:04:06,169 --> 00:04:08,440
- Of course. You gave this to me.
- Oh, the gift.
85
00:04:08,540 --> 00:04:10,139
- It's so useful.
- It's nice, right?
86
00:04:10,139 --> 00:04:11,850
- That must've made you happy.
- I felt grateful.
87
00:04:11,850 --> 00:04:13,079
(Pani Bottle is wearing the chest rig
that Dex gave him.)
88
00:04:13,079 --> 00:04:14,679
- Oh, that is cool.
- Right.
89
00:04:14,679 --> 00:04:17,280
(Kian84 is wearing the bag
that Porfi gave him.)
90
00:04:17,280 --> 00:04:19,750
- You're wearing each other's gifts.
- You're right.
91
00:04:19,750 --> 00:04:21,720
- You gave each other gifts.
- How heartwarming.
92
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
That's nice to see.
93
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
- Let's go.
- You grew even closer in Africa.
94
00:04:25,160 --> 00:04:26,790
The weather is always nice.
95
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Is this it?
96
00:04:29,560 --> 00:04:30,660
I see it over there.
97
00:04:31,230 --> 00:04:32,899
(What is this?)
98
00:04:32,899 --> 00:04:33,929
Tuk-tuk?
99
00:04:34,669 --> 00:04:36,600
- Pousse-pousse?
- Pousse-pousse?
100
00:04:36,600 --> 00:04:37,839
(Pousse-pousse, a rickshaw with 2 seats,
the most common form of transportation)
101
00:04:39,070 --> 00:04:40,269
Let's negotiate the price first.
102
00:04:41,679 --> 00:04:43,880
Market. Supermarket.
103
00:04:43,980 --> 00:04:45,010
- Market?
- Yes.
104
00:04:45,010 --> 00:04:46,209
How much?
105
00:04:47,510 --> 00:04:49,019
- It's 50,000 ariaries?
- It's 50,000 ariaries? How much is that?
106
00:04:49,280 --> 00:04:50,820
- Around ten dollars?
- That's a bit expensive.
107
00:04:51,149 --> 00:04:52,619
It's 10 minutes by walk.
He's charging 10 dollars?
108
00:04:52,619 --> 00:04:54,049
- That's ridiculous.
- What?
109
00:04:54,049 --> 00:04:55,989
- That won't work.
- No. That's not right.
110
00:04:55,989 --> 00:04:57,389
(Even Kian84, the open wallet,
cannot accept this price.)
111
00:04:57,389 --> 00:04:59,690
- No. It's too expensive.
- No.
112
00:04:59,690 --> 00:05:01,500
- No.
- Lower? Good?
113
00:05:01,600 --> 00:05:03,660
- One, two.
- I think we have to split it.
114
00:05:03,760 --> 00:05:05,700
For 30,000 ariaries.
115
00:05:05,700 --> 00:05:06,829
- Okay.
- Okay?
116
00:05:06,929 --> 00:05:08,440
- We can do this.
- Hold on.
117
00:05:08,839 --> 00:05:09,839
That's a bit expensive too.
118
00:05:10,570 --> 00:05:12,440
- Total.
- For 20,000 ariaries.
119
00:05:12,769 --> 00:05:14,609
- A total of 20,000 ariaries. Understand?
- It's 2.
120
00:05:14,609 --> 00:05:16,109
- You mean 20,000 ariaries?
- Yes.
121
00:05:16,839 --> 00:05:18,079
Oh, that was cool.
122
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
- Yes.
- Total.
123
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
- Total.
- Okay.
124
00:05:20,750 --> 00:05:22,619
- Okay.
- Kian84 has changed a bit, right?
125
00:05:23,220 --> 00:05:24,649
He seemed like a pro.
126
00:05:24,750 --> 00:05:27,089
Actually, Dex stopped haggling.
127
00:05:27,690 --> 00:05:29,359
- You two switched.
- Because you're doing it for him.
128
00:05:29,359 --> 00:05:31,560
I learned something from Kian84,
129
00:05:31,560 --> 00:05:33,760
- and he learned something from me.
- I see.
130
00:05:33,760 --> 00:05:34,860
So we kind of switched.
131
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
- You're right.
- We're meeting somewhere in the middle.
132
00:05:35,860 --> 00:05:37,630
- You're influencing each other.
- Exactly.
133
00:05:37,930 --> 00:05:39,099
- Like mirror therapy.
- You totally changed.
134
00:05:39,399 --> 00:05:40,570
- Okay. Go.
- Okay.
135
00:05:40,570 --> 00:05:41,599
- Go?
- Go.
136
00:05:42,769 --> 00:05:44,539
(The rickshaw driver is pedaling hard.)
137
00:05:44,539 --> 00:05:45,539
We should check the map.
138
00:05:45,539 --> 00:05:47,339
Our driver is totally Uhm Bok Dong.
139
00:05:47,339 --> 00:05:48,510
- Gosh.
- Uhm Bok Dong style.
140
00:05:48,510 --> 00:05:50,380
How about eating first when we arrive?
141
00:05:50,740 --> 00:05:51,779
I was thinking the same thing.
142
00:05:51,779 --> 00:05:53,610
- Since we didn't eat breakfast...
- I'm starving.
143
00:05:53,709 --> 00:05:55,420
Also, we shouldn't shop when we're hungry.
144
00:05:55,420 --> 00:05:57,479
- He's right. You get to buy everything.
- We need to be full...
145
00:05:57,750 --> 00:05:59,389
so we only buy the food we need.
146
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
We don't want leftovers.
147
00:06:00,920 --> 00:06:02,860
- I don't leave leftovers.
- You eat everything?
148
00:06:02,959 --> 00:06:04,190
I even freeze sashimi and eat it later.
149
00:06:07,060 --> 00:06:08,500
(While thrifty Kian84
and Pani Bottle chat...)
150
00:06:08,500 --> 00:06:11,829
First of all, it's so peaceful here.
151
00:06:11,829 --> 00:06:13,829
There's not much noise either.
152
00:06:14,599 --> 00:06:15,700
I really like it.
153
00:06:15,800 --> 00:06:18,870
I can smell barbecue a lot
going on the road.
154
00:06:19,839 --> 00:06:21,680
I like that a lot too.
155
00:06:22,409 --> 00:06:26,680
I can feel myself liking this country
more and more.
156
00:06:27,550 --> 00:06:29,950
The market is over there.
157
00:06:30,719 --> 00:06:31,719
(They're getting closer
to the market entrance.)
158
00:06:31,719 --> 00:06:33,289
- Over there.
- I like local things.
159
00:06:33,550 --> 00:06:34,589
It's the market.
160
00:06:34,860 --> 00:06:36,789
(The center of Morondava's economy)
161
00:06:37,190 --> 00:06:39,190
Right. Going to the market is always fun.
162
00:06:39,459 --> 00:06:41,229
Everything may be on the ground,
163
00:06:41,229 --> 00:06:43,029
but they had everything we needed.
164
00:06:43,099 --> 00:06:44,829
- Oh, my.
- A food court, kitchenware,
165
00:06:44,930 --> 00:06:46,570
- home appliances, and electronics.
- Oh, my!
166
00:06:46,570 --> 00:06:47,729
They had everything.
167
00:06:47,829 --> 00:06:49,269
That looks like a fun market.
168
00:06:49,269 --> 00:06:50,839
- There are so many things to see.
- What a variety.
169
00:06:52,039 --> 00:06:53,170
It had a peaceful atmosphere.
170
00:06:53,170 --> 00:06:55,880
They don't have supermarkets,
but the markets are always open.
171
00:06:55,880 --> 00:06:57,380
It was kind of like that.
172
00:06:59,479 --> 00:07:01,279
(They arrived at Bazar Be Market.)
173
00:07:01,620 --> 00:07:02,649
- Here.
- Stop.
174
00:07:02,649 --> 00:07:04,079
Oh, I see slippers right there.
175
00:07:04,349 --> 00:07:06,120
- We lost our slippers.
- Oh, right.
176
00:07:06,219 --> 00:07:08,860
- Right.
- Will you stay there?
177
00:07:08,959 --> 00:07:11,060
We will come back here.
178
00:07:11,529 --> 00:07:13,529
- And you too.
- Okay.
179
00:07:13,789 --> 00:07:14,800
Okay. See you.
180
00:07:14,800 --> 00:07:16,700
(They smartly reserved
their pousse-pousse.)
181
00:07:17,529 --> 00:07:18,930
- Slippers.
- Yes.
182
00:07:19,229 --> 00:07:21,000
- Let's buy the slippers...
- Wait. What's up with these slippers?
183
00:07:21,000 --> 00:07:23,070
- Let's eat before we continue shopping.
- Okay.
184
00:07:23,070 --> 00:07:24,539
- He's firm when he talks about eating.
- Sounds good.
185
00:07:24,539 --> 00:07:26,209
- We need to have food.
- Let's buy slippers...
186
00:07:26,310 --> 00:07:27,670
Let's buy slippers first.
187
00:07:28,110 --> 00:07:29,380
Nike. Fila.
188
00:07:29,380 --> 00:07:30,539
There are many well-known brands.
189
00:07:30,539 --> 00:07:33,649
Those green slippers remind me
of Korea's Unbeatable Slippers.
190
00:07:33,649 --> 00:07:36,279
The slippers that they use in the military
that never rip.
191
00:07:36,279 --> 00:07:37,320
You're right.
192
00:07:37,320 --> 00:07:39,349
Wait. I didn't think
these were flip-flops, but they are.
193
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
- What?
- What is this?
194
00:07:40,420 --> 00:07:42,289
- Just cut it.
- You just have to cut that.
195
00:07:42,289 --> 00:07:43,860
- Okay.
- I want these.
196
00:07:44,490 --> 00:07:46,360
- Okay. I'll get these. They're cute.
- Good.
197
00:07:46,459 --> 00:07:47,990
We all bought slippers
at the first store we went to.
198
00:07:48,130 --> 00:07:49,130
How much?
199
00:07:49,659 --> 00:07:51,769
- How much will she ask for?
- Let's see.
200
00:07:51,930 --> 00:07:52,930
- It's 20,000 ariaries?
- It's 20,000 ariaries?
201
00:07:53,170 --> 00:07:55,200
Is 20,000 ariaries 5 dollars?
That seems a bit expensive.
202
00:07:56,200 --> 00:07:58,670
(Kian84 pays right away.)
203
00:07:58,769 --> 00:08:00,209
It's 6 dollars. So 2 dollars for a pair.
204
00:08:00,409 --> 00:08:01,440
For all of it?
205
00:08:01,709 --> 00:08:03,380
- I see.
- You ruthless guy.
206
00:08:03,380 --> 00:08:04,380
- Okay.
- For all of it?
207
00:08:04,380 --> 00:08:06,310
She's trying to sell them
for two dollars a pair.
208
00:08:06,479 --> 00:08:07,810
You're so evil.
209
00:08:07,909 --> 00:08:08,979
Let's go.
210
00:08:10,750 --> 00:08:11,789
Let's go.
211
00:08:11,920 --> 00:08:13,490
You have to pay 40,000 ariaries more.
212
00:08:13,589 --> 00:08:15,019
- She said no.
- What?
213
00:08:15,459 --> 00:08:17,490
- I was right. It's 20,000 ariaries each.
- It's 20,000 ariaries for a pair?
214
00:08:17,490 --> 00:08:18,760
- Yes.
- Oh, it's 20,000 ariaries for a pair?
215
00:08:18,760 --> 00:08:20,229
- Oh, for a pair?
- It's 20,000 ariaries for a pair.
216
00:08:20,229 --> 00:08:21,829
- You're the evil one.
- No. Half.
217
00:08:22,529 --> 00:08:24,360
- You tried to leave without paying.
- That.
218
00:08:24,360 --> 00:08:25,670
(Haggling for 15,000 ariaries a pair)
219
00:08:25,670 --> 00:08:26,700
We're buying three pairs.
220
00:08:26,870 --> 00:08:28,870
- For one?
- Yes. Okay?
221
00:08:30,039 --> 00:08:31,510
- Okay.
- Okay. Thank you.
222
00:08:31,839 --> 00:08:33,269
- Here is 5,000 ariaries.
- Nice.
223
00:08:33,370 --> 00:08:34,570
- Okay. Thank you.
- Okay. Thank you.
224
00:08:35,779 --> 00:08:37,339
- Let's eat.
- Okay.
225
00:08:37,339 --> 00:08:39,550
- How many times are you asking to eat?
- But Pani Bottle...
226
00:08:41,279 --> 00:08:42,649
Let's just eat.
227
00:08:42,649 --> 00:08:44,479
- Yes. Please let him eat.
- Exactly. I'm asking so many times.
228
00:08:45,050 --> 00:08:47,450
I saw a restaurant on the way here.
229
00:08:47,649 --> 00:08:48,690
There were a lot of people.
230
00:08:48,690 --> 00:08:50,089
- Over there?
- Yes.
231
00:08:50,190 --> 00:08:52,060
Local food. Will you be okay?
232
00:08:52,060 --> 00:08:53,560
- We can try...
- Let's go.
233
00:08:53,729 --> 00:08:55,760
There's another restaurant in there.
234
00:08:55,760 --> 00:08:56,800
(Pani Bottle spotted
a close local restaurant.)
235
00:08:57,200 --> 00:08:59,130
- That place looks cleaner.
- Should we go there, then?
236
00:08:59,570 --> 00:09:01,300
(They head to the local restaurant
across the street without hesitation.)
237
00:09:02,070 --> 00:09:03,440
Look at the baguettes. That looks good.
238
00:09:03,670 --> 00:09:06,209
- Is this not a restaurant?
- We have to go in there, it seems.
239
00:09:06,839 --> 00:09:08,110
This. Baguette.
240
00:09:08,779 --> 00:09:10,010
They have baguettes.
241
00:09:10,209 --> 00:09:11,209
But I want rice, not bread.
242
00:09:11,550 --> 00:09:14,380
(They head into a restaurant
with a mountain of baguettes.)
243
00:09:14,709 --> 00:09:15,719
- Food?
- Yes.
244
00:09:17,050 --> 00:09:18,990
- What is this?
- Oh, my. It's street food.
245
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
That looks good.
246
00:09:21,149 --> 00:09:23,019
(A charismatic owner)
247
00:09:24,159 --> 00:09:26,029
(Move, fly!)
248
00:09:26,029 --> 00:09:27,889
- She was killing the flies.
- Oh, my.
249
00:09:27,889 --> 00:09:30,060
- It's for table turnover.
- She chased them away for us.
250
00:09:30,060 --> 00:09:32,300
She's getting rid of the flies
to seat new customers.
251
00:09:32,599 --> 00:09:34,570
(Thinking)
252
00:09:35,500 --> 00:09:37,440
- Dex.
- Baguette. Okay.
253
00:09:37,440 --> 00:09:39,110
Be honest.
Let us know if you can't eat here.
254
00:09:39,110 --> 00:09:40,139
Hurry.
255
00:09:40,240 --> 00:09:42,209
- Dex can...
- I'll eat bread.
256
00:09:42,579 --> 00:09:43,979
- Yes. Eat bread.
- Right.
257
00:09:44,639 --> 00:09:46,250
- Let's sit.
- Okay.
258
00:09:46,250 --> 00:09:48,110
(They take a seat
after Dex reassures them.)
259
00:09:49,219 --> 00:09:50,879
Why are there spider webs on the bread?
260
00:09:53,920 --> 00:09:56,259
- Menu.
- Menu.
261
00:09:56,560 --> 00:09:57,589
I don't think they have a menu here.
262
00:09:57,790 --> 00:09:58,930
- You should eat bread.
- Baguette.
263
00:09:59,030 --> 00:10:00,530
- Baguette.
- I'll have rice.
264
00:10:00,530 --> 00:10:01,829
- Rice.
- Rice.
265
00:10:02,459 --> 00:10:04,129
How do I serve myself?
266
00:10:05,469 --> 00:10:06,530
Can I serve myself?
267
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
"Jeopsi."
268
00:10:07,770 --> 00:10:09,640
- "Jeopsi."
- "Jeopsi."
269
00:10:10,200 --> 00:10:11,670
(Items ordered, baguette, 2 bowls of rice)
270
00:10:12,170 --> 00:10:14,109
You kind of serve yourself.
271
00:10:14,109 --> 00:10:16,040
- It's kind of like a buffet.
- Right.
272
00:10:16,310 --> 00:10:18,609
- "Gogi."
- "Gogi."
273
00:10:18,609 --> 00:10:19,609
(Items ordered, baguette, 2 bowls of rice,
a basket of fritters, braised fish)
274
00:10:19,609 --> 00:10:21,680
- "Gogi."
- She's very friendly.
275
00:10:22,420 --> 00:10:24,619
- This won't make you sick.
- I see...
276
00:10:24,820 --> 00:10:25,920
Hold on. Let's see.
277
00:10:28,489 --> 00:10:29,520
(Pani Bottle tries the baguette first.)
278
00:10:29,520 --> 00:10:31,320
It looks good. The sound is nice.
279
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
(Crunch)
280
00:10:32,560 --> 00:10:34,290
Gosh. That baguette...
281
00:10:36,900 --> 00:10:38,099
The baguette is delicious. Oh, my.
282
00:10:38,099 --> 00:10:40,030
Crispy on the outside,
moist on the inside.
283
00:10:40,599 --> 00:10:42,969
Goodness. The baguette is very soft.
284
00:10:46,839 --> 00:10:47,839
(Happily nodding)
285
00:10:47,910 --> 00:10:50,280
This baguette isn't bad.
286
00:10:50,379 --> 00:10:52,579
Is there something else? Is there soup?
287
00:10:52,579 --> 00:10:54,479
- Soup.
- Soup?
288
00:10:54,609 --> 00:10:56,180
- Soup. Yes.
- Soup?
289
00:10:56,849 --> 00:10:58,849
Kian84. Let's bring out our secret weapon.
290
00:10:58,849 --> 00:11:00,020
What? Gochujang?
291
00:11:00,749 --> 00:11:01,759
Kimchi.
292
00:11:01,759 --> 00:11:03,290
(Puffed up)
293
00:11:03,290 --> 00:11:04,759
- It's so puffy.
- You brought kimchi?
294
00:11:04,759 --> 00:11:06,089
We can't eat this.
295
00:11:06,089 --> 00:11:07,660
We'll die if we eat this.
296
00:11:08,359 --> 00:11:09,530
It fermented.
297
00:11:09,530 --> 00:11:11,129
This has gone bad.
298
00:11:11,430 --> 00:11:12,629
Let me smell it at least.
299
00:11:14,030 --> 00:11:16,270
(While Kian84 and Pani Bottle bicker
right next to him,)
300
00:11:17,499 --> 00:11:21,170
(Dex quietly continues to eat
the baguette.)
301
00:11:23,410 --> 00:11:24,609
(Do you want to try it?)
302
00:11:24,709 --> 00:11:26,209
- What is that?
- What is that? Sausage?
303
00:11:26,209 --> 00:11:27,879
- Fritters?
- The fritters...
304
00:11:27,879 --> 00:11:29,280
were similar to Korean ones.
305
00:11:30,050 --> 00:11:33,050
(Trying the kimchi)
306
00:11:33,249 --> 00:11:35,359
Oh, my. The kimchi fermented well.
307
00:11:36,290 --> 00:11:37,890
Should I eat my baguette with kimchi?
308
00:11:37,890 --> 00:11:39,729
Baguette with kimchi? A kimchi baguette?
309
00:11:39,729 --> 00:11:41,660
- It's ripe kimchi.
- It's fermented kimchi.
310
00:11:41,660 --> 00:11:43,430
- Is it okay?
- I love it!
311
00:11:43,430 --> 00:11:45,469
- It was totally ripe kimchi.
- Oh, baguette with kimchi.
312
00:11:45,469 --> 00:11:48,170
(Trying baguette and kimchi together)
313
00:11:49,940 --> 00:11:51,709
(Taking a big bite)
314
00:11:53,709 --> 00:11:56,009
- Very delicious.
- Yes.
315
00:11:56,839 --> 00:11:58,209
That is an even weirder food combination.
316
00:11:58,310 --> 00:12:00,209
It's not as bad as you'd think.
317
00:12:00,310 --> 00:12:02,150
- Eating bread with kimchi?
- It's unexpectedly good...
318
00:12:02,150 --> 00:12:04,349
because a baguette on its own
doesn't have much of a taste.
319
00:12:04,349 --> 00:12:05,950
Right. It's like rice.
320
00:12:05,950 --> 00:12:07,849
- It's having carbs with kimchi.
- Is it really okay?
321
00:12:07,849 --> 00:12:09,560
- It's good.
- Really?
322
00:12:09,859 --> 00:12:11,420
- Okay. The fish?
- How does the fish smell?
323
00:12:11,859 --> 00:12:12,890
- This...
- The smell isn't bad.
324
00:12:13,530 --> 00:12:16,200
- It's kind of like...
- This is Madagascar ramen.
325
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
I love it.
326
00:12:17,999 --> 00:12:20,300
- The noodles are like janchi guksu.
- They are.
327
00:12:22,339 --> 00:12:23,570
It tastes like alcohol.
328
00:12:23,770 --> 00:12:24,999
The noodles are good.
329
00:12:25,440 --> 00:12:26,770
Try this. It's good.
330
00:12:30,609 --> 00:12:31,979
The fish is good.
331
00:12:32,079 --> 00:12:33,450
- What?
- It's good, right?
332
00:12:33,550 --> 00:12:34,579
It's good.
333
00:12:34,579 --> 00:12:35,950
How can I say it? It's like...
334
00:12:35,950 --> 00:12:38,020
It tastes like seolleongtang
with cilantro inside.
335
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
- Right?
- Yes.
336
00:12:39,920 --> 00:12:41,759
I guess Madagascar has good soup.
337
00:12:41,859 --> 00:12:43,820
Did it have lots of spices?
338
00:12:43,920 --> 00:12:46,489
All Korean people can eat that
if they're okay with cilantro.
339
00:12:46,489 --> 00:12:47,629
That looks good.
340
00:12:48,229 --> 00:12:50,200
I don't know what fish it is.
341
00:12:51,629 --> 00:12:53,670
- You eat so well.
- You two seem to like it.
342
00:12:53,670 --> 00:12:55,300
- You eat so well.
- They're loving it.
343
00:12:55,999 --> 00:12:57,869
- It tastes like meatball jeon.
- Goodness.
344
00:12:57,869 --> 00:12:59,540
Who knew we'd find Korean food in Africa?
345
00:13:00,910 --> 00:13:02,009
This is just Korean food.
346
00:13:02,109 --> 00:13:03,640
How do they say, "It's delicious,"
in India again?
347
00:13:04,879 --> 00:13:07,009
Isn't it "Shanti?" That's what I remember.
348
00:13:07,009 --> 00:13:08,820
(Shanti means peace.)
349
00:13:09,249 --> 00:13:10,349
Shanti.
350
00:13:10,780 --> 00:13:11,950
- Suddenly like that?
- Beef bone soup.
351
00:13:12,050 --> 00:13:14,690
It's like Korean food
with less artificial seasoning.
352
00:13:14,849 --> 00:13:17,820
I thought it would be very different
in Africa,
353
00:13:17,820 --> 00:13:21,759
but I was more so surprised
that it was close to Korean food.
354
00:13:22,099 --> 00:13:24,629
- Nice.
- What does that taste like?
355
00:13:25,129 --> 00:13:27,430
Okay. I'm going to eat baguette
topped with kimchi.
356
00:13:27,599 --> 00:13:28,869
Thank goodness you had kimchi.
357
00:13:28,869 --> 00:13:30,670
Gosh. The way you're eating
is so unappetizing.
358
00:13:32,869 --> 00:13:34,239
Dex. Try a spoonful of soup.
359
00:13:34,339 --> 00:13:35,640
- Well...
- Try some.
360
00:13:36,410 --> 00:13:37,709
(Thanks to Kian84,
Dex tries a spoon of soup.)
361
00:13:37,709 --> 00:13:38,910
He's actually trying it.
362
00:13:39,150 --> 00:13:40,879
Be careful of cilantro
There's a bit of cilantro in there.
363
00:13:43,150 --> 00:13:44,150
(Thinking)
364
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
He doesn't like it.
365
00:13:45,790 --> 00:13:46,820
Oh, my. That's pretty intense.
366
00:13:46,920 --> 00:13:48,219
- Oh, my.
- That's pretty intense.
367
00:13:48,219 --> 00:13:49,619
I wonder what kind of fish this is.
368
00:13:50,020 --> 00:13:51,930
(A bite of the braised fish)
369
00:13:51,930 --> 00:13:54,660
This is like that seolleongtang ramyeon.
370
00:13:54,660 --> 00:13:56,959
- Shanti.
- Beef bone soup?
371
00:13:57,229 --> 00:13:59,770
- What does the fish taste like?
- Shanti. It's good.
372
00:13:59,869 --> 00:14:02,570
It tastes like Korean braised pollack.
373
00:14:02,999 --> 00:14:04,770
- Pollack?
- Pollack? What is it called?
374
00:14:04,770 --> 00:14:05,770
(Trying a bit of sauce with the fork)
375
00:14:05,770 --> 00:14:06,969
Oh, you're right.
376
00:14:07,609 --> 00:14:08,609
Try one of these.
377
00:14:09,680 --> 00:14:11,079
Try one. It's meat.
378
00:14:11,609 --> 00:14:12,609
(Dex also tries a meatball.)
379
00:14:12,609 --> 00:14:13,650
Try one. It's meat.
380
00:14:14,810 --> 00:14:16,520
(Chewing with a weird face)
381
00:14:17,249 --> 00:14:18,520
Your mom is going to scold you.
382
00:14:19,190 --> 00:14:20,690
Look at him!
383
00:14:21,020 --> 00:14:22,759
You look like a mischievous kid.
384
00:14:22,759 --> 00:14:23,759
You brat.
385
00:14:24,560 --> 00:14:26,359
(Picky Little Dex)
386
00:14:26,729 --> 00:14:27,790
Oh, the texture is...
387
00:14:27,790 --> 00:14:29,629
The texture of the meat...
388
00:14:29,629 --> 00:14:31,829
- was mushy.
- Look at his hands.
389
00:14:32,629 --> 00:14:33,670
Goodness!
390
00:14:34,229 --> 00:14:35,499
The taste isn't bad.
391
00:14:36,170 --> 00:14:37,969
- Okay.
- He's lying.
392
00:14:41,910 --> 00:14:44,009
Well...
393
00:14:44,239 --> 00:14:47,579
Did you rent out a whole restaurant
for your interview?
394
00:14:47,579 --> 00:14:49,219
Are you at a wedding venue or something?
395
00:14:49,320 --> 00:14:50,979
Someone might think I'm some epicure.
396
00:14:50,979 --> 00:14:53,420
It wasn't about the cleanliness
or the taste.
397
00:14:53,520 --> 00:14:55,660
We had a lot left of the trip,
398
00:14:55,660 --> 00:14:59,160
so I had to be careful
to make sure I didn't get sick.
399
00:14:59,790 --> 00:15:01,900
Eating bread and kimchi is pretty good.
400
00:15:01,999 --> 00:15:03,099
The bread was really good.
401
00:15:05,129 --> 00:15:07,900
What fish?
402
00:15:08,300 --> 00:15:09,440
Fish name?
403
00:15:09,540 --> 00:15:12,640
I don't know what they're saying.
Do they want something more?
404
00:15:13,969 --> 00:15:17,109
Pani Bottle. Kian84. Dex.
405
00:15:18,709 --> 00:15:19,749
I see.
406
00:15:20,079 --> 00:15:21,079
(Communication failure)
407
00:15:21,079 --> 00:15:22,479
He tried.
408
00:15:22,479 --> 00:15:24,050
- The idea was good.
- Yes.
409
00:15:24,150 --> 00:15:25,690
Pani? Tari?
410
00:15:25,790 --> 00:15:27,020
Pari? Tari?
411
00:15:27,420 --> 00:15:28,489
Caffe.
412
00:15:29,119 --> 00:15:30,119
Rice.
413
00:15:32,589 --> 00:15:33,589
Poisson.
414
00:15:33,829 --> 00:15:36,499
- Poisson?
- Poisson.
415
00:15:36,729 --> 00:15:38,900
- Fish.
- Oh, poisson.
416
00:15:38,900 --> 00:15:40,499
Oh, it's a French dish.
417
00:15:40,499 --> 00:15:41,829
This fish is called Koisson.
418
00:15:41,940 --> 00:15:43,300
That was sea bream.
419
00:15:43,300 --> 00:15:44,670
- Yes, sea bream.
- Sea bream is delicious.
420
00:15:44,670 --> 00:15:46,770
Let's get some fritters to go.
421
00:15:46,839 --> 00:15:49,879
We might get hungry again. These.
422
00:15:50,209 --> 00:15:52,180
- I'm going to get some baguettes to go.
- Okay.
423
00:15:52,280 --> 00:15:53,910
I ate a whole baguette.
424
00:15:54,150 --> 00:15:55,450
You ate a whole baguette.
425
00:15:55,749 --> 00:15:57,719
Should we take 5 or 6 baguettes to go?
426
00:15:57,719 --> 00:15:59,749
Wouldn't three baguettes be enough?
427
00:15:59,849 --> 00:16:01,390
- I'll eat any leftovers.
- Hey, but...
428
00:16:01,820 --> 00:16:03,320
If it's a national park,
429
00:16:03,320 --> 00:16:04,759
- we might not be able to light a fire.
- Right.
430
00:16:04,759 --> 00:16:05,959
We do need to take food...
431
00:16:05,959 --> 00:16:07,660
- we can eat without doing a barbecue.
- Right.
432
00:16:09,629 --> 00:16:10,660
Gosh.
433
00:16:10,800 --> 00:16:13,070
This soup. Gosh.
434
00:16:13,800 --> 00:16:16,800
This chef would be very successful
if she were to open a seolleongtang place.
435
00:16:17,200 --> 00:16:19,369
- This. Take out.
- What?
436
00:16:20,270 --> 00:16:21,310
Take away.
437
00:16:24,009 --> 00:16:25,349
(We want to take...)
438
00:16:25,349 --> 00:16:26,680
(the leftover food.)
439
00:16:27,150 --> 00:16:28,180
(Thumbs up)
440
00:16:28,550 --> 00:16:30,079
(That was impressive.)
441
00:16:30,579 --> 00:16:32,219
Gosh. You really are...
442
00:16:32,219 --> 00:16:35,190
He really is the king of communication.
443
00:16:35,989 --> 00:16:37,119
Travel YouTubers are just different.
444
00:16:37,119 --> 00:16:39,030
- It's not always about words.
- You just have to communicate somehow.
445
00:16:39,729 --> 00:16:41,329
I guess
that's why experience is important.
446
00:16:41,660 --> 00:16:43,530
A master traveler.
447
00:16:43,900 --> 00:16:45,700
How much is it total?
448
00:16:48,070 --> 00:16:51,099
She seems nice,
but she could really rip us off.
449
00:16:51,670 --> 00:16:53,270
How much will she ask for?
450
00:16:53,270 --> 00:16:54,770
It's 270 dollars.
451
00:16:56,209 --> 00:16:57,379
It's 12,400 ariaries.
452
00:16:57,379 --> 00:16:58,879
- It's 4 dollars? That's insane.
- It's 4 dollars.
453
00:16:58,879 --> 00:17:00,379
- That's so cheap.
- That's insane.
454
00:17:00,479 --> 00:17:01,479
It's cheap.
455
00:17:01,479 --> 00:17:02,650
Ask about the price of the bread.
456
00:17:02,849 --> 00:17:04,180
I'm curious
how much five pieces of bread cost.
457
00:17:04,280 --> 00:17:05,520
- Rice.
- Baguette.
458
00:17:05,520 --> 00:17:06,989
(Getting 5 additional baguettes to go)
459
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
(5 baguettes, 4,000 ariaries,
about 1 dollar and 20 cents)
460
00:17:08,650 --> 00:17:09,920
It's 16,400 ariaries.
461
00:17:10,020 --> 00:17:11,020
- In total?
- Yes.
462
00:17:11,259 --> 00:17:12,530
- Gosh.
- Gosh. That's cheap.
463
00:17:12,890 --> 00:17:15,060
(He happily pays.)
464
00:17:15,560 --> 00:17:16,729
(The owner is looking for change.)
465
00:17:16,729 --> 00:17:17,999
No.
466
00:17:19,200 --> 00:17:20,229
(No change)
467
00:17:20,229 --> 00:17:22,200
- It's not much.
- Okay.
468
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Thank you.
469
00:17:24,969 --> 00:17:26,509
It's good to spend
in situations like that.
470
00:17:26,509 --> 00:17:27,969
She was so kind.
471
00:17:28,070 --> 00:17:29,509
- How nice.
- It's nice for everyone.
472
00:17:30,410 --> 00:17:31,509
How cheap.
473
00:17:32,410 --> 00:17:33,579
We bought slippers.
474
00:17:34,550 --> 00:17:36,780
Wet tissues, snacks, and things like that.
475
00:17:37,150 --> 00:17:39,050
Is there a supermarket?
476
00:17:39,190 --> 00:17:40,920
- I think it's somewhere here.
- Shopping for camping trips is fun.
477
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
- Right.
- Totally.
478
00:17:41,920 --> 00:17:44,089
It's even more fun to shop
for camping trips in foreign countries.
479
00:17:45,020 --> 00:17:46,060
- Yes.
- Totally.
480
00:17:46,190 --> 00:17:47,660
- Hello.
- Hello.
481
00:17:47,759 --> 00:17:49,229
- Jam?
- Jam?
482
00:17:49,229 --> 00:17:50,430
To eat with the baguette?
483
00:17:50,430 --> 00:17:51,459
(This?)
484
00:17:51,629 --> 00:17:52,869
I don't think that's jam.
485
00:17:53,270 --> 00:17:54,670
Let's try one... Hold on.
486
00:17:55,329 --> 00:17:56,369
Should we try one?
487
00:17:56,540 --> 00:17:58,670
We usually eat this with bread.
488
00:17:58,839 --> 00:18:00,469
- Where's the place famous for salmon?
- That Sta...
489
00:18:00,469 --> 00:18:01,570
- Norway.
- Right.
490
00:18:01,570 --> 00:18:03,310
- From Norway. Let's eat it together.
- Norway?
491
00:18:03,540 --> 00:18:05,180
Is that butter?
492
00:18:05,180 --> 00:18:06,910
No. I'm not sure what that is.
493
00:18:06,910 --> 00:18:08,749
Don't you think
we could eat this with bread?
494
00:18:08,849 --> 00:18:10,550
Let's try something new.
495
00:18:10,550 --> 00:18:11,879
Let's not always take the safe path.
496
00:18:12,219 --> 00:18:13,690
- Mayonnaise.
- Mayonnaise.
497
00:18:13,690 --> 00:18:14,719
And the...
498
00:18:14,950 --> 00:18:16,160
- Tomato.
- Tomato.
499
00:18:16,160 --> 00:18:17,489
Okay. Tomato. One.
500
00:18:17,759 --> 00:18:19,530
- In times like this...
- Tomato.
501
00:18:19,759 --> 00:18:21,390
- And...
- He stepped up there.
502
00:18:21,390 --> 00:18:22,529
(Ready for a challenge)
503
00:18:22,860 --> 00:18:24,330
Tomato paste. Yes!
504
00:18:24,430 --> 00:18:26,200
- This looks good. Let's get a few more...
- You're right.
505
00:18:26,200 --> 00:18:27,670
Five of these.
506
00:18:27,769 --> 00:18:28,769
- Five?
- Five.
507
00:18:28,769 --> 00:18:31,539
- What is "paste?"
- Isn't it like tomato sauce?
508
00:18:31,769 --> 00:18:32,910
The baguette is so good.
509
00:18:33,509 --> 00:18:35,069
(Crunch)
510
00:18:35,069 --> 00:18:36,779
You're continuously eating, Tle.
511
00:18:36,880 --> 00:18:37,910
It's dessert.
512
00:18:37,910 --> 00:18:39,549
I really like baguettes.
513
00:18:39,749 --> 00:18:40,779
This is a real baguette.
514
00:18:41,850 --> 00:18:44,450
- "Pani Baguette."
- "Pani Baguette."
515
00:18:46,289 --> 00:18:48,650
(He finished it.)
516
00:18:49,120 --> 00:18:50,190
Well...
517
00:18:50,390 --> 00:18:53,259
The baguette was really so...
518
00:18:53,259 --> 00:18:54,459
He gained weight.
519
00:18:54,789 --> 00:18:56,459
His face became round...
520
00:18:56,459 --> 00:18:58,100
and kind of red. How cute.
521
00:18:58,100 --> 00:19:01,299
The outside was bitter and crunchy.
522
00:19:01,830 --> 00:19:03,100
The inside was soft.
523
00:19:03,100 --> 00:19:04,370
It was the best baguette.
524
00:19:04,870 --> 00:19:06,039
I didn't randomly become ravenous.
525
00:19:06,039 --> 00:19:08,670
Madagascar just has good food.
526
00:19:10,709 --> 00:19:12,180
It's 20,000? Okay.
527
00:19:12,410 --> 00:19:13,479
It's six dollars?
528
00:19:13,910 --> 00:19:15,080
We did buy many things.
529
00:19:15,309 --> 00:19:16,620
How do you eat so well?
530
00:19:17,380 --> 00:19:19,319
I like that they don't haggle here.
531
00:19:19,319 --> 00:19:21,690
- He's just sitting and continuously...
- He's still eating.
532
00:19:22,019 --> 00:19:23,920
Did you not get enough food earlier?
You're really enjoying that bread.
533
00:19:24,019 --> 00:19:25,489
Look at me eating
with my forward head posture.
534
00:19:25,660 --> 00:19:27,559
I guess
he has a separate stomach for bread.
535
00:19:27,559 --> 00:19:28,630
It looks like my neck is about to pop out.
536
00:19:28,630 --> 00:19:29,630
Okay.
537
00:19:29,630 --> 00:19:31,459
(Preciously holding his baguette...)
538
00:19:31,459 --> 00:19:32,799
Oh, caps.
539
00:19:32,830 --> 00:19:33,870
Oh, hats.
540
00:19:34,029 --> 00:19:36,870
We needed hats. The sun was so strong.
541
00:19:37,870 --> 00:19:39,509
I should buy one of these.
542
00:19:40,140 --> 00:19:41,340
Is there a hat with a wide brim?
543
00:19:42,340 --> 00:19:43,410
They are for ladies.
544
00:19:44,910 --> 00:19:46,150
Is this for men?
545
00:19:47,850 --> 00:19:50,319
(He picks one up and tries it on.)
546
00:19:50,519 --> 00:19:52,190
Why do I have such a big head?
547
00:19:54,350 --> 00:19:56,289
- "The baguette gag."
- Come on.
548
00:19:56,289 --> 00:19:57,890
- Darn it.
- He walked around with that in his mouth.
549
00:19:58,989 --> 00:20:02,330
Sorry. My head is too big,
so these hats are too small for me. Wait.
550
00:20:02,330 --> 00:20:04,130
- I see. They are too small for you.
- They are small for you.
551
00:20:04,799 --> 00:20:06,529
(A women's hat)
552
00:20:07,529 --> 00:20:09,299
I see. That hat fits you.
553
00:20:10,539 --> 00:20:13,539
How come women's hats are larger
than men's?
554
00:20:13,539 --> 00:20:14,640
This women's hat fits me.
555
00:20:15,469 --> 00:20:16,479
(Chuckling)
556
00:20:16,479 --> 00:20:19,049
- Do I look okay?
- You look adorable. You look pretty.
557
00:20:19,049 --> 00:20:21,180
- It looked good on him, though.
- It goes well with his shirt.
558
00:20:21,180 --> 00:20:22,249
How elegant.
559
00:20:22,680 --> 00:20:23,719
You look pretty.
560
00:20:23,719 --> 00:20:25,350
(StrawHat84)
561
00:20:26,350 --> 00:20:28,190
(This is how
Kian84's character came about.)
562
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
- It looks good on him.
- Yes.
563
00:20:29,590 --> 00:20:31,219
It matches his shirt too.
564
00:20:31,289 --> 00:20:32,489
Other hats cover my head
only up to this point.
565
00:20:32,489 --> 00:20:33,890
- It looks great on you.
- This hat comes down to this point.
566
00:20:33,989 --> 00:20:36,400
- That's a great way to shield your face.
- Yes.
567
00:20:36,660 --> 00:20:39,229
What if I end up with
fair and smooth skin like babies...
568
00:20:39,469 --> 00:20:40,799
because I blocked out the sun efficiently?
569
00:20:41,799 --> 00:20:43,340
I sort of want that kind of hat too now.
570
00:20:43,769 --> 00:20:45,400
Hey, Kim Du Han
might have worn something like that.
571
00:20:46,009 --> 00:20:48,670
I will be a wild man
572
00:20:48,670 --> 00:20:49,840
The Umigwan-style hat.
573
00:20:50,840 --> 00:20:53,080
(Is this Kim Du Han,
trying to make his skin fair and smooth?)
574
00:20:53,080 --> 00:20:54,910
His head is small, so it fits him nicely.
575
00:20:55,380 --> 00:20:57,620
First of all, let me make a complete turn
to see how it is.
576
00:20:57,620 --> 00:21:00,190
Is the sun hitting my face?
577
00:21:00,390 --> 00:21:01,719
(Turning)
578
00:21:01,719 --> 00:21:02,890
Your mouth is in the sun.
579
00:21:02,890 --> 00:21:04,019
- My mouth?
- Yes.
580
00:21:04,259 --> 00:21:05,420
It's okay if your mouth gets a tan.
581
00:21:05,420 --> 00:21:06,459
- It's okay if his mouth gets a tan.
- Why is that okay, though?
582
00:21:06,459 --> 00:21:08,090
How much are these hats?
583
00:21:08,259 --> 00:21:09,759
It's 15,000 ariaries per hat. Okay.
584
00:21:09,759 --> 00:21:11,959
(Their 2 hats are equivalent
to 10 dollars.)
585
00:21:11,959 --> 00:21:12,999
Okay.
586
00:21:13,100 --> 00:21:14,830
- Are we done once we buy mangoes?
- Mangoes.
587
00:21:14,830 --> 00:21:15,870
We can go over there.
588
00:21:15,870 --> 00:21:17,400
- Go straight. We'll find a fruit shop.
- Okay.
589
00:21:17,670 --> 00:21:20,769
By the way, Madagascar doesn't have
a unique smell or anything.
590
00:21:21,269 --> 00:21:22,479
It's very quiet here.
591
00:21:23,309 --> 00:21:24,680
There's beauty
behind the slow pace of things.
592
00:21:25,380 --> 00:21:27,180
Things you notice when you slow down.
593
00:21:27,680 --> 00:21:29,150
These must be apple mangoes.
594
00:21:29,150 --> 00:21:30,279
- Apple mangoes.
- What?
595
00:21:30,380 --> 00:21:31,420
Hello.
596
00:21:31,420 --> 00:21:32,950
I'm curious about fruits from Africa.
597
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
I'll pick some fruits.
598
00:21:34,150 --> 00:21:35,190
(Suit yourself.)
599
00:21:35,450 --> 00:21:36,759
This one seems nicely ripe.
600
00:21:36,759 --> 00:21:38,090
When we were there,
mangoes were in season.
601
00:21:38,090 --> 00:21:39,360
A lot of stalls sold mangoes.
602
00:21:39,459 --> 00:21:42,059
The colors are all different slightly.
603
00:21:42,459 --> 00:21:45,229
He's had mangoes from South America
and India. Now, he'll try some...
604
00:21:45,229 --> 00:21:46,430
from Africa too. Right?
605
00:21:46,630 --> 00:21:48,130
(Put them in this bag.)
606
00:21:48,430 --> 00:21:49,539
It's 4,000 ariaries so far.
607
00:21:49,539 --> 00:21:50,670
(8 mangoes come out to 2.1 dollars.)
608
00:21:50,670 --> 00:21:51,670
Take this.
609
00:21:53,039 --> 00:21:54,140
Shall we go?
610
00:21:54,140 --> 00:21:55,239
- Shall we?
- Let's go.
611
00:21:55,239 --> 00:21:56,940
The guys from earlier are waiting for us.
612
00:21:57,209 --> 00:21:58,239
I see.
613
00:21:58,239 --> 00:21:59,249
- Yes.
- This one.
614
00:21:59,650 --> 00:22:00,680
(Why is he suddenly jabbing?)
615
00:22:00,680 --> 00:22:02,680
- Yes. Okay. Let's go.
- He recognized you.
616
00:22:02,779 --> 00:22:04,549
- What? He recognized Dex.
- Did he recognize Dex?
617
00:22:04,549 --> 00:22:05,549
- No way.
- He was your fan.
618
00:22:05,549 --> 00:22:06,590
- Moraingy.
- Right.
619
00:22:06,590 --> 00:22:07,690
- Okay. Let's go.
- He recognized you.
620
00:22:07,989 --> 00:22:10,519
- Yes. Boxing.
- I see. Boxing.
621
00:22:10,789 --> 00:22:13,289
(Dex ruled the moraingy scene
with his punches.)
622
00:22:13,789 --> 00:22:14,860
(He left a strong impression
on the people.)
623
00:22:14,860 --> 00:22:16,400
(He's pretty good.)
624
00:22:17,130 --> 00:22:19,630
(Another man also participated
in the moraingy match.)
625
00:22:19,969 --> 00:22:21,769
(In tatters)
626
00:22:22,469 --> 00:22:23,739
- I bet he left an impression on them.
- Boxing.
627
00:22:23,739 --> 00:22:24,969
They were the only foreigners.
628
00:22:25,170 --> 00:22:27,170
- I'm the one who lost.
- He's gotten famous already.
629
00:22:27,170 --> 00:22:28,969
But the match was tied for him. Yes.
630
00:22:28,969 --> 00:22:30,840
- Hey, brother.
- I only had one match, but I lost.
631
00:22:31,039 --> 00:22:32,910
- Great.
- You seem a bit bitter.
632
00:22:33,209 --> 00:22:34,880
- He had a match, and it was tied.
- It was tied.
633
00:22:34,880 --> 00:22:36,120
- I had a match and lost.
- You lost.
634
00:22:36,219 --> 00:22:38,279
- He had 1 match, and it was tied.
- He had 1 match, and it was tied.
635
00:22:38,279 --> 00:22:39,690
That's fascinating.
636
00:22:39,690 --> 00:22:41,590
(The surprise meet-and-greet is over.)
637
00:22:41,850 --> 00:22:43,590
Dex and I...
638
00:22:44,289 --> 00:22:45,959
became celebrities in Morondava.
639
00:22:46,660 --> 00:22:48,559
- Right. Everyone knows you guys.
- So...
640
00:22:48,660 --> 00:22:50,999
Dex had a match, and it was tied.
641
00:22:50,999 --> 00:22:53,430
I had a match, but I lost.
People recognized us from the matches.
642
00:22:53,430 --> 00:22:55,299
- Going to the launching ceremony first...
- Yes.
643
00:22:55,299 --> 00:22:58,170
and then going to boxing matches
the next day was a nice itinerary.
644
00:22:58,170 --> 00:22:59,440
Everyone in the village showed up there.
645
00:22:59,440 --> 00:23:00,509
- Right.
- Yes.
646
00:23:00,509 --> 00:23:01,539
Thank you.
647
00:23:02,440 --> 00:23:03,640
Thank you.
648
00:23:03,640 --> 00:23:05,779
- Thank you. Gosh.
- Thank you.
649
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
(Copying his moraingy moves)
650
00:23:08,110 --> 00:23:09,350
Jab.
651
00:23:09,350 --> 00:23:10,549
(Jabbing one last time)
652
00:23:10,549 --> 00:23:11,620
You're a fighter.
653
00:23:11,680 --> 00:23:13,420
Thank you!
654
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
- Dex.
- Yes.
655
00:23:14,920 --> 00:23:16,259
We're pretty famous in this village now.
656
00:23:16,259 --> 00:23:18,160
- Right. I'm a popular guy now.
- Yes.
657
00:23:18,959 --> 00:23:20,660
It's definitely a small village.
658
00:23:20,660 --> 00:23:23,059
- When there are family occasions,
- "Family occasions?"
659
00:23:23,059 --> 00:23:24,799
- everyone somehow finds out.
- Yes.
660
00:23:25,160 --> 00:23:28,229
- Okay. Let's go upstairs and pack up.
- Let's go upstairs.
661
00:23:30,269 --> 00:23:32,910
(They come back to the lodging
with shopping bags.)
662
00:23:34,469 --> 00:23:35,539
(Taking it off)
663
00:23:36,610 --> 00:23:37,910
(Exhaling)
664
00:23:39,009 --> 00:23:41,049
Is it possible
to loosen the circumference?
665
00:23:42,580 --> 00:23:44,950
- Hey, you'll rip it.
- What are you doing?
666
00:23:44,950 --> 00:23:45,950
(Clenching his teeth)
667
00:23:46,090 --> 00:23:47,590
- What are you doing?
- That was small for me.
668
00:23:47,590 --> 00:23:48,690
I wanted to stretch it.
669
00:23:49,289 --> 00:23:51,420
(He's stretching the hat
with his facial muscles.)
670
00:23:52,489 --> 00:23:53,489
- What's that?
- Isn't that his mouth?
671
00:23:53,489 --> 00:23:54,630
The hat wants you to spare it.
672
00:23:54,830 --> 00:23:56,930
(The merciless hat-stretching attacker)
673
00:23:57,729 --> 00:23:59,799
(However, the hat doesn't get stretched.)
674
00:24:00,729 --> 00:24:02,539
(Sniffling)
675
00:24:03,299 --> 00:24:04,700
(The brother who's sad
to have a big head leaves.)
676
00:24:04,700 --> 00:24:06,840
"The brother who's sad
to have a big head leaves."
677
00:24:07,709 --> 00:24:10,110
But Kian84 doesn't have a big head
or anything.
678
00:24:10,110 --> 00:24:11,440
- It's just my skull.
- It's not big at all.
679
00:24:11,440 --> 00:24:13,009
- This side is big.
- No.
680
00:24:13,009 --> 00:24:14,549
- It's not that you have a big head.
- Maybe, his brain is too big.
681
00:24:14,549 --> 00:24:15,709
- The other guys have small heads.
- Right.
682
00:24:15,709 --> 00:24:17,880
- Your face looks small on the screen.
- Yes.
683
00:24:17,880 --> 00:24:20,690
You're one of the celebrities
who look much better in person.
684
00:24:20,690 --> 00:24:22,319
- Right.
- Gosh, come on. Stop that.
685
00:24:22,319 --> 00:24:24,920
- He likes it.
- Gosh, Seung Hoon.
686
00:24:25,930 --> 00:24:27,360
He likes it. He's happy to hear that.
687
00:24:27,360 --> 00:24:29,559
- He looks much better in person.
- Well, he's not wrong.
688
00:24:29,559 --> 00:24:31,029
(Well, he's not wrong.)
689
00:24:31,600 --> 00:24:33,729
You should be on the run because
people will try to see you in person.
690
00:24:34,229 --> 00:24:35,969
(He ought to maintain
his mysterious image.)
691
00:24:37,069 --> 00:24:39,840
(Meanwhile, the second-eldest brother
seems to be in a good mood.)
692
00:24:41,440 --> 00:24:42,479
Gosh.
693
00:24:44,709 --> 00:24:45,979
- Gosh.
- He's eating again?
694
00:24:45,979 --> 00:24:47,549
- He's eating again?
- Wasn't the food enough?
695
00:24:47,610 --> 00:24:48,610
(He's already eating
some of their camping food.)
696
00:24:48,610 --> 00:24:50,249
Is this an eating show?
He keeps on eating.
697
00:24:50,350 --> 00:24:52,950
Seriously. I didn't know I was doing that.
I ate it unknowingly.
698
00:24:52,950 --> 00:24:54,420
Isn't that just fake hunger?
699
00:24:55,289 --> 00:24:57,559
- Seriously.
- I didn't know I was eating that.
700
00:24:57,559 --> 00:24:58,789
I have no recollection of eating that.
701
00:24:59,830 --> 00:25:00,860
(Oh, no!)
702
00:25:00,989 --> 00:25:03,229
(Munching on the crumbs)
703
00:25:03,229 --> 00:25:04,330
That's just crazy.
704
00:25:04,729 --> 00:25:05,799
- "Pani Baguette."
- "Pani Baguette."
705
00:25:05,799 --> 00:25:06,999
(Pani Baguette is tenacious.)
706
00:25:07,999 --> 00:25:10,769
Get the ointment for the legs,I'll let him go
707
00:25:10,769 --> 00:25:12,200
- "The ointment for the legs?"
- "The ointment for the legs?"
708
00:25:12,200 --> 00:25:13,670
That's a unique way
of revising the lyrics.
709
00:25:13,940 --> 00:25:15,209
Dex, you're excited to be going camping.
710
00:25:15,209 --> 00:25:17,209
I am. Today is my day.
711
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
(Actually, even before the trip...)
712
00:25:19,610 --> 00:25:21,049
Gosh. What is this?
713
00:25:21,709 --> 00:25:22,979
- Look at the shape of the trees.
- How fascinating.
714
00:25:22,979 --> 00:25:24,019
The baobab trees.
715
00:25:25,180 --> 00:25:27,090
Weren't these trees in the story,
"The Little Prince?"
716
00:25:27,090 --> 00:25:28,590
- Right.
- They were, right?
717
00:25:29,559 --> 00:25:31,660
- They do look quite mystical.
- Yes.
718
00:25:32,930 --> 00:25:35,289
(That's how the baobab trees ended up
on his bucket list.)
719
00:25:35,959 --> 00:25:38,930
(It's camping under the baobab trees.)
720
00:25:39,769 --> 00:25:42,670
(Under the star-filled Milky Way,)
721
00:25:43,670 --> 00:25:45,069
(we can start a bonfire.)
722
00:25:45,069 --> 00:25:46,969
(We can also grill meat.)
723
00:25:46,969 --> 00:25:48,309
(We can do ganggangsullae together.)
724
00:25:48,870 --> 00:25:50,610
(I thought it was really romantic.)
725
00:25:51,180 --> 00:25:53,380
(Camping next to the baobab trees
was 1st on his bucket list.)
726
00:25:54,279 --> 00:25:56,380
Let's only take the stuff
we need for camping.
727
00:25:56,380 --> 00:25:59,289
We can come back tomorrow to get
the rest of our stuff after camping.
728
00:25:59,590 --> 00:26:02,319
We had to wash up after camping
before we set out the next day.
729
00:26:02,319 --> 00:26:04,360
We booked one more night at the lodging.
730
00:26:04,789 --> 00:26:05,789
Even though you didn't sleep there.
731
00:26:06,259 --> 00:26:07,930
- Should we go down now?
- Yes.
732
00:26:08,729 --> 00:26:09,759
I'm ready.
733
00:26:10,229 --> 00:26:11,299
Yes, sir.
734
00:26:11,660 --> 00:26:12,769
- Let's go.
- Let's go.
735
00:26:13,469 --> 00:26:14,670
Did Kian84 already go down?
736
00:26:14,670 --> 00:26:16,299
- Already?
- I think he did.
737
00:26:16,600 --> 00:26:17,769
He should have talked to us
and gone down with us.
738
00:26:18,340 --> 00:26:19,670
Seriously. He's unstoppable.
739
00:26:19,670 --> 00:26:22,140
(Seriously. He's unstoppable.)
740
00:26:23,279 --> 00:26:25,709
(The unstoppable Kian84 is spotted.)
741
00:26:26,009 --> 00:26:27,910
Let me tell you what happened.
So I bought this hat.
742
00:26:28,009 --> 00:26:30,319
There were two strings
around the hat initially.
743
00:26:30,920 --> 00:26:34,450
I wanted to pull them out
and put them around here.
744
00:26:35,090 --> 00:26:36,660
- When a strand popped here,
- Hey, you ripped it.
745
00:26:36,660 --> 00:26:39,160
- everything around it popped too.
- Right. It's a domino effect.
746
00:26:39,330 --> 00:26:40,630
So here's what I'm going to do.
747
00:26:41,430 --> 00:26:43,029
- I'll use this...
- Will you perform the emergency surgery?
748
00:26:43,459 --> 00:26:44,459
for the emergency surgery.
749
00:26:44,459 --> 00:26:46,130
Gosh. Where did you get that?
750
00:26:46,130 --> 00:26:47,930
- I borrowed it from the reception.
- Okay.
751
00:26:47,930 --> 00:26:49,400
They had a needle.
752
00:26:49,739 --> 00:26:51,769
- It will work.
- Well, you know what?
753
00:26:51,769 --> 00:26:53,469
I tried to look nice on this camping trip.
754
00:26:53,739 --> 00:26:55,440
Kian84 is unstoppable.
755
00:26:56,140 --> 00:26:58,380
Kian84 is sewing his hat now.
756
00:26:58,380 --> 00:26:59,479
(Kian84 is sewing his hat now.)
757
00:27:00,580 --> 00:27:02,350
You're quite thorough.
758
00:27:02,620 --> 00:27:04,120
- I like sewing.
- I see.
759
00:27:04,219 --> 00:27:05,850
That relaxes you too.
760
00:27:05,850 --> 00:27:07,819
- So you know. Right?
- Yes.
761
00:27:07,950 --> 00:27:09,489
I get more attached to my belongings...
762
00:27:09,489 --> 00:27:10,719
- when I fix them up.
- Right.
763
00:27:10,819 --> 00:27:12,729
When you fix them up, you use them longer.
764
00:27:12,729 --> 00:27:14,289
- He has his own philosophy.
- You feel attached.
765
00:27:14,289 --> 00:27:15,630
- You feel attached.
- Right.
766
00:27:15,789 --> 00:27:18,799
This just shows that people live
in an abundance of things.
767
00:27:20,069 --> 00:27:23,370
I bet everyone knows that
you don't live in an abundance of things.
768
00:27:23,370 --> 00:27:25,340
I saw you wear this shirt in India.
769
00:27:25,900 --> 00:27:27,910
The colors on his shirt got faded.
770
00:27:28,709 --> 00:27:30,239
- It's been in the sun way too much.
- Gosh.
771
00:27:30,779 --> 00:27:32,039
- The black part is fading away.
- Right.
772
00:27:32,110 --> 00:27:33,950
In the end, I only wear the same outfits.
773
00:27:33,950 --> 00:27:35,650
That's his favorite shirt.
774
00:27:35,650 --> 00:27:37,120
Do you wear that
when you don't go on trips?
775
00:27:37,450 --> 00:27:38,850
- I only wear it on trips.
- It's a shirt for traveling?
776
00:27:38,850 --> 00:27:41,150
- That's only for traveling?
- I only wear it on important occasions.
777
00:27:43,190 --> 00:27:48,059
(Every day has been important for him.)
778
00:27:48,729 --> 00:27:50,830
(Today is important too.)
779
00:27:51,529 --> 00:27:52,999
By the way, everyone in Korea...
780
00:27:53,400 --> 00:27:56,700
ought to be a bit more like Kian84.
781
00:27:56,700 --> 00:27:58,999
- Gosh, you make me sound so grand.
- It's just my personal opinion.
782
00:27:58,999 --> 00:28:00,370
- My personal opinion.
- If you say that...
783
00:28:00,469 --> 00:28:01,640
Like the mindset of the era?
784
00:28:01,640 --> 00:28:03,279
Back then, people used to
fix things and use them again.
785
00:28:03,279 --> 00:28:04,279
Remember the recycling campaign?
786
00:28:04,580 --> 00:28:06,249
Pani Bottle suddenly made
an important statement.
787
00:28:06,249 --> 00:28:07,680
- This mood is getting to this.
- Yes.
788
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
Play some music.
789
00:28:08,680 --> 00:28:10,080
The music is playing now.
790
00:28:11,120 --> 00:28:12,279
- Well, the thing is...
- Honey
791
00:28:12,279 --> 00:28:13,489
- we have...
- Dex is doing that.
792
00:28:13,489 --> 00:28:15,019
- Honey
- everything we need.
793
00:28:15,019 --> 00:28:17,559
- When time passes by
- But we keep wanting more things.
794
00:28:17,559 --> 00:28:18,890
The background music is way too loud.
795
00:28:18,890 --> 00:28:20,789
We can't be satisfied with what we have.
796
00:28:20,789 --> 00:28:21,989
We can't be like this.
797
00:28:21,989 --> 00:28:23,600
- The three of us are acting weird.
- All of us...
798
00:28:23,700 --> 00:28:25,100
Were you at a high-altitude mountain?
799
00:28:25,100 --> 00:28:26,430
(The altitude in Morondava was 0m.)
800
00:28:26,499 --> 00:28:28,299
- Their chemistry definitely got deeper...
- It did.
801
00:28:28,299 --> 00:28:30,269
- compared to before.
- They get along so well.
802
00:28:30,269 --> 00:28:32,100
It feels like I'm watching a sitcom.
803
00:28:32,600 --> 00:28:33,910
Taking a page from Kian84
once in a while...
804
00:28:33,910 --> 00:28:35,509
- Honey
- isn't so bad.
805
00:28:35,509 --> 00:28:37,880
- He must be drunk.
- That's just my personal opinion.
806
00:28:38,440 --> 00:28:39,479
This is it.
807
00:28:39,650 --> 00:28:41,309
- Wait
- Thank you.
808
00:28:41,779 --> 00:28:44,279
Why don't we
809
00:28:44,650 --> 00:28:46,450
Try it out?
810
00:28:46,819 --> 00:28:48,590
- Let us share some love- Let us share some love
811
00:28:48,590 --> 00:28:49,890
(Let us share some love)
812
00:28:50,620 --> 00:28:51,989
Wait. Is that song from MBC?
813
00:28:51,989 --> 00:28:52,989
- It is.
- Yes.
814
00:28:52,989 --> 00:28:53,989
(It is indeed a campaign song
from MBC Radio.)
815
00:28:54,090 --> 00:28:57,660
Come over to my house
816
00:28:57,900 --> 00:28:59,330
- "Come over to my house."
- What's that?
817
00:28:59,330 --> 00:29:00,729
- So...
- What kind of campaign is that?
818
00:29:00,729 --> 00:29:03,299
- Come over and let us share some love
- I see. So...
819
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
- What? Kian84!
- What a dirty mind!
820
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
(Hold on a second.)
821
00:29:06,840 --> 00:29:08,469
- Why is that dirty?
- What a dirty mind!
822
00:29:08,469 --> 00:29:09,809
No. That didn't sound right.
823
00:29:09,809 --> 00:29:12,039
You guys are living in a loveless world.
824
00:29:12,039 --> 00:29:13,910
(Please don't get the wrong idea.)
825
00:29:14,350 --> 00:29:15,950
Kian84 is unstoppable.
826
00:29:15,950 --> 00:29:17,479
(Anyway, Kian84 is unstoppable.)
827
00:29:18,380 --> 00:29:21,390
(Even when they leave
the unstoppable brother...)
828
00:29:22,650 --> 00:29:23,860
- Gosh. Right.
- It's not easy.
829
00:29:23,860 --> 00:29:24,860
I bet the shape keeps collapsing.
830
00:29:25,319 --> 00:29:27,059
They waited for me to finish sewing,
though.
831
00:29:27,890 --> 00:29:29,229
Right. This place is great.
832
00:29:29,229 --> 00:29:31,529
- You don't feel the need to rush.
- Exactly.
833
00:29:31,700 --> 00:29:34,200
Once he sets his mind to something,
he goes all the way.
834
00:29:34,630 --> 00:29:36,239
I think I did that for 30 minutes.
835
00:29:36,239 --> 00:29:37,269
(He's hyper-focused for 30 minutes.)
836
00:29:37,340 --> 00:29:38,539
Gosh. Let's see.
837
00:29:40,769 --> 00:29:41,870
Ta-da.
838
00:29:41,940 --> 00:29:43,110
- Gosh.
- You're good at sewing.
839
00:29:43,209 --> 00:29:45,239
- Your sewing is quite thorough.
- You were thorough with that.
840
00:29:46,309 --> 00:29:47,650
- Gosh. StrawHat84.
- He has dexterous hands.
841
00:29:47,650 --> 00:29:49,279
- Okay. Good.
- Now, you have a favorite hat.
842
00:29:49,279 --> 00:29:50,279
(StrawHat84 is back.)
843
00:29:51,479 --> 00:29:55,289
By the way, you can't go anywhere
without that pair of sunglasses.
844
00:29:55,749 --> 00:29:57,390
You know what's crazy, though?
845
00:29:57,489 --> 00:29:58,819
These are different sunglasses
from our trip to India.
846
00:29:59,319 --> 00:30:00,590
- Really?
- But...
847
00:30:00,690 --> 00:30:02,529
I only buy similar-looking sunglasses.
848
00:30:02,529 --> 00:30:04,430
I used to wear this style of sunglasses
when I was in the military.
849
00:30:04,430 --> 00:30:06,100
- Is that a common style in the military?
- Yes.
850
00:30:06,100 --> 00:30:08,299
I like similar styles of sunglasses.
851
00:30:08,299 --> 00:30:09,999
That style suits you well.
852
00:30:09,999 --> 00:30:11,069
I'm glad to hear that.
853
00:30:11,499 --> 00:30:12,640
- You got everything, right?
- Yes.
854
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
Okay.
855
00:30:13,640 --> 00:30:14,709
(Everyone takes their favorite item.)
856
00:30:14,709 --> 00:30:15,739
Pani Bottle took baguettes.
857
00:30:16,140 --> 00:30:17,580
- Let's go now.
- Okay.
858
00:30:17,580 --> 00:30:19,479
Yes. Let's go before the sun goes down.
859
00:30:19,950 --> 00:30:21,110
You buy this?
860
00:30:21,380 --> 00:30:22,380
- Well...
- One?
861
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Wait.
862
00:30:23,380 --> 00:30:24,420
What's going on?
863
00:30:24,420 --> 00:30:25,450
- Wait.
- It's 20 ariaries.
864
00:30:25,680 --> 00:30:27,019
- It's 20 ariaries? Okay.
- What will you use that for?
865
00:30:27,019 --> 00:30:28,319
We were distracted for a second.
866
00:30:28,319 --> 00:30:30,489
She came over
and tried to sell him some stuff.
867
00:30:30,489 --> 00:30:31,890
- He's so softhearted.
- Gosh.
868
00:30:31,890 --> 00:30:32,989
He's got a big heart.
869
00:30:32,989 --> 00:30:34,930
- It's 20 ariaries? Okay.
- What will you use that for?
870
00:30:35,390 --> 00:30:36,759
- To use it as a blanket.
- This is no.
871
00:30:36,900 --> 00:30:38,160
- I see. As a blanket...
- This is...
872
00:30:38,559 --> 00:30:40,999
I wasn't going to buy it.
But she has her daughter with her.
873
00:30:41,370 --> 00:30:42,729
I think that's just a random kid.
874
00:30:43,140 --> 00:30:44,499
No. I think she's the lady's daughter.
875
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
One?
876
00:30:45,600 --> 00:30:46,969
- They do look alike.
- They look alike.
877
00:30:46,969 --> 00:30:48,440
- Right. That's her daughter.
- Yes.
878
00:30:48,539 --> 00:30:49,979
- Okay? One.
- Just one?
879
00:30:50,180 --> 00:30:51,340
Thank you very much.
880
00:30:51,340 --> 00:30:52,479
How much was it?
881
00:30:52,479 --> 00:30:54,709
It was 5 to 6 dollars per blanket.
882
00:30:54,709 --> 00:30:56,479
- That's not a bad price.
- It was a good price.
883
00:30:56,880 --> 00:30:58,049
(Thank you.)
884
00:30:58,049 --> 00:31:00,150
- Sorry. Finished.
- So cute.
885
00:31:01,049 --> 00:31:02,049
(Shy)
886
00:31:02,049 --> 00:31:03,059
A photo.
887
00:31:04,059 --> 00:31:05,789
Make a pose. They're taking a picture.
888
00:31:07,029 --> 00:31:08,390
- So cute.
- Wait.
889
00:31:08,590 --> 00:31:09,759
- Right.
- Hello.
890
00:31:09,860 --> 00:31:12,029
- Hey, where are our mangoes?
- Hello.
891
00:31:12,029 --> 00:31:13,100
I should give them a mango.
892
00:31:13,100 --> 00:31:14,299
- Wait.
- You want to give them a mango too?
893
00:31:14,600 --> 00:31:15,729
That's our food.
894
00:31:15,729 --> 00:31:17,299
"That's our food."
895
00:31:17,569 --> 00:31:20,170
He wants to give some food to a kid.
896
00:31:20,170 --> 00:31:21,840
We're kids at heart too!
897
00:31:22,940 --> 00:31:24,209
We're still young at heart.
898
00:31:24,209 --> 00:31:25,580
Well, okay. One is okay.
899
00:31:25,580 --> 00:31:26,680
Have a mango.
900
00:31:26,910 --> 00:31:27,950
He's kind.
901
00:31:30,420 --> 00:31:31,680
If you eat the mango...
902
00:31:31,680 --> 00:31:33,390
- Another merchant showed up.
- No.
903
00:31:33,390 --> 00:31:34,450
- If you eat the mango...
- Okay.
904
00:31:34,450 --> 00:31:35,620
That's a new design.
905
00:31:36,390 --> 00:31:38,519
Kian84. This is enough.
Let's buy them later.
906
00:31:38,959 --> 00:31:39,959
No.
907
00:31:40,489 --> 00:31:42,190
- How much?
- It's 30,000.
908
00:31:42,289 --> 00:31:43,830
- Twenty?
- He's asking how much it is.
909
00:31:43,930 --> 00:31:46,029
- Kian84 is unstoppable.
- Twenty-five? That one is expensive.
910
00:31:46,769 --> 00:31:48,370
Everyone in the village heard about him.
911
00:31:48,529 --> 00:31:50,170
"Hey, go to this hotel."
912
00:31:50,269 --> 00:31:51,940
"Show him your stuff,
and he'll buy everything."
913
00:31:51,940 --> 00:31:53,309
Word got around already.
914
00:31:53,670 --> 00:31:55,670
They all came to greet the big spender.
915
00:31:56,779 --> 00:31:59,309
Kian84. Don't buy a lot.
916
00:31:59,380 --> 00:32:00,850
- Okay.
- Control yourself.
917
00:32:00,850 --> 00:32:02,779
- You won't listen to me anyway, though.
- Twenty-five.
918
00:32:03,019 --> 00:32:04,019
Yes.
919
00:32:04,249 --> 00:32:05,479
- Blue.
- For you.
920
00:32:05,580 --> 00:32:07,489
Seriously. Kian84 is unstoppable.
921
00:32:07,590 --> 00:32:08,749
Gosh.
922
00:32:08,749 --> 00:32:11,090
- Gosh, a sailboat merchant came too.
- Goodness. Word really got around.
923
00:32:11,090 --> 00:32:13,989
- Gosh, a sailboat merchant came too. No.
- Goodness. Word really got around.
924
00:32:13,989 --> 00:32:15,660
- No.
- Gosh. Look at this.
925
00:32:15,660 --> 00:32:16,759
What's that now?
926
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
You don't need a model sailboat.
927
00:32:19,160 --> 00:32:20,430
- A sailboat.
- Wait.
928
00:32:20,430 --> 00:32:22,600
- You don't need that for camping.
- Please don't buy it.
929
00:32:22,600 --> 00:32:24,769
I thought about floating the sailboat.
930
00:32:24,769 --> 00:32:27,640
- Kian84. Please don't buy it.
- He's softhearted.
931
00:32:27,640 --> 00:32:29,410
- Don't buy that.
- Don't buy it, Hee Min!
932
00:32:30,140 --> 00:32:31,709
- Can you hear us?
- Can you hear us?
933
00:32:31,709 --> 00:32:32,809
- Don't buy that!
- Don't buy that!
934
00:32:33,509 --> 00:32:35,680
(Answer us, you generous spender.)
935
00:32:35,880 --> 00:32:37,680
- Don't buy that!
- Don't buy that!
936
00:32:38,450 --> 00:32:40,489
(Are you the guy I've been hearing about?)
937
00:32:41,590 --> 00:32:44,719
(Don't you need a sailboat, sir?)
938
00:32:45,190 --> 00:32:47,190
(The VIP is thinking about it.)
939
00:32:48,160 --> 00:32:49,529
- No. Not the sailboat.
- Gosh, sorry.
940
00:32:49,529 --> 00:32:50,759
(Gosh, sorry.)
941
00:32:50,759 --> 00:32:52,029
(His ears must be burning.)
942
00:32:52,029 --> 00:32:53,069
- Don't buy...
- He didn't buy it.
943
00:32:53,400 --> 00:32:55,729
- He must have heard us.
- He heard you guys.
944
00:32:55,969 --> 00:32:58,400
- We should speak loudly from now on.
- Yes. We should.
945
00:32:58,400 --> 00:32:59,940
(Thanks for that.)
946
00:33:00,039 --> 00:33:01,640
They should get going,
947
00:33:01,640 --> 00:33:03,009
so they can sell more of their stuff
to other people.
948
00:33:03,380 --> 00:33:06,450
- Sorry. Finished. Okay.
- Okay.
949
00:33:06,850 --> 00:33:09,110
- We must be firm.
- We should be on our way now.
950
00:33:09,110 --> 00:33:10,319
Firm Bottle.
951
00:33:10,650 --> 00:33:12,450
- Bye.
- Bye.
952
00:33:12,450 --> 00:33:13,590
- Bye.
- Go home.
953
00:33:14,719 --> 00:33:15,719
(They finally set out
on their camping trip.)
954
00:33:15,719 --> 00:33:17,360
To take the rickshaw...
955
00:33:17,360 --> 00:33:18,719
- I looked up the location on the map.
- Okay.
956
00:33:18,959 --> 00:33:20,890
- We should take the auto-rickshaw.
- Okay.
957
00:33:21,259 --> 00:33:22,459
- The auto-rickshaw.
- The auto-rickshaw.
958
00:33:22,459 --> 00:33:23,529
Hello.
959
00:33:23,729 --> 00:33:25,999
- Baobab Avenue?
- Baobab Avenue.
960
00:33:25,999 --> 00:33:27,029
Baobab Avenue.
961
00:33:27,029 --> 00:33:28,670
It was quite far. So we couldn't take...
962
00:33:28,670 --> 00:33:29,840
- the regular rickshaws.
- Right.
963
00:33:29,840 --> 00:33:31,940
- You needed a car.
- We got an auto-rickshaw instead.
964
00:33:32,200 --> 00:33:34,539
- It takes an hour.
- Really?
965
00:33:35,170 --> 00:33:36,610
Will you go with this price?
966
00:33:36,610 --> 00:33:38,110
(He offers 100,000 ariaries.)
967
00:33:38,110 --> 00:33:39,979
- Yes.
- Okay? So you'll go for 100,000 ariaries?
968
00:33:39,979 --> 00:33:41,709
- That's about 30 dollars.
- Okay.
969
00:33:41,709 --> 00:33:42,709
That's a good price.
970
00:33:43,620 --> 00:33:45,880
We want to come back here
tomorrow morning.
971
00:33:47,549 --> 00:33:48,819
- Okay.
- Okay.
972
00:33:48,819 --> 00:33:51,360
- Okay. Let's go now.
- He doesn't miss a thing.
973
00:33:51,789 --> 00:33:53,360
- Good.
- Okay. Ready.
974
00:33:53,360 --> 00:33:54,459
Charismatic Pani.
975
00:33:55,160 --> 00:33:56,959
Gosh, this is nice.
976
00:33:57,930 --> 00:33:58,930
Let's go.
977
00:34:00,600 --> 00:34:02,100
- You're finally on your way...
- Let's go.
978
00:34:02,100 --> 00:34:03,999
- to see the baobab trees.
- Yes. We're on our way at last.
979
00:34:04,539 --> 00:34:06,870
By the way, I'm quite curious
about the baobab trees.
980
00:34:07,110 --> 00:34:08,209
I'm looking forward to it.
981
00:34:08,940 --> 00:34:11,209
Come to think of it,
982
00:34:11,440 --> 00:34:13,610
this is our first tourist spot
in Madagascar.
983
00:34:13,610 --> 00:34:14,650
Right.
984
00:34:14,650 --> 00:34:15,910
We're finally acting like tourists.
985
00:34:16,049 --> 00:34:18,150
- Right. We're tourists now.
- We're tourists now.
986
00:34:18,150 --> 00:34:20,650
Right. It's rare to see you guys
visit a tourist spot on our show.
987
00:34:20,650 --> 00:34:22,090
- It's their first time.
- Right.
988
00:34:22,090 --> 00:34:23,289
- It was our 1st tourist spot.
- It was our 1st time.
989
00:34:23,289 --> 00:34:24,989
But I'm sure it will be different...
990
00:34:24,989 --> 00:34:26,489
- when the three of you guys go.
- Right.
991
00:34:26,660 --> 00:34:28,529
Our first tourist spot.
992
00:34:28,529 --> 00:34:30,200
(They're going to a famous tourist spot
on Day 5 of their trip.)
993
00:34:30,700 --> 00:34:33,069
It takes an hour on an auto-rickshaw.
994
00:34:33,069 --> 00:34:34,600
- An hour? This is nice.
- Yes.
995
00:34:35,200 --> 00:34:36,400
It's 21km away.
996
00:34:36,400 --> 00:34:38,640
(The road to the Baobab Avenue)
997
00:34:39,200 --> 00:34:40,670
(Cars)
998
00:34:40,670 --> 00:34:41,809
(Cycle rickshaws,
also known as pousse-pousse,)
999
00:34:41,809 --> 00:34:42,809
- Some people go there on cycle rickshaws.
- Gosh, on cycle rickshaws?
1000
00:34:42,809 --> 00:34:44,739
There's a variety of ways to get there.
1001
00:34:44,739 --> 00:34:47,880
Even when people go to the same spot,
different things appeal to them.
1002
00:34:47,880 --> 00:34:50,019
- Of course. It depends on the travelers.
- Yes.
1003
00:34:50,650 --> 00:34:52,479
See? It's not that fast.
1004
00:34:53,090 --> 00:34:55,350
The speed is capped
at 20 to 30km per hour.
1005
00:34:56,090 --> 00:34:57,390
It's nicer this way.
We get some fresh air.
1006
00:34:57,390 --> 00:34:58,920
- Yes. This is nice.
- It's nice and cool.
1007
00:34:59,289 --> 00:35:00,430
This is actually better.
1008
00:35:02,190 --> 00:35:04,959
I see. We just passed the market.
This is the village.
1009
00:35:04,959 --> 00:35:06,160
(They enter the neighboring village
past the market.)
1010
00:35:06,930 --> 00:35:08,330
Hey, that's an ox cart.
1011
00:35:09,029 --> 00:35:11,069
- It has two oxen.
- Gosh.
1012
00:35:11,069 --> 00:35:12,969
- No, there are 4 oxen.
- There are 4 oxen.
1013
00:35:14,039 --> 00:35:15,370
Gosh, look at the horns.
1014
00:35:15,670 --> 00:35:16,680
That's crazy.
1015
00:35:17,209 --> 00:35:18,410
(The oxen seem very strong
based on the humongous horns.)
1016
00:35:18,410 --> 00:35:19,910
- The horns.
- They look so cool.
1017
00:35:20,350 --> 00:35:22,110
Gosh, the oxen here look interesting.
1018
00:35:22,279 --> 00:35:24,219
I wonder if that's a unique species
to Madagascar.
1019
00:35:24,819 --> 00:35:28,219
They are known
as the symbol of Madagascar.
1020
00:35:28,450 --> 00:35:30,120
- The name of their species is zebu.
- Zebu.
1021
00:35:30,660 --> 00:35:32,759
The big horns and humps on their backs
are their distinctive features.
1022
00:35:32,859 --> 00:35:34,890
They are found in all over Asia
and Africa.
1023
00:35:34,890 --> 00:35:37,399
They are easily spotted
especially in Madagascar.
1024
00:35:37,660 --> 00:35:39,660
As rice is the staple in Madagascar,
1025
00:35:39,660 --> 00:35:41,370
they are used for farming...
1026
00:35:41,370 --> 00:35:45,000
and as a means of transportation
to move people and heavy items.
1027
00:35:45,000 --> 00:35:48,370
They play a vital role
in the day-to-day lives of the locals.
1028
00:35:48,609 --> 00:35:49,609
Zebu.
1029
00:35:50,180 --> 00:35:51,410
The horns are really cool.
1030
00:35:51,410 --> 00:35:52,480
(They pass by the zebu cart.)
1031
00:35:53,509 --> 00:35:55,779
(They're going out
of the city center now.)
1032
00:35:55,779 --> 00:35:59,120
It feels like we're going into nature now.
Into the jungle.
1033
00:36:00,350 --> 00:36:03,660
Gosh. At last.
It's the symbol of Madagascar,
1034
00:36:03,759 --> 00:36:04,989
the baobab trees.
1035
00:36:05,160 --> 00:36:06,660
We're on our way to see the trees.
1036
00:36:06,830 --> 00:36:08,089
(Feeling uncomfortable)
1037
00:36:08,089 --> 00:36:09,759
At this rate, you might end up kissing...
1038
00:36:09,759 --> 00:36:10,899
the viewers.
1039
00:36:12,560 --> 00:36:14,399
Together...
1040
00:36:15,230 --> 00:36:16,640
If you do that, they'll only see...
1041
00:36:16,640 --> 00:36:17,770
- your nose.
- What?
1042
00:36:17,770 --> 00:36:19,169
(They'll only see your nose.)
1043
00:36:19,370 --> 00:36:20,640
I wanted you to get some sleep.
1044
00:36:20,640 --> 00:36:22,839
I thought if I talked loudly,
you wouldn't be able to sleep.
1045
00:36:22,939 --> 00:36:25,180
- How sweet of you.
- So sweet.
1046
00:36:25,180 --> 00:36:27,009
You weren't considerate of the viewers,
though.
1047
00:36:27,009 --> 00:36:28,480
(You weren't considerate of the viewers,
though.)
1048
00:36:28,480 --> 00:36:30,580
- You only thought about these two guys.
- That's a new way of seeing it.
1049
00:36:30,580 --> 00:36:33,450
- You chose them over the viewers.
- I couldn't be considerate of everyone.
1050
00:36:33,549 --> 00:36:35,520
- Right.
- "Just watch it."
1051
00:36:35,520 --> 00:36:36,560
(Doing his impression)
1052
00:36:38,020 --> 00:36:40,460
I shoved up my mouth
to the viewers all over Korea.
1053
00:36:42,430 --> 00:36:44,330
I guess it starts here.
1054
00:36:44,430 --> 00:36:46,100
- What do you see?
- The sign for baobab trees.
1055
00:36:46,529 --> 00:36:48,330
- There was a sign.
- There was a sign.
1056
00:36:48,669 --> 00:36:50,569
We have reached the three-fifths mark.
1057
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
The three-fifths mark.
1058
00:36:53,969 --> 00:36:55,609
(Reaching)
1059
00:36:55,609 --> 00:36:57,140
- Oh, no. Is it uncomfortable?
- What's wrong?
1060
00:36:57,480 --> 00:37:00,080
Gosh. The path isn't paved.
1061
00:37:00,879 --> 00:37:02,480
The path here is pretty bumpy.
1062
00:37:03,450 --> 00:37:05,549
That unpaved path
was the only way to get there.
1063
00:37:06,719 --> 00:37:07,890
(Getting closer
to the scenery of Mother Nature)
1064
00:37:07,890 --> 00:37:09,020
- Gosh. What a view.
- That's a great view.
1065
00:37:09,020 --> 00:37:10,259
- Gosh.
- I love the view.
1066
00:37:11,290 --> 00:37:13,460
Gosh. Look at the kids. They're swimming.
1067
00:37:13,460 --> 00:37:15,460
(Diving into the embrace
of the wilderness)
1068
00:37:15,460 --> 00:37:17,930
When we were kids, we used to
swim in the streams like that too.
1069
00:37:17,930 --> 00:37:18,930
Right.
1070
00:37:19,259 --> 00:37:20,299
Look at the cultivator.
1071
00:37:21,230 --> 00:37:22,299
Is this "Mad Max?"
1072
00:37:22,669 --> 00:37:24,439
By default, they load as much as they can.
1073
00:37:24,439 --> 00:37:25,540
(Even the cultivator seems wild.)
1074
00:37:27,310 --> 00:37:29,109
Wait. There must be a place
related to Korea or something.
1075
00:37:29,109 --> 00:37:30,439
- What?
- What's that?
1076
00:37:31,410 --> 00:37:32,810
- What? It's our national flag.
- What's that?
1077
00:37:32,810 --> 00:37:34,549
- I saw our national flag there.
- Is that an embassy? What is it?
1078
00:37:34,649 --> 00:37:35,810
"Dreaming Library."
1079
00:37:35,810 --> 00:37:37,450
(Dreaming Library)
1080
00:37:37,549 --> 00:37:41,120
I guess someone from Korea
must have built a library here.
1081
00:37:41,489 --> 00:37:42,919
- Gosh. It's so nice to see that.
- That's incredible.
1082
00:37:42,919 --> 00:37:45,919
(They're happy to see Korean
on the other side of the world.)
1083
00:37:46,660 --> 00:37:48,330
I see a herd of cows.
1084
00:37:48,660 --> 00:37:49,960
Gosh. Dex, it's a herd of cows.
1085
00:37:49,960 --> 00:37:51,700
Gosh, the way they're walking toward us...
1086
00:37:52,000 --> 00:37:53,569
reminds me of the movie
that's set in Busan. What is it called?
1087
00:37:54,270 --> 00:37:55,270
In Busan?
1088
00:37:56,069 --> 00:37:57,969
- I heard it through the grapevine- I heard it through the grapevine
1089
00:37:57,969 --> 00:37:59,569
- That's the movie. Yes.
- "Nameless Gangster."
1090
00:37:59,739 --> 00:38:00,969
"Nameless Gangster."
1091
00:38:01,540 --> 00:38:03,140
Gosh. The soundtrack is playing.
1092
00:38:03,239 --> 00:38:05,210
- We should muster up our confidence too.
- "Nameless Cows."
1093
00:38:05,210 --> 00:38:06,210
- "Nameless Cows."
- "Nameless Cows."
1094
00:38:06,609 --> 00:38:07,879
Let's go.
1095
00:38:08,279 --> 00:38:09,350
Let's go.
1096
00:38:09,850 --> 00:38:11,819
But if you upset them...
1097
00:38:11,819 --> 00:38:13,819
If the cow gets upset, we're doomed.
1098
00:38:16,319 --> 00:38:17,560
(Singing)
1099
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
Woo? My goodness.
1100
00:38:20,589 --> 00:38:21,660
Make a way.
1101
00:38:24,160 --> 00:38:25,200
Make a way.
1102
00:38:26,200 --> 00:38:28,430
I'm glad the cows are kind.
1103
00:38:29,100 --> 00:38:30,700
- He's kind.
- Yes.
1104
00:38:31,500 --> 00:38:33,410
- The calf is cute.
- Oh, a baby.
1105
00:38:37,509 --> 00:38:38,580
(Patting)
1106
00:38:38,580 --> 00:38:39,980
- Goodness.
- A touch.
1107
00:38:39,980 --> 00:38:42,509
(A nice pat for making a way)
1108
00:38:42,509 --> 00:38:45,379
It's like a wild safari.
1109
00:38:47,149 --> 00:38:52,189
(Going into the wild
after saying bye to cattle)
1110
00:38:54,390 --> 00:38:55,430
Oh, look.
1111
00:38:56,060 --> 00:38:57,160
It's baobab.
1112
00:38:57,160 --> 00:38:58,759
- Do you see it?
- Already?
1113
00:38:58,759 --> 00:39:00,000
- Do you see it?
- The biggest one.
1114
00:39:00,500 --> 00:39:01,770
It's the biggest tree.
1115
00:39:04,140 --> 00:39:05,600
How can a tree look like that?
1116
00:39:05,600 --> 00:39:06,939
(The baobab tree finally reveals itself.)
1117
00:39:06,939 --> 00:39:08,770
That was the first baobab tree.
1118
00:39:08,770 --> 00:39:09,969
It's plump.
1119
00:39:10,339 --> 00:39:11,680
That fractal structure.
1120
00:39:11,739 --> 00:39:12,879
It really is big.
1121
00:39:13,609 --> 00:39:14,779
My goodness.
1122
00:39:15,509 --> 00:39:18,350
Even if a strong cyclone comes,
1123
00:39:18,350 --> 00:39:19,549
that would never get rooted out.
1124
00:39:20,589 --> 00:39:21,620
What's that?
1125
00:39:21,750 --> 00:39:24,259
Hey. My goodness.
1126
00:39:25,419 --> 00:39:26,489
My goodness.
1127
00:39:27,060 --> 00:39:28,629
You said you didn't like
tourist attractions.
1128
00:39:29,089 --> 00:39:30,259
You said you wouldn't go to famous places.
1129
00:39:30,259 --> 00:39:31,960
- You're a natural tourist.
- I know.
1130
00:39:31,960 --> 00:39:34,270
It was a tourist attraction for a reason.
1131
00:39:34,399 --> 00:39:36,270
- There was a reason.
- There was a reason.
1132
00:39:36,270 --> 00:39:37,870
The whole world goes there to see it.
1133
00:39:37,870 --> 00:39:39,700
- Yes.
- You should go to tourist attractions.
1134
00:39:39,700 --> 00:39:40,770
(After traveling 3 times)
1135
00:39:41,009 --> 00:39:42,739
- Look at him.
- Look at his face. He's amazed.
1136
00:39:42,739 --> 00:39:44,210
- He's so happy.
- Yes.
1137
00:39:44,210 --> 00:39:46,180
He's like a human that found
the fire for the first time.
1138
00:39:47,080 --> 00:39:48,980
Oh, my gosh. It's so big.
1139
00:39:49,350 --> 00:39:50,419
It's huge.
1140
00:39:51,419 --> 00:39:54,290
The deeper we go in, the bigger they get.
1141
00:39:55,689 --> 00:39:56,790
My goodness.
1142
00:39:56,790 --> 00:39:58,620
It looks heavy. My gosh.
1143
00:39:59,520 --> 00:40:01,629
It looks like a radish.
1144
00:40:02,330 --> 00:40:03,960
It also looks like a pine mushroom.
1145
00:40:04,259 --> 00:40:05,759
Average baobab tree stems...
1146
00:40:05,759 --> 00:40:08,000
contains approximately 100,000L of water.
1147
00:40:09,029 --> 00:40:10,299
(It's also called a bottle tree.)
1148
00:40:10,299 --> 00:40:11,669
- Bottle tree?
- I didn't know that.
1149
00:40:11,669 --> 00:40:14,169
- Pani Bottle's in everything.
- I know.
1150
00:40:14,669 --> 00:40:15,870
Amazing.
1151
00:40:16,609 --> 00:40:19,180
I was curious since the plane...
1152
00:40:19,180 --> 00:40:22,279
because even high in the air,
1153
00:40:22,680 --> 00:40:24,549
they were different from other trees.
1154
00:40:24,779 --> 00:40:26,620
They looked like buildings.
1155
00:40:27,189 --> 00:40:29,149
They looked magnificent.
1156
00:40:29,149 --> 00:40:31,890
(They look even more
magnificent close up.)
1157
00:40:32,390 --> 00:40:36,560
They'd look pretty on the streets
in Korea.
1158
00:40:38,000 --> 00:40:39,200
- No.
- Amazing.
1159
00:40:40,100 --> 00:40:43,299
The branches pointing toward the sky...
1160
00:40:43,299 --> 00:40:45,370
look like roots
that people called baobab trees...
1161
00:40:45,370 --> 00:40:49,009
trees that the deity planted
upside down by mistake.
1162
00:40:49,239 --> 00:40:52,810
They live between 1,500 years
to 3,000 years.
1163
00:40:53,009 --> 00:40:57,080
They outlive most of the organisms
on earth.
1164
00:40:57,219 --> 00:40:59,480
That's wonderful.
They must be a few hundred years old.
1165
00:40:59,480 --> 00:41:00,520
I know.
1166
00:41:00,989 --> 00:41:05,290
Is it Sengui Baekdaeri?
1167
00:41:05,859 --> 00:41:07,660
- Saint-Exupery.
- Saint-Exupery.
1168
00:41:07,660 --> 00:41:08,730
Sengui Baekdaeri?
1169
00:41:08,730 --> 00:41:10,529
(Saint-Exupery:
Author of "The Little Prince")
1170
00:41:10,529 --> 00:41:12,500
- Sengui Baekdaeri?
- Sengui Baekdaeri?
1171
00:41:12,500 --> 00:41:14,399
- Yes.
- Baekdaeri.
1172
00:41:14,600 --> 00:41:16,169
Baekdaeri that looks like a mouse.
1173
00:41:16,169 --> 00:41:17,540
They're two different things.
1174
00:41:17,540 --> 00:41:19,299
- In his...
- Baekdaeri.
1175
00:41:19,299 --> 00:41:20,910
- Sengui battery.
- world famous novel.
1176
00:41:20,910 --> 00:41:23,339
It's the tree from "The Little Prince."
1177
00:41:23,339 --> 00:41:24,640
(He wanted to join the conversation
on baobab trees.)
1178
00:41:24,640 --> 00:41:26,239
I'm jealous of his brain.
1179
00:41:26,239 --> 00:41:29,009
- Me too.
- How did you come up with that?
1180
00:41:30,149 --> 00:41:32,549
Because this country's
staple food is rice,
1181
00:41:32,549 --> 00:41:34,950
- it's all rice farms.
- Yes.
1182
00:41:35,290 --> 00:41:36,319
I see cows.
1183
00:41:36,319 --> 00:41:37,989
(Farms, cows...)
1184
00:41:37,989 --> 00:41:39,089
(and baobab trees)
1185
00:41:39,089 --> 00:41:41,089
This is really amazing.
1186
00:41:41,759 --> 00:41:43,529
- We're familiar with it.
- Yes.
1187
00:41:43,529 --> 00:41:44,859
- That scene.
- It looks like countryside.
1188
00:41:44,859 --> 00:41:46,660
Yet, it's exotic.
1189
00:41:48,330 --> 00:41:49,370
Hello.
1190
00:41:49,799 --> 00:41:52,500
- Ola. Salama.
- Salama.
1191
00:41:53,000 --> 00:41:54,069
Salama.
1192
00:41:54,239 --> 00:41:56,169
- I'm Korea.
- Goodness.
1193
00:41:56,169 --> 00:41:57,810
- I'm Korea.
- "I'm Korea."
1194
00:41:58,040 --> 00:41:59,839
The man who built the library.
1195
00:42:00,140 --> 00:42:02,109
I'm from the same country.
1196
00:42:03,450 --> 00:42:06,020
You're speaking Korean
in a foreign accent.
1197
00:42:07,719 --> 00:42:09,750
- The goats are cute.
- Goodness.
1198
00:42:10,120 --> 00:42:11,290
That goat is pooping.
1199
00:42:11,890 --> 00:42:13,660
A pooping goat.
1200
00:42:15,629 --> 00:42:18,029
(Mingling with nature)
1201
00:42:18,029 --> 00:42:21,770
They'd have a lot of tourists,
but the road wasn't paved.
1202
00:42:21,770 --> 00:42:23,029
(The touch of a straight unpaved road)
1203
00:42:23,669 --> 00:42:26,469
It's amazing enough to watch it.
1204
00:42:26,469 --> 00:42:27,669
- I'd be so happy to camp there.
- It'd be so nice.
1205
00:42:28,770 --> 00:42:29,839
Ola.
1206
00:42:30,069 --> 00:42:31,879
- Salama.
- Salama.
1207
00:42:32,180 --> 00:42:33,779
- Salama.
- Salama.
1208
00:42:33,779 --> 00:42:35,350
(They may not be fluent,
yet they still say hi.)
1209
00:42:35,350 --> 00:42:36,379
They're cute.
1210
00:42:36,480 --> 00:42:39,120
They all said hi back at us.
1211
00:42:39,279 --> 00:42:41,250
- Yes, and they always look happy.
- Yes.
1212
00:42:41,250 --> 00:42:44,560
(The road to Baobab Avenue is exciting.)
1213
00:42:44,759 --> 00:42:45,790
Gosh.
1214
00:42:46,290 --> 00:42:48,189
I'm surprised to see the baobab trees.
1215
00:42:48,589 --> 00:42:50,660
- I was overwhelmed.
- He's finally down to earth.
1216
00:42:50,660 --> 00:42:52,430
We need to...
1217
00:42:52,629 --> 00:42:54,430
- Keep going.
- Yes, to the place...
1218
00:42:54,430 --> 00:42:55,669
like Garosu-gil.
1219
00:42:55,669 --> 00:42:57,200
Don't be surprised yet.
1220
00:42:57,200 --> 00:42:58,739
(You may look forward to it.)
1221
00:42:59,439 --> 00:43:03,239
(Looking forward)
1222
00:43:04,279 --> 00:43:06,339
They're big. The twins.
1223
00:43:07,379 --> 00:43:08,910
(Twin baobab trees)
1224
00:43:08,910 --> 00:43:10,450
They're overwhelming.
1225
00:43:11,549 --> 00:43:13,149
There are two.
1226
00:43:13,419 --> 00:43:15,120
Oh, it's 1 split into 2.
1227
00:43:15,120 --> 00:43:16,149
(Two baobab trees growing
from the same root)
1228
00:43:16,149 --> 00:43:17,859
- It's split into two. They're twins.
- They split.
1229
00:43:17,859 --> 00:43:20,759
They all looked different.
1230
00:43:21,189 --> 00:43:24,299
It's as wide as a building.
1231
00:43:24,960 --> 00:43:26,200
Baobab trees...
1232
00:43:26,200 --> 00:43:29,799
grow up to 98ft which is 30m.
1233
00:43:29,799 --> 00:43:32,439
- I see.
- That's as high as 11th floor.
1234
00:43:33,910 --> 00:43:35,410
There are leaves...
1235
00:43:35,410 --> 00:43:36,980
Wait, is that a leaf or a bird's nest?
1236
00:43:36,980 --> 00:43:39,210
Are those leaves enough...
1237
00:43:39,210 --> 00:43:41,609
to photosynthesize this size?
1238
00:43:42,350 --> 00:43:44,080
Baobab trees can photosynthesize...
1239
00:43:44,080 --> 00:43:46,419
with stems instead of leaves.
1240
00:43:46,580 --> 00:43:47,850
(Surprised)
1241
00:43:49,520 --> 00:43:50,689
(He can't take his eyes off.)
1242
00:43:50,689 --> 00:43:52,759
You love baobab trees, don't you?
1243
00:43:53,790 --> 00:43:55,259
That looks like a cow carriage.
1244
00:43:56,189 --> 00:43:58,930
(Pani Bottle spots a cow carriage ahead.)
1245
00:43:58,930 --> 00:44:00,500
There are no horses here.
1246
00:44:00,669 --> 00:44:02,200
Right. I haven't seen horses.
1247
00:44:02,200 --> 00:44:04,200
Do you want to ride the cow carriage?
1248
00:44:04,299 --> 00:44:05,399
- The cow carriage?
- Yes.
1249
00:44:06,739 --> 00:44:08,609
- Can we?
- I want to try.
1250
00:44:09,509 --> 00:44:10,879
We were almost there.
1251
00:44:10,879 --> 00:44:12,910
- It's slow, but I still wanted to try it.
- Yes.
1252
00:44:12,910 --> 00:44:14,950
After seeing the locals riding it.
1253
00:44:15,680 --> 00:44:16,980
(The travel expert has to try everything
that amazes him.)
1254
00:44:17,480 --> 00:44:19,180
- I'll go ask if we can ride it.
- Sure.
1255
00:44:19,180 --> 00:44:20,819
- There are children on it.
- Wait.
1256
00:44:20,819 --> 00:44:22,020
Okay. Stop here.
1257
00:44:23,819 --> 00:44:25,859
(They hop off from the tuk-tuk.)
1258
00:44:25,859 --> 00:44:28,290
- Pay for it. I'll go ask them.
- Stay.
1259
00:44:29,060 --> 00:44:30,759
- Salama.
- Salama.
1260
00:44:31,799 --> 00:44:32,799
(Amazed)
1261
00:44:32,799 --> 00:44:33,870
Is there enough space?
1262
00:44:34,370 --> 00:44:36,129
Can you give us a ride to Baobab Avenue?
1263
00:44:36,500 --> 00:44:38,069
Three people?
1264
00:44:38,569 --> 00:44:39,899
It's 10,000.
1265
00:44:39,899 --> 00:44:41,210
- It's 10,000?
- Yes.
1266
00:44:41,210 --> 00:44:43,839
They give a ride to tourists.
1267
00:44:43,839 --> 00:44:44,910
Nice.
1268
00:44:45,040 --> 00:44:47,250
Okay. One moment.
1269
00:44:47,450 --> 00:44:49,250
- Let's ride it.
- How much is it?
1270
00:44:49,250 --> 00:44:50,520
It's 10,000.
1271
00:44:51,219 --> 00:44:53,020
- Sure.
- Let's pay him.
1272
00:44:53,580 --> 00:44:55,919
- Tomorrow at 7 a.m. in the morning.
- At 7 a.m.?
1273
00:44:56,089 --> 00:44:57,759
In the morning on Baobab Avenue.
1274
00:44:57,759 --> 00:44:59,259
Baobab Avenue. Okay.
1275
00:45:01,189 --> 00:45:03,460
The cows.
1276
00:45:03,460 --> 00:45:05,230
Kian84 loves cows.
1277
00:45:06,200 --> 00:45:07,469
Gosh.
1278
00:45:08,730 --> 00:45:10,270
(Rummaging)
1279
00:45:10,669 --> 00:45:12,399
(The mango he bought earlier)
1280
00:45:12,939 --> 00:45:14,969
- Do cows eat this?
- For the cow?
1281
00:45:14,969 --> 00:45:16,009
Do you want to try it?
1282
00:45:16,710 --> 00:45:18,609
They have no pleasure in life.
I should at least give him that.
1283
00:45:18,609 --> 00:45:19,609
"Pleasure in life."
1284
00:45:21,310 --> 00:45:22,879
(Licking)
1285
00:45:23,719 --> 00:45:24,750
(Good boy)
1286
00:45:24,750 --> 00:45:27,319
- Kian84 is so nice to animals.
- Right.
1287
00:45:27,319 --> 00:45:28,850
He feeds every animal he sees.
1288
00:45:28,850 --> 00:45:30,020
(He shared fruits with the elephant
in India.)
1289
00:45:30,919 --> 00:45:33,259
(Warmhearted84)
1290
00:45:34,160 --> 00:45:35,230
Bite.
1291
00:45:35,529 --> 00:45:36,529
You don't want it?
1292
00:45:36,529 --> 00:45:37,859
(His love landed in Madagascar too.)
1293
00:45:38,830 --> 00:45:39,859
Do you want it?
1294
00:45:42,629 --> 00:45:43,700
Mango.
1295
00:45:44,500 --> 00:45:46,339
Let's go. He's feeding them a mango.
1296
00:45:49,009 --> 00:45:50,069
They won't eat.
1297
00:45:50,069 --> 00:45:51,910
They won't eat with the skin on.
1298
00:45:52,480 --> 00:45:53,779
You're shy, aren't you?
1299
00:45:54,609 --> 00:45:57,319
(Disappointed)
1300
00:45:57,450 --> 00:45:58,819
Wait. What did you do with the mango?
1301
00:45:59,149 --> 00:46:00,620
That one? We ate it.
1302
00:46:02,750 --> 00:46:03,819
I cleaned it.
1303
00:46:04,259 --> 00:46:05,290
How did you clean...
1304
00:46:05,520 --> 00:46:06,660
I'll clean it before eating.
1305
00:46:06,660 --> 00:46:08,930
(I'll clean it before eating.)
1306
00:46:09,290 --> 00:46:10,330
(He finally learns the truth.)
1307
00:46:10,330 --> 00:46:12,529
- Do you call that cleaning?
- But...
1308
00:46:12,529 --> 00:46:14,770
I don't know who ate it.
1309
00:46:15,569 --> 00:46:16,799
- I don't know who ate it.
- You look angry.
1310
00:46:16,799 --> 00:46:18,200
You should've told me.
1311
00:46:18,569 --> 00:46:20,000
- If I told you, you wouldn't eat it.
- Why...
1312
00:46:20,000 --> 00:46:21,140
Why do you make me check
through the video?
1313
00:46:21,140 --> 00:46:22,810
(Kian84 was being considerate
to keep Pani Bottle's appetite.)
1314
00:46:22,839 --> 00:46:25,080
Why did you put sand on food?
1315
00:46:25,080 --> 00:46:26,680
I had to wipe the spit.
1316
00:46:27,040 --> 00:46:28,080
That's hilarious.
1317
00:46:28,580 --> 00:46:30,149
(Wipe the spit on the mango with sand.)
1318
00:46:30,149 --> 00:46:32,580
I guess they prefer chaff.
They won't eat it.
1319
00:46:32,580 --> 00:46:33,680
(Back in the bag)
1320
00:46:33,750 --> 00:46:36,020
- He kept it.
- I had no idea.
1321
00:46:37,859 --> 00:46:38,960
(Without a clue,
they get on the cow carriage.)
1322
00:46:38,960 --> 00:46:40,160
This is just a carriage.
1323
00:46:42,060 --> 00:46:44,230
- Hello. Salama.
- Salama.
1324
00:46:44,500 --> 00:46:46,600
(Shy)
1325
00:46:47,270 --> 00:46:49,200
(After cleaning the mango,)
1326
00:46:49,629 --> 00:46:52,140
(he communes with the cow again.)
1327
00:46:52,600 --> 00:46:54,469
(Thinking)
1328
00:46:55,040 --> 00:46:56,609
We're ready.
1329
00:46:56,609 --> 00:46:57,779
- Okay. Let's go.
- You should sit in front.
1330
00:46:58,239 --> 00:46:59,580
I'll run.
1331
00:46:59,739 --> 00:47:00,750
- What?
- Why?
1332
00:47:00,950 --> 00:47:03,009
I think it'll be the same as walking.
1333
00:47:03,080 --> 00:47:05,450
They were as slow as walking.
I wanted to walk.
1334
00:47:06,620 --> 00:47:08,089
- Suit yourself.
- Let's go.
1335
00:47:08,149 --> 00:47:09,719
- I think running will be faster.
- Right.
1336
00:47:10,319 --> 00:47:11,759
Okay. Let's go.
1337
00:47:12,919 --> 00:47:14,529
(Off they go.)
1338
00:47:17,259 --> 00:47:18,629
I feel a bit bad for them.
1339
00:47:19,330 --> 00:47:21,069
Sorry. I'm sorry...
1340
00:47:21,529 --> 00:47:23,500
- for taking up space.
- Gosh, she's pretty.
1341
00:47:23,500 --> 00:47:24,600
She's smiling.
1342
00:47:25,969 --> 00:47:26,969
She's smiling.
1343
00:47:26,969 --> 00:47:29,339
(With her silent permission,
they start off in a friendly atmosphere.)
1344
00:47:30,169 --> 00:47:32,540
(They ride in silence
just in case the kids get scared.)
1345
00:47:32,710 --> 00:47:34,279
(Touching)
1346
00:47:34,279 --> 00:47:35,750
She's amazed.
1347
00:47:36,580 --> 00:47:37,620
You're hurt.
1348
00:47:38,549 --> 00:47:39,879
You have a wound here.
1349
00:47:39,879 --> 00:47:41,120
Mr. Popular is back at it again.
1350
00:47:41,419 --> 00:47:43,890
- He's getting started.
- Gosh, he's popular there too.
1351
00:47:44,759 --> 00:47:47,089
Men and women of all ages
smile widely like that...
1352
00:47:47,089 --> 00:47:49,390
when they see Dex. Even little kids.
1353
00:47:49,859 --> 00:47:51,129
She's so adorable.
1354
00:47:51,129 --> 00:47:52,830
She's so cute. Look at her smile.
1355
00:47:56,100 --> 00:47:58,700
- Camera.
- Camera.
1356
00:47:59,399 --> 00:48:00,500
(Cheese)
1357
00:48:00,500 --> 00:48:01,969
- They're adorable.
- Camera.
1358
00:48:03,980 --> 00:48:05,710
(Meanwhile,
Kian84 was going to walk but...)
1359
00:48:08,379 --> 00:48:10,279
(There is a crowd.)
1360
00:48:10,980 --> 00:48:13,020
- Hi.
- "Hi."
1361
00:48:13,180 --> 00:48:14,649
- Hi.
- "Hi."
1362
00:48:15,290 --> 00:48:16,419
How are you?
1363
00:48:16,419 --> 00:48:18,120
"How are you?" Fine. I'm fine.
1364
00:48:18,560 --> 00:48:19,759
I'm fine. Thank you.
1365
00:48:20,259 --> 00:48:22,589
They were trying to catch birds
with slingshots.
1366
00:48:23,330 --> 00:48:24,930
- I'm.
- "I'm."
1367
00:48:24,930 --> 00:48:26,560
- From Korea.
- "Korea."
1368
00:48:26,560 --> 00:48:27,600
(Korea?)
1369
00:48:27,600 --> 00:48:28,669
That library.
1370
00:48:28,669 --> 00:48:29,799
"That library."
1371
00:48:29,799 --> 00:48:30,939
That library.
1372
00:48:31,040 --> 00:48:32,140
"That library."
1373
00:48:32,140 --> 00:48:33,140
They're so good at imitating you.
1374
00:48:33,140 --> 00:48:35,109
- I'm from.
- "I'm from."
1375
00:48:35,370 --> 00:48:37,069
- The country.
- "The country."
1376
00:48:37,069 --> 00:48:39,080
- That built it.
- "That built it."
1377
00:48:39,080 --> 00:48:40,680
- Yesterday,
- "Yesterday,"
1378
00:48:40,680 --> 00:48:42,810
- I fought.
- "I fought."
1379
00:48:42,810 --> 00:48:44,520
- And lost.
- "And lost."
1380
00:48:44,580 --> 00:48:46,549
(Laughing)
1381
00:48:47,180 --> 00:48:48,989
Why did you tell them that?
1382
00:48:48,989 --> 00:48:50,989
It was still on your mind.
1383
00:48:50,989 --> 00:48:52,359
- Yes.
- Right.
1384
00:48:52,359 --> 00:48:55,390
(The aftertaste of defeat still lingers.)
1385
00:48:56,189 --> 00:48:58,230
(Forget about it.)
1386
00:48:58,529 --> 00:49:00,160
Adventure by Accident.
1387
00:49:01,299 --> 00:49:02,469
Adventure by.
1388
00:49:02,469 --> 00:49:03,939
- "Adventure by."
- "Adventure by."
1389
00:49:03,939 --> 00:49:05,200
Accident.
1390
00:49:05,200 --> 00:49:06,600
- "Accident."
- "Accident."
1391
00:49:06,799 --> 00:49:08,310
(This student is particularly excited.)
1392
00:49:08,669 --> 00:49:09,939
Watch the original broadcast.
1393
00:49:10,040 --> 00:49:11,339
- "Watch the original broadcast."
- "Watch the original broadcast."
1394
00:49:11,439 --> 00:49:12,480
They're imitating him well.
1395
00:49:13,140 --> 00:49:14,379
Please.
1396
00:49:14,379 --> 00:49:15,850
- "Please."
- "Please."
1397
00:49:16,580 --> 00:49:17,680
He's excited.
1398
00:49:18,680 --> 00:49:19,879
MBC.
1399
00:49:19,980 --> 00:49:21,450
- "MBC."
- "MBC."
1400
00:49:21,719 --> 00:49:23,719
- FM. No, wait.
- "FM."
1401
00:49:23,719 --> 00:49:25,660
- That's the radio.
- "That's the radio."
1402
00:49:26,919 --> 00:49:28,560
MBC cul...
1403
00:49:28,560 --> 00:49:30,390
- "MBC cul..."
- "MBC cul..."
1404
00:49:30,390 --> 00:49:33,259
- Ture broadcasting.
- "Ture broadcasting."
1405
00:49:33,529 --> 00:49:35,669
(Make some noise.)
1406
00:49:36,700 --> 00:49:37,899
(Adventure by)
1407
00:49:37,899 --> 00:49:39,000
(Adventure by Accident)
1408
00:49:39,000 --> 00:49:40,239
(Adventure by Accident,
Watch the original broadcast.)
1409
00:49:41,140 --> 00:49:44,310
(The creation of such an innocent
promotional video)
1410
00:49:44,710 --> 00:49:46,509
This was such an innocent way
to promote the show.
1411
00:49:46,509 --> 00:49:48,080
- Right.
- Bye-bye.
1412
00:49:48,950 --> 00:49:50,879
- Goodbye.
- Goodbye.
1413
00:49:50,879 --> 00:49:52,680
Say goodbye.
1414
00:49:53,680 --> 00:49:54,919
Bye. Thumbs up.
1415
00:49:55,890 --> 00:49:57,020
(The first son of MBC
leaves in satisfaction.)
1416
00:49:57,020 --> 00:49:58,290
"The son of MBC."
1417
00:49:59,390 --> 00:50:01,589
(Returning in glory)
1418
00:50:06,600 --> 00:50:08,930
The man...
1419
00:50:09,330 --> 00:50:11,169
treasures his cow.
1420
00:50:12,200 --> 00:50:13,899
Do you see? He touches it affectionately.
1421
00:50:13,899 --> 00:50:14,939
(Petting)
1422
00:50:16,140 --> 00:50:17,879
(I feel good.)
1423
00:50:19,239 --> 00:50:20,879
Goodness, the cow is...
1424
00:50:21,180 --> 00:50:22,680
- Good grief!
- What happened?
1425
00:50:22,879 --> 00:50:24,549
- Good grief!
- Again?
1426
00:50:24,850 --> 00:50:26,980
Gosh, I got spattered with dung.
1427
00:50:29,020 --> 00:50:31,919
The cow excreted while it was walking,
and it got on its tail...
1428
00:50:31,919 --> 00:50:32,960
Oh, my gosh.
1429
00:50:33,160 --> 00:50:34,960
The connection between you and dung
1430
00:50:36,989 --> 00:50:40,830
Gosh. The cow pooped. Look.
1431
00:50:42,830 --> 00:50:44,899
When I was in India,
I stepped on cow dung.
1432
00:50:44,899 --> 00:50:46,899
But this time, it directly got on my skin.
1433
00:50:46,939 --> 00:50:48,410
It's getting closer to you each time.
1434
00:50:48,739 --> 00:50:50,839
But rather than feeling gross,
1435
00:50:52,239 --> 00:50:54,509
it feels like a unique experience.
1436
00:50:56,810 --> 00:50:59,319
(He cleans the cow dung off with soil
like he cleaned the mango.)
1437
00:51:01,089 --> 00:51:03,819
Life is hard for both cows and humans.
1438
00:51:07,660 --> 00:51:09,930
I thought we were almost there,
but it's actually quite far away.
1439
00:51:11,399 --> 00:51:12,399
(Thinking)
1440
00:51:12,399 --> 00:51:14,569
I'm going to peel a mango
for the kids to eat.
1441
00:51:14,969 --> 00:51:16,129
(Mango?)
1442
00:51:16,799 --> 00:51:19,270
The apple mango is nice and ripe.
1443
00:51:20,100 --> 00:51:21,140
Do you like it?
1444
00:51:22,169 --> 00:51:23,169
Mango?
1445
00:51:24,140 --> 00:51:25,739
That was a clean one.
1446
00:51:26,180 --> 00:51:27,509
Gosh, it's ripe.
1447
00:51:27,509 --> 00:51:28,609
(The ripeness of the mango
is mouth-watering.)
1448
00:51:28,609 --> 00:51:29,910
That looks so delicious.
1449
00:51:29,910 --> 00:51:32,049
(Licking his lips)
1450
00:51:32,419 --> 00:51:34,290
(Cutting it up into bite-sized pieces)
1451
00:51:35,319 --> 00:51:37,819
(Here you go.)
1452
00:51:43,089 --> 00:51:46,000
(Let's share.)
1453
00:51:46,600 --> 00:51:48,270
Gosh, the kids are sharing it.
1454
00:51:49,129 --> 00:51:51,000
- They're so nice.
- It's not like we told them to,
1455
00:51:51,000 --> 00:51:53,969
but they split it in half on their own.
1456
00:51:54,469 --> 00:51:56,040
She shared exactly half.
1457
00:51:57,069 --> 00:51:58,140
(With her tiny hands...)
1458
00:51:58,140 --> 00:51:59,379
(Eating)
1459
00:51:59,379 --> 00:52:00,379
She's adorable.
1460
00:52:00,379 --> 00:52:01,450
(Laughing)
1461
00:52:01,950 --> 00:52:03,149
She's so cute.
1462
00:52:03,549 --> 00:52:04,950
How are they so nice?
1463
00:52:06,620 --> 00:52:07,689
I'm glad they're enjoying it.
1464
00:52:09,450 --> 00:52:10,589
(He's sharing mangos
with the front cart too.)
1465
00:52:10,589 --> 00:52:12,319
Driver, do you want one?
1466
00:52:12,759 --> 00:52:13,759
(Thank you.)
1467
00:52:13,759 --> 00:52:14,790
- Gosh.
- Goodness.
1468
00:52:15,460 --> 00:52:16,489
You?
1469
00:52:17,060 --> 00:52:18,200
Do you want one?
1470
00:52:18,799 --> 00:52:20,299
That one's sleeping.
1471
00:52:20,899 --> 00:52:23,029
Here.
1472
00:52:23,200 --> 00:52:24,899
(Wake up.)
1473
00:52:25,370 --> 00:52:26,399
He's nice.
1474
00:52:26,770 --> 00:52:27,810
He wants to sleep.
1475
00:52:29,270 --> 00:52:30,339
Have one each.
1476
00:52:31,680 --> 00:52:32,980
(A heartwarming scene
of mangos being shared)
1477
00:52:32,980 --> 00:52:34,580
- He shared all the mangos.
- Right.
1478
00:52:35,450 --> 00:52:37,620
She enjoyed it a lot.
She's already finished with it.
1479
00:52:38,719 --> 00:52:40,149
(She's even sucking on the peel.)
1480
00:52:40,149 --> 00:52:41,149
She's so cute.
1481
00:52:43,750 --> 00:52:44,759
She gave her the peel.
1482
00:52:45,759 --> 00:52:46,819
(The peel's delicious too.)
1483
00:52:46,819 --> 00:52:47,930
For her to suck on.
1484
00:52:49,629 --> 00:52:52,029
There is beauty in going slow.
1485
00:52:52,899 --> 00:52:54,169
(Uncle Dex is trying to cut up
the remaining mango for them.)
1486
00:52:54,169 --> 00:52:57,739
Cutting it up on this moving cart
won't be easy.
1487
00:52:58,500 --> 00:53:00,370
He's fully focused on it.
1488
00:53:01,609 --> 00:53:02,939
(This time,
he even cut the peel nicely too)
1489
00:53:02,939 --> 00:53:04,710
You cut the peel for them too?
1490
00:53:04,710 --> 00:53:06,180
- Gosh.
- That was sweet of you.
1491
00:53:06,180 --> 00:53:08,750
He did it because the kids lick the peel.
1492
00:53:09,210 --> 00:53:11,379
Share that too.
1493
00:53:14,020 --> 00:53:15,020
(Taking a big bite)
1494
00:53:15,020 --> 00:53:17,919
Grab onto the whole thing and take a bite
out of it as if you're eating ribs.
1495
00:53:18,859 --> 00:53:20,560
That's how you should eat it. That's it.
1496
00:53:21,259 --> 00:53:22,259
(Here!)
1497
00:53:22,259 --> 00:53:23,890
- They're each taking a bite.
- They're each taking a bite.
1498
00:53:24,899 --> 00:53:26,500
(This time they're each taking a bite
and passing it to the other to be fair.)
1499
00:53:26,500 --> 00:53:28,529
I'm pretty sure that
mangos aren't rare here.
1500
00:53:28,529 --> 00:53:30,600
(This time they're each taking a bite
and passing it to the other to be fair.)
1501
00:53:31,399 --> 00:53:32,799
They're really taking a bite each.
1502
00:53:32,799 --> 00:53:34,509
- Right.
- They're so adorable.
1503
00:53:34,509 --> 00:53:36,239
They were so nice that
I wanted to do more for them.
1504
00:53:36,239 --> 00:53:37,640
- One bite each.
- This makes me feel good.
1505
00:53:37,640 --> 00:53:39,040
- How cute.
- Right.
1506
00:53:39,339 --> 00:53:40,580
They're so cute.
1507
00:53:40,980 --> 00:53:43,009
We would've fought for more
back in our day.
1508
00:53:43,009 --> 00:53:45,520
- Right.
- That video's such a rare moment.
1509
00:53:45,520 --> 00:53:47,149
- They're so nice.
- Yes.
1510
00:53:47,350 --> 00:53:48,549
That's not easy to do.
1511
00:53:48,549 --> 00:53:49,589
(He can't help but smile.)
1512
00:53:49,589 --> 00:53:50,890
They're enjoying it so much.
1513
00:53:50,890 --> 00:53:51,960
(He can't help but smile.)
1514
00:53:52,390 --> 00:53:53,489
Gosh, did they finish an entire mango?
1515
00:53:54,160 --> 00:53:55,689
Yes, they liked it a lot.
1516
00:53:55,689 --> 00:53:56,689
(Laughing)
1517
00:53:57,730 --> 00:53:59,299
Come here. Let's wipe your mouth.
1518
00:53:59,629 --> 00:54:01,299
They finished it.
They didn't even make any mess.
1519
00:54:01,299 --> 00:54:02,330
Goodness.
1520
00:54:02,330 --> 00:54:03,770
He's so kind.
1521
00:54:05,439 --> 00:54:06,839
It's beautiful.
1522
00:54:08,210 --> 00:54:10,439
Give me your hand.
1523
00:54:11,080 --> 00:54:12,480
Watching them eat...
1524
00:54:12,480 --> 00:54:13,980
made me hungry.
1525
00:54:14,450 --> 00:54:15,450
Oh, dear.
1526
00:54:15,450 --> 00:54:17,080
(Again?)
1527
00:54:17,180 --> 00:54:19,450
- Already?
- Here we go again.
1528
00:54:19,450 --> 00:54:22,020
He has a reason now. "Watching them eat."
1529
00:54:22,520 --> 00:54:23,919
I needed an excuse.
1530
00:54:24,489 --> 00:54:26,189
Didn't you already have three baguettes?
1531
00:54:26,189 --> 00:54:27,359
That must not have been enough.
1532
00:54:28,830 --> 00:54:30,560
I'm going to have to get off quickly...
1533
00:54:31,330 --> 00:54:32,859
and eat those baguettes in my bag.
1534
00:54:34,370 --> 00:54:36,169
He has to have a baguette in his mouth.
1535
00:54:36,930 --> 00:54:38,939
Go ahead. Okay.
1536
00:54:41,939 --> 00:54:44,169
- Are you okay with running?
- Yes, it's worth walking.
1537
00:54:45,279 --> 00:54:46,980
Riding in the cart is...
1538
00:54:46,980 --> 00:54:48,049
Is it nice?
1539
00:54:48,750 --> 00:54:49,779
No.
1540
00:54:49,779 --> 00:54:51,419
Your butt must have hurt.
1541
00:54:51,419 --> 00:54:53,779
I could feel the state of the ground
as it is.
1542
00:54:54,219 --> 00:54:57,149
We're going slowly
since they're not horses.
1543
00:54:57,919 --> 00:54:59,060
It's not bad.
1544
00:54:59,060 --> 00:55:01,460
(While going at a slow pace,)
1545
00:55:02,430 --> 00:55:06,029
(they get to see the scenery.)
1546
00:55:09,169 --> 00:55:11,640
Gosh, this is...
1547
00:55:11,640 --> 00:55:13,770
Don't talk about Yeoju.
1548
00:55:14,100 --> 00:55:15,969
exactly like my relative's house.
1549
00:55:16,339 --> 00:55:18,239
(He brought up Yeoju again.)
1550
00:55:19,339 --> 00:55:23,279
(That's how simple but friendly
their lives seem.)
1551
00:55:28,520 --> 00:55:30,649
(Hi.)
1552
00:55:31,589 --> 00:55:32,689
Hello.
1553
00:55:33,390 --> 00:55:35,089
- Salama.
- Salama.
1554
00:55:35,089 --> 00:55:36,230
- Salama.
- Salama.
1555
00:55:39,060 --> 00:55:40,529
The purpose of traveling...
1556
00:55:40,700 --> 00:55:43,000
isn't about getting somewhere quickly.
1557
00:55:43,000 --> 00:55:44,969
(He spoke some wise words.)
1558
00:55:44,969 --> 00:55:46,140
- Salama.
- Salama.
1559
00:55:47,270 --> 00:55:48,609
(Welcome, stranger.)
1560
00:55:48,609 --> 00:55:49,739
They're all so welcoming.
1561
00:55:50,770 --> 00:55:52,839
People and soil,
1562
00:55:53,140 --> 00:55:54,480
animals, trees.
1563
00:55:58,850 --> 00:56:00,319
It's like Earth itself.
1564
00:56:01,689 --> 00:56:04,219
Our way there was interesting.
1565
00:56:04,390 --> 00:56:06,919
There were cars full of people,
1566
00:56:06,919 --> 00:56:10,460
and it felt like the locals lived...
1567
00:56:11,129 --> 00:56:12,600
in a different world from me.
1568
00:56:12,600 --> 00:56:15,430
That's what we travel for.
1569
00:56:16,069 --> 00:56:18,069
Not the same things
we experience every day.
1570
00:56:18,839 --> 00:56:21,469
I really like seeing how the locals live.
1571
00:56:22,069 --> 00:56:23,910
Life is an adventure.
1572
00:56:23,910 --> 00:56:25,980
(As always, life is an adventure.)
1573
00:56:26,379 --> 00:56:28,250
Getting somewhere quickly
isn't the purpose of traveling.
1574
00:56:28,609 --> 00:56:31,480
We can see this
because we're walking slowly.
1575
00:56:31,480 --> 00:56:32,850
(They think about the meaning of travel
while going slowly.)
1576
00:56:33,419 --> 00:56:34,419
What?
1577
00:56:36,219 --> 00:56:37,219
That must be it.
1578
00:56:37,520 --> 00:56:38,620
Are they there?
1579
00:56:38,620 --> 00:56:39,660
(Their destination starts
to come into view.)
1580
00:56:40,589 --> 00:56:43,759
It started to look
like an alley of baobab trees.
1581
00:56:43,989 --> 00:56:45,560
(Let me see.)
1582
00:56:46,029 --> 00:56:47,129
I see them now.
1583
00:56:47,529 --> 00:56:49,029
- Finally.
- That's Baobab Avenue.
1584
00:56:49,029 --> 00:56:50,799
- Goodness.
- At last.
1585
00:56:50,799 --> 00:56:51,799
(We're here.)
1586
00:56:51,799 --> 00:56:53,140
(Wake up.)
1587
00:56:53,339 --> 00:56:54,410
We're here now.
1588
00:56:58,509 --> 00:56:59,540
Oh, dear.
1589
00:57:06,250 --> 00:57:09,219
(The best baobab tree place...)
1590
00:57:10,219 --> 00:57:13,460
(finally starts to come into sight.)
1591
00:57:15,230 --> 00:57:16,930
- Gosh.
- They're lining the road.
1592
00:57:16,930 --> 00:57:18,100
- Oh, dear. Look at the size.
- Oh, my.
1593
00:57:21,969 --> 00:57:24,669
(The world's largest sanctuary
of baobabs...)
1594
00:57:25,239 --> 00:57:28,969
(preserving the passage
of thousands of years)
1595
00:57:36,980 --> 00:57:40,049
(This is...)
1596
00:57:40,680 --> 00:57:43,750
(where the ever-changing beauty
of nature unfolds.)
1597
00:57:44,989 --> 00:57:46,419
(Baobab Avenue)
1598
00:57:46,419 --> 00:57:48,730
They're not buildings or trees.
1599
00:57:48,730 --> 00:57:49,790
It looks surreal.
1600
00:57:49,790 --> 00:57:52,000
Even though they're there,
they wouldn't believe it.
1601
00:57:52,230 --> 00:57:54,060
(Exclaiming)
1602
00:57:56,799 --> 00:57:57,870
Oh, my.
1603
00:57:59,799 --> 00:58:01,310
(Always buzzing with tourists)
1604
00:58:01,310 --> 00:58:02,339
That's amazing.
1605
00:58:03,439 --> 00:58:06,580
(The pride and symbol of Madagascar)
1606
00:58:07,040 --> 00:58:08,379
Here it comes.
1607
00:58:09,180 --> 00:58:11,419
- It's cool.
- Oh, dear.
1608
00:58:15,419 --> 00:58:17,250
(They can do nothing but exclaim.)
1609
00:58:17,250 --> 00:58:18,989
- My gosh.
- This is it.
1610
00:58:18,989 --> 00:58:22,629
Seeing those baobab trees all lined up...
1611
00:58:22,629 --> 00:58:24,160
gave me an overwhelming feeling.
1612
00:58:25,129 --> 00:58:27,460
It looks so cool.
1613
00:58:27,460 --> 00:58:28,469
(They can't take their eyes
off the magnificence.)
1614
00:58:28,469 --> 00:58:29,770
It looks stunning.
1615
00:58:30,000 --> 00:58:32,870
The trees can easily be 30 to 40m.
1616
00:58:34,239 --> 00:58:36,310
- Oh, dear.
- Goodness.
1617
00:58:37,140 --> 00:58:39,239
It's a tourist attraction for a reason.
1618
00:58:40,480 --> 00:58:41,609
It's impressive.
1619
00:58:44,080 --> 00:58:46,680
This must be the place
where the most baobab trees have gathered.
1620
00:58:46,680 --> 00:58:48,020
- Here?
- Yes.
1621
00:58:48,020 --> 00:58:50,350
- It looked like a different planet.
- Right.
1622
00:58:50,919 --> 00:58:53,460
There are nine species of baobab trees,
1623
00:58:53,460 --> 00:58:57,460
but six of them are so rare
they can only be found in Madagascar.
1624
00:58:58,330 --> 00:58:59,899
That's why tourists gather here
from all around the world.
1625
00:58:59,899 --> 00:59:01,600
- All tourists go there to see them.
- Yes.
1626
00:59:01,700 --> 00:59:02,770
(He's one of them.)
1627
00:59:02,770 --> 00:59:04,469
- Goodness. They're huge.
- Pani Bottle.
1628
00:59:04,469 --> 00:59:06,270
This looks like the main spot.
1629
00:59:06,870 --> 00:59:09,310
- Here? Okay. Stop.
- Yes. You should get off.
1630
00:59:10,140 --> 00:59:12,540
(They get off on Baobab Avenue.)
1631
00:59:13,310 --> 00:59:15,310
(It's time to say goodbye to the kids.)
1632
00:59:15,680 --> 00:59:17,379
(I get off here.)
1633
00:59:17,480 --> 00:59:18,750
How much is it?
1634
00:59:18,750 --> 00:59:20,919
- It's 10,000 ariaries each.
- It's 10,000?
1635
00:59:20,919 --> 00:59:23,020
(Zebu cart, 20,000 ariaries in total,
about 7 dollars)
1636
00:59:23,390 --> 00:59:25,219
- Bye.
- Bye.
1637
00:59:25,319 --> 00:59:27,060
- Bye.
- Bye.
1638
00:59:28,129 --> 00:59:29,189
Stay healthy.
1639
00:59:30,430 --> 00:59:31,730
Right. This is where it starts.
1640
00:59:32,060 --> 00:59:33,200
(Oh, dear)
1641
00:59:33,200 --> 00:59:34,600
This is it.
1642
00:59:34,700 --> 00:59:37,000
This is exactly what I saw.
1643
00:59:37,000 --> 00:59:38,600
- This view?
- Yes.
1644
00:59:39,100 --> 00:59:40,770
(The baobab trees are towering
majestically.)
1645
00:59:40,770 --> 00:59:43,239
- They're indeed huge.
- This is incredible.
1646
00:59:43,239 --> 00:59:47,609
This is exactly the view I saw
on the internet.
1647
00:59:48,710 --> 00:59:50,379
As soon as I arrived on Baobab Avenue,
1648
00:59:50,379 --> 00:59:53,219
the view opened up like magic.
1649
00:59:53,580 --> 00:59:54,819
(They guard the vast plains
of Madagascar.)
1650
00:59:54,819 --> 00:59:56,149
It looks so cool.
1651
00:59:56,390 --> 00:59:58,359
It must be amazing to be there
in the forest.
1652
00:59:58,460 --> 00:59:59,560
Even the pond looks nice.
1653
01:00:00,319 --> 01:00:02,890
Seeing a cute lake...
1654
01:00:03,230 --> 01:00:04,660
and the baobab trees,
1655
01:00:04,859 --> 01:00:07,600
I thought, "This is what I wanted."
1656
01:00:07,660 --> 01:00:09,629
- Gosh. It looks gorgeous.
- It's cool.
1657
01:00:09,899 --> 01:00:12,640
This is the baobab zone.
1658
01:00:12,899 --> 01:00:15,169
This place feels surreal.
1659
01:00:15,169 --> 01:00:16,569
It's amazing.
1660
01:00:16,569 --> 01:00:18,910
As the land separated,
1661
01:00:19,109 --> 01:00:22,009
they have lived here
for hundreds of millions of years, right?
1662
01:00:22,109 --> 01:00:23,250
- For how long could it have been?
- Well, several thousand years?
1663
01:00:23,609 --> 01:00:24,980
It would have been thousands of years.
1664
01:00:26,219 --> 01:00:27,919
Right. Look at that.
1665
01:00:27,919 --> 01:00:29,890
There are lots of foreigners here.
1666
01:00:30,719 --> 01:00:33,859
This is where we see the most tourists.
1667
01:00:33,859 --> 01:00:35,290
Everyone comes to see this.
1668
01:00:36,029 --> 01:00:37,060
How old are these trees?
1669
01:00:37,330 --> 01:00:39,399
(Let me see.)
1670
01:00:41,029 --> 01:00:42,730
- It's indeed big.
- Yes.
1671
01:00:42,730 --> 01:00:43,930
- It looks bigger up close.
- I know.
1672
01:00:43,930 --> 01:00:47,169
(He carefully puts his hand on the tree.)
1673
01:00:49,270 --> 01:00:51,810
What? What is he doing?
1674
01:00:52,140 --> 01:00:53,439
Are you interacting with the tree?
1675
01:00:53,439 --> 01:00:54,980
(He interacts with the tree
with his whole body.)
1676
01:00:55,480 --> 01:00:57,549
I wondered if I could hear something
from the inside.
1677
01:00:58,580 --> 01:00:59,750
Is it filled inside?
1678
01:01:00,149 --> 01:01:04,189
As far as I've heard,
they contain a lot of water inside.
1679
01:01:06,020 --> 01:01:07,390
I looked it up later.
1680
01:01:07,390 --> 01:01:09,259
Some people say they're 2,000 years old.
1681
01:01:09,359 --> 01:01:11,060
Some say they're 5,000 years old.
1682
01:01:11,259 --> 01:01:13,299
They looked so exotic...
1683
01:01:13,299 --> 01:01:14,770
because I'd never seen them before.
1684
01:01:14,770 --> 01:01:16,469
- They looked magnificent.
- Goodness.
1685
01:01:16,569 --> 01:01:18,069
It looked majestic,
1686
01:01:18,339 --> 01:01:20,569
and I felt like I was
in a different world.
1687
01:01:20,770 --> 01:01:23,410
Now that we're here,
shall we take photos first?
1688
01:01:23,509 --> 01:01:25,540
- Photos? Yes. We haven't taken any.
- I...
1689
01:01:25,540 --> 01:01:26,910
I brought a Polaroid camera.
1690
01:01:27,210 --> 01:01:28,410
It would look good...
1691
01:01:28,410 --> 01:01:29,710
- with the avenue behind us.
- Right.
1692
01:01:29,710 --> 01:01:30,879
- With the horizon.
- Yes.
1693
01:01:31,049 --> 01:01:32,980
We went into tourist mode.
1694
01:01:33,120 --> 01:01:34,180
It's a must.
1695
01:01:34,180 --> 01:01:35,219
(Kian84 takes off his hat.)
1696
01:01:36,489 --> 01:01:37,489
Like that?
1697
01:01:38,390 --> 01:01:40,319
- I formed the shape of the baobab tree.
- One, two, three.
1698
01:01:40,620 --> 01:01:42,859
- A baobab pose.
- Baobab.
1699
01:01:42,859 --> 01:01:44,290
- A 40-year-old baobab tree.
- That's cute.
1700
01:01:44,290 --> 01:01:45,399
I want a photo like this.
1701
01:01:46,160 --> 01:01:47,230
(Hugging)
1702
01:01:47,230 --> 01:01:49,500
- I like that pose too.
- Here we go. One, two, three.
1703
01:01:49,629 --> 01:01:51,169
They're in tourist mode now.
1704
01:01:51,169 --> 01:01:52,339
I look like an old man.
1705
01:01:52,469 --> 01:01:53,969
Should I use this as the background?
1706
01:01:53,969 --> 01:01:55,370
- That sounds good.
- Yes.
1707
01:01:55,569 --> 01:01:56,609
Capture all the way over there.
1708
01:01:56,640 --> 01:01:58,279
One, two, three.
1709
01:01:58,779 --> 01:02:00,040
(Bottle Tree with Pani Bottle)
1710
01:02:00,040 --> 01:02:01,040
- Okay.
- Okay.
1711
01:02:01,040 --> 01:02:04,450
If he uploaded that on Instagram,
that would get fewer than ten likes.
1712
01:02:04,719 --> 01:02:06,379
(9 likes)
1713
01:02:06,680 --> 01:02:08,520
The three of us should take a photo
with this in the background.
1714
01:02:08,520 --> 01:02:09,589
- A good photo.
- A photo?
1715
01:02:09,649 --> 01:02:12,319
- Let's ask them for a photo.
- He looks like a photographer.
1716
01:02:12,859 --> 01:02:14,089
Excuse me.
1717
01:02:14,089 --> 01:02:16,730
Could you please help us take a photo?
1718
01:02:16,930 --> 01:02:18,700
- And gather.
- Baobab.
1719
01:02:18,700 --> 01:02:20,430
- Baobab.
- Baobab. Okay.
1720
01:02:20,529 --> 01:02:22,299
All right.
1721
01:02:22,299 --> 01:02:23,899
In 3, 2, 1.
1722
01:02:24,770 --> 01:02:27,140
If you're going to see baobab trees,
you should take photos with that pose.
1723
01:02:27,140 --> 01:02:28,770
Shall we copy them?
1724
01:02:28,770 --> 01:02:30,810
- Okay.
- One, two, three.
1725
01:02:31,779 --> 01:02:34,239
(A baobab group)
1726
01:02:34,910 --> 01:02:38,450
I don't think we can camp here.
1727
01:02:38,450 --> 01:02:39,850
No. We should go further.
1728
01:02:39,850 --> 01:02:41,520
- This area is...
- It's a touristy place.
1729
01:02:41,520 --> 01:02:42,549
Where are you going to camp?
1730
01:02:42,549 --> 01:02:44,960
- The sun is about to set.
- Yes.
1731
01:02:44,960 --> 01:02:47,219
- Why don't you look around?
- Okay.
1732
01:02:47,219 --> 01:02:48,930
- I'll ask where we can camp.
- All right.
1733
01:02:48,930 --> 01:02:51,259
- We don't have to go together.
- Okay.
1734
01:02:51,700 --> 01:02:52,759
Where should I ask?
1735
01:02:53,830 --> 01:02:55,569
- Hello.
- Hello.
1736
01:02:56,169 --> 01:02:57,669
Do you speak French or English?
1737
01:02:58,370 --> 01:02:59,469
Spanish?
1738
01:02:59,739 --> 01:03:01,270
- Malagasy.
- Malagasy?
1739
01:03:01,969 --> 01:03:02,969
(What do I do?)
1740
01:03:02,969 --> 01:03:04,370
That's not good. Hold on.
1741
01:03:04,879 --> 01:03:07,310
Can I camp here?
1742
01:03:08,080 --> 01:03:09,810
(Over there.)
1743
01:03:10,080 --> 01:03:12,950
We can't camp on the avenue?
1744
01:03:12,950 --> 01:03:14,319
- No.
- No?
1745
01:03:15,419 --> 01:03:17,450
(He double-checks with a translator app.)
1746
01:03:17,450 --> 01:03:18,660
(It's over there.)
1747
01:03:18,660 --> 01:03:19,660
Where?
1748
01:03:21,589 --> 01:03:22,629
(The local shows him the way.)
1749
01:03:22,629 --> 01:03:23,859
What's there over there?
1750
01:03:25,759 --> 01:03:26,799
There's a field.
1751
01:03:27,160 --> 01:03:29,069
I see. There?
1752
01:03:29,069 --> 01:03:30,669
- Yes.
- Okay.
1753
01:03:31,500 --> 01:03:33,839
There are many people here.
1754
01:03:33,839 --> 01:03:35,540
They're looking in one direction.
1755
01:03:36,069 --> 01:03:37,939
- What is it?
- There must be a reason.
1756
01:03:38,680 --> 01:03:39,739
What is it?
1757
01:03:39,739 --> 01:03:42,009
- I glanced back just now.
- Yes.
1758
01:03:42,009 --> 01:03:43,310
It looks nice.
1759
01:03:43,910 --> 01:03:45,620
- I got it. Right?
- It's got a vibe.
1760
01:03:45,620 --> 01:03:47,520
That's it, right?
1761
01:03:47,520 --> 01:03:48,589
It looks cool.
1762
01:03:48,950 --> 01:03:50,689
- Oh, dear.
- Shall we look?
1763
01:03:50,689 --> 01:03:52,189
One, two, three.
1764
01:03:53,189 --> 01:03:54,520
(Laughing)
1765
01:03:54,520 --> 01:03:56,160
- This is it.
- You can see the view at a glance.
1766
01:03:56,160 --> 01:03:58,399
- That's stunning.
- It's awesome.
1767
01:03:58,600 --> 01:03:59,759
It looks so beautiful.
1768
01:04:00,600 --> 01:04:02,830
Dex, where's your camera?
Let me take a photo of you.
1769
01:04:03,069 --> 01:04:05,299
Let's take a photo with backlighting.
1770
01:04:05,299 --> 01:04:07,270
- With backlighting?
- Okay.
1771
01:04:07,770 --> 01:04:08,839
Okay.
1772
01:04:09,239 --> 01:04:11,469
This was our first time being tourists.
1773
01:04:11,469 --> 01:04:12,839
(The best sunset spot)
1774
01:04:13,239 --> 01:04:15,109
I'll wrap it up with the baobab pose.
1775
01:04:15,109 --> 01:04:17,279
- The baobab pose.
- One, two, three.
1776
01:04:17,680 --> 01:04:19,219
It's good. I love it.
1777
01:04:19,819 --> 01:04:20,879
Okay.
1778
01:04:21,219 --> 01:04:22,689
- Let me take a few of you.
- Here.
1779
01:04:22,850 --> 01:04:23,850
Oh, my.
1780
01:04:24,290 --> 01:04:25,520
(Getting ready)
1781
01:04:25,719 --> 01:04:27,160
One, two, three.
1782
01:04:27,160 --> 01:04:28,189
(Baobab84 is good
at coming up with poses.)
1783
01:04:28,189 --> 01:04:30,230
- Okay.
- Okay. Done.
1784
01:04:30,230 --> 01:04:32,129
(They take a break
with the sunset behind them.)
1785
01:04:32,529 --> 01:04:33,600
It's good.
1786
01:04:34,870 --> 01:04:36,069
(Chuckling)
1787
01:04:36,200 --> 01:04:37,230
As a whole?
1788
01:04:37,230 --> 01:04:38,899
(He eats a whole mango
without peeling it.)
1789
01:04:39,439 --> 01:04:42,370
(He savors the fresh mango
straight from its source.)
1790
01:04:43,109 --> 01:04:44,469
(He turns his head
while eating the mango.)
1791
01:04:47,109 --> 01:04:48,649
(The sun is setting slowly.)
1792
01:04:48,649 --> 01:04:50,410
- Do you want one?
- No. Later.
1793
01:04:51,149 --> 01:04:52,580
We only have two mangos left.
1794
01:04:52,580 --> 01:04:53,620
(They savor the beautiful view
under the baobab trees.)
1795
01:04:53,620 --> 01:04:55,319
The kids loved them.
1796
01:04:55,419 --> 01:04:56,689
- They were so cute.
- Right.
1797
01:04:58,859 --> 01:05:00,219
Lots of photographers come here.
1798
01:05:00,219 --> 01:05:02,230
The sun is setting now.
1799
01:05:02,460 --> 01:05:03,660
I see.
1800
01:05:04,859 --> 01:05:06,960
I see why everyone is standing there.
I should get out quickly.
1801
01:05:06,960 --> 01:05:09,129
- Wait.
- They're taking pictures.
1802
01:05:09,129 --> 01:05:11,399
- He has good manners.
- I just walked here without knowing that.
1803
01:05:11,469 --> 01:05:12,669
Is it a good sunset spot?
1804
01:05:12,669 --> 01:05:15,140
That's the best spot
for sunrise and sunset.
1805
01:05:15,509 --> 01:05:18,239
People gather around that time
to take photos.
1806
01:05:18,839 --> 01:05:19,839
Oh, dear.
1807
01:05:20,640 --> 01:05:21,850
- What did they say?
- Can we camp?
1808
01:05:22,180 --> 01:05:24,950
They said we couldn't camp on this road.
1809
01:05:24,950 --> 01:05:27,149
- I expected that.
- Then where?
1810
01:05:27,149 --> 01:05:29,589
- Since this is the main area.
- There's a town over there.
1811
01:05:29,589 --> 01:05:31,919
They told me to camp
behind the houses there.
1812
01:05:31,919 --> 01:05:33,319
- There?
- There's a small town there.
1813
01:05:33,319 --> 01:05:36,390
Shall we go camping when the sun sets?
1814
01:05:36,859 --> 01:05:39,000
- I'll enjoy the sunset there.
- Okay.
1815
01:05:39,500 --> 01:05:40,799
(The Baobab Avenue became more radiant.)
1816
01:05:40,799 --> 01:05:42,230
This spot is amazing.
1817
01:05:44,870 --> 01:05:46,169
This place is so nice.
1818
01:05:46,169 --> 01:05:47,200
(The red sunset illuminates
the majestic baobab trees.)
1819
01:05:48,469 --> 01:05:49,509
I should take a photo.
1820
01:05:49,509 --> 01:05:50,739
(Pani Bottle also captures
the sunset view.)
1821
01:05:50,969 --> 01:05:53,040
Pani Bottle,
I'll take a photo of you alone.
1822
01:05:53,609 --> 01:05:55,450
I think the three of us
should take one together.
1823
01:05:56,180 --> 01:05:58,549
- Shall we take a picture together?
- Yes. Let's take one.
1824
01:05:58,549 --> 01:06:00,750
- Excuse me.
- Can you take a picture of us?
1825
01:06:00,850 --> 01:06:02,120
Kian84, in the middle.
1826
01:06:04,149 --> 01:06:06,219
Move to the right.
It's because of the light.
1827
01:06:06,219 --> 01:06:07,859
- This way?
- Yes.
1828
01:06:07,960 --> 01:06:09,290
- Okay. This way.
- This way?
1829
01:06:11,189 --> 01:06:13,259
(The three Baobab Brothers and the sunset)
1830
01:06:14,060 --> 01:06:16,430
(They fell in love
with the view and the people.)
1831
01:06:17,230 --> 01:06:19,069
- Thank you.
- Thank you so much.
1832
01:06:19,140 --> 01:06:21,739
Can you take one more picture?
1833
01:06:21,739 --> 01:06:23,669
- The three of us.
- The last photo.
1834
01:06:23,669 --> 01:06:25,379
(They want to capture the sunset
of the Baobab Avenue again.)
1835
01:06:26,609 --> 01:06:27,810
(We hope to remember this moment
for a long time.)
1836
01:06:27,810 --> 01:06:29,080
- I like that.
- That one is good.
1837
01:06:29,080 --> 01:06:31,149
- That's the photo in the poster.
- That's the poster.
1838
01:06:31,149 --> 01:06:32,620
- That's the poster.
- Yes.
1839
01:06:32,620 --> 01:06:35,049
(Adventure by Accident 3)
1840
01:06:38,560 --> 01:06:40,189
It looks cool. I love it.
1841
01:06:40,819 --> 01:06:42,060
It's gorgeous.
1842
01:06:42,660 --> 01:06:45,560
This view and the cows there
can be a postcard.
1843
01:06:46,759 --> 01:06:48,060
It made me sentimental.
1844
01:06:48,060 --> 01:06:49,529
(That landscape is filled
with a calm and peaceful atmosphere.)
1845
01:06:49,529 --> 01:06:51,000
How peaceful this is.
1846
01:06:51,230 --> 01:06:52,399
It was so peaceful there.
1847
01:06:52,739 --> 01:06:54,969
You can't see baobab trees like these...
1848
01:06:54,969 --> 01:06:57,109
anywhere but in Madagascar.
1849
01:06:57,609 --> 01:06:59,540
This place makes me realize I'm in Africa.
1850
01:07:00,140 --> 01:07:01,850
- It does look like Africa now.
- Yes.
1851
01:07:02,750 --> 01:07:03,750
How nice.
1852
01:07:03,810 --> 01:07:05,350
The color of the sunset is beautiful.
1853
01:07:05,680 --> 01:07:07,020
It's a little pink.
1854
01:07:07,180 --> 01:07:10,149
The sky had the kind of color we imagine
when we think about Africa.
1855
01:07:10,149 --> 01:07:11,489
Right. Look at the clouds.
1856
01:07:12,359 --> 01:07:15,189
- This is exactly the view we imagined.
- Right.
1857
01:07:15,759 --> 01:07:18,259
For the first time,
1858
01:07:18,359 --> 01:07:21,160
seeing that serene moment of the sunset,
1859
01:07:21,160 --> 01:07:23,430
I realized it.
1860
01:07:24,469 --> 01:07:28,969
The view before my eyes made me realize
for the first time...
1861
01:07:29,609 --> 01:07:31,980
that I was really in Africa, Madagascar.
1862
01:07:31,980 --> 01:07:33,080
Right.
1863
01:07:35,080 --> 01:07:36,080
(He wants to enjoy the view
without the sunglasses.)
1864
01:07:36,080 --> 01:07:37,210
This is so nice.
1865
01:07:40,419 --> 01:07:41,549
It was amazing...
1866
01:07:41,549 --> 01:07:45,219
to imagine what I would look like...
1867
01:07:46,259 --> 01:07:50,259
to those trees
that were 2,000 to 5,000 years old.
1868
01:07:52,399 --> 01:07:54,230
They would see me
as an insignificant creature.
1869
01:07:54,230 --> 01:07:55,870
I'm just part of a passing moment to them.
1870
01:07:57,930 --> 01:08:00,200
Life seemed vain.
1871
01:08:01,299 --> 01:08:02,939
Seeing those trees,
1872
01:08:02,939 --> 01:08:06,239
I found myself thinking about those things
more than their beauty.
1873
01:08:07,080 --> 01:08:10,580
How short human life is.
1874
01:08:12,049 --> 01:08:13,149
That's philosophical.
1875
01:08:16,350 --> 01:08:17,850
It's so short.
1876
01:08:17,850 --> 01:08:19,189
- Right. It's short.
- Human life...
1877
01:08:20,960 --> 01:08:22,790
If I lied on my back here,
I'd fall asleep right away.
1878
01:08:23,330 --> 01:08:26,259
It would be so nice if we could camp here.
1879
01:08:26,600 --> 01:08:28,230
Shall we get going?
1880
01:08:28,799 --> 01:08:30,830
- Let's go.
- We should set up our tent...
1881
01:08:30,830 --> 01:08:31,939
before it gets dark.
1882
01:08:32,399 --> 01:08:33,899
- Let's go.
- I'm hungry.
1883
01:08:34,200 --> 01:08:35,270
What time is it now?
1884
01:08:35,870 --> 01:08:37,810
The sun sets exactly at 6 p.m.
1885
01:08:37,810 --> 01:08:39,540
- Is that so? What time is it?
- At 6 p.m.
1886
01:08:39,680 --> 01:08:43,149
- It's 5:12 p.m. now.
- The sun will be gone in 30 minutes.
1887
01:08:43,549 --> 01:08:44,680
Where can we go in?
1888
01:08:44,680 --> 01:08:46,649
- The place we can camp is...
- There?
1889
01:08:46,649 --> 01:08:49,049
- Do you see the town there?
- Yes.
1890
01:08:49,049 --> 01:08:51,290
- They said we could camp behind that.
- Is that so?
1891
01:08:52,089 --> 01:08:53,089
(They follow Pani Bottle
to the camping spot.)
1892
01:08:53,089 --> 01:08:55,230
- Where can we camp here? Hello.
- Hello.
1893
01:08:55,560 --> 01:08:57,029
Hello.
1894
01:08:57,529 --> 01:09:00,029
Can we camp here?
1895
01:09:00,399 --> 01:09:02,230
(Using body language)
1896
01:09:02,230 --> 01:09:03,629
He makes sure.
1897
01:09:03,629 --> 01:09:04,669
(Nodding)
1898
01:09:04,700 --> 01:09:06,739
Okay?
1899
01:09:07,569 --> 01:09:08,669
Tent.
1900
01:09:09,370 --> 01:09:10,569
Can we sleep here?
1901
01:09:10,939 --> 01:09:12,009
He asked in Korean.
1902
01:09:12,210 --> 01:09:14,540
(He got the residents' permission.)
1903
01:09:14,540 --> 01:09:16,180
I keep speaking Korean
since we can't communicate.
1904
01:09:16,180 --> 01:09:18,879
So, the townspeople said
we could set up our tent here?
1905
01:09:18,879 --> 01:09:20,980
They said we could do it in the back.
That must be it.
1906
01:09:21,450 --> 01:09:23,850
(The spot
the store owner mentioned earlier)
1907
01:09:24,149 --> 01:09:25,160
- That looks like a soccer field...
- It's there.
1908
01:09:25,160 --> 01:09:26,160
- over there.
- Is that so?
1909
01:09:26,660 --> 01:09:28,219
A playground is good.
1910
01:09:28,730 --> 01:09:29,859
This place is nice.
1911
01:09:29,859 --> 01:09:32,029
- Hello.
- Hello.
1912
01:09:32,029 --> 01:09:33,230
(The residents are enjoying the evening.)
1913
01:09:33,230 --> 01:09:35,500
It's the kid who you gave mangos.
1914
01:09:35,500 --> 01:09:37,899
- Hello.
- She lives here?
1915
01:09:38,330 --> 01:09:39,800
- Hello.
- It's her.
1916
01:09:40,769 --> 01:09:42,170
Did she forget us already?
1917
01:09:42,170 --> 01:09:43,670
- Those two.
- She didn't recognize us.
1918
01:09:43,670 --> 01:09:44,670
She must recognize you.
1919
01:09:45,139 --> 01:09:46,380
It's difficult to understand kids.
1920
01:09:48,550 --> 01:09:50,450
What is that?
1921
01:09:50,750 --> 01:09:51,880
Is it a soccer field?
1922
01:09:52,849 --> 01:09:55,149
- It's a vacant lot.
- It's vast.
1923
01:09:55,149 --> 01:09:56,349
The view is stunning.
1924
01:09:57,149 --> 01:09:59,489
- It looks like a painting like that.
- I know.
1925
01:09:59,720 --> 01:10:01,489
However you see it, it looks picturesque.
1926
01:10:01,489 --> 01:10:03,229
There's no better camping spot than this.
1927
01:10:04,090 --> 01:10:05,090
It looks like a painting...
1928
01:10:05,090 --> 01:10:06,099
- wherever you are.
- Gosh.
1929
01:10:06,099 --> 01:10:08,970
(Camping in a dreamlike setting
with a stunning view)
1930
01:10:10,970 --> 01:10:12,939
- This place looks perfect.
- Shall we set up our own tents, then?
1931
01:10:12,939 --> 01:10:14,670
Our own tents? That sounds good.
1932
01:10:14,670 --> 01:10:16,639
Let's set up the tents a bit apart
from each other like baobab trees.
1933
01:10:16,670 --> 01:10:18,510
You'll have separate rooms now.
1934
01:10:18,510 --> 01:10:20,410
Let's put up our own tents.
1935
01:10:20,410 --> 01:10:21,439
- Okay.
- Let's do that.
1936
01:10:21,439 --> 01:10:22,649
We don't have much time.
1937
01:10:23,149 --> 01:10:24,210
Hurry.
1938
01:10:25,779 --> 01:10:27,380
I had such a hard time
in the alpine regions there.
1939
01:10:27,380 --> 01:10:29,050
Right. You always set up tents
at high altitudes.
1940
01:10:29,050 --> 01:10:30,090
It was our first time camping
in a flatland.
1941
01:10:30,090 --> 01:10:31,519
- It's like paradise.
- Yes. It's your first time.
1942
01:10:31,519 --> 01:10:33,120
You could even set it up
with your eyes closed.
1943
01:10:35,729 --> 01:10:39,200
(The younger members are setting up
their tents with no problem.)
1944
01:10:39,630 --> 01:10:42,170
(On the other hand, the oldest is...)
1945
01:10:44,899 --> 01:10:47,000
I've never seen a tent like this
in my life.
1946
01:10:47,000 --> 01:10:49,410
- What is that?
- It's a one-person tent.
1947
01:10:49,410 --> 01:10:50,840
- What's that?
- It looked interesting.
1948
01:10:52,639 --> 01:10:55,179
(He digs the ground for no reason.)
1949
01:10:55,179 --> 01:10:56,250
Gosh.
1950
01:10:57,380 --> 01:10:59,550
(The other tents are taking shape.)
1951
01:10:59,550 --> 01:11:01,620
Those two are doing okay.
1952
01:11:02,090 --> 01:11:05,489
(But the oldest hasn't made any progress
with his tent.)
1953
01:11:05,819 --> 01:11:07,290
- It's getting dark so quickly.
- Yes.
1954
01:11:07,760 --> 01:11:09,330
(The day is slowly turning into night.)
1955
01:11:12,000 --> 01:11:14,660
- Why?
- He hasn't done anything.
1956
01:11:15,099 --> 01:11:18,870
Shall we get close to the walls
since it's windy?
1957
01:11:18,970 --> 01:11:19,970
- We're in the middle of nowhere.
- Over there?
1958
01:11:19,970 --> 01:11:21,239
Let's move closer to that.
1959
01:11:21,439 --> 01:11:22,510
There?
1960
01:11:22,970 --> 01:11:26,239
We were in the middle of the open field,
so we moved to the edges.
1961
01:11:26,910 --> 01:11:28,479
(Dragging)
1962
01:11:29,250 --> 01:11:31,149
Shall we set up 1 here and 1 there?
1963
01:11:31,210 --> 01:11:34,420
I'll ask the locals
if we could camp here again.
1964
01:11:34,720 --> 01:11:35,889
He's meticulous.
1965
01:11:36,050 --> 01:11:38,420
Is it okay if we camp here?
1966
01:11:38,420 --> 01:11:39,819
He checked so many times.
1967
01:11:39,819 --> 01:11:41,160
They might snap.
1968
01:11:41,160 --> 01:11:42,359
- "Yes, camp!"
- "Just camp!"
1969
01:11:43,059 --> 01:11:44,729
- "Okay!"
- "Yes, you can!"
1970
01:11:44,729 --> 01:11:46,099
- "You can camp here!"
- "You can camp."
1971
01:11:46,099 --> 01:11:47,200
"How many times did I tell you?"
1972
01:11:49,429 --> 01:11:51,099
(He's getting permission
over a hundred times.)
1973
01:11:51,099 --> 01:11:52,300
(Snoring)
1974
01:11:52,300 --> 01:11:53,300
- Okay?
- Okay.
1975
01:11:53,300 --> 01:11:55,510
Okay. That's good.
1976
01:11:55,840 --> 01:11:56,870
(Fist bump)
1977
01:11:58,210 --> 01:11:59,410
They're okay with it.
1978
01:11:59,410 --> 01:12:00,939
- Okay.
- All right.
1979
01:12:01,109 --> 01:12:02,679
Okay.
1980
01:12:03,450 --> 01:12:05,210
Smoothly.
1981
01:12:06,720 --> 01:12:07,979
- He's got good gear.
- He's prepared.
1982
01:12:07,979 --> 01:12:10,220
- I upgraded my gear.
- I can see that.
1983
01:12:10,319 --> 01:12:13,660
I prepared a mattress,
just like the India trip.
1984
01:12:13,859 --> 01:12:16,130
That mattress was bulky,
1985
01:12:16,130 --> 01:12:17,529
so it was so heavy and difficult to carry.
1986
01:12:17,630 --> 01:12:19,260
But this one is half the weight.
1987
01:12:19,260 --> 01:12:21,130
It's a much lighter mattress.
1988
01:12:21,460 --> 01:12:23,529
I also prepared a pillow,
1989
01:12:23,529 --> 01:12:25,029
dental floss, cotton swabs,
1990
01:12:25,029 --> 01:12:27,370
cleansing tissues, facial masks,
1991
01:12:27,370 --> 01:12:29,639
- serum, and everything.
- Even a camping chair.
1992
01:12:31,939 --> 01:12:33,010
This is nice.
1993
01:12:33,979 --> 01:12:36,109
(They're almost done with the tents.)
1994
01:12:36,109 --> 01:12:37,210
(They are not.)
1995
01:12:37,210 --> 01:12:38,250
What did he do?
1996
01:12:38,250 --> 01:12:39,979
- He hasn't done anything.
- Is he fishing or what?
1997
01:12:39,979 --> 01:12:42,620
- Is that a flag?
- I've never seen that type of tent.
1998
01:12:43,319 --> 01:12:46,059
(He tries to fix the tent.)
1999
01:12:46,059 --> 01:12:47,819
That is not a tent.
2000
01:12:47,889 --> 01:12:49,429
How can you sleep in there?
2001
01:12:49,429 --> 01:12:51,260
(Thud)
2002
01:12:52,200 --> 01:12:54,660
My shoes are so weird
that I can't stomp well.
2003
01:12:54,660 --> 01:12:56,470
It's getting dark, so he should hurry.
2004
01:12:57,729 --> 01:12:59,540
- Is it done?
- Yes. That's what it looks like.
2005
01:12:59,540 --> 01:13:02,040
- Really? That's so flat.
- I see.
2006
01:13:02,840 --> 01:13:05,510
(He goes in while holding something.)
2007
01:13:06,109 --> 01:13:07,410
How do I go in?
2008
01:13:07,410 --> 01:13:08,439
You want to use it as a blanket?
2009
01:13:08,439 --> 01:13:10,109
He can only sleep in there.
2010
01:13:11,880 --> 01:13:13,620
(Wiggling)
2011
01:13:13,620 --> 01:13:14,950
- What is he doing?
- Like this?
2012
01:13:15,750 --> 01:13:17,790
- Like this!
- It was cozy.
2013
01:13:17,790 --> 01:13:19,019
It indeed fits only one person.
2014
01:13:19,019 --> 01:13:20,389
I'll use this as a pillow.
2015
01:13:21,220 --> 01:13:22,790
(Is he done?)
2016
01:13:23,229 --> 01:13:24,760
(Satisfied)
2017
01:13:24,790 --> 01:13:27,200
Dex.
2018
01:13:28,029 --> 01:13:29,800
- Yes.
- Are you finished?
2019
01:13:30,229 --> 01:13:31,870
- Kian84.
- Do you want to come over?
2020
01:13:33,170 --> 01:13:34,170
Come here.
2021
01:13:34,170 --> 01:13:36,269
- Was it hit by a typhoon?
- You're my first guest.
2022
01:13:36,269 --> 01:13:37,269
Was it hit by a typhoon?
2023
01:13:37,309 --> 01:13:39,679
- Come on in.
- I wasn't sure if that was really done.
2024
01:13:39,679 --> 01:13:41,210
- Come in.
- I couldn't tell.
2025
01:13:41,410 --> 01:13:43,880
- Goodness. Excuse me.
- No. Keep your shoes on.
2026
01:13:43,880 --> 01:13:46,319
- Why would I keep them on?
- This is the American way.
2027
01:13:46,450 --> 01:13:48,019
- Excuse me.
- Come in.
2028
01:13:48,380 --> 01:13:50,120
Oh, dear.
2029
01:13:50,220 --> 01:13:51,720
- The tent is about to collapse.
- Oh, my.
2030
01:13:53,120 --> 01:13:55,120
- Come in and turn around.
- His butt.
2031
01:13:55,120 --> 01:13:56,389
- My butt got stuck.
- Okay.
2032
01:13:56,389 --> 01:13:57,660
(Excuse me.)
2033
01:13:58,090 --> 01:14:00,729
(While he's having a housewarming party)
2034
01:14:01,660 --> 01:14:02,700
- What?
- Bread again?
2035
01:14:02,929 --> 01:14:04,470
- Pani Baguette.
- Pani Baguette.
2036
01:14:04,470 --> 01:14:06,540
Hey, you're my first guest.
2037
01:14:06,540 --> 01:14:07,670
What do I do?
2038
01:14:10,470 --> 01:14:11,710
Don't you want some baguette?
2039
01:14:12,210 --> 01:14:14,210
(Laughing)
2040
01:14:14,210 --> 01:14:16,349
- He's a baguette promoter.
- He's been eating that all day.
2041
01:14:16,349 --> 01:14:17,779
It must've been delicious.
2042
01:14:17,950 --> 01:14:19,179
Don't you want some baguette?
2043
01:14:20,319 --> 01:14:21,319
Baguette?
2044
01:14:21,380 --> 01:14:22,950
- Baguette?
- Baguette.
2045
01:14:22,950 --> 01:14:24,849
- Kian84.
- Let's go out.
2046
01:14:25,220 --> 01:14:26,720
- Gosh.
- Hey.
2047
01:14:26,819 --> 01:14:29,160
You should come out and stand up.
Otherwise, it will come loose.
2048
01:14:29,729 --> 01:14:30,729
What do we do about dinner?
2049
01:14:30,790 --> 01:14:32,260
(Dinner?)
2050
01:14:32,500 --> 01:14:35,359
Shall we buy some meat and beer?
2051
01:14:35,830 --> 01:14:36,870
And we eat here?
2052
01:14:36,870 --> 01:14:38,970
Let's go grocery shopping and look around.
2053
01:14:39,069 --> 01:14:40,870
- Let's buy meat, beer, and other things.
- Okay.
2054
01:14:41,139 --> 01:14:42,670
I brought some food...
2055
01:14:42,769 --> 01:14:44,470
- for you guys.
- My gosh.
2056
01:14:44,510 --> 01:14:45,739
Oh, dear.
2057
01:14:45,739 --> 01:14:47,639
Right. You need ramyeon when camping.
2058
01:14:47,639 --> 01:14:49,109
- We don't have hot water.
- Let's do it this way.
2059
01:14:49,109 --> 01:14:52,179
- I'll buy some meat and beer.
- Okay.
2060
01:14:52,279 --> 01:14:53,920
- Let's go together.
- Okay.
2061
01:14:53,920 --> 01:14:55,649
- Okay.
- Dex, you can do this.
2062
01:14:55,649 --> 01:14:56,689
- Okay.
- I'll do this.
2063
01:14:56,689 --> 01:14:58,720
- Then, let's go.
- Let's go.
2064
01:14:58,960 --> 01:15:00,260
I'll see you after you get back.
2065
01:15:00,420 --> 01:15:01,460
Let's go.
2066
01:15:02,889 --> 01:15:04,929
It's so dark at night.
2067
01:15:05,660 --> 01:15:08,300
Gosh, this place has some light.
2068
01:15:09,399 --> 01:15:11,670
Should we ask them
if we can have some hot water?
2069
01:15:13,800 --> 01:15:15,040
Thank you.
2070
01:15:16,510 --> 01:15:19,040
(He goes to ask them
if he can have some hot water.)
2071
01:15:19,040 --> 01:15:21,010
Thank you. Enjoy your meal.
2072
01:15:23,050 --> 01:15:24,349
(Have a good dinner.)
2073
01:15:24,349 --> 01:15:26,179
Gosh, they're having dinner.
2074
01:15:26,179 --> 01:15:27,380
I should go somewhere else.
2075
01:15:27,550 --> 01:15:29,590
It's dinnertime right now,
2076
01:15:29,590 --> 01:15:31,319
so they're in the middle of their meals.
2077
01:15:33,460 --> 01:15:35,389
(He goes to the house next door.)
2078
01:15:36,290 --> 01:15:38,460
- Hello.
- Hello.
2079
01:15:38,859 --> 01:15:40,859
Hello.
2080
01:15:41,059 --> 01:15:42,599
Oh, you've already eaten.
2081
01:15:42,599 --> 01:15:44,769
They were finished with their meal
and doing the dishes.
2082
01:15:44,769 --> 01:15:45,800
(The family next door has already used
all of their hot water.)
2083
01:15:45,800 --> 01:15:48,170
Oh, you've already eaten.
2084
01:15:49,939 --> 01:15:52,170
Yes. Hello.
2085
01:15:52,170 --> 01:15:54,109
Babies love Dex so much.
2086
01:15:54,109 --> 01:15:56,450
(Dex received attention from kids
all day long.)
2087
01:15:56,450 --> 01:15:58,109
(Giggling)
2088
01:15:58,510 --> 01:16:00,819
(I like that.)
2089
01:16:01,149 --> 01:16:02,689
Thank you. I'll be going.
2090
01:16:02,689 --> 01:16:04,420
Have a good evening.
2091
01:16:04,819 --> 01:16:06,460
Thank you.
2092
01:16:07,160 --> 01:16:09,960
Everyone has already eaten,
so it's not easy to get water.
2093
01:16:09,960 --> 01:16:11,790
It seems so hard to find water.
2094
01:16:11,790 --> 01:16:13,099
Gosh, you worked so hard.
2095
01:16:13,660 --> 01:16:14,700
(He tries going to another house.)
2096
01:16:14,700 --> 01:16:17,229
- Hello.
- Hello.
2097
01:16:19,040 --> 01:16:21,300
- You're the driver from earlier.
- Oh, really?
2098
01:16:22,000 --> 01:16:24,639
(The driver who drove the ox cart)
2099
01:16:24,639 --> 01:16:26,880
- Hello.
- It was already past dinnertime,
2100
01:16:26,880 --> 01:16:30,050
but this family
seemed to be preparing dinner.
2101
01:16:30,250 --> 01:16:32,179
It's nice to run into him like this.
2102
01:16:32,649 --> 01:16:34,950
What is this?
2103
01:16:35,889 --> 01:16:37,849
(Rice)
2104
01:16:37,849 --> 01:16:39,189
- Oh, this is...
- It looks good.
2105
01:16:40,889 --> 01:16:42,960
I need water. Hot water.
2106
01:16:43,859 --> 01:16:46,130
(Hot water)
2107
01:16:46,899 --> 01:16:48,029
(In here!)
2108
01:16:48,260 --> 01:16:49,300
Three.
2109
01:16:49,300 --> 01:16:50,569
(Please give me some water.)
2110
01:16:51,529 --> 01:16:53,599
- Lucky.
- He said it was okay.
2111
01:16:55,170 --> 01:16:56,170
(He got hot water after three tries.)
2112
01:16:56,170 --> 01:16:58,979
If you hadn't run into him,
you would've had uncooked ramyeon.
2113
01:16:59,380 --> 01:17:00,410
(Careful)
2114
01:17:00,410 --> 01:17:02,580
A little bit more.
2115
01:17:02,580 --> 01:17:03,779
(Meanwhile, the older brothers...)
2116
01:17:04,710 --> 01:17:05,819
(are looking for the store they saw
on their way back.)
2117
01:17:05,819 --> 01:17:07,519
- It was there earlier.
- Yes.
2118
01:17:07,920 --> 01:17:09,050
(Zooming)
2119
01:17:09,050 --> 01:17:11,849
- What? They closed everything up.
- A car is coming.
2120
01:17:12,559 --> 01:17:14,920
(Coming through.)
2121
01:17:14,920 --> 01:17:17,260
What's up with this guy? What is this?
2122
01:17:17,429 --> 01:17:19,929
- What's up with this guy? What is this?
- Why?
2123
01:17:19,929 --> 01:17:20,960
What is this?
2124
01:17:21,359 --> 01:17:23,269
- What is this?
- He's hanging off of the back.
2125
01:17:23,269 --> 01:17:25,330
(Dangling)
2126
01:17:25,700 --> 01:17:27,470
- Why is he doing that?
- Gosh, I want to try it.
2127
01:17:27,470 --> 01:17:29,639
- Hang on. What on earth...
- This is so...
2128
01:17:29,970 --> 01:17:31,210
He's getting a free ride.
2129
01:17:32,269 --> 01:17:34,210
(They go to a street-side stall.)
2130
01:17:34,210 --> 01:17:36,179
- Hello.
- Hello.
2131
01:17:36,179 --> 01:17:37,179
Food?
2132
01:17:37,479 --> 01:17:38,979
- Yes, food.
- Beef?
2133
01:17:40,349 --> 01:17:42,179
- Oh, it's meat.
- They are selling it.
2134
01:17:42,179 --> 01:17:43,489
- What kind of meat is it?
- Is it fish?
2135
01:17:43,489 --> 01:17:45,689
- What? Cow?
- There's fur.
2136
01:17:45,689 --> 01:17:47,189
- Isn't that an eye?
- Fur is a bit too much.
2137
01:17:47,290 --> 01:17:48,359
- Gosh, what is it?
- Is it pork?
2138
01:17:48,859 --> 01:17:49,929
This fur...
2139
01:17:50,229 --> 01:17:51,760
- Hang on.
- I feel bad about the fur.
2140
01:17:51,760 --> 01:17:53,529
- Gosh, that's like in the wild.
- I'll use the ultimate tool.
2141
01:17:53,729 --> 01:17:54,760
Go ahead and buy some.
2142
01:17:54,760 --> 01:17:56,700
I feel sorry because of the fur.
It made me feel bad.
2143
01:17:56,700 --> 01:17:58,200
(Seeing the fur was a greater shock
than they thought.)
2144
01:17:58,200 --> 01:18:00,139
Okay, how much? This...
2145
01:18:00,269 --> 01:18:02,340
- Let me use the ultimate tool.
- Okay.
2146
01:18:03,809 --> 01:18:05,840
How much is it total?
2147
01:18:06,179 --> 01:18:07,510
This and this.
2148
01:18:08,809 --> 01:18:10,010
- Three?
- Three?
2149
01:18:10,679 --> 01:18:11,849
- Three?
- Okay.
2150
01:18:11,849 --> 01:18:13,349
- Okay.
- Oh, it's goat.
2151
01:18:13,679 --> 01:18:14,679
Okay.
2152
01:18:15,649 --> 01:18:17,050
(Takeout)
2153
01:18:17,050 --> 01:18:18,090
- Takeout?
- Can you do that?
2154
01:18:19,189 --> 01:18:20,960
- Wait. Okay.
- Hang on. Okay.
2155
01:18:21,290 --> 01:18:23,059
Hey, I'll go look at some beer and water
over there.
2156
01:18:23,059 --> 01:18:24,130
- Beer?
- Yes.
2157
01:18:25,029 --> 01:18:27,359
(Wrapping up the meat himself)
2158
01:18:27,529 --> 01:18:28,529
Okay.
2159
01:18:28,529 --> 01:18:31,000
Still, you got some good food.
2160
01:18:31,099 --> 01:18:33,540
- It's not easy to find things nearby.
- How much is it?
2161
01:18:33,540 --> 01:18:34,569
- That's right.
- It's a relief that you did.
2162
01:18:34,800 --> 01:18:35,870
(They return to their campsite
with their arms full.)
2163
01:18:35,870 --> 01:18:38,069
- Let's go.
- Okay.
2164
01:18:40,679 --> 01:18:44,050
With this much water,
it might be enough for us to drink...
2165
01:18:44,050 --> 01:18:45,109
- and have some leftover to wash up.
- Right.
2166
01:18:45,819 --> 01:18:46,849
Is Dex back?
2167
01:18:48,080 --> 01:18:49,120
Oh, he's not back yet.
2168
01:18:49,120 --> 01:18:50,189
- Where did Dex go?
- Dex...
2169
01:18:50,189 --> 01:18:51,349
But how do we eat this?
2170
01:18:51,750 --> 01:18:52,989
- What?
- We don't have spoons.
2171
01:18:52,989 --> 01:18:55,090
- What will you do without chopsticks?
- Wooden chopsticks.
2172
01:18:55,559 --> 01:18:57,960
We can do it like we did in India.
2173
01:18:58,760 --> 01:19:01,160
- You burned them. I worked hard on them.
- Right.
2174
01:19:01,160 --> 01:19:04,170
That's right.
After you made chopsticks in India...
2175
01:19:04,229 --> 01:19:05,229
(He made wooden chopsticks
while overcoming altitude sickness.)
2176
01:19:05,229 --> 01:19:07,069
- Right.
- After working so hard on them...
2177
01:19:07,069 --> 01:19:08,670
Hey, let's use these as firewood.
2178
01:19:08,670 --> 01:19:10,410
- What are you doing?
- They burned really well.
2179
01:19:11,139 --> 01:19:13,279
- I worked so hard to make them.
- Oh, no.
2180
01:19:14,179 --> 01:19:16,809
This time, even if I find utensils,
I'll eat with what you made.
2181
01:19:17,380 --> 01:19:18,950
I don't want to disappoint you.
2182
01:19:19,319 --> 01:19:20,319
(In that case)
2183
01:19:20,319 --> 01:19:21,849
All right. Let's see.
2184
01:19:23,389 --> 01:19:24,819
(The chopstick craftsman
sets off in search of raw material.)
2185
01:19:24,819 --> 01:19:25,819
That won't work.
2186
01:19:25,989 --> 01:19:27,420
Why do the trees look so brutal here?
2187
01:19:28,489 --> 01:19:31,290
(Helping the craftsman with his search)
2188
01:19:31,760 --> 01:19:33,099
I don't see anything that would work...
2189
01:19:33,099 --> 01:19:35,500
- There wasn't much as it was dry there.
- Right.
2190
01:19:35,500 --> 01:19:36,769
It should be a bit firm.
2191
01:19:38,029 --> 01:19:40,340
(The two brothers
busily search for material.)
2192
01:19:40,670 --> 01:19:42,540
Oh, this looks good.
2193
01:19:43,970 --> 01:19:45,910
We have enough for one person.
2194
01:19:45,979 --> 01:19:48,179
Will you carve those and use them
as chopsticks?
2195
01:19:48,179 --> 01:19:50,849
There's fun in using tools
that you find off the ground.
2196
01:19:51,010 --> 01:19:52,679
You get everything from your surroundings.
2197
01:19:52,679 --> 01:19:54,279
(Camping in the wilderness
where you get everything from nearby)
2198
01:19:54,880 --> 01:19:56,519
(Breaking)
2199
01:19:56,950 --> 01:19:59,559
I'll just wash these in some water
and eat with them.
2200
01:20:00,389 --> 01:20:03,160
(Meanwhile, the younger brother
works hard on making chopsticks.)
2201
01:20:04,489 --> 01:20:06,559
(Carving)
2202
01:20:07,760 --> 01:20:09,500
Gosh, you bought beer.
2203
01:20:09,899 --> 01:20:11,800
- Of course.
- Dex, where did you get the hot water?
2204
01:20:12,170 --> 01:20:15,139
I walked around the neighbors' houses...
2205
01:20:15,139 --> 01:20:16,609
- and got some hot water.
- No way.
2206
01:20:17,439 --> 01:20:19,069
- Are you making chopsticks?
- Yes.
2207
01:20:19,840 --> 01:20:21,609
I think it'd be hard to get them
totally clean.
2208
01:20:22,040 --> 01:20:24,210
I'll just wash them after carving them
a little bit.
2209
01:20:24,279 --> 01:20:25,679
Oh, I have a bad feeling.
2210
01:20:26,050 --> 01:20:27,179
Say that you don't have any.
2211
01:20:27,580 --> 01:20:29,819
You're making chopsticks, right?
2212
01:20:30,750 --> 01:20:31,819
What should I do?
2213
01:20:31,819 --> 01:20:33,489
(What should I do?)
2214
01:20:33,689 --> 01:20:35,590
Of course I brought some.
2215
01:20:35,590 --> 01:20:37,760
- I know.
- I have everything in my bag.
2216
01:20:37,960 --> 01:20:39,529
- What should I do?
- No, I told him.
2217
01:20:39,559 --> 01:20:42,099
No, we can't disappoint Pani Bottle.
Put them away.
2218
01:20:42,099 --> 01:20:43,470
Throw these away!
2219
01:20:43,670 --> 01:20:46,769
- I'll eat with the one I'm making.
- Throw these away!
2220
01:20:47,000 --> 01:20:48,340
- Throw them away!
- I'll use these.
2221
01:20:48,340 --> 01:20:50,370
We don't have chopsticks.
2222
01:20:51,170 --> 01:20:53,910
No. The two of you can eat
with the chopsticks you brought.
2223
01:20:54,380 --> 01:20:57,279
No, I want to try eating
with the ones we made.
2224
01:20:58,179 --> 01:20:59,880
Kian84, you don't have to try so hard.
2225
01:21:01,950 --> 01:21:04,590
(He gets back to work
after being consoled.)
2226
01:21:05,489 --> 01:21:07,260
- Look at that.
- The man carving wood.
2227
01:21:08,290 --> 01:21:10,229
(The shining tip of the chopstick
that he carved with a passion)
2228
01:21:10,229 --> 01:21:12,189
- That's awesome.
- You did a great job.
2229
01:21:12,189 --> 01:21:13,500
(He finished carving the wooden chopsticks
with the cheers from his brothers.)
2230
01:21:14,200 --> 01:21:16,200
I'm all set to eat.
2231
01:21:16,769 --> 01:21:18,599
(Looking around)
2232
01:21:18,599 --> 01:21:20,069
- What about mine?
- Why?
2233
01:21:20,069 --> 01:21:21,099
What's wrong?
2234
01:21:21,569 --> 01:21:23,239
Where did my chopsticks go?
2235
01:21:24,510 --> 01:21:25,910
Where did you put yours?
2236
01:21:25,910 --> 01:21:28,580
My chopsticks
just look like pieces of wood.
2237
01:21:28,939 --> 01:21:31,109
- Gosh.
- You get them from nearby right away.
2238
01:21:31,279 --> 01:21:32,479
- I mean...
- You can make them right away.
2239
01:21:32,479 --> 01:21:34,149
There's no need to carve them.
2240
01:21:34,420 --> 01:21:35,550
Wild84.
2241
01:21:36,050 --> 01:21:39,120
(3-minute cooking? No.
3-second chopsticks? Yes.)
2242
01:21:39,819 --> 01:21:42,160
I'll be in charge of the field rations.
2243
01:21:42,160 --> 01:21:43,830
Without those, Dex can't...
2244
01:21:44,029 --> 01:21:45,189
I can't go on with the trip.
2245
01:21:46,529 --> 01:21:47,830
This is crazy.
2246
01:21:47,830 --> 01:21:49,059
Are those stars for real?
2247
01:21:49,500 --> 01:21:50,670
They're not CGI?
2248
01:21:51,700 --> 01:21:53,000
(They start camping
under the shower of stars.)
2249
01:21:53,000 --> 01:21:54,739
Gosh, what a feast.
2250
01:21:57,510 --> 01:21:58,739
(A luxurious meal)
2251
01:21:58,739 --> 01:22:00,109
This is a luxury.
2252
01:22:00,979 --> 01:22:02,010
We have so much food.
2253
01:22:02,380 --> 01:22:03,750
- This is more than enough.
- Yes.
2254
01:22:05,250 --> 01:22:06,580
Gosh, the ramyeon looks good.
2255
01:22:06,580 --> 01:22:08,319
The ramyeon smells great. Gosh.
2256
01:22:08,550 --> 01:22:09,889
Let's take a bite of the ramyeon first.
2257
01:22:09,889 --> 01:22:11,889
- You guys worked hard.
- Great work. Cheers.
2258
01:22:12,189 --> 01:22:13,319
- Cheers.
- Cheers.
2259
01:22:13,319 --> 01:22:14,819
That must've tasted amazing.
2260
01:22:14,819 --> 01:22:17,160
- Ramyeon on camping trips is the best.
- It tastes the best.
2261
01:22:17,160 --> 01:22:18,830
(The guy who brought wooden chopsticks)
2262
01:22:18,830 --> 01:22:21,830
(The guy who made wooden chopsticks)
2263
01:22:21,830 --> 01:22:22,970
(And the guy who picked them up
off the ground)
2264
01:22:22,970 --> 01:22:26,040
In the end,
I couldn't let go of modern civilization.
2265
01:22:26,040 --> 01:22:27,370
(Laughing)
2266
01:22:27,670 --> 01:22:29,370
Dex. Try this.
2267
01:22:30,210 --> 01:22:31,210
Beef.
2268
01:22:31,210 --> 01:22:32,210
(The eldest brother hands him
a piece of meat they bought earlier.)
2269
01:22:33,040 --> 01:22:34,109
You too, Pani Bottle.
2270
01:22:35,109 --> 01:22:36,479
Eat some,
even it's just because you feel bad.
2271
01:22:37,550 --> 01:22:39,109
- It's good.
- Isn't it good?
2272
01:22:39,109 --> 01:22:40,819
- Didn't it have a gamey smell?
- It didn't have any bad smells.
2273
01:22:40,819 --> 01:22:43,250
It didn't have a gamey smell,
but it was a bit tough.
2274
01:22:43,250 --> 01:22:44,920
But it was grilled really well.
2275
01:22:45,989 --> 01:22:47,189
The meat tastes good.
2276
01:22:47,189 --> 01:22:48,620
- It's good, isn't it?
- Yes.
2277
01:22:49,529 --> 01:22:52,290
(Pulling it over)
2278
01:22:53,260 --> 01:22:54,399
Isn't that the mango?
2279
01:22:55,000 --> 01:22:56,599
This mango isn't ripe.
2280
01:22:56,769 --> 01:22:57,769
- Oh, really?
- Let me see.
2281
01:22:57,769 --> 01:22:59,899
- I gave it to a cow, but it wouldn't eat.
- But this...
2282
01:22:59,899 --> 01:23:01,569
- smells fresh.
- This one.
2283
01:23:03,510 --> 01:23:04,540
I washed it.
2284
01:23:05,670 --> 01:23:06,739
Washed what?
2285
01:23:07,410 --> 01:23:08,439
It's a mystery.
2286
01:23:08,439 --> 01:23:10,279
- So, I gave it to a cow.
- Yes.
2287
01:23:10,410 --> 01:23:11,809
The cow sniffed it,
2288
01:23:11,809 --> 01:23:13,679
and it licked this about three times.
2289
01:23:14,319 --> 01:23:16,550
(The mango that a cow licked three times)
2290
01:23:16,649 --> 01:23:17,790
This mango was licked by a cow?
2291
01:23:18,290 --> 01:23:19,660
But I washed it.
2292
01:23:20,260 --> 01:23:21,389
Oh, okay.
2293
01:23:21,660 --> 01:23:22,859
Gosh, what's wrong with this?
2294
01:23:22,859 --> 01:23:23,929
(It's okay to consume
since it has been washed.)
2295
01:23:23,929 --> 01:23:25,630
(Biting)
2296
01:23:26,099 --> 01:23:27,429
(Gulping)
2297
01:23:27,429 --> 01:23:29,200
His body is responding.
2298
01:23:30,300 --> 01:23:32,370
(He just finds it funny.)
2299
01:23:32,769 --> 01:23:35,370
If we had been in India,
I would've been appalled.
2300
01:23:35,370 --> 01:23:37,069
But I've gathered data now.
2301
01:23:37,170 --> 01:23:41,479
And what's even worse is this.
In order to wash off the cow's saliva,
2302
01:23:41,479 --> 01:23:44,010
he rolled it around in dirt
instead of wiping it with a wet wipe.
2303
01:23:44,179 --> 01:23:45,510
It looked like a piece of injeolmi.
2304
01:23:45,679 --> 01:23:48,649
He rolled it in the dirt, wiped it off,
and then he ate it.
2305
01:23:48,819 --> 01:23:51,420
I thought,
"He cared about hygiene in his own way."
2306
01:23:51,590 --> 01:23:53,489
"This is Kian84's style."
2307
01:23:54,019 --> 01:23:55,019
- That's what I thought.
- Oh, no.
2308
01:23:55,019 --> 01:23:56,529
- Is this a sitcom or something?
- It was all soft.
2309
01:23:56,529 --> 01:23:57,760
- Oh, my stomach hurts.
- What kind of mango...
2310
01:23:57,760 --> 01:23:58,760
(His sense of hygiene is beyond
anyone's imagination.)
2311
01:23:58,960 --> 01:24:01,899
Hey, but do people normally eat
mangoes that aren't ripe?
2312
01:24:02,399 --> 01:24:04,170
- Is it good?
- I don't think I had any.
2313
01:24:04,170 --> 01:24:05,830
- It has this texture. Try it.
- It was good.
2314
01:24:06,500 --> 01:24:08,170
They eat it like this in the Philippines.
2315
01:24:08,739 --> 01:24:11,069
Hey, I don't eat stuff
that a cow licked either.
2316
01:24:12,010 --> 01:24:13,410
I'm human too, punk.
2317
01:24:14,910 --> 01:24:15,910
Oh, I did eat it.
2318
01:24:16,050 --> 01:24:17,979
(Laughing)
2319
01:24:19,750 --> 01:24:22,319
- It was bitter, wasn't it?
- It tastes like an unripe apple.
2320
01:24:22,750 --> 01:24:24,550
I don't think I can eat this.
2321
01:24:25,649 --> 01:24:27,120
Try it.
2322
01:24:27,120 --> 01:24:28,790
I said I couldn't eat it.
Why are you giving it to me?
2323
01:24:28,790 --> 01:24:30,290
No, try it. It's not bad.
2324
01:24:32,389 --> 01:24:34,529
We have some beer, but...
2325
01:24:36,029 --> 01:24:37,830
Gosh, there's something I've prepared.
2326
01:24:37,830 --> 01:24:40,300
But it's a shame since we have beer.
2327
01:24:42,139 --> 01:24:43,170
Are they side dishes?
2328
01:24:44,210 --> 01:24:47,080
This liquor is popular these days.
2329
01:24:47,080 --> 01:24:48,109
(A new kind of soju)
2330
01:24:48,309 --> 01:24:49,380
What's this?
2331
01:24:49,979 --> 01:24:51,679
- Indeed.
- How great would that taste?
2332
01:24:51,679 --> 01:24:53,120
- It must taste amazing.
- No way.
2333
01:24:53,950 --> 01:24:55,720
(When they first met in India)
2334
01:24:55,720 --> 01:24:57,250
(I have prepared soju.)
2335
01:24:57,250 --> 01:25:00,689
I don't even drink soju,
but I'm just glad to see it.
2336
01:25:01,260 --> 01:25:03,660
(Give that here.)
2337
01:25:04,160 --> 01:25:06,399
- I'll open it.
- Zero sugar is in these days, you know?
2338
01:25:06,399 --> 01:25:07,399
That's right.
2339
01:25:07,630 --> 01:25:09,630
Also... Gosh.
2340
01:25:09,630 --> 01:25:12,130
This is a special something
that I brought from Korea.
2341
01:25:12,130 --> 01:25:14,170
- My mom gave me this.
- Gosh.
2342
01:25:14,269 --> 01:25:16,970
My mom gave me this. This is a cup.
2343
01:25:18,510 --> 01:25:19,540
(A cute cup that his mom gave him)
2344
01:25:19,540 --> 01:25:21,739
- Isn't it cute?
- Oh, my. It's so cute.
2345
01:25:21,739 --> 01:25:23,550
I'll pour you a glass, Kian84.
2346
01:25:23,849 --> 01:25:24,849
Gosh, thank you.
2347
01:25:25,050 --> 01:25:26,349
- There.
- Thank you.
2348
01:25:26,349 --> 01:25:27,880
(Give and take)
2349
01:25:27,880 --> 01:25:28,920
- Here.
- A huge cup.
2350
01:25:29,420 --> 01:25:30,950
- Goodness, thank you.
- There you go.
2351
01:25:31,250 --> 01:25:33,760
Kian84, why don't you give a toast
as our leader?
2352
01:25:34,920 --> 01:25:37,830
Actually, we still have a long way to go
on our trip.
2353
01:25:38,859 --> 01:25:40,059
Let's not get hurt,
2354
01:25:40,859 --> 01:25:43,970
and I hope we can make memories
that we won't forget.
2355
01:25:44,130 --> 01:25:46,069
I say that because you guys are so busy
and successful these days.
2356
01:25:46,800 --> 01:25:47,840
Really.
2357
01:25:47,840 --> 01:25:49,000
(Feeling shy)
2358
01:25:49,870 --> 01:25:52,510
But I hope Adventure by Accident
will be number one in your hearts.
2359
01:25:52,540 --> 01:25:54,109
- Gosh.
- Gosh. Okay.
2360
01:26:04,590 --> 01:26:05,590
Actually,
2361
01:26:05,590 --> 01:26:08,489
Kian84 usually doesn't like
saying cheesy things.
2362
01:26:08,689 --> 01:26:11,160
I think Kian84 considers this trip...
2363
01:26:11,260 --> 01:26:13,130
one that will become
a long-lasting memory.
2364
01:26:13,130 --> 01:26:15,099
I think all of us feel that way...
2365
01:26:15,500 --> 01:26:17,300
instinctively
and without having to say it.
2366
01:26:17,399 --> 01:26:21,470
I think it's great that
all of us feel the same way.
2367
01:26:23,670 --> 01:26:26,580
(Last summer, in India)
2368
01:26:27,639 --> 01:26:30,479
(The three brothers met by accident.)
2369
01:26:32,050 --> 01:26:33,580
(Being together when they were sick...)
2370
01:26:33,580 --> 01:26:35,880
(and when they were happy,)
2371
01:26:36,550 --> 01:26:39,590
(they threw themselves into
their third destination, Madagascar.)
2372
01:26:40,660 --> 01:26:43,389
(As they overcame their physical limits,)
2373
01:26:45,160 --> 01:26:48,059
(the 3 brothers became number 1
in each other's hearts.)
2374
01:26:48,729 --> 01:26:51,170
- Cheers.
- Cheers.
2375
01:26:51,170 --> 01:26:52,399
(Hoping for an unforgettable trip,
they say "cheers.")
2376
01:26:53,870 --> 01:26:54,870
(Groaning)
2377
01:26:54,870 --> 01:26:56,340
Gosh, that must've been nice.
2378
01:26:56,670 --> 01:26:58,510
Gosh, it's so smooth.
2379
01:26:58,670 --> 01:26:59,939
Isn't it amazing?
2380
01:27:01,179 --> 01:27:04,609
This reminds me
of when we were in India, Dex.
2381
01:27:04,880 --> 01:27:06,880
(They bring up memories of their past trip
with the help of alcohol.)
2382
01:27:06,880 --> 01:27:07,979
I know, right?
2383
01:27:08,479 --> 01:27:11,019
- This is...
- Actually, back then...
2384
01:27:11,519 --> 01:27:13,920
- That was before we grew closer.
- It was a bit awkward.
2385
01:27:14,489 --> 01:27:15,790
And I feel a bit sorry.
2386
01:27:15,960 --> 01:27:18,260
I wasn't that happy to see him
when I first saw him.
2387
01:27:18,689 --> 01:27:21,300
But when I saw soju,
I was so happy that I felt a bit sorry.
2388
01:27:21,300 --> 01:27:23,630
I did feel a little hurt back then.
I can only say this now.
2389
01:27:24,099 --> 01:27:25,970
Is this time to say things
we couldn't say before?
2390
01:27:26,130 --> 01:27:27,639
- Because...
- I love that idea.
2391
01:27:27,639 --> 01:27:30,040
when we first heard that you were coming,
2392
01:27:30,210 --> 01:27:33,910
he said, "Hey, Dex is too handsome.
He's no good."
2393
01:27:34,010 --> 01:27:35,040
I was very much against it.
2394
01:27:35,639 --> 01:27:38,250
(Before the India trip,
when they only knew Dex's name)
2395
01:27:38,250 --> 01:27:39,620
(You know a guy named Dex, right?)
2396
01:27:40,019 --> 01:27:41,019
(No way)
2397
01:27:41,019 --> 01:27:42,120
(Why not?)
2398
01:27:42,120 --> 01:27:43,220
(If he's good-looking, it's a bit...)
2399
01:27:43,620 --> 01:27:44,620
(Then, am I going
because I'm not good-looking?)
2400
01:27:44,620 --> 01:27:45,849
(That's a misunderstanding.)
2401
01:27:46,120 --> 01:27:47,760
(I'm not taking you
so that I can stand out.)
2402
01:27:47,920 --> 01:27:50,260
But if he says it that way,
what does that make me?
2403
01:27:51,290 --> 01:27:53,000
- I get it, but...
- Why are you okay?
2404
01:27:53,000 --> 01:27:54,130
I know!
2405
01:27:54,660 --> 01:27:55,929
He didn't say anything when I joined.
2406
01:27:56,300 --> 01:27:58,029
(All I can do is laugh.)
2407
01:27:58,029 --> 01:27:59,569
Gosh, I should just drink some alcohol.
2408
01:27:59,840 --> 01:28:01,000
This world is so unfair.
2409
01:28:02,040 --> 01:28:03,139
That's a smooth drink.
2410
01:28:03,569 --> 01:28:05,170
People might think you're a heavy drinker.
2411
01:28:06,910 --> 01:28:08,840
Tomorrow... Hang on.
2412
01:28:09,710 --> 01:28:11,649
Tomorrow, we'll go to Antananarivo.
2413
01:28:12,309 --> 01:28:14,750
- And isn't tomorrow the 22nd?
- Yes.
2414
01:28:16,989 --> 01:28:18,950
- It's his birthday.
- Come on. Wait.
2415
01:28:18,950 --> 01:28:21,120
So, it is my birthday...
2416
01:28:21,290 --> 01:28:23,189
Then, it's your birthday
on the day we go to Antananarivo.
2417
01:28:23,189 --> 01:28:24,630
- Yes.
- Gosh, you celebrated your birthday here?
2418
01:28:24,630 --> 01:28:27,500
- This guy named Lee Si Eon made me...
- Yes?
2419
01:28:27,630 --> 01:28:29,000
- seaweed soup in Peru.
- Right.
2420
01:28:29,000 --> 01:28:30,130
- That's right.
- Kian84.
2421
01:28:30,130 --> 01:28:31,929
(He had a birthday dinner
in Peru last year.)
2422
01:28:33,200 --> 01:28:35,569
(Seaweed soup made by Si Eon
in a faraway land)
2423
01:28:36,000 --> 01:28:37,769
(Gosh, Si Eon)
2424
01:28:38,639 --> 01:28:40,109
(Taking a big bite)
2425
01:28:40,109 --> 01:28:41,609
- This was exactly a year ago, right?
- It was so touching.
2426
01:28:41,609 --> 01:28:42,679
- That's right.
- Right.
2427
01:28:42,779 --> 01:28:44,809
- Look here, Kian84. There's even beef.
- Gosh.
2428
01:28:44,950 --> 01:28:46,620
I did feel grateful.
2429
01:28:46,620 --> 01:28:48,050
(Even when he looks back now,
he felt grateful in that moment.)
2430
01:28:48,250 --> 01:28:50,149
- Since it's your birthday tomorrow,
- Yes?
2431
01:28:50,349 --> 01:28:51,450
how about we go to a Korean restaurant?
2432
01:28:52,189 --> 01:28:53,189
- Tomorrow evening?
- Yes.
2433
01:28:53,189 --> 01:28:54,189
Okay, let's go.
2434
01:28:54,590 --> 01:28:55,590
We'll have soju...
2435
01:28:55,960 --> 01:28:57,059
and Korean food.
2436
01:28:57,559 --> 01:28:58,660
We'll have a party there.
2437
01:28:58,929 --> 01:29:01,760
- Okay. For dinner, we'll eat Korean food?
- Yes.
2438
01:29:02,399 --> 01:29:04,830
Kian84, did you really look forward
to Madagascar?
2439
01:29:05,670 --> 01:29:08,500
To be honest, for Madagascar...
Rather than looking forward to it...
2440
01:29:08,870 --> 01:29:09,939
Were you worried?
2441
01:29:10,670 --> 01:29:12,769
Actually, I still don't know.
2442
01:29:13,479 --> 01:29:14,910
- Really?
- So...
2443
01:29:15,380 --> 01:29:18,309
We've only seen Morondava in Madagascar.
2444
01:29:18,309 --> 01:29:20,380
- Right, we haven't seen a lot yet.
- Right.
2445
01:29:20,649 --> 01:29:22,979
- I can't predict anything.
- You can't predict it?
2446
01:29:22,979 --> 01:29:24,649
- That's the gem of traveling.
- Right.
2447
01:29:24,649 --> 01:29:27,760
I know.
And that's what makes me feel excited.
2448
01:29:27,859 --> 01:29:29,859
For me, up to this point,
2449
01:29:29,859 --> 01:29:31,960
- the people have been so great.
- Right.
2450
01:29:32,429 --> 01:29:35,500
And I love how the little kids smile.
2451
01:29:35,760 --> 01:29:37,229
I just feel happy to see them.
2452
01:29:38,269 --> 01:29:41,800
For me, Madagascar is better
than what I expected.
2453
01:29:42,000 --> 01:29:43,939
- I love it.
- I can see that you like it a lot.
2454
01:29:43,939 --> 01:29:46,010
- Right. His energy level is different.
- I really love it.
2455
01:29:46,010 --> 01:29:47,040
It's fun.
2456
01:29:47,040 --> 01:29:48,679
- I...
- I just hope it stays this way.
2457
01:29:48,679 --> 01:29:49,679
Me too.
2458
01:29:49,910 --> 01:29:51,950
Seeing how Dex is enjoying himself,
2459
01:29:52,109 --> 01:29:53,550
- Oh, really?
- I'm glad too.
2460
01:29:53,550 --> 01:29:54,580
(Pani Bottle is satisfied with just that.)
2461
01:29:54,779 --> 01:29:56,149
Also, today...
2462
01:29:56,420 --> 01:29:58,750
The baobab trees are one thing,
2463
01:29:58,750 --> 01:30:01,160
but try looking up right now.
2464
01:30:02,519 --> 01:30:04,590
Now, this is the main event.
2465
01:30:04,660 --> 01:30:08,399
Being able to see the shower of stars
that look like the Milky Way...
2466
01:30:09,429 --> 01:30:11,099
(The baobab trees seem to be reaching
their hands to the Milky Way.)
2467
01:30:11,099 --> 01:30:12,200
It's so beautiful.
2468
01:30:12,300 --> 01:30:13,899
- You can see the Milky Way?
- That's amazing.
2469
01:30:13,899 --> 01:30:15,700
- Yes.
- That's it, right there.
2470
01:30:16,970 --> 01:30:19,069
(You can't help
but look at the night sky in awe.)
2471
01:30:19,069 --> 01:30:21,880
- I'm jealous.
- I seriously want to see that Milky Way.
2472
01:30:26,050 --> 01:30:28,580
- Gosh.
- I'll take a picture of this.
2473
01:30:28,649 --> 01:30:30,489
- Which phone takes good pictures?
- That one.
2474
01:30:33,019 --> 01:30:35,090
Underneath the night sky,
2475
01:30:35,319 --> 01:30:37,859
it was so dark that I had to take
a photo with long exposure.
2476
01:30:38,290 --> 01:30:40,559
It looked surreal...
2477
01:30:40,559 --> 01:30:42,660
as if we took photos on a set.
2478
01:30:43,000 --> 01:30:47,200
That's the best photo I've ever taken
in my entire life.
2479
01:30:49,569 --> 01:30:51,510
That was the kind of romance
that I wanted.
2480
01:30:51,510 --> 01:30:53,609
In that situation,
where you can't see anything,
2481
01:30:53,609 --> 01:30:56,309
there isn't a single ray of light.
But when we took photos,
2482
01:30:56,510 --> 01:30:58,649
they turned out so great.
2483
01:30:58,849 --> 01:31:01,849
From then on, all three of us were
immersed in taking photos.
2484
01:31:01,849 --> 01:31:03,319
(The three of them were busy
recording the night sky.)
2485
01:31:04,250 --> 01:31:08,359
Unexpectedly, we could see
so many stars in that place.
2486
01:31:08,689 --> 01:31:10,660
You have to see it with your own eyes.
2487
01:31:12,330 --> 01:31:13,960
You'd only be able to feel that
by going there in person.
2488
01:31:13,960 --> 01:31:16,260
That's why you have to travel.
2489
01:31:16,260 --> 01:31:17,370
I know. You have to travel.
2490
01:31:18,470 --> 01:31:19,529
What time is it?
2491
01:31:19,670 --> 01:31:21,069
- Now?
- It's 8:50 p.m.
2492
01:31:21,069 --> 01:31:22,569
- It's time for bed.
- Yes.
2493
01:31:22,939 --> 01:31:25,069
- Hey, I'm going to bed.
- Goodnight. Gosh.
2494
01:31:25,069 --> 01:31:27,080
- Get some rest.
- I'm going to bed. Goodnight.
2495
01:31:27,080 --> 01:31:29,040
(The three guys feel sad to leave
as they head to bed.)
2496
01:31:29,040 --> 01:31:30,410
You worked hard today.
2497
01:31:33,319 --> 01:31:36,889
(Goodnight, have myself)
2498
01:31:36,889 --> 01:31:38,290
You were talking in your sleep,
weren't you?
2499
01:31:38,290 --> 01:31:40,090
(He hums a melody
as it's a shame to head to bed already.)
2500
01:31:40,460 --> 01:31:42,290
(Flicking his fingers)
2501
01:31:43,019 --> 01:31:46,389
(The youngest tosses and turns
as the star-drunk eldest hums a tune.)
2502
01:31:46,899 --> 01:31:50,029
(Peaceful)
2503
01:31:51,069 --> 01:31:53,200
(I'm floating around)
2504
01:31:53,599 --> 01:31:57,510
(Don't stop me now)
2505
01:32:02,340 --> 01:32:07,279
(The night grows deeper
with the three guys' memories.)
2506
01:32:14,760 --> 01:32:18,260
(When they wake up, Baobab Avenue
is empty except for the three brothers.)
2507
01:32:19,160 --> 01:32:22,029
(The morning view is more vast
than they imagined.)
2508
01:32:22,800 --> 01:32:24,929
(Leaving that brilliance behind,)
2509
01:32:25,529 --> 01:32:27,269
(they head to the center of Madagascar!)
2510
01:32:27,370 --> 01:32:28,970
(The capital city, Antananarivo)
2511
01:32:29,399 --> 01:32:31,040
(Unlike his lonely first visit...)
2512
01:32:31,370 --> 01:32:32,939
(Wife Bottle, Son Dex)
2513
01:32:33,239 --> 01:32:35,210
(The three Madagascar Brothers
arrive together!)
2514
01:32:35,580 --> 01:32:36,809
(Let's not act like we know each other
even if our eyes meet.)
2515
01:32:37,010 --> 01:32:38,779
(They spontaneously get to have...)
2516
01:32:38,779 --> 01:32:40,349
(some free time!)
2517
01:32:40,550 --> 01:32:43,050
(Is Kian84 faced with...)
2518
01:32:43,050 --> 01:32:44,090
(another lightning party?)
2519
01:32:44,620 --> 01:32:46,149
(As the eldest brother becomes one
with the lightning...)
2520
01:32:46,590 --> 01:32:49,220
(The second and youngest brothers are
busy preparing a surprise birthday party.)
2521
01:32:49,720 --> 01:32:52,429
(The eldest brother's second birthday
on Adventure by Accident)
2522
01:32:52,429 --> 01:32:53,460
(Cheers!)
2523
01:32:53,960 --> 01:32:56,359
(The Madagascar Brothers go crazy
as they eat Korean food for his birthday.)
2524
01:32:56,569 --> 01:32:59,269
(Passionate Singer Bottle)
2525
01:32:59,269 --> 01:33:00,569
(Next up, the younger brothers serenade
Kian84 to congratulate his birthday.)
2526
01:33:00,569 --> 01:33:01,700
(I love you, Brother.)
2527
01:33:02,470 --> 01:33:04,670
(Everyone, how do you get to Madagascar?)
2528
01:33:05,010 --> 01:33:06,439
(With NewJeans' "Hype Boy!")
2529
01:33:06,639 --> 01:33:08,040
(Vocalizing)
2530
01:33:08,239 --> 01:33:10,779
(Madagascar's karaoke is open
late into the night.)
2531
01:33:11,109 --> 01:33:13,080
(Into the scene
of the insane birthday party)
2532
01:33:13,279 --> 01:33:14,580
(Adventure by Accident)
185471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.