All language subtitles for Adventure by Accident S03E4.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,370 --> 00:00:07,309 We can finally see the baobab trees today, right? 2 00:00:07,309 --> 00:00:08,609 - That's right. - Yes, that's correct. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,139 I'm really pushed for this. 4 00:00:10,139 --> 00:00:12,380 - We had to go see the baobab trees. - Of course. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,520 Also, camping under the baobab trees... 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,180 - was on my bucket list. - Right. 7 00:00:16,249 --> 00:00:17,819 We're going to the baobab trees today. 8 00:00:17,850 --> 00:00:19,749 Before we got there, we really enjoyed... 9 00:00:20,019 --> 00:00:22,260 eating lobster last week, right? 10 00:00:22,260 --> 00:00:23,620 - Yes. - So... 11 00:00:23,620 --> 00:00:25,589 - Did you bring lobster... - So you can eat while watching... 12 00:00:25,589 --> 00:00:26,629 - You brought lobster? - Oh, lobster? 13 00:00:26,629 --> 00:00:28,729 - Not lobster, but I prepared something. - I see. 14 00:00:28,729 --> 00:00:29,859 (The owner of the house prepared some snacks.) 15 00:00:29,859 --> 00:00:31,830 - Oh, right. This is Pani Bottle's house. - Oh, my. 16 00:00:31,830 --> 00:00:34,039 He's really good at taking care of people like that. 17 00:00:34,039 --> 00:00:35,100 Oh, my! 18 00:00:35,100 --> 00:00:36,640 What is this? Is it toast? 19 00:00:36,640 --> 00:00:37,870 - Oh, my! - What is this? 20 00:00:38,370 --> 00:00:40,040 - Oh, my goodness. - I can't say no to this! 21 00:00:40,140 --> 00:00:41,580 - This is amazing. - I have to eat this. 22 00:00:41,580 --> 00:00:42,610 Right. 23 00:00:42,709 --> 00:00:46,479 (The toast is full of amazing things, just like Adventure by Accident.) 24 00:00:47,550 --> 00:00:48,680 I'm going to dig in. 25 00:00:48,680 --> 00:00:50,120 - It smells like chicken. - Thank you for the food. 26 00:00:50,120 --> 00:00:51,750 - Thank you for the food. - Oh, my. 27 00:00:53,849 --> 00:00:56,120 (His mouth fills with heartiness.) 28 00:00:56,120 --> 00:00:57,729 - It's good. - The sauce is tasty. 29 00:00:58,459 --> 00:00:59,629 Since it's a big portion, 30 00:00:59,629 --> 00:01:02,099 this chicken toast is enough to fill you up. 31 00:01:02,430 --> 00:01:03,659 It tastes like yangnyeom chicken... 32 00:01:03,659 --> 00:01:04,669 - from back in the day. - You're right. 33 00:01:04,769 --> 00:01:07,169 - This chicken toast is so hearty. - It's so good. 34 00:01:07,169 --> 00:01:08,200 Nice. 35 00:01:08,269 --> 00:01:09,399 The sauce is good. 36 00:01:09,500 --> 00:01:11,009 - It is. - I really like it. 37 00:01:11,110 --> 00:01:12,369 - Everyone. - Yes? 38 00:01:12,539 --> 00:01:14,909 - You watch the show when it airs, right? - Of course. 39 00:01:15,280 --> 00:01:17,950 Are you aware our show is available for streaming? 40 00:01:17,950 --> 00:01:20,250 - Of course. - It's been available on one of the OTTs. 41 00:01:20,250 --> 00:01:21,580 - Right. - But this time, 42 00:01:21,920 --> 00:01:23,879 - it's also being offered on other OTTs. - Right. 43 00:01:24,289 --> 00:01:25,420 (Congratulations. Adventure by Accident is streaming on two different OTTs.) 44 00:01:25,420 --> 00:01:26,950 - That is insane. - Are you serious? 45 00:01:26,950 --> 00:01:28,759 This will be my first time on the new OTT. 46 00:01:28,759 --> 00:01:30,830 - It's the first time for me too. - You're right. Same for me. 47 00:01:30,830 --> 00:01:32,030 - Right. - That is insane. 48 00:01:32,030 --> 00:01:33,830 Dex has been on the new OTT... 49 00:01:33,830 --> 00:01:35,500 - He's our senior. - Right. 50 00:01:35,500 --> 00:01:37,369 - Senior Dex. - Oh, my. 51 00:01:37,369 --> 00:01:38,670 (That's right.) 52 00:01:40,599 --> 00:01:42,539 (Our Madagascar trip with Senior Dex starts now!) 53 00:02:57,499 --> 00:03:00,070 (Day 5 of the Madagascar Trip) 54 00:03:01,309 --> 00:03:03,480 (Kian84 woke up first.) 55 00:03:06,680 --> 00:03:08,380 (Rummaging through his things) 56 00:03:12,490 --> 00:03:14,150 My favorite T-shirt fell. 57 00:03:14,590 --> 00:03:15,960 - Oh, no. - What should I do? Can I reach that? 58 00:03:16,760 --> 00:03:18,889 I've grown attached to it from wearing it often on this show. 59 00:03:19,159 --> 00:03:21,400 That's your official uniform for Adventure by Accident. 60 00:03:21,760 --> 00:03:22,859 Were you able to grab it? 61 00:03:23,029 --> 00:03:25,700 I went down, placed a chair, 62 00:03:26,070 --> 00:03:27,329 stepped on the chair, and grabbed it. 63 00:03:27,500 --> 00:03:29,000 - That's good. - You were able to reach it, I see. 64 00:03:29,000 --> 00:03:30,169 - That's good news. - Good job. 65 00:03:30,369 --> 00:03:31,410 Okay. 66 00:03:31,810 --> 00:03:33,639 Shall we get going? Do we have all of our equipment? 67 00:03:33,639 --> 00:03:34,639 For now, 68 00:03:34,639 --> 00:03:37,139 - we'll leave our camping stuff here. - Okay. 69 00:03:37,139 --> 00:03:39,609 We need to buy food and other things for camping, 70 00:03:39,609 --> 00:03:40,910 like slippers. 71 00:03:41,010 --> 00:03:42,950 - So we should come back once... - Yes. Let's come back here. 72 00:03:43,179 --> 00:03:45,619 - Let's just go to the market now. - Okay. 73 00:03:46,450 --> 00:03:48,220 - We need to eat too. - I'm hungry. 74 00:03:48,320 --> 00:03:50,260 - Is that all you packed for camping? - Yes. 75 00:03:50,619 --> 00:03:51,760 You gave me this, right? 76 00:03:51,760 --> 00:03:53,829 - That's the tent... - Just the tent? That's it? 77 00:03:54,730 --> 00:03:56,530 (Even the tent was a gift from Pani Bottle.) 78 00:03:56,530 --> 00:03:58,269 - I figured he wouldn't have a tent. - Oh, my. 79 00:03:58,570 --> 00:03:59,899 - So I brought one for him. - That's so nice of you. 80 00:04:00,100 --> 00:04:01,470 We can buy toothbrushes and toothpaste there. 81 00:04:01,470 --> 00:04:02,739 Kian84 style. Let's go. 82 00:04:02,739 --> 00:04:04,239 - This is Kian84. - Let's go to the market. 83 00:04:04,339 --> 00:04:05,440 Wait. I gave you that, right? 84 00:04:06,169 --> 00:04:08,440 - Of course. You gave this to me. - Oh, the gift. 85 00:04:08,540 --> 00:04:10,139 - It's so useful. - It's nice, right? 86 00:04:10,139 --> 00:04:11,850 - That must've made you happy. - I felt grateful. 87 00:04:11,850 --> 00:04:13,079 (Pani Bottle is wearing the chest rig that Dex gave him.) 88 00:04:13,079 --> 00:04:14,679 - Oh, that is cool. - Right. 89 00:04:14,679 --> 00:04:17,280 (Kian84 is wearing the bag that Porfi gave him.) 90 00:04:17,280 --> 00:04:19,750 - You're wearing each other's gifts. - You're right. 91 00:04:19,750 --> 00:04:21,720 - You gave each other gifts. - How heartwarming. 92 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 That's nice to see. 93 00:04:22,720 --> 00:04:25,160 - Let's go. - You grew even closer in Africa. 94 00:04:25,160 --> 00:04:26,790 The weather is always nice. 95 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Is this it? 96 00:04:29,560 --> 00:04:30,660 I see it over there. 97 00:04:31,230 --> 00:04:32,899 (What is this?) 98 00:04:32,899 --> 00:04:33,929 Tuk-tuk? 99 00:04:34,669 --> 00:04:36,600 - Pousse-pousse? - Pousse-pousse? 100 00:04:36,600 --> 00:04:37,839 (Pousse-pousse, a rickshaw with 2 seats, the most common form of transportation) 101 00:04:39,070 --> 00:04:40,269 Let's negotiate the price first. 102 00:04:41,679 --> 00:04:43,880 Market. Supermarket. 103 00:04:43,980 --> 00:04:45,010 - Market? - Yes. 104 00:04:45,010 --> 00:04:46,209 How much? 105 00:04:47,510 --> 00:04:49,019 - It's 50,000 ariaries? - It's 50,000 ariaries? How much is that? 106 00:04:49,280 --> 00:04:50,820 - Around ten dollars? - That's a bit expensive. 107 00:04:51,149 --> 00:04:52,619 It's 10 minutes by walk. He's charging 10 dollars? 108 00:04:52,619 --> 00:04:54,049 - That's ridiculous. - What? 109 00:04:54,049 --> 00:04:55,989 - That won't work. - No. That's not right. 110 00:04:55,989 --> 00:04:57,389 (Even Kian84, the open wallet, cannot accept this price.) 111 00:04:57,389 --> 00:04:59,690 - No. It's too expensive. - No. 112 00:04:59,690 --> 00:05:01,500 - No. - Lower? Good? 113 00:05:01,600 --> 00:05:03,660 - One, two. - I think we have to split it. 114 00:05:03,760 --> 00:05:05,700 For 30,000 ariaries. 115 00:05:05,700 --> 00:05:06,829 - Okay. - Okay? 116 00:05:06,929 --> 00:05:08,440 - We can do this. - Hold on. 117 00:05:08,839 --> 00:05:09,839 That's a bit expensive too. 118 00:05:10,570 --> 00:05:12,440 - Total. - For 20,000 ariaries. 119 00:05:12,769 --> 00:05:14,609 - A total of 20,000 ariaries. Understand? - It's 2. 120 00:05:14,609 --> 00:05:16,109 - You mean 20,000 ariaries? - Yes. 121 00:05:16,839 --> 00:05:18,079 Oh, that was cool. 122 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 - Yes. - Total. 123 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 - Total. - Okay. 124 00:05:20,750 --> 00:05:22,619 - Okay. - Kian84 has changed a bit, right? 125 00:05:23,220 --> 00:05:24,649 He seemed like a pro. 126 00:05:24,750 --> 00:05:27,089 Actually, Dex stopped haggling. 127 00:05:27,690 --> 00:05:29,359 - You two switched. - Because you're doing it for him. 128 00:05:29,359 --> 00:05:31,560 I learned something from Kian84, 129 00:05:31,560 --> 00:05:33,760 - and he learned something from me. - I see. 130 00:05:33,760 --> 00:05:34,860 So we kind of switched. 131 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 - You're right. - We're meeting somewhere in the middle. 132 00:05:35,860 --> 00:05:37,630 - You're influencing each other. - Exactly. 133 00:05:37,930 --> 00:05:39,099 - Like mirror therapy. - You totally changed. 134 00:05:39,399 --> 00:05:40,570 - Okay. Go. - Okay. 135 00:05:40,570 --> 00:05:41,599 - Go? - Go. 136 00:05:42,769 --> 00:05:44,539 (The rickshaw driver is pedaling hard.) 137 00:05:44,539 --> 00:05:45,539 We should check the map. 138 00:05:45,539 --> 00:05:47,339 Our driver is totally Uhm Bok Dong. 139 00:05:47,339 --> 00:05:48,510 - Gosh. - Uhm Bok Dong style. 140 00:05:48,510 --> 00:05:50,380 How about eating first when we arrive? 141 00:05:50,740 --> 00:05:51,779 I was thinking the same thing. 142 00:05:51,779 --> 00:05:53,610 - Since we didn't eat breakfast... - I'm starving. 143 00:05:53,709 --> 00:05:55,420 Also, we shouldn't shop when we're hungry. 144 00:05:55,420 --> 00:05:57,479 - He's right. You get to buy everything. - We need to be full... 145 00:05:57,750 --> 00:05:59,389 so we only buy the food we need. 146 00:05:59,620 --> 00:06:00,620 We don't want leftovers. 147 00:06:00,920 --> 00:06:02,860 - I don't leave leftovers. - You eat everything? 148 00:06:02,959 --> 00:06:04,190 I even freeze sashimi and eat it later. 149 00:06:07,060 --> 00:06:08,500 (While thrifty Kian84 and Pani Bottle chat...) 150 00:06:08,500 --> 00:06:11,829 First of all, it's so peaceful here. 151 00:06:11,829 --> 00:06:13,829 There's not much noise either. 152 00:06:14,599 --> 00:06:15,700 I really like it. 153 00:06:15,800 --> 00:06:18,870 I can smell barbecue a lot going on the road. 154 00:06:19,839 --> 00:06:21,680 I like that a lot too. 155 00:06:22,409 --> 00:06:26,680 I can feel myself liking this country more and more. 156 00:06:27,550 --> 00:06:29,950 The market is over there. 157 00:06:30,719 --> 00:06:31,719 (They're getting closer to the market entrance.) 158 00:06:31,719 --> 00:06:33,289 - Over there. - I like local things. 159 00:06:33,550 --> 00:06:34,589 It's the market. 160 00:06:34,860 --> 00:06:36,789 (The center of Morondava's economy) 161 00:06:37,190 --> 00:06:39,190 Right. Going to the market is always fun. 162 00:06:39,459 --> 00:06:41,229 Everything may be on the ground, 163 00:06:41,229 --> 00:06:43,029 but they had everything we needed. 164 00:06:43,099 --> 00:06:44,829 - Oh, my. - A food court, kitchenware, 165 00:06:44,930 --> 00:06:46,570 - home appliances, and electronics. - Oh, my! 166 00:06:46,570 --> 00:06:47,729 They had everything. 167 00:06:47,829 --> 00:06:49,269 That looks like a fun market. 168 00:06:49,269 --> 00:06:50,839 - There are so many things to see. - What a variety. 169 00:06:52,039 --> 00:06:53,170 It had a peaceful atmosphere. 170 00:06:53,170 --> 00:06:55,880 They don't have supermarkets, but the markets are always open. 171 00:06:55,880 --> 00:06:57,380 It was kind of like that. 172 00:06:59,479 --> 00:07:01,279 (They arrived at Bazar Be Market.) 173 00:07:01,620 --> 00:07:02,649 - Here. - Stop. 174 00:07:02,649 --> 00:07:04,079 Oh, I see slippers right there. 175 00:07:04,349 --> 00:07:06,120 - We lost our slippers. - Oh, right. 176 00:07:06,219 --> 00:07:08,860 - Right. - Will you stay there? 177 00:07:08,959 --> 00:07:11,060 We will come back here. 178 00:07:11,529 --> 00:07:13,529 - And you too. - Okay. 179 00:07:13,789 --> 00:07:14,800 Okay. See you. 180 00:07:14,800 --> 00:07:16,700 (They smartly reserved their pousse-pousse.) 181 00:07:17,529 --> 00:07:18,930 - Slippers. - Yes. 182 00:07:19,229 --> 00:07:21,000 - Let's buy the slippers... - Wait. What's up with these slippers? 183 00:07:21,000 --> 00:07:23,070 - Let's eat before we continue shopping. - Okay. 184 00:07:23,070 --> 00:07:24,539 - He's firm when he talks about eating. - Sounds good. 185 00:07:24,539 --> 00:07:26,209 - We need to have food. - Let's buy slippers... 186 00:07:26,310 --> 00:07:27,670 Let's buy slippers first. 187 00:07:28,110 --> 00:07:29,380 Nike. Fila. 188 00:07:29,380 --> 00:07:30,539 There are many well-known brands. 189 00:07:30,539 --> 00:07:33,649 Those green slippers remind me of Korea's Unbeatable Slippers. 190 00:07:33,649 --> 00:07:36,279 The slippers that they use in the military that never rip. 191 00:07:36,279 --> 00:07:37,320 You're right. 192 00:07:37,320 --> 00:07:39,349 Wait. I didn't think these were flip-flops, but they are. 193 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 - What? - What is this? 194 00:07:40,420 --> 00:07:42,289 - Just cut it. - You just have to cut that. 195 00:07:42,289 --> 00:07:43,860 - Okay. - I want these. 196 00:07:44,490 --> 00:07:46,360 - Okay. I'll get these. They're cute. - Good. 197 00:07:46,459 --> 00:07:47,990 We all bought slippers at the first store we went to. 198 00:07:48,130 --> 00:07:49,130 How much? 199 00:07:49,659 --> 00:07:51,769 - How much will she ask for? - Let's see. 200 00:07:51,930 --> 00:07:52,930 - It's 20,000 ariaries? - It's 20,000 ariaries? 201 00:07:53,170 --> 00:07:55,200 Is 20,000 ariaries 5 dollars? That seems a bit expensive. 202 00:07:56,200 --> 00:07:58,670 (Kian84 pays right away.) 203 00:07:58,769 --> 00:08:00,209 It's 6 dollars. So 2 dollars for a pair. 204 00:08:00,409 --> 00:08:01,440 For all of it? 205 00:08:01,709 --> 00:08:03,380 - I see. - You ruthless guy. 206 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 - Okay. - For all of it? 207 00:08:04,380 --> 00:08:06,310 She's trying to sell them for two dollars a pair. 208 00:08:06,479 --> 00:08:07,810 You're so evil. 209 00:08:07,909 --> 00:08:08,979 Let's go. 210 00:08:10,750 --> 00:08:11,789 Let's go. 211 00:08:11,920 --> 00:08:13,490 You have to pay 40,000 ariaries more. 212 00:08:13,589 --> 00:08:15,019 - She said no. - What? 213 00:08:15,459 --> 00:08:17,490 - I was right. It's 20,000 ariaries each. - It's 20,000 ariaries for a pair? 214 00:08:17,490 --> 00:08:18,760 - Yes. - Oh, it's 20,000 ariaries for a pair? 215 00:08:18,760 --> 00:08:20,229 - Oh, for a pair? - It's 20,000 ariaries for a pair. 216 00:08:20,229 --> 00:08:21,829 - You're the evil one. - No. Half. 217 00:08:22,529 --> 00:08:24,360 - You tried to leave without paying. - That. 218 00:08:24,360 --> 00:08:25,670 (Haggling for 15,000 ariaries a pair) 219 00:08:25,670 --> 00:08:26,700 We're buying three pairs. 220 00:08:26,870 --> 00:08:28,870 - For one? - Yes. Okay? 221 00:08:30,039 --> 00:08:31,510 - Okay. - Okay. Thank you. 222 00:08:31,839 --> 00:08:33,269 - Here is 5,000 ariaries. - Nice. 223 00:08:33,370 --> 00:08:34,570 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 224 00:08:35,779 --> 00:08:37,339 - Let's eat. - Okay. 225 00:08:37,339 --> 00:08:39,550 - How many times are you asking to eat? - But Pani Bottle... 226 00:08:41,279 --> 00:08:42,649 Let's just eat. 227 00:08:42,649 --> 00:08:44,479 - Yes. Please let him eat. - Exactly. I'm asking so many times. 228 00:08:45,050 --> 00:08:47,450 I saw a restaurant on the way here. 229 00:08:47,649 --> 00:08:48,690 There were a lot of people. 230 00:08:48,690 --> 00:08:50,089 - Over there? - Yes. 231 00:08:50,190 --> 00:08:52,060 Local food. Will you be okay? 232 00:08:52,060 --> 00:08:53,560 - We can try... - Let's go. 233 00:08:53,729 --> 00:08:55,760 There's another restaurant in there. 234 00:08:55,760 --> 00:08:56,800 (Pani Bottle spotted a close local restaurant.) 235 00:08:57,200 --> 00:08:59,130 - That place looks cleaner. - Should we go there, then? 236 00:08:59,570 --> 00:09:01,300 (They head to the local restaurant across the street without hesitation.) 237 00:09:02,070 --> 00:09:03,440 Look at the baguettes. That looks good. 238 00:09:03,670 --> 00:09:06,209 - Is this not a restaurant? - We have to go in there, it seems. 239 00:09:06,839 --> 00:09:08,110 This. Baguette. 240 00:09:08,779 --> 00:09:10,010 They have baguettes. 241 00:09:10,209 --> 00:09:11,209 But I want rice, not bread. 242 00:09:11,550 --> 00:09:14,380 (They head into a restaurant with a mountain of baguettes.) 243 00:09:14,709 --> 00:09:15,719 - Food? - Yes. 244 00:09:17,050 --> 00:09:18,990 - What is this? - Oh, my. It's street food. 245 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 That looks good. 246 00:09:21,149 --> 00:09:23,019 (A charismatic owner) 247 00:09:24,159 --> 00:09:26,029 (Move, fly!) 248 00:09:26,029 --> 00:09:27,889 - She was killing the flies. - Oh, my. 249 00:09:27,889 --> 00:09:30,060 - It's for table turnover. - She chased them away for us. 250 00:09:30,060 --> 00:09:32,300 She's getting rid of the flies to seat new customers. 251 00:09:32,599 --> 00:09:34,570 (Thinking) 252 00:09:35,500 --> 00:09:37,440 - Dex. - Baguette. Okay. 253 00:09:37,440 --> 00:09:39,110 Be honest. Let us know if you can't eat here. 254 00:09:39,110 --> 00:09:40,139 Hurry. 255 00:09:40,240 --> 00:09:42,209 - Dex can... - I'll eat bread. 256 00:09:42,579 --> 00:09:43,979 - Yes. Eat bread. - Right. 257 00:09:44,639 --> 00:09:46,250 - Let's sit. - Okay. 258 00:09:46,250 --> 00:09:48,110 (They take a seat after Dex reassures them.) 259 00:09:49,219 --> 00:09:50,879 Why are there spider webs on the bread? 260 00:09:53,920 --> 00:09:56,259 - Menu. - Menu. 261 00:09:56,560 --> 00:09:57,589 I don't think they have a menu here. 262 00:09:57,790 --> 00:09:58,930 - You should eat bread. - Baguette. 263 00:09:59,030 --> 00:10:00,530 - Baguette. - I'll have rice. 264 00:10:00,530 --> 00:10:01,829 - Rice. - Rice. 265 00:10:02,459 --> 00:10:04,129 How do I serve myself? 266 00:10:05,469 --> 00:10:06,530 Can I serve myself? 267 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 "Jeopsi." 268 00:10:07,770 --> 00:10:09,640 - "Jeopsi." - "Jeopsi." 269 00:10:10,200 --> 00:10:11,670 (Items ordered, baguette, 2 bowls of rice) 270 00:10:12,170 --> 00:10:14,109 You kind of serve yourself. 271 00:10:14,109 --> 00:10:16,040 - It's kind of like a buffet. - Right. 272 00:10:16,310 --> 00:10:18,609 - "Gogi." - "Gogi." 273 00:10:18,609 --> 00:10:19,609 (Items ordered, baguette, 2 bowls of rice, a basket of fritters, braised fish) 274 00:10:19,609 --> 00:10:21,680 - "Gogi." - She's very friendly. 275 00:10:22,420 --> 00:10:24,619 - This won't make you sick. - I see... 276 00:10:24,820 --> 00:10:25,920 Hold on. Let's see. 277 00:10:28,489 --> 00:10:29,520 (Pani Bottle tries the baguette first.) 278 00:10:29,520 --> 00:10:31,320 It looks good. The sound is nice. 279 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 (Crunch) 280 00:10:32,560 --> 00:10:34,290 Gosh. That baguette... 281 00:10:36,900 --> 00:10:38,099 The baguette is delicious. Oh, my. 282 00:10:38,099 --> 00:10:40,030 Crispy on the outside, moist on the inside. 283 00:10:40,599 --> 00:10:42,969 Goodness. The baguette is very soft. 284 00:10:46,839 --> 00:10:47,839 (Happily nodding) 285 00:10:47,910 --> 00:10:50,280 This baguette isn't bad. 286 00:10:50,379 --> 00:10:52,579 Is there something else? Is there soup? 287 00:10:52,579 --> 00:10:54,479 - Soup. - Soup? 288 00:10:54,609 --> 00:10:56,180 - Soup. Yes. - Soup? 289 00:10:56,849 --> 00:10:58,849 Kian84. Let's bring out our secret weapon. 290 00:10:58,849 --> 00:11:00,020 What? Gochujang? 291 00:11:00,749 --> 00:11:01,759 Kimchi. 292 00:11:01,759 --> 00:11:03,290 (Puffed up) 293 00:11:03,290 --> 00:11:04,759 - It's so puffy. - You brought kimchi? 294 00:11:04,759 --> 00:11:06,089 We can't eat this. 295 00:11:06,089 --> 00:11:07,660 We'll die if we eat this. 296 00:11:08,359 --> 00:11:09,530 It fermented. 297 00:11:09,530 --> 00:11:11,129 This has gone bad. 298 00:11:11,430 --> 00:11:12,629 Let me smell it at least. 299 00:11:14,030 --> 00:11:16,270 (While Kian84 and Pani Bottle bicker right next to him,) 300 00:11:17,499 --> 00:11:21,170 (Dex quietly continues to eat the baguette.) 301 00:11:23,410 --> 00:11:24,609 (Do you want to try it?) 302 00:11:24,709 --> 00:11:26,209 - What is that? - What is that? Sausage? 303 00:11:26,209 --> 00:11:27,879 - Fritters? - The fritters... 304 00:11:27,879 --> 00:11:29,280 were similar to Korean ones. 305 00:11:30,050 --> 00:11:33,050 (Trying the kimchi) 306 00:11:33,249 --> 00:11:35,359 Oh, my. The kimchi fermented well. 307 00:11:36,290 --> 00:11:37,890 Should I eat my baguette with kimchi? 308 00:11:37,890 --> 00:11:39,729 Baguette with kimchi? A kimchi baguette? 309 00:11:39,729 --> 00:11:41,660 - It's ripe kimchi. - It's fermented kimchi. 310 00:11:41,660 --> 00:11:43,430 - Is it okay? - I love it! 311 00:11:43,430 --> 00:11:45,469 - It was totally ripe kimchi. - Oh, baguette with kimchi. 312 00:11:45,469 --> 00:11:48,170 (Trying baguette and kimchi together) 313 00:11:49,940 --> 00:11:51,709 (Taking a big bite) 314 00:11:53,709 --> 00:11:56,009 - Very delicious. - Yes. 315 00:11:56,839 --> 00:11:58,209 That is an even weirder food combination. 316 00:11:58,310 --> 00:12:00,209 It's not as bad as you'd think. 317 00:12:00,310 --> 00:12:02,150 - Eating bread with kimchi? - It's unexpectedly good... 318 00:12:02,150 --> 00:12:04,349 because a baguette on its own doesn't have much of a taste. 319 00:12:04,349 --> 00:12:05,950 Right. It's like rice. 320 00:12:05,950 --> 00:12:07,849 - It's having carbs with kimchi. - Is it really okay? 321 00:12:07,849 --> 00:12:09,560 - It's good. - Really? 322 00:12:09,859 --> 00:12:11,420 - Okay. The fish? - How does the fish smell? 323 00:12:11,859 --> 00:12:12,890 - This... - The smell isn't bad. 324 00:12:13,530 --> 00:12:16,200 - It's kind of like... - This is Madagascar ramen. 325 00:12:16,430 --> 00:12:17,430 I love it. 326 00:12:17,999 --> 00:12:20,300 - The noodles are like janchi guksu. - They are. 327 00:12:22,339 --> 00:12:23,570 It tastes like alcohol. 328 00:12:23,770 --> 00:12:24,999 The noodles are good. 329 00:12:25,440 --> 00:12:26,770 Try this. It's good. 330 00:12:30,609 --> 00:12:31,979 The fish is good. 331 00:12:32,079 --> 00:12:33,450 - What? - It's good, right? 332 00:12:33,550 --> 00:12:34,579 It's good. 333 00:12:34,579 --> 00:12:35,950 How can I say it? It's like... 334 00:12:35,950 --> 00:12:38,020 It tastes like seolleongtang with cilantro inside. 335 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 - Right? - Yes. 336 00:12:39,920 --> 00:12:41,759 I guess Madagascar has good soup. 337 00:12:41,859 --> 00:12:43,820 Did it have lots of spices? 338 00:12:43,920 --> 00:12:46,489 All Korean people can eat that if they're okay with cilantro. 339 00:12:46,489 --> 00:12:47,629 That looks good. 340 00:12:48,229 --> 00:12:50,200 I don't know what fish it is. 341 00:12:51,629 --> 00:12:53,670 - You eat so well. - You two seem to like it. 342 00:12:53,670 --> 00:12:55,300 - You eat so well. - They're loving it. 343 00:12:55,999 --> 00:12:57,869 - It tastes like meatball jeon. - Goodness. 344 00:12:57,869 --> 00:12:59,540 Who knew we'd find Korean food in Africa? 345 00:13:00,910 --> 00:13:02,009 This is just Korean food. 346 00:13:02,109 --> 00:13:03,640 How do they say, "It's delicious," in India again? 347 00:13:04,879 --> 00:13:07,009 Isn't it "Shanti?" That's what I remember. 348 00:13:07,009 --> 00:13:08,820 (Shanti means peace.) 349 00:13:09,249 --> 00:13:10,349 Shanti. 350 00:13:10,780 --> 00:13:11,950 - Suddenly like that? - Beef bone soup. 351 00:13:12,050 --> 00:13:14,690 It's like Korean food with less artificial seasoning. 352 00:13:14,849 --> 00:13:17,820 I thought it would be very different in Africa, 353 00:13:17,820 --> 00:13:21,759 but I was more so surprised that it was close to Korean food. 354 00:13:22,099 --> 00:13:24,629 - Nice. - What does that taste like? 355 00:13:25,129 --> 00:13:27,430 Okay. I'm going to eat baguette topped with kimchi. 356 00:13:27,599 --> 00:13:28,869 Thank goodness you had kimchi. 357 00:13:28,869 --> 00:13:30,670 Gosh. The way you're eating is so unappetizing. 358 00:13:32,869 --> 00:13:34,239 Dex. Try a spoonful of soup. 359 00:13:34,339 --> 00:13:35,640 - Well... - Try some. 360 00:13:36,410 --> 00:13:37,709 (Thanks to Kian84, Dex tries a spoon of soup.) 361 00:13:37,709 --> 00:13:38,910 He's actually trying it. 362 00:13:39,150 --> 00:13:40,879 Be careful of cilantro There's a bit of cilantro in there. 363 00:13:43,150 --> 00:13:44,150 (Thinking) 364 00:13:44,150 --> 00:13:45,150 He doesn't like it. 365 00:13:45,790 --> 00:13:46,820 Oh, my. That's pretty intense. 366 00:13:46,920 --> 00:13:48,219 - Oh, my. - That's pretty intense. 367 00:13:48,219 --> 00:13:49,619 I wonder what kind of fish this is. 368 00:13:50,020 --> 00:13:51,930 (A bite of the braised fish) 369 00:13:51,930 --> 00:13:54,660 This is like that seolleongtang ramyeon. 370 00:13:54,660 --> 00:13:56,959 - Shanti. - Beef bone soup? 371 00:13:57,229 --> 00:13:59,770 - What does the fish taste like? - Shanti. It's good. 372 00:13:59,869 --> 00:14:02,570 It tastes like Korean braised pollack. 373 00:14:02,999 --> 00:14:04,770 - Pollack? - Pollack? What is it called? 374 00:14:04,770 --> 00:14:05,770 (Trying a bit of sauce with the fork) 375 00:14:05,770 --> 00:14:06,969 Oh, you're right. 376 00:14:07,609 --> 00:14:08,609 Try one of these. 377 00:14:09,680 --> 00:14:11,079 Try one. It's meat. 378 00:14:11,609 --> 00:14:12,609 (Dex also tries a meatball.) 379 00:14:12,609 --> 00:14:13,650 Try one. It's meat. 380 00:14:14,810 --> 00:14:16,520 (Chewing with a weird face) 381 00:14:17,249 --> 00:14:18,520 Your mom is going to scold you. 382 00:14:19,190 --> 00:14:20,690 Look at him! 383 00:14:21,020 --> 00:14:22,759 You look like a mischievous kid. 384 00:14:22,759 --> 00:14:23,759 You brat. 385 00:14:24,560 --> 00:14:26,359 (Picky Little Dex) 386 00:14:26,729 --> 00:14:27,790 Oh, the texture is... 387 00:14:27,790 --> 00:14:29,629 The texture of the meat... 388 00:14:29,629 --> 00:14:31,829 - was mushy. - Look at his hands. 389 00:14:32,629 --> 00:14:33,670 Goodness! 390 00:14:34,229 --> 00:14:35,499 The taste isn't bad. 391 00:14:36,170 --> 00:14:37,969 - Okay. - He's lying. 392 00:14:41,910 --> 00:14:44,009 Well... 393 00:14:44,239 --> 00:14:47,579 Did you rent out a whole restaurant for your interview? 394 00:14:47,579 --> 00:14:49,219 Are you at a wedding venue or something? 395 00:14:49,320 --> 00:14:50,979 Someone might think I'm some epicure. 396 00:14:50,979 --> 00:14:53,420 It wasn't about the cleanliness or the taste. 397 00:14:53,520 --> 00:14:55,660 We had a lot left of the trip, 398 00:14:55,660 --> 00:14:59,160 so I had to be careful to make sure I didn't get sick. 399 00:14:59,790 --> 00:15:01,900 Eating bread and kimchi is pretty good. 400 00:15:01,999 --> 00:15:03,099 The bread was really good. 401 00:15:05,129 --> 00:15:07,900 What fish? 402 00:15:08,300 --> 00:15:09,440 Fish name? 403 00:15:09,540 --> 00:15:12,640 I don't know what they're saying. Do they want something more? 404 00:15:13,969 --> 00:15:17,109 Pani Bottle. Kian84. Dex. 405 00:15:18,709 --> 00:15:19,749 I see. 406 00:15:20,079 --> 00:15:21,079 (Communication failure) 407 00:15:21,079 --> 00:15:22,479 He tried. 408 00:15:22,479 --> 00:15:24,050 - The idea was good. - Yes. 409 00:15:24,150 --> 00:15:25,690 Pani? Tari? 410 00:15:25,790 --> 00:15:27,020 Pari? Tari? 411 00:15:27,420 --> 00:15:28,489 Caffe. 412 00:15:29,119 --> 00:15:30,119 Rice. 413 00:15:32,589 --> 00:15:33,589 Poisson. 414 00:15:33,829 --> 00:15:36,499 - Poisson? - Poisson. 415 00:15:36,729 --> 00:15:38,900 - Fish. - Oh, poisson. 416 00:15:38,900 --> 00:15:40,499 Oh, it's a French dish. 417 00:15:40,499 --> 00:15:41,829 This fish is called Koisson. 418 00:15:41,940 --> 00:15:43,300 That was sea bream. 419 00:15:43,300 --> 00:15:44,670 - Yes, sea bream. - Sea bream is delicious. 420 00:15:44,670 --> 00:15:46,770 Let's get some fritters to go. 421 00:15:46,839 --> 00:15:49,879 We might get hungry again. These. 422 00:15:50,209 --> 00:15:52,180 - I'm going to get some baguettes to go. - Okay. 423 00:15:52,280 --> 00:15:53,910 I ate a whole baguette. 424 00:15:54,150 --> 00:15:55,450 You ate a whole baguette. 425 00:15:55,749 --> 00:15:57,719 Should we take 5 or 6 baguettes to go? 426 00:15:57,719 --> 00:15:59,749 Wouldn't three baguettes be enough? 427 00:15:59,849 --> 00:16:01,390 - I'll eat any leftovers. - Hey, but... 428 00:16:01,820 --> 00:16:03,320 If it's a national park, 429 00:16:03,320 --> 00:16:04,759 - we might not be able to light a fire. - Right. 430 00:16:04,759 --> 00:16:05,959 We do need to take food... 431 00:16:05,959 --> 00:16:07,660 - we can eat without doing a barbecue. - Right. 432 00:16:09,629 --> 00:16:10,660 Gosh. 433 00:16:10,800 --> 00:16:13,070 This soup. Gosh. 434 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 This chef would be very successful if she were to open a seolleongtang place. 435 00:16:17,200 --> 00:16:19,369 - This. Take out. - What? 436 00:16:20,270 --> 00:16:21,310 Take away. 437 00:16:24,009 --> 00:16:25,349 (We want to take...) 438 00:16:25,349 --> 00:16:26,680 (the leftover food.) 439 00:16:27,150 --> 00:16:28,180 (Thumbs up) 440 00:16:28,550 --> 00:16:30,079 (That was impressive.) 441 00:16:30,579 --> 00:16:32,219 Gosh. You really are... 442 00:16:32,219 --> 00:16:35,190 He really is the king of communication. 443 00:16:35,989 --> 00:16:37,119 Travel YouTubers are just different. 444 00:16:37,119 --> 00:16:39,030 - It's not always about words. - You just have to communicate somehow. 445 00:16:39,729 --> 00:16:41,329 I guess that's why experience is important. 446 00:16:41,660 --> 00:16:43,530 A master traveler. 447 00:16:43,900 --> 00:16:45,700 How much is it total? 448 00:16:48,070 --> 00:16:51,099 She seems nice, but she could really rip us off. 449 00:16:51,670 --> 00:16:53,270 How much will she ask for? 450 00:16:53,270 --> 00:16:54,770 It's 270 dollars. 451 00:16:56,209 --> 00:16:57,379 It's 12,400 ariaries. 452 00:16:57,379 --> 00:16:58,879 - It's 4 dollars? That's insane. - It's 4 dollars. 453 00:16:58,879 --> 00:17:00,379 - That's so cheap. - That's insane. 454 00:17:00,479 --> 00:17:01,479 It's cheap. 455 00:17:01,479 --> 00:17:02,650 Ask about the price of the bread. 456 00:17:02,849 --> 00:17:04,180 I'm curious how much five pieces of bread cost. 457 00:17:04,280 --> 00:17:05,520 - Rice. - Baguette. 458 00:17:05,520 --> 00:17:06,989 (Getting 5 additional baguettes to go) 459 00:17:07,650 --> 00:17:08,650 (5 baguettes, 4,000 ariaries, about 1 dollar and 20 cents) 460 00:17:08,650 --> 00:17:09,920 It's 16,400 ariaries. 461 00:17:10,020 --> 00:17:11,020 - In total? - Yes. 462 00:17:11,259 --> 00:17:12,530 - Gosh. - Gosh. That's cheap. 463 00:17:12,890 --> 00:17:15,060 (He happily pays.) 464 00:17:15,560 --> 00:17:16,729 (The owner is looking for change.) 465 00:17:16,729 --> 00:17:17,999 No. 466 00:17:19,200 --> 00:17:20,229 (No change) 467 00:17:20,229 --> 00:17:22,200 - It's not much. - Okay. 468 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Thank you. 469 00:17:24,969 --> 00:17:26,509 It's good to spend in situations like that. 470 00:17:26,509 --> 00:17:27,969 She was so kind. 471 00:17:28,070 --> 00:17:29,509 - How nice. - It's nice for everyone. 472 00:17:30,410 --> 00:17:31,509 How cheap. 473 00:17:32,410 --> 00:17:33,579 We bought slippers. 474 00:17:34,550 --> 00:17:36,780 Wet tissues, snacks, and things like that. 475 00:17:37,150 --> 00:17:39,050 Is there a supermarket? 476 00:17:39,190 --> 00:17:40,920 - I think it's somewhere here. - Shopping for camping trips is fun. 477 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 - Right. - Totally. 478 00:17:41,920 --> 00:17:44,089 It's even more fun to shop for camping trips in foreign countries. 479 00:17:45,020 --> 00:17:46,060 - Yes. - Totally. 480 00:17:46,190 --> 00:17:47,660 - Hello. - Hello. 481 00:17:47,759 --> 00:17:49,229 - Jam? - Jam? 482 00:17:49,229 --> 00:17:50,430 To eat with the baguette? 483 00:17:50,430 --> 00:17:51,459 (This?) 484 00:17:51,629 --> 00:17:52,869 I don't think that's jam. 485 00:17:53,270 --> 00:17:54,670 Let's try one... Hold on. 486 00:17:55,329 --> 00:17:56,369 Should we try one? 487 00:17:56,540 --> 00:17:58,670 We usually eat this with bread. 488 00:17:58,839 --> 00:18:00,469 - Where's the place famous for salmon? - That Sta... 489 00:18:00,469 --> 00:18:01,570 - Norway. - Right. 490 00:18:01,570 --> 00:18:03,310 - From Norway. Let's eat it together. - Norway? 491 00:18:03,540 --> 00:18:05,180 Is that butter? 492 00:18:05,180 --> 00:18:06,910 No. I'm not sure what that is. 493 00:18:06,910 --> 00:18:08,749 Don't you think we could eat this with bread? 494 00:18:08,849 --> 00:18:10,550 Let's try something new. 495 00:18:10,550 --> 00:18:11,879 Let's not always take the safe path. 496 00:18:12,219 --> 00:18:13,690 - Mayonnaise. - Mayonnaise. 497 00:18:13,690 --> 00:18:14,719 And the... 498 00:18:14,950 --> 00:18:16,160 - Tomato. - Tomato. 499 00:18:16,160 --> 00:18:17,489 Okay. Tomato. One. 500 00:18:17,759 --> 00:18:19,530 - In times like this... - Tomato. 501 00:18:19,759 --> 00:18:21,390 - And... - He stepped up there. 502 00:18:21,390 --> 00:18:22,529 (Ready for a challenge) 503 00:18:22,860 --> 00:18:24,330 Tomato paste. Yes! 504 00:18:24,430 --> 00:18:26,200 - This looks good. Let's get a few more... - You're right. 505 00:18:26,200 --> 00:18:27,670 Five of these. 506 00:18:27,769 --> 00:18:28,769 - Five? - Five. 507 00:18:28,769 --> 00:18:31,539 - What is "paste?" - Isn't it like tomato sauce? 508 00:18:31,769 --> 00:18:32,910 The baguette is so good. 509 00:18:33,509 --> 00:18:35,069 (Crunch) 510 00:18:35,069 --> 00:18:36,779 You're continuously eating, Tle. 511 00:18:36,880 --> 00:18:37,910 It's dessert. 512 00:18:37,910 --> 00:18:39,549 I really like baguettes. 513 00:18:39,749 --> 00:18:40,779 This is a real baguette. 514 00:18:41,850 --> 00:18:44,450 - "Pani Baguette." - "Pani Baguette." 515 00:18:46,289 --> 00:18:48,650 (He finished it.) 516 00:18:49,120 --> 00:18:50,190 Well... 517 00:18:50,390 --> 00:18:53,259 The baguette was really so... 518 00:18:53,259 --> 00:18:54,459 He gained weight. 519 00:18:54,789 --> 00:18:56,459 His face became round... 520 00:18:56,459 --> 00:18:58,100 and kind of red. How cute. 521 00:18:58,100 --> 00:19:01,299 The outside was bitter and crunchy. 522 00:19:01,830 --> 00:19:03,100 The inside was soft. 523 00:19:03,100 --> 00:19:04,370 It was the best baguette. 524 00:19:04,870 --> 00:19:06,039 I didn't randomly become ravenous. 525 00:19:06,039 --> 00:19:08,670 Madagascar just has good food. 526 00:19:10,709 --> 00:19:12,180 It's 20,000? Okay. 527 00:19:12,410 --> 00:19:13,479 It's six dollars? 528 00:19:13,910 --> 00:19:15,080 We did buy many things. 529 00:19:15,309 --> 00:19:16,620 How do you eat so well? 530 00:19:17,380 --> 00:19:19,319 I like that they don't haggle here. 531 00:19:19,319 --> 00:19:21,690 - He's just sitting and continuously... - He's still eating. 532 00:19:22,019 --> 00:19:23,920 Did you not get enough food earlier? You're really enjoying that bread. 533 00:19:24,019 --> 00:19:25,489 Look at me eating with my forward head posture. 534 00:19:25,660 --> 00:19:27,559 I guess he has a separate stomach for bread. 535 00:19:27,559 --> 00:19:28,630 It looks like my neck is about to pop out. 536 00:19:28,630 --> 00:19:29,630 Okay. 537 00:19:29,630 --> 00:19:31,459 (Preciously holding his baguette...) 538 00:19:31,459 --> 00:19:32,799 Oh, caps. 539 00:19:32,830 --> 00:19:33,870 Oh, hats. 540 00:19:34,029 --> 00:19:36,870 We needed hats. The sun was so strong. 541 00:19:37,870 --> 00:19:39,509 I should buy one of these. 542 00:19:40,140 --> 00:19:41,340 Is there a hat with a wide brim? 543 00:19:42,340 --> 00:19:43,410 They are for ladies. 544 00:19:44,910 --> 00:19:46,150 Is this for men? 545 00:19:47,850 --> 00:19:50,319 (He picks one up and tries it on.) 546 00:19:50,519 --> 00:19:52,190 Why do I have such a big head? 547 00:19:54,350 --> 00:19:56,289 - "The baguette gag." - Come on. 548 00:19:56,289 --> 00:19:57,890 - Darn it. - He walked around with that in his mouth. 549 00:19:58,989 --> 00:20:02,330 Sorry. My head is too big, so these hats are too small for me. Wait. 550 00:20:02,330 --> 00:20:04,130 - I see. They are too small for you. - They are small for you. 551 00:20:04,799 --> 00:20:06,529 (A women's hat) 552 00:20:07,529 --> 00:20:09,299 I see. That hat fits you. 553 00:20:10,539 --> 00:20:13,539 How come women's hats are larger than men's? 554 00:20:13,539 --> 00:20:14,640 This women's hat fits me. 555 00:20:15,469 --> 00:20:16,479 (Chuckling) 556 00:20:16,479 --> 00:20:19,049 - Do I look okay? - You look adorable. You look pretty. 557 00:20:19,049 --> 00:20:21,180 - It looked good on him, though. - It goes well with his shirt. 558 00:20:21,180 --> 00:20:22,249 How elegant. 559 00:20:22,680 --> 00:20:23,719 You look pretty. 560 00:20:23,719 --> 00:20:25,350 (StrawHat84) 561 00:20:26,350 --> 00:20:28,190 (This is how Kian84's character came about.) 562 00:20:28,590 --> 00:20:29,590 - It looks good on him. - Yes. 563 00:20:29,590 --> 00:20:31,219 It matches his shirt too. 564 00:20:31,289 --> 00:20:32,489 Other hats cover my head only up to this point. 565 00:20:32,489 --> 00:20:33,890 - It looks great on you. - This hat comes down to this point. 566 00:20:33,989 --> 00:20:36,400 - That's a great way to shield your face. - Yes. 567 00:20:36,660 --> 00:20:39,229 What if I end up with fair and smooth skin like babies... 568 00:20:39,469 --> 00:20:40,799 because I blocked out the sun efficiently? 569 00:20:41,799 --> 00:20:43,340 I sort of want that kind of hat too now. 570 00:20:43,769 --> 00:20:45,400 Hey, Kim Du Han might have worn something like that. 571 00:20:46,009 --> 00:20:48,670 I will be a wild man 572 00:20:48,670 --> 00:20:49,840 The Umigwan-style hat. 573 00:20:50,840 --> 00:20:53,080 (Is this Kim Du Han, trying to make his skin fair and smooth?) 574 00:20:53,080 --> 00:20:54,910 His head is small, so it fits him nicely. 575 00:20:55,380 --> 00:20:57,620 First of all, let me make a complete turn to see how it is. 576 00:20:57,620 --> 00:21:00,190 Is the sun hitting my face? 577 00:21:00,390 --> 00:21:01,719 (Turning) 578 00:21:01,719 --> 00:21:02,890 Your mouth is in the sun. 579 00:21:02,890 --> 00:21:04,019 - My mouth? - Yes. 580 00:21:04,259 --> 00:21:05,420 It's okay if your mouth gets a tan. 581 00:21:05,420 --> 00:21:06,459 - It's okay if his mouth gets a tan. - Why is that okay, though? 582 00:21:06,459 --> 00:21:08,090 How much are these hats? 583 00:21:08,259 --> 00:21:09,759 It's 15,000 ariaries per hat. Okay. 584 00:21:09,759 --> 00:21:11,959 (Their 2 hats are equivalent to 10 dollars.) 585 00:21:11,959 --> 00:21:12,999 Okay. 586 00:21:13,100 --> 00:21:14,830 - Are we done once we buy mangoes? - Mangoes. 587 00:21:14,830 --> 00:21:15,870 We can go over there. 588 00:21:15,870 --> 00:21:17,400 - Go straight. We'll find a fruit shop. - Okay. 589 00:21:17,670 --> 00:21:20,769 By the way, Madagascar doesn't have a unique smell or anything. 590 00:21:21,269 --> 00:21:22,479 It's very quiet here. 591 00:21:23,309 --> 00:21:24,680 There's beauty behind the slow pace of things. 592 00:21:25,380 --> 00:21:27,180 Things you notice when you slow down. 593 00:21:27,680 --> 00:21:29,150 These must be apple mangoes. 594 00:21:29,150 --> 00:21:30,279 - Apple mangoes. - What? 595 00:21:30,380 --> 00:21:31,420 Hello. 596 00:21:31,420 --> 00:21:32,950 I'm curious about fruits from Africa. 597 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 I'll pick some fruits. 598 00:21:34,150 --> 00:21:35,190 (Suit yourself.) 599 00:21:35,450 --> 00:21:36,759 This one seems nicely ripe. 600 00:21:36,759 --> 00:21:38,090 When we were there, mangoes were in season. 601 00:21:38,090 --> 00:21:39,360 A lot of stalls sold mangoes. 602 00:21:39,459 --> 00:21:42,059 The colors are all different slightly. 603 00:21:42,459 --> 00:21:45,229 He's had mangoes from South America and India. Now, he'll try some... 604 00:21:45,229 --> 00:21:46,430 from Africa too. Right? 605 00:21:46,630 --> 00:21:48,130 (Put them in this bag.) 606 00:21:48,430 --> 00:21:49,539 It's 4,000 ariaries so far. 607 00:21:49,539 --> 00:21:50,670 (8 mangoes come out to 2.1 dollars.) 608 00:21:50,670 --> 00:21:51,670 Take this. 609 00:21:53,039 --> 00:21:54,140 Shall we go? 610 00:21:54,140 --> 00:21:55,239 - Shall we? - Let's go. 611 00:21:55,239 --> 00:21:56,940 The guys from earlier are waiting for us. 612 00:21:57,209 --> 00:21:58,239 I see. 613 00:21:58,239 --> 00:21:59,249 - Yes. - This one. 614 00:21:59,650 --> 00:22:00,680 (Why is he suddenly jabbing?) 615 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 - Yes. Okay. Let's go. - He recognized you. 616 00:22:02,779 --> 00:22:04,549 - What? He recognized Dex. - Did he recognize Dex? 617 00:22:04,549 --> 00:22:05,549 - No way. - He was your fan. 618 00:22:05,549 --> 00:22:06,590 - Moraingy. - Right. 619 00:22:06,590 --> 00:22:07,690 - Okay. Let's go. - He recognized you. 620 00:22:07,989 --> 00:22:10,519 - Yes. Boxing. - I see. Boxing. 621 00:22:10,789 --> 00:22:13,289 (Dex ruled the moraingy scene with his punches.) 622 00:22:13,789 --> 00:22:14,860 (He left a strong impression on the people.) 623 00:22:14,860 --> 00:22:16,400 (He's pretty good.) 624 00:22:17,130 --> 00:22:19,630 (Another man also participated in the moraingy match.) 625 00:22:19,969 --> 00:22:21,769 (In tatters) 626 00:22:22,469 --> 00:22:23,739 - I bet he left an impression on them. - Boxing. 627 00:22:23,739 --> 00:22:24,969 They were the only foreigners. 628 00:22:25,170 --> 00:22:27,170 - I'm the one who lost. - He's gotten famous already. 629 00:22:27,170 --> 00:22:28,969 But the match was tied for him. Yes. 630 00:22:28,969 --> 00:22:30,840 - Hey, brother. - I only had one match, but I lost. 631 00:22:31,039 --> 00:22:32,910 - Great. - You seem a bit bitter. 632 00:22:33,209 --> 00:22:34,880 - He had a match, and it was tied. - It was tied. 633 00:22:34,880 --> 00:22:36,120 - I had a match and lost. - You lost. 634 00:22:36,219 --> 00:22:38,279 - He had 1 match, and it was tied. - He had 1 match, and it was tied. 635 00:22:38,279 --> 00:22:39,690 That's fascinating. 636 00:22:39,690 --> 00:22:41,590 (The surprise meet-and-greet is over.) 637 00:22:41,850 --> 00:22:43,590 Dex and I... 638 00:22:44,289 --> 00:22:45,959 became celebrities in Morondava. 639 00:22:46,660 --> 00:22:48,559 - Right. Everyone knows you guys. - So... 640 00:22:48,660 --> 00:22:50,999 Dex had a match, and it was tied. 641 00:22:50,999 --> 00:22:53,430 I had a match, but I lost. People recognized us from the matches. 642 00:22:53,430 --> 00:22:55,299 - Going to the launching ceremony first... - Yes. 643 00:22:55,299 --> 00:22:58,170 and then going to boxing matches the next day was a nice itinerary. 644 00:22:58,170 --> 00:22:59,440 Everyone in the village showed up there. 645 00:22:59,440 --> 00:23:00,509 - Right. - Yes. 646 00:23:00,509 --> 00:23:01,539 Thank you. 647 00:23:02,440 --> 00:23:03,640 Thank you. 648 00:23:03,640 --> 00:23:05,779 - Thank you. Gosh. - Thank you. 649 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 (Copying his moraingy moves) 650 00:23:08,110 --> 00:23:09,350 Jab. 651 00:23:09,350 --> 00:23:10,549 (Jabbing one last time) 652 00:23:10,549 --> 00:23:11,620 You're a fighter. 653 00:23:11,680 --> 00:23:13,420 Thank you! 654 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 - Dex. - Yes. 655 00:23:14,920 --> 00:23:16,259 We're pretty famous in this village now. 656 00:23:16,259 --> 00:23:18,160 - Right. I'm a popular guy now. - Yes. 657 00:23:18,959 --> 00:23:20,660 It's definitely a small village. 658 00:23:20,660 --> 00:23:23,059 - When there are family occasions, - "Family occasions?" 659 00:23:23,059 --> 00:23:24,799 - everyone somehow finds out. - Yes. 660 00:23:25,160 --> 00:23:28,229 - Okay. Let's go upstairs and pack up. - Let's go upstairs. 661 00:23:30,269 --> 00:23:32,910 (They come back to the lodging with shopping bags.) 662 00:23:34,469 --> 00:23:35,539 (Taking it off) 663 00:23:36,610 --> 00:23:37,910 (Exhaling) 664 00:23:39,009 --> 00:23:41,049 Is it possible to loosen the circumference? 665 00:23:42,580 --> 00:23:44,950 - Hey, you'll rip it. - What are you doing? 666 00:23:44,950 --> 00:23:45,950 (Clenching his teeth) 667 00:23:46,090 --> 00:23:47,590 - What are you doing? - That was small for me. 668 00:23:47,590 --> 00:23:48,690 I wanted to stretch it. 669 00:23:49,289 --> 00:23:51,420 (He's stretching the hat with his facial muscles.) 670 00:23:52,489 --> 00:23:53,489 - What's that? - Isn't that his mouth? 671 00:23:53,489 --> 00:23:54,630 The hat wants you to spare it. 672 00:23:54,830 --> 00:23:56,930 (The merciless hat-stretching attacker) 673 00:23:57,729 --> 00:23:59,799 (However, the hat doesn't get stretched.) 674 00:24:00,729 --> 00:24:02,539 (Sniffling) 675 00:24:03,299 --> 00:24:04,700 (The brother who's sad to have a big head leaves.) 676 00:24:04,700 --> 00:24:06,840 "The brother who's sad to have a big head leaves." 677 00:24:07,709 --> 00:24:10,110 But Kian84 doesn't have a big head or anything. 678 00:24:10,110 --> 00:24:11,440 - It's just my skull. - It's not big at all. 679 00:24:11,440 --> 00:24:13,009 - This side is big. - No. 680 00:24:13,009 --> 00:24:14,549 - It's not that you have a big head. - Maybe, his brain is too big. 681 00:24:14,549 --> 00:24:15,709 - The other guys have small heads. - Right. 682 00:24:15,709 --> 00:24:17,880 - Your face looks small on the screen. - Yes. 683 00:24:17,880 --> 00:24:20,690 You're one of the celebrities who look much better in person. 684 00:24:20,690 --> 00:24:22,319 - Right. - Gosh, come on. Stop that. 685 00:24:22,319 --> 00:24:24,920 - He likes it. - Gosh, Seung Hoon. 686 00:24:25,930 --> 00:24:27,360 He likes it. He's happy to hear that. 687 00:24:27,360 --> 00:24:29,559 - He looks much better in person. - Well, he's not wrong. 688 00:24:29,559 --> 00:24:31,029 (Well, he's not wrong.) 689 00:24:31,600 --> 00:24:33,729 You should be on the run because people will try to see you in person. 690 00:24:34,229 --> 00:24:35,969 (He ought to maintain his mysterious image.) 691 00:24:37,069 --> 00:24:39,840 (Meanwhile, the second-eldest brother seems to be in a good mood.) 692 00:24:41,440 --> 00:24:42,479 Gosh. 693 00:24:44,709 --> 00:24:45,979 - Gosh. - He's eating again? 694 00:24:45,979 --> 00:24:47,549 - He's eating again? - Wasn't the food enough? 695 00:24:47,610 --> 00:24:48,610 (He's already eating some of their camping food.) 696 00:24:48,610 --> 00:24:50,249 Is this an eating show? He keeps on eating. 697 00:24:50,350 --> 00:24:52,950 Seriously. I didn't know I was doing that. I ate it unknowingly. 698 00:24:52,950 --> 00:24:54,420 Isn't that just fake hunger? 699 00:24:55,289 --> 00:24:57,559 - Seriously. - I didn't know I was eating that. 700 00:24:57,559 --> 00:24:58,789 I have no recollection of eating that. 701 00:24:59,830 --> 00:25:00,860 (Oh, no!) 702 00:25:00,989 --> 00:25:03,229 (Munching on the crumbs) 703 00:25:03,229 --> 00:25:04,330 That's just crazy. 704 00:25:04,729 --> 00:25:05,799 - "Pani Baguette." - "Pani Baguette." 705 00:25:05,799 --> 00:25:06,999 (Pani Baguette is tenacious.) 706 00:25:07,999 --> 00:25:10,769 Get the ointment for the legs, I'll let him go 707 00:25:10,769 --> 00:25:12,200 - "The ointment for the legs?" - "The ointment for the legs?" 708 00:25:12,200 --> 00:25:13,670 That's a unique way of revising the lyrics. 709 00:25:13,940 --> 00:25:15,209 Dex, you're excited to be going camping. 710 00:25:15,209 --> 00:25:17,209 I am. Today is my day. 711 00:25:18,610 --> 00:25:19,610 (Actually, even before the trip...) 712 00:25:19,610 --> 00:25:21,049 Gosh. What is this? 713 00:25:21,709 --> 00:25:22,979 - Look at the shape of the trees. - How fascinating. 714 00:25:22,979 --> 00:25:24,019 The baobab trees. 715 00:25:25,180 --> 00:25:27,090 Weren't these trees in the story, "The Little Prince?" 716 00:25:27,090 --> 00:25:28,590 - Right. - They were, right? 717 00:25:29,559 --> 00:25:31,660 - They do look quite mystical. - Yes. 718 00:25:32,930 --> 00:25:35,289 (That's how the baobab trees ended up on his bucket list.) 719 00:25:35,959 --> 00:25:38,930 (It's camping under the baobab trees.) 720 00:25:39,769 --> 00:25:42,670 (Under the star-filled Milky Way,) 721 00:25:43,670 --> 00:25:45,069 (we can start a bonfire.) 722 00:25:45,069 --> 00:25:46,969 (We can also grill meat.) 723 00:25:46,969 --> 00:25:48,309 (We can do ganggangsullae together.) 724 00:25:48,870 --> 00:25:50,610 (I thought it was really romantic.) 725 00:25:51,180 --> 00:25:53,380 (Camping next to the baobab trees was 1st on his bucket list.) 726 00:25:54,279 --> 00:25:56,380 Let's only take the stuff we need for camping. 727 00:25:56,380 --> 00:25:59,289 We can come back tomorrow to get the rest of our stuff after camping. 728 00:25:59,590 --> 00:26:02,319 We had to wash up after camping before we set out the next day. 729 00:26:02,319 --> 00:26:04,360 We booked one more night at the lodging. 730 00:26:04,789 --> 00:26:05,789 Even though you didn't sleep there. 731 00:26:06,259 --> 00:26:07,930 - Should we go down now? - Yes. 732 00:26:08,729 --> 00:26:09,759 I'm ready. 733 00:26:10,229 --> 00:26:11,299 Yes, sir. 734 00:26:11,660 --> 00:26:12,769 - Let's go. - Let's go. 735 00:26:13,469 --> 00:26:14,670 Did Kian84 already go down? 736 00:26:14,670 --> 00:26:16,299 - Already? - I think he did. 737 00:26:16,600 --> 00:26:17,769 He should have talked to us and gone down with us. 738 00:26:18,340 --> 00:26:19,670 Seriously. He's unstoppable. 739 00:26:19,670 --> 00:26:22,140 (Seriously. He's unstoppable.) 740 00:26:23,279 --> 00:26:25,709 (The unstoppable Kian84 is spotted.) 741 00:26:26,009 --> 00:26:27,910 Let me tell you what happened. So I bought this hat. 742 00:26:28,009 --> 00:26:30,319 There were two strings around the hat initially. 743 00:26:30,920 --> 00:26:34,450 I wanted to pull them out and put them around here. 744 00:26:35,090 --> 00:26:36,660 - When a strand popped here, - Hey, you ripped it. 745 00:26:36,660 --> 00:26:39,160 - everything around it popped too. - Right. It's a domino effect. 746 00:26:39,330 --> 00:26:40,630 So here's what I'm going to do. 747 00:26:41,430 --> 00:26:43,029 - I'll use this... - Will you perform the emergency surgery? 748 00:26:43,459 --> 00:26:44,459 for the emergency surgery. 749 00:26:44,459 --> 00:26:46,130 Gosh. Where did you get that? 750 00:26:46,130 --> 00:26:47,930 - I borrowed it from the reception. - Okay. 751 00:26:47,930 --> 00:26:49,400 They had a needle. 752 00:26:49,739 --> 00:26:51,769 - It will work. - Well, you know what? 753 00:26:51,769 --> 00:26:53,469 I tried to look nice on this camping trip. 754 00:26:53,739 --> 00:26:55,440 Kian84 is unstoppable. 755 00:26:56,140 --> 00:26:58,380 Kian84 is sewing his hat now. 756 00:26:58,380 --> 00:26:59,479 (Kian84 is sewing his hat now.) 757 00:27:00,580 --> 00:27:02,350 You're quite thorough. 758 00:27:02,620 --> 00:27:04,120 - I like sewing. - I see. 759 00:27:04,219 --> 00:27:05,850 That relaxes you too. 760 00:27:05,850 --> 00:27:07,819 - So you know. Right? - Yes. 761 00:27:07,950 --> 00:27:09,489 I get more attached to my belongings... 762 00:27:09,489 --> 00:27:10,719 - when I fix them up. - Right. 763 00:27:10,819 --> 00:27:12,729 When you fix them up, you use them longer. 764 00:27:12,729 --> 00:27:14,289 - He has his own philosophy. - You feel attached. 765 00:27:14,289 --> 00:27:15,630 - You feel attached. - Right. 766 00:27:15,789 --> 00:27:18,799 This just shows that people live in an abundance of things. 767 00:27:20,069 --> 00:27:23,370 I bet everyone knows that you don't live in an abundance of things. 768 00:27:23,370 --> 00:27:25,340 I saw you wear this shirt in India. 769 00:27:25,900 --> 00:27:27,910 The colors on his shirt got faded. 770 00:27:28,709 --> 00:27:30,239 - It's been in the sun way too much. - Gosh. 771 00:27:30,779 --> 00:27:32,039 - The black part is fading away. - Right. 772 00:27:32,110 --> 00:27:33,950 In the end, I only wear the same outfits. 773 00:27:33,950 --> 00:27:35,650 That's his favorite shirt. 774 00:27:35,650 --> 00:27:37,120 Do you wear that when you don't go on trips? 775 00:27:37,450 --> 00:27:38,850 - I only wear it on trips. - It's a shirt for traveling? 776 00:27:38,850 --> 00:27:41,150 - That's only for traveling? - I only wear it on important occasions. 777 00:27:43,190 --> 00:27:48,059 (Every day has been important for him.) 778 00:27:48,729 --> 00:27:50,830 (Today is important too.) 779 00:27:51,529 --> 00:27:52,999 By the way, everyone in Korea... 780 00:27:53,400 --> 00:27:56,700 ought to be a bit more like Kian84. 781 00:27:56,700 --> 00:27:58,999 - Gosh, you make me sound so grand. - It's just my personal opinion. 782 00:27:58,999 --> 00:28:00,370 - My personal opinion. - If you say that... 783 00:28:00,469 --> 00:28:01,640 Like the mindset of the era? 784 00:28:01,640 --> 00:28:03,279 Back then, people used to fix things and use them again. 785 00:28:03,279 --> 00:28:04,279 Remember the recycling campaign? 786 00:28:04,580 --> 00:28:06,249 Pani Bottle suddenly made an important statement. 787 00:28:06,249 --> 00:28:07,680 - This mood is getting to this. - Yes. 788 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Play some music. 789 00:28:08,680 --> 00:28:10,080 The music is playing now. 790 00:28:11,120 --> 00:28:12,279 - Well, the thing is... - Honey 791 00:28:12,279 --> 00:28:13,489 - we have... - Dex is doing that. 792 00:28:13,489 --> 00:28:15,019 - Honey - everything we need. 793 00:28:15,019 --> 00:28:17,559 - When time passes by - But we keep wanting more things. 794 00:28:17,559 --> 00:28:18,890 The background music is way too loud. 795 00:28:18,890 --> 00:28:20,789 We can't be satisfied with what we have. 796 00:28:20,789 --> 00:28:21,989 We can't be like this. 797 00:28:21,989 --> 00:28:23,600 - The three of us are acting weird. - All of us... 798 00:28:23,700 --> 00:28:25,100 Were you at a high-altitude mountain? 799 00:28:25,100 --> 00:28:26,430 (The altitude in Morondava was 0m.) 800 00:28:26,499 --> 00:28:28,299 - Their chemistry definitely got deeper... - It did. 801 00:28:28,299 --> 00:28:30,269 - compared to before. - They get along so well. 802 00:28:30,269 --> 00:28:32,100 It feels like I'm watching a sitcom. 803 00:28:32,600 --> 00:28:33,910 Taking a page from Kian84 once in a while... 804 00:28:33,910 --> 00:28:35,509 - Honey - isn't so bad. 805 00:28:35,509 --> 00:28:37,880 - He must be drunk. - That's just my personal opinion. 806 00:28:38,440 --> 00:28:39,479 This is it. 807 00:28:39,650 --> 00:28:41,309 - Wait - Thank you. 808 00:28:41,779 --> 00:28:44,279 Why don't we 809 00:28:44,650 --> 00:28:46,450 Try it out? 810 00:28:46,819 --> 00:28:48,590 - Let us share some love - Let us share some love 811 00:28:48,590 --> 00:28:49,890 (Let us share some love) 812 00:28:50,620 --> 00:28:51,989 Wait. Is that song from MBC? 813 00:28:51,989 --> 00:28:52,989 - It is. - Yes. 814 00:28:52,989 --> 00:28:53,989 (It is indeed a campaign song from MBC Radio.) 815 00:28:54,090 --> 00:28:57,660 Come over to my house 816 00:28:57,900 --> 00:28:59,330 - "Come over to my house." - What's that? 817 00:28:59,330 --> 00:29:00,729 - So... - What kind of campaign is that? 818 00:29:00,729 --> 00:29:03,299 - Come over and let us share some love - I see. So... 819 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 - What? Kian84! - What a dirty mind! 820 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 (Hold on a second.) 821 00:29:06,840 --> 00:29:08,469 - Why is that dirty? - What a dirty mind! 822 00:29:08,469 --> 00:29:09,809 No. That didn't sound right. 823 00:29:09,809 --> 00:29:12,039 You guys are living in a loveless world. 824 00:29:12,039 --> 00:29:13,910 (Please don't get the wrong idea.) 825 00:29:14,350 --> 00:29:15,950 Kian84 is unstoppable. 826 00:29:15,950 --> 00:29:17,479 (Anyway, Kian84 is unstoppable.) 827 00:29:18,380 --> 00:29:21,390 (Even when they leave the unstoppable brother...) 828 00:29:22,650 --> 00:29:23,860 - Gosh. Right. - It's not easy. 829 00:29:23,860 --> 00:29:24,860 I bet the shape keeps collapsing. 830 00:29:25,319 --> 00:29:27,059 They waited for me to finish sewing, though. 831 00:29:27,890 --> 00:29:29,229 Right. This place is great. 832 00:29:29,229 --> 00:29:31,529 - You don't feel the need to rush. - Exactly. 833 00:29:31,700 --> 00:29:34,200 Once he sets his mind to something, he goes all the way. 834 00:29:34,630 --> 00:29:36,239 I think I did that for 30 minutes. 835 00:29:36,239 --> 00:29:37,269 (He's hyper-focused for 30 minutes.) 836 00:29:37,340 --> 00:29:38,539 Gosh. Let's see. 837 00:29:40,769 --> 00:29:41,870 Ta-da. 838 00:29:41,940 --> 00:29:43,110 - Gosh. - You're good at sewing. 839 00:29:43,209 --> 00:29:45,239 - Your sewing is quite thorough. - You were thorough with that. 840 00:29:46,309 --> 00:29:47,650 - Gosh. StrawHat84. - He has dexterous hands. 841 00:29:47,650 --> 00:29:49,279 - Okay. Good. - Now, you have a favorite hat. 842 00:29:49,279 --> 00:29:50,279 (StrawHat84 is back.) 843 00:29:51,479 --> 00:29:55,289 By the way, you can't go anywhere without that pair of sunglasses. 844 00:29:55,749 --> 00:29:57,390 You know what's crazy, though? 845 00:29:57,489 --> 00:29:58,819 These are different sunglasses from our trip to India. 846 00:29:59,319 --> 00:30:00,590 - Really? - But... 847 00:30:00,690 --> 00:30:02,529 I only buy similar-looking sunglasses. 848 00:30:02,529 --> 00:30:04,430 I used to wear this style of sunglasses when I was in the military. 849 00:30:04,430 --> 00:30:06,100 - Is that a common style in the military? - Yes. 850 00:30:06,100 --> 00:30:08,299 I like similar styles of sunglasses. 851 00:30:08,299 --> 00:30:09,999 That style suits you well. 852 00:30:09,999 --> 00:30:11,069 I'm glad to hear that. 853 00:30:11,499 --> 00:30:12,640 - You got everything, right? - Yes. 854 00:30:12,640 --> 00:30:13,640 Okay. 855 00:30:13,640 --> 00:30:14,709 (Everyone takes their favorite item.) 856 00:30:14,709 --> 00:30:15,739 Pani Bottle took baguettes. 857 00:30:16,140 --> 00:30:17,580 - Let's go now. - Okay. 858 00:30:17,580 --> 00:30:19,479 Yes. Let's go before the sun goes down. 859 00:30:19,950 --> 00:30:21,110 You buy this? 860 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 - Well... - One? 861 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Wait. 862 00:30:23,380 --> 00:30:24,420 What's going on? 863 00:30:24,420 --> 00:30:25,450 - Wait. - It's 20 ariaries. 864 00:30:25,680 --> 00:30:27,019 - It's 20 ariaries? Okay. - What will you use that for? 865 00:30:27,019 --> 00:30:28,319 We were distracted for a second. 866 00:30:28,319 --> 00:30:30,489 She came over and tried to sell him some stuff. 867 00:30:30,489 --> 00:30:31,890 - He's so softhearted. - Gosh. 868 00:30:31,890 --> 00:30:32,989 He's got a big heart. 869 00:30:32,989 --> 00:30:34,930 - It's 20 ariaries? Okay. - What will you use that for? 870 00:30:35,390 --> 00:30:36,759 - To use it as a blanket. - This is no. 871 00:30:36,900 --> 00:30:38,160 - I see. As a blanket... - This is... 872 00:30:38,559 --> 00:30:40,999 I wasn't going to buy it. But she has her daughter with her. 873 00:30:41,370 --> 00:30:42,729 I think that's just a random kid. 874 00:30:43,140 --> 00:30:44,499 No. I think she's the lady's daughter. 875 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 One? 876 00:30:45,600 --> 00:30:46,969 - They do look alike. - They look alike. 877 00:30:46,969 --> 00:30:48,440 - Right. That's her daughter. - Yes. 878 00:30:48,539 --> 00:30:49,979 - Okay? One. - Just one? 879 00:30:50,180 --> 00:30:51,340 Thank you very much. 880 00:30:51,340 --> 00:30:52,479 How much was it? 881 00:30:52,479 --> 00:30:54,709 It was 5 to 6 dollars per blanket. 882 00:30:54,709 --> 00:30:56,479 - That's not a bad price. - It was a good price. 883 00:30:56,880 --> 00:30:58,049 (Thank you.) 884 00:30:58,049 --> 00:31:00,150 - Sorry. Finished. - So cute. 885 00:31:01,049 --> 00:31:02,049 (Shy) 886 00:31:02,049 --> 00:31:03,059 A photo. 887 00:31:04,059 --> 00:31:05,789 Make a pose. They're taking a picture. 888 00:31:07,029 --> 00:31:08,390 - So cute. - Wait. 889 00:31:08,590 --> 00:31:09,759 - Right. - Hello. 890 00:31:09,860 --> 00:31:12,029 - Hey, where are our mangoes? - Hello. 891 00:31:12,029 --> 00:31:13,100 I should give them a mango. 892 00:31:13,100 --> 00:31:14,299 - Wait. - You want to give them a mango too? 893 00:31:14,600 --> 00:31:15,729 That's our food. 894 00:31:15,729 --> 00:31:17,299 "That's our food." 895 00:31:17,569 --> 00:31:20,170 He wants to give some food to a kid. 896 00:31:20,170 --> 00:31:21,840 We're kids at heart too! 897 00:31:22,940 --> 00:31:24,209 We're still young at heart. 898 00:31:24,209 --> 00:31:25,580 Well, okay. One is okay. 899 00:31:25,580 --> 00:31:26,680 Have a mango. 900 00:31:26,910 --> 00:31:27,950 He's kind. 901 00:31:30,420 --> 00:31:31,680 If you eat the mango... 902 00:31:31,680 --> 00:31:33,390 - Another merchant showed up. - No. 903 00:31:33,390 --> 00:31:34,450 - If you eat the mango... - Okay. 904 00:31:34,450 --> 00:31:35,620 That's a new design. 905 00:31:36,390 --> 00:31:38,519 Kian84. This is enough. Let's buy them later. 906 00:31:38,959 --> 00:31:39,959 No. 907 00:31:40,489 --> 00:31:42,190 - How much? - It's 30,000. 908 00:31:42,289 --> 00:31:43,830 - Twenty? - He's asking how much it is. 909 00:31:43,930 --> 00:31:46,029 - Kian84 is unstoppable. - Twenty-five? That one is expensive. 910 00:31:46,769 --> 00:31:48,370 Everyone in the village heard about him. 911 00:31:48,529 --> 00:31:50,170 "Hey, go to this hotel." 912 00:31:50,269 --> 00:31:51,940 "Show him your stuff, and he'll buy everything." 913 00:31:51,940 --> 00:31:53,309 Word got around already. 914 00:31:53,670 --> 00:31:55,670 They all came to greet the big spender. 915 00:31:56,779 --> 00:31:59,309 Kian84. Don't buy a lot. 916 00:31:59,380 --> 00:32:00,850 - Okay. - Control yourself. 917 00:32:00,850 --> 00:32:02,779 - You won't listen to me anyway, though. - Twenty-five. 918 00:32:03,019 --> 00:32:04,019 Yes. 919 00:32:04,249 --> 00:32:05,479 - Blue. - For you. 920 00:32:05,580 --> 00:32:07,489 Seriously. Kian84 is unstoppable. 921 00:32:07,590 --> 00:32:08,749 Gosh. 922 00:32:08,749 --> 00:32:11,090 - Gosh, a sailboat merchant came too. - Goodness. Word really got around. 923 00:32:11,090 --> 00:32:13,989 - Gosh, a sailboat merchant came too. No. - Goodness. Word really got around. 924 00:32:13,989 --> 00:32:15,660 - No. - Gosh. Look at this. 925 00:32:15,660 --> 00:32:16,759 What's that now? 926 00:32:17,160 --> 00:32:19,160 You don't need a model sailboat. 927 00:32:19,160 --> 00:32:20,430 - A sailboat. - Wait. 928 00:32:20,430 --> 00:32:22,600 - You don't need that for camping. - Please don't buy it. 929 00:32:22,600 --> 00:32:24,769 I thought about floating the sailboat. 930 00:32:24,769 --> 00:32:27,640 - Kian84. Please don't buy it. - He's softhearted. 931 00:32:27,640 --> 00:32:29,410 - Don't buy that. - Don't buy it, Hee Min! 932 00:32:30,140 --> 00:32:31,709 - Can you hear us? - Can you hear us? 933 00:32:31,709 --> 00:32:32,809 - Don't buy that! - Don't buy that! 934 00:32:33,509 --> 00:32:35,680 (Answer us, you generous spender.) 935 00:32:35,880 --> 00:32:37,680 - Don't buy that! - Don't buy that! 936 00:32:38,450 --> 00:32:40,489 (Are you the guy I've been hearing about?) 937 00:32:41,590 --> 00:32:44,719 (Don't you need a sailboat, sir?) 938 00:32:45,190 --> 00:32:47,190 (The VIP is thinking about it.) 939 00:32:48,160 --> 00:32:49,529 - No. Not the sailboat. - Gosh, sorry. 940 00:32:49,529 --> 00:32:50,759 (Gosh, sorry.) 941 00:32:50,759 --> 00:32:52,029 (His ears must be burning.) 942 00:32:52,029 --> 00:32:53,069 - Don't buy... - He didn't buy it. 943 00:32:53,400 --> 00:32:55,729 - He must have heard us. - He heard you guys. 944 00:32:55,969 --> 00:32:58,400 - We should speak loudly from now on. - Yes. We should. 945 00:32:58,400 --> 00:32:59,940 (Thanks for that.) 946 00:33:00,039 --> 00:33:01,640 They should get going, 947 00:33:01,640 --> 00:33:03,009 so they can sell more of their stuff to other people. 948 00:33:03,380 --> 00:33:06,450 - Sorry. Finished. Okay. - Okay. 949 00:33:06,850 --> 00:33:09,110 - We must be firm. - We should be on our way now. 950 00:33:09,110 --> 00:33:10,319 Firm Bottle. 951 00:33:10,650 --> 00:33:12,450 - Bye. - Bye. 952 00:33:12,450 --> 00:33:13,590 - Bye. - Go home. 953 00:33:14,719 --> 00:33:15,719 (They finally set out on their camping trip.) 954 00:33:15,719 --> 00:33:17,360 To take the rickshaw... 955 00:33:17,360 --> 00:33:18,719 - I looked up the location on the map. - Okay. 956 00:33:18,959 --> 00:33:20,890 - We should take the auto-rickshaw. - Okay. 957 00:33:21,259 --> 00:33:22,459 - The auto-rickshaw. - The auto-rickshaw. 958 00:33:22,459 --> 00:33:23,529 Hello. 959 00:33:23,729 --> 00:33:25,999 - Baobab Avenue? - Baobab Avenue. 960 00:33:25,999 --> 00:33:27,029 Baobab Avenue. 961 00:33:27,029 --> 00:33:28,670 It was quite far. So we couldn't take... 962 00:33:28,670 --> 00:33:29,840 - the regular rickshaws. - Right. 963 00:33:29,840 --> 00:33:31,940 - You needed a car. - We got an auto-rickshaw instead. 964 00:33:32,200 --> 00:33:34,539 - It takes an hour. - Really? 965 00:33:35,170 --> 00:33:36,610 Will you go with this price? 966 00:33:36,610 --> 00:33:38,110 (He offers 100,000 ariaries.) 967 00:33:38,110 --> 00:33:39,979 - Yes. - Okay? So you'll go for 100,000 ariaries? 968 00:33:39,979 --> 00:33:41,709 - That's about 30 dollars. - Okay. 969 00:33:41,709 --> 00:33:42,709 That's a good price. 970 00:33:43,620 --> 00:33:45,880 We want to come back here tomorrow morning. 971 00:33:47,549 --> 00:33:48,819 - Okay. - Okay. 972 00:33:48,819 --> 00:33:51,360 - Okay. Let's go now. - He doesn't miss a thing. 973 00:33:51,789 --> 00:33:53,360 - Good. - Okay. Ready. 974 00:33:53,360 --> 00:33:54,459 Charismatic Pani. 975 00:33:55,160 --> 00:33:56,959 Gosh, this is nice. 976 00:33:57,930 --> 00:33:58,930 Let's go. 977 00:34:00,600 --> 00:34:02,100 - You're finally on your way... - Let's go. 978 00:34:02,100 --> 00:34:03,999 - to see the baobab trees. - Yes. We're on our way at last. 979 00:34:04,539 --> 00:34:06,870 By the way, I'm quite curious about the baobab trees. 980 00:34:07,110 --> 00:34:08,209 I'm looking forward to it. 981 00:34:08,940 --> 00:34:11,209 Come to think of it, 982 00:34:11,440 --> 00:34:13,610 this is our first tourist spot in Madagascar. 983 00:34:13,610 --> 00:34:14,650 Right. 984 00:34:14,650 --> 00:34:15,910 We're finally acting like tourists. 985 00:34:16,049 --> 00:34:18,150 - Right. We're tourists now. - We're tourists now. 986 00:34:18,150 --> 00:34:20,650 Right. It's rare to see you guys visit a tourist spot on our show. 987 00:34:20,650 --> 00:34:22,090 - It's their first time. - Right. 988 00:34:22,090 --> 00:34:23,289 - It was our 1st tourist spot. - It was our 1st time. 989 00:34:23,289 --> 00:34:24,989 But I'm sure it will be different... 990 00:34:24,989 --> 00:34:26,489 - when the three of you guys go. - Right. 991 00:34:26,660 --> 00:34:28,529 Our first tourist spot. 992 00:34:28,529 --> 00:34:30,200 (They're going to a famous tourist spot on Day 5 of their trip.) 993 00:34:30,700 --> 00:34:33,069 It takes an hour on an auto-rickshaw. 994 00:34:33,069 --> 00:34:34,600 - An hour? This is nice. - Yes. 995 00:34:35,200 --> 00:34:36,400 It's 21km away. 996 00:34:36,400 --> 00:34:38,640 (The road to the Baobab Avenue) 997 00:34:39,200 --> 00:34:40,670 (Cars) 998 00:34:40,670 --> 00:34:41,809 (Cycle rickshaws, also known as pousse-pousse,) 999 00:34:41,809 --> 00:34:42,809 - Some people go there on cycle rickshaws. - Gosh, on cycle rickshaws? 1000 00:34:42,809 --> 00:34:44,739 There's a variety of ways to get there. 1001 00:34:44,739 --> 00:34:47,880 Even when people go to the same spot, different things appeal to them. 1002 00:34:47,880 --> 00:34:50,019 - Of course. It depends on the travelers. - Yes. 1003 00:34:50,650 --> 00:34:52,479 See? It's not that fast. 1004 00:34:53,090 --> 00:34:55,350 The speed is capped at 20 to 30km per hour. 1005 00:34:56,090 --> 00:34:57,390 It's nicer this way. We get some fresh air. 1006 00:34:57,390 --> 00:34:58,920 - Yes. This is nice. - It's nice and cool. 1007 00:34:59,289 --> 00:35:00,430 This is actually better. 1008 00:35:02,190 --> 00:35:04,959 I see. We just passed the market. This is the village. 1009 00:35:04,959 --> 00:35:06,160 (They enter the neighboring village past the market.) 1010 00:35:06,930 --> 00:35:08,330 Hey, that's an ox cart. 1011 00:35:09,029 --> 00:35:11,069 - It has two oxen. - Gosh. 1012 00:35:11,069 --> 00:35:12,969 - No, there are 4 oxen. - There are 4 oxen. 1013 00:35:14,039 --> 00:35:15,370 Gosh, look at the horns. 1014 00:35:15,670 --> 00:35:16,680 That's crazy. 1015 00:35:17,209 --> 00:35:18,410 (The oxen seem very strong based on the humongous horns.) 1016 00:35:18,410 --> 00:35:19,910 - The horns. - They look so cool. 1017 00:35:20,350 --> 00:35:22,110 Gosh, the oxen here look interesting. 1018 00:35:22,279 --> 00:35:24,219 I wonder if that's a unique species to Madagascar. 1019 00:35:24,819 --> 00:35:28,219 They are known as the symbol of Madagascar. 1020 00:35:28,450 --> 00:35:30,120 - The name of their species is zebu. - Zebu. 1021 00:35:30,660 --> 00:35:32,759 The big horns and humps on their backs are their distinctive features. 1022 00:35:32,859 --> 00:35:34,890 They are found in all over Asia and Africa. 1023 00:35:34,890 --> 00:35:37,399 They are easily spotted especially in Madagascar. 1024 00:35:37,660 --> 00:35:39,660 As rice is the staple in Madagascar, 1025 00:35:39,660 --> 00:35:41,370 they are used for farming... 1026 00:35:41,370 --> 00:35:45,000 and as a means of transportation to move people and heavy items. 1027 00:35:45,000 --> 00:35:48,370 They play a vital role in the day-to-day lives of the locals. 1028 00:35:48,609 --> 00:35:49,609 Zebu. 1029 00:35:50,180 --> 00:35:51,410 The horns are really cool. 1030 00:35:51,410 --> 00:35:52,480 (They pass by the zebu cart.) 1031 00:35:53,509 --> 00:35:55,779 (They're going out of the city center now.) 1032 00:35:55,779 --> 00:35:59,120 It feels like we're going into nature now. Into the jungle. 1033 00:36:00,350 --> 00:36:03,660 Gosh. At last. It's the symbol of Madagascar, 1034 00:36:03,759 --> 00:36:04,989 the baobab trees. 1035 00:36:05,160 --> 00:36:06,660 We're on our way to see the trees. 1036 00:36:06,830 --> 00:36:08,089 (Feeling uncomfortable) 1037 00:36:08,089 --> 00:36:09,759 At this rate, you might end up kissing... 1038 00:36:09,759 --> 00:36:10,899 the viewers. 1039 00:36:12,560 --> 00:36:14,399 Together... 1040 00:36:15,230 --> 00:36:16,640 If you do that, they'll only see... 1041 00:36:16,640 --> 00:36:17,770 - your nose. - What? 1042 00:36:17,770 --> 00:36:19,169 (They'll only see your nose.) 1043 00:36:19,370 --> 00:36:20,640 I wanted you to get some sleep. 1044 00:36:20,640 --> 00:36:22,839 I thought if I talked loudly, you wouldn't be able to sleep. 1045 00:36:22,939 --> 00:36:25,180 - How sweet of you. - So sweet. 1046 00:36:25,180 --> 00:36:27,009 You weren't considerate of the viewers, though. 1047 00:36:27,009 --> 00:36:28,480 (You weren't considerate of the viewers, though.) 1048 00:36:28,480 --> 00:36:30,580 - You only thought about these two guys. - That's a new way of seeing it. 1049 00:36:30,580 --> 00:36:33,450 - You chose them over the viewers. - I couldn't be considerate of everyone. 1050 00:36:33,549 --> 00:36:35,520 - Right. - "Just watch it." 1051 00:36:35,520 --> 00:36:36,560 (Doing his impression) 1052 00:36:38,020 --> 00:36:40,460 I shoved up my mouth to the viewers all over Korea. 1053 00:36:42,430 --> 00:36:44,330 I guess it starts here. 1054 00:36:44,430 --> 00:36:46,100 - What do you see? - The sign for baobab trees. 1055 00:36:46,529 --> 00:36:48,330 - There was a sign. - There was a sign. 1056 00:36:48,669 --> 00:36:50,569 We have reached the three-fifths mark. 1057 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 The three-fifths mark. 1058 00:36:53,969 --> 00:36:55,609 (Reaching) 1059 00:36:55,609 --> 00:36:57,140 - Oh, no. Is it uncomfortable? - What's wrong? 1060 00:36:57,480 --> 00:37:00,080 Gosh. The path isn't paved. 1061 00:37:00,879 --> 00:37:02,480 The path here is pretty bumpy. 1062 00:37:03,450 --> 00:37:05,549 That unpaved path was the only way to get there. 1063 00:37:06,719 --> 00:37:07,890 (Getting closer to the scenery of Mother Nature) 1064 00:37:07,890 --> 00:37:09,020 - Gosh. What a view. - That's a great view. 1065 00:37:09,020 --> 00:37:10,259 - Gosh. - I love the view. 1066 00:37:11,290 --> 00:37:13,460 Gosh. Look at the kids. They're swimming. 1067 00:37:13,460 --> 00:37:15,460 (Diving into the embrace of the wilderness) 1068 00:37:15,460 --> 00:37:17,930 When we were kids, we used to swim in the streams like that too. 1069 00:37:17,930 --> 00:37:18,930 Right. 1070 00:37:19,259 --> 00:37:20,299 Look at the cultivator. 1071 00:37:21,230 --> 00:37:22,299 Is this "Mad Max?" 1072 00:37:22,669 --> 00:37:24,439 By default, they load as much as they can. 1073 00:37:24,439 --> 00:37:25,540 (Even the cultivator seems wild.) 1074 00:37:27,310 --> 00:37:29,109 Wait. There must be a place related to Korea or something. 1075 00:37:29,109 --> 00:37:30,439 - What? - What's that? 1076 00:37:31,410 --> 00:37:32,810 - What? It's our national flag. - What's that? 1077 00:37:32,810 --> 00:37:34,549 - I saw our national flag there. - Is that an embassy? What is it? 1078 00:37:34,649 --> 00:37:35,810 "Dreaming Library." 1079 00:37:35,810 --> 00:37:37,450 (Dreaming Library) 1080 00:37:37,549 --> 00:37:41,120 I guess someone from Korea must have built a library here. 1081 00:37:41,489 --> 00:37:42,919 - Gosh. It's so nice to see that. - That's incredible. 1082 00:37:42,919 --> 00:37:45,919 (They're happy to see Korean on the other side of the world.) 1083 00:37:46,660 --> 00:37:48,330 I see a herd of cows. 1084 00:37:48,660 --> 00:37:49,960 Gosh. Dex, it's a herd of cows. 1085 00:37:49,960 --> 00:37:51,700 Gosh, the way they're walking toward us... 1086 00:37:52,000 --> 00:37:53,569 reminds me of the movie that's set in Busan. What is it called? 1087 00:37:54,270 --> 00:37:55,270 In Busan? 1088 00:37:56,069 --> 00:37:57,969 - I heard it through the grapevine - I heard it through the grapevine 1089 00:37:57,969 --> 00:37:59,569 - That's the movie. Yes. - "Nameless Gangster." 1090 00:37:59,739 --> 00:38:00,969 "Nameless Gangster." 1091 00:38:01,540 --> 00:38:03,140 Gosh. The soundtrack is playing. 1092 00:38:03,239 --> 00:38:05,210 - We should muster up our confidence too. - "Nameless Cows." 1093 00:38:05,210 --> 00:38:06,210 - "Nameless Cows." - "Nameless Cows." 1094 00:38:06,609 --> 00:38:07,879 Let's go. 1095 00:38:08,279 --> 00:38:09,350 Let's go. 1096 00:38:09,850 --> 00:38:11,819 But if you upset them... 1097 00:38:11,819 --> 00:38:13,819 If the cow gets upset, we're doomed. 1098 00:38:16,319 --> 00:38:17,560 (Singing) 1099 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 Woo? My goodness. 1100 00:38:20,589 --> 00:38:21,660 Make a way. 1101 00:38:24,160 --> 00:38:25,200 Make a way. 1102 00:38:26,200 --> 00:38:28,430 I'm glad the cows are kind. 1103 00:38:29,100 --> 00:38:30,700 - He's kind. - Yes. 1104 00:38:31,500 --> 00:38:33,410 - The calf is cute. - Oh, a baby. 1105 00:38:37,509 --> 00:38:38,580 (Patting) 1106 00:38:38,580 --> 00:38:39,980 - Goodness. - A touch. 1107 00:38:39,980 --> 00:38:42,509 (A nice pat for making a way) 1108 00:38:42,509 --> 00:38:45,379 It's like a wild safari. 1109 00:38:47,149 --> 00:38:52,189 (Going into the wild after saying bye to cattle) 1110 00:38:54,390 --> 00:38:55,430 Oh, look. 1111 00:38:56,060 --> 00:38:57,160 It's baobab. 1112 00:38:57,160 --> 00:38:58,759 - Do you see it? - Already? 1113 00:38:58,759 --> 00:39:00,000 - Do you see it? - The biggest one. 1114 00:39:00,500 --> 00:39:01,770 It's the biggest tree. 1115 00:39:04,140 --> 00:39:05,600 How can a tree look like that? 1116 00:39:05,600 --> 00:39:06,939 (The baobab tree finally reveals itself.) 1117 00:39:06,939 --> 00:39:08,770 That was the first baobab tree. 1118 00:39:08,770 --> 00:39:09,969 It's plump. 1119 00:39:10,339 --> 00:39:11,680 That fractal structure. 1120 00:39:11,739 --> 00:39:12,879 It really is big. 1121 00:39:13,609 --> 00:39:14,779 My goodness. 1122 00:39:15,509 --> 00:39:18,350 Even if a strong cyclone comes, 1123 00:39:18,350 --> 00:39:19,549 that would never get rooted out. 1124 00:39:20,589 --> 00:39:21,620 What's that? 1125 00:39:21,750 --> 00:39:24,259 Hey. My goodness. 1126 00:39:25,419 --> 00:39:26,489 My goodness. 1127 00:39:27,060 --> 00:39:28,629 You said you didn't like tourist attractions. 1128 00:39:29,089 --> 00:39:30,259 You said you wouldn't go to famous places. 1129 00:39:30,259 --> 00:39:31,960 - You're a natural tourist. - I know. 1130 00:39:31,960 --> 00:39:34,270 It was a tourist attraction for a reason. 1131 00:39:34,399 --> 00:39:36,270 - There was a reason. - There was a reason. 1132 00:39:36,270 --> 00:39:37,870 The whole world goes there to see it. 1133 00:39:37,870 --> 00:39:39,700 - Yes. - You should go to tourist attractions. 1134 00:39:39,700 --> 00:39:40,770 (After traveling 3 times) 1135 00:39:41,009 --> 00:39:42,739 - Look at him. - Look at his face. He's amazed. 1136 00:39:42,739 --> 00:39:44,210 - He's so happy. - Yes. 1137 00:39:44,210 --> 00:39:46,180 He's like a human that found the fire for the first time. 1138 00:39:47,080 --> 00:39:48,980 Oh, my gosh. It's so big. 1139 00:39:49,350 --> 00:39:50,419 It's huge. 1140 00:39:51,419 --> 00:39:54,290 The deeper we go in, the bigger they get. 1141 00:39:55,689 --> 00:39:56,790 My goodness. 1142 00:39:56,790 --> 00:39:58,620 It looks heavy. My gosh. 1143 00:39:59,520 --> 00:40:01,629 It looks like a radish. 1144 00:40:02,330 --> 00:40:03,960 It also looks like a pine mushroom. 1145 00:40:04,259 --> 00:40:05,759 Average baobab tree stems... 1146 00:40:05,759 --> 00:40:08,000 contains approximately 100,000L of water. 1147 00:40:09,029 --> 00:40:10,299 (It's also called a bottle tree.) 1148 00:40:10,299 --> 00:40:11,669 - Bottle tree? - I didn't know that. 1149 00:40:11,669 --> 00:40:14,169 - Pani Bottle's in everything. - I know. 1150 00:40:14,669 --> 00:40:15,870 Amazing. 1151 00:40:16,609 --> 00:40:19,180 I was curious since the plane... 1152 00:40:19,180 --> 00:40:22,279 because even high in the air, 1153 00:40:22,680 --> 00:40:24,549 they were different from other trees. 1154 00:40:24,779 --> 00:40:26,620 They looked like buildings. 1155 00:40:27,189 --> 00:40:29,149 They looked magnificent. 1156 00:40:29,149 --> 00:40:31,890 (They look even more magnificent close up.) 1157 00:40:32,390 --> 00:40:36,560 They'd look pretty on the streets in Korea. 1158 00:40:38,000 --> 00:40:39,200 - No. - Amazing. 1159 00:40:40,100 --> 00:40:43,299 The branches pointing toward the sky... 1160 00:40:43,299 --> 00:40:45,370 look like roots that people called baobab trees... 1161 00:40:45,370 --> 00:40:49,009 trees that the deity planted upside down by mistake. 1162 00:40:49,239 --> 00:40:52,810 They live between 1,500 years to 3,000 years. 1163 00:40:53,009 --> 00:40:57,080 They outlive most of the organisms on earth. 1164 00:40:57,219 --> 00:40:59,480 That's wonderful. They must be a few hundred years old. 1165 00:40:59,480 --> 00:41:00,520 I know. 1166 00:41:00,989 --> 00:41:05,290 Is it Sengui Baekdaeri? 1167 00:41:05,859 --> 00:41:07,660 - Saint-Exupery. - Saint-Exupery. 1168 00:41:07,660 --> 00:41:08,730 Sengui Baekdaeri? 1169 00:41:08,730 --> 00:41:10,529 (Saint-Exupery: Author of "The Little Prince") 1170 00:41:10,529 --> 00:41:12,500 - Sengui Baekdaeri? - Sengui Baekdaeri? 1171 00:41:12,500 --> 00:41:14,399 - Yes. - Baekdaeri. 1172 00:41:14,600 --> 00:41:16,169 Baekdaeri that looks like a mouse. 1173 00:41:16,169 --> 00:41:17,540 They're two different things. 1174 00:41:17,540 --> 00:41:19,299 - In his... - Baekdaeri. 1175 00:41:19,299 --> 00:41:20,910 - Sengui battery. - world famous novel. 1176 00:41:20,910 --> 00:41:23,339 It's the tree from "The Little Prince." 1177 00:41:23,339 --> 00:41:24,640 (He wanted to join the conversation on baobab trees.) 1178 00:41:24,640 --> 00:41:26,239 I'm jealous of his brain. 1179 00:41:26,239 --> 00:41:29,009 - Me too. - How did you come up with that? 1180 00:41:30,149 --> 00:41:32,549 Because this country's staple food is rice, 1181 00:41:32,549 --> 00:41:34,950 - it's all rice farms. - Yes. 1182 00:41:35,290 --> 00:41:36,319 I see cows. 1183 00:41:36,319 --> 00:41:37,989 (Farms, cows...) 1184 00:41:37,989 --> 00:41:39,089 (and baobab trees) 1185 00:41:39,089 --> 00:41:41,089 This is really amazing. 1186 00:41:41,759 --> 00:41:43,529 - We're familiar with it. - Yes. 1187 00:41:43,529 --> 00:41:44,859 - That scene. - It looks like countryside. 1188 00:41:44,859 --> 00:41:46,660 Yet, it's exotic. 1189 00:41:48,330 --> 00:41:49,370 Hello. 1190 00:41:49,799 --> 00:41:52,500 - Ola. Salama. - Salama. 1191 00:41:53,000 --> 00:41:54,069 Salama. 1192 00:41:54,239 --> 00:41:56,169 - I'm Korea. - Goodness. 1193 00:41:56,169 --> 00:41:57,810 - I'm Korea. - "I'm Korea." 1194 00:41:58,040 --> 00:41:59,839 The man who built the library. 1195 00:42:00,140 --> 00:42:02,109 I'm from the same country. 1196 00:42:03,450 --> 00:42:06,020 You're speaking Korean in a foreign accent. 1197 00:42:07,719 --> 00:42:09,750 - The goats are cute. - Goodness. 1198 00:42:10,120 --> 00:42:11,290 That goat is pooping. 1199 00:42:11,890 --> 00:42:13,660 A pooping goat. 1200 00:42:15,629 --> 00:42:18,029 (Mingling with nature) 1201 00:42:18,029 --> 00:42:21,770 They'd have a lot of tourists, but the road wasn't paved. 1202 00:42:21,770 --> 00:42:23,029 (The touch of a straight unpaved road) 1203 00:42:23,669 --> 00:42:26,469 It's amazing enough to watch it. 1204 00:42:26,469 --> 00:42:27,669 - I'd be so happy to camp there. - It'd be so nice. 1205 00:42:28,770 --> 00:42:29,839 Ola. 1206 00:42:30,069 --> 00:42:31,879 - Salama. - Salama. 1207 00:42:32,180 --> 00:42:33,779 - Salama. - Salama. 1208 00:42:33,779 --> 00:42:35,350 (They may not be fluent, yet they still say hi.) 1209 00:42:35,350 --> 00:42:36,379 They're cute. 1210 00:42:36,480 --> 00:42:39,120 They all said hi back at us. 1211 00:42:39,279 --> 00:42:41,250 - Yes, and they always look happy. - Yes. 1212 00:42:41,250 --> 00:42:44,560 (The road to Baobab Avenue is exciting.) 1213 00:42:44,759 --> 00:42:45,790 Gosh. 1214 00:42:46,290 --> 00:42:48,189 I'm surprised to see the baobab trees. 1215 00:42:48,589 --> 00:42:50,660 - I was overwhelmed. - He's finally down to earth. 1216 00:42:50,660 --> 00:42:52,430 We need to... 1217 00:42:52,629 --> 00:42:54,430 - Keep going. - Yes, to the place... 1218 00:42:54,430 --> 00:42:55,669 like Garosu-gil. 1219 00:42:55,669 --> 00:42:57,200 Don't be surprised yet. 1220 00:42:57,200 --> 00:42:58,739 (You may look forward to it.) 1221 00:42:59,439 --> 00:43:03,239 (Looking forward) 1222 00:43:04,279 --> 00:43:06,339 They're big. The twins. 1223 00:43:07,379 --> 00:43:08,910 (Twin baobab trees) 1224 00:43:08,910 --> 00:43:10,450 They're overwhelming. 1225 00:43:11,549 --> 00:43:13,149 There are two. 1226 00:43:13,419 --> 00:43:15,120 Oh, it's 1 split into 2. 1227 00:43:15,120 --> 00:43:16,149 (Two baobab trees growing from the same root) 1228 00:43:16,149 --> 00:43:17,859 - It's split into two. They're twins. - They split. 1229 00:43:17,859 --> 00:43:20,759 They all looked different. 1230 00:43:21,189 --> 00:43:24,299 It's as wide as a building. 1231 00:43:24,960 --> 00:43:26,200 Baobab trees... 1232 00:43:26,200 --> 00:43:29,799 grow up to 98ft which is 30m. 1233 00:43:29,799 --> 00:43:32,439 - I see. - That's as high as 11th floor. 1234 00:43:33,910 --> 00:43:35,410 There are leaves... 1235 00:43:35,410 --> 00:43:36,980 Wait, is that a leaf or a bird's nest? 1236 00:43:36,980 --> 00:43:39,210 Are those leaves enough... 1237 00:43:39,210 --> 00:43:41,609 to photosynthesize this size? 1238 00:43:42,350 --> 00:43:44,080 Baobab trees can photosynthesize... 1239 00:43:44,080 --> 00:43:46,419 with stems instead of leaves. 1240 00:43:46,580 --> 00:43:47,850 (Surprised) 1241 00:43:49,520 --> 00:43:50,689 (He can't take his eyes off.) 1242 00:43:50,689 --> 00:43:52,759 You love baobab trees, don't you? 1243 00:43:53,790 --> 00:43:55,259 That looks like a cow carriage. 1244 00:43:56,189 --> 00:43:58,930 (Pani Bottle spots a cow carriage ahead.) 1245 00:43:58,930 --> 00:44:00,500 There are no horses here. 1246 00:44:00,669 --> 00:44:02,200 Right. I haven't seen horses. 1247 00:44:02,200 --> 00:44:04,200 Do you want to ride the cow carriage? 1248 00:44:04,299 --> 00:44:05,399 - The cow carriage? - Yes. 1249 00:44:06,739 --> 00:44:08,609 - Can we? - I want to try. 1250 00:44:09,509 --> 00:44:10,879 We were almost there. 1251 00:44:10,879 --> 00:44:12,910 - It's slow, but I still wanted to try it. - Yes. 1252 00:44:12,910 --> 00:44:14,950 After seeing the locals riding it. 1253 00:44:15,680 --> 00:44:16,980 (The travel expert has to try everything that amazes him.) 1254 00:44:17,480 --> 00:44:19,180 - I'll go ask if we can ride it. - Sure. 1255 00:44:19,180 --> 00:44:20,819 - There are children on it. - Wait. 1256 00:44:20,819 --> 00:44:22,020 Okay. Stop here. 1257 00:44:23,819 --> 00:44:25,859 (They hop off from the tuk-tuk.) 1258 00:44:25,859 --> 00:44:28,290 - Pay for it. I'll go ask them. - Stay. 1259 00:44:29,060 --> 00:44:30,759 - Salama. - Salama. 1260 00:44:31,799 --> 00:44:32,799 (Amazed) 1261 00:44:32,799 --> 00:44:33,870 Is there enough space? 1262 00:44:34,370 --> 00:44:36,129 Can you give us a ride to Baobab Avenue? 1263 00:44:36,500 --> 00:44:38,069 Three people? 1264 00:44:38,569 --> 00:44:39,899 It's 10,000. 1265 00:44:39,899 --> 00:44:41,210 - It's 10,000? - Yes. 1266 00:44:41,210 --> 00:44:43,839 They give a ride to tourists. 1267 00:44:43,839 --> 00:44:44,910 Nice. 1268 00:44:45,040 --> 00:44:47,250 Okay. One moment. 1269 00:44:47,450 --> 00:44:49,250 - Let's ride it. - How much is it? 1270 00:44:49,250 --> 00:44:50,520 It's 10,000. 1271 00:44:51,219 --> 00:44:53,020 - Sure. - Let's pay him. 1272 00:44:53,580 --> 00:44:55,919 - Tomorrow at 7 a.m. in the morning. - At 7 a.m.? 1273 00:44:56,089 --> 00:44:57,759 In the morning on Baobab Avenue. 1274 00:44:57,759 --> 00:44:59,259 Baobab Avenue. Okay. 1275 00:45:01,189 --> 00:45:03,460 The cows. 1276 00:45:03,460 --> 00:45:05,230 Kian84 loves cows. 1277 00:45:06,200 --> 00:45:07,469 Gosh. 1278 00:45:08,730 --> 00:45:10,270 (Rummaging) 1279 00:45:10,669 --> 00:45:12,399 (The mango he bought earlier) 1280 00:45:12,939 --> 00:45:14,969 - Do cows eat this? - For the cow? 1281 00:45:14,969 --> 00:45:16,009 Do you want to try it? 1282 00:45:16,710 --> 00:45:18,609 They have no pleasure in life. I should at least give him that. 1283 00:45:18,609 --> 00:45:19,609 "Pleasure in life." 1284 00:45:21,310 --> 00:45:22,879 (Licking) 1285 00:45:23,719 --> 00:45:24,750 (Good boy) 1286 00:45:24,750 --> 00:45:27,319 - Kian84 is so nice to animals. - Right. 1287 00:45:27,319 --> 00:45:28,850 He feeds every animal he sees. 1288 00:45:28,850 --> 00:45:30,020 (He shared fruits with the elephant in India.) 1289 00:45:30,919 --> 00:45:33,259 (Warmhearted84) 1290 00:45:34,160 --> 00:45:35,230 Bite. 1291 00:45:35,529 --> 00:45:36,529 You don't want it? 1292 00:45:36,529 --> 00:45:37,859 (His love landed in Madagascar too.) 1293 00:45:38,830 --> 00:45:39,859 Do you want it? 1294 00:45:42,629 --> 00:45:43,700 Mango. 1295 00:45:44,500 --> 00:45:46,339 Let's go. He's feeding them a mango. 1296 00:45:49,009 --> 00:45:50,069 They won't eat. 1297 00:45:50,069 --> 00:45:51,910 They won't eat with the skin on. 1298 00:45:52,480 --> 00:45:53,779 You're shy, aren't you? 1299 00:45:54,609 --> 00:45:57,319 (Disappointed) 1300 00:45:57,450 --> 00:45:58,819 Wait. What did you do with the mango? 1301 00:45:59,149 --> 00:46:00,620 That one? We ate it. 1302 00:46:02,750 --> 00:46:03,819 I cleaned it. 1303 00:46:04,259 --> 00:46:05,290 How did you clean... 1304 00:46:05,520 --> 00:46:06,660 I'll clean it before eating. 1305 00:46:06,660 --> 00:46:08,930 (I'll clean it before eating.) 1306 00:46:09,290 --> 00:46:10,330 (He finally learns the truth.) 1307 00:46:10,330 --> 00:46:12,529 - Do you call that cleaning? - But... 1308 00:46:12,529 --> 00:46:14,770 I don't know who ate it. 1309 00:46:15,569 --> 00:46:16,799 - I don't know who ate it. - You look angry. 1310 00:46:16,799 --> 00:46:18,200 You should've told me. 1311 00:46:18,569 --> 00:46:20,000 - If I told you, you wouldn't eat it. - Why... 1312 00:46:20,000 --> 00:46:21,140 Why do you make me check through the video? 1313 00:46:21,140 --> 00:46:22,810 (Kian84 was being considerate to keep Pani Bottle's appetite.) 1314 00:46:22,839 --> 00:46:25,080 Why did you put sand on food? 1315 00:46:25,080 --> 00:46:26,680 I had to wipe the spit. 1316 00:46:27,040 --> 00:46:28,080 That's hilarious. 1317 00:46:28,580 --> 00:46:30,149 (Wipe the spit on the mango with sand.) 1318 00:46:30,149 --> 00:46:32,580 I guess they prefer chaff. They won't eat it. 1319 00:46:32,580 --> 00:46:33,680 (Back in the bag) 1320 00:46:33,750 --> 00:46:36,020 - He kept it. - I had no idea. 1321 00:46:37,859 --> 00:46:38,960 (Without a clue, they get on the cow carriage.) 1322 00:46:38,960 --> 00:46:40,160 This is just a carriage. 1323 00:46:42,060 --> 00:46:44,230 - Hello. Salama. - Salama. 1324 00:46:44,500 --> 00:46:46,600 (Shy) 1325 00:46:47,270 --> 00:46:49,200 (After cleaning the mango,) 1326 00:46:49,629 --> 00:46:52,140 (he communes with the cow again.) 1327 00:46:52,600 --> 00:46:54,469 (Thinking) 1328 00:46:55,040 --> 00:46:56,609 We're ready. 1329 00:46:56,609 --> 00:46:57,779 - Okay. Let's go. - You should sit in front. 1330 00:46:58,239 --> 00:46:59,580 I'll run. 1331 00:46:59,739 --> 00:47:00,750 - What? - Why? 1332 00:47:00,950 --> 00:47:03,009 I think it'll be the same as walking. 1333 00:47:03,080 --> 00:47:05,450 They were as slow as walking. I wanted to walk. 1334 00:47:06,620 --> 00:47:08,089 - Suit yourself. - Let's go. 1335 00:47:08,149 --> 00:47:09,719 - I think running will be faster. - Right. 1336 00:47:10,319 --> 00:47:11,759 Okay. Let's go. 1337 00:47:12,919 --> 00:47:14,529 (Off they go.) 1338 00:47:17,259 --> 00:47:18,629 I feel a bit bad for them. 1339 00:47:19,330 --> 00:47:21,069 Sorry. I'm sorry... 1340 00:47:21,529 --> 00:47:23,500 - for taking up space. - Gosh, she's pretty. 1341 00:47:23,500 --> 00:47:24,600 She's smiling. 1342 00:47:25,969 --> 00:47:26,969 She's smiling. 1343 00:47:26,969 --> 00:47:29,339 (With her silent permission, they start off in a friendly atmosphere.) 1344 00:47:30,169 --> 00:47:32,540 (They ride in silence just in case the kids get scared.) 1345 00:47:32,710 --> 00:47:34,279 (Touching) 1346 00:47:34,279 --> 00:47:35,750 She's amazed. 1347 00:47:36,580 --> 00:47:37,620 You're hurt. 1348 00:47:38,549 --> 00:47:39,879 You have a wound here. 1349 00:47:39,879 --> 00:47:41,120 Mr. Popular is back at it again. 1350 00:47:41,419 --> 00:47:43,890 - He's getting started. - Gosh, he's popular there too. 1351 00:47:44,759 --> 00:47:47,089 Men and women of all ages smile widely like that... 1352 00:47:47,089 --> 00:47:49,390 when they see Dex. Even little kids. 1353 00:47:49,859 --> 00:47:51,129 She's so adorable. 1354 00:47:51,129 --> 00:47:52,830 She's so cute. Look at her smile. 1355 00:47:56,100 --> 00:47:58,700 - Camera. - Camera. 1356 00:47:59,399 --> 00:48:00,500 (Cheese) 1357 00:48:00,500 --> 00:48:01,969 - They're adorable. - Camera. 1358 00:48:03,980 --> 00:48:05,710 (Meanwhile, Kian84 was going to walk but...) 1359 00:48:08,379 --> 00:48:10,279 (There is a crowd.) 1360 00:48:10,980 --> 00:48:13,020 - Hi. - "Hi." 1361 00:48:13,180 --> 00:48:14,649 - Hi. - "Hi." 1362 00:48:15,290 --> 00:48:16,419 How are you? 1363 00:48:16,419 --> 00:48:18,120 "How are you?" Fine. I'm fine. 1364 00:48:18,560 --> 00:48:19,759 I'm fine. Thank you. 1365 00:48:20,259 --> 00:48:22,589 They were trying to catch birds with slingshots. 1366 00:48:23,330 --> 00:48:24,930 - I'm. - "I'm." 1367 00:48:24,930 --> 00:48:26,560 - From Korea. - "Korea." 1368 00:48:26,560 --> 00:48:27,600 (Korea?) 1369 00:48:27,600 --> 00:48:28,669 That library. 1370 00:48:28,669 --> 00:48:29,799 "That library." 1371 00:48:29,799 --> 00:48:30,939 That library. 1372 00:48:31,040 --> 00:48:32,140 "That library." 1373 00:48:32,140 --> 00:48:33,140 They're so good at imitating you. 1374 00:48:33,140 --> 00:48:35,109 - I'm from. - "I'm from." 1375 00:48:35,370 --> 00:48:37,069 - The country. - "The country." 1376 00:48:37,069 --> 00:48:39,080 - That built it. - "That built it." 1377 00:48:39,080 --> 00:48:40,680 - Yesterday, - "Yesterday," 1378 00:48:40,680 --> 00:48:42,810 - I fought. - "I fought." 1379 00:48:42,810 --> 00:48:44,520 - And lost. - "And lost." 1380 00:48:44,580 --> 00:48:46,549 (Laughing) 1381 00:48:47,180 --> 00:48:48,989 Why did you tell them that? 1382 00:48:48,989 --> 00:48:50,989 It was still on your mind. 1383 00:48:50,989 --> 00:48:52,359 - Yes. - Right. 1384 00:48:52,359 --> 00:48:55,390 (The aftertaste of defeat still lingers.) 1385 00:48:56,189 --> 00:48:58,230 (Forget about it.) 1386 00:48:58,529 --> 00:49:00,160 Adventure by Accident. 1387 00:49:01,299 --> 00:49:02,469 Adventure by. 1388 00:49:02,469 --> 00:49:03,939 - "Adventure by." - "Adventure by." 1389 00:49:03,939 --> 00:49:05,200 Accident. 1390 00:49:05,200 --> 00:49:06,600 - "Accident." - "Accident." 1391 00:49:06,799 --> 00:49:08,310 (This student is particularly excited.) 1392 00:49:08,669 --> 00:49:09,939 Watch the original broadcast. 1393 00:49:10,040 --> 00:49:11,339 - "Watch the original broadcast." - "Watch the original broadcast." 1394 00:49:11,439 --> 00:49:12,480 They're imitating him well. 1395 00:49:13,140 --> 00:49:14,379 Please. 1396 00:49:14,379 --> 00:49:15,850 - "Please." - "Please." 1397 00:49:16,580 --> 00:49:17,680 He's excited. 1398 00:49:18,680 --> 00:49:19,879 MBC. 1399 00:49:19,980 --> 00:49:21,450 - "MBC." - "MBC." 1400 00:49:21,719 --> 00:49:23,719 - FM. No, wait. - "FM." 1401 00:49:23,719 --> 00:49:25,660 - That's the radio. - "That's the radio." 1402 00:49:26,919 --> 00:49:28,560 MBC cul... 1403 00:49:28,560 --> 00:49:30,390 - "MBC cul..." - "MBC cul..." 1404 00:49:30,390 --> 00:49:33,259 - Ture broadcasting. - "Ture broadcasting." 1405 00:49:33,529 --> 00:49:35,669 (Make some noise.) 1406 00:49:36,700 --> 00:49:37,899 (Adventure by) 1407 00:49:37,899 --> 00:49:39,000 (Adventure by Accident) 1408 00:49:39,000 --> 00:49:40,239 (Adventure by Accident, Watch the original broadcast.) 1409 00:49:41,140 --> 00:49:44,310 (The creation of such an innocent promotional video) 1410 00:49:44,710 --> 00:49:46,509 This was such an innocent way to promote the show. 1411 00:49:46,509 --> 00:49:48,080 - Right. - Bye-bye. 1412 00:49:48,950 --> 00:49:50,879 - Goodbye. - Goodbye. 1413 00:49:50,879 --> 00:49:52,680 Say goodbye. 1414 00:49:53,680 --> 00:49:54,919 Bye. Thumbs up. 1415 00:49:55,890 --> 00:49:57,020 (The first son of MBC leaves in satisfaction.) 1416 00:49:57,020 --> 00:49:58,290 "The son of MBC." 1417 00:49:59,390 --> 00:50:01,589 (Returning in glory) 1418 00:50:06,600 --> 00:50:08,930 The man... 1419 00:50:09,330 --> 00:50:11,169 treasures his cow. 1420 00:50:12,200 --> 00:50:13,899 Do you see? He touches it affectionately. 1421 00:50:13,899 --> 00:50:14,939 (Petting) 1422 00:50:16,140 --> 00:50:17,879 (I feel good.) 1423 00:50:19,239 --> 00:50:20,879 Goodness, the cow is... 1424 00:50:21,180 --> 00:50:22,680 - Good grief! - What happened? 1425 00:50:22,879 --> 00:50:24,549 - Good grief! - Again? 1426 00:50:24,850 --> 00:50:26,980 Gosh, I got spattered with dung. 1427 00:50:29,020 --> 00:50:31,919 The cow excreted while it was walking, and it got on its tail... 1428 00:50:31,919 --> 00:50:32,960 Oh, my gosh. 1429 00:50:33,160 --> 00:50:34,960 The connection between you and dung 1430 00:50:36,989 --> 00:50:40,830 Gosh. The cow pooped. Look. 1431 00:50:42,830 --> 00:50:44,899 When I was in India, I stepped on cow dung. 1432 00:50:44,899 --> 00:50:46,899 But this time, it directly got on my skin. 1433 00:50:46,939 --> 00:50:48,410 It's getting closer to you each time. 1434 00:50:48,739 --> 00:50:50,839 But rather than feeling gross, 1435 00:50:52,239 --> 00:50:54,509 it feels like a unique experience. 1436 00:50:56,810 --> 00:50:59,319 (He cleans the cow dung off with soil like he cleaned the mango.) 1437 00:51:01,089 --> 00:51:03,819 Life is hard for both cows and humans. 1438 00:51:07,660 --> 00:51:09,930 I thought we were almost there, but it's actually quite far away. 1439 00:51:11,399 --> 00:51:12,399 (Thinking) 1440 00:51:12,399 --> 00:51:14,569 I'm going to peel a mango for the kids to eat. 1441 00:51:14,969 --> 00:51:16,129 (Mango?) 1442 00:51:16,799 --> 00:51:19,270 The apple mango is nice and ripe. 1443 00:51:20,100 --> 00:51:21,140 Do you like it? 1444 00:51:22,169 --> 00:51:23,169 Mango? 1445 00:51:24,140 --> 00:51:25,739 That was a clean one. 1446 00:51:26,180 --> 00:51:27,509 Gosh, it's ripe. 1447 00:51:27,509 --> 00:51:28,609 (The ripeness of the mango is mouth-watering.) 1448 00:51:28,609 --> 00:51:29,910 That looks so delicious. 1449 00:51:29,910 --> 00:51:32,049 (Licking his lips) 1450 00:51:32,419 --> 00:51:34,290 (Cutting it up into bite-sized pieces) 1451 00:51:35,319 --> 00:51:37,819 (Here you go.) 1452 00:51:43,089 --> 00:51:46,000 (Let's share.) 1453 00:51:46,600 --> 00:51:48,270 Gosh, the kids are sharing it. 1454 00:51:49,129 --> 00:51:51,000 - They're so nice. - It's not like we told them to, 1455 00:51:51,000 --> 00:51:53,969 but they split it in half on their own. 1456 00:51:54,469 --> 00:51:56,040 She shared exactly half. 1457 00:51:57,069 --> 00:51:58,140 (With her tiny hands...) 1458 00:51:58,140 --> 00:51:59,379 (Eating) 1459 00:51:59,379 --> 00:52:00,379 She's adorable. 1460 00:52:00,379 --> 00:52:01,450 (Laughing) 1461 00:52:01,950 --> 00:52:03,149 She's so cute. 1462 00:52:03,549 --> 00:52:04,950 How are they so nice? 1463 00:52:06,620 --> 00:52:07,689 I'm glad they're enjoying it. 1464 00:52:09,450 --> 00:52:10,589 (He's sharing mangos with the front cart too.) 1465 00:52:10,589 --> 00:52:12,319 Driver, do you want one? 1466 00:52:12,759 --> 00:52:13,759 (Thank you.) 1467 00:52:13,759 --> 00:52:14,790 - Gosh. - Goodness. 1468 00:52:15,460 --> 00:52:16,489 You? 1469 00:52:17,060 --> 00:52:18,200 Do you want one? 1470 00:52:18,799 --> 00:52:20,299 That one's sleeping. 1471 00:52:20,899 --> 00:52:23,029 Here. 1472 00:52:23,200 --> 00:52:24,899 (Wake up.) 1473 00:52:25,370 --> 00:52:26,399 He's nice. 1474 00:52:26,770 --> 00:52:27,810 He wants to sleep. 1475 00:52:29,270 --> 00:52:30,339 Have one each. 1476 00:52:31,680 --> 00:52:32,980 (A heartwarming scene of mangos being shared) 1477 00:52:32,980 --> 00:52:34,580 - He shared all the mangos. - Right. 1478 00:52:35,450 --> 00:52:37,620 She enjoyed it a lot. She's already finished with it. 1479 00:52:38,719 --> 00:52:40,149 (She's even sucking on the peel.) 1480 00:52:40,149 --> 00:52:41,149 She's so cute. 1481 00:52:43,750 --> 00:52:44,759 She gave her the peel. 1482 00:52:45,759 --> 00:52:46,819 (The peel's delicious too.) 1483 00:52:46,819 --> 00:52:47,930 For her to suck on. 1484 00:52:49,629 --> 00:52:52,029 There is beauty in going slow. 1485 00:52:52,899 --> 00:52:54,169 (Uncle Dex is trying to cut up the remaining mango for them.) 1486 00:52:54,169 --> 00:52:57,739 Cutting it up on this moving cart won't be easy. 1487 00:52:58,500 --> 00:53:00,370 He's fully focused on it. 1488 00:53:01,609 --> 00:53:02,939 (This time, he even cut the peel nicely too) 1489 00:53:02,939 --> 00:53:04,710 You cut the peel for them too? 1490 00:53:04,710 --> 00:53:06,180 - Gosh. - That was sweet of you. 1491 00:53:06,180 --> 00:53:08,750 He did it because the kids lick the peel. 1492 00:53:09,210 --> 00:53:11,379 Share that too. 1493 00:53:14,020 --> 00:53:15,020 (Taking a big bite) 1494 00:53:15,020 --> 00:53:17,919 Grab onto the whole thing and take a bite out of it as if you're eating ribs. 1495 00:53:18,859 --> 00:53:20,560 That's how you should eat it. That's it. 1496 00:53:21,259 --> 00:53:22,259 (Here!) 1497 00:53:22,259 --> 00:53:23,890 - They're each taking a bite. - They're each taking a bite. 1498 00:53:24,899 --> 00:53:26,500 (This time they're each taking a bite and passing it to the other to be fair.) 1499 00:53:26,500 --> 00:53:28,529 I'm pretty sure that mangos aren't rare here. 1500 00:53:28,529 --> 00:53:30,600 (This time they're each taking a bite and passing it to the other to be fair.) 1501 00:53:31,399 --> 00:53:32,799 They're really taking a bite each. 1502 00:53:32,799 --> 00:53:34,509 - Right. - They're so adorable. 1503 00:53:34,509 --> 00:53:36,239 They were so nice that I wanted to do more for them. 1504 00:53:36,239 --> 00:53:37,640 - One bite each. - This makes me feel good. 1505 00:53:37,640 --> 00:53:39,040 - How cute. - Right. 1506 00:53:39,339 --> 00:53:40,580 They're so cute. 1507 00:53:40,980 --> 00:53:43,009 We would've fought for more back in our day. 1508 00:53:43,009 --> 00:53:45,520 - Right. - That video's such a rare moment. 1509 00:53:45,520 --> 00:53:47,149 - They're so nice. - Yes. 1510 00:53:47,350 --> 00:53:48,549 That's not easy to do. 1511 00:53:48,549 --> 00:53:49,589 (He can't help but smile.) 1512 00:53:49,589 --> 00:53:50,890 They're enjoying it so much. 1513 00:53:50,890 --> 00:53:51,960 (He can't help but smile.) 1514 00:53:52,390 --> 00:53:53,489 Gosh, did they finish an entire mango? 1515 00:53:54,160 --> 00:53:55,689 Yes, they liked it a lot. 1516 00:53:55,689 --> 00:53:56,689 (Laughing) 1517 00:53:57,730 --> 00:53:59,299 Come here. Let's wipe your mouth. 1518 00:53:59,629 --> 00:54:01,299 They finished it. They didn't even make any mess. 1519 00:54:01,299 --> 00:54:02,330 Goodness. 1520 00:54:02,330 --> 00:54:03,770 He's so kind. 1521 00:54:05,439 --> 00:54:06,839 It's beautiful. 1522 00:54:08,210 --> 00:54:10,439 Give me your hand. 1523 00:54:11,080 --> 00:54:12,480 Watching them eat... 1524 00:54:12,480 --> 00:54:13,980 made me hungry. 1525 00:54:14,450 --> 00:54:15,450 Oh, dear. 1526 00:54:15,450 --> 00:54:17,080 (Again?) 1527 00:54:17,180 --> 00:54:19,450 - Already? - Here we go again. 1528 00:54:19,450 --> 00:54:22,020 He has a reason now. "Watching them eat." 1529 00:54:22,520 --> 00:54:23,919 I needed an excuse. 1530 00:54:24,489 --> 00:54:26,189 Didn't you already have three baguettes? 1531 00:54:26,189 --> 00:54:27,359 That must not have been enough. 1532 00:54:28,830 --> 00:54:30,560 I'm going to have to get off quickly... 1533 00:54:31,330 --> 00:54:32,859 and eat those baguettes in my bag. 1534 00:54:34,370 --> 00:54:36,169 He has to have a baguette in his mouth. 1535 00:54:36,930 --> 00:54:38,939 Go ahead. Okay. 1536 00:54:41,939 --> 00:54:44,169 - Are you okay with running? - Yes, it's worth walking. 1537 00:54:45,279 --> 00:54:46,980 Riding in the cart is... 1538 00:54:46,980 --> 00:54:48,049 Is it nice? 1539 00:54:48,750 --> 00:54:49,779 No. 1540 00:54:49,779 --> 00:54:51,419 Your butt must have hurt. 1541 00:54:51,419 --> 00:54:53,779 I could feel the state of the ground as it is. 1542 00:54:54,219 --> 00:54:57,149 We're going slowly since they're not horses. 1543 00:54:57,919 --> 00:54:59,060 It's not bad. 1544 00:54:59,060 --> 00:55:01,460 (While going at a slow pace,) 1545 00:55:02,430 --> 00:55:06,029 (they get to see the scenery.) 1546 00:55:09,169 --> 00:55:11,640 Gosh, this is... 1547 00:55:11,640 --> 00:55:13,770 Don't talk about Yeoju. 1548 00:55:14,100 --> 00:55:15,969 exactly like my relative's house. 1549 00:55:16,339 --> 00:55:18,239 (He brought up Yeoju again.) 1550 00:55:19,339 --> 00:55:23,279 (That's how simple but friendly their lives seem.) 1551 00:55:28,520 --> 00:55:30,649 (Hi.) 1552 00:55:31,589 --> 00:55:32,689 Hello. 1553 00:55:33,390 --> 00:55:35,089 - Salama. - Salama. 1554 00:55:35,089 --> 00:55:36,230 - Salama. - Salama. 1555 00:55:39,060 --> 00:55:40,529 The purpose of traveling... 1556 00:55:40,700 --> 00:55:43,000 isn't about getting somewhere quickly. 1557 00:55:43,000 --> 00:55:44,969 (He spoke some wise words.) 1558 00:55:44,969 --> 00:55:46,140 - Salama. - Salama. 1559 00:55:47,270 --> 00:55:48,609 (Welcome, stranger.) 1560 00:55:48,609 --> 00:55:49,739 They're all so welcoming. 1561 00:55:50,770 --> 00:55:52,839 People and soil, 1562 00:55:53,140 --> 00:55:54,480 animals, trees. 1563 00:55:58,850 --> 00:56:00,319 It's like Earth itself. 1564 00:56:01,689 --> 00:56:04,219 Our way there was interesting. 1565 00:56:04,390 --> 00:56:06,919 There were cars full of people, 1566 00:56:06,919 --> 00:56:10,460 and it felt like the locals lived... 1567 00:56:11,129 --> 00:56:12,600 in a different world from me. 1568 00:56:12,600 --> 00:56:15,430 That's what we travel for. 1569 00:56:16,069 --> 00:56:18,069 Not the same things we experience every day. 1570 00:56:18,839 --> 00:56:21,469 I really like seeing how the locals live. 1571 00:56:22,069 --> 00:56:23,910 Life is an adventure. 1572 00:56:23,910 --> 00:56:25,980 (As always, life is an adventure.) 1573 00:56:26,379 --> 00:56:28,250 Getting somewhere quickly isn't the purpose of traveling. 1574 00:56:28,609 --> 00:56:31,480 We can see this because we're walking slowly. 1575 00:56:31,480 --> 00:56:32,850 (They think about the meaning of travel while going slowly.) 1576 00:56:33,419 --> 00:56:34,419 What? 1577 00:56:36,219 --> 00:56:37,219 That must be it. 1578 00:56:37,520 --> 00:56:38,620 Are they there? 1579 00:56:38,620 --> 00:56:39,660 (Their destination starts to come into view.) 1580 00:56:40,589 --> 00:56:43,759 It started to look like an alley of baobab trees. 1581 00:56:43,989 --> 00:56:45,560 (Let me see.) 1582 00:56:46,029 --> 00:56:47,129 I see them now. 1583 00:56:47,529 --> 00:56:49,029 - Finally. - That's Baobab Avenue. 1584 00:56:49,029 --> 00:56:50,799 - Goodness. - At last. 1585 00:56:50,799 --> 00:56:51,799 (We're here.) 1586 00:56:51,799 --> 00:56:53,140 (Wake up.) 1587 00:56:53,339 --> 00:56:54,410 We're here now. 1588 00:56:58,509 --> 00:56:59,540 Oh, dear. 1589 00:57:06,250 --> 00:57:09,219 (The best baobab tree place...) 1590 00:57:10,219 --> 00:57:13,460 (finally starts to come into sight.) 1591 00:57:15,230 --> 00:57:16,930 - Gosh. - They're lining the road. 1592 00:57:16,930 --> 00:57:18,100 - Oh, dear. Look at the size. - Oh, my. 1593 00:57:21,969 --> 00:57:24,669 (The world's largest sanctuary of baobabs...) 1594 00:57:25,239 --> 00:57:28,969 (preserving the passage of thousands of years) 1595 00:57:36,980 --> 00:57:40,049 (This is...) 1596 00:57:40,680 --> 00:57:43,750 (where the ever-changing beauty of nature unfolds.) 1597 00:57:44,989 --> 00:57:46,419 (Baobab Avenue) 1598 00:57:46,419 --> 00:57:48,730 They're not buildings or trees. 1599 00:57:48,730 --> 00:57:49,790 It looks surreal. 1600 00:57:49,790 --> 00:57:52,000 Even though they're there, they wouldn't believe it. 1601 00:57:52,230 --> 00:57:54,060 (Exclaiming) 1602 00:57:56,799 --> 00:57:57,870 Oh, my. 1603 00:57:59,799 --> 00:58:01,310 (Always buzzing with tourists) 1604 00:58:01,310 --> 00:58:02,339 That's amazing. 1605 00:58:03,439 --> 00:58:06,580 (The pride and symbol of Madagascar) 1606 00:58:07,040 --> 00:58:08,379 Here it comes. 1607 00:58:09,180 --> 00:58:11,419 - It's cool. - Oh, dear. 1608 00:58:15,419 --> 00:58:17,250 (They can do nothing but exclaim.) 1609 00:58:17,250 --> 00:58:18,989 - My gosh. - This is it. 1610 00:58:18,989 --> 00:58:22,629 Seeing those baobab trees all lined up... 1611 00:58:22,629 --> 00:58:24,160 gave me an overwhelming feeling. 1612 00:58:25,129 --> 00:58:27,460 It looks so cool. 1613 00:58:27,460 --> 00:58:28,469 (They can't take their eyes off the magnificence.) 1614 00:58:28,469 --> 00:58:29,770 It looks stunning. 1615 00:58:30,000 --> 00:58:32,870 The trees can easily be 30 to 40m. 1616 00:58:34,239 --> 00:58:36,310 - Oh, dear. - Goodness. 1617 00:58:37,140 --> 00:58:39,239 It's a tourist attraction for a reason. 1618 00:58:40,480 --> 00:58:41,609 It's impressive. 1619 00:58:44,080 --> 00:58:46,680 This must be the place where the most baobab trees have gathered. 1620 00:58:46,680 --> 00:58:48,020 - Here? - Yes. 1621 00:58:48,020 --> 00:58:50,350 - It looked like a different planet. - Right. 1622 00:58:50,919 --> 00:58:53,460 There are nine species of baobab trees, 1623 00:58:53,460 --> 00:58:57,460 but six of them are so rare they can only be found in Madagascar. 1624 00:58:58,330 --> 00:58:59,899 That's why tourists gather here from all around the world. 1625 00:58:59,899 --> 00:59:01,600 - All tourists go there to see them. - Yes. 1626 00:59:01,700 --> 00:59:02,770 (He's one of them.) 1627 00:59:02,770 --> 00:59:04,469 - Goodness. They're huge. - Pani Bottle. 1628 00:59:04,469 --> 00:59:06,270 This looks like the main spot. 1629 00:59:06,870 --> 00:59:09,310 - Here? Okay. Stop. - Yes. You should get off. 1630 00:59:10,140 --> 00:59:12,540 (They get off on Baobab Avenue.) 1631 00:59:13,310 --> 00:59:15,310 (It's time to say goodbye to the kids.) 1632 00:59:15,680 --> 00:59:17,379 (I get off here.) 1633 00:59:17,480 --> 00:59:18,750 How much is it? 1634 00:59:18,750 --> 00:59:20,919 - It's 10,000 ariaries each. - It's 10,000? 1635 00:59:20,919 --> 00:59:23,020 (Zebu cart, 20,000 ariaries in total, about 7 dollars) 1636 00:59:23,390 --> 00:59:25,219 - Bye. - Bye. 1637 00:59:25,319 --> 00:59:27,060 - Bye. - Bye. 1638 00:59:28,129 --> 00:59:29,189 Stay healthy. 1639 00:59:30,430 --> 00:59:31,730 Right. This is where it starts. 1640 00:59:32,060 --> 00:59:33,200 (Oh, dear) 1641 00:59:33,200 --> 00:59:34,600 This is it. 1642 00:59:34,700 --> 00:59:37,000 This is exactly what I saw. 1643 00:59:37,000 --> 00:59:38,600 - This view? - Yes. 1644 00:59:39,100 --> 00:59:40,770 (The baobab trees are towering majestically.) 1645 00:59:40,770 --> 00:59:43,239 - They're indeed huge. - This is incredible. 1646 00:59:43,239 --> 00:59:47,609 This is exactly the view I saw on the internet. 1647 00:59:48,710 --> 00:59:50,379 As soon as I arrived on Baobab Avenue, 1648 00:59:50,379 --> 00:59:53,219 the view opened up like magic. 1649 00:59:53,580 --> 00:59:54,819 (They guard the vast plains of Madagascar.) 1650 00:59:54,819 --> 00:59:56,149 It looks so cool. 1651 00:59:56,390 --> 00:59:58,359 It must be amazing to be there in the forest. 1652 00:59:58,460 --> 00:59:59,560 Even the pond looks nice. 1653 01:00:00,319 --> 01:00:02,890 Seeing a cute lake... 1654 01:00:03,230 --> 01:00:04,660 and the baobab trees, 1655 01:00:04,859 --> 01:00:07,600 I thought, "This is what I wanted." 1656 01:00:07,660 --> 01:00:09,629 - Gosh. It looks gorgeous. - It's cool. 1657 01:00:09,899 --> 01:00:12,640 This is the baobab zone. 1658 01:00:12,899 --> 01:00:15,169 This place feels surreal. 1659 01:00:15,169 --> 01:00:16,569 It's amazing. 1660 01:00:16,569 --> 01:00:18,910 As the land separated, 1661 01:00:19,109 --> 01:00:22,009 they have lived here for hundreds of millions of years, right? 1662 01:00:22,109 --> 01:00:23,250 - For how long could it have been? - Well, several thousand years? 1663 01:00:23,609 --> 01:00:24,980 It would have been thousands of years. 1664 01:00:26,219 --> 01:00:27,919 Right. Look at that. 1665 01:00:27,919 --> 01:00:29,890 There are lots of foreigners here. 1666 01:00:30,719 --> 01:00:33,859 This is where we see the most tourists. 1667 01:00:33,859 --> 01:00:35,290 Everyone comes to see this. 1668 01:00:36,029 --> 01:00:37,060 How old are these trees? 1669 01:00:37,330 --> 01:00:39,399 (Let me see.) 1670 01:00:41,029 --> 01:00:42,730 - It's indeed big. - Yes. 1671 01:00:42,730 --> 01:00:43,930 - It looks bigger up close. - I know. 1672 01:00:43,930 --> 01:00:47,169 (He carefully puts his hand on the tree.) 1673 01:00:49,270 --> 01:00:51,810 What? What is he doing? 1674 01:00:52,140 --> 01:00:53,439 Are you interacting with the tree? 1675 01:00:53,439 --> 01:00:54,980 (He interacts with the tree with his whole body.) 1676 01:00:55,480 --> 01:00:57,549 I wondered if I could hear something from the inside. 1677 01:00:58,580 --> 01:00:59,750 Is it filled inside? 1678 01:01:00,149 --> 01:01:04,189 As far as I've heard, they contain a lot of water inside. 1679 01:01:06,020 --> 01:01:07,390 I looked it up later. 1680 01:01:07,390 --> 01:01:09,259 Some people say they're 2,000 years old. 1681 01:01:09,359 --> 01:01:11,060 Some say they're 5,000 years old. 1682 01:01:11,259 --> 01:01:13,299 They looked so exotic... 1683 01:01:13,299 --> 01:01:14,770 because I'd never seen them before. 1684 01:01:14,770 --> 01:01:16,469 - They looked magnificent. - Goodness. 1685 01:01:16,569 --> 01:01:18,069 It looked majestic, 1686 01:01:18,339 --> 01:01:20,569 and I felt like I was in a different world. 1687 01:01:20,770 --> 01:01:23,410 Now that we're here, shall we take photos first? 1688 01:01:23,509 --> 01:01:25,540 - Photos? Yes. We haven't taken any. - I... 1689 01:01:25,540 --> 01:01:26,910 I brought a Polaroid camera. 1690 01:01:27,210 --> 01:01:28,410 It would look good... 1691 01:01:28,410 --> 01:01:29,710 - with the avenue behind us. - Right. 1692 01:01:29,710 --> 01:01:30,879 - With the horizon. - Yes. 1693 01:01:31,049 --> 01:01:32,980 We went into tourist mode. 1694 01:01:33,120 --> 01:01:34,180 It's a must. 1695 01:01:34,180 --> 01:01:35,219 (Kian84 takes off his hat.) 1696 01:01:36,489 --> 01:01:37,489 Like that? 1697 01:01:38,390 --> 01:01:40,319 - I formed the shape of the baobab tree. - One, two, three. 1698 01:01:40,620 --> 01:01:42,859 - A baobab pose. - Baobab. 1699 01:01:42,859 --> 01:01:44,290 - A 40-year-old baobab tree. - That's cute. 1700 01:01:44,290 --> 01:01:45,399 I want a photo like this. 1701 01:01:46,160 --> 01:01:47,230 (Hugging) 1702 01:01:47,230 --> 01:01:49,500 - I like that pose too. - Here we go. One, two, three. 1703 01:01:49,629 --> 01:01:51,169 They're in tourist mode now. 1704 01:01:51,169 --> 01:01:52,339 I look like an old man. 1705 01:01:52,469 --> 01:01:53,969 Should I use this as the background? 1706 01:01:53,969 --> 01:01:55,370 - That sounds good. - Yes. 1707 01:01:55,569 --> 01:01:56,609 Capture all the way over there. 1708 01:01:56,640 --> 01:01:58,279 One, two, three. 1709 01:01:58,779 --> 01:02:00,040 (Bottle Tree with Pani Bottle) 1710 01:02:00,040 --> 01:02:01,040 - Okay. - Okay. 1711 01:02:01,040 --> 01:02:04,450 If he uploaded that on Instagram, that would get fewer than ten likes. 1712 01:02:04,719 --> 01:02:06,379 (9 likes) 1713 01:02:06,680 --> 01:02:08,520 The three of us should take a photo with this in the background. 1714 01:02:08,520 --> 01:02:09,589 - A good photo. - A photo? 1715 01:02:09,649 --> 01:02:12,319 - Let's ask them for a photo. - He looks like a photographer. 1716 01:02:12,859 --> 01:02:14,089 Excuse me. 1717 01:02:14,089 --> 01:02:16,730 Could you please help us take a photo? 1718 01:02:16,930 --> 01:02:18,700 - And gather. - Baobab. 1719 01:02:18,700 --> 01:02:20,430 - Baobab. - Baobab. Okay. 1720 01:02:20,529 --> 01:02:22,299 All right. 1721 01:02:22,299 --> 01:02:23,899 In 3, 2, 1. 1722 01:02:24,770 --> 01:02:27,140 If you're going to see baobab trees, you should take photos with that pose. 1723 01:02:27,140 --> 01:02:28,770 Shall we copy them? 1724 01:02:28,770 --> 01:02:30,810 - Okay. - One, two, three. 1725 01:02:31,779 --> 01:02:34,239 (A baobab group) 1726 01:02:34,910 --> 01:02:38,450 I don't think we can camp here. 1727 01:02:38,450 --> 01:02:39,850 No. We should go further. 1728 01:02:39,850 --> 01:02:41,520 - This area is... - It's a touristy place. 1729 01:02:41,520 --> 01:02:42,549 Where are you going to camp? 1730 01:02:42,549 --> 01:02:44,960 - The sun is about to set. - Yes. 1731 01:02:44,960 --> 01:02:47,219 - Why don't you look around? - Okay. 1732 01:02:47,219 --> 01:02:48,930 - I'll ask where we can camp. - All right. 1733 01:02:48,930 --> 01:02:51,259 - We don't have to go together. - Okay. 1734 01:02:51,700 --> 01:02:52,759 Where should I ask? 1735 01:02:53,830 --> 01:02:55,569 - Hello. - Hello. 1736 01:02:56,169 --> 01:02:57,669 Do you speak French or English? 1737 01:02:58,370 --> 01:02:59,469 Spanish? 1738 01:02:59,739 --> 01:03:01,270 - Malagasy. - Malagasy? 1739 01:03:01,969 --> 01:03:02,969 (What do I do?) 1740 01:03:02,969 --> 01:03:04,370 That's not good. Hold on. 1741 01:03:04,879 --> 01:03:07,310 Can I camp here? 1742 01:03:08,080 --> 01:03:09,810 (Over there.) 1743 01:03:10,080 --> 01:03:12,950 We can't camp on the avenue? 1744 01:03:12,950 --> 01:03:14,319 - No. - No? 1745 01:03:15,419 --> 01:03:17,450 (He double-checks with a translator app.) 1746 01:03:17,450 --> 01:03:18,660 (It's over there.) 1747 01:03:18,660 --> 01:03:19,660 Where? 1748 01:03:21,589 --> 01:03:22,629 (The local shows him the way.) 1749 01:03:22,629 --> 01:03:23,859 What's there over there? 1750 01:03:25,759 --> 01:03:26,799 There's a field. 1751 01:03:27,160 --> 01:03:29,069 I see. There? 1752 01:03:29,069 --> 01:03:30,669 - Yes. - Okay. 1753 01:03:31,500 --> 01:03:33,839 There are many people here. 1754 01:03:33,839 --> 01:03:35,540 They're looking in one direction. 1755 01:03:36,069 --> 01:03:37,939 - What is it? - There must be a reason. 1756 01:03:38,680 --> 01:03:39,739 What is it? 1757 01:03:39,739 --> 01:03:42,009 - I glanced back just now. - Yes. 1758 01:03:42,009 --> 01:03:43,310 It looks nice. 1759 01:03:43,910 --> 01:03:45,620 - I got it. Right? - It's got a vibe. 1760 01:03:45,620 --> 01:03:47,520 That's it, right? 1761 01:03:47,520 --> 01:03:48,589 It looks cool. 1762 01:03:48,950 --> 01:03:50,689 - Oh, dear. - Shall we look? 1763 01:03:50,689 --> 01:03:52,189 One, two, three. 1764 01:03:53,189 --> 01:03:54,520 (Laughing) 1765 01:03:54,520 --> 01:03:56,160 - This is it. - You can see the view at a glance. 1766 01:03:56,160 --> 01:03:58,399 - That's stunning. - It's awesome. 1767 01:03:58,600 --> 01:03:59,759 It looks so beautiful. 1768 01:04:00,600 --> 01:04:02,830 Dex, where's your camera? Let me take a photo of you. 1769 01:04:03,069 --> 01:04:05,299 Let's take a photo with backlighting. 1770 01:04:05,299 --> 01:04:07,270 - With backlighting? - Okay. 1771 01:04:07,770 --> 01:04:08,839 Okay. 1772 01:04:09,239 --> 01:04:11,469 This was our first time being tourists. 1773 01:04:11,469 --> 01:04:12,839 (The best sunset spot) 1774 01:04:13,239 --> 01:04:15,109 I'll wrap it up with the baobab pose. 1775 01:04:15,109 --> 01:04:17,279 - The baobab pose. - One, two, three. 1776 01:04:17,680 --> 01:04:19,219 It's good. I love it. 1777 01:04:19,819 --> 01:04:20,879 Okay. 1778 01:04:21,219 --> 01:04:22,689 - Let me take a few of you. - Here. 1779 01:04:22,850 --> 01:04:23,850 Oh, my. 1780 01:04:24,290 --> 01:04:25,520 (Getting ready) 1781 01:04:25,719 --> 01:04:27,160 One, two, three. 1782 01:04:27,160 --> 01:04:28,189 (Baobab84 is good at coming up with poses.) 1783 01:04:28,189 --> 01:04:30,230 - Okay. - Okay. Done. 1784 01:04:30,230 --> 01:04:32,129 (They take a break with the sunset behind them.) 1785 01:04:32,529 --> 01:04:33,600 It's good. 1786 01:04:34,870 --> 01:04:36,069 (Chuckling) 1787 01:04:36,200 --> 01:04:37,230 As a whole? 1788 01:04:37,230 --> 01:04:38,899 (He eats a whole mango without peeling it.) 1789 01:04:39,439 --> 01:04:42,370 (He savors the fresh mango straight from its source.) 1790 01:04:43,109 --> 01:04:44,469 (He turns his head while eating the mango.) 1791 01:04:47,109 --> 01:04:48,649 (The sun is setting slowly.) 1792 01:04:48,649 --> 01:04:50,410 - Do you want one? - No. Later. 1793 01:04:51,149 --> 01:04:52,580 We only have two mangos left. 1794 01:04:52,580 --> 01:04:53,620 (They savor the beautiful view under the baobab trees.) 1795 01:04:53,620 --> 01:04:55,319 The kids loved them. 1796 01:04:55,419 --> 01:04:56,689 - They were so cute. - Right. 1797 01:04:58,859 --> 01:05:00,219 Lots of photographers come here. 1798 01:05:00,219 --> 01:05:02,230 The sun is setting now. 1799 01:05:02,460 --> 01:05:03,660 I see. 1800 01:05:04,859 --> 01:05:06,960 I see why everyone is standing there. I should get out quickly. 1801 01:05:06,960 --> 01:05:09,129 - Wait. - They're taking pictures. 1802 01:05:09,129 --> 01:05:11,399 - He has good manners. - I just walked here without knowing that. 1803 01:05:11,469 --> 01:05:12,669 Is it a good sunset spot? 1804 01:05:12,669 --> 01:05:15,140 That's the best spot for sunrise and sunset. 1805 01:05:15,509 --> 01:05:18,239 People gather around that time to take photos. 1806 01:05:18,839 --> 01:05:19,839 Oh, dear. 1807 01:05:20,640 --> 01:05:21,850 - What did they say? - Can we camp? 1808 01:05:22,180 --> 01:05:24,950 They said we couldn't camp on this road. 1809 01:05:24,950 --> 01:05:27,149 - I expected that. - Then where? 1810 01:05:27,149 --> 01:05:29,589 - Since this is the main area. - There's a town over there. 1811 01:05:29,589 --> 01:05:31,919 They told me to camp behind the houses there. 1812 01:05:31,919 --> 01:05:33,319 - There? - There's a small town there. 1813 01:05:33,319 --> 01:05:36,390 Shall we go camping when the sun sets? 1814 01:05:36,859 --> 01:05:39,000 - I'll enjoy the sunset there. - Okay. 1815 01:05:39,500 --> 01:05:40,799 (The Baobab Avenue became more radiant.) 1816 01:05:40,799 --> 01:05:42,230 This spot is amazing. 1817 01:05:44,870 --> 01:05:46,169 This place is so nice. 1818 01:05:46,169 --> 01:05:47,200 (The red sunset illuminates the majestic baobab trees.) 1819 01:05:48,469 --> 01:05:49,509 I should take a photo. 1820 01:05:49,509 --> 01:05:50,739 (Pani Bottle also captures the sunset view.) 1821 01:05:50,969 --> 01:05:53,040 Pani Bottle, I'll take a photo of you alone. 1822 01:05:53,609 --> 01:05:55,450 I think the three of us should take one together. 1823 01:05:56,180 --> 01:05:58,549 - Shall we take a picture together? - Yes. Let's take one. 1824 01:05:58,549 --> 01:06:00,750 - Excuse me. - Can you take a picture of us? 1825 01:06:00,850 --> 01:06:02,120 Kian84, in the middle. 1826 01:06:04,149 --> 01:06:06,219 Move to the right. It's because of the light. 1827 01:06:06,219 --> 01:06:07,859 - This way? - Yes. 1828 01:06:07,960 --> 01:06:09,290 - Okay. This way. - This way? 1829 01:06:11,189 --> 01:06:13,259 (The three Baobab Brothers and the sunset) 1830 01:06:14,060 --> 01:06:16,430 (They fell in love with the view and the people.) 1831 01:06:17,230 --> 01:06:19,069 - Thank you. - Thank you so much. 1832 01:06:19,140 --> 01:06:21,739 Can you take one more picture? 1833 01:06:21,739 --> 01:06:23,669 - The three of us. - The last photo. 1834 01:06:23,669 --> 01:06:25,379 (They want to capture the sunset of the Baobab Avenue again.) 1835 01:06:26,609 --> 01:06:27,810 (We hope to remember this moment for a long time.) 1836 01:06:27,810 --> 01:06:29,080 - I like that. - That one is good. 1837 01:06:29,080 --> 01:06:31,149 - That's the photo in the poster. - That's the poster. 1838 01:06:31,149 --> 01:06:32,620 - That's the poster. - Yes. 1839 01:06:32,620 --> 01:06:35,049 (Adventure by Accident 3) 1840 01:06:38,560 --> 01:06:40,189 It looks cool. I love it. 1841 01:06:40,819 --> 01:06:42,060 It's gorgeous. 1842 01:06:42,660 --> 01:06:45,560 This view and the cows there can be a postcard. 1843 01:06:46,759 --> 01:06:48,060 It made me sentimental. 1844 01:06:48,060 --> 01:06:49,529 (That landscape is filled with a calm and peaceful atmosphere.) 1845 01:06:49,529 --> 01:06:51,000 How peaceful this is. 1846 01:06:51,230 --> 01:06:52,399 It was so peaceful there. 1847 01:06:52,739 --> 01:06:54,969 You can't see baobab trees like these... 1848 01:06:54,969 --> 01:06:57,109 anywhere but in Madagascar. 1849 01:06:57,609 --> 01:06:59,540 This place makes me realize I'm in Africa. 1850 01:07:00,140 --> 01:07:01,850 - It does look like Africa now. - Yes. 1851 01:07:02,750 --> 01:07:03,750 How nice. 1852 01:07:03,810 --> 01:07:05,350 The color of the sunset is beautiful. 1853 01:07:05,680 --> 01:07:07,020 It's a little pink. 1854 01:07:07,180 --> 01:07:10,149 The sky had the kind of color we imagine when we think about Africa. 1855 01:07:10,149 --> 01:07:11,489 Right. Look at the clouds. 1856 01:07:12,359 --> 01:07:15,189 - This is exactly the view we imagined. - Right. 1857 01:07:15,759 --> 01:07:18,259 For the first time, 1858 01:07:18,359 --> 01:07:21,160 seeing that serene moment of the sunset, 1859 01:07:21,160 --> 01:07:23,430 I realized it. 1860 01:07:24,469 --> 01:07:28,969 The view before my eyes made me realize for the first time... 1861 01:07:29,609 --> 01:07:31,980 that I was really in Africa, Madagascar. 1862 01:07:31,980 --> 01:07:33,080 Right. 1863 01:07:35,080 --> 01:07:36,080 (He wants to enjoy the view without the sunglasses.) 1864 01:07:36,080 --> 01:07:37,210 This is so nice. 1865 01:07:40,419 --> 01:07:41,549 It was amazing... 1866 01:07:41,549 --> 01:07:45,219 to imagine what I would look like... 1867 01:07:46,259 --> 01:07:50,259 to those trees that were 2,000 to 5,000 years old. 1868 01:07:52,399 --> 01:07:54,230 They would see me as an insignificant creature. 1869 01:07:54,230 --> 01:07:55,870 I'm just part of a passing moment to them. 1870 01:07:57,930 --> 01:08:00,200 Life seemed vain. 1871 01:08:01,299 --> 01:08:02,939 Seeing those trees, 1872 01:08:02,939 --> 01:08:06,239 I found myself thinking about those things more than their beauty. 1873 01:08:07,080 --> 01:08:10,580 How short human life is. 1874 01:08:12,049 --> 01:08:13,149 That's philosophical. 1875 01:08:16,350 --> 01:08:17,850 It's so short. 1876 01:08:17,850 --> 01:08:19,189 - Right. It's short. - Human life... 1877 01:08:20,960 --> 01:08:22,790 If I lied on my back here, I'd fall asleep right away. 1878 01:08:23,330 --> 01:08:26,259 It would be so nice if we could camp here. 1879 01:08:26,600 --> 01:08:28,230 Shall we get going? 1880 01:08:28,799 --> 01:08:30,830 - Let's go. - We should set up our tent... 1881 01:08:30,830 --> 01:08:31,939 before it gets dark. 1882 01:08:32,399 --> 01:08:33,899 - Let's go. - I'm hungry. 1883 01:08:34,200 --> 01:08:35,270 What time is it now? 1884 01:08:35,870 --> 01:08:37,810 The sun sets exactly at 6 p.m. 1885 01:08:37,810 --> 01:08:39,540 - Is that so? What time is it? - At 6 p.m. 1886 01:08:39,680 --> 01:08:43,149 - It's 5:12 p.m. now. - The sun will be gone in 30 minutes. 1887 01:08:43,549 --> 01:08:44,680 Where can we go in? 1888 01:08:44,680 --> 01:08:46,649 - The place we can camp is... - There? 1889 01:08:46,649 --> 01:08:49,049 - Do you see the town there? - Yes. 1890 01:08:49,049 --> 01:08:51,290 - They said we could camp behind that. - Is that so? 1891 01:08:52,089 --> 01:08:53,089 (They follow Pani Bottle to the camping spot.) 1892 01:08:53,089 --> 01:08:55,230 - Where can we camp here? Hello. - Hello. 1893 01:08:55,560 --> 01:08:57,029 Hello. 1894 01:08:57,529 --> 01:09:00,029 Can we camp here? 1895 01:09:00,399 --> 01:09:02,230 (Using body language) 1896 01:09:02,230 --> 01:09:03,629 He makes sure. 1897 01:09:03,629 --> 01:09:04,669 (Nodding) 1898 01:09:04,700 --> 01:09:06,739 Okay? 1899 01:09:07,569 --> 01:09:08,669 Tent. 1900 01:09:09,370 --> 01:09:10,569 Can we sleep here? 1901 01:09:10,939 --> 01:09:12,009 He asked in Korean. 1902 01:09:12,210 --> 01:09:14,540 (He got the residents' permission.) 1903 01:09:14,540 --> 01:09:16,180 I keep speaking Korean since we can't communicate. 1904 01:09:16,180 --> 01:09:18,879 So, the townspeople said we could set up our tent here? 1905 01:09:18,879 --> 01:09:20,980 They said we could do it in the back. That must be it. 1906 01:09:21,450 --> 01:09:23,850 (The spot the store owner mentioned earlier) 1907 01:09:24,149 --> 01:09:25,160 - That looks like a soccer field... - It's there. 1908 01:09:25,160 --> 01:09:26,160 - over there. - Is that so? 1909 01:09:26,660 --> 01:09:28,219 A playground is good. 1910 01:09:28,730 --> 01:09:29,859 This place is nice. 1911 01:09:29,859 --> 01:09:32,029 - Hello. - Hello. 1912 01:09:32,029 --> 01:09:33,230 (The residents are enjoying the evening.) 1913 01:09:33,230 --> 01:09:35,500 It's the kid who you gave mangos. 1914 01:09:35,500 --> 01:09:37,899 - Hello. - She lives here? 1915 01:09:38,330 --> 01:09:39,800 - Hello. - It's her. 1916 01:09:40,769 --> 01:09:42,170 Did she forget us already? 1917 01:09:42,170 --> 01:09:43,670 - Those two. - She didn't recognize us. 1918 01:09:43,670 --> 01:09:44,670 She must recognize you. 1919 01:09:45,139 --> 01:09:46,380 It's difficult to understand kids. 1920 01:09:48,550 --> 01:09:50,450 What is that? 1921 01:09:50,750 --> 01:09:51,880 Is it a soccer field? 1922 01:09:52,849 --> 01:09:55,149 - It's a vacant lot. - It's vast. 1923 01:09:55,149 --> 01:09:56,349 The view is stunning. 1924 01:09:57,149 --> 01:09:59,489 - It looks like a painting like that. - I know. 1925 01:09:59,720 --> 01:10:01,489 However you see it, it looks picturesque. 1926 01:10:01,489 --> 01:10:03,229 There's no better camping spot than this. 1927 01:10:04,090 --> 01:10:05,090 It looks like a painting... 1928 01:10:05,090 --> 01:10:06,099 - wherever you are. - Gosh. 1929 01:10:06,099 --> 01:10:08,970 (Camping in a dreamlike setting with a stunning view) 1930 01:10:10,970 --> 01:10:12,939 - This place looks perfect. - Shall we set up our own tents, then? 1931 01:10:12,939 --> 01:10:14,670 Our own tents? That sounds good. 1932 01:10:14,670 --> 01:10:16,639 Let's set up the tents a bit apart from each other like baobab trees. 1933 01:10:16,670 --> 01:10:18,510 You'll have separate rooms now. 1934 01:10:18,510 --> 01:10:20,410 Let's put up our own tents. 1935 01:10:20,410 --> 01:10:21,439 - Okay. - Let's do that. 1936 01:10:21,439 --> 01:10:22,649 We don't have much time. 1937 01:10:23,149 --> 01:10:24,210 Hurry. 1938 01:10:25,779 --> 01:10:27,380 I had such a hard time in the alpine regions there. 1939 01:10:27,380 --> 01:10:29,050 Right. You always set up tents at high altitudes. 1940 01:10:29,050 --> 01:10:30,090 It was our first time camping in a flatland. 1941 01:10:30,090 --> 01:10:31,519 - It's like paradise. - Yes. It's your first time. 1942 01:10:31,519 --> 01:10:33,120 You could even set it up with your eyes closed. 1943 01:10:35,729 --> 01:10:39,200 (The younger members are setting up their tents with no problem.) 1944 01:10:39,630 --> 01:10:42,170 (On the other hand, the oldest is...) 1945 01:10:44,899 --> 01:10:47,000 I've never seen a tent like this in my life. 1946 01:10:47,000 --> 01:10:49,410 - What is that? - It's a one-person tent. 1947 01:10:49,410 --> 01:10:50,840 - What's that? - It looked interesting. 1948 01:10:52,639 --> 01:10:55,179 (He digs the ground for no reason.) 1949 01:10:55,179 --> 01:10:56,250 Gosh. 1950 01:10:57,380 --> 01:10:59,550 (The other tents are taking shape.) 1951 01:10:59,550 --> 01:11:01,620 Those two are doing okay. 1952 01:11:02,090 --> 01:11:05,489 (But the oldest hasn't made any progress with his tent.) 1953 01:11:05,819 --> 01:11:07,290 - It's getting dark so quickly. - Yes. 1954 01:11:07,760 --> 01:11:09,330 (The day is slowly turning into night.) 1955 01:11:12,000 --> 01:11:14,660 - Why? - He hasn't done anything. 1956 01:11:15,099 --> 01:11:18,870 Shall we get close to the walls since it's windy? 1957 01:11:18,970 --> 01:11:19,970 - We're in the middle of nowhere. - Over there? 1958 01:11:19,970 --> 01:11:21,239 Let's move closer to that. 1959 01:11:21,439 --> 01:11:22,510 There? 1960 01:11:22,970 --> 01:11:26,239 We were in the middle of the open field, so we moved to the edges. 1961 01:11:26,910 --> 01:11:28,479 (Dragging) 1962 01:11:29,250 --> 01:11:31,149 Shall we set up 1 here and 1 there? 1963 01:11:31,210 --> 01:11:34,420 I'll ask the locals if we could camp here again. 1964 01:11:34,720 --> 01:11:35,889 He's meticulous. 1965 01:11:36,050 --> 01:11:38,420 Is it okay if we camp here? 1966 01:11:38,420 --> 01:11:39,819 He checked so many times. 1967 01:11:39,819 --> 01:11:41,160 They might snap. 1968 01:11:41,160 --> 01:11:42,359 - "Yes, camp!" - "Just camp!" 1969 01:11:43,059 --> 01:11:44,729 - "Okay!" - "Yes, you can!" 1970 01:11:44,729 --> 01:11:46,099 - "You can camp here!" - "You can camp." 1971 01:11:46,099 --> 01:11:47,200 "How many times did I tell you?" 1972 01:11:49,429 --> 01:11:51,099 (He's getting permission over a hundred times.) 1973 01:11:51,099 --> 01:11:52,300 (Snoring) 1974 01:11:52,300 --> 01:11:53,300 - Okay? - Okay. 1975 01:11:53,300 --> 01:11:55,510 Okay. That's good. 1976 01:11:55,840 --> 01:11:56,870 (Fist bump) 1977 01:11:58,210 --> 01:11:59,410 They're okay with it. 1978 01:11:59,410 --> 01:12:00,939 - Okay. - All right. 1979 01:12:01,109 --> 01:12:02,679 Okay. 1980 01:12:03,450 --> 01:12:05,210 Smoothly. 1981 01:12:06,720 --> 01:12:07,979 - He's got good gear. - He's prepared. 1982 01:12:07,979 --> 01:12:10,220 - I upgraded my gear. - I can see that. 1983 01:12:10,319 --> 01:12:13,660 I prepared a mattress, just like the India trip. 1984 01:12:13,859 --> 01:12:16,130 That mattress was bulky, 1985 01:12:16,130 --> 01:12:17,529 so it was so heavy and difficult to carry. 1986 01:12:17,630 --> 01:12:19,260 But this one is half the weight. 1987 01:12:19,260 --> 01:12:21,130 It's a much lighter mattress. 1988 01:12:21,460 --> 01:12:23,529 I also prepared a pillow, 1989 01:12:23,529 --> 01:12:25,029 dental floss, cotton swabs, 1990 01:12:25,029 --> 01:12:27,370 cleansing tissues, facial masks, 1991 01:12:27,370 --> 01:12:29,639 - serum, and everything. - Even a camping chair. 1992 01:12:31,939 --> 01:12:33,010 This is nice. 1993 01:12:33,979 --> 01:12:36,109 (They're almost done with the tents.) 1994 01:12:36,109 --> 01:12:37,210 (They are not.) 1995 01:12:37,210 --> 01:12:38,250 What did he do? 1996 01:12:38,250 --> 01:12:39,979 - He hasn't done anything. - Is he fishing or what? 1997 01:12:39,979 --> 01:12:42,620 - Is that a flag? - I've never seen that type of tent. 1998 01:12:43,319 --> 01:12:46,059 (He tries to fix the tent.) 1999 01:12:46,059 --> 01:12:47,819 That is not a tent. 2000 01:12:47,889 --> 01:12:49,429 How can you sleep in there? 2001 01:12:49,429 --> 01:12:51,260 (Thud) 2002 01:12:52,200 --> 01:12:54,660 My shoes are so weird that I can't stomp well. 2003 01:12:54,660 --> 01:12:56,470 It's getting dark, so he should hurry. 2004 01:12:57,729 --> 01:12:59,540 - Is it done? - Yes. That's what it looks like. 2005 01:12:59,540 --> 01:13:02,040 - Really? That's so flat. - I see. 2006 01:13:02,840 --> 01:13:05,510 (He goes in while holding something.) 2007 01:13:06,109 --> 01:13:07,410 How do I go in? 2008 01:13:07,410 --> 01:13:08,439 You want to use it as a blanket? 2009 01:13:08,439 --> 01:13:10,109 He can only sleep in there. 2010 01:13:11,880 --> 01:13:13,620 (Wiggling) 2011 01:13:13,620 --> 01:13:14,950 - What is he doing? - Like this? 2012 01:13:15,750 --> 01:13:17,790 - Like this! - It was cozy. 2013 01:13:17,790 --> 01:13:19,019 It indeed fits only one person. 2014 01:13:19,019 --> 01:13:20,389 I'll use this as a pillow. 2015 01:13:21,220 --> 01:13:22,790 (Is he done?) 2016 01:13:23,229 --> 01:13:24,760 (Satisfied) 2017 01:13:24,790 --> 01:13:27,200 Dex. 2018 01:13:28,029 --> 01:13:29,800 - Yes. - Are you finished? 2019 01:13:30,229 --> 01:13:31,870 - Kian84. - Do you want to come over? 2020 01:13:33,170 --> 01:13:34,170 Come here. 2021 01:13:34,170 --> 01:13:36,269 - Was it hit by a typhoon? - You're my first guest. 2022 01:13:36,269 --> 01:13:37,269 Was it hit by a typhoon? 2023 01:13:37,309 --> 01:13:39,679 - Come on in. - I wasn't sure if that was really done. 2024 01:13:39,679 --> 01:13:41,210 - Come in. - I couldn't tell. 2025 01:13:41,410 --> 01:13:43,880 - Goodness. Excuse me. - No. Keep your shoes on. 2026 01:13:43,880 --> 01:13:46,319 - Why would I keep them on? - This is the American way. 2027 01:13:46,450 --> 01:13:48,019 - Excuse me. - Come in. 2028 01:13:48,380 --> 01:13:50,120 Oh, dear. 2029 01:13:50,220 --> 01:13:51,720 - The tent is about to collapse. - Oh, my. 2030 01:13:53,120 --> 01:13:55,120 - Come in and turn around. - His butt. 2031 01:13:55,120 --> 01:13:56,389 - My butt got stuck. - Okay. 2032 01:13:56,389 --> 01:13:57,660 (Excuse me.) 2033 01:13:58,090 --> 01:14:00,729 (While he's having a housewarming party) 2034 01:14:01,660 --> 01:14:02,700 - What? - Bread again? 2035 01:14:02,929 --> 01:14:04,470 - Pani Baguette. - Pani Baguette. 2036 01:14:04,470 --> 01:14:06,540 Hey, you're my first guest. 2037 01:14:06,540 --> 01:14:07,670 What do I do? 2038 01:14:10,470 --> 01:14:11,710 Don't you want some baguette? 2039 01:14:12,210 --> 01:14:14,210 (Laughing) 2040 01:14:14,210 --> 01:14:16,349 - He's a baguette promoter. - He's been eating that all day. 2041 01:14:16,349 --> 01:14:17,779 It must've been delicious. 2042 01:14:17,950 --> 01:14:19,179 Don't you want some baguette? 2043 01:14:20,319 --> 01:14:21,319 Baguette? 2044 01:14:21,380 --> 01:14:22,950 - Baguette? - Baguette. 2045 01:14:22,950 --> 01:14:24,849 - Kian84. - Let's go out. 2046 01:14:25,220 --> 01:14:26,720 - Gosh. - Hey. 2047 01:14:26,819 --> 01:14:29,160 You should come out and stand up. Otherwise, it will come loose. 2048 01:14:29,729 --> 01:14:30,729 What do we do about dinner? 2049 01:14:30,790 --> 01:14:32,260 (Dinner?) 2050 01:14:32,500 --> 01:14:35,359 Shall we buy some meat and beer? 2051 01:14:35,830 --> 01:14:36,870 And we eat here? 2052 01:14:36,870 --> 01:14:38,970 Let's go grocery shopping and look around. 2053 01:14:39,069 --> 01:14:40,870 - Let's buy meat, beer, and other things. - Okay. 2054 01:14:41,139 --> 01:14:42,670 I brought some food... 2055 01:14:42,769 --> 01:14:44,470 - for you guys. - My gosh. 2056 01:14:44,510 --> 01:14:45,739 Oh, dear. 2057 01:14:45,739 --> 01:14:47,639 Right. You need ramyeon when camping. 2058 01:14:47,639 --> 01:14:49,109 - We don't have hot water. - Let's do it this way. 2059 01:14:49,109 --> 01:14:52,179 - I'll buy some meat and beer. - Okay. 2060 01:14:52,279 --> 01:14:53,920 - Let's go together. - Okay. 2061 01:14:53,920 --> 01:14:55,649 - Okay. - Dex, you can do this. 2062 01:14:55,649 --> 01:14:56,689 - Okay. - I'll do this. 2063 01:14:56,689 --> 01:14:58,720 - Then, let's go. - Let's go. 2064 01:14:58,960 --> 01:15:00,260 I'll see you after you get back. 2065 01:15:00,420 --> 01:15:01,460 Let's go. 2066 01:15:02,889 --> 01:15:04,929 It's so dark at night. 2067 01:15:05,660 --> 01:15:08,300 Gosh, this place has some light. 2068 01:15:09,399 --> 01:15:11,670 Should we ask them if we can have some hot water? 2069 01:15:13,800 --> 01:15:15,040 Thank you. 2070 01:15:16,510 --> 01:15:19,040 (He goes to ask them if he can have some hot water.) 2071 01:15:19,040 --> 01:15:21,010 Thank you. Enjoy your meal. 2072 01:15:23,050 --> 01:15:24,349 (Have a good dinner.) 2073 01:15:24,349 --> 01:15:26,179 Gosh, they're having dinner. 2074 01:15:26,179 --> 01:15:27,380 I should go somewhere else. 2075 01:15:27,550 --> 01:15:29,590 It's dinnertime right now, 2076 01:15:29,590 --> 01:15:31,319 so they're in the middle of their meals. 2077 01:15:33,460 --> 01:15:35,389 (He goes to the house next door.) 2078 01:15:36,290 --> 01:15:38,460 - Hello. - Hello. 2079 01:15:38,859 --> 01:15:40,859 Hello. 2080 01:15:41,059 --> 01:15:42,599 Oh, you've already eaten. 2081 01:15:42,599 --> 01:15:44,769 They were finished with their meal and doing the dishes. 2082 01:15:44,769 --> 01:15:45,800 (The family next door has already used all of their hot water.) 2083 01:15:45,800 --> 01:15:48,170 Oh, you've already eaten. 2084 01:15:49,939 --> 01:15:52,170 Yes. Hello. 2085 01:15:52,170 --> 01:15:54,109 Babies love Dex so much. 2086 01:15:54,109 --> 01:15:56,450 (Dex received attention from kids all day long.) 2087 01:15:56,450 --> 01:15:58,109 (Giggling) 2088 01:15:58,510 --> 01:16:00,819 (I like that.) 2089 01:16:01,149 --> 01:16:02,689 Thank you. I'll be going. 2090 01:16:02,689 --> 01:16:04,420 Have a good evening. 2091 01:16:04,819 --> 01:16:06,460 Thank you. 2092 01:16:07,160 --> 01:16:09,960 Everyone has already eaten, so it's not easy to get water. 2093 01:16:09,960 --> 01:16:11,790 It seems so hard to find water. 2094 01:16:11,790 --> 01:16:13,099 Gosh, you worked so hard. 2095 01:16:13,660 --> 01:16:14,700 (He tries going to another house.) 2096 01:16:14,700 --> 01:16:17,229 - Hello. - Hello. 2097 01:16:19,040 --> 01:16:21,300 - You're the driver from earlier. - Oh, really? 2098 01:16:22,000 --> 01:16:24,639 (The driver who drove the ox cart) 2099 01:16:24,639 --> 01:16:26,880 - Hello. - It was already past dinnertime, 2100 01:16:26,880 --> 01:16:30,050 but this family seemed to be preparing dinner. 2101 01:16:30,250 --> 01:16:32,179 It's nice to run into him like this. 2102 01:16:32,649 --> 01:16:34,950 What is this? 2103 01:16:35,889 --> 01:16:37,849 (Rice) 2104 01:16:37,849 --> 01:16:39,189 - Oh, this is... - It looks good. 2105 01:16:40,889 --> 01:16:42,960 I need water. Hot water. 2106 01:16:43,859 --> 01:16:46,130 (Hot water) 2107 01:16:46,899 --> 01:16:48,029 (In here!) 2108 01:16:48,260 --> 01:16:49,300 Three. 2109 01:16:49,300 --> 01:16:50,569 (Please give me some water.) 2110 01:16:51,529 --> 01:16:53,599 - Lucky. - He said it was okay. 2111 01:16:55,170 --> 01:16:56,170 (He got hot water after three tries.) 2112 01:16:56,170 --> 01:16:58,979 If you hadn't run into him, you would've had uncooked ramyeon. 2113 01:16:59,380 --> 01:17:00,410 (Careful) 2114 01:17:00,410 --> 01:17:02,580 A little bit more. 2115 01:17:02,580 --> 01:17:03,779 (Meanwhile, the older brothers...) 2116 01:17:04,710 --> 01:17:05,819 (are looking for the store they saw on their way back.) 2117 01:17:05,819 --> 01:17:07,519 - It was there earlier. - Yes. 2118 01:17:07,920 --> 01:17:09,050 (Zooming) 2119 01:17:09,050 --> 01:17:11,849 - What? They closed everything up. - A car is coming. 2120 01:17:12,559 --> 01:17:14,920 (Coming through.) 2121 01:17:14,920 --> 01:17:17,260 What's up with this guy? What is this? 2122 01:17:17,429 --> 01:17:19,929 - What's up with this guy? What is this? - Why? 2123 01:17:19,929 --> 01:17:20,960 What is this? 2124 01:17:21,359 --> 01:17:23,269 - What is this? - He's hanging off of the back. 2125 01:17:23,269 --> 01:17:25,330 (Dangling) 2126 01:17:25,700 --> 01:17:27,470 - Why is he doing that? - Gosh, I want to try it. 2127 01:17:27,470 --> 01:17:29,639 - Hang on. What on earth... - This is so... 2128 01:17:29,970 --> 01:17:31,210 He's getting a free ride. 2129 01:17:32,269 --> 01:17:34,210 (They go to a street-side stall.) 2130 01:17:34,210 --> 01:17:36,179 - Hello. - Hello. 2131 01:17:36,179 --> 01:17:37,179 Food? 2132 01:17:37,479 --> 01:17:38,979 - Yes, food. - Beef? 2133 01:17:40,349 --> 01:17:42,179 - Oh, it's meat. - They are selling it. 2134 01:17:42,179 --> 01:17:43,489 - What kind of meat is it? - Is it fish? 2135 01:17:43,489 --> 01:17:45,689 - What? Cow? - There's fur. 2136 01:17:45,689 --> 01:17:47,189 - Isn't that an eye? - Fur is a bit too much. 2137 01:17:47,290 --> 01:17:48,359 - Gosh, what is it? - Is it pork? 2138 01:17:48,859 --> 01:17:49,929 This fur... 2139 01:17:50,229 --> 01:17:51,760 - Hang on. - I feel bad about the fur. 2140 01:17:51,760 --> 01:17:53,529 - Gosh, that's like in the wild. - I'll use the ultimate tool. 2141 01:17:53,729 --> 01:17:54,760 Go ahead and buy some. 2142 01:17:54,760 --> 01:17:56,700 I feel sorry because of the fur. It made me feel bad. 2143 01:17:56,700 --> 01:17:58,200 (Seeing the fur was a greater shock than they thought.) 2144 01:17:58,200 --> 01:18:00,139 Okay, how much? This... 2145 01:18:00,269 --> 01:18:02,340 - Let me use the ultimate tool. - Okay. 2146 01:18:03,809 --> 01:18:05,840 How much is it total? 2147 01:18:06,179 --> 01:18:07,510 This and this. 2148 01:18:08,809 --> 01:18:10,010 - Three? - Three? 2149 01:18:10,679 --> 01:18:11,849 - Three? - Okay. 2150 01:18:11,849 --> 01:18:13,349 - Okay. - Oh, it's goat. 2151 01:18:13,679 --> 01:18:14,679 Okay. 2152 01:18:15,649 --> 01:18:17,050 (Takeout) 2153 01:18:17,050 --> 01:18:18,090 - Takeout? - Can you do that? 2154 01:18:19,189 --> 01:18:20,960 - Wait. Okay. - Hang on. Okay. 2155 01:18:21,290 --> 01:18:23,059 Hey, I'll go look at some beer and water over there. 2156 01:18:23,059 --> 01:18:24,130 - Beer? - Yes. 2157 01:18:25,029 --> 01:18:27,359 (Wrapping up the meat himself) 2158 01:18:27,529 --> 01:18:28,529 Okay. 2159 01:18:28,529 --> 01:18:31,000 Still, you got some good food. 2160 01:18:31,099 --> 01:18:33,540 - It's not easy to find things nearby. - How much is it? 2161 01:18:33,540 --> 01:18:34,569 - That's right. - It's a relief that you did. 2162 01:18:34,800 --> 01:18:35,870 (They return to their campsite with their arms full.) 2163 01:18:35,870 --> 01:18:38,069 - Let's go. - Okay. 2164 01:18:40,679 --> 01:18:44,050 With this much water, it might be enough for us to drink... 2165 01:18:44,050 --> 01:18:45,109 - and have some leftover to wash up. - Right. 2166 01:18:45,819 --> 01:18:46,849 Is Dex back? 2167 01:18:48,080 --> 01:18:49,120 Oh, he's not back yet. 2168 01:18:49,120 --> 01:18:50,189 - Where did Dex go? - Dex... 2169 01:18:50,189 --> 01:18:51,349 But how do we eat this? 2170 01:18:51,750 --> 01:18:52,989 - What? - We don't have spoons. 2171 01:18:52,989 --> 01:18:55,090 - What will you do without chopsticks? - Wooden chopsticks. 2172 01:18:55,559 --> 01:18:57,960 We can do it like we did in India. 2173 01:18:58,760 --> 01:19:01,160 - You burned them. I worked hard on them. - Right. 2174 01:19:01,160 --> 01:19:04,170 That's right. After you made chopsticks in India... 2175 01:19:04,229 --> 01:19:05,229 (He made wooden chopsticks while overcoming altitude sickness.) 2176 01:19:05,229 --> 01:19:07,069 - Right. - After working so hard on them... 2177 01:19:07,069 --> 01:19:08,670 Hey, let's use these as firewood. 2178 01:19:08,670 --> 01:19:10,410 - What are you doing? - They burned really well. 2179 01:19:11,139 --> 01:19:13,279 - I worked so hard to make them. - Oh, no. 2180 01:19:14,179 --> 01:19:16,809 This time, even if I find utensils, I'll eat with what you made. 2181 01:19:17,380 --> 01:19:18,950 I don't want to disappoint you. 2182 01:19:19,319 --> 01:19:20,319 (In that case) 2183 01:19:20,319 --> 01:19:21,849 All right. Let's see. 2184 01:19:23,389 --> 01:19:24,819 (The chopstick craftsman sets off in search of raw material.) 2185 01:19:24,819 --> 01:19:25,819 That won't work. 2186 01:19:25,989 --> 01:19:27,420 Why do the trees look so brutal here? 2187 01:19:28,489 --> 01:19:31,290 (Helping the craftsman with his search) 2188 01:19:31,760 --> 01:19:33,099 I don't see anything that would work... 2189 01:19:33,099 --> 01:19:35,500 - There wasn't much as it was dry there. - Right. 2190 01:19:35,500 --> 01:19:36,769 It should be a bit firm. 2191 01:19:38,029 --> 01:19:40,340 (The two brothers busily search for material.) 2192 01:19:40,670 --> 01:19:42,540 Oh, this looks good. 2193 01:19:43,970 --> 01:19:45,910 We have enough for one person. 2194 01:19:45,979 --> 01:19:48,179 Will you carve those and use them as chopsticks? 2195 01:19:48,179 --> 01:19:50,849 There's fun in using tools that you find off the ground. 2196 01:19:51,010 --> 01:19:52,679 You get everything from your surroundings. 2197 01:19:52,679 --> 01:19:54,279 (Camping in the wilderness where you get everything from nearby) 2198 01:19:54,880 --> 01:19:56,519 (Breaking) 2199 01:19:56,950 --> 01:19:59,559 I'll just wash these in some water and eat with them. 2200 01:20:00,389 --> 01:20:03,160 (Meanwhile, the younger brother works hard on making chopsticks.) 2201 01:20:04,489 --> 01:20:06,559 (Carving) 2202 01:20:07,760 --> 01:20:09,500 Gosh, you bought beer. 2203 01:20:09,899 --> 01:20:11,800 - Of course. - Dex, where did you get the hot water? 2204 01:20:12,170 --> 01:20:15,139 I walked around the neighbors' houses... 2205 01:20:15,139 --> 01:20:16,609 - and got some hot water. - No way. 2206 01:20:17,439 --> 01:20:19,069 - Are you making chopsticks? - Yes. 2207 01:20:19,840 --> 01:20:21,609 I think it'd be hard to get them totally clean. 2208 01:20:22,040 --> 01:20:24,210 I'll just wash them after carving them a little bit. 2209 01:20:24,279 --> 01:20:25,679 Oh, I have a bad feeling. 2210 01:20:26,050 --> 01:20:27,179 Say that you don't have any. 2211 01:20:27,580 --> 01:20:29,819 You're making chopsticks, right? 2212 01:20:30,750 --> 01:20:31,819 What should I do? 2213 01:20:31,819 --> 01:20:33,489 (What should I do?) 2214 01:20:33,689 --> 01:20:35,590 Of course I brought some. 2215 01:20:35,590 --> 01:20:37,760 - I know. - I have everything in my bag. 2216 01:20:37,960 --> 01:20:39,529 - What should I do? - No, I told him. 2217 01:20:39,559 --> 01:20:42,099 No, we can't disappoint Pani Bottle. Put them away. 2218 01:20:42,099 --> 01:20:43,470 Throw these away! 2219 01:20:43,670 --> 01:20:46,769 - I'll eat with the one I'm making. - Throw these away! 2220 01:20:47,000 --> 01:20:48,340 - Throw them away! - I'll use these. 2221 01:20:48,340 --> 01:20:50,370 We don't have chopsticks. 2222 01:20:51,170 --> 01:20:53,910 No. The two of you can eat with the chopsticks you brought. 2223 01:20:54,380 --> 01:20:57,279 No, I want to try eating with the ones we made. 2224 01:20:58,179 --> 01:20:59,880 Kian84, you don't have to try so hard. 2225 01:21:01,950 --> 01:21:04,590 (He gets back to work after being consoled.) 2226 01:21:05,489 --> 01:21:07,260 - Look at that. - The man carving wood. 2227 01:21:08,290 --> 01:21:10,229 (The shining tip of the chopstick that he carved with a passion) 2228 01:21:10,229 --> 01:21:12,189 - That's awesome. - You did a great job. 2229 01:21:12,189 --> 01:21:13,500 (He finished carving the wooden chopsticks with the cheers from his brothers.) 2230 01:21:14,200 --> 01:21:16,200 I'm all set to eat. 2231 01:21:16,769 --> 01:21:18,599 (Looking around) 2232 01:21:18,599 --> 01:21:20,069 - What about mine? - Why? 2233 01:21:20,069 --> 01:21:21,099 What's wrong? 2234 01:21:21,569 --> 01:21:23,239 Where did my chopsticks go? 2235 01:21:24,510 --> 01:21:25,910 Where did you put yours? 2236 01:21:25,910 --> 01:21:28,580 My chopsticks just look like pieces of wood. 2237 01:21:28,939 --> 01:21:31,109 - Gosh. - You get them from nearby right away. 2238 01:21:31,279 --> 01:21:32,479 - I mean... - You can make them right away. 2239 01:21:32,479 --> 01:21:34,149 There's no need to carve them. 2240 01:21:34,420 --> 01:21:35,550 Wild84. 2241 01:21:36,050 --> 01:21:39,120 (3-minute cooking? No. 3-second chopsticks? Yes.) 2242 01:21:39,819 --> 01:21:42,160 I'll be in charge of the field rations. 2243 01:21:42,160 --> 01:21:43,830 Without those, Dex can't... 2244 01:21:44,029 --> 01:21:45,189 I can't go on with the trip. 2245 01:21:46,529 --> 01:21:47,830 This is crazy. 2246 01:21:47,830 --> 01:21:49,059 Are those stars for real? 2247 01:21:49,500 --> 01:21:50,670 They're not CGI? 2248 01:21:51,700 --> 01:21:53,000 (They start camping under the shower of stars.) 2249 01:21:53,000 --> 01:21:54,739 Gosh, what a feast. 2250 01:21:57,510 --> 01:21:58,739 (A luxurious meal) 2251 01:21:58,739 --> 01:22:00,109 This is a luxury. 2252 01:22:00,979 --> 01:22:02,010 We have so much food. 2253 01:22:02,380 --> 01:22:03,750 - This is more than enough. - Yes. 2254 01:22:05,250 --> 01:22:06,580 Gosh, the ramyeon looks good. 2255 01:22:06,580 --> 01:22:08,319 The ramyeon smells great. Gosh. 2256 01:22:08,550 --> 01:22:09,889 Let's take a bite of the ramyeon first. 2257 01:22:09,889 --> 01:22:11,889 - You guys worked hard. - Great work. Cheers. 2258 01:22:12,189 --> 01:22:13,319 - Cheers. - Cheers. 2259 01:22:13,319 --> 01:22:14,819 That must've tasted amazing. 2260 01:22:14,819 --> 01:22:17,160 - Ramyeon on camping trips is the best. - It tastes the best. 2261 01:22:17,160 --> 01:22:18,830 (The guy who brought wooden chopsticks) 2262 01:22:18,830 --> 01:22:21,830 (The guy who made wooden chopsticks) 2263 01:22:21,830 --> 01:22:22,970 (And the guy who picked them up off the ground) 2264 01:22:22,970 --> 01:22:26,040 In the end, I couldn't let go of modern civilization. 2265 01:22:26,040 --> 01:22:27,370 (Laughing) 2266 01:22:27,670 --> 01:22:29,370 Dex. Try this. 2267 01:22:30,210 --> 01:22:31,210 Beef. 2268 01:22:31,210 --> 01:22:32,210 (The eldest brother hands him a piece of meat they bought earlier.) 2269 01:22:33,040 --> 01:22:34,109 You too, Pani Bottle. 2270 01:22:35,109 --> 01:22:36,479 Eat some, even it's just because you feel bad. 2271 01:22:37,550 --> 01:22:39,109 - It's good. - Isn't it good? 2272 01:22:39,109 --> 01:22:40,819 - Didn't it have a gamey smell? - It didn't have any bad smells. 2273 01:22:40,819 --> 01:22:43,250 It didn't have a gamey smell, but it was a bit tough. 2274 01:22:43,250 --> 01:22:44,920 But it was grilled really well. 2275 01:22:45,989 --> 01:22:47,189 The meat tastes good. 2276 01:22:47,189 --> 01:22:48,620 - It's good, isn't it? - Yes. 2277 01:22:49,529 --> 01:22:52,290 (Pulling it over) 2278 01:22:53,260 --> 01:22:54,399 Isn't that the mango? 2279 01:22:55,000 --> 01:22:56,599 This mango isn't ripe. 2280 01:22:56,769 --> 01:22:57,769 - Oh, really? - Let me see. 2281 01:22:57,769 --> 01:22:59,899 - I gave it to a cow, but it wouldn't eat. - But this... 2282 01:22:59,899 --> 01:23:01,569 - smells fresh. - This one. 2283 01:23:03,510 --> 01:23:04,540 I washed it. 2284 01:23:05,670 --> 01:23:06,739 Washed what? 2285 01:23:07,410 --> 01:23:08,439 It's a mystery. 2286 01:23:08,439 --> 01:23:10,279 - So, I gave it to a cow. - Yes. 2287 01:23:10,410 --> 01:23:11,809 The cow sniffed it, 2288 01:23:11,809 --> 01:23:13,679 and it licked this about three times. 2289 01:23:14,319 --> 01:23:16,550 (The mango that a cow licked three times) 2290 01:23:16,649 --> 01:23:17,790 This mango was licked by a cow? 2291 01:23:18,290 --> 01:23:19,660 But I washed it. 2292 01:23:20,260 --> 01:23:21,389 Oh, okay. 2293 01:23:21,660 --> 01:23:22,859 Gosh, what's wrong with this? 2294 01:23:22,859 --> 01:23:23,929 (It's okay to consume since it has been washed.) 2295 01:23:23,929 --> 01:23:25,630 (Biting) 2296 01:23:26,099 --> 01:23:27,429 (Gulping) 2297 01:23:27,429 --> 01:23:29,200 His body is responding. 2298 01:23:30,300 --> 01:23:32,370 (He just finds it funny.) 2299 01:23:32,769 --> 01:23:35,370 If we had been in India, I would've been appalled. 2300 01:23:35,370 --> 01:23:37,069 But I've gathered data now. 2301 01:23:37,170 --> 01:23:41,479 And what's even worse is this. In order to wash off the cow's saliva, 2302 01:23:41,479 --> 01:23:44,010 he rolled it around in dirt instead of wiping it with a wet wipe. 2303 01:23:44,179 --> 01:23:45,510 It looked like a piece of injeolmi. 2304 01:23:45,679 --> 01:23:48,649 He rolled it in the dirt, wiped it off, and then he ate it. 2305 01:23:48,819 --> 01:23:51,420 I thought, "He cared about hygiene in his own way." 2306 01:23:51,590 --> 01:23:53,489 "This is Kian84's style." 2307 01:23:54,019 --> 01:23:55,019 - That's what I thought. - Oh, no. 2308 01:23:55,019 --> 01:23:56,529 - Is this a sitcom or something? - It was all soft. 2309 01:23:56,529 --> 01:23:57,760 - Oh, my stomach hurts. - What kind of mango... 2310 01:23:57,760 --> 01:23:58,760 (His sense of hygiene is beyond anyone's imagination.) 2311 01:23:58,960 --> 01:24:01,899 Hey, but do people normally eat mangoes that aren't ripe? 2312 01:24:02,399 --> 01:24:04,170 - Is it good? - I don't think I had any. 2313 01:24:04,170 --> 01:24:05,830 - It has this texture. Try it. - It was good. 2314 01:24:06,500 --> 01:24:08,170 They eat it like this in the Philippines. 2315 01:24:08,739 --> 01:24:11,069 Hey, I don't eat stuff that a cow licked either. 2316 01:24:12,010 --> 01:24:13,410 I'm human too, punk. 2317 01:24:14,910 --> 01:24:15,910 Oh, I did eat it. 2318 01:24:16,050 --> 01:24:17,979 (Laughing) 2319 01:24:19,750 --> 01:24:22,319 - It was bitter, wasn't it? - It tastes like an unripe apple. 2320 01:24:22,750 --> 01:24:24,550 I don't think I can eat this. 2321 01:24:25,649 --> 01:24:27,120 Try it. 2322 01:24:27,120 --> 01:24:28,790 I said I couldn't eat it. Why are you giving it to me? 2323 01:24:28,790 --> 01:24:30,290 No, try it. It's not bad. 2324 01:24:32,389 --> 01:24:34,529 We have some beer, but... 2325 01:24:36,029 --> 01:24:37,830 Gosh, there's something I've prepared. 2326 01:24:37,830 --> 01:24:40,300 But it's a shame since we have beer. 2327 01:24:42,139 --> 01:24:43,170 Are they side dishes? 2328 01:24:44,210 --> 01:24:47,080 This liquor is popular these days. 2329 01:24:47,080 --> 01:24:48,109 (A new kind of soju) 2330 01:24:48,309 --> 01:24:49,380 What's this? 2331 01:24:49,979 --> 01:24:51,679 - Indeed. - How great would that taste? 2332 01:24:51,679 --> 01:24:53,120 - It must taste amazing. - No way. 2333 01:24:53,950 --> 01:24:55,720 (When they first met in India) 2334 01:24:55,720 --> 01:24:57,250 (I have prepared soju.) 2335 01:24:57,250 --> 01:25:00,689 I don't even drink soju, but I'm just glad to see it. 2336 01:25:01,260 --> 01:25:03,660 (Give that here.) 2337 01:25:04,160 --> 01:25:06,399 - I'll open it. - Zero sugar is in these days, you know? 2338 01:25:06,399 --> 01:25:07,399 That's right. 2339 01:25:07,630 --> 01:25:09,630 Also... Gosh. 2340 01:25:09,630 --> 01:25:12,130 This is a special something that I brought from Korea. 2341 01:25:12,130 --> 01:25:14,170 - My mom gave me this. - Gosh. 2342 01:25:14,269 --> 01:25:16,970 My mom gave me this. This is a cup. 2343 01:25:18,510 --> 01:25:19,540 (A cute cup that his mom gave him) 2344 01:25:19,540 --> 01:25:21,739 - Isn't it cute? - Oh, my. It's so cute. 2345 01:25:21,739 --> 01:25:23,550 I'll pour you a glass, Kian84. 2346 01:25:23,849 --> 01:25:24,849 Gosh, thank you. 2347 01:25:25,050 --> 01:25:26,349 - There. - Thank you. 2348 01:25:26,349 --> 01:25:27,880 (Give and take) 2349 01:25:27,880 --> 01:25:28,920 - Here. - A huge cup. 2350 01:25:29,420 --> 01:25:30,950 - Goodness, thank you. - There you go. 2351 01:25:31,250 --> 01:25:33,760 Kian84, why don't you give a toast as our leader? 2352 01:25:34,920 --> 01:25:37,830 Actually, we still have a long way to go on our trip. 2353 01:25:38,859 --> 01:25:40,059 Let's not get hurt, 2354 01:25:40,859 --> 01:25:43,970 and I hope we can make memories that we won't forget. 2355 01:25:44,130 --> 01:25:46,069 I say that because you guys are so busy and successful these days. 2356 01:25:46,800 --> 01:25:47,840 Really. 2357 01:25:47,840 --> 01:25:49,000 (Feeling shy) 2358 01:25:49,870 --> 01:25:52,510 But I hope Adventure by Accident will be number one in your hearts. 2359 01:25:52,540 --> 01:25:54,109 - Gosh. - Gosh. Okay. 2360 01:26:04,590 --> 01:26:05,590 Actually, 2361 01:26:05,590 --> 01:26:08,489 Kian84 usually doesn't like saying cheesy things. 2362 01:26:08,689 --> 01:26:11,160 I think Kian84 considers this trip... 2363 01:26:11,260 --> 01:26:13,130 one that will become a long-lasting memory. 2364 01:26:13,130 --> 01:26:15,099 I think all of us feel that way... 2365 01:26:15,500 --> 01:26:17,300 instinctively and without having to say it. 2366 01:26:17,399 --> 01:26:21,470 I think it's great that all of us feel the same way. 2367 01:26:23,670 --> 01:26:26,580 (Last summer, in India) 2368 01:26:27,639 --> 01:26:30,479 (The three brothers met by accident.) 2369 01:26:32,050 --> 01:26:33,580 (Being together when they were sick...) 2370 01:26:33,580 --> 01:26:35,880 (and when they were happy,) 2371 01:26:36,550 --> 01:26:39,590 (they threw themselves into their third destination, Madagascar.) 2372 01:26:40,660 --> 01:26:43,389 (As they overcame their physical limits,) 2373 01:26:45,160 --> 01:26:48,059 (the 3 brothers became number 1 in each other's hearts.) 2374 01:26:48,729 --> 01:26:51,170 - Cheers. - Cheers. 2375 01:26:51,170 --> 01:26:52,399 (Hoping for an unforgettable trip, they say "cheers.") 2376 01:26:53,870 --> 01:26:54,870 (Groaning) 2377 01:26:54,870 --> 01:26:56,340 Gosh, that must've been nice. 2378 01:26:56,670 --> 01:26:58,510 Gosh, it's so smooth. 2379 01:26:58,670 --> 01:26:59,939 Isn't it amazing? 2380 01:27:01,179 --> 01:27:04,609 This reminds me of when we were in India, Dex. 2381 01:27:04,880 --> 01:27:06,880 (They bring up memories of their past trip with the help of alcohol.) 2382 01:27:06,880 --> 01:27:07,979 I know, right? 2383 01:27:08,479 --> 01:27:11,019 - This is... - Actually, back then... 2384 01:27:11,519 --> 01:27:13,920 - That was before we grew closer. - It was a bit awkward. 2385 01:27:14,489 --> 01:27:15,790 And I feel a bit sorry. 2386 01:27:15,960 --> 01:27:18,260 I wasn't that happy to see him when I first saw him. 2387 01:27:18,689 --> 01:27:21,300 But when I saw soju, I was so happy that I felt a bit sorry. 2388 01:27:21,300 --> 01:27:23,630 I did feel a little hurt back then. I can only say this now. 2389 01:27:24,099 --> 01:27:25,970 Is this time to say things we couldn't say before? 2390 01:27:26,130 --> 01:27:27,639 - Because... - I love that idea. 2391 01:27:27,639 --> 01:27:30,040 when we first heard that you were coming, 2392 01:27:30,210 --> 01:27:33,910 he said, "Hey, Dex is too handsome. He's no good." 2393 01:27:34,010 --> 01:27:35,040 I was very much against it. 2394 01:27:35,639 --> 01:27:38,250 (Before the India trip, when they only knew Dex's name) 2395 01:27:38,250 --> 01:27:39,620 (You know a guy named Dex, right?) 2396 01:27:40,019 --> 01:27:41,019 (No way) 2397 01:27:41,019 --> 01:27:42,120 (Why not?) 2398 01:27:42,120 --> 01:27:43,220 (If he's good-looking, it's a bit...) 2399 01:27:43,620 --> 01:27:44,620 (Then, am I going because I'm not good-looking?) 2400 01:27:44,620 --> 01:27:45,849 (That's a misunderstanding.) 2401 01:27:46,120 --> 01:27:47,760 (I'm not taking you so that I can stand out.) 2402 01:27:47,920 --> 01:27:50,260 But if he says it that way, what does that make me? 2403 01:27:51,290 --> 01:27:53,000 - I get it, but... - Why are you okay? 2404 01:27:53,000 --> 01:27:54,130 I know! 2405 01:27:54,660 --> 01:27:55,929 He didn't say anything when I joined. 2406 01:27:56,300 --> 01:27:58,029 (All I can do is laugh.) 2407 01:27:58,029 --> 01:27:59,569 Gosh, I should just drink some alcohol. 2408 01:27:59,840 --> 01:28:01,000 This world is so unfair. 2409 01:28:02,040 --> 01:28:03,139 That's a smooth drink. 2410 01:28:03,569 --> 01:28:05,170 People might think you're a heavy drinker. 2411 01:28:06,910 --> 01:28:08,840 Tomorrow... Hang on. 2412 01:28:09,710 --> 01:28:11,649 Tomorrow, we'll go to Antananarivo. 2413 01:28:12,309 --> 01:28:14,750 - And isn't tomorrow the 22nd? - Yes. 2414 01:28:16,989 --> 01:28:18,950 - It's his birthday. - Come on. Wait. 2415 01:28:18,950 --> 01:28:21,120 So, it is my birthday... 2416 01:28:21,290 --> 01:28:23,189 Then, it's your birthday on the day we go to Antananarivo. 2417 01:28:23,189 --> 01:28:24,630 - Yes. - Gosh, you celebrated your birthday here? 2418 01:28:24,630 --> 01:28:27,500 - This guy named Lee Si Eon made me... - Yes? 2419 01:28:27,630 --> 01:28:29,000 - seaweed soup in Peru. - Right. 2420 01:28:29,000 --> 01:28:30,130 - That's right. - Kian84. 2421 01:28:30,130 --> 01:28:31,929 (He had a birthday dinner in Peru last year.) 2422 01:28:33,200 --> 01:28:35,569 (Seaweed soup made by Si Eon in a faraway land) 2423 01:28:36,000 --> 01:28:37,769 (Gosh, Si Eon) 2424 01:28:38,639 --> 01:28:40,109 (Taking a big bite) 2425 01:28:40,109 --> 01:28:41,609 - This was exactly a year ago, right? - It was so touching. 2426 01:28:41,609 --> 01:28:42,679 - That's right. - Right. 2427 01:28:42,779 --> 01:28:44,809 - Look here, Kian84. There's even beef. - Gosh. 2428 01:28:44,950 --> 01:28:46,620 I did feel grateful. 2429 01:28:46,620 --> 01:28:48,050 (Even when he looks back now, he felt grateful in that moment.) 2430 01:28:48,250 --> 01:28:50,149 - Since it's your birthday tomorrow, - Yes? 2431 01:28:50,349 --> 01:28:51,450 how about we go to a Korean restaurant? 2432 01:28:52,189 --> 01:28:53,189 - Tomorrow evening? - Yes. 2433 01:28:53,189 --> 01:28:54,189 Okay, let's go. 2434 01:28:54,590 --> 01:28:55,590 We'll have soju... 2435 01:28:55,960 --> 01:28:57,059 and Korean food. 2436 01:28:57,559 --> 01:28:58,660 We'll have a party there. 2437 01:28:58,929 --> 01:29:01,760 - Okay. For dinner, we'll eat Korean food? - Yes. 2438 01:29:02,399 --> 01:29:04,830 Kian84, did you really look forward to Madagascar? 2439 01:29:05,670 --> 01:29:08,500 To be honest, for Madagascar... Rather than looking forward to it... 2440 01:29:08,870 --> 01:29:09,939 Were you worried? 2441 01:29:10,670 --> 01:29:12,769 Actually, I still don't know. 2442 01:29:13,479 --> 01:29:14,910 - Really? - So... 2443 01:29:15,380 --> 01:29:18,309 We've only seen Morondava in Madagascar. 2444 01:29:18,309 --> 01:29:20,380 - Right, we haven't seen a lot yet. - Right. 2445 01:29:20,649 --> 01:29:22,979 - I can't predict anything. - You can't predict it? 2446 01:29:22,979 --> 01:29:24,649 - That's the gem of traveling. - Right. 2447 01:29:24,649 --> 01:29:27,760 I know. And that's what makes me feel excited. 2448 01:29:27,859 --> 01:29:29,859 For me, up to this point, 2449 01:29:29,859 --> 01:29:31,960 - the people have been so great. - Right. 2450 01:29:32,429 --> 01:29:35,500 And I love how the little kids smile. 2451 01:29:35,760 --> 01:29:37,229 I just feel happy to see them. 2452 01:29:38,269 --> 01:29:41,800 For me, Madagascar is better than what I expected. 2453 01:29:42,000 --> 01:29:43,939 - I love it. - I can see that you like it a lot. 2454 01:29:43,939 --> 01:29:46,010 - Right. His energy level is different. - I really love it. 2455 01:29:46,010 --> 01:29:47,040 It's fun. 2456 01:29:47,040 --> 01:29:48,679 - I... - I just hope it stays this way. 2457 01:29:48,679 --> 01:29:49,679 Me too. 2458 01:29:49,910 --> 01:29:51,950 Seeing how Dex is enjoying himself, 2459 01:29:52,109 --> 01:29:53,550 - Oh, really? - I'm glad too. 2460 01:29:53,550 --> 01:29:54,580 (Pani Bottle is satisfied with just that.) 2461 01:29:54,779 --> 01:29:56,149 Also, today... 2462 01:29:56,420 --> 01:29:58,750 The baobab trees are one thing, 2463 01:29:58,750 --> 01:30:01,160 but try looking up right now. 2464 01:30:02,519 --> 01:30:04,590 Now, this is the main event. 2465 01:30:04,660 --> 01:30:08,399 Being able to see the shower of stars that look like the Milky Way... 2466 01:30:09,429 --> 01:30:11,099 (The baobab trees seem to be reaching their hands to the Milky Way.) 2467 01:30:11,099 --> 01:30:12,200 It's so beautiful. 2468 01:30:12,300 --> 01:30:13,899 - You can see the Milky Way? - That's amazing. 2469 01:30:13,899 --> 01:30:15,700 - Yes. - That's it, right there. 2470 01:30:16,970 --> 01:30:19,069 (You can't help but look at the night sky in awe.) 2471 01:30:19,069 --> 01:30:21,880 - I'm jealous. - I seriously want to see that Milky Way. 2472 01:30:26,050 --> 01:30:28,580 - Gosh. - I'll take a picture of this. 2473 01:30:28,649 --> 01:30:30,489 - Which phone takes good pictures? - That one. 2474 01:30:33,019 --> 01:30:35,090 Underneath the night sky, 2475 01:30:35,319 --> 01:30:37,859 it was so dark that I had to take a photo with long exposure. 2476 01:30:38,290 --> 01:30:40,559 It looked surreal... 2477 01:30:40,559 --> 01:30:42,660 as if we took photos on a set. 2478 01:30:43,000 --> 01:30:47,200 That's the best photo I've ever taken in my entire life. 2479 01:30:49,569 --> 01:30:51,510 That was the kind of romance that I wanted. 2480 01:30:51,510 --> 01:30:53,609 In that situation, where you can't see anything, 2481 01:30:53,609 --> 01:30:56,309 there isn't a single ray of light. But when we took photos, 2482 01:30:56,510 --> 01:30:58,649 they turned out so great. 2483 01:30:58,849 --> 01:31:01,849 From then on, all three of us were immersed in taking photos. 2484 01:31:01,849 --> 01:31:03,319 (The three of them were busy recording the night sky.) 2485 01:31:04,250 --> 01:31:08,359 Unexpectedly, we could see so many stars in that place. 2486 01:31:08,689 --> 01:31:10,660 You have to see it with your own eyes. 2487 01:31:12,330 --> 01:31:13,960 You'd only be able to feel that by going there in person. 2488 01:31:13,960 --> 01:31:16,260 That's why you have to travel. 2489 01:31:16,260 --> 01:31:17,370 I know. You have to travel. 2490 01:31:18,470 --> 01:31:19,529 What time is it? 2491 01:31:19,670 --> 01:31:21,069 - Now? - It's 8:50 p.m. 2492 01:31:21,069 --> 01:31:22,569 - It's time for bed. - Yes. 2493 01:31:22,939 --> 01:31:25,069 - Hey, I'm going to bed. - Goodnight. Gosh. 2494 01:31:25,069 --> 01:31:27,080 - Get some rest. - I'm going to bed. Goodnight. 2495 01:31:27,080 --> 01:31:29,040 (The three guys feel sad to leave as they head to bed.) 2496 01:31:29,040 --> 01:31:30,410 You worked hard today. 2497 01:31:33,319 --> 01:31:36,889 (Goodnight, have myself) 2498 01:31:36,889 --> 01:31:38,290 You were talking in your sleep, weren't you? 2499 01:31:38,290 --> 01:31:40,090 (He hums a melody as it's a shame to head to bed already.) 2500 01:31:40,460 --> 01:31:42,290 (Flicking his fingers) 2501 01:31:43,019 --> 01:31:46,389 (The youngest tosses and turns as the star-drunk eldest hums a tune.) 2502 01:31:46,899 --> 01:31:50,029 (Peaceful) 2503 01:31:51,069 --> 01:31:53,200 (I'm floating around) 2504 01:31:53,599 --> 01:31:57,510 (Don't stop me now) 2505 01:32:02,340 --> 01:32:07,279 (The night grows deeper with the three guys' memories.) 2506 01:32:14,760 --> 01:32:18,260 (When they wake up, Baobab Avenue is empty except for the three brothers.) 2507 01:32:19,160 --> 01:32:22,029 (The morning view is more vast than they imagined.) 2508 01:32:22,800 --> 01:32:24,929 (Leaving that brilliance behind,) 2509 01:32:25,529 --> 01:32:27,269 (they head to the center of Madagascar!) 2510 01:32:27,370 --> 01:32:28,970 (The capital city, Antananarivo) 2511 01:32:29,399 --> 01:32:31,040 (Unlike his lonely first visit...) 2512 01:32:31,370 --> 01:32:32,939 (Wife Bottle, Son Dex) 2513 01:32:33,239 --> 01:32:35,210 (The three Madagascar Brothers arrive together!) 2514 01:32:35,580 --> 01:32:36,809 (Let's not act like we know each other even if our eyes meet.) 2515 01:32:37,010 --> 01:32:38,779 (They spontaneously get to have...) 2516 01:32:38,779 --> 01:32:40,349 (some free time!) 2517 01:32:40,550 --> 01:32:43,050 (Is Kian84 faced with...) 2518 01:32:43,050 --> 01:32:44,090 (another lightning party?) 2519 01:32:44,620 --> 01:32:46,149 (As the eldest brother becomes one with the lightning...) 2520 01:32:46,590 --> 01:32:49,220 (The second and youngest brothers are busy preparing a surprise birthday party.) 2521 01:32:49,720 --> 01:32:52,429 (The eldest brother's second birthday on Adventure by Accident) 2522 01:32:52,429 --> 01:32:53,460 (Cheers!) 2523 01:32:53,960 --> 01:32:56,359 (The Madagascar Brothers go crazy as they eat Korean food for his birthday.) 2524 01:32:56,569 --> 01:32:59,269 (Passionate Singer Bottle) 2525 01:32:59,269 --> 01:33:00,569 (Next up, the younger brothers serenade Kian84 to congratulate his birthday.) 2526 01:33:00,569 --> 01:33:01,700 (I love you, Brother.) 2527 01:33:02,470 --> 01:33:04,670 (Everyone, how do you get to Madagascar?) 2528 01:33:05,010 --> 01:33:06,439 (With NewJeans' "Hype Boy!") 2529 01:33:06,639 --> 01:33:08,040 (Vocalizing) 2530 01:33:08,239 --> 01:33:10,779 (Madagascar's karaoke is open late into the night.) 2531 01:33:11,109 --> 01:33:13,080 (Into the scene of the insane birthday party) 2532 01:33:13,279 --> 01:33:14,580 (Adventure by Accident) 185471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.