Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,640 --> 00:00:52,680
Come, my love, let's dream
2
00:01:01,760 --> 00:01:07,800
Let's dream about a world of our dreams
3
00:01:13,640 --> 00:01:20,200
A world of different hues
4
00:01:28,120 --> 00:01:34,120
Adorned like a bed of roses
5
00:02:07,640 --> 00:02:12,040
I shall fly away
6
00:02:27,320 --> 00:02:30,560
I shall fly away
7
00:02:33,920 --> 00:02:38,680
Like a bird, I wish to fly
8
00:02:47,120 --> 00:02:52,320
Like a bird, I wish to fly
9
00:03:00,280 --> 00:03:04,920
Come, my love, let's dream
10
00:03:26,560 --> 00:03:31,600
Let's dream about a world
Of our dreams
11
00:04:01,520 --> 00:04:04,200
If your heart is pure
12
00:04:09,000 --> 00:04:12,040
One who is truthful
13
00:04:22,560 --> 00:04:23,960
Godly, prudent
14
00:04:27,080 --> 00:04:28,440
And full of goodness
15
00:04:33,720 --> 00:04:39,520
Will rule this world!
16
00:04:45,160 --> 00:04:48,000
I want to fly away like a bird
17
00:04:52,360 --> 00:04:53,480
I want to fly away like a bird
18
00:04:57,600 --> 00:05:02,160
Come, my love, let's dream
19
00:05:06,160 --> 00:05:09,280
Let's dream of a paradise
20
00:05:15,560 --> 00:05:17,840
If I drop a 1000-rupee bill,
21
00:05:23,520 --> 00:05:28,120
I don't bother picking it up.
Do you know why?
22
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
I don't pick it up because I make millions
23
00:05:36,080 --> 00:05:39,960
in the time it takes for me
to pick up that 1000-rupee bill.
24
00:05:45,480 --> 00:05:48,240
But the trucks
from my chemical factories...
25
00:05:52,920 --> 00:05:56,320
take two days...
26
00:05:59,840 --> 00:06:01,160
just to reach the city.
27
00:06:06,320 --> 00:06:10,120
Do you have any idea
28
00:06:18,640 --> 00:06:23,160
how much money I'm losing?
29
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
Actually, we chose this location
for the factory because of the lake.
30
00:06:33,120 --> 00:06:35,880
It's close to our factory.
31
00:07:06,320 --> 00:07:09,280
We can't find a cheaper
or convenient place
32
00:07:14,240 --> 00:07:19,840
to dump the toxic waste of our factory.
33
00:07:31,600 --> 00:07:32,960
But, sir,
34
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
this lake is becoming a pain in the neck.
35
00:07:39,960 --> 00:07:41,720
Our trucks have to go all the way
around the lake.
36
00:07:56,760 --> 00:07:58,080
So you guys couldn't anticipate
this simple problem!
37
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
We've planned to build a bridge
right over here.
38
00:08:11,040 --> 00:08:13,840
The bridge will cut down
the travel time by 70%
39
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
and it will
double the value of the land, too.
40
00:08:21,440 --> 00:08:23,600
Then why are you wasting my time?
41
00:08:25,760 --> 00:08:28,600
We are trying, but we are facing
a bit of problem while buying the land
42
00:08:31,800 --> 00:08:32,960
we need for the bridge.
43
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
I've bought an entire forest
in Chhattisgarh,
44
00:08:41,000 --> 00:08:44,920
right in the Naxal heartland.
45
00:08:47,000 --> 00:08:47,920
You can't even buy a piece of...
It's just a piece of land!
46
00:08:50,160 --> 00:08:52,440
We tried to reason with them,
but to no avail.
47
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
A tree. Sir, a tree...
48
00:08:58,040 --> 00:08:58,880
Actually, there's a 200-year-old tree
on that land.
49
00:09:03,520 --> 00:09:05,640
The sacred emblem of the Sikhs
is etched on it.
50
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
People believe that it is a gift
from their gurus
51
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
and a symbol of their ethnicity.
52
00:09:22,320 --> 00:09:24,920
People consider it to be divine.
53
00:09:30,200 --> 00:09:31,480
It's considered sacred. I mean, sir...
54
00:09:34,680 --> 00:09:35,920
I lost my job during the recent recession.
55
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
I had lost all hope.
Then my wife made a wish to that tree.
56
00:09:42,160 --> 00:09:44,120
And now I'm the general manager in
your company.
57
00:09:45,400 --> 00:09:46,480
Who is the landlord?
58
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
A woman. She lives there with her son.
59
00:10:14,840 --> 00:10:17,160
The son teaches martial arts
at a local school.
60
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
Class!
61
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Show some respect! I'm your teacher.
62
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
So you guys are scared of
a martial arts teacher?
63
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
No, sir. It's not the son
we are scared of... but his mother.
64
00:11:21,000 --> 00:11:23,080
Stupid! Get out of here! Out!
65
00:11:25,360 --> 00:11:27,680
-Scoundrels!
-Mom...
66
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
This land belongs to my husband!
67
00:11:34,920 --> 00:11:39,360
-How dare you buy it!
-Sorry.
68
00:11:41,040 --> 00:11:43,200
-I won't spare anyone of you! Lay off me!
-Mom!
69
00:11:49,800 --> 00:11:54,280
I must meet her.
70
00:11:58,960 --> 00:12:03,200
A pint of booze drives her cranky,
not chatty.
71
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
-Move.
-Listen to me...
72
00:12:45,440 --> 00:12:47,440
-Listen...
-Who the hell are you?
73
00:12:49,800 --> 00:12:52,160
What are you waiting for?
74
00:12:54,400 --> 00:12:56,560
-Bring the car!
-Move it!
75
00:12:59,240 --> 00:13:03,680
And why are you guys staring at me?
76
00:13:05,480 --> 00:13:07,680
This is no circus!
77
00:13:14,200 --> 00:13:18,680
Go back!
78
00:13:23,320 --> 00:13:27,920
You guys just vanish
when it's time to pay the rent.
79
00:13:39,360 --> 00:13:41,240
Get lost! Go back home!
80
00:13:42,840 --> 00:13:44,640
They just want to watch the circus!
81
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
-Mom, not again! They are our people.
-Shut up.
82
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
You owe me nine months' rent!
83
00:13:53,320 --> 00:13:55,240
I'm your son.
84
00:13:58,160 --> 00:13:59,800
You can't ask me to pay rent!
85
00:14:04,520 --> 00:14:08,880
Idiot!
86
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Not for the house.
Because I carried you for nine months.
87
00:15:14,520 --> 00:15:15,800
I couldn't even have a small drink
for nine months!
88
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
-What are you saying? Nine months?
-True!
89
00:15:42,120 --> 00:15:44,760
Shut up!
90
00:15:48,600 --> 00:15:50,880
For a son like him! What a fool!
91
00:15:55,880 --> 00:15:57,960
You are not even a Sardar!
92
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
People are watching, mom!
What are you...
93
00:16:09,320 --> 00:16:12,600
-You had a haircut!
-Reason with her, Rohit!
94
00:16:18,760 --> 00:16:21,280
You even shaved off
the symbolic beard! Tramp!
95
00:16:27,400 --> 00:16:31,640
Idiot!
96
00:16:37,760 --> 00:16:39,640
You're so unlike your father!
97
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Sardar Kartar Singh.
98
00:16:51,840 --> 00:16:53,520
He was the first Sardar
who went to Shaolin
99
00:16:59,520 --> 00:17:03,480
and learned kung fu.
100
00:17:13,440 --> 00:17:16,680
He was courage personified!
101
00:17:22,680 --> 00:17:25,560
Dear me!
102
00:17:54,680 --> 00:17:55,840
He would jump 20 feet high in the air
103
00:18:04,800 --> 00:18:08,600
and land kicks! Awesome!
104
00:18:15,880 --> 00:18:17,800
He was affectionately known as
the Flying Jatt.
105
00:18:26,560 --> 00:18:29,280
What was he called?
106
00:18:32,880 --> 00:18:36,400
-Flying Jatt.
-Right.
107
00:18:38,920 --> 00:18:41,520
You're exactly the opposite.
108
00:18:46,480 --> 00:18:47,800
You are scared of heights.
109
00:19:02,240 --> 00:19:03,440
Coward!
110
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
For a muscle-bound man,
you act like a wuss.
111
00:19:16,560 --> 00:19:24,560
-Idiot!
-Wastrel!
112
00:19:30,200 --> 00:19:36,600
-Wastrel!
-Coward.
113
00:19:41,240 --> 00:19:41,480
-Coward!
-You shut up!
114
00:19:48,760 --> 00:19:52,360
All right then.
115
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
Let's have a meeting
the day after tomorrow morning.
116
00:19:59,120 --> 00:19:59,200
-Gill...
-Sir.
117
00:20:02,640 --> 00:20:02,720
Did your wife really make a wish
to the tree?
118
00:20:11,120 --> 00:20:12,720
Did things turn around for you
and you became a general manager?
119
00:20:28,600 --> 00:20:29,280
Wow!
120
00:20:44,440 --> 00:20:46,000
-Sir...
-Ask your wife to make another wish.
121
00:20:54,960 --> 00:20:56,480
Sir, please...
122
00:21:01,520 --> 00:21:01,640
Even I want to know
how the tree fulfills your wish.
123
00:21:05,320 --> 00:21:05,400
All right, all right, up.
124
00:21:09,240 --> 00:21:09,440
Here we go... Go
125
00:21:14,240 --> 00:21:14,360
Make some noise
Create a scene
126
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Open the window
Peep out a bit
127
00:21:21,640 --> 00:21:29,640
You're an idiot
You will get into trouble
128
00:21:39,280 --> 00:21:39,600
Don't try to act smart
129
00:21:44,720 --> 00:21:49,720
Raw mangoes, ripe berries
130
00:21:52,480 --> 00:21:52,760
I pray
Our friendship lasts forever
131
00:21:56,520 --> 00:21:56,640
Only friends are true
But the world is bad
132
00:22:01,840 --> 00:22:03,360
There's a different tune
To your heartbeat
133
00:22:08,600 --> 00:22:08,760
Pride is our birthright, oh my friend
134
00:22:12,680 --> 00:22:12,760
It's time to celebrate
135
00:22:18,960 --> 00:22:19,040
Forget all your worries
And come with me
136
00:22:23,360 --> 00:22:31,360
Come on, let's do bhangra
137
00:22:39,080 --> 00:22:46,600
Come on, let's do bhangra
138
00:22:56,880 --> 00:22:56,960
Come on, let's do bhangra
139
00:23:15,480 --> 00:23:16,880
Come on, let's do bhangra
140
00:23:20,440 --> 00:23:21,280
That's awesome
141
00:23:25,320 --> 00:23:29,840
She's trouble!
She can steal your heart
142
00:23:33,040 --> 00:23:33,760
It's not easy to be young again
143
00:23:39,920 --> 00:23:43,120
Noodles and Hakka
This girl is a bombshell
144
00:23:46,560 --> 00:23:52,480
She's the life of the village
145
00:23:57,640 --> 00:23:59,120
Red ribbons are nothing
But the hangman's noose
146
00:24:10,440 --> 00:24:13,120
Love is a virus and all boys believe so
147
00:24:16,440 --> 00:24:18,920
These naughty boys are experts
148
00:24:20,640 --> 00:24:23,400
They want to dance only with you
149
00:24:26,000 --> 00:24:27,200
To love is our birthright
150
00:24:31,320 --> 00:24:34,560
Love is precious
151
00:24:38,400 --> 00:24:40,640
But let God dwell in your hearts
152
00:25:15,400 --> 00:25:16,840
Come on, let's do bhangra
153
00:25:33,920 --> 00:25:35,880
Come on, let's do bhangra
154
00:25:39,080 --> 00:25:40,280
Come on, let's do bhangra
155
00:26:42,440 --> 00:26:43,320
Come on, let's do bhangra
156
00:27:01,400 --> 00:27:02,360
God bless you
157
00:27:12,200 --> 00:27:13,640
Come on, let's do bhangra
158
00:27:24,840 --> 00:27:28,000
Don't ruin your youth
159
00:27:35,080 --> 00:27:36,360
Come on, let's do bhangra
160
00:27:49,160 --> 00:27:49,360
Just do as you please
161
00:27:52,200 --> 00:28:00,200
Come on, let's do bhangra
162
00:28:10,520 --> 00:28:11,000
Drink and have fun
163
00:28:18,960 --> 00:28:19,400
Come on, let's do bhangra
164
00:28:23,320 --> 00:28:31,320
This time will never come back
165
00:29:08,880 --> 00:29:16,880
I want to guzzle down this bottle
166
00:29:41,720 --> 00:29:42,040
Rum and whiskey is just like water
167
00:29:49,520 --> 00:29:57,520
Put your hands up
168
00:30:36,480 --> 00:30:37,200
Come on, let's do bhangra
169
00:30:43,960 --> 00:30:45,200
Come on, let's do bhangra
170
00:30:52,960 --> 00:30:54,280
Come on, let's do bhangra
171
00:31:00,040 --> 00:31:02,800
Come on, let's do bhangra
172
00:31:07,920 --> 00:31:10,680
Kartar Singh Colony
173
00:31:16,480 --> 00:31:19,720
Mom, he is Mr. Malhotra.
174
00:31:30,520 --> 00:31:38,520
Mrs. Dhillon!
175
00:31:57,200 --> 00:32:00,080
Glad to meet you.
176
00:32:06,560 --> 00:32:14,560
I wish I could say that about you.
177
00:35:24,680 --> 00:35:25,040
You are a very interesting person.
178
00:35:32,800 --> 00:35:40,800
I heard you beat the crap
out of them.
179
00:36:07,520 --> 00:36:07,600
I also heard that you are very religious.
180
00:36:09,600 --> 00:36:09,680
Since... you believe in God,
181
00:36:16,440 --> 00:36:18,240
you should honor Goddess Lakshmi as well.
182
00:36:52,880 --> 00:37:00,880
The market value of this land is
12,000 rupees per square foot.
183
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
I will pay you twice the asking price.
184
00:37:38,160 --> 00:37:38,560
24,000 per square foot.
185
00:37:48,560 --> 00:37:48,680
6000 for you and 6000 for the tree.
186
00:37:51,720 --> 00:37:51,800
You will never know
the significance of this tree.
187
00:37:56,800 --> 00:38:04,800
Had there been no tree,
188
00:38:15,080 --> 00:38:20,120
I wouldn't sell it to you.
189
00:38:30,080 --> 00:38:32,360
The pollution from your factories
has destroyed this city.
190
00:38:40,040 --> 00:38:48,040
I don't care what you do,
I won't sell this land to you.
191
00:38:52,640 --> 00:38:53,680
-What are you doing, mom?
-Shut up.
192
00:38:56,640 --> 00:38:56,760
This decision could spell trouble,
193
00:39:01,960 --> 00:39:02,840
Mrs. Dhillon.
194
00:39:06,080 --> 00:39:07,120
I just made a wish to the tree
195
00:39:11,600 --> 00:39:13,040
that you should sell this land to me.
196
00:39:17,760 --> 00:39:17,920
Either my wish will be granted
197
00:39:23,840 --> 00:39:28,680
or we can assume it's an ordinary tree
which can be cut down.
198
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
If you don't leave,
199
00:39:51,760 --> 00:39:51,880
I will clobber you right here!
200
00:39:56,160 --> 00:39:56,280
Get out of here! Get lost!
201
00:40:00,640 --> 00:40:00,720
Leave!
202
00:40:05,040 --> 00:40:05,160
Are you out of your mind, mom?
203
00:40:09,520 --> 00:40:13,640
Do you even know who he is?
204
00:40:27,000 --> 00:40:29,320
Unfortunately, you don't know who you are.
205
00:40:41,840 --> 00:40:43,280
Your father; Sardar Kartar Singh!
206
00:40:54,680 --> 00:40:56,720
He was the best warrior
in the whole of Punjab.
207
00:41:10,440 --> 00:41:11,320
But he couldn't fight cancer.
208
00:41:13,440 --> 00:41:14,880
Pollution was the reason for his death.
209
00:41:17,080 --> 00:41:18,520
He decided to settle here
210
00:41:20,320 --> 00:41:22,280
so that we could breathe clean air.
211
00:41:28,160 --> 00:41:29,280
But you want me to sell this land
to Malhotra!
212
00:41:32,200 --> 00:41:33,960
The pollution will kill us gradually.
213
00:41:36,000 --> 00:41:38,520
But Malhotra can kill us right away.
214
00:41:40,600 --> 00:41:42,440
He is paying a hefty amount for the land.
215
00:41:45,520 --> 00:41:47,600
Let's sell it and get out of here.
216
00:41:58,920 --> 00:41:59,920
Besides, I'm tired of living
in the shadows of Kartar Singh!
217
00:42:02,760 --> 00:42:04,680
It's strange, mom!
218
00:42:07,280 --> 00:42:08,600
You can see dad in the picture...
219
00:42:11,240 --> 00:42:12,080
and God in the tree.
220
00:42:14,120 --> 00:42:15,320
Unfortunately, you don't notice
your son who's standing before you.
221
00:42:16,680 --> 00:42:19,000
Listen...
222
00:42:21,000 --> 00:42:22,840
Kids, at least, listen to me now,
223
00:42:25,160 --> 00:42:27,280
or I'll complain to the principal.
224
00:42:32,800 --> 00:42:33,920
All right. Do you know Bruce Lee?
225
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
Bruce Lee? Who is he?
226
00:42:46,400 --> 00:42:48,320
-What?
-With his nunchaku,
227
00:42:53,880 --> 00:42:55,640
-Bruce Lee could even stop bullets.
-Are you kidding me, sir?
228
00:43:01,840 --> 00:43:03,000
It is possible.
229
00:43:10,880 --> 00:43:12,280
I'll show you.
230
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
Here's a demonstration.
231
00:43:36,520 --> 00:43:37,480
-We don't have a gun, sir.
-Yes, we don't have a gun here.
232
00:43:45,760 --> 00:43:47,480
But we do have a bowling machine.
233
00:44:06,360 --> 00:44:09,680
-Bowling machine?
-Bowling machine?
234
00:44:20,920 --> 00:44:24,200
Goldie!
235
00:44:26,400 --> 00:44:28,160
Wow!
236
00:44:31,520 --> 00:44:32,440
Wow!
237
00:44:35,560 --> 00:44:37,360
Aman! Aman!
238
00:44:43,360 --> 00:44:44,760
-Thank you.
-Listen...
239
00:44:58,200 --> 00:44:59,160
Aman!
240
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
Someone, stop that!
241
00:45:04,400 --> 00:45:06,520
Aman!
242
00:45:18,480 --> 00:45:20,080
-Hey, Aman! What happened?
-Kids, move away!
243
00:45:28,000 --> 00:45:29,520
Aman...
244
00:45:35,200 --> 00:45:36,560
Back off, kids.
245
00:45:45,720 --> 00:45:48,160
Are you all right, Aman?
246
00:45:52,200 --> 00:45:53,960
-Aman.
-Yes.
247
00:45:58,400 --> 00:46:01,200
That's why I'm against martial arts. See?
248
00:46:06,280 --> 00:46:08,000
The teacher is down.
Imagine what happens to his pupils.
249
00:46:12,560 --> 00:46:16,280
Forget it. Summon the doctor!
250
00:46:20,960 --> 00:46:23,920
-Doctor?
-Yes.
251
00:46:30,520 --> 00:46:31,600
No need for a doctor. I'm here.
252
00:46:34,200 --> 00:46:35,240
-I mean, my music.
-Okay.
253
00:46:36,240 --> 00:46:37,720
Kirti, please...
254
00:46:44,680 --> 00:46:44,760
Wow!
255
00:46:48,480 --> 00:46:48,600
Perfect.
256
00:46:51,720 --> 00:46:52,600
Shall we? Time for the next class.
257
00:46:58,920 --> 00:47:02,360
-I'll see you in the evening, Kirti.
-Why?
258
00:47:05,840 --> 00:47:06,200
One second. Aman!
259
00:47:11,480 --> 00:47:11,560
-Kirti! How are you?
-Aman!
260
00:47:15,400 --> 00:47:20,080
Forget about me. Are you all right?
261
00:47:23,680 --> 00:47:23,760
Getting hurt while doing karate
is pretty common.
262
00:47:26,640 --> 00:47:26,880
You are very strong.
263
00:47:30,800 --> 00:47:30,880
You take after your mom.
264
00:47:37,600 --> 00:47:37,680
Your mom just tore into
Malhotra yesterday. Fabulous!
265
00:47:40,360 --> 00:47:40,440
Thank God mom stopped me.
266
00:47:43,120 --> 00:47:44,440
Or I would've thrashed them.
267
00:47:48,680 --> 00:47:56,680
What does Malhotra think of himself?
268
00:48:45,640 --> 00:48:45,720
We can't let him destroy the environment
for a few rupees.
269
00:48:51,760 --> 00:48:51,920
I want to confront them head-on, Kirti.
270
00:48:57,160 --> 00:48:57,240
-Good afternoon, sir. Ma'am.
-Hi.
271
00:49:05,440 --> 00:49:05,520
-I'll fix them good with my karate chops.
-You should do it.
272
00:49:15,440 --> 00:49:16,280
Mr. Malhotra wants to see you.
273
00:49:21,040 --> 00:49:21,880
Get in. Go.
274
00:49:28,920 --> 00:49:29,000
Hey! Mannu, you lost again.
275
00:49:31,600 --> 00:49:31,680
Okay, you hide. I'll find you. Okay?
276
00:49:35,680 --> 00:49:36,320
Okay.
277
00:49:40,600 --> 00:49:40,680
my mom was too...
278
00:49:43,640 --> 00:49:44,120
I mean, I spoke to her, sir.
279
00:49:52,000 --> 00:49:52,080
She won't do it again.
280
00:50:02,000 --> 00:50:03,760
It's okay. She is your mother.
281
00:50:08,120 --> 00:50:16,120
I know the importance of a mother
in our lives.
282
00:50:39,080 --> 00:50:39,760
My poor daughter!
283
00:50:43,640 --> 00:50:43,720
She doesn't have a mother
284
00:50:48,080 --> 00:50:48,160
so I play with her like a kid.
285
00:50:50,960 --> 00:50:51,040
No matter how much I try
I can't take her mom's place.
286
00:51:01,160 --> 00:51:02,120
Mannu is not even in the bedroom!
287
00:51:10,920 --> 00:51:15,400
Where is she?
288
00:51:17,480 --> 00:51:19,600
You might lose everything in this world.
289
00:51:21,600 --> 00:51:23,480
Money, property...
290
00:51:25,440 --> 00:51:27,280
But nothing should happen to your mother.
291
00:51:29,280 --> 00:51:31,200
What if something
happens to your mother?
292
00:51:39,480 --> 00:51:40,400
I can understand what you will go through.
293
00:51:47,080 --> 00:51:47,200
Where's Mannu now?
294
00:51:50,720 --> 00:51:51,560
No matter how hard I try,
mom will never give in.
295
00:51:54,840 --> 00:51:54,920
Please spare us.
296
00:51:59,960 --> 00:52:00,760
You're rich
and you own so many properties.
297
00:52:03,160 --> 00:52:04,600
Please! All we have is
that small piece of land.
298
00:52:10,160 --> 00:52:11,320
Please spare us.
299
00:52:12,680 --> 00:52:15,080
Why are you so scared?
300
00:52:18,720 --> 00:52:21,360
I'm a businessman, not a gangster.
301
00:52:23,480 --> 00:52:24,520
Relax.
302
00:52:26,120 --> 00:52:27,560
Take care of your mother.
303
00:52:30,800 --> 00:52:33,840
-Go and play with toys, dear. Okay?
-Okay.
304
00:52:37,520 --> 00:52:41,000
-Bye.
-Did you send for me, sir?
305
00:52:46,080 --> 00:52:47,200
Where's Raaka?
306
00:52:48,840 --> 00:52:50,640
Hey! Stop!
307
00:52:53,160 --> 00:52:54,600
Get down and find him!
308
00:52:55,720 --> 00:52:57,320
He must be hiding here.
309
00:53:00,840 --> 00:53:02,360
Find him!
310
00:53:08,800 --> 00:53:11,200
Go!
311
00:53:23,600 --> 00:53:25,760
Go!
312
00:53:28,720 --> 00:53:29,880
Go!
313
00:53:38,360 --> 00:53:40,600
Go!
314
00:53:45,680 --> 00:53:48,240
Go! All of you!
315
00:53:51,320 --> 00:53:54,200
Go!
316
00:53:57,920 --> 00:54:00,160
Please...
317
00:54:05,320 --> 00:54:06,920
What are you waiting for?
Get him!
318
00:54:16,520 --> 00:54:17,480
Tie him up! Get him!
319
00:54:20,360 --> 00:54:21,480
Get him! Don't let him go.
320
00:54:22,880 --> 00:54:24,280
Dad, I got the foreigner.
321
00:54:28,840 --> 00:54:29,800
There is nothing to worry about now.
322
00:54:33,000 --> 00:54:34,680
Come here.
323
00:54:45,840 --> 00:54:48,200
Dad! There he is.
324
00:54:49,600 --> 00:54:51,720
Bravo!
325
00:55:13,120 --> 00:55:15,880
So you're the hit man
they hired to kill me!
326
00:55:23,360 --> 00:55:26,680
Thanks to you,
I've been hiding since two weeks.
327
00:55:53,920 --> 00:55:58,480
Just watch how I kill you now.
328
00:56:04,320 --> 00:56:08,640
Didn't you get it?
329
00:56:38,000 --> 00:56:38,920
Didn't you get it? You are dead!
330
00:56:59,640 --> 00:57:00,640
Kill him!
331
00:57:02,960 --> 00:57:03,080
Find it!
332
00:57:06,280 --> 00:57:06,360
Forgive us! Please give us some time!
333
00:57:09,400 --> 00:57:09,520
Raaka, please... forgive us!
334
00:57:13,840 --> 00:57:14,320
No.... no.... Don't shoot!
335
00:57:17,240 --> 00:57:17,360
No one knows but you do.
336
00:57:20,560 --> 00:57:24,720
There was a time when I trusted you.
337
00:57:27,880 --> 00:57:35,880
I had made a wish for my father...
338
00:58:02,600 --> 00:58:03,160
but you didn't save him.
339
00:58:07,360 --> 00:58:07,480
But now it's my mother.
340
00:58:11,680 --> 00:58:13,440
I know Malhotra will try to harm her
341
00:58:17,840 --> 00:58:17,960
and I won't be able
to do anything about it.
342
00:58:23,040 --> 00:58:23,160
Because...
343
00:58:27,440 --> 00:58:27,560
I haven't become the man
my mom wants me to be.
344
00:58:33,920 --> 00:58:34,120
I am weak. I am a coward.
345
00:58:41,320 --> 00:58:41,400
But she has faith in you, right?
346
00:58:48,840 --> 00:58:48,920
You have the strength.
347
00:58:53,720 --> 00:58:53,840
So show us your strength.
348
00:58:57,520 --> 00:58:57,600
Save us from Malhotra.
349
00:59:01,320 --> 00:59:01,400
Hey, who are you?
350
00:59:05,120 --> 00:59:05,240
Hey! What are you doing?
351
00:59:09,000 --> 00:59:09,080
Look... Listen to me.
352
00:59:12,840 --> 00:59:12,960
Listen, I am warning you.
I am a martial arts teacher.
353
00:59:16,520 --> 00:59:16,640
Look, please listen to me.
354
00:59:20,560 --> 00:59:20,640
Oh Lord Almighty, You are our only hope.
355
00:59:24,360 --> 00:59:24,440
Oh Lord Almighty, You are our only hope.
356
00:59:28,200 --> 00:59:28,360
Oh Lord Almighty,
You are our only hope.
357
00:59:35,800 --> 00:59:36,200
-Good morning, sir.
-Good morning.
358
00:59:42,240 --> 00:59:42,320
-Hey.
-Goldie!
359
00:59:47,520 --> 00:59:47,680
What happened, sir?
360
00:59:51,680 --> 00:59:51,800
-Do you want a holiday?
-Yes.
361
00:59:58,160 --> 00:59:58,280
-Confirm?
-Yes, sir.
362
01:00:05,480 --> 01:00:05,600
Sir, please demonstrate
Bruce Lee's skills again.
363
01:00:13,240 --> 01:00:13,320
-Once more.
-Yes, sure.
364
01:00:20,760 --> 01:00:20,880
Increase the speed.
365
01:00:28,000 --> 01:00:28,080
-Goldie!
-Kirti.
366
01:00:33,160 --> 01:00:33,520
Whoa!
367
01:00:36,360 --> 01:00:36,480
Wow!
368
01:00:39,120 --> 01:00:39,240
Goldie!
369
01:00:43,080 --> 01:00:43,160
Goldie, Goldie... Hello?
370
01:00:47,160 --> 01:00:47,240
Aman, I think we should call a doctor.
371
01:00:50,720 --> 01:00:50,800
-Yes.
-Aman.
372
01:00:54,160 --> 01:00:54,240
-Why do we need to call a doctor?
-We do.
373
01:00:58,360 --> 01:00:58,480
Music. We have music.
374
01:01:01,840 --> 01:01:01,960
Goldie? Goldie?
375
01:01:09,160 --> 01:01:09,360
I didn't know
you could play the violin too.
376
01:01:16,720 --> 01:01:16,840
I didn't know that either.
377
01:01:23,440 --> 01:01:24,400
Yes.
378
01:01:30,000 --> 01:01:30,120
We still don't know where Raaka is.
379
01:01:33,360 --> 01:01:33,480
And the tree still stands there.
380
01:01:38,120 --> 01:01:38,240
Tell us what to do, sir.
381
01:01:43,560 --> 01:01:43,640
I don't know how, but as soon as
I touched those music notes
382
01:01:49,120 --> 01:01:49,400
I started playing the violin.
383
01:01:52,800 --> 01:01:53,200
Oh, really?
384
01:01:56,400 --> 01:01:56,480
So you will be able to play it again?
385
01:02:01,760 --> 01:02:02,080
That's the problem.
386
01:02:04,960 --> 01:02:06,000
I played it for a minute
and then I forgot everything.
387
01:02:12,080 --> 01:02:20,080
What are you saying, bro?
388
01:02:29,680 --> 01:02:29,760
Are you even listening
to what you are saying?
389
01:02:34,560 --> 01:02:42,560
If somebody sees you right now, they'd
think you lost it. Pick up the bicycle.
390
01:02:55,560 --> 01:02:56,160
I am hearing strange noises since morning.
I don't know what's happening.
391
01:03:01,160 --> 01:03:01,720
I think you are stressed out.
392
01:03:07,760 --> 01:03:09,480
But don't you worry.
393
01:03:12,960 --> 01:03:20,960
I have a solution for that as well.
394
01:03:39,560 --> 01:03:40,120
Sunny Leone.
395
01:03:45,600 --> 01:03:47,560
What's happening, Rohit?
396
01:03:51,640 --> 01:03:51,720
So you want to mess with Mr. Malhotra!
397
01:03:54,520 --> 01:04:00,560
Blow him up.
398
01:04:03,280 --> 01:04:04,080
This world is made of copper
399
01:04:09,800 --> 01:04:09,880
This world is made of copper
400
01:04:17,840 --> 01:04:18,080
And am I doll made of gold
401
01:04:22,960 --> 01:04:23,080
I am a doll made of gold
402
01:04:25,960 --> 01:04:26,040
I am a doll made of gold
403
01:04:29,440 --> 01:04:29,520
I am a doll made of gold
404
01:04:32,680 --> 01:04:32,760
I am a doll made of gold
405
01:04:37,840 --> 01:04:37,920
I am a doll made of gold
406
01:04:40,560 --> 01:04:48,560
I am a doll made of gold
407
01:04:53,880 --> 01:04:54,000
Leave me. Shoot him.
408
01:04:59,800 --> 01:05:02,040
There he is!
409
01:05:09,680 --> 01:05:14,120
Don't let go, bro!
410
01:05:19,000 --> 01:05:19,080
Shoot! Shoot him!
411
01:05:24,240 --> 01:05:26,360
-Drive faster!
-We are driving at full speed, sir.
412
01:05:30,560 --> 01:05:32,520
Drive faster, or I will get rid of you.
413
01:05:35,480 --> 01:05:36,120
Shambhu, the hunter, hunt him down.
414
01:05:39,080 --> 01:05:41,960
Run, bro!
415
01:05:48,800 --> 01:05:48,920
Oh no.
416
01:05:54,440 --> 01:05:54,520
Where did he go?
417
01:06:02,640 --> 01:06:02,720
Hey, sharpshooter!
418
01:06:10,640 --> 01:06:10,880
Were you trying to kill birds?
419
01:06:16,360 --> 01:06:17,200
I shot him. I shot him, sir.
420
01:06:56,240 --> 01:07:04,240
If you shot him
then where is he?
421
01:08:04,200 --> 01:08:07,560
Who is it?
422
01:08:12,920 --> 01:08:19,920
Hey!
423
01:08:25,200 --> 01:08:29,400
-Mom!
-Yes?
424
01:08:38,800 --> 01:08:40,280
-You don't know what happened today.
-My worst fear has come true.
425
01:08:45,600 --> 01:08:53,600
I had warned you
not to mess with Malhotra.
426
01:09:21,360 --> 01:09:21,880
Mom, you crossed the line.
427
01:09:25,080 --> 01:09:33,080
No, my friend, you crossed it.
428
01:09:54,640 --> 01:10:02,640
He was running
at the speed of 125 miles per hour.
429
01:10:14,280 --> 01:10:22,240
-What?
-Stop talking nonsense.
430
01:10:27,480 --> 01:10:27,640
So I am talking nonsense now!
431
01:10:32,760 --> 01:10:40,760
If you don't believe me
then look at your shoes.
432
01:11:05,680 --> 01:11:09,720
Take a look, mom.
433
01:11:14,320 --> 01:11:15,960
I am going to sleep.
434
01:11:19,080 --> 01:11:19,160
I don't understand anything, mom.
I just don't understand.
435
01:11:21,480 --> 01:11:21,560
-Are you drunk?
-No.
436
01:11:24,600 --> 01:11:24,760
I am telling the truth.
437
01:11:28,720 --> 01:11:28,800
I am sure something is fishy.
438
01:11:35,080 --> 01:11:43,000
You know, those goons
pointed their guns at us.
439
01:11:51,000 --> 01:11:51,760
-Really?
-Yes.
440
01:11:55,280 --> 01:11:55,360
And he... instead of
acting like Sunny Deol
441
01:11:58,400 --> 01:11:59,160
started acting like Sunny Leone.
442
01:12:02,400 --> 01:12:02,480
He was dancing in front of them.
443
01:12:06,960 --> 01:12:07,040
-Stop this nonsense.
-He was doing mujra.
444
01:12:15,840 --> 01:12:17,160
I am not joking.
445
01:12:19,960 --> 01:12:20,480
They showered him with bullets,
446
01:12:24,320 --> 01:12:25,000
but nothing happened to him.
447
01:12:27,960 --> 01:12:29,720
-I swear upon you.
-What?
448
01:12:35,880 --> 01:12:35,960
Just a minute, come with me.
Come on.
449
01:12:39,560 --> 01:12:39,840
Where?
450
01:13:53,320 --> 01:14:01,320
Come on.
451
01:14:41,640 --> 01:14:41,720
Take a look at this.
452
01:16:41,240 --> 01:16:42,080
Take a look at this. Have a look.
453
01:16:45,080 --> 01:16:47,040
Oh, God.
454
01:16:52,960 --> 01:16:54,720
Come here.
455
01:17:08,800 --> 01:17:14,160
-Look at this.
-Oh...
456
01:17:20,840 --> 01:17:23,360
Just a minute.
457
01:17:33,440 --> 01:17:35,040
Have a look at this.
458
01:17:50,480 --> 01:17:52,720
Hold on. There's more.
459
01:17:58,560 --> 01:18:00,120
Oh, God!
460
01:18:03,840 --> 01:18:06,240
-Do it.
-No.
461
01:18:08,720 --> 01:18:09,240
I told you.
462
01:19:09,960 --> 01:19:13,960
What are you doing?
463
01:19:19,080 --> 01:19:19,320
Give it to me.
464
01:19:25,680 --> 01:19:32,760
What are you doing? Don't do it.
465
01:20:25,800 --> 01:20:26,000
Rohit! You will kill him.
466
01:20:38,840 --> 01:20:38,920
Put your hands up
467
01:20:46,040 --> 01:20:48,400
I had told you, mom. I had.
Did you see that?
468
01:20:55,080 --> 01:20:55,160
What is wrong with the two of you?
469
01:21:03,560 --> 01:21:11,560
Son, you have become a superhero!
470
01:21:38,200 --> 01:21:38,600
Nothing's wrong with us, bro.
But something's up with you.
471
01:21:47,920 --> 01:21:48,000
You got superpowers.
472
01:22:00,680 --> 01:22:01,080
-What's this nonsense, mom?
-My darling son!
473
01:22:12,720 --> 01:22:12,800
What's going on?
474
01:22:20,360 --> 01:22:20,440
My son has become a superhero.
475
01:23:21,880 --> 01:23:22,120
-You stop your nonsense.
-Okay.
476
01:23:35,000 --> 01:23:35,120
Mom...
477
01:23:47,640 --> 01:23:47,720
Mom, remove it.
478
01:24:01,080 --> 01:24:01,200
It's gone.
Mom, it's gone!
479
01:24:08,600 --> 01:24:08,680
-What happened, mom?
-Lord Almighty.
480
01:24:47,000 --> 01:24:47,160
Lord Almighty. Lord Almighty.
481
01:24:53,160 --> 01:24:55,360
Lord Almighty.
482
01:25:02,080 --> 01:25:03,000
-Lord Almighty.
-Lord Almighty.
483
01:25:08,520 --> 01:25:08,600
Lord Almighty. Lord Almighty.
484
01:25:13,960 --> 01:25:14,600
Lord Almighty.
485
01:25:23,400 --> 01:25:25,600
Mom, there's something I haven't told you.
486
01:25:30,480 --> 01:25:30,560
Last night...
487
01:25:39,560 --> 01:25:39,640
When I woke up in the morning,
488
01:25:43,320 --> 01:25:43,400
there wasn't a single scratch on my body.
489
01:25:47,400 --> 01:25:47,520
Nothing happened to the tree either.
490
01:25:55,040 --> 01:25:55,520
That's why I thought it was a dream.
491
01:25:58,920 --> 01:26:00,600
"In every era,
He blesses His devotees
492
01:26:04,440 --> 01:26:05,400
and preserves their honor
for He's their king."
493
01:26:08,840 --> 01:26:08,960
It is written in the Guru Granth Sahib
494
01:26:12,680 --> 01:26:12,800
that in every era, to destroy evil
495
01:26:15,200 --> 01:26:15,320
God comes down to earth
in some form or the other.
496
01:26:20,240 --> 01:26:20,480
This tree is God's avatar and God Himself
497
01:26:25,080 --> 01:26:25,400
protects His avatars.
498
01:26:30,560 --> 01:26:31,360
Lord Almighty is behind this miracle.
499
01:26:36,000 --> 01:26:36,080
He gave you all these powers
500
01:26:39,120 --> 01:26:39,240
so that you can fight against evil.
501
01:26:42,400 --> 01:26:46,040
Powers? What powers does he have?
502
01:26:51,840 --> 01:26:52,560
You have so many of them!
Play this one.
503
01:26:56,720 --> 01:26:57,160
This is how you fly.
504
01:27:15,920 --> 01:27:19,800
First, you go like this,
then like this.
505
01:27:25,400 --> 01:27:25,480
Then you'll go like this.
506
01:27:27,960 --> 01:27:31,240
Not like this,
he should go like this.
507
01:27:35,480 --> 01:27:35,600
You fly like this
when you fly at full speed!
508
01:27:39,600 --> 01:27:39,720
-How is it?
-Go.
509
01:27:43,480 --> 01:27:43,560
Prepare yourself and get ready
For you got to
510
01:27:48,680 --> 01:27:53,960
Fly, fly, fly
511
01:27:57,200 --> 01:27:57,280
Set fire to the stage
Fly high and touch the sky
512
01:27:59,960 --> 01:28:00,040
Your swag is superfast
513
01:28:04,080 --> 01:28:04,200
Hey!
514
01:28:07,080 --> 01:28:08,320
Hey, super fast
515
01:28:11,320 --> 01:28:11,400
How could he wear that?
Play this movie.
516
01:28:16,360 --> 01:28:18,520
-Useless. Stupid.
-Coward. Idiot! Dumb.
517
01:28:25,000 --> 01:28:25,320
I am getting angry, mom.
518
01:28:29,000 --> 01:28:29,080
-Do you want food?
-You can't even fly.
519
01:28:35,080 --> 01:28:35,160
You said he'd turn green
if he gets angry.
520
01:28:38,520 --> 01:28:38,800
Tread slowly, my boy
521
01:28:47,400 --> 01:28:47,480
Climb slowly in the sky, my boy
522
01:28:50,720 --> 01:28:50,800
Oh, bullet! What a shot!
Have a look, son.
523
01:28:55,320 --> 01:28:56,000
Like this.
524
01:29:04,080 --> 01:29:05,240
Pull harder.
525
01:29:08,720 --> 01:29:09,160
Mom!
526
01:29:14,320 --> 01:29:14,600
Don't stop, don't bow before anyone
527
01:29:23,160 --> 01:29:24,200
Aim for the bull's-eye all the time
528
01:29:34,840 --> 01:29:37,120
Fly, fly, fly.
529
01:29:40,480 --> 01:29:42,240
Mom, please, it was fine
till the first floor...
530
01:29:45,080 --> 01:29:46,720
Chant His name and jump off.
531
01:29:50,600 --> 01:29:51,680
-Come on, okay.
-Hello, Kirti.
532
01:29:59,880 --> 01:30:02,640
-Kirti? Where?
-Over there.
533
01:30:37,800 --> 01:30:38,880
-There she is.
-Go!
534
01:30:44,040 --> 01:30:45,000
-Mom, he is flying.
-He is flying.
535
01:31:04,320 --> 01:31:06,640
He is flying. He is flying.
536
01:31:08,640 --> 01:31:12,880
Hey you, idiot, look over there.
537
01:31:56,440 --> 01:32:00,840
Now that's what you call
a superhero costume. Come here, son.
538
01:32:05,240 --> 01:32:09,440
What is it?
539
01:32:12,480 --> 01:32:17,240
There is one God
540
01:32:21,360 --> 01:32:22,440
His Name is true
He is the Creator
541
01:32:24,400 --> 01:32:25,920
He is without fear
He fears none
542
01:32:31,800 --> 01:32:35,480
Image of the undying
Self-existent
543
01:32:37,640 --> 01:32:40,160
By Guru's grace
Chant and meditate
544
01:32:44,760 --> 01:32:45,840
True in the primal beginning
True throughout the ages
545
01:32:47,560 --> 01:32:51,920
True here and now, Nanak
Forever and ever true
546
01:32:55,760 --> 01:32:57,080
-That's amazing, mom.
-Isn't it?
547
01:33:08,960 --> 01:33:10,560
Amazing.
548
01:33:12,080 --> 01:33:13,800
Amazing! Hats off to you, mom.
549
01:33:24,040 --> 01:33:26,240
Hold on for just a second!
550
01:33:29,560 --> 01:33:31,120
The costume is still incomplete.
551
01:33:33,400 --> 01:33:34,880
Do this.
552
01:33:37,920 --> 01:33:39,840
Awesome, bro.
553
01:33:42,360 --> 01:33:44,080
Take this, son.
554
01:33:45,840 --> 01:33:47,440
This is your father's turban.
555
01:33:53,720 --> 01:33:54,720
It's time you wear it.
556
01:34:00,400 --> 01:34:02,560
Please, mom.
557
01:34:07,240 --> 01:34:10,280
The costume looks good without it.
558
01:34:28,240 --> 01:34:29,360
Our gurus say that a turban is
the honor of the Sikhs.
559
01:34:31,600 --> 01:34:33,080
Mom, they also say
560
01:34:36,560 --> 01:34:37,880
that you shouldn't offer prayers
till you truly feel like doing it.
561
01:34:42,040 --> 01:34:45,840
Okay, don't wear your father's turban
562
01:35:07,680 --> 01:35:11,520
but you can at least use his name.
563
01:35:14,120 --> 01:35:16,200
Flying Jatt.
564
01:35:20,320 --> 01:35:22,760
-Bro?
-Why did you sit down?
565
01:35:42,600 --> 01:35:44,240
So what else should I do?
566
01:35:56,040 --> 01:35:59,280
Go and save the world.
567
01:36:01,800 --> 01:36:05,440
-Come on.
-Come on.
568
01:36:16,080 --> 01:36:17,080
-Go on.
-Let go.
569
01:36:24,320 --> 01:36:26,280
Hey, why are you going
through the door?
570
01:36:28,320 --> 01:36:29,360
-You can fly. Use the window.
-Mom, please. No.
571
01:36:31,360 --> 01:36:32,680
-Use the window.
-Go.
572
01:36:35,320 --> 01:36:37,120
Fly away, bro!
573
01:36:42,240 --> 01:36:44,720
Where is he?
574
01:36:50,800 --> 01:36:53,640
Mom.
575
01:36:58,240 --> 01:36:59,760
-Yes.
-Look down, mom.
576
01:37:01,920 --> 01:37:03,400
He is a superhero
and yet he is acrophobic.
577
01:37:09,160 --> 01:37:12,440
Prepare yourself and take a leap
578
01:37:14,960 --> 01:37:16,680
Jatt, a jumbo jet, he rides the wind
579
01:37:20,520 --> 01:37:21,960
Fly, my son
Fly, fly, fly
580
01:37:35,440 --> 01:37:36,440
Fly, my son
Fly, fly, fly
581
01:37:40,080 --> 01:37:42,640
Tread slowly, my boy
582
01:37:45,800 --> 01:37:48,600
Climb slowly, my boy
583
01:37:54,280 --> 01:37:57,400
Fly, my son
Fly, fly, fly
584
01:38:01,880 --> 01:38:03,120
Fly, my son Fly, fly, fly
585
01:38:07,360 --> 01:38:09,840
Mom! Mom!
586
01:38:11,920 --> 01:38:14,960
Mom...
587
01:38:18,840 --> 01:38:21,680
Go and chase a car!
588
01:38:23,920 --> 01:38:25,480
-Yes, mom.
-Son, did you save anyone?
589
01:38:27,600 --> 01:38:29,080
I still haven't found anyone.
590
01:38:30,920 --> 01:38:34,720
Where are you?
591
01:38:40,400 --> 01:38:41,760
Sector 5.
592
01:38:44,680 --> 01:38:47,320
Sector 5 is an upscale neighborhood.
593
01:38:56,480 --> 01:38:57,840
You won't find anyone there.
You should go to Kheda Basti.
594
01:39:04,480 --> 01:39:06,400
-Dad!
-Don't be stubborn.
595
01:39:16,320 --> 01:39:18,360
First, get inside the car.
596
01:39:22,600 --> 01:39:24,160
Mom, I think someone's trying to
abduct a child.
597
01:39:34,680 --> 01:39:36,400
-What are you doing?
-Dad!
598
01:39:57,240 --> 01:39:59,360
Hello. Who is his father?
599
01:40:01,040 --> 01:40:02,960
-What is it? What's happening?
-Who is your dad?
600
01:40:05,400 --> 01:40:06,720
What happened?
601
01:40:08,840 --> 01:40:10,520
-Who is his father?
-I am his father.
602
01:40:32,080 --> 01:40:34,480
My son wanted an ice cream.
603
01:40:37,040 --> 01:40:39,000
This guy comes out of nowhere
and snatches my kid.
604
01:40:42,000 --> 01:40:44,400
-Give me my child back.
-Sorry.
605
01:40:47,120 --> 01:40:49,000
-You thief!
-Hey you!
606
01:40:51,760 --> 01:40:54,160
What the hell are you wearing?
607
01:40:56,640 --> 01:40:59,080
Who are you? Wait!
608
01:41:05,440 --> 01:41:10,360
Wait!
609
01:41:22,960 --> 01:41:27,920
What is this? You took the
liquor as well as the money.
610
01:41:34,480 --> 01:41:36,520
Look there!
An ATM is walking toward us.
611
01:41:41,040 --> 01:41:43,680
Yes. The old hag is loaded.
612
01:41:46,320 --> 01:41:49,160
Let's go then.
613
01:41:51,480 --> 01:41:56,360
You don't need to run.
614
01:41:59,320 --> 01:42:01,040
What are you doing, ma'am?
615
01:42:03,400 --> 01:42:06,040
You moron, you wanted to hurt me!
616
01:42:11,120 --> 01:42:15,840
-I won't spare you! I won't spare you!
-Hey, stop!
617
01:42:21,120 --> 01:42:23,400
-You are mistaken.
-I am not mistaken.
618
01:42:26,560 --> 01:42:28,920
What happened, ma'am?
619
01:42:31,680 --> 01:42:34,520
This goon tried to rob me.
620
01:42:40,600 --> 01:42:46,600
He looks like a joker than a goon.
621
01:42:49,160 --> 01:42:51,280
Cartoon Network.
622
01:42:54,560 --> 01:43:00,440
Will you go away
or shall I take off my sandals?
623
01:43:05,640 --> 01:43:11,480
Enough is enough.
624
01:43:22,760 --> 01:43:25,360
I don't want to be a superhero.
625
01:43:30,480 --> 01:43:31,520
Some terrorists have attacked the airport
626
01:43:34,760 --> 01:43:35,720
and have taken the airport crew
and passengers hostage.
627
01:43:37,200 --> 01:43:38,520
Shoot!
628
01:43:45,360 --> 01:43:47,320
Why do I hear such noises?
629
01:43:49,960 --> 01:43:51,400
Lord Almighty, I will not
ask You for anything.
630
01:43:55,120 --> 01:43:58,080
Please save my father. Please.
631
01:44:02,320 --> 01:44:03,960
Lord Almighty, please save my father.
632
01:44:06,560 --> 01:44:10,080
My father is in big trouble.
633
01:44:13,720 --> 01:44:16,240
As you can see,
the situation is quite tense.
634
01:44:21,240 --> 01:44:23,080
The terrorists had given us a deadline
to fulfill their demands
635
01:44:26,640 --> 01:44:29,480
and that deadline gets over
in a minute.
636
01:44:32,480 --> 01:44:35,680
Now only a miracle can save them.
637
01:44:38,880 --> 01:44:41,800
Move aside! Move aside!
638
01:44:45,160 --> 01:44:46,640
Who is he?
639
01:44:49,600 --> 01:44:52,200
I don't know.
640
01:44:57,960 --> 01:45:02,280
Did he fly in here?
641
01:45:04,800 --> 01:45:08,040
I didn't see him flying.
642
01:45:11,800 --> 01:45:13,880
Where did he come from?
643
01:45:18,840 --> 01:45:21,640
What a terrible landing!
644
01:45:26,080 --> 01:45:28,240
Idiot!
645
01:45:31,840 --> 01:45:35,040
Hi!
646
01:51:13,240 --> 01:51:15,000
Son, hurry up. Hurry up.
647
01:51:19,240 --> 01:51:23,880
Come back, man.
648
01:51:28,080 --> 01:51:31,960
He is flying.
649
01:51:36,720 --> 01:51:38,080
-Who is he?
-Who are you?
650
01:51:42,640 --> 01:51:45,440
-Raise your hands!
-Hey, please.
651
01:51:52,800 --> 01:51:54,760
-Hey, please. I'm sorry.
-You are a cop!
652
01:51:57,560 --> 01:51:59,200
-Please don't shoot.
-Kill him!
653
01:52:00,840 --> 01:52:01,880
Boom Ka boom, look at him go
654
01:52:03,960 --> 01:52:05,360
It's so cool, he's flying low
655
01:52:58,400 --> 01:53:01,080
Handsome face in blue robes
656
01:53:07,680 --> 01:53:13,160
My flying Jatt is a special case
657
01:54:31,440 --> 01:54:33,280
Time is flying and everything is hush
658
01:54:36,960 --> 01:54:38,800
But he's got his own pace
659
01:54:44,080 --> 01:54:46,520
Handsome face in blue robes
660
01:54:48,840 --> 01:54:51,160
My flying Jatt is a special case
661
01:54:52,920 --> 01:54:55,880
Mom...
662
01:54:59,320 --> 01:55:01,400
Let's go. Let's go.
663
01:55:06,280 --> 01:55:10,480
Thank you.
664
01:55:37,280 --> 01:55:39,720
-Are you all right?
-Thank you.
665
01:56:02,920 --> 01:56:05,760
-Sir, please tell us something.
-Thank you.
666
01:56:08,560 --> 01:56:10,320
-Thank you so much.
-Please, sir. Please tell us.
667
01:56:22,600 --> 01:56:24,800
Where did you come from?
668
01:56:31,440 --> 01:56:35,160
-Please, sir.
-Please tell us about yourself.
669
01:56:37,880 --> 01:56:39,480
Sir. Please, sir... Answer us.
670
01:56:42,520 --> 01:56:45,320
-What's your name, sir?
-Sir. Please, sir...
671
01:57:22,320 --> 01:57:25,040
-Please tell us, sir.
-The viewers want to know.
672
01:57:29,480 --> 01:57:31,360
Please tell us, sir.
673
01:57:33,320 --> 01:57:34,240
-Name?
-Sir, what is your name?
674
01:57:43,520 --> 01:57:47,200
Sir, please. The viewers want to know.
675
01:57:51,120 --> 01:57:53,120
Flying Jatt.
676
01:58:35,560 --> 01:58:37,480
Flying Jatt! Flying Jatt!
677
01:58:45,040 --> 01:58:46,840
Flying Jatt! Flying Jatt!
678
01:58:54,520 --> 01:58:56,000
-Blessed are those...
-Sorry.
679
01:59:30,520 --> 01:59:31,680
...who chant Lord's name.
680
01:59:43,600 --> 01:59:44,440
Here comes a quintessential Jatt
681
02:00:46,120 --> 02:00:49,240
Everyone, let's whistle
682
02:01:38,000 --> 02:01:42,600
He is so handsome
683
02:01:44,840 --> 02:01:45,960
Everyone is after him
Tina, Sweetie, Priti
684
02:01:48,240 --> 02:01:50,680
Perfect Flying Jatt!
685
02:01:55,920 --> 02:01:59,480
He is a friend to his buddies
686
02:02:13,600 --> 02:02:14,600
He's trouble for his enemies
687
02:02:16,840 --> 02:02:19,880
This Jatt is like a gangster
A gangster
688
02:02:24,040 --> 02:02:26,400
He drives a car
689
02:02:29,000 --> 02:02:32,480
Slowly rolling down the window pane
690
02:02:39,600 --> 02:02:43,320
This Jatt is like a gangster
A gangster
691
02:02:51,080 --> 02:02:53,480
He prides himself on wearing
The sign of a lion
692
02:02:58,800 --> 02:03:00,920
He is the one who has the loudest roar
693
02:03:03,880 --> 02:03:08,320
Our friend is a Jatt
694
02:03:14,160 --> 02:03:19,040
He holds our pride high
695
02:03:24,320 --> 02:03:29,280
Our friend is a Jatt
696
02:03:34,680 --> 02:03:39,000
He holds our pride high
697
02:03:44,880 --> 02:03:47,440
Come on, everyone
698
02:04:04,240 --> 02:04:10,200
Perfect Flying Jatt!
699
02:04:15,520 --> 02:04:20,360
-Goodbye, sir.
-Perfect Flying Jatt!
700
02:04:25,280 --> 02:04:30,360
-Perfect Flying Jatt!
-Come on, everyone.
701
02:04:38,320 --> 02:04:43,240
-Perfect Flying Jatt!
-My Fluffy.
702
02:04:57,000 --> 02:04:58,960
-Perfect Flying Jatt!
-Fluffy.
703
02:05:03,240 --> 02:05:05,040
-Perfect Flying Jatt!
-Come on, everyone.
704
02:05:10,640 --> 02:05:12,360
No, Fluffy, no!
705
02:05:17,880 --> 02:05:19,360
-He is well aware of every place
-Yes
706
02:05:25,160 --> 02:05:28,040
He goes to the pub
Drinks and checks out girls
707
02:05:30,360 --> 02:05:31,640
-Every day there's a new drama
-Let go of me!
708
02:05:36,040 --> 02:05:37,640
-He has no evil intentions
-No, he doesn't
709
02:05:44,800 --> 02:05:49,800
-He isn't biased
-No, he isn't
710
02:05:55,320 --> 02:05:57,560
-Those who commit crimes...
-Flying Jatt!
711
02:06:07,120 --> 02:06:08,480
-He doesn't spare them
-No, he doesn't
712
02:06:12,280 --> 02:06:13,600
The world looks at him in awe
713
02:06:17,880 --> 02:06:21,120
He drinks a great deal
714
02:06:26,680 --> 02:06:27,600
He is even better than Batman!
715
02:06:44,800 --> 02:06:46,080
He is Superman's buddy
716
02:07:19,560 --> 02:07:21,640
Flies high in the sky
His mom calls out to him, but he ignores
717
02:07:24,400 --> 02:07:27,840
He just says goodbye from a distance
718
02:07:32,720 --> 02:07:35,000
-He does everything for a reason...
-He's Flying Jatt
719
02:07:39,760 --> 02:07:41,720
He does everything for a reason
720
02:07:49,240 --> 02:07:51,440
He can handle anyone by himself
721
02:07:55,120 --> 02:07:57,880
This Jatt is like a gangster
A gangster
722
02:08:35,000 --> 02:08:36,360
If anyone speaks against him
723
02:10:26,760 --> 02:10:29,480
Or if anyone judges his swag...
724
02:10:40,960 --> 02:10:43,640
This Jatt is like a gangster
A gangster
725
02:10:53,800 --> 02:10:56,480
He prides himself on wearing
The sign of a lion
726
02:11:18,120 --> 02:11:20,880
He is the one
Who has the loudest roar
727
02:11:23,920 --> 02:11:26,840
Our friend is a Jatt
728
02:11:35,640 --> 02:11:38,800
He holds our pride high
729
02:11:44,080 --> 02:11:47,960
Our friend is a Jatt
730
02:11:53,000 --> 02:11:56,040
He holds our pride high
731
02:11:58,920 --> 02:12:01,760
-Flying Jatt, I love you.
-Flying Jatt is my BFF
732
02:12:04,440 --> 02:12:09,640
-He loves me. He loves me not.
-And I am his only GF
733
02:12:16,040 --> 02:12:21,160
-Do you understand?
-Girls, don't you hit on him
734
02:12:27,840 --> 02:12:30,640
I think he is an alien.
735
02:12:35,680 --> 02:12:41,400
-Whoever he is, he is ours.
-I'm possessive about him.
736
02:12:47,400 --> 02:12:53,360
We like to play in the grass
737
02:13:17,200 --> 02:13:18,840
Good morning, sir.
738
02:13:29,160 --> 02:13:30,560
He is a VIP, first class
739
02:16:42,200 --> 02:16:44,800
If I go far away
He stays close to me
740
02:16:53,480 --> 02:16:56,040
Listen, a small one
A glass of buttermilk
741
02:17:07,720 --> 02:17:13,120
When I am high
My heart goes into overdrive
742
02:17:19,360 --> 02:17:24,560
Listen, I have a pure heart,
There is no evil inside
743
02:17:31,080 --> 02:17:32,440
If you are sweet
I am your buddy
744
02:17:47,800 --> 02:17:53,720
Otherwise he is trouble
745
02:17:59,280 --> 02:18:03,720
He is same on the inside and the outside
He is not fake
746
02:18:23,920 --> 02:18:26,480
He has a spotless character
There is no room for mistakes
747
02:18:32,360 --> 02:18:37,840
Look here, baby
Don't look left or right
748
02:18:41,400 --> 02:18:44,000
There is a rocket in the hood
And the car has no brakes
749
02:18:49,760 --> 02:18:55,360
He walks with pride
He is kind at heart
750
02:19:01,480 --> 02:19:04,360
Fire in his eyes
But he is not at peace
751
02:19:10,880 --> 02:19:16,680
Whatever I said is true
And not a lie
752
02:19:22,480 --> 02:19:26,560
Because whatever I have got
Is by the grace of God
753
02:19:40,640 --> 02:19:42,600
He prides himself on wearing
The sign of a lion
754
02:19:44,040 --> 02:19:46,240
He is the one who has the loudest roar
755
02:19:50,520 --> 02:19:52,680
Our friend is a Jatt
756
02:19:54,760 --> 02:19:57,920
He holds our pride high
757
02:19:59,880 --> 02:20:01,240
Oh, Flying Jatt,
help me crack my math test.
758
02:20:04,000 --> 02:20:05,440
He holds our pride high
759
02:20:06,840 --> 02:20:08,760
-Flying Jatt, we love you!
-Come on, everyone.
760
02:20:12,320 --> 02:20:16,240
He is an enemy of the criminals
and a friend to the poor
761
02:20:18,120 --> 02:20:20,360
is our Flying Jatt.
762
02:20:27,320 --> 02:20:29,040
We wonder what he is doing right now.
763
02:20:31,240 --> 02:20:33,200
The air and water pollution level
in our city
764
02:20:34,520 --> 02:20:35,960
is three times more than
the safety standard.
765
02:20:38,480 --> 02:20:41,760
Illegal dumping is said to be
the main culprit.
766
02:20:55,200 --> 02:20:57,280
Mom, I have cleaned all the cobwebs.
767
02:21:01,080 --> 02:21:03,120
Son, you have cleaned the cobwebs,
but when will our city be clean?
768
02:21:07,800 --> 02:21:10,240
Hurry up.
769
02:21:17,400 --> 02:21:19,000
Hey! Hello!
770
02:21:24,880 --> 02:21:26,560
-Keep going.
-Hello! It's public property.
771
02:21:29,680 --> 02:21:33,120
You're on the school premises.
772
02:21:36,720 --> 02:21:40,520
How could you dump waste here?
773
02:21:44,640 --> 02:21:47,720
Who are you?
774
02:21:52,040 --> 02:21:53,240
Is this your private property?
775
02:21:55,080 --> 02:21:56,120
-You...
-Kirti, don't.
776
02:21:58,880 --> 02:22:01,080
The kids are watching.
51029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.