All language subtitles for 45 Comedy Romance Family Drama [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,144 --> 00:01:22,864 Xiaolong 2 00:01:23,504 --> 00:01:24,928 really did it 3 00:01:26,848 --> 00:01:28,352 as good as your father. 4 00:01:29,584 --> 00:01:30,224 Aunt, 5 00:01:30,480 --> 00:01:32,240 actually this is made by uncle Fang, 6 00:01:33,472 --> 00:01:34,448 not yours. 7 00:01:36,368 --> 00:01:36,832 Aunt, 8 00:01:37,264 --> 00:01:38,368 making noodles isn't 9 00:01:38,368 --> 00:01:39,808 as easy as I've imagined. 10 00:01:40,112 --> 00:01:41,008 But father has agreed 11 00:01:41,008 --> 00:01:41,696 to teach me to do that. 12 00:01:44,256 --> 00:01:44,800 Good for you, 13 00:01:45,328 --> 00:01:45,904 brother. 14 00:01:46,400 --> 00:01:47,488 You have qualified successor now. 15 00:01:49,488 --> 00:01:50,688 What you gonna do with 16 00:01:51,200 --> 00:01:52,384 these noodles? 17 00:01:53,744 --> 00:01:54,720 What else can I do? 18 00:01:55,168 --> 00:01:56,192 I must sold it. 19 00:01:58,384 --> 00:02:00,272 Except making it, 20 00:02:00,576 --> 00:02:02,112 I have to sold it out. 21 00:02:03,520 --> 00:02:05,088 If you can't 22 00:02:05,088 --> 00:02:06,816 sell all the finished noodles 23 00:02:06,816 --> 00:02:07,616 today, 24 00:02:07,616 --> 00:02:09,216 don't you dare to mention 25 00:02:09,216 --> 00:02:10,608 your taking over the flour mill. 26 00:02:10,656 --> 00:02:11,312 Do you hear me or not? 27 00:02:13,264 --> 00:02:13,760 Brother, 28 00:02:14,480 --> 00:02:15,712 Today is Sunday, 29 00:02:16,112 --> 00:02:17,584 Don't embarrass the children. 30 00:02:17,584 --> 00:02:18,576 It's hard to sell. 31 00:02:18,576 --> 00:02:19,824 It's not embarrassing. 32 00:02:19,984 --> 00:02:21,072 Thank you, uncle Fang. 33 00:02:21,296 --> 00:02:22,672 Just give the mission to 34 00:02:22,672 --> 00:02:23,536 me and Xiaolong, 35 00:02:23,536 --> 00:02:24,624 we'll sell it out. 36 00:02:24,624 --> 00:02:25,552 Am I right, Xiaolong? 37 00:02:25,904 --> 00:02:26,336 Yes. 38 00:02:28,912 --> 00:02:29,568 Xiaolong, 39 00:02:30,272 --> 00:02:31,248 what your father means 40 00:02:31,456 --> 00:02:32,944 conversely is 41 00:02:33,344 --> 00:02:34,368 only if you sell the noodles out, 42 00:02:34,496 --> 00:02:36,128 you can take over the flour mill. 43 00:02:36,208 --> 00:02:37,984 I did not say that. 44 00:02:39,824 --> 00:02:41,456 Then what do you mean on earth? 45 00:02:42,560 --> 00:02:44,016 Until you sell it out. 46 00:02:44,592 --> 00:02:46,304 After you sell it out. 47 00:04:13,344 --> 00:04:13,824 Dad, 48 00:04:16,608 --> 00:04:17,920 what's wrong with you, dad? 49 00:04:18,256 --> 00:04:19,344 Are you uncomfortable anywhere in your body? 50 00:04:20,128 --> 00:04:22,400 Just a little uncomfortable. 51 00:04:23,104 --> 00:04:24,672 I just need to lie down a little bit. 52 00:04:29,888 --> 00:04:31,168 Aren't you on your vacation? 53 00:04:31,168 --> 00:04:32,560 Just take your rest. 54 00:04:33,520 --> 00:04:35,072 Forget about me. 55 00:04:37,344 --> 00:04:38,480 Are you really all right? 56 00:04:38,896 --> 00:04:40,480 It's okay It's all right.. 57 00:04:42,272 --> 00:04:43,520 I'll just lie down for a while. 58 00:04:46,960 --> 00:04:48,064 Mind your own business. 59 00:04:52,352 --> 00:04:53,040 All right. 60 00:05:31,808 --> 00:05:32,416 Please come in. 61 00:05:35,056 --> 00:05:35,504 Dad, 62 00:05:36,320 --> 00:05:36,752 Tianyi, 63 00:05:38,096 --> 00:05:39,248 you bought so many delicacies. 64 00:05:40,064 --> 00:05:41,872 I'll take you back later. 65 00:05:42,096 --> 00:05:42,960 Mom is still waiting for you. 66 00:05:43,888 --> 00:05:44,624 All right. 67 00:05:45,072 --> 00:05:45,680 You come back first. 68 00:05:45,856 --> 00:05:47,168 Go back with your father, 69 00:05:47,600 --> 00:05:48,416 and Xiaoxue. 70 00:05:48,544 --> 00:05:49,056 Got it. 71 00:05:51,264 --> 00:05:52,032 Who called? 72 00:05:52,416 --> 00:05:54,032 Xiaoxue or your mother? 73 00:05:54,752 --> 00:05:55,312 My sister. 74 00:05:58,144 --> 00:05:58,528 Hello? 75 00:05:58,800 --> 00:05:59,216 Sister, 76 00:06:00,240 --> 00:06:00,800 Tianyi, 77 00:06:01,008 --> 00:06:02,064 dad seems very uncomfortable. 78 00:06:02,656 --> 00:06:04,064 Could you come back at once? 79 00:06:04,912 --> 00:06:06,080 Dad's not feeling well. 80 00:06:07,424 --> 00:06:08,016 Got it. 81 00:06:08,304 --> 00:06:09,280 I'm coming back now. 82 00:06:10,880 --> 00:06:11,312 Tianyi, 83 00:06:11,984 --> 00:06:13,376 since your dad' not feeling well, 84 00:06:14,096 --> 00:06:15,120 go back home first. 85 00:06:15,488 --> 00:06:16,000 Fine. 86 00:06:16,544 --> 00:06:18,160 Dad, hurry home. 87 00:06:19,344 --> 00:06:20,400 Ok, I see. 88 00:06:20,400 --> 00:06:21,280 Hurry up 89 00:06:22,112 --> 00:06:22,944 and remember to have breakfast. 90 00:06:23,024 --> 00:06:23,744 All right. 91 00:06:37,056 --> 00:06:37,504 Hello, 92 00:06:37,584 --> 00:06:38,832 boss, please give me two bags of noodles. 93 00:06:39,920 --> 00:06:41,344 You see which price it's at. 94 00:06:41,344 --> 00:06:42,368 See which one you'd like to buy? 95 00:06:42,672 --> 00:06:43,328 The one at eight yuan. 96 00:06:43,472 --> 00:06:44,064 Eight yuan, uh? 97 00:06:44,064 --> 00:06:45,696 Would you like wide or thin type? 98 00:06:45,872 --> 00:06:46,448 The thin type. 99 00:06:46,640 --> 00:06:47,344 The thin type, uh? 100 00:06:47,984 --> 00:06:49,856 Here is our Weixin QR code. 101 00:06:50,192 --> 00:06:50,624 This way. 102 00:06:52,784 --> 00:06:53,152 Here you are. 103 00:06:53,616 --> 00:06:54,368 It's really bouncy. 104 00:06:55,120 --> 00:06:56,096 Welcome next time. 105 00:07:01,344 --> 00:07:02,736 How much have we sold today? 106 00:07:03,392 --> 00:07:04,144 Two catties. 107 00:07:05,456 --> 00:07:06,736 I didn't expect it to be so hard. 108 00:07:08,384 --> 00:07:09,936 Isn't it Sunday? 109 00:07:10,304 --> 00:07:11,936 Why aren't here so many people? 110 00:07:12,736 --> 00:07:14,080 Shouldn't people 111 00:07:14,080 --> 00:07:15,776 go out for shopping on Sunday? 112 00:07:17,776 --> 00:07:18,400 Aunt Shuai, 113 00:07:18,768 --> 00:07:19,344 aunt Shuai. 114 00:07:20,320 --> 00:07:20,992 Today, 115 00:07:21,744 --> 00:07:22,928 you two are on duty? 116 00:07:24,576 --> 00:07:25,568 Yes, aunt Shuai. 117 00:07:26,992 --> 00:07:28,752 What should we do, aunt Shuai? 118 00:07:28,750 --> 00:07:29,520 We can't sell these noodles 119 00:07:29,520 --> 00:07:30,544 out at all. 120 00:07:30,544 --> 00:07:31,168 Right. 121 00:07:31,312 --> 00:07:32,576 If I couldn't sell it, 122 00:07:32,752 --> 00:07:34,240 my father wouldn't let me 123 00:07:34,240 --> 00:07:35,424 take over the shop. 124 00:07:37,440 --> 00:07:38,224 Customers don't come, 125 00:07:38,928 --> 00:07:40,224 then go for customers. 126 00:08:04,144 --> 00:08:04,800 Dad, 127 00:08:06,976 --> 00:08:07,920 listen to me, 128 00:08:08,800 --> 00:08:09,904 go to the hospital. 129 00:08:09,968 --> 00:08:10,720 There you can get 130 00:08:10,720 --> 00:08:11,648 more caring. 131 00:08:13,408 --> 00:08:14,432 It's ok. 132 00:08:15,936 --> 00:08:18,112 I just caught cold last night. 133 00:08:19,184 --> 00:08:21,168 I can catch cold now 134 00:08:21,168 --> 00:08:22,640 with my fingers out of the quilt. 135 00:08:23,280 --> 00:08:24,832 I'll recover after a good night sleep. 136 00:08:24,832 --> 00:08:26,176 I'm fine, leave me alone. 137 00:08:27,168 --> 00:08:28,144 You don't receive treatment, 138 00:08:28,144 --> 00:08:29,568 and let families know. 139 00:08:30,256 --> 00:08:31,136 Are you happy? 140 00:08:32,400 --> 00:08:33,712 Is this what you want? 141 00:08:34,432 --> 00:08:35,712 This is what I want. 142 00:08:36,592 --> 00:08:37,552 Now families are 143 00:08:37,552 --> 00:08:38,560 all around me. 144 00:08:39,710 --> 00:08:41,360 Tianxin is getting married soon. 145 00:08:41,904 --> 00:08:43,088 I'm definitely happy. 146 00:08:43,776 --> 00:08:45,104 I' m really happy. 147 00:08:47,216 --> 00:08:48,160 Tianxin, 148 00:08:49,408 --> 00:08:50,704 when time is up, 149 00:08:50,736 --> 00:08:52,352 people all will pass away. 150 00:08:53,280 --> 00:08:54,736 I'll hang up there 151 00:08:55,056 --> 00:08:56,544 for a really long time. 152 00:08:58,880 --> 00:08:59,760 Dad, 153 00:09:03,280 --> 00:09:04,144 Deal done. 154 00:09:04,144 --> 00:09:05,472 Don't let them find out. 155 00:09:05,840 --> 00:09:06,672 You're acting like this, 156 00:09:06,670 --> 00:09:07,680 what if you let them know 157 00:09:07,680 --> 00:09:08,384 later on? 158 00:09:09,184 --> 00:09:10,192 Help me. 159 00:09:10,576 --> 00:09:11,584 You have to 160 00:09:12,208 --> 00:09:12,800 Dad, 161 00:09:12,800 --> 00:09:13,760 wipe your tears out. 162 00:09:14,256 --> 00:09:15,584 Wipe out your tears, good child. 163 00:09:17,344 --> 00:09:18,672 Fighting, fighting. 164 00:09:40,656 --> 00:09:41,184 Sister, 165 00:09:44,864 --> 00:09:45,568 what's the situation? 166 00:09:45,824 --> 00:09:46,736 What's with dad? 167 00:09:48,352 --> 00:09:49,376 I'm afraid it's gastrorrhagia. 168 00:09:50,080 --> 00:09:51,744 Is it something with the diffusion? 169 00:09:54,560 --> 00:09:56,016 Dad won't be treated. 170 00:09:56,016 --> 00:09:57,264 I can only guess now. 171 00:09:58,736 --> 00:09:59,408 Tiannyi, 172 00:09:59,888 --> 00:10:00,576 Let's take him 173 00:10:00,576 --> 00:10:01,776 to the hospital. 174 00:10:03,120 --> 00:10:04,688 Dad insisted on not letting everyone know, 175 00:10:08,368 --> 00:10:09,920 what to do? 176 00:10:11,760 --> 00:10:13,088 Do you have any other good way? 177 00:10:16,304 --> 00:10:17,216 I've been working on 178 00:10:17,216 --> 00:10:18,384 a new treatment plan, 179 00:10:18,912 --> 00:10:20,064 it's still on cynical trial. 180 00:10:21,240 --> 00:10:23,408 I'm about to adopt this plan. 181 00:10:24,608 --> 00:10:24,976 How about that? 182 00:10:24,976 --> 00:10:25,984 Does that plan work? 183 00:10:28,816 --> 00:10:29,968 There are successes, 184 00:10:34,240 --> 00:10:35,152 and failures. 185 00:10:38,160 --> 00:10:38,864 Hard to say. 186 00:10:48,720 --> 00:10:49,552 Get ready, Xialong, 187 00:10:50,048 --> 00:10:51,344 one, two, three. 188 00:10:55,184 --> 00:10:55,568 All right. 189 00:10:57,184 --> 00:10:58,144 Let's take a picture of the noodles. 190 00:10:58,144 --> 00:10:58,880 Take some pictures. 191 00:10:59,744 --> 00:11:00,400 I'll do it. 192 00:11:01,184 --> 00:11:02,624 This, this, 193 00:11:02,624 --> 00:11:03,328 I'll do it first. 194 00:11:04,720 --> 00:11:06,768 One, two, three. 195 00:11:06,816 --> 00:11:07,632 Take away your hands. 196 00:11:07,632 --> 00:11:08,112 Don't move. 197 00:11:09,744 --> 00:11:10,304 This, 198 00:11:10,400 --> 00:11:11,184 this way, this way. 199 00:11:11,632 --> 00:11:13,088 Here, take a picture here. 200 00:11:15,792 --> 00:11:16,384 You done yet? 201 00:11:16,672 --> 00:11:17,200 Done. 202 00:11:17,240 --> 00:11:18,032 Then what are you doing waiting? 203 00:11:18,032 --> 00:11:18,928 Send it to your circle of friends. 204 00:11:19,440 --> 00:11:20,368 Ok, wait a minute. 205 00:11:23,664 --> 00:11:24,896 Wait a minute, I'll do it. 206 00:11:25,456 --> 00:11:26,576 Don't forget to 207 00:11:26,570 --> 00:11:27,152 attach your phone number 208 00:11:27,152 --> 00:11:27,904 and address. 209 00:11:28,080 --> 00:11:28,768 All right. 210 00:11:28,768 --> 00:11:29,152 Good. 211 00:11:29,856 --> 00:11:33,056 156 Cotton Mill Road. 212 00:11:34,272 --> 00:11:34,784 Hello? 213 00:11:36,096 --> 00:11:36,784 Fatty Wang, 214 00:11:37,792 --> 00:11:38,784 How much four do you want? 215 00:11:39,936 --> 00:11:41,488 That's it. I'll just send it. 216 00:11:41,488 --> 00:11:42,160 Send it. 217 00:11:42,384 --> 00:11:43,360 Since the guests won't come, 218 00:11:43,360 --> 00:11:44,560 we'll go find them. 219 00:11:46,592 --> 00:11:47,008 Done. 220 00:11:50,656 --> 00:11:53,936 The artless will appear, 221 00:11:54,176 --> 00:11:57,408 the warmth in the present, 222 00:11:57,680 --> 00:12:01,808 the miracle will appear. 223 00:12:02,208 --> 00:12:05,536 I pray every day, 224 00:12:05,696 --> 00:12:09,008 Owning dream is the most beautiful thing. 225 00:12:09,264 --> 00:12:12,416 All friends and families are around. 226 00:12:12,592 --> 00:12:17,232 Life lasts forever and will not change. 227 00:12:17,232 --> 00:12:19,776 Someday, 228 00:12:19,968 --> 00:12:23,216 When memories come back, 229 00:12:23,456 --> 00:12:26,768 how dazzling is life. 230 00:12:26,832 --> 00:12:32,624 It's all you. It's you. All the time. 231 00:12:32,624 --> 00:12:33,792 Madame, here is your courier, 232 00:12:33,792 --> 00:12:34,864 please sign for it. 233 00:12:35,472 --> 00:12:36,096 What? 234 00:12:37,264 --> 00:12:38,208 It's a box of noodles 235 00:12:38,208 --> 00:12:39,424 from someone called Gao shuai. 236 00:12:43,360 --> 00:12:44,512 Hello, you want some noodle? 237 00:12:51,504 --> 00:12:51,840 Yueyue, 238 00:12:52,080 --> 00:12:53,024 have you received any responses yet? 239 00:12:54,112 --> 00:12:54,848 Not yet. 240 00:13:22,368 --> 00:13:23,360 Is this Yongfu flour mill? 241 00:13:23,360 --> 00:13:24,208 Yes, it is. 242 00:13:24,704 --> 00:13:25,472 Give me ten pounds of noodles. 243 00:13:25,850 --> 00:13:26,368 I want fifteen pounds. 244 00:13:26,368 --> 00:13:26,768 Ten pounds? 245 00:13:27,088 --> 00:13:28,096 Fifteen pounds? 246 00:13:29,056 --> 00:13:29,808 Wait a second. 247 00:13:29,808 --> 00:13:30,592 I'll just measure ten pounds. 248 00:13:53,632 --> 00:13:55,056 why are so many people here? 249 00:14:00,752 --> 00:14:01,600 Fan Meixiu. 250 00:14:32,800 --> 00:14:37,376 I thought the ideal was the only one, 251 00:14:37,712 --> 00:14:40,336 and I was busy pursuing it. 252 00:14:41,072 --> 00:14:43,424 Forgot about the scenery behind back, 253 00:14:46,000 --> 00:14:50,528 he long footsteps in times, 254 00:14:51,008 --> 00:14:53,680 the silent back, 255 00:14:54,432 --> 00:14:57,024 and the horny palm of hand. 256 00:14:58,780 --> 00:15:05,248 It turns out that what's always happening 257 00:15:05,680 --> 00:15:11,600 is the truth I've been ignoring. 258 00:15:13,664 --> 00:15:19,088 You will never grow old since I lean on you, 259 00:15:19,080 --> 00:15:25,344 but your white hair will be blown up by the wind. 260 00:15:26,208 --> 00:15:32,016 Hope is your boundless gift. 261 00:15:32,448 --> 00:15:32,912 That way, 262 00:15:32,912 --> 00:15:34,080 You sweep the QR code. 263 00:15:36,608 --> 00:15:37,232 Done. 264 00:15:37,696 --> 00:15:38,336 Here is your noodles. 265 00:15:38,336 --> 00:15:38,960 Ok, thank you. 266 00:15:38,960 --> 00:15:39,504 Take care to go. 267 00:15:39,696 --> 00:15:40,128 Thank you. 268 00:16:18,640 --> 00:16:19,440 Come in. 269 00:16:22,832 --> 00:16:23,168 Dad, 270 00:16:25,168 --> 00:16:26,416 Why are you back? 271 00:16:29,504 --> 00:16:30,704 I'm going to pick Xiaoxue, 272 00:16:31,248 --> 00:16:32,480 and drop by to see you. 273 00:16:33,152 --> 00:16:35,280 Xiaoxue? Where is Xiaoxue? 274 00:16:36,592 --> 00:16:38,128 She is now with mom. 275 00:16:38,800 --> 00:16:39,680 She is worried about you. 276 00:16:41,808 --> 00:16:42,976 Nothing to worry about. 277 00:16:44,016 --> 00:16:45,264 You tell her, 278 00:16:46,160 --> 00:16:47,760 don't mess around with me. 279 00:16:49,984 --> 00:16:50,544 Dad, 280 00:16:51,792 --> 00:16:53,488 Don't sleep here, go back with me. 281 00:16:55,888 --> 00:16:56,848 Where to go? 282 00:16:58,144 --> 00:16:58,688 What? 283 00:16:59,696 --> 00:17:01,232 She didn't even 284 00:17:01,232 --> 00:17:02,032 call or text me. 285 00:17:02,448 --> 00:17:03,504 Why should I go back? 286 00:17:04,416 --> 00:17:05,632 I'm not going. 287 00:17:14,208 --> 00:17:14,624 Dad, 288 00:17:15,072 --> 00:17:16,784 this is the money I got from selling noodles. 289 00:17:17,024 --> 00:17:18,784 Some other people swept the QR code. 290 00:17:19,136 --> 00:17:19,808 I know. 291 00:17:20,224 --> 00:17:22,400 My cell phone is ringing all day. 292 00:17:24,640 --> 00:17:25,264 It' s your turn now. 293 00:17:26,976 --> 00:17:27,744 My turn of what? 294 00:17:28,320 --> 00:17:29,200 Didn't you say that 295 00:17:29,248 --> 00:17:30,480 Let me take over the noodle shop 296 00:17:30,544 --> 00:17:31,440 after all the noodles are sold. 297 00:17:32,304 --> 00:17:33,424 I didn't say that. 298 00:17:34,672 --> 00:17:36,096 I said you sell it out, 299 00:17:36,096 --> 00:17:37,824 and we could keep talking about it. 300 00:17:39,952 --> 00:17:40,464 Dad, 301 00:17:45,872 --> 00:17:46,304 ok. 302 00:17:47,760 --> 00:17:48,768 Then I hope you can 303 00:17:48,768 --> 00:17:49,648 really think about it. 304 00:17:49,904 --> 00:17:51,232 Your son Fang Xiaolog, 305 00:17:51,632 --> 00:17:52,240 me, 306 00:17:53,056 --> 00:17:54,240 would like to carefully 307 00:17:54,240 --> 00:17:54,992 learn to making noodles from you 308 00:17:55,232 --> 00:17:56,112 and stay with you. 309 00:17:56,688 --> 00:17:57,872 if you disagree today, 310 00:17:57,872 --> 00:17:58,736 i'll ask tomorrow. 311 00:17:58,896 --> 00:17:59,904 If you don't agree tomorrow, 312 00:17:59,904 --> 00:18:00,880 I'll ask you the day after tomorrow. 313 00:18:01,536 --> 00:18:02,224 Does this work? 314 00:18:06,944 --> 00:18:07,664 Go have a rest. 315 00:18:12,112 --> 00:18:12,544 Ok. 316 00:18:13,184 --> 00:18:13,968 Then you rest early, too. 317 00:18:14,464 --> 00:18:15,712 Rest early, uncle Fang. 318 00:18:19,792 --> 00:18:20,848 Don' t discount 319 00:18:20,848 --> 00:18:22,160 casually selling noodles. 320 00:18:22,960 --> 00:18:24,816 We don't discount in this business. 321 00:18:43,584 --> 00:18:44,192 Mom, 322 00:18:44,528 --> 00:18:45,760 Dad's been in the hospital 323 00:18:45,760 --> 00:18:46,976 for days. 324 00:18:47,008 --> 00:18:48,528 Don't you care at all? 325 00:18:48,912 --> 00:18:49,568 I'm to blame? 326 00:18:50,448 --> 00:18:51,600 I didn't lock up the door and 327 00:18:51,600 --> 00:18:52,416 let him in. 328 00:18:52,976 --> 00:18:53,536 Mom, 329 00:18:53,536 --> 00:18:54,208 Don't worry. 330 00:18:54,608 --> 00:18:55,904 He'll come back 331 00:18:55,904 --> 00:18:56,496 if he wants. 332 00:18:57,168 --> 00:18:57,552 Mom, 333 00:18:57,872 --> 00:18:59,248 just call dad 334 00:18:59,360 --> 00:19:00,432 and give him an out. 335 00:19:00,944 --> 00:19:01,632 What's the fuss about you two 336 00:19:01,632 --> 00:19:02,448 separating 337 00:19:02,448 --> 00:19:03,488 now? 338 00:19:12,160 --> 00:19:13,056 Hello, Tianyi? 339 00:19:13,424 --> 00:19:14,288 How is your side going on? 340 00:19:16,544 --> 00:19:18,032 Still don't want to come back. 341 00:19:18,912 --> 00:19:19,440 What about you? 342 00:19:20,288 --> 00:19:21,200 How are you doing over there? 343 00:19:21,712 --> 00:19:22,656 Same as you. 344 00:19:22,656 --> 00:19:23,840 Mom still won't yield. 345 00:19:24,656 --> 00:19:25,424 I really don't know 346 00:19:25,424 --> 00:19:26,560 what to do with them. 347 00:19:28,288 --> 00:19:28,992 Forget about it. 348 00:19:29,264 --> 00:19:29,872 Let's 349 00:19:30,240 --> 00:19:31,376 try other ways instead. 350 00:19:32,832 --> 00:19:34,000 I really can't help it. 351 00:19:35,008 --> 00:19:36,000 Forget it. Come back first. 352 00:19:36,384 --> 00:19:37,280 Let them work it out. 353 00:19:39,296 --> 00:19:40,576 I'll pick you up now. 354 00:19:43,808 --> 00:19:44,240 Ok. 355 00:20:03,024 --> 00:20:03,552 Get up. 356 00:20:10,528 --> 00:20:11,488 You hear me or not? 357 00:20:12,800 --> 00:20:14,336 Dad , what are you doing? 358 00:20:15,776 --> 00:20:16,928 Do you want to learn your skills, 359 00:20:16,928 --> 00:20:18,016 or do you want to sleep late? 360 00:20:18,016 --> 00:20:18,912 It's up to you. 361 00:20:24,720 --> 00:20:25,664 Dad, you agreed me? 362 00:20:26,720 --> 00:20:28,256 Come to the store before four o'clock, 363 00:20:28,256 --> 00:20:29,840 Wear more clothes in case you catch cold. 364 00:20:30,080 --> 00:20:30,640 Dad, 365 00:20:31,344 --> 00:20:32,096 Thank you dad. 366 00:20:32,928 --> 00:20:33,920 I see. 367 00:21:10,592 --> 00:21:11,456 Focus. 368 00:21:17,904 --> 00:21:18,848 You just can't finish? 369 00:21:33,024 --> 00:21:33,440 You, 370 00:21:33,776 --> 00:21:35,120 you wiped me so many times, 371 00:21:35,120 --> 00:21:36,384 and I just wiped you twice. 372 00:21:36,384 --> 00:21:37,152 You used to play with flour 373 00:21:37,152 --> 00:21:38,128 when you were young 374 00:21:38,688 --> 00:21:39,136 until 375 00:21:39,136 --> 00:21:40,000 your face is full of flour. 376 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 You're addicted. 377 00:21:45,488 --> 00:21:46,496 You're addicted, too. 378 00:21:46,496 --> 00:21:47,088 You little buffoon. 379 00:21:47,920 --> 00:21:48,656 You big buffoon. 380 00:21:48,832 --> 00:21:49,648 one dough. 381 00:21:51,520 --> 00:21:52,368 two doughs. 382 00:21:52,672 --> 00:21:53,488 three doughs. 383 00:23:06,432 --> 00:23:06,992 Well, 384 00:23:07,520 --> 00:23:08,736 how about seeing parents? 385 00:23:10,576 --> 00:23:12,112 The process is still quite tortuous, 386 00:23:12,112 --> 00:23:13,584 but the result is still good. 387 00:23:13,584 --> 00:23:14,160 Right, tianxin? 388 00:23:15,664 --> 00:23:16,528 Everything went well. 389 00:23:16,896 --> 00:23:17,904 Please rest assured. 390 00:23:19,760 --> 00:23:21,424 It's Xiaoshuo's bliss 391 00:23:21,536 --> 00:23:22,768 that he can marry you. 392 00:23:23,856 --> 00:23:24,928 I heard Xiao Shuo say 393 00:23:25,024 --> 00:23:26,560 that you are going to get married in a month? 394 00:23:28,176 --> 00:23:28,624 Yes. 395 00:23:30,560 --> 00:23:31,920 Tight timing. 396 00:23:32,912 --> 00:23:33,504 Well, 397 00:23:34,208 --> 00:23:36,016 At noon, you two 398 00:23:36,016 --> 00:23:37,488 have dinner with aunt Xie. 399 00:23:38,624 --> 00:23:39,808 You have lunch together. 400 00:23:42,890 --> 00:23:43,904 Anyway, 401 00:23:44,160 --> 00:23:45,568 you have to bring secretary Fang with you 402 00:23:45,792 --> 00:23:46,832 to see 403 00:23:46,832 --> 00:23:47,408 your aunt Xie. 404 00:23:48,848 --> 00:23:50,464 You okay with that, secretary Fang? 405 00:23:51,760 --> 00:23:52,464 No problem. 406 00:23:54,544 --> 00:23:55,408 See you at noon. 407 00:23:55,952 --> 00:23:56,368 Okay. 408 00:23:58,592 --> 00:23:59,248 Here is your noodles. 409 00:23:59,312 --> 00:24:00,048 Wait a moment. 410 00:24:01,664 --> 00:24:02,688 This is yours. 411 00:24:02,768 --> 00:24:03,264 Yes, yes. 412 00:24:03,392 --> 00:24:04,080 Is this yours? 413 00:24:04,288 --> 00:24:04,832 Right. 414 00:24:04,896 --> 00:24:05,888 Boss, give me two pounds of noodles. 415 00:24:05,888 --> 00:24:06,592 Two pounds, right? 416 00:24:11,856 --> 00:24:12,688 Finished? 417 00:24:12,880 --> 00:24:13,632 Wait a bit, please. 418 00:24:15,216 --> 00:24:16,304 What are you thinking? 419 00:24:18,896 --> 00:24:19,808 Why there are so many 420 00:24:19,808 --> 00:24:21,520 couriers to pick up the noodles? 421 00:24:32,170 --> 00:24:33,872 Sit, Old Fang. 422 00:24:47,632 --> 00:24:50,128 I saw Fan meixiu. 423 00:24:54,048 --> 00:24:55,024 She was back? 424 00:24:55,648 --> 00:24:56,784 Back? 425 00:24:57,360 --> 00:24:58,320 You mean 426 00:24:58,736 --> 00:25:00,928 You've met before? 427 00:25:01,040 --> 00:25:01,472 Right. 428 00:25:02,688 --> 00:25:03,760 That day towards the end of the shop, 429 00:25:03,760 --> 00:25:04,416 she came. 430 00:25:05,088 --> 00:25:06,256 We said hello. 431 00:25:08,976 --> 00:25:11,312 Why did she suddenly come back? 432 00:25:12,784 --> 00:25:13,600 Is she for 433 00:25:14,368 --> 00:25:15,424 Xiaolong? 434 00:25:17,408 --> 00:25:18,592 She didn't say that. 435 00:25:18,592 --> 00:25:19,840 I'm the one 436 00:25:21,168 --> 00:25:23,632 who wants her to meet Xiaolong. 437 00:25:25,952 --> 00:25:27,520 Are you entrusting? 438 00:25:29,632 --> 00:25:30,464 It's not the same deal. 439 00:25:33,152 --> 00:25:33,776 Old Gao. 440 00:25:34,544 --> 00:25:35,936 If one day I'm gone, 441 00:25:36,832 --> 00:25:38,256 won't I wish 442 00:25:39,024 --> 00:25:41,280 they would take care of each other? 443 00:25:46,176 --> 00:25:47,888 She left her family for more than twenty years, 444 00:25:48,448 --> 00:25:50,192 and now she's coming back to recognize each other. 445 00:25:51,088 --> 00:25:52,320 Even if you can accept it, 446 00:25:53,008 --> 00:25:54,320 will Xiaolong accept it? 447 00:25:55,104 --> 00:25:57,232 What about Tianxin and Tianyi? 448 00:25:58,624 --> 00:26:00,752 It's very good now we families are here now. 449 00:26:01,568 --> 00:26:03,664 What if our families are unhappy 450 00:26:03,808 --> 00:26:05,504 because of her appearance? 451 00:26:06,512 --> 00:26:07,216 Old Fang, 452 00:26:07,344 --> 00:26:08,928 I/m just worried for you. 453 00:26:09,984 --> 00:26:11,632 I sit appropriate 454 00:26:12,640 --> 00:26:13,616 to arrange their meeting? 455 00:26:32,864 --> 00:26:33,968 Don't think about it. 456 00:26:43,552 --> 00:26:44,208 Mom, 457 00:26:44,560 --> 00:26:45,440 what's with you today 458 00:26:45,808 --> 00:26:46,976 to invite me to have meal? 459 00:26:47,280 --> 00:26:48,464 I haven't haven meal with you 460 00:26:48,480 --> 00:26:49,728 for so long. 461 00:26:51,264 --> 00:26:51,888 Mom, sit. 462 00:26:54,512 --> 00:26:55,168 Anyone else? 463 00:26:57,552 --> 00:26:58,608 Tianyi will come later. 464 00:26:59,152 --> 00:26:59,616 Good. 465 00:27:02,096 --> 00:27:02,464 Mom, 466 00:27:02,976 --> 00:27:03,488 Tianyi. 467 00:27:03,728 --> 00:27:04,112 Dad, 468 00:27:06,800 --> 00:27:07,840 how is he coming? 469 00:27:09,456 --> 00:27:10,432 How is she here? 470 00:27:11,232 --> 00:27:12,560 Dad, just sit first . 471 00:27:17,088 --> 00:27:18,320 I'll go. 472 00:27:27,968 --> 00:27:29,456 I don't wanna have lunch with him. 473 00:27:30,704 --> 00:27:31,968 I don't wanna have lunch with her, either. 474 00:27:32,672 --> 00:27:33,424 I'll head first. 475 00:27:33,424 --> 00:27:34,032 Mom, 476 00:27:34,240 --> 00:27:34,800 I'll head, too. 477 00:27:35,216 --> 00:27:36,016 Dad, 478 00:27:38,944 --> 00:27:39,520 well, 479 00:27:40,400 --> 00:27:41,984 Xiaoxue doesn't want the two of you 480 00:27:41,984 --> 00:27:43,312 to be at odds. 481 00:27:43,840 --> 00:27:45,312 For the sake of Xiaoxue, 482 00:27:45,520 --> 00:27:46,384 have a meal together. 483 00:27:47,008 --> 00:27:47,952 I can't eat if she's here. 484 00:27:48,240 --> 00:27:50,016 I have no appetite when I see him. 485 00:27:50,464 --> 00:27:51,888 You're the one to go. 486 00:27:52,000 --> 00:27:52,944 I don't wanna see you. 487 00:27:53,392 --> 00:27:54,624 I don't even wanna see you, either. 488 00:27:54,624 --> 00:27:55,216 That's enough. 489 00:27:56,208 --> 00:27:57,392 Sit down, both of you. 490 00:28:19,984 --> 00:28:21,248 Tianxin, eat more. 491 00:28:24,576 --> 00:28:25,264 To be honest, 492 00:28:26,160 --> 00:28:27,536 I'm Xiao Shuo's stepmother. 493 00:28:28,384 --> 00:28:29,536 In my position, 494 00:28:31,248 --> 00:28:32,528 I don't have a say about 495 00:28:32,960 --> 00:28:34,256 Xiao shuo's wedding. 496 00:28:34,800 --> 00:28:36,032 I know 497 00:28:36,032 --> 00:28:36,896 about this. 498 00:28:37,936 --> 00:28:38,560 But, 499 00:28:38,840 --> 00:28:40,464 Secretary Fang and Xiaoshuo, 500 00:28:40,896 --> 00:28:42,544 I sincerely wish you 501 00:28:42,880 --> 00:28:44,096 all happiness. 502 00:28:47,184 --> 00:28:48,384 I'll endeavor later. 503 00:28:48,992 --> 00:28:50,592 If there's anything 504 00:28:50,592 --> 00:28:51,440 wrong with me, 505 00:28:51,952 --> 00:28:52,944 chairman and madame, 506 00:28:52,944 --> 00:28:53,872 you can teach me more. 507 00:28:59,008 --> 00:28:59,696 Secretary Fang, 508 00:29:00,416 --> 00:29:01,520 When you get married, 509 00:29:01,936 --> 00:29:03,296 will you quit? 510 00:29:04,368 --> 00:29:05,024 Quit? 511 00:29:06,896 --> 00:29:07,472 Why? 512 00:29:10,096 --> 00:29:11,696 After you get married, 513 00:29:12,064 --> 00:29:13,920 soon will have their own children. 514 00:29:14,192 --> 00:29:15,920 You look after your husband and son, 515 00:29:16,144 --> 00:29:17,360 and live your own life, 516 00:29:18,000 --> 00:29:19,056 it should the case, right? 517 00:29:20,992 --> 00:29:21,808 Actually, 518 00:29:22,368 --> 00:29:23,616 I don't think women 519 00:29:23,616 --> 00:29:24,496 have to give up their jobs 520 00:29:24,976 --> 00:29:26,496 when they get married and have children. 521 00:29:28,208 --> 00:29:28,768 Xiaoshuo, 522 00:29:29,344 --> 00:29:30,080 what do you say? 523 00:29:30,944 --> 00:29:32,352 I didn't think about that. 524 00:29:33,760 --> 00:29:34,352 I'll go with her. 525 00:29:38,576 --> 00:29:41,168 JIngong, what's your attitude? 526 00:29:41,712 --> 00:29:43,120 Dad, express your idea. 527 00:29:44,320 --> 00:29:45,136 Don't ask me. 528 00:29:47,456 --> 00:29:49,248 Secretary Fang is our daughter-in-law, 529 00:29:50,288 --> 00:29:52,160 and I support her as much as she likes. 530 00:29:53,088 --> 00:29:53,856 We two have a toast. 531 00:30:00,176 --> 00:30:01,504 I just say it. 532 00:30:31,168 --> 00:30:31,648 Tianyi, 533 00:30:32,272 --> 00:30:32,672 When are you going 534 00:30:32,672 --> 00:30:33,648 to have a baby? 535 00:30:35,456 --> 00:30:37,424 Take our pace, mom. 536 00:30:37,680 --> 00:30:39,424 Tinayi is busy working now. 537 00:30:40,032 --> 00:30:41,232 How to take your pace even more? 538 00:30:41,536 --> 00:30:42,768 Didn't I tell you 539 00:30:43,040 --> 00:30:45,056 that women should have children early 540 00:30:45,392 --> 00:30:46,416 so that children are healthy 541 00:30:46,560 --> 00:30:47,824 and your body shape recovers soon. 542 00:30:48,032 --> 00:30:48,896 Am I right, tianyi? 543 00:30:49,696 --> 00:30:50,704 I'm busy this year. 544 00:30:51,136 --> 00:30:52,144 Maybe next year. 545 00:30:54,416 --> 00:30:55,360 You busybody. 546 00:30:56,080 --> 00:30:56,928 They are grown-ups, 547 00:30:57,392 --> 00:30:58,384 and they should know 548 00:30:58,384 --> 00:30:59,296 what to do with themselves. 549 00:31:07,600 --> 00:31:08,544 By the way, Xiaoxue. 550 00:31:09,472 --> 00:31:10,848 How was your stay at home? 551 00:31:11,408 --> 00:31:12,160 Fairly good. 552 00:31:14,576 --> 00:31:15,472 Who did 553 00:31:15,472 --> 00:31:16,400 the washing-up work 554 00:31:16,400 --> 00:31:17,280 normally? 555 00:31:17,504 --> 00:31:19,472 It's aunt and Yueyue, 556 00:31:19,680 --> 00:31:20,672 we'll split the work, 557 00:31:20,896 --> 00:31:21,552 and sometimes 558 00:31:21,552 --> 00:31:22,864 sister Keke will help, too. 559 00:31:24,864 --> 00:31:26,336 They really let my baby girl 560 00:31:26,448 --> 00:31:27,568 wash the dishes? 561 00:31:27,760 --> 00:31:29,104 This is what normal family does, 562 00:31:30,240 --> 00:31:31,104 and you can't understand, 563 00:31:32,000 --> 00:31:32,768 Because you do 564 00:31:32,784 --> 00:31:33,424 none of our homework. 565 00:31:34,944 --> 00:31:35,808 What do you mean? 566 00:31:36,576 --> 00:31:38,080 Did I lack any meal of yours? 567 00:31:39,536 --> 00:31:40,384 Did you cook meals? 568 00:31:40,672 --> 00:31:42,384 It doesn't matter if cooked or not, 569 00:31:42,960 --> 00:31:43,600 you're here 570 00:31:43,600 --> 00:31:44,736 to fight today? 571 00:31:45,120 --> 00:31:45,984 What do you mean by dropping things? 572 00:31:46,576 --> 00:31:47,456 Do you have to look uneducated 573 00:31:47,456 --> 00:31:48,576 on this occasion? 574 00:31:48,576 --> 00:31:49,632 Who do you think is uneducated? 575 00:31:49,776 --> 00:31:50,528 Who is uneducated? 576 00:31:50,528 --> 00:31:50,928 You. 577 00:31:51,792 --> 00:31:53,248 Again? You two? 578 00:31:56,416 --> 00:31:57,808 You're just a rude person 579 00:31:58,032 --> 00:31:59,120 pretending to be elegant. 580 00:31:59,920 --> 00:32:02,080 Yeah, yeah. You're the most elegant. 581 00:32:02,640 --> 00:32:04,192 Farting on bed all day 582 00:32:04,352 --> 00:32:05,696 is true elegance. 583 00:32:06,992 --> 00:32:07,920 Are you finished or not? 584 00:32:08,704 --> 00:32:10,336 I'm not finished. 585 00:32:10,480 --> 00:32:12,000 Why the hell are you two 586 00:32:12,304 --> 00:32:13,664 fighting again? 587 00:32:15,056 --> 00:32:15,568 Dad, 588 00:32:16,000 --> 00:32:17,312 you have to go home today. 589 00:32:17,872 --> 00:32:18,304 Mom, 590 00:32:18,832 --> 00:32:19,456 You, too. 591 00:32:19,770 --> 00:32:20,928 If I hadn't 592 00:32:20,928 --> 00:32:22,112 seen you at home tonight, 593 00:32:22,208 --> 00:32:23,168 you wouldn't 594 00:32:23,168 --> 00:32:23,808 have seen me again. 595 00:32:23,888 --> 00:32:24,848 You hear me or not? 596 00:32:32,608 --> 00:32:33,984 Dad, mom. 597 00:32:35,456 --> 00:32:36,128 Have your meal. 598 00:33:26,096 --> 00:33:27,392 Hello, Tianxin? 599 00:33:28,144 --> 00:33:28,736 How's it going? 600 00:33:29,376 --> 00:33:30,128 What's your situation? 601 00:33:30,608 --> 00:33:31,648 What situation? 602 00:33:32,144 --> 00:33:33,008 Didn't you go see him? 603 00:33:33,008 --> 00:33:34,464 How's your parents? 604 00:33:34,464 --> 00:33:35,088 Fine. 605 00:33:36,496 --> 00:33:37,088 Pretty good. 606 00:33:37,728 --> 00:33:39,248 We'll go back to the office after dinner, 607 00:33:40,208 --> 00:33:41,104 you can rest assured. 608 00:33:41,264 --> 00:33:42,752 You daughter is so adorable, 609 00:33:42,928 --> 00:33:44,000 there is no problem with me. 610 00:33:44,752 --> 00:33:46,240 Right, I just know. 611 00:33:46,496 --> 00:33:47,248 That's terrific. 612 00:33:48,144 --> 00:33:48,880 I hang up. 613 00:34:13,168 --> 00:34:15,104 Brother, brother. 614 00:34:16,304 --> 00:34:17,920 I bought several catties of crab, 615 00:34:18,368 --> 00:34:19,840 half to steam and half to fry. 616 00:34:19,840 --> 00:34:20,480 What do you think? 617 00:34:21,920 --> 00:34:22,528 Crabs, 618 00:34:22,528 --> 00:34:23,584 it's better to steam. 619 00:34:23,584 --> 00:34:24,064 Steaming is good. 620 00:34:24,320 --> 00:34:25,040 Steaming, 621 00:34:25,168 --> 00:34:26,192 you prefer a light favor, right? 622 00:34:26,560 --> 00:34:27,696 Got it. 623 00:34:49,552 --> 00:34:50,496 Wu Yingmei, 624 00:34:51,168 --> 00:34:52,336 Shouldn't we just sit down 625 00:34:52,336 --> 00:34:53,296 and have a good talk? 626 00:34:53,392 --> 00:34:55,040 I have nothing to talk with you. 627 00:34:55,040 --> 00:34:55,904 Why? 628 00:34:56,160 --> 00:34:57,120 Why are you closing the door? 629 00:34:57,424 --> 00:34:58,144 Open the door. 630 00:35:00,144 --> 00:35:01,504 You dare to lock the door? 631 00:35:01,632 --> 00:35:02,528 All right, dad. 632 00:35:02,528 --> 00:35:04,000 Let's stop talking. Take a rest. 633 00:35:04,208 --> 00:35:05,376 Don't mind, Xiaoxue. 634 00:35:06,048 --> 00:35:06,576 Open the door. 635 00:35:06,672 --> 00:35:07,360 Open the door. 636 00:35:07,360 --> 00:35:08,352 I warn you. 637 00:35:08,352 --> 00:35:09,424 Don't make a big deal of it, 638 00:35:09,776 --> 00:35:11,184 who made it big first? 639 00:35:11,408 --> 00:35:12,064 Who? 640 00:35:13,024 --> 00:35:14,336 Do you dare to smash things? 641 00:35:14,416 --> 00:35:15,104 You bitch. 642 00:35:15,104 --> 00:35:16,192 You're insane. 643 00:35:16,432 --> 00:35:17,936 Aunt, aunt. 644 00:35:18,048 --> 00:35:18,480 Coming. 645 00:35:18,480 --> 00:35:19,216 Hurry up. 646 00:35:21,472 --> 00:35:22,176 Bring the key. 647 00:35:22,272 --> 00:35:23,120 Open the door for me. 648 00:35:23,120 --> 00:35:23,792 Aunt, 649 00:35:24,128 --> 00:35:25,040 If you take the key, 650 00:35:25,040 --> 00:35:26,160 you won't come tomorrow, 651 00:35:26,780 --> 00:35:27,792 If you don't take the door 652 00:35:27,792 --> 00:35:28,256 and open it, 653 00:35:28,256 --> 00:35:29,296 you're out now. 654 00:35:29,600 --> 00:35:30,176 Dad, 655 00:35:30,592 --> 00:35:31,424 What did you pick trouble for aunt? 656 00:35:31,424 --> 00:35:32,432 She did nothing wrong. 657 00:35:32,528 --> 00:35:33,376 How old are you 658 00:35:33,376 --> 00:35:34,320 to talk nonsense like this? 659 00:35:34,320 --> 00:35:34,640 I, 660 00:35:34,816 --> 00:35:35,728 don't mind, aunt. 661 00:35:35,728 --> 00:35:36,576 Go back to your room. 662 00:35:38,592 --> 00:35:39,184 Well. 663 00:35:39,856 --> 00:35:40,608 Xiaoxue, 664 00:35:41,376 --> 00:35:41,984 um, 665 00:35:42,736 --> 00:35:43,456 since Tinayi is here, 666 00:35:43,600 --> 00:35:44,912 Why are you talking to me like that? 667 00:35:46,400 --> 00:35:46,784 Dad, 668 00:35:47,264 --> 00:35:48,512 What do you look like 669 00:35:48,512 --> 00:35:49,392 in front of your son-in-law? 670 00:35:49,600 --> 00:35:50,864 How do you treat mother? 671 00:35:51,248 --> 00:35:52,528 Do you want Tianyi to do the same as you 672 00:35:52,528 --> 00:35:53,808 to his wife? 673 00:35:54,048 --> 00:35:54,416 I, 674 00:35:54,832 --> 00:35:56,464 You're a couple 675 00:35:56,464 --> 00:35:57,632 and you're supposed to respect each other. 676 00:35:57,872 --> 00:35:58,832 How do you make me 677 00:35:58,832 --> 00:35:59,824 understand marriage? 678 00:36:00,112 --> 00:36:01,472 Xiaoxue, stop talking. 679 00:36:02,560 --> 00:36:05,104 My father-in-law, Tinayi's dad 680 00:36:05,100 --> 00:36:06,320 won't definitely talk casually 681 00:36:06,320 --> 00:36:07,376 in front of children. 682 00:36:07,776 --> 00:36:08,992 You, you really 683 00:36:08,992 --> 00:36:10,160 embarrassed me. 684 00:36:10,160 --> 00:36:11,056 Xiaoxue, you go downstairs to the car first, 685 00:36:11,056 --> 00:36:11,856 I'll go down later. 686 00:36:11,984 --> 00:36:12,864 Shouldn't couples 687 00:36:12,860 --> 00:36:13,584 respect each other? 688 00:36:13,584 --> 00:36:14,272 Xiaoxue, listen to me. 689 00:36:14,608 --> 00:36:15,808 Am I wrong? 690 00:36:22,016 --> 00:36:23,296 You don't have to get mad 691 00:36:23,648 --> 00:36:24,816 even if they don't. 692 00:36:25,872 --> 00:36:26,928 They've never been 693 00:36:26,928 --> 00:36:28,096 so serious before. 694 00:36:28,288 --> 00:36:29,504 I don't understand. 695 00:36:29,664 --> 00:36:31,904 How do you get older and fight harder? 696 00:36:32,400 --> 00:36:33,728 It's not a bad thing. 697 00:36:34,896 --> 00:36:35,488 What? 698 00:36:37,104 --> 00:36:39,312 Compared to the couples who have nothing to say, 699 00:36:39,680 --> 00:36:40,832 to be noisy like this 700 00:36:40,832 --> 00:36:42,832 is more like life, don't you think? 701 00:36:43,552 --> 00:36:44,544 But, Tianyi, 702 00:36:45,424 --> 00:36:47,456 I really find this embarrassing. 703 00:36:48,096 --> 00:36:48,960 We're all family. 704 00:36:48,960 --> 00:36:49,984 It's not really embarrassing. 705 00:36:50,912 --> 00:36:51,536 You listen to me. 706 00:36:52,560 --> 00:36:53,280 Call them to apologize 707 00:36:53,280 --> 00:36:54,064 tomorrow. 708 00:36:54,608 --> 00:36:55,424 I won't. 709 00:36:56,160 --> 00:36:57,504 They're going too far. 710 00:36:59,632 --> 00:37:01,664 Don't take it so seriously among families. 711 00:37:01,904 --> 00:37:02,656 Be tolerant 712 00:37:05,840 --> 00:37:07,152 I don't want to. 713 00:37:07,472 --> 00:37:09,184 But they won't listen to me. 714 00:37:09,184 --> 00:37:10,320 Can I not be irritated? 715 00:37:12,048 --> 00:37:13,056 Let me apologize, 716 00:37:13,888 --> 00:37:14,992 I really can't. 717 00:37:18,496 --> 00:37:19,552 You have to make it. 718 00:37:22,192 --> 00:37:23,312 I used to be like you, 719 00:37:24,000 --> 00:37:25,312 always got mad at my dad. 720 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 But then I really felt that 721 00:37:32,176 --> 00:37:33,616 the health of my family 722 00:37:34,460 --> 00:37:35,968 is the greatest happiness. 723 00:37:39,056 --> 00:37:40,512 You really want me to apologize? 724 00:37:40,944 --> 00:37:42,528 They couple have lived their whole lives, 725 00:37:43,344 --> 00:37:44,528 so it is inevitable to quarrel. 726 00:37:45,392 --> 00:37:46,544 But as daughter, 727 00:37:47,392 --> 00:37:48,608 you hurt their feelings. 728 00:37:50,352 --> 00:37:51,136 All right. 729 00:37:52,064 --> 00:37:53,536 For family harmony again. 730 00:37:54,160 --> 00:37:55,536 I'll apologize tomorrow. 731 00:37:58,720 --> 00:37:59,328 Good job. 732 00:38:01,488 --> 00:38:02,016 Let's go. 733 00:38:06,560 --> 00:38:07,888 You didn't see, 734 00:38:08,080 --> 00:38:09,008 I talked to Tainxin, 735 00:38:09,248 --> 00:38:09,968 I said Tianxin, Tianxin, 736 00:38:10,256 --> 00:38:12,224 Mr. Wang was drunk on his way. 737 00:38:12,280 --> 00:38:13,456 What? Mr. Wong? 738 00:38:13,584 --> 00:38:15,360 Where are you, Mr. Wong? 739 00:38:15,488 --> 00:38:16,656 It's killing me. 740 00:38:16,800 --> 00:38:17,824 You're annoying. 741 00:38:17,824 --> 00:38:19,344 Who knows you colluded with him? 742 00:38:19,344 --> 00:38:20,832 Who is in collusion with him? 743 00:38:21,072 --> 00:38:22,832 The whole family 744 00:38:22,832 --> 00:38:23,776 are in collusion with him 745 00:38:23,776 --> 00:38:24,960 except you. 746 00:38:25,920 --> 00:38:26,960 Laugh as you can. 747 00:38:26,960 --> 00:38:27,632 I don't care about you. 748 00:38:30,176 --> 00:38:31,728 Dad, Wangshuo said, 749 00:38:32,048 --> 00:38:33,296 Will you be free to 750 00:38:33,296 --> 00:38:33,792 meet the parents 751 00:38:34,160 --> 00:38:34,784 tomorrow? 752 00:38:35,230 --> 00:38:37,376 Tomorrow, why rush? 753 00:38:38,752 --> 00:38:39,296 I'm ok with it. 754 00:38:39,296 --> 00:38:40,880 As long as you make the deal with Wanfghuo. 755 00:38:40,880 --> 00:38:41,808 I'll work with you. 756 00:38:42,464 --> 00:38:44,272 All right, I'll tell you the appointed time. 757 00:38:44,960 --> 00:38:46,112 Tinaixn, 758 00:38:46,112 --> 00:38:46,992 I'm glad you're a bride. 759 00:38:48,704 --> 00:38:50,592 Are you the 760 00:38:50,592 --> 00:38:51,600 next one? 761 00:38:55,008 --> 00:38:56,128 Here are crabs. 762 00:38:56,496 --> 00:38:57,248 Come on for some crabs. 763 00:38:57,248 --> 00:38:57,776 Hurry up. 764 00:38:57,968 --> 00:38:58,976 It's burning. 765 00:39:00,864 --> 00:39:01,392 Aunt. 766 00:39:01,456 --> 00:39:03,008 Today is really like the New Year. 767 00:39:03,280 --> 00:39:04,640 Today is to celebrate the success of 768 00:39:04,640 --> 00:39:05,648 Tianxin's proposed marriage. 769 00:39:05,808 --> 00:39:06,736 everyone should drink some. 770 00:39:09,984 --> 00:39:11,264 Dad, don't' drink. You're not allowed to drink. 771 00:39:13,376 --> 00:39:14,592 You guys have the agreement 772 00:39:15,184 --> 00:39:16,592 to mess with your dad's drinking alcohol. 773 00:39:17,488 --> 00:39:18,480 Since you're aging, 774 00:39:18,560 --> 00:39:19,504 drink less. 775 00:39:19,504 --> 00:39:20,320 That's it. 776 00:39:22,320 --> 00:39:22,784 Dad, 777 00:39:23,952 --> 00:39:25,504 didn't you catch a little cold before? 778 00:39:25,632 --> 00:39:26,336 Stop drinking. 779 00:39:28,848 --> 00:39:29,632 I won't drink. 780 00:39:30,608 --> 00:39:31,040 Brother, 781 00:39:31,712 --> 00:39:33,008 See how much they care about you. 782 00:39:33,872 --> 00:39:35,200 Haven't you hoped that we family 783 00:39:35,200 --> 00:39:36,224 all together to have dinner? 784 00:39:36,976 --> 00:39:38,384 Now that kids are all back 785 00:39:38,384 --> 00:39:39,376 to prevent you from drinking, 786 00:39:40,704 --> 00:39:41,296 are you happy now? 787 00:39:41,744 --> 00:39:42,688 Happy of course. 788 00:39:44,240 --> 00:39:45,120 Xiaolong is the best. 789 00:39:45,296 --> 00:39:46,272 He resigned his chef work 790 00:39:46,272 --> 00:39:47,568 to make noodles. 791 00:39:47,968 --> 00:39:48,960 Uncle didn't say on the surface, 792 00:39:48,960 --> 00:39:49,984 actually he is happy inside. 793 00:39:51,520 --> 00:39:51,984 Dad, 794 00:39:52,896 --> 00:39:53,840 are you really happy? 795 00:39:56,064 --> 00:39:58,800 Really. I am. 796 00:40:03,904 --> 00:40:05,232 Let's now 797 00:40:05,296 --> 00:40:06,464 raise our glasses 798 00:40:07,360 --> 00:40:08,384 to celebrate our 799 00:40:08,384 --> 00:40:09,920 having dinner together. 800 00:40:10,560 --> 00:40:12,416 Congratulations that Tianxin is getting married. 801 00:40:12,832 --> 00:40:13,248 Cheers. 802 00:40:13,744 --> 00:40:15,648 Dad, don't you drink. 803 00:40:18,176 --> 00:40:19,952 You're in charge of everything before you even get married. 804 00:40:20,272 --> 00:40:22,320 I raised the glass to tease you. 805 00:40:22,512 --> 00:40:24,368 I already agreed Tianxin not to drink. 806 00:40:24,752 --> 00:40:25,760 You drink. You drink. 807 00:40:26,512 --> 00:40:27,568 Even if I get married, 808 00:40:27,568 --> 00:40:28,736 I'll always be in charge of you. 809 00:40:30,048 --> 00:40:32,352 I know I won't drink. 810 00:40:32,352 --> 00:40:33,312 I won't drink 811 00:40:33,600 --> 00:40:34,624 even less. 812 00:40:37,200 --> 00:40:37,840 Dad! 813 00:40:38,528 --> 00:40:39,712 You drink, you drink. 814 00:41:03,232 --> 00:41:04,624 How can there be so much ash. 815 00:41:08,160 --> 00:41:08,880 Boss, 816 00:41:09,840 --> 00:41:11,696 Is that all the handmade noodles left? 817 00:41:12,240 --> 00:41:13,184 Aunt, 818 00:41:14,320 --> 00:41:15,536 how are you here? 819 00:41:16,128 --> 00:41:16,704 Yueyue, 820 00:41:17,184 --> 00:41:18,416 aunt, no time no see. 821 00:41:18,800 --> 00:41:19,712 You must have seen 822 00:41:19,712 --> 00:41:20,752 my circle of friends, too. Right? 823 00:41:21,280 --> 00:41:22,048 Of course. 824 00:41:22,432 --> 00:41:23,552 Your noodles have been 825 00:41:23,552 --> 00:41:25,552 a recent hit on Internet. 826 00:41:30,192 --> 00:41:31,264 Aunt, 827 00:41:31,660 --> 00:41:33,248 give you some noodles to taste. 828 00:41:35,180 --> 00:41:36,064 Yueyue, give me a hand. 829 00:41:42,880 --> 00:41:43,408 Aunt, 830 00:41:44,384 --> 00:41:45,136 how much? 831 00:41:46,096 --> 00:41:46,896 It's free. 832 00:41:47,232 --> 00:41:48,416 That's embarrassing for me. 833 00:41:48,832 --> 00:41:49,632 You helped us so much 834 00:41:49,632 --> 00:41:50,880 before, 835 00:41:50,880 --> 00:41:52,208 it's us who should be embarrassed. 836 00:41:52,208 --> 00:41:53,536 Just take it. 49813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.