All language subtitles for 43 Comedy Romance Family Drama [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,320 --> 00:01:06,504 Dad has got stomach cancer, 2 00:01:08,024 --> 00:01:09,280 and is leaving us. 3 00:01:12,104 --> 00:01:13,584 Half year left at most. 4 00:01:20,408 --> 00:01:20,976 So, 5 00:01:22,168 --> 00:01:23,440 that's why you suddenly came back home, 6 00:01:24,468 --> 00:01:26,022 and gave up your chance 7 00:01:26,331 --> 00:01:27,680 to study in America. 8 00:01:28,731 --> 00:01:29,931 That's why sister 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,108 rushed so to get married. 10 00:01:37,560 --> 00:01:38,434 It's all because of dad 11 00:01:38,457 --> 00:01:39,428 that you've done all of these. 12 00:01:44,411 --> 00:01:46,034 Why didn't you tell me? 13 00:01:49,360 --> 00:01:49,668 Dad, 14 00:01:49,851 --> 00:01:51,028 dad is dying, 15 00:01:51,028 --> 00:01:52,308 and how can you not tell me? 16 00:01:53,634 --> 00:01:54,811 It's dad! 17 00:01:55,771 --> 00:01:56,982 He wanted to keep this secret 18 00:01:56,982 --> 00:01:57,622 to everyone. 19 00:02:00,171 --> 00:02:01,702 He doesn't want to tell anyone. 20 00:02:05,977 --> 00:02:07,634 So from now on, 21 00:02:08,868 --> 00:02:10,457 stop being childish. 22 00:02:10,891 --> 00:02:12,114 Don't upset dad. 23 00:02:14,011 --> 00:02:15,782 Let him see you 24 00:02:15,782 --> 00:02:18,514 do everything well in the end of his time. 25 00:02:19,851 --> 00:02:20,708 Okay? 26 00:02:30,251 --> 00:02:32,182 Why didn't you tell me earlier? 27 00:02:32,834 --> 00:02:33,314 Xiaolong, 28 00:02:34,468 --> 00:02:36,171 Why didn't you tell me earlier? 29 00:02:36,342 --> 00:02:37,485 I'm afraid you'll act like this, 30 00:02:37,485 --> 00:02:38,662 so I keep you unknown. 31 00:02:38,925 --> 00:02:40,411 Xiaolong, clam down please. 32 00:02:40,777 --> 00:02:42,548 I will not clam down. 33 00:02:45,051 --> 00:02:46,868 Dad is dying, 34 00:02:46,868 --> 00:02:49,840 and you didn't tell me until now. 35 00:02:54,388 --> 00:02:57,588 What do you think of me? 36 00:03:04,422 --> 00:03:08,000 What do you think of me? 37 00:03:24,050 --> 00:03:24,811 Dad didn't 38 00:03:24,811 --> 00:03:26,205 want us to know. 39 00:03:29,794 --> 00:03:31,417 But now you've known the situation, 40 00:03:34,285 --> 00:03:35,588 think about it please 41 00:03:35,588 --> 00:03:36,720 how you will face dad. 42 00:05:05,257 --> 00:05:06,651 Got home. Got home 43 00:05:07,714 --> 00:05:08,685 Come here. 44 00:05:08,685 --> 00:05:09,680 You're rare here. 45 00:05:09,680 --> 00:05:10,685 We are definitely drinking more. 46 00:05:12,340 --> 00:05:13,188 What's the matter? 47 00:05:13,817 --> 00:05:14,994 How can you drink so much? 48 00:05:15,611 --> 00:05:16,891 Look how late it is. 49 00:05:17,668 --> 00:05:18,182 Hi, 50 00:05:18,468 --> 00:05:19,874 We met once on New Year's Day. 51 00:05:20,125 --> 00:05:21,257 I'm a friend of sister Ying. 52 00:05:21,451 --> 00:05:21,931 Gao Shuai. 53 00:05:22,845 --> 00:05:23,725 Nice to meet you. 54 00:05:25,325 --> 00:05:26,560 Come, let's 55 00:05:27,737 --> 00:05:29,908 have a toast. 56 00:05:30,148 --> 00:05:30,582 What toast. 57 00:05:30,582 --> 00:05:31,931 Let's have another drink. 58 00:05:31,954 --> 00:05:33,291 All right. You're home. 59 00:05:33,290 --> 00:05:34,525 Auntie, go get the wine, 60 00:05:34,525 --> 00:05:35,691 the most expensive wine. 61 00:05:35,840 --> 00:05:36,731 Don' t save it anymore. 62 00:05:37,074 --> 00:05:38,697 Sister Ying, sister Ying. 63 00:05:39,565 --> 00:05:41,085 Your husband didn't sleep and is waiting for you. 64 00:05:42,388 --> 00:05:43,131 My husband 65 00:05:44,411 --> 00:05:45,851 snored 66 00:05:46,114 --> 00:05:46,731 at night, 67 00:05:47,234 --> 00:05:49,405 and likes farting on bed. 68 00:05:50,068 --> 00:05:50,788 My husband 69 00:05:50,982 --> 00:05:52,697 loves farting most. 70 00:05:52,697 --> 00:05:53,382 Stop messing around. 71 00:05:53,725 --> 00:05:54,171 Be quiet. 72 00:05:54,434 --> 00:05:55,017 Sister Ying. 73 00:05:56,011 --> 00:05:56,777 Go to bed now. 74 00:05:56,811 --> 00:05:57,257 Listen to me. 75 00:05:58,102 --> 00:05:58,777 Go to bed. 76 00:06:02,388 --> 00:06:02,982 Who is this? 77 00:06:09,485 --> 00:06:10,251 Director Bai? 78 00:06:10,514 --> 00:06:11,840 Oh my god. 79 00:06:13,860 --> 00:06:17,348 Hello, Director Bai. 80 00:06:23,474 --> 00:06:25,051 Why aren't you sleeping yet? 81 00:06:28,354 --> 00:06:29,154 Are you waiting for me? 82 00:06:30,445 --> 00:06:31,714 Aren't you busy? 83 00:06:34,182 --> 00:06:35,211 Stop messing around Sister Ying. 84 00:06:35,700 --> 00:06:37,394 He is dizzy. He is dizzy. 85 00:06:37,394 --> 00:06:38,297 All right. sister Ying. 86 00:06:38,297 --> 00:06:39,851 He is dizzy. 87 00:06:40,582 --> 00:06:41,314 All right. 88 00:06:41,577 --> 00:06:42,422 Be quiet. 89 00:06:43,531 --> 00:06:44,068 Go to bed. 90 00:06:44,102 --> 00:06:44,742 I'm supposed to leave. 91 00:06:44,960 --> 00:06:45,668 No, don't. 92 00:06:46,148 --> 00:06:46,788 Tiantian, 93 00:06:47,100 --> 00:06:48,628 don't leave. 94 00:06:49,337 --> 00:06:50,685 You stay with me a little more. 95 00:06:51,977 --> 00:06:53,691 I want to talk to you. 96 00:06:56,834 --> 00:06:58,034 In fact, 97 00:06:59,600 --> 00:07:03,348 I'm really lonely. 98 00:07:05,302 --> 00:07:07,382 I now realize, 99 00:07:09,405 --> 00:07:10,788 what's the big deal of 100 00:07:11,154 --> 00:07:12,857 woman having a husband? 101 00:07:15,428 --> 00:07:16,457 My husband 102 00:07:18,034 --> 00:07:19,668 treats me as air. 103 00:07:22,331 --> 00:07:24,560 My only daughter 104 00:07:25,954 --> 00:07:27,440 is fascinated by 105 00:07:28,731 --> 00:07:30,102 his husband 106 00:07:32,400 --> 00:07:33,691 without caring about me. 107 00:07:37,497 --> 00:07:40,274 I'm having a really boring time. 108 00:07:41,897 --> 00:07:42,662 Look at me. 109 00:07:43,302 --> 00:07:45,040 Look how bored 110 00:07:45,988 --> 00:07:47,565 I am. 111 00:07:48,560 --> 00:07:49,828 So bored. 112 00:07:50,011 --> 00:07:50,697 All right, 113 00:07:50,697 --> 00:07:51,497 all right, sister Ying. 114 00:07:53,645 --> 00:07:54,571 Go to sleep. 115 00:07:56,925 --> 00:07:57,897 I'm sorry 116 00:07:58,068 --> 00:07:59,417 for the troubles. 117 00:07:59,840 --> 00:08:00,880 It's late now, 118 00:08:01,325 --> 00:08:02,628 you can go back. 119 00:08:03,108 --> 00:08:03,485 Ok, 120 00:08:03,565 --> 00:08:04,240 I'll just go first. 121 00:08:04,240 --> 00:08:05,074 Take care of her. 122 00:08:05,325 --> 00:08:06,034 Fine. 123 00:08:06,720 --> 00:08:08,034 Auntie, please look after her well. 124 00:08:08,377 --> 00:08:09,554 Let me deliver you a little bit. 125 00:08:17,702 --> 00:08:18,651 What's farting about? 126 00:08:19,257 --> 00:08:20,148 It is air-exhausting. 127 00:08:21,085 --> 00:08:22,125 Don't you exhaust air? 128 00:08:24,377 --> 00:08:25,302 Where is Xiaolong? 129 00:08:26,160 --> 00:08:26,971 He is inside. 130 00:08:30,708 --> 00:08:31,211 Mr. Fu, 131 00:08:31,382 --> 00:08:32,080 I'm sorry for 132 00:08:32,080 --> 00:08:33,257 the troubles Xiaolong brought you. 133 00:08:35,051 --> 00:08:35,851 This is Xiaolong's elder brother. 134 00:08:35,851 --> 00:08:36,422 Fang Tianyi. 135 00:08:37,702 --> 00:08:38,365 Thank you. 136 00:08:38,685 --> 00:08:39,165 Nothing. 137 00:08:40,125 --> 00:08:41,051 Let's go in first. 138 00:08:47,497 --> 00:08:47,977 Xiaolong, 139 00:08:49,405 --> 00:08:49,897 Xiaolong? 140 00:08:53,325 --> 00:08:54,674 How is he here? 141 00:08:56,582 --> 00:08:57,382 It was my mom 142 00:08:57,382 --> 00:08:58,468 seeing him drunk 143 00:08:58,765 --> 00:08:59,440 and brought him here. 144 00:09:00,125 --> 00:09:00,937 How did aunt 145 00:09:00,937 --> 00:09:01,897 see him drinking? 146 00:09:02,537 --> 00:09:04,068 I think it's weird, too, 147 00:09:04,697 --> 00:09:05,634 but I don't know why. 148 00:09:05,840 --> 00:09:06,422 Anyway, 149 00:09:06,537 --> 00:09:07,040 that's it. 150 00:09:13,410 --> 00:09:14,148 Why are you 151 00:09:14,148 --> 00:09:14,982 so self-defeating? 152 00:09:17,085 --> 00:09:18,537 Because I and sister didn't tell 153 00:09:18,537 --> 00:09:19,440 your dad was sick? 154 00:09:19,565 --> 00:09:20,274 or is it dad won't let you 155 00:09:20,274 --> 00:09:21,074 take over the flour mill? 156 00:09:21,900 --> 00:09:22,525 When the hell are you 157 00:09:22,525 --> 00:09:23,542 gonna stop messing around this? 158 00:09:25,177 --> 00:09:26,445 Is your mood more important 159 00:09:26,445 --> 00:09:27,131 than dad's illness? 160 00:09:29,085 --> 00:09:30,091 My mood now 161 00:09:31,337 --> 00:09:31,965 is certainly not as important as our dad. 162 00:09:35,634 --> 00:09:36,537 But if you really 163 00:09:36,537 --> 00:09:37,428 care about dad, 164 00:09:38,868 --> 00:09:40,297 Why didn't you find out his illness until now? 165 00:09:40,811 --> 00:09:41,702 Aren't you an expert? 166 00:09:43,600 --> 00:09:44,628 Why didn't you find out 167 00:09:44,628 --> 00:09:46,057 until dad's incurable? 168 00:09:46,605 --> 00:09:47,828 Haven't you saved many people? 169 00:09:49,051 --> 00:09:50,034 Why can't you save 170 00:09:50,034 --> 00:09:50,525 your own dad? 171 00:09:52,445 --> 00:09:53,245 You have no right to say this. 172 00:09:54,502 --> 00:09:55,554 You're a doctor, 173 00:09:57,440 --> 00:09:58,297 but you can't save even 174 00:09:58,297 --> 00:09:58,845 your own father. 175 00:09:59,931 --> 00:10:00,845 You don't deserve to be doctor 176 00:10:02,000 --> 00:10:03,314 and his son. 177 00:10:15,142 --> 00:10:16,468 Your brother 178 00:10:20,674 --> 00:10:22,034 is here to apologize to you. 179 00:10:24,948 --> 00:10:25,577 Sorry. 180 00:10:32,102 --> 00:10:33,314 It's enough that 181 00:10:33,314 --> 00:10:34,697 I'm unfilial in this family. 182 00:10:38,251 --> 00:10:39,268 I'm terrible to dad, 183 00:10:41,440 --> 00:10:42,765 I let him down, 184 00:10:44,891 --> 00:10:46,148 I didn't even 185 00:10:48,000 --> 00:10:49,348 find out his condition in advance. 186 00:10:52,091 --> 00:10:53,885 I'm blaming myself 187 00:10:55,371 --> 00:10:56,708 and regretting every day. 188 00:10:58,800 --> 00:10:59,702 I don't want you to regret it 189 00:10:59,702 --> 00:11:00,605 like I do. 190 00:11:04,525 --> 00:11:05,805 Xiaolong, listen to me, 191 00:11:06,834 --> 00:11:07,588 don't make the fuss. 192 00:11:08,022 --> 00:11:08,822 Go back home. 193 00:11:10,240 --> 00:11:11,794 Don't let dad find out your awareness of his physical condition 194 00:11:11,794 --> 00:11:12,937 when you get back. 195 00:11:14,434 --> 00:11:15,554 Living in peace 196 00:11:17,428 --> 00:11:18,617 just like we used to do 197 00:11:22,045 --> 00:11:23,200 is dad's wish. 198 00:11:35,508 --> 00:11:36,685 Take care of Xiaolong, please. 199 00:11:55,622 --> 00:11:57,291 You aren't supposed to comment him like that. 200 00:11:58,868 --> 00:12:00,297 He's always been sad. 201 00:12:02,605 --> 00:12:03,828 He is the one in us 202 00:12:03,828 --> 00:12:04,994 with the most self-accusation. 203 00:12:09,234 --> 00:12:10,091 What's the point of you 204 00:12:10,091 --> 00:12:11,337 saying all of this? 205 00:12:18,114 --> 00:12:19,177 You should grow up now. 206 00:12:26,057 --> 00:12:26,765 Sister, 207 00:12:28,662 --> 00:12:30,434 I regret so much. 208 00:12:33,371 --> 00:12:35,120 Why did I quarrel with dad, 209 00:12:41,885 --> 00:12:43,394 I really regret. 210 00:12:47,325 --> 00:12:48,205 All right, 211 00:12:51,885 --> 00:12:53,222 we're all the same. 212 00:13:42,788 --> 00:13:44,308 Sorry. It's been sold… 213 00:13:52,640 --> 00:13:53,622 Why are you here? 214 00:13:56,571 --> 00:13:57,645 Just passing by, 215 00:13:58,537 --> 00:13:59,908 want to come in and see you suddenly. 216 00:14:02,971 --> 00:14:04,502 It's the same as it used to be 217 00:14:06,057 --> 00:14:07,211 with no change at all. 218 00:14:11,828 --> 00:14:12,434 Lao Fang, 219 00:14:14,434 --> 00:14:15,188 long time no see. 220 00:14:21,245 --> 00:14:21,942 Long time no see. 221 00:14:25,531 --> 00:14:26,102 Um, 222 00:14:26,217 --> 00:14:26,822 you, you 223 00:14:26,822 --> 00:14:28,777 you just came here 224 00:14:28,777 --> 00:14:30,377 to see me? 225 00:14:31,062 --> 00:14:31,988 or? 226 00:14:33,542 --> 00:14:34,057 Of course, 227 00:14:35,142 --> 00:14:36,171 I came here to see you. 228 00:14:38,468 --> 00:14:39,097 Or do you think 229 00:14:39,097 --> 00:14:40,434 I came here for Xiaolong? 230 00:14:48,320 --> 00:14:49,314 Since I left here, 231 00:14:51,942 --> 00:14:53,405 I knew I wouldn't be qualified 232 00:14:53,417 --> 00:14:54,617 to be his mother again. 233 00:14:59,234 --> 00:15:00,571 It's a lie that 234 00:15:02,720 --> 00:15:03,988 I don't want to see him. 235 00:15:07,188 --> 00:15:07,634 It's more like, 236 00:15:09,725 --> 00:15:10,868 I dare not to. 237 00:15:14,582 --> 00:15:15,554 I don't know 238 00:15:15,554 --> 00:15:16,617 how to face him. 239 00:15:21,074 --> 00:15:22,354 There is only shame in m heart. 240 00:15:25,874 --> 00:15:27,188 I'll never forgive myself 241 00:15:27,188 --> 00:15:28,640 at that time. 242 00:15:36,880 --> 00:15:37,577 Lao Fang, 243 00:15:40,925 --> 00:15:41,691 I'm sorry. 244 00:15:48,182 --> 00:15:49,051 It's all gone. 245 00:15:50,617 --> 00:15:52,091 The past is the past. 246 00:15:58,491 --> 00:15:59,725 Are the children all right? 247 00:16:00,434 --> 00:16:00,937 Yes. 248 00:16:01,142 --> 00:16:01,862 They're all good, 249 00:16:02,388 --> 00:16:03,428 especially Xiaolong. 250 00:16:04,857 --> 00:16:06,022 He's grown up lately. 251 00:16:06,685 --> 00:16:08,137 Tall and handsome. 252 00:16:09,394 --> 00:16:10,137 He 253 00:16:10,354 --> 00:16:11,051 used to be 254 00:16:11,725 --> 00:16:13,325 naughty, 255 00:16:13,851 --> 00:16:14,971 but he is sensible now. 256 00:16:15,680 --> 00:16:17,302 He helps me in the shop 257 00:16:17,302 --> 00:16:18,308 often . 258 00:16:19,440 --> 00:16:19,920 He, 259 00:16:20,480 --> 00:16:21,817 he works in a restaurant 260 00:16:22,102 --> 00:16:24,000 from apprentice to chef. 261 00:16:26,182 --> 00:16:26,685 Really? 262 00:16:28,582 --> 00:16:29,268 Good. 263 00:16:30,651 --> 00:16:32,228 I didn't expect him to do this. 264 00:16:33,062 --> 00:16:33,737 He, 265 00:16:34,582 --> 00:16:36,057 is talented somehow in cooking. 266 00:16:36,125 --> 00:16:36,651 He, 267 00:16:36,651 --> 00:16:38,240 is talented. 268 00:16:38,788 --> 00:16:40,068 He once took part in 269 00:16:40,068 --> 00:16:40,411 the 270 00:16:41,188 --> 00:16:42,742 new menu competition of his corporation, 271 00:16:43,177 --> 00:16:44,525 he just took some of my noodles, 272 00:16:44,525 --> 00:16:45,497 cooked it himself 273 00:16:45,497 --> 00:16:47,188 and then won the first place. 274 00:16:49,748 --> 00:16:51,074 This is called talent. 275 00:16:53,245 --> 00:16:53,702 I, 276 00:16:54,251 --> 00:16:55,291 I think he 277 00:16:55,291 --> 00:16:55,302 I think he will be 278 00:16:55,302 --> 00:16:56,548 a food master 279 00:16:57,417 --> 00:17:01,462 if he goes on like this. 280 00:17:01,462 --> 00:17:02,285 It's no problem. 281 00:17:06,000 --> 00:17:07,520 You taught them all very well. 282 00:17:08,480 --> 00:17:10,285 No, no, no. 283 00:17:10,640 --> 00:17:11,394 That's not right. 284 00:17:12,228 --> 00:17:13,702 I not able to. 285 00:17:19,988 --> 00:17:21,177 Do you still hate me? 286 00:17:28,685 --> 00:17:29,840 Of course not. 287 00:17:31,302 --> 00:17:33,097 I don't hate you at all. 288 00:17:34,582 --> 00:17:36,137 There's nothing 289 00:17:36,171 --> 00:17:37,005 at the first place. 290 00:17:38,148 --> 00:17:38,777 Nothing, 291 00:17:40,948 --> 00:17:41,497 how to say, 292 00:17:47,165 --> 00:17:47,680 when 293 00:17:48,114 --> 00:17:50,411 when you left in the first place, 294 00:17:50,925 --> 00:17:53,451 I didn't really understand you. 295 00:17:54,022 --> 00:17:55,131 Because all of those things 296 00:17:55,560 --> 00:17:57,988 suddenly made me flurried, 297 00:17:57,988 --> 00:17:59,040 and I didn't know what to do. 298 00:18:00,194 --> 00:18:01,165 I realize later 299 00:18:02,228 --> 00:18:03,920 that it was just because I couldn't accept. 300 00:18:04,617 --> 00:18:05,257 No acceptance, 301 00:18:05,257 --> 00:18:06,742 no understanding. 302 00:18:07,805 --> 00:18:08,377 Later 303 00:18:09,017 --> 00:18:09,645 when I think it over, 304 00:18:09,794 --> 00:18:10,560 I felt that 305 00:18:10,800 --> 00:18:12,217 people always 306 00:18:13,108 --> 00:18:13,988 come and go 307 00:18:14,514 --> 00:18:15,611 in one's life. 308 00:18:16,342 --> 00:18:17,737 Right? 309 00:18:17,977 --> 00:18:18,857 At the key time, 310 00:18:18,857 --> 00:18:20,742 when you really want to say something clear, 311 00:18:21,645 --> 00:18:23,851 you just can't. 312 00:18:24,262 --> 00:18:26,480 You wanted to, 313 00:18:27,257 --> 00:18:28,765 and you thought you did, 314 00:18:28,765 --> 00:18:31,371 but you didn't. 315 00:18:32,400 --> 00:18:33,028 Anyway, 316 00:18:33,977 --> 00:18:34,880 that's all past now. 317 00:18:40,457 --> 00:18:41,645 What about you? 318 00:18:42,262 --> 00:18:43,394 Are you going well? 319 00:18:49,942 --> 00:18:50,765 I've got 320 00:18:52,114 --> 00:18:53,234 what I wanted to pursue 321 00:18:53,954 --> 00:18:54,800 at that time. 322 00:18:56,731 --> 00:18:57,702 After I got all of these, 323 00:18:59,394 --> 00:19:00,994 I realize it not important 324 00:19:04,205 --> 00:19:05,234 but… 325 00:19:09,051 --> 00:19:10,080 Don't mention it. 326 00:19:11,211 --> 00:19:11,645 Okay. 327 00:19:12,422 --> 00:19:13,302 We' not mention it. 328 00:19:16,057 --> 00:19:16,868 But you, 329 00:19:19,165 --> 00:19:19,988 taking care of children, 330 00:19:19,988 --> 00:19:21,531 have worked hard most of your life. 331 00:19:23,760 --> 00:19:24,902 You should have a good rest. 332 00:19:26,377 --> 00:19:27,577 Don't wear yourself out. 333 00:19:28,228 --> 00:19:28,834 I know. 334 00:19:29,508 --> 00:19:31,051 I'm about to retire. 335 00:19:32,308 --> 00:19:33,280 In a few months. 336 00:19:36,102 --> 00:19:36,628 All right. 337 00:19:38,468 --> 00:19:39,691 Take good care of yourself. 338 00:19:41,485 --> 00:19:42,285 Take care. 339 00:19:44,822 --> 00:19:45,428 I will. 340 00:19:47,051 --> 00:19:48,262 You, too. 341 00:19:53,542 --> 00:19:54,720 It's late now, 342 00:19:55,828 --> 00:19:57,108 and I won't bother you. 343 00:20:03,497 --> 00:20:05,177 I have few words 344 00:20:05,668 --> 00:20:06,514 that may not be appropriate here. 345 00:20:09,405 --> 00:20:10,434 I mean, 346 00:20:12,548 --> 00:20:13,520 I'm really glad 347 00:20:15,794 --> 00:20:16,857 I'm really glad to see you again. 348 00:20:23,462 --> 00:20:24,034 Meixiu, 349 00:20:30,205 --> 00:20:31,028 Xiaolong 350 00:20:32,765 --> 00:20:33,531 hasn't seen you yet. 351 00:20:35,234 --> 00:20:36,080 I mean, 352 00:20:37,337 --> 00:20:39,005 if you want to see him, 353 00:20:40,251 --> 00:20:41,291 I'll definitely sgree. 354 00:20:42,731 --> 00:20:43,622 I'll arrange. 355 00:21:19,165 --> 00:21:19,611 Dad, 356 00:21:19,988 --> 00:21:20,697 Morning aunt. 357 00:21:20,880 --> 00:21:21,702 Morning, morning. 358 00:21:22,057 --> 00:21:23,520 Morning dad, and aunt. 359 00:21:23,645 --> 00:21:24,308 Morning, 360 00:21:24,514 --> 00:21:24,914 morning, 361 00:21:28,902 --> 00:21:29,817 where is Yueyue? 362 00:21:32,034 --> 00:21:32,914 Last night, 363 00:21:32,914 --> 00:21:34,148 Xiaolong had a bad mood, 364 00:21:34,948 --> 00:21:35,828 Yueyue went to accompany him. 365 00:21:38,148 --> 00:21:39,097 People at his age 366 00:21:39,097 --> 00:21:40,194 should be such innocent. 367 00:21:40,194 --> 00:21:41,097 What should he do! 368 00:21:42,742 --> 00:21:43,165 Dad, 369 00:21:43,657 --> 00:21:44,388 otherwise, 370 00:21:45,017 --> 00:21:46,891 Let's just cancel 371 00:21:47,165 --> 00:21:47,977 Wangshuo's having dinner home first? 372 00:21:48,914 --> 00:21:49,405 It's all right. 373 00:21:50,297 --> 00:21:51,840 Ask him to come as planned. 374 00:21:53,188 --> 00:21:53,600 Brother, 375 00:21:54,240 --> 00:21:55,417 Tianxin's advice makes sense. 376 00:21:55,988 --> 00:21:56,971 Xiaolong didn't come back, 377 00:21:56,971 --> 00:21:58,045 and it's messy home, 378 00:21:58,285 --> 00:21:59,554 how can we receive Mr. Wong? 379 00:22:00,205 --> 00:22:01,177 I say, 380 00:22:01,782 --> 00:22:02,617 it's okay. 381 00:22:03,897 --> 00:22:04,651 It's not the first time 382 00:22:04,651 --> 00:22:05,600 Xiaolong didn't come back home. 383 00:22:06,022 --> 00:22:06,502 That's enough, 384 00:22:07,314 --> 00:22:09,028 Everything goes as planned. 385 00:22:09,177 --> 00:22:09,942 Eat, everybody. 386 00:22:26,571 --> 00:22:27,542 Did you always 387 00:22:27,542 --> 00:22:28,502 know about dad thing, 388 00:22:29,805 --> 00:22:31,337 that's why you persuade me to take over the workshop? 389 00:22:34,228 --> 00:22:34,868 I'm sorry 390 00:22:35,977 --> 00:22:37,234 I didn't tell you earlier. 391 00:22:38,194 --> 00:22:38,731 Because, 392 00:22:39,360 --> 00:22:40,377 I really don't know 393 00:22:40,377 --> 00:22:41,760 what t talk to you about this. 394 00:22:45,005 --> 00:22:45,691 It's nothing. 395 00:22:49,028 --> 00:22:50,045 I was 396 00:22:50,045 --> 00:22:50,605 too immature indeed. 397 00:22:52,948 --> 00:22:53,931 It was because of my childishness, 398 00:22:55,725 --> 00:22:56,365 that you 399 00:22:56,970 --> 00:22:57,794 dare not to tell 400 00:22:57,817 --> 00:22:58,742 all of these, 401 00:23:00,548 --> 00:23:01,497 it was my fault. 402 00:23:04,205 --> 00:23:04,708 But, 403 00:23:05,725 --> 00:23:06,160 Yueyue, 404 00:23:08,160 --> 00:23:09,017 I wanna change. 405 00:23:10,228 --> 00:23:11,645 I think I should change. 406 00:23:12,937 --> 00:23:13,497 Xiaolong, 407 00:23:14,422 --> 00:23:15,474 Then can you keep 408 00:23:15,474 --> 00:23:16,994 uncle Fang from finding out? 409 00:23:33,085 --> 00:23:33,611 I can't say. 410 00:23:44,194 --> 00:23:45,248 I, I really don't know 411 00:23:45,248 --> 00:23:45,794 whether 412 00:23:46,297 --> 00:23:47,691 I can keep him unaware. 413 00:23:55,131 --> 00:23:56,594 I'm so scared, yueyue. 414 00:23:59,965 --> 00:24:00,742 I trust you. 415 00:24:09,462 --> 00:24:10,160 I, 416 00:24:21,280 --> 00:24:22,114 auntie, 417 00:24:22,400 --> 00:24:23,634 Pour for me a glass of ice water. 418 00:24:23,634 --> 00:24:24,285 I/m thirsty. 419 00:24:24,331 --> 00:24:24,857 Ok. 420 00:24:32,182 --> 00:24:32,800 My husband, 421 00:24:32,925 --> 00:24:34,068 Why aren't you at work yet? 422 00:24:34,765 --> 00:24:35,668 It's late. 423 00:24:38,171 --> 00:24:39,588 You're sober now? 424 00:24:40,754 --> 00:24:41,028 I, 425 00:24:42,754 --> 00:24:43,851 Didn't I meet with 426 00:24:43,851 --> 00:24:45,405 my high school classmates yesterday? 427 00:24:47,531 --> 00:24:48,754 I did drink a little too much. 428 00:24:50,000 --> 00:24:50,960 Didn't I say 429 00:24:51,211 --> 00:24:52,411 anything wrong last night? 430 00:24:53,462 --> 00:24:55,051 You want a divorce from me? 431 00:24:55,714 --> 00:24:56,560 Look at you, 432 00:24:57,131 --> 00:24:58,388 I just met a few friends, 433 00:24:58,388 --> 00:24:59,645 why bother to make such a big deal? 434 00:25:00,194 --> 00:25:01,245 You met your friend 435 00:25:01,737 --> 00:25:02,514 and talked 436 00:25:03,725 --> 00:25:04,811 about your husband 437 00:25:04,811 --> 00:25:05,771 snoring at home 438 00:25:05,840 --> 00:25:06,800 and farting on bed? 439 00:25:07,268 --> 00:25:08,308 Who said that to you? 440 00:25:08,514 --> 00:25:09,177 Who? 441 00:25:09,257 --> 00:25:09,874 You! 442 00:25:10,137 --> 00:25:10,457 Me? 443 00:25:12,034 --> 00:25:13,634 Why are you so rude? 444 00:25:13,828 --> 00:25:14,388 Why did 445 00:25:14,388 --> 00:25:15,577 you listen secretly to us? 446 00:25:17,600 --> 00:25:18,285 Impolite. 447 00:25:18,788 --> 00:25:19,462 How dare you say 448 00:25:19,462 --> 00:25:20,514 I'm impolite! 449 00:25:23,062 --> 00:25:24,582 You know, we women, 450 00:25:24,685 --> 00:25:25,725 gather together, 451 00:25:26,022 --> 00:25:26,480 we like to 452 00:25:26,742 --> 00:25:27,874 bad-mouthing our husbands. 453 00:25:28,090 --> 00:25:30,354 This is recreation after meal. 454 00:25:31,314 --> 00:25:32,491 You're not that mean, right? 455 00:25:34,400 --> 00:25:35,805 Recreation? 456 00:25:36,250 --> 00:25:37,600 I thought you were quite serious about it! 457 00:25:39,348 --> 00:25:39,942 Wu Yingmei, 458 00:25:40,628 --> 00:25:42,125 Do you think I'm happy with you? 459 00:25:49,097 --> 00:25:50,434 where do I make you unhappy? 460 00:25:51,074 --> 00:25:51,508 Wu Yingmei, 461 00:25:51,771 --> 00:25:52,182 I told you, 462 00:25:52,937 --> 00:25:54,297 your head is full of 463 00:25:54,720 --> 00:25:55,600 going shopping, 464 00:25:56,068 --> 00:25:57,085 and gossiping, 465 00:25:57,142 --> 00:25:58,182 nothing else. 466 00:25:58,628 --> 00:25:59,748 What you say is 467 00:26:00,091 --> 00:26:01,554 superficial and boring. 468 00:26:01,874 --> 00:26:03,051 One more word with you 469 00:26:03,051 --> 00:26:04,502 drags my level down. 470 00:26:04,502 --> 00:26:05,040 Bai Jingying, 471 00:26:05,040 --> 00:26:05,462 You, 472 00:26:05,840 --> 00:26:06,365 What're you doing? 473 00:26:06,605 --> 00:26:07,862 Where's your sense of superiority from? 474 00:26:08,194 --> 00:26:08,960 Are you a good father 475 00:26:08,960 --> 00:26:09,885 or husband? 476 00:26:10,388 --> 00:26:11,611 You leave everything at home 477 00:26:11,771 --> 00:26:13,485 to me and do nothing, 478 00:26:13,657 --> 00:26:14,902 being pretentious all day long, 479 00:26:15,062 --> 00:26:16,605 afraid that anybody doesn't know your status of director! 480 00:26:16,822 --> 00:26:18,697 And yet you cold-shoulder me? 481 00:26:19,108 --> 00:26:20,285 Let me be honest with you, 482 00:26:20,342 --> 00:26:21,314 With your conduct, 483 00:26:21,371 --> 00:26:22,285 I'm tired 484 00:26:22,285 --> 00:26:23,108 even taking a look at you. 485 00:26:24,605 --> 00:26:25,108 Wu Yingmei, 486 00:26:26,034 --> 00:26:27,714 You are indeed telling the truth! 487 00:26:28,262 --> 00:26:28,754 Ok, 488 00:26:29,657 --> 00:26:31,382 guess we ‘re done. 489 00:26:32,091 --> 00:26:33,211 You think I'm afraid of you? 490 00:26:33,588 --> 00:26:34,491 There is no child looking 491 00:26:34,491 --> 00:26:35,017 beside, 492 00:26:35,280 --> 00:26:36,594 It's up to you 493 00:26:36,594 --> 00:26:37,588 to divorce or split property. 494 00:26:38,205 --> 00:26:38,948 Auntie, 495 00:26:39,770 --> 00:26:40,822 where is my water? 496 00:26:48,857 --> 00:26:49,462 Aunt, 497 00:26:50,491 --> 00:26:51,462 Is Xiaolong feeling better? 498 00:26:51,588 --> 00:26:52,228 Much better. 499 00:26:52,365 --> 00:26:53,028 Aunt, 500 00:26:53,462 --> 00:26:53,862 I, 501 00:26:54,194 --> 00:26:55,108 Brought you troubles yesterday. 502 00:26:55,108 --> 00:26:55,840 I'm sorry. 503 00:26:58,285 --> 00:26:59,040 Don't be so modest 504 00:26:59,040 --> 00:26:59,897 to me. 505 00:27:00,880 --> 00:27:01,200 Sit. 506 00:27:04,525 --> 00:27:05,085 Aunt, 507 00:27:05,710 --> 00:27:06,868 I have one thing 508 00:27:06,868 --> 00:27:07,771 to talk to you. 509 00:27:10,605 --> 00:27:11,108 Say it, 510 00:27:12,994 --> 00:27:14,091 Thank you for 511 00:27:14,091 --> 00:27:15,051 giving me the chance 512 00:27:15,051 --> 00:27:16,537 to be the chef of the restaurant, 513 00:27:17,040 --> 00:27:18,457 and your 514 00:27:18,800 --> 00:27:19,897 support and encouragement 515 00:27:19,897 --> 00:27:20,834 for me in work. 516 00:27:21,314 --> 00:27:22,057 I show my greatest 517 00:27:22,057 --> 00:27:22,914 gratitude. 518 00:27:23,634 --> 00:27:24,240 But, 519 00:27:25,554 --> 00:27:26,754 for some domestic reasons, 520 00:27:27,462 --> 00:27:27,840 I, 521 00:27:34,742 --> 00:27:36,480 I decide to quit. 522 00:27:42,582 --> 00:27:43,394 Are you quitting? 523 00:27:47,840 --> 00:27:49,131 You sure? 524 00:27:50,800 --> 00:27:51,897 I'm sure. 525 00:27:56,697 --> 00:27:57,325 I understand. 526 00:28:01,565 --> 00:28:02,720 Thank you, aunt. 527 00:28:04,971 --> 00:28:05,874 We're heading off. 528 00:28:13,794 --> 00:28:14,754 Thank you. 529 00:28:20,228 --> 00:28:20,845 Xiaolong, 530 00:28:35,302 --> 00:28:36,022 thank you. 531 00:28:40,731 --> 00:28:42,377 Thanks for what you've done for restaurant. 532 00:28:47,645 --> 00:28:48,982 I should thank you. 533 00:28:52,628 --> 00:28:53,348 That's ok. 534 00:28:54,160 --> 00:28:54,914 Let's go. 535 00:28:57,074 --> 00:28:57,714 Thank you aunt. 536 00:28:58,240 --> 00:28:59,097 Let's go first. 537 00:29:01,840 --> 00:29:02,617 Go. 538 00:29:54,320 --> 00:29:54,731 They're coming. 539 00:29:56,730 --> 00:29:57,954 Coming. 540 00:29:58,811 --> 00:29:59,908 Uncle, mom. 541 00:30:00,800 --> 00:30:01,794 Coming, coming. 542 00:30:21,531 --> 00:30:21,965 Dad, 543 00:30:22,777 --> 00:30:23,360 coming. 544 00:30:27,874 --> 00:30:28,457 Uncle, 545 00:30:28,811 --> 00:30:30,102 Thank you for inviting me today. 546 00:30:31,028 --> 00:30:31,714 Don't rush. 547 00:30:31,988 --> 00:30:33,085 You'll decide later 548 00:30:33,085 --> 00:30:34,377 thanks for me or not. 549 00:30:42,377 --> 00:30:44,194 Master Liu is on time. 550 00:30:50,548 --> 00:30:52,422 Same old place, Fang? 551 00:30:52,720 --> 00:30:54,422 Lao Liu, you don't have to carry stuff today. 552 00:30:55,885 --> 00:30:56,422 You carry. 553 00:31:03,268 --> 00:31:03,828 Dad, 554 00:31:04,251 --> 00:31:04,788 he is 555 00:31:04,788 --> 00:31:05,348 our guest. 556 00:31:06,457 --> 00:31:07,977 and my future son-in-law. 557 00:31:10,320 --> 00:31:10,788 I'll carry. 558 00:31:21,531 --> 00:31:21,988 uncle, 559 00:31:23,005 --> 00:31:24,422 Are these all carried in? 560 00:31:24,777 --> 00:31:26,285 Or you leave me half of these for me? 561 00:31:28,491 --> 00:31:29,874 Good, no problem. 562 00:31:30,685 --> 00:31:31,542 wait a minute. 563 00:31:34,400 --> 00:31:35,131 Turn around. 564 00:31:38,640 --> 00:31:39,245 Put this on your back. 565 00:31:41,131 --> 00:31:42,102 Look out your foreign shirt. 566 00:31:43,657 --> 00:31:44,502 Don't force yourself. 567 00:31:45,131 --> 00:31:45,600 I'm happy to. 568 00:31:47,485 --> 00:31:48,205 I'm fine. 569 00:31:53,200 --> 00:31:55,234 Old Liu usually carries two bags. 570 00:31:55,234 --> 00:31:56,640 How many bags do you carry? 571 00:31:58,342 --> 00:31:59,028 I'll carry 572 00:31:59,154 --> 00:32:00,354 one bag after another. 573 00:32:00,811 --> 00:32:01,554 Don't spill it. 574 00:32:02,411 --> 00:32:03,702 You're conservative in doing things. 575 00:32:03,702 --> 00:32:04,160 Go get in there. 576 00:32:04,194 --> 00:32:04,662 ok. 577 00:32:05,691 --> 00:32:06,228 Take care. 578 00:32:10,400 --> 00:32:12,102 Fortunately, I'm a daughter-in-law, not a son-in-law, 579 00:32:12,354 --> 00:32:13,714 or I'll have to carry. 580 00:32:15,622 --> 00:32:16,228 You're fine. 581 00:32:16,731 --> 00:32:17,691 You all go in. 582 00:32:18,365 --> 00:32:19,268 Tianxin, too. 583 00:32:24,114 --> 00:32:24,994 What did you just say? 584 00:32:26,525 --> 00:32:27,508 Xiaoshuo 585 00:32:28,000 --> 00:32:29,508 paid a visit to Secretary Fang's ? 586 00:32:29,965 --> 00:32:30,468 Right. 587 00:32:33,451 --> 00:32:34,445 Then when does 588 00:32:34,834 --> 00:32:35,645 Secretary Fang 589 00:32:35,645 --> 00:32:36,720 visit here? 590 00:32:40,434 --> 00:32:41,428 She said a few days later. 591 00:32:43,234 --> 00:32:44,685 I saw Xiaoshuo was 592 00:32:44,754 --> 00:32:45,485 very nervous. 593 00:32:45,611 --> 00:32:47,017 Don't know how he behaves there. 594 00:32:49,725 --> 00:32:50,982 What are you saying? 595 00:32:51,977 --> 00:32:53,268 We don't cold-shoulder them, 596 00:32:53,725 --> 00:32:54,388 what are they being 597 00:32:54,388 --> 00:32:55,291 picky about? 598 00:32:55,920 --> 00:32:57,177 That's hard to say. 599 00:32:57,760 --> 00:32:59,508 Father-in-law sees his son-in-law 600 00:32:59,748 --> 00:33:01,120 with love and hatred. 601 00:33:01,405 --> 00:33:03,120 Complex mind. 602 00:33:04,948 --> 00:33:06,091 I'll see 603 00:33:06,457 --> 00:33:07,474 how Secretary Fang 604 00:33:07,577 --> 00:33:09,017 will behave 605 00:33:09,508 --> 00:33:10,777 in her visit to out home. 606 00:33:14,731 --> 00:33:15,691 You don't say, 607 00:33:17,508 --> 00:33:19,531 at the last New Year Party, 608 00:33:20,617 --> 00:33:22,377 Secretary Fang's dad 609 00:33:22,377 --> 00:33:23,440 left a good impression to me. 610 00:33:24,708 --> 00:33:25,554 He was quite polite. 611 00:33:26,880 --> 00:33:27,508 Our relative 612 00:33:27,508 --> 00:33:28,514 looks good at the first sight. 613 00:33:29,622 --> 00:33:30,525 quite simple and honest. 614 00:33:33,702 --> 00:33:34,560 What did you say? 615 00:33:35,737 --> 00:33:36,354 relative? 616 00:33:38,445 --> 00:33:40,022 You changed your mouth so fast? 617 00:33:41,565 --> 00:33:42,582 All right, 618 00:33:42,765 --> 00:33:43,965 I'll call him relative 619 00:33:43,965 --> 00:33:44,925 when it is approved 620 00:33:45,234 --> 00:33:46,560 by you, ok? 621 00:33:56,068 --> 00:33:56,765 You quit? 622 00:33:57,222 --> 00:33:57,771 Yes. 623 00:33:58,537 --> 00:33:59,131 Me, too. 624 00:33:59,965 --> 00:34:00,605 Why? 625 00:34:00,742 --> 00:34:01,462 Give me a reason. 626 00:34:03,017 --> 00:34:03,645 I. 627 00:34:03,702 --> 00:34:04,422 I/m saying you. 628 00:34:04,948 --> 00:34:05,828 I know your reason. 629 00:34:07,760 --> 00:34:08,182 You, 630 00:34:08,731 --> 00:34:09,188 Your reason. 631 00:34:11,177 --> 00:34:11,954 Same as his. 632 00:34:12,994 --> 00:34:13,988 Uncle Fang treats me 633 00:34:13,988 --> 00:34:15,520 as his own daughter. 634 00:34:16,000 --> 00:34:17,165 I want to keep him company. 635 00:34:18,262 --> 00:34:18,891 Besides, 636 00:34:19,428 --> 00:34:20,605 Xiaolong, also. 637 00:34:23,062 --> 00:34:24,411 Fang Xiaolong can quit 638 00:34:24,411 --> 00:34:25,314 because of domestic reasns, 639 00:34:25,748 --> 00:34:26,628 but not you. 640 00:34:26,914 --> 00:34:27,760 Why? 641 00:34:28,274 --> 00:34:29,234 Don't' you think 642 00:34:29,234 --> 00:34:30,137 that you're too irresponsible 643 00:34:30,137 --> 00:34:30,640 to leave the restaurant 644 00:34:30,640 --> 00:34:31,714 again and again? 645 00:34:32,450 --> 00:34:33,520 You once left a note 646 00:34:33,520 --> 00:34:34,297 to leave. 647 00:34:34,457 --> 00:34:35,142 When you wanna come back, 648 00:34:35,291 --> 00:34:36,480 I agreed without a word. 649 00:34:37,085 --> 00:34:37,462 I gave up 650 00:34:37,462 --> 00:34:38,480 the principles of restaurant 651 00:34:38,480 --> 00:34:39,280 for you. 652 00:34:39,600 --> 00:34:40,411 Don't you understand 653 00:34:40,411 --> 00:34:41,097 my intention? 654 00:34:42,217 --> 00:34:43,897 Do you grudge to part with her 655 00:34:43,897 --> 00:34:45,222 so you won't let her go? 656 00:34:45,222 --> 00:34:45,702 Indeed. 657 00:34:46,548 --> 00:34:47,382 I grudge to. 658 00:34:48,171 --> 00:34:49,280 But I'm saying the truth. 659 00:34:50,617 --> 00:34:51,371 Fu Xiaolong, 660 00:34:52,411 --> 00:34:54,045 Yueyue is my girlfriend now. 661 00:34:55,062 --> 00:34:56,445 So I can't like her? 662 00:34:56,708 --> 00:34:57,051 You! 663 00:34:57,177 --> 00:34:57,771 Xiaolong, 664 00:34:59,840 --> 00:35:00,422 Boss, 665 00:35:00,948 --> 00:35:02,537 I know you've always been very tolerant. 666 00:35:03,382 --> 00:35:04,662 But it's a special situation. 667 00:35:05,440 --> 00:35:06,537 If you insist on 668 00:35:06,537 --> 00:35:07,360 not letting me quit, 669 00:35:08,365 --> 00:35:09,062 I believe that 670 00:35:09,520 --> 00:35:10,662 I can only be sorry for you. 671 00:35:13,131 --> 00:35:14,194 You insist on? 672 00:35:15,325 --> 00:35:16,137 I'm really sorry. 673 00:35:17,440 --> 00:35:18,434 but it's my decision. 674 00:35:19,782 --> 00:35:20,708 I'm disappointed in you. 675 00:36:02,182 --> 00:36:02,765 Good. 676 00:36:04,000 --> 00:36:05,040 Your waist ok? 677 00:36:06,160 --> 00:36:07,017 No problem. 678 00:36:09,108 --> 00:36:09,782 Do you know 679 00:36:09,782 --> 00:36:10,857 why I let you carry the flour? 680 00:36:11,988 --> 00:36:12,651 That's 681 00:36:12,651 --> 00:36:13,611 for helping you. 682 00:36:14,422 --> 00:36:15,771 My daughter proposed to you, 683 00:36:15,771 --> 00:36:17,017 and you haven't agreed yet. 684 00:36:17,017 --> 00:36:18,011 This is punishment. 685 00:36:19,657 --> 00:36:20,102 I see, 686 00:36:20,102 --> 00:36:20,994 I see, I totally understand. 687 00:36:21,622 --> 00:36:22,320 Rest assured, uncle. 688 00:36:23,760 --> 00:36:24,971 I, I'll remember it this time. 689 00:36:25,028 --> 00:36:25,611 From now on, 690 00:36:25,828 --> 00:36:27,108 No matter Tianxin proposes 691 00:36:27,108 --> 00:36:28,194 any request later, 692 00:36:28,811 --> 00:36:30,902 I absolutely promise. 693 00:36:31,314 --> 00:36:31,874 Is that okay? 694 00:36:33,622 --> 00:36:35,360 That's right. 695 00:36:36,194 --> 00:36:36,640 Go. 696 00:36:36,697 --> 00:36:37,394 Go for dinner. 697 00:36:37,390 --> 00:36:37,737 Go. 698 00:36:44,860 --> 00:36:45,897 Twenty sacks f flour 699 00:36:45,897 --> 00:36:46,937 to carry before having meal, 700 00:36:46,937 --> 00:36:47,817 hard work. 701 00:36:48,822 --> 00:36:49,931 Coming, coming, coming. 702 00:36:50,422 --> 00:36:51,222 Coming. 703 00:36:54,800 --> 00:36:55,428 coming. 704 00:36:57,805 --> 00:36:58,354 Yongfen, 705 00:36:58,354 --> 00:36:59,291 ready for dinner. 706 00:36:59,462 --> 00:37:00,011 Yes. 707 00:37:00,457 --> 00:37:02,034 Ask Tianyi downstairs for dinner, Biauxe. 708 00:37:02,354 --> 00:37:02,902 Ok. 709 00:37:06,765 --> 00:37:07,588 Come and have dinner. 710 00:37:08,948 --> 00:37:09,588 Sit here. 711 00:37:10,388 --> 00:37:11,714 Do you want to wash your hands? 712 00:37:13,131 --> 00:37:13,782 There's the bathroom. 713 00:37:15,782 --> 00:37:16,308 Keke, 714 00:37:16,731 --> 00:37:17,748 go by some beverage. 715 00:37:17,748 --> 00:37:18,434 Ok. 716 00:37:18,560 --> 00:37:19,245 Excuse me, 717 00:37:19,577 --> 00:37:20,354 I don't know 718 00:37:20,594 --> 00:37:21,257 dad would do that. 719 00:37:21,668 --> 00:37:22,091 That's ok. 720 00:37:22,514 --> 00:37:23,771 As long as he is satisfied. 721 00:37:25,634 --> 00:37:27,371 The Laoliu is really strong. 722 00:37:31,200 --> 00:37:31,668 Brother, 723 00:37:32,297 --> 00:37:33,588 you're a little bit tough to him. 724 00:37:37,165 --> 00:37:38,308 Naughty. 725 00:38:29,325 --> 00:38:29,794 uncle, 726 00:38:29,794 --> 00:38:30,331 this is 727 00:38:30,857 --> 00:38:31,680 to you. 728 00:38:32,388 --> 00:38:33,988 You don't have to toast to me, 729 00:38:34,811 --> 00:38:36,160 toast to the twenty sacks of flour instead. 730 00:38:39,862 --> 00:38:40,514 Fine, 731 00:38:40,548 --> 00:38:41,714 Toast to the twenty sacks of flour 732 00:38:41,828 --> 00:38:42,685 as well as all of you. 733 00:38:46,320 --> 00:38:47,028 Raise your glasses. 734 00:38:48,742 --> 00:38:49,931 Good drinking capacity. 735 00:38:52,742 --> 00:38:54,240 Why hasn't Keke back yet? 736 00:38:55,474 --> 00:38:56,662 I don't know. 737 00:38:59,245 --> 00:38:59,771 Eat. 738 00:38:59,851 --> 00:39:00,720 Eat first. 739 00:39:02,960 --> 00:39:03,508 Uncle, 740 00:39:05,142 --> 00:39:05,500 uncle, 741 00:39:05,988 --> 00:39:07,097 Xiaolong is at the flour mill. 742 00:39:07,577 --> 00:39:08,788 For what? 743 00:39:09,760 --> 00:39:11,051 Making noodles. 744 00:39:14,130 --> 00:39:15,622 Is he kidding? 745 00:39:18,377 --> 00:39:19,680 Xiaolong is making noodles, 746 00:39:20,068 --> 00:39:21,394 what's wrong with him making noodles? 747 00:39:22,502 --> 00:39:23,748 Big wrong. 748 00:39:25,691 --> 00:39:27,097 What are you doing? 749 00:39:28,274 --> 00:39:28,982 Kneading dough. 750 00:39:29,382 --> 00:39:32,205 Wait, wait, wait. 751 00:39:35,200 --> 00:39:36,262 Why did you 752 00:39:36,262 --> 00:39:37,074 knead dough? 753 00:39:37,451 --> 00:39:38,697 Do you know how to knead dough? 754 00:39:39,851 --> 00:39:40,697 I don't know 755 00:39:41,211 --> 00:39:42,022 so I just see the case. 756 00:39:44,240 --> 00:39:45,657 How can you knead dough 757 00:39:45,657 --> 00:39:46,697 when you just see the case? 758 00:39:47,291 --> 00:39:48,662 You just add water 759 00:39:48,662 --> 00:39:49,485 when there is too much flour? 760 00:39:49,485 --> 00:39:50,857 and add flour after too much water? 761 00:39:51,062 --> 00:39:51,908 In that case, 762 00:39:51,908 --> 00:39:52,411 you adding water and flour over and over, 763 00:39:52,410 --> 00:39:53,337 what if it's beyond 764 00:39:53,337 --> 00:39:54,182 what you will sell today? 765 00:39:54,182 --> 00:39:54,605 What are you gonna do? 766 00:39:54,605 --> 00:39:55,920 You, you, you. 767 00:39:55,920 --> 00:39:56,457 Come here. 768 00:39:59,680 --> 00:40:01,531 You always stun people all day long. 769 00:40:01,645 --> 00:40:03,097 Bluffing people around. 770 00:40:03,097 --> 00:40:04,617 Can't you just sop it? 771 00:40:05,142 --> 00:40:06,045 The flour you just poured 772 00:40:06,045 --> 00:40:06,948 has beyond 773 00:40:06,948 --> 00:40:07,657 what I'm gonna sold. 774 00:40:07,657 --> 00:40:08,537 You tell me what to do? 775 00:40:09,131 --> 00:40:10,011 Hold on, 776 00:40:11,177 --> 00:40:12,114 you two 777 00:40:12,114 --> 00:40:13,360 should be at work. 778 00:40:13,657 --> 00:40:14,560 Why didn't you go to work? 779 00:40:19,108 --> 00:40:19,520 Dad, 780 00:40:20,800 --> 00:40:22,022 I've quitted with Yueyue. 781 00:40:25,097 --> 00:40:25,908 Why? 782 00:40:26,537 --> 00:40:27,542 You really quit? 783 00:40:32,274 --> 00:40:33,874 Why? 784 00:40:35,394 --> 00:40:35,782 I, 785 00:40:36,068 --> 00:40:37,440 I already told you yesterday. 786 00:40:37,862 --> 00:40:38,720 I want the flour mill. 787 00:40:39,400 --> 00:40:40,605 I told you 788 00:40:40,605 --> 00:40:41,542 also clearly yesterday. 789 00:40:41,542 --> 00:40:42,868 I told you it was impossible 790 00:40:42,868 --> 00:40:43,908 while kneading dough. 791 00:40:43,908 --> 00:40:45,017 Don't consider this. 792 00:40:45,394 --> 00:40:46,662 Why are you coming for this? 793 00:40:47,485 --> 00:40:47,862 Dad, 794 00:40:47,965 --> 00:40:48,560 don't be mad. 795 00:40:49,382 --> 00:40:49,977 Answer me. 796 00:40:54,560 --> 00:40:54,902 Dad, 797 00:40:55,600 --> 00:40:56,708 You asked me when I was a kid 798 00:40:56,708 --> 00:40:57,360 what I'm about to do? 799 00:40:58,857 --> 00:40:59,417 I said, 800 00:40:59,577 --> 00:41:00,468 I wanted to run a flour mill. 801 00:41:02,080 --> 00:41:03,325 You thought I was 802 00:41:03,325 --> 00:41:03,988 being childish. 803 00:41:04,742 --> 00:41:05,988 But I was being serious. 804 00:41:06,605 --> 00:41:07,862 I like following you 805 00:41:07,862 --> 00:41:08,617 since I was little, 806 00:41:08,617 --> 00:41:10,148 to see you make and sell noodles. 807 00:41:10,480 --> 00:41:11,565 I want to 808 00:41:11,565 --> 00:41:13,120 make the best noodles in the world like you. 809 00:41:13,554 --> 00:41:14,297 You lied. 810 00:41:15,680 --> 00:41:17,131 The best noodle in the world 811 00:41:17,131 --> 00:41:18,434 is nothing but a noodle. 812 00:41:19,154 --> 00:41:20,891 But the best chef in the world, 813 00:41:21,085 --> 00:41:21,588 he could 814 00:41:21,588 --> 00:41:22,822 make a city 815 00:41:23,120 --> 00:41:24,948 a society's 816 00:41:24,960 --> 00:41:26,422 dishing culture. 817 00:41:26,422 --> 00:41:27,851 Which do you pick? 818 00:41:28,697 --> 00:41:29,211 Noodles? 819 00:41:31,691 --> 00:41:32,502 Uncle Fang, 820 00:41:32,868 --> 00:41:34,502 Xiaolong is being serious. 821 00:41:34,651 --> 00:41:35,748 Just answer him. 822 00:41:35,748 --> 00:41:36,742 Don't you help him. 823 00:41:37,440 --> 00:41:38,228 Impossible. 824 00:41:38,994 --> 00:41:40,045 I told you yesterday, 825 00:41:40,045 --> 00:41:40,971 and I told you today. 826 00:41:41,062 --> 00:41:41,714 That's not gonna happen. 827 00:41:41,965 --> 00:41:43,188 I'm signing a contract tomorrow. 828 00:41:43,920 --> 00:41:44,411 But dad, 829 00:41:44,411 --> 00:41:45,108 what you saying 830 00:41:45,108 --> 00:41:45,920 is just verbal. 831 00:41:45,920 --> 00:41:46,811 That's not contract. 832 00:41:46,811 --> 00:41:48,411 How can verbal signing not be a signing? 833 00:41:48,754 --> 00:41:49,988 A man speaks with credit. 834 00:41:51,474 --> 00:41:51,862 Dad, 835 00:41:53,222 --> 00:41:54,182 I promise you. 836 00:41:54,640 --> 00:41:56,000 I would be like you 837 00:41:56,205 --> 00:41:57,760 to run the flour mill with my heart. 838 00:41:58,080 --> 00:41:59,462 Just give a chance. 839 00:42:00,514 --> 00:42:02,742 I said no! 48499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.