Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,390 --> 00:01:06,300
Wu Yingmei!
2
00:01:06,310 --> 00:01:08,300
I am arguing!
3
00:01:13,150 --> 00:01:13,810
Gao Shuai?
4
00:01:15,650 --> 00:01:17,980
Why are you here?
5
00:01:18,900 --> 00:01:19,560
I've been here for a long time.
6
00:01:21,150 --> 00:01:21,560
Yingmei,
7
00:01:22,570 --> 00:01:23,150
why are you so arrogant
8
00:01:23,320 --> 00:01:24,560
as when you are young?
9
00:01:25,080 --> 00:01:26,060
It should not be like that.
10
00:01:27,080 --> 00:01:28,410
You know each other?
11
00:01:28,660 --> 00:01:29,320
Yeah.
12
00:01:30,080 --> 00:01:32,490
Yingmei, do you need me to introduce
13
00:01:32,580 --> 00:01:34,240
you to my neighbours?
14
00:01:35,000 --> 00:01:36,740
It was a misunderstanding just now.l‘
15
00:01:37,250 --> 00:01:37,740
Oh, misunderstanding.
16
00:01:38,590 --> 00:01:39,340
So why don't you just leave?
17
00:01:40,010 --> 00:01:42,500
Yeah, I think I should go now.
18
00:01:43,840 --> 00:01:44,590
Oh, my bag.
19
00:01:46,430 --> 00:01:47,260
Talk to you later.
20
00:01:49,520 --> 00:01:50,350
Why so quickly?
21
00:01:51,270 --> 00:01:52,100
And she just leaves?
22
00:01:52,680 --> 00:01:54,270
Miss Gao, what is wrong?
23
00:01:55,520 --> 00:01:56,100
Nothing.
24
00:01:56,190 --> 00:01:57,930
There is some stories when we were young.
25
00:02:03,280 --> 00:02:04,530
Serving No.8.
26
00:02:04,700 --> 00:02:05,350
Right away.
27
00:02:07,620 --> 00:02:08,270
Please prepare four extra sets of
28
00:02:08,450 --> 00:02:09,360
soy sauce noodles with lobster
29
00:02:09,450 --> 00:02:09,950
and 4 sets of fried chickens.
30
00:02:09,950 --> 00:02:11,110
onion noodles sets, take-away
31
00:02:12,370 --> 00:02:14,200
Four lobsters, four fried chickens.
32
00:02:14,460 --> 00:02:15,110
Take-away
33
00:02:15,790 --> 00:02:16,280
Got it.
34
00:02:19,540 --> 00:02:20,450
Come here.
35
00:02:21,550 --> 00:02:24,460
Why does our boss' Mom always
36
00:02:24,550 --> 00:02:26,050
order Xiaolong's sets?
37
00:02:28,890 --> 00:02:29,550
Xiaolong,
38
00:02:30,890 --> 00:02:31,550
please come here
39
00:02:31,640 --> 00:02:32,630
after you finish your work.
40
00:02:32,640 --> 00:02:33,470
Boss' Mom is looking for you.
41
00:02:34,640 --> 00:02:35,550
OK. Got it.
42
00:02:40,810 --> 00:02:41,550
Aunt,
43
00:02:41,650 --> 00:02:43,230
Thank you for your support.
44
00:02:43,480 --> 00:02:44,560
I am embarrassed.
45
00:02:45,740 --> 00:02:46,390
Good work.
46
00:02:47,320 --> 00:02:48,150
I love your noodle set
47
00:02:48,320 --> 00:02:49,730
very much.
48
00:02:50,320 --> 00:02:51,150
I order the take-away
49
00:02:51,240 --> 00:02:52,490
back to office to our supervisors.
50
00:02:52,740 --> 00:02:53,900
I recommend it to them.
51
00:02:54,410 --> 00:02:55,400
Thank you very much, Aunt.
52
00:02:56,410 --> 00:02:58,820
Oh, I almost forgot.
53
00:03:00,000 --> 00:03:00,660
What is it?
54
00:03:01,920 --> 00:03:02,670
This is a gift to you.
55
00:03:16,850 --> 00:03:17,840
Aunt,
56
00:03:17,850 --> 00:03:18,930
this gift is too precious.
57
00:03:19,100 --> 00:03:19,680
I can't accept it.
58
00:03:19,850 --> 00:03:21,590
Yes. It is too precious.
59
00:03:22,350 --> 00:03:23,100
I just give it to you
60
00:03:24,020 --> 00:03:25,430
because the business of the restaurant
61
00:03:25,940 --> 00:03:26,770
is very good, as a bonus.
62
00:03:29,610 --> 00:03:30,520
Don't you think so?
63
00:03:32,780 --> 00:03:33,610
I think so.
64
00:03:33,860 --> 00:03:34,770
But it is still too
65
00:03:34,780 --> 00:03:35,860
This is too expensive.
66
00:03:36,120 --> 00:03:36,610
I can't accept it.
67
00:03:37,120 --> 00:03:37,450
That is all right.
68
00:03:37,620 --> 00:03:38,860
Keep it up.
69
00:03:39,540 --> 00:03:40,200
I have to leave now.
70
00:03:41,040 --> 00:03:42,120
Aunt, let's me handle this.
71
00:03:42,620 --> 00:03:43,530
Me, too.
72
00:03:44,290 --> 00:03:45,620
Yueyue is a good girl.
73
00:03:46,210 --> 00:03:47,200
You need to be good to her.
74
00:03:48,460 --> 00:03:49,370
I understand.
75
00:03:58,810 --> 00:03:59,720
It is me, Uncle Fang.
76
00:04:01,140 --> 00:04:02,550
Is the sixth condition ready?
77
00:04:06,400 --> 00:04:06,890
What?
78
00:04:07,730 --> 00:04:08,640
The sixth condition?
79
00:04:09,570 --> 00:04:10,480
What is that?
80
00:04:11,230 --> 00:04:12,640
Any tip?
81
00:04:13,650 --> 00:04:14,810
Tonight, Uncle Fang
82
00:04:14,990 --> 00:04:15,900
will announce himself.
83
00:04:16,490 --> 00:04:17,730
Then you all will know that.
84
00:04:18,490 --> 00:04:19,320
Good you tonight.
85
00:04:45,520 --> 00:04:46,600
Wow, Wu Yingmei!
86
00:04:46,680 --> 00:04:47,340
the problem girl?
87
00:04:47,770 --> 00:04:48,430
Oh, Mrs. Bai, wife of the director,
88
00:04:48,600 --> 00:04:50,180
had a lot of affairs.
89
00:04:50,610 --> 00:04:51,850
Mom, you are shameful to me.
90
00:04:52,020 --> 00:04:52,760
I don't know you.
91
00:04:53,610 --> 00:04:54,770
Problem girl.
92
00:04:57,030 --> 00:04:59,860
I am finished.
93
00:05:01,870 --> 00:05:03,280
I spent more than thirty years
94
00:05:04,620 --> 00:05:07,700
keeping the image of Mrs. Bai,
95
00:05:07,870 --> 00:05:08,620
such a perfect
96
00:05:09,210 --> 00:05:10,120
wife of director.
97
00:05:11,380 --> 00:05:12,460
She destroys me
98
00:05:12,540 --> 00:05:13,450
by a few words of my past.
99
00:05:16,130 --> 00:05:17,120
How should I do?
100
00:05:17,460 --> 00:05:19,710
If everyone knows that,
101
00:05:20,300 --> 00:05:21,460
I can't stand that.
102
00:05:23,220 --> 00:05:25,210
How should I face the others?
103
00:05:27,890 --> 00:05:29,470
Tianyi, are you home?
104
00:05:31,230 --> 00:05:32,140
Yes. And you?
105
00:05:33,310 --> 00:05:34,060
Me too.
106
00:05:34,730 --> 00:05:36,390
Well, what is the sixth
107
00:05:36,570 --> 00:05:37,730
condition?
108
00:05:38,230 --> 00:05:39,220
Is Dad saying that?
109
00:05:40,320 --> 00:05:41,980
Not yet, I am ready for it too.
110
00:05:41,990 --> 00:05:42,980
I will be downstartis right now.
111
00:05:44,410 --> 00:05:45,910
Brother, be quick.
112
00:05:46,240 --> 00:05:46,900
I know.
113
00:05:49,410 --> 00:05:50,320
Let's go.
114
00:05:51,750 --> 00:05:53,830
Well, but I miss you already.
115
00:05:53,920 --> 00:05:54,570
How is that?
116
00:05:55,420 --> 00:05:57,750
How about having lunch
117
00:05:57,920 --> 00:05:58,670
tomorrow?
118
00:05:59,420 --> 00:06:00,580
You come to my hospital.
119
00:06:01,510 --> 00:06:02,420
I come out.
120
00:06:03,090 --> 00:06:04,500
Really? Great.
121
00:06:04,680 --> 00:06:05,590
OK. See you tomorrow.
122
00:06:07,510 --> 00:06:08,000
Terrific.
123
00:06:08,180 --> 00:06:09,590
Tianyi dates me for lunch.
124
00:06:46,220 --> 00:06:47,380
What are you doing?
125
00:06:47,380 --> 00:06:48,210
Dad is going for the meeting.
126
00:06:50,550 --> 00:06:52,640
OK. Right away.
127
00:07:07,400 --> 00:07:08,230
I said,
128
00:07:08,320 --> 00:07:09,150
right now.
129
00:07:22,080 --> 00:07:22,990
Where is he?
130
00:07:24,340 --> 00:07:25,670
Where is he going?
131
00:07:27,590 --> 00:07:28,420
Yueyue,
132
00:07:28,670 --> 00:07:29,250
What are you doing?
133
00:07:29,340 --> 00:07:30,000
Behave yourself.
134
00:07:32,510 --> 00:07:33,170
Scared you?
135
00:07:34,680 --> 00:07:35,260
Yes.
136
00:07:35,930 --> 00:07:36,510
Sorry.
137
00:07:37,600 --> 00:07:38,760
I am not trying to.
138
00:07:39,270 --> 00:07:40,680
I just want to hug you.
139
00:07:42,770 --> 00:07:44,350
What is wrong with you Boss?
140
00:07:47,110 --> 00:07:47,860
I don't know why.
141
00:07:49,360 --> 00:07:50,350
I just want to see you.
142
00:08:11,210 --> 00:08:11,870
Where is Yueyue?
143
00:08:12,970 --> 00:08:13,880
Why do you ask me?
144
00:08:14,050 --> 00:08:14,710
We don't know.
145
00:08:15,380 --> 00:08:17,300
I told her.
146
00:08:18,800 --> 00:08:19,960
I will call her.
147
00:08:20,060 --> 00:08:21,560
Well, everyone is here.
148
00:08:21,640 --> 00:08:22,720
Let's start.
149
00:08:23,980 --> 00:08:26,470
I want to annouce the
150
00:08:26,980 --> 00:08:28,720
sixth condition.
151
00:08:32,400 --> 00:08:33,810
Mr .Shen, please state it.
152
00:08:36,070 --> 00:08:37,060
Uncle Fang's
153
00:08:37,160 --> 00:08:37,990
sixth condition
154
00:08:38,910 --> 00:08:39,900
is a party for new year.
155
00:08:41,580 --> 00:08:42,410
What?
156
00:08:44,160 --> 00:08:45,240
a party for new year?
157
00:08:49,750 --> 00:08:51,410
Dad, your sixth
158
00:08:51,500 --> 00:08:53,330
condition is a new year party?
159
00:08:53,670 --> 00:08:57,510
Where
160
00:08:57,590 --> 00:08:58,580
and How?
161
00:09:00,430 --> 00:09:01,340
Find a place.
162
00:09:02,100 --> 00:09:03,180
But I don't know where to go.
163
00:09:03,350 --> 00:09:04,510
You are looking for the place.
164
00:09:04,600 --> 00:09:05,590
I have no problem with the locations.
165
00:09:06,020 --> 00:09:07,430
I just need you three
166
00:09:07,600 --> 00:09:10,090
to take me and Aunt to
167
00:09:11,190 --> 00:09:13,180
sing and dance that night
168
00:09:13,440 --> 00:09:14,430
to celebrate the new year.
169
00:09:15,530 --> 00:09:17,190
What? me?
170
00:09:18,360 --> 00:09:19,020
Yes.
171
00:09:19,950 --> 00:09:21,530
Have a good memory and recall the childhood.
172
00:09:22,620 --> 00:09:23,700
Really?
173
00:09:24,950 --> 00:09:26,280
They lawyer is sitting here.
174
00:09:26,370 --> 00:09:27,200
I am not kidding.
175
00:09:28,870 --> 00:09:30,700
I love dancing and singing.
176
00:09:31,460 --> 00:09:32,290
Wati.
177
00:09:32,880 --> 00:09:33,360
There is not so many days left
178
00:09:33,540 --> 00:09:34,950
till new year.
179
00:09:35,290 --> 00:09:36,200
It is impossible
180
00:09:36,300 --> 00:09:37,130
to find a nice place.
181
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
I don't care.
182
00:09:39,380 --> 00:09:41,290
You have to find it.
183
00:09:42,470 --> 00:09:44,130
This is the sixth condition.
184
00:09:48,970 --> 00:09:49,800
I am wordless.
185
00:09:51,390 --> 00:09:52,300
You are Aunt
186
00:09:52,390 --> 00:09:53,550
are the elder.
187
00:09:56,480 --> 00:09:57,230
Agreed.
188
00:09:57,400 --> 00:09:58,310
Why don't change it to
189
00:09:58,320 --> 00:09:59,150
that we sing and dance
190
00:09:59,230 --> 00:10:00,060
at home.
191
00:10:02,320 --> 00:10:03,310
When we were young,
192
00:10:03,490 --> 00:10:04,900
we have rare chance to go out.
193
00:10:05,070 --> 00:10:06,320
Why don't we have that chance
194
00:10:06,320 --> 00:10:07,560
now?
195
00:10:07,910 --> 00:10:09,650
It is that only your privilege?
196
00:10:09,910 --> 00:10:11,160
And we just stay at home?
197
00:10:12,750 --> 00:10:13,410
Well.
198
00:10:19,090 --> 00:10:19,830
Listen.
199
00:10:21,260 --> 00:10:22,920
I pay all the bills.
200
00:10:23,420 --> 00:10:24,750
On December 31st
201
00:10:24,760 --> 00:10:26,590
you just need to find a good place
202
00:10:26,680 --> 00:10:28,340
that night.
203
00:10:28,600 --> 00:10:29,430
It is simple.
204
00:10:29,510 --> 00:10:31,170
Dad, it is not simple.
205
00:10:31,180 --> 00:10:32,670
No vacancy now.
206
00:10:33,180 --> 00:10:34,510
The meeting is done.
207
00:10:35,520 --> 00:10:36,100
Let's go.
208
00:10:37,020 --> 00:10:38,680
Everyone, please inform me
209
00:10:38,770 --> 00:10:39,600
the location.
210
00:10:44,280 --> 00:10:45,770
Well, I need think about
211
00:10:45,860 --> 00:10:47,360
what I should dress on
212
00:10:48,610 --> 00:10:49,850
for the party.
213
00:10:50,450 --> 00:10:51,360
I have to find a good one.
214
00:10:52,120 --> 00:10:52,450
Wait.
215
00:10:52,530 --> 00:10:53,440
No hurry.
216
00:10:53,540 --> 00:10:55,120
There are a few days.
217
00:10:58,460 --> 00:10:59,620
What the hell
218
00:10:59,710 --> 00:11:01,290
is the condition?
219
00:11:02,130 --> 00:11:03,210
Yes.
220
00:11:03,300 --> 00:11:03,880
You know,
221
00:11:04,630 --> 00:11:06,370
Dad is quite old.
222
00:11:07,050 --> 00:11:08,130
How does he can be in a party?
223
00:11:08,550 --> 00:11:09,300
Sing and Dance?
224
00:11:10,050 --> 00:11:11,210
Back to the youth?
225
00:11:13,050 --> 00:11:14,460
Does he have another
226
00:11:14,640 --> 00:11:15,880
purpose?
227
00:11:16,720 --> 00:11:18,060
Maybe he just wants to have
228
00:11:19,140 --> 00:11:20,300
a party, no other reason.
229
00:11:20,390 --> 00:11:22,060
He only needs to sing and dance.
230
00:11:22,810 --> 00:11:23,970
Find a place now.
231
00:11:28,400 --> 00:11:29,310
Did he agree?
232
00:11:30,070 --> 00:11:30,900
Brother,
233
00:11:31,820 --> 00:11:32,900
you agree on this
234
00:11:33,070 --> 00:11:33,980
wired condition?
235
00:11:42,420 --> 00:11:44,250
Well, we have to be with him.
236
00:11:44,330 --> 00:11:45,410
Now here is the condition.
237
00:11:48,000 --> 00:11:48,990
Just try to make it.
238
00:11:57,600 --> 00:11:58,510
He is wired?
239
00:12:00,020 --> 00:12:00,760
Is this Fang Tianyi?
240
00:12:01,430 --> 00:12:03,930
Dad, I am registrating in for you.
241
00:12:04,440 --> 00:12:05,430
1 p.m. tomorrow afternoon.
242
00:12:05,600 --> 00:12:06,940
Remember to go to the hospital. OK?
243
00:12:18,030 --> 00:12:19,110
Do you taste spicy food?
244
00:12:22,700 --> 00:12:23,780
Do you drink alcohol?
245
00:12:26,540 --> 00:12:27,530
How often do you get painful?
246
00:12:27,710 --> 00:12:28,620
It is more often?
247
00:12:33,720 --> 00:12:35,050
Then you drink more water?
248
00:12:42,310 --> 00:12:44,970
Dad, you have to be careful?
249
00:12:45,140 --> 00:12:45,800
You know that?
250
00:12:57,070 --> 00:12:57,980
Tianyi,
251
00:13:00,240 --> 00:13:01,230
what's wrong?
252
00:13:01,320 --> 00:13:02,150
Dad is not OK?
253
00:13:06,660 --> 00:13:07,990
I just do a lot test.
254
00:13:08,920 --> 00:13:09,670
Lot test?
255
00:13:12,000 --> 00:13:12,990
We have a report recently
256
00:13:13,170 --> 00:13:14,410
in the age of Dad.
257
00:13:18,010 --> 00:13:19,000
OK.
258
00:13:19,180 --> 00:13:20,160
That is good.
259
00:13:21,840 --> 00:13:22,670
Blood pressure is normal.
260
00:13:25,680 --> 00:13:27,760
Dad, I want to discuss with you.
261
00:13:29,440 --> 00:13:31,350
Do you really want the
262
00:13:31,690 --> 00:13:32,680
party for the new year?
263
00:13:36,940 --> 00:13:39,350
Dad, test is over.
264
00:13:39,530 --> 00:13:40,520
You can speak out.
265
00:13:41,200 --> 00:13:42,190
I just want to keep silent.
266
00:13:42,280 --> 00:13:43,270
Why do you want me to?
267
00:13:44,280 --> 00:13:45,190
Well,
268
00:13:45,780 --> 00:13:47,120
It is my wish.
269
00:13:47,700 --> 00:13:48,610
But there are just a few days
270
00:13:48,790 --> 00:13:49,950
to the new year.
271
00:13:50,120 --> 00:13:51,950
It is very hard to find a place.
272
00:13:52,210 --> 00:13:54,700
If you want it,
273
00:13:54,880 --> 00:13:56,460
why don't you tell us earlier?
274
00:13:56,880 --> 00:13:57,620
We are in such
275
00:13:57,710 --> 00:13:58,620
an embarrassed situation.
276
00:14:01,550 --> 00:14:02,380
Well, is it challenging
277
00:14:02,380 --> 00:14:03,710
with difficulties?
278
00:14:09,220 --> 00:14:11,380
Tianyi, please help me test my blood pressure.
279
00:14:14,140 --> 00:14:15,050
No. You don't need.
280
00:14:25,990 --> 00:14:26,730
I don't know why my
281
00:14:26,820 --> 00:14:27,810
mother is treating Fang Xiaolong so good.
282
00:14:28,070 --> 00:14:28,900
I felt
283
00:14:30,910 --> 00:14:31,990
uncomfortable.
284
00:14:35,420 --> 00:14:36,250
I don't understand
285
00:14:37,750 --> 00:14:38,830
that in her opinion,
286
00:14:38,920 --> 00:14:40,250
Fang Xiaolong is better than me?
287
00:14:41,670 --> 00:14:42,080
Boss.
288
00:14:42,170 --> 00:14:44,080
She asked Xiaolong to treat you good.
289
00:14:46,010 --> 00:14:46,590
Can you tell me
290
00:14:48,180 --> 00:14:49,590
what I am worse than Fang Xiaolong?
291
00:14:51,930 --> 00:14:53,340
Are you jealous?
292
00:14:54,180 --> 00:14:55,090
I think so.
293
00:14:56,270 --> 00:14:57,680
He has his family and he has you.
294
00:14:58,100 --> 00:15:00,850
And my own Mom treats him better than me.
295
00:15:05,030 --> 00:15:05,860
Boss.
296
00:15:06,190 --> 00:15:07,350
He is your friend.
297
00:15:11,450 --> 00:15:12,440
I remembered long time ago,
298
00:15:12,530 --> 00:15:13,440
I told you I wish
299
00:15:13,950 --> 00:15:15,110
you two can be good friends.
300
00:15:15,200 --> 00:15:16,280
You two, and you and me
301
00:15:17,040 --> 00:15:18,780
should be friends.
302
00:15:20,120 --> 00:15:22,210
You are friends. So you will wish
303
00:15:22,290 --> 00:15:23,200
your friend will be better and better.
304
00:15:24,300 --> 00:15:25,540
You need to know how to be a friend.
305
00:15:26,960 --> 00:15:27,950
But what if I don't want to be
306
00:15:28,130 --> 00:15:28,620
his friend?
307
00:15:32,390 --> 00:15:33,380
Because I don't wan to
308
00:15:33,470 --> 00:15:34,300
just be a friend of you.
309
00:15:50,650 --> 00:15:51,310
Tianyi.
310
00:15:55,320 --> 00:15:55,900
How is your hand?
311
00:15:57,240 --> 00:15:58,480
Just get injured when I cut apples.
312
00:15:59,080 --> 00:15:59,830
It s fine.
313
00:15:59,910 --> 00:16:00,660
Be careful.
314
00:16:02,330 --> 00:16:03,410
You waited so long?
315
00:16:03,830 --> 00:16:04,490
Not too much.
316
00:16:06,250 --> 00:16:07,000
Thanks.
317
00:16:07,500 --> 00:16:08,660
I ordered ahead.
318
00:16:08,750 --> 00:16:09,740
I am afraid your time is limited.
319
00:16:09,840 --> 00:16:11,580
What else do you want?
320
00:16:12,840 --> 00:16:13,830
That is enough.
321
00:16:14,340 --> 00:16:15,080
Thanks.
322
00:16:16,180 --> 00:16:16,670
Go ahead.
323
00:16:16,680 --> 00:16:17,590
OK.
324
00:16:30,110 --> 00:16:31,940
Can you?
325
00:16:33,190 --> 00:16:34,020
Sure.
326
00:16:41,450 --> 00:16:42,200
Here.
327
00:16:54,630 --> 00:16:55,290
Wow, it tastes good.
328
00:16:56,720 --> 00:16:57,800
And that is your job.
329
00:16:59,390 --> 00:17:00,380
Kidding.
330
00:17:00,890 --> 00:17:01,640
You see?
331
00:17:01,640 --> 00:17:02,880
I got injured.
332
00:17:06,980 --> 00:17:08,060
Also this. Thank you.
333
00:17:11,480 --> 00:17:12,220
Here you are.
334
00:17:31,080 --> 00:17:31,910
Problem girl.
335
00:17:34,750 --> 00:17:35,410
Why?
336
00:17:36,340 --> 00:17:37,580
Why is she happy
337
00:17:38,840 --> 00:17:40,340
and I am frustrated here?
338
00:17:43,680 --> 00:17:44,510
I am those girls.
339
00:17:44,930 --> 00:17:47,590
She is too.
340
00:17:49,680 --> 00:17:51,520
She though no one knew
341
00:17:52,270 --> 00:17:53,430
what she really was before?
342
00:17:55,440 --> 00:17:56,350
Fine.
343
00:17:58,110 --> 00:17:59,520
I will fight back.
344
00:18:04,030 --> 00:18:05,360
Well, will you come to
345
00:18:05,780 --> 00:18:07,190
continue today from yesterday?
346
00:18:07,950 --> 00:18:09,780
No. Forget about it first./
347
00:18:10,950 --> 00:18:12,290
I want to tell you
348
00:18:12,460 --> 00:18:14,120
something that you should be clear about
349
00:18:17,130 --> 00:18:18,460
I am worried about
350
00:18:18,800 --> 00:18:20,210
you and your family.
351
00:18:20,630 --> 00:18:21,210
So
352
00:18:21,630 --> 00:18:22,870
I have to tell the truth.
353
00:18:24,050 --> 00:18:25,040
What is it?
354
00:18:26,970 --> 00:18:27,550
First of all,
355
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
Gao Shuai has another name before.
356
00:18:31,390 --> 00:18:32,890
She is called Gao Tiantian.
357
00:18:33,310 --> 00:18:34,470
It sounds a
358
00:18:34,640 --> 00:18:35,800
sweet name.
359
00:18:36,230 --> 00:18:37,640
But she is totally different
360
00:18:37,900 --> 00:18:38,890
from her name.
361
00:18:39,060 --> 00:18:40,140
It is totally different.
362
00:18:42,320 --> 00:18:43,900
When she was in high school,
363
00:18:44,070 --> 00:18:45,400
she did a lot of bad things.
364
00:18:46,820 --> 00:18:47,570
You know,
365
00:18:47,820 --> 00:18:49,150
when she was in high school, she...
366
00:18:49,320 --> 00:18:50,310
She is a problem student.
367
00:18:52,080 --> 00:18:52,990
Oh, how do you know that?
368
00:18:53,830 --> 00:18:54,910
She told me yesterday.
369
00:18:55,910 --> 00:18:57,320
She said she was out of the track
370
00:18:57,500 --> 00:18:58,490
when she was in high school.
371
00:19:00,840 --> 00:19:01,750
Did she mentioned
372
00:19:02,670 --> 00:19:04,000
that she, chewing gum,
373
00:19:04,590 --> 00:19:05,250
hold a wooden stick
374
00:19:05,670 --> 00:19:06,580
to trace the other?
375
00:19:07,260 --> 00:19:07,840
Yeah.
376
00:19:09,840 --> 00:19:10,920
She said she was with you
377
00:19:11,260 --> 00:19:12,170
at that moment.
378
00:19:12,430 --> 00:19:13,010
What?
379
00:19:13,100 --> 00:19:13,930
She...
380
00:19:13,930 --> 00:19:15,090
What did she say?
381
00:19:16,100 --> 00:19:17,510
She said your father was from a local loan firm
382
00:19:18,100 --> 00:19:19,260
and collected money in the market.
383
00:19:19,850 --> 00:19:20,510
She said you are
384
00:19:20,600 --> 00:19:21,680
active at that moment.
385
00:19:22,270 --> 00:19:22,930
And it is even better
386
00:19:22,940 --> 00:19:24,100
than your father.
387
00:19:24,110 --> 00:19:25,520
Bullshit!
388
00:19:25,780 --> 00:19:27,020
No. Nonsense.
389
00:19:27,360 --> 00:19:28,270
She was slandering me.
390
00:19:28,530 --> 00:19:29,360
And she said your front teeth
391
00:19:29,450 --> 00:19:29,940
are not real.
392
00:19:32,700 --> 00:19:34,110
Why did she say this?
393
00:19:34,870 --> 00:19:35,280
She borke
394
00:19:35,370 --> 00:19:36,120
my teeth when we were
395
00:19:36,200 --> 00:19:36,860
fighting against each other.
396
00:19:37,540 --> 00:19:38,450
That is what she say.
397
00:19:38,460 --> 00:19:39,780
No. They are not real.
398
00:19:39,790 --> 00:19:40,870
No.It is true.
399
00:19:40,960 --> 00:19:42,200
No. What she told is not real.
400
00:19:42,290 --> 00:19:43,450
She is slander me.
401
00:19:44,130 --> 00:19:45,290
There is nothing.
402
00:19:46,880 --> 00:19:48,290
I felt you are somewhat
403
00:19:48,380 --> 00:19:49,290
more like a ordinary people.
404
00:19:50,050 --> 00:19:50,460
No.
405
00:19:50,550 --> 00:19:51,290
What she told is
406
00:19:51,380 --> 00:19:52,120
not true.
407
00:19:53,800 --> 00:19:54,460
It is nothing.
408
00:19:55,720 --> 00:19:57,710
I just did not know
409
00:19:57,970 --> 00:19:59,470
you have such a past.
410
00:19:59,470 --> 00:19:59,880
Oh,
411
00:20:00,230 --> 00:20:01,310
I have to buy something.
412
00:20:01,560 --> 00:20:02,220
I need to go.
413
00:20:02,480 --> 00:20:02,980
Please
414
00:20:03,400 --> 00:20:05,060
don't trust what she said.
415
00:20:05,230 --> 00:20:06,970
That is not true.
416
00:20:09,900 --> 00:20:10,560
Bai Xue?
417
00:20:10,650 --> 00:20:10,980
Aunt.
418
00:20:11,740 --> 00:20:12,320
What are you here?
419
00:20:12,570 --> 00:20:13,560
I just finished the meal with Tianyi.
420
00:20:13,990 --> 00:20:14,900
I bought some foreign oranges
421
00:20:14,910 --> 00:20:15,650
for everyone.
422
00:20:16,070 --> 00:20:17,230
You had lunch with Tianyi?
423
00:20:17,740 --> 00:20:18,480
Then you two...
424
00:20:19,240 --> 00:20:20,330
We are fine now.
425
00:20:21,750 --> 00:20:22,580
Great.
426
00:20:23,250 --> 00:20:24,740
I need to go to the supermarket to buy soy source.
427
00:20:25,420 --> 00:20:26,500
You mother is in there.
428
00:20:26,750 --> 00:20:27,660
Plesae go to see her.
429
00:20:27,840 --> 00:20:28,570
My Mom?
430
00:20:33,670 --> 00:20:36,010
Hey, Gao Tiantian.
431
00:20:36,510 --> 00:20:36,840
You...
432
00:20:37,510 --> 00:20:39,340
What did you tell my son-in-law's family?
433
00:20:40,600 --> 00:20:41,840
What do you say?
434
00:20:42,270 --> 00:20:42,850
I mean, what do you say exactly?
435
00:20:42,930 --> 00:20:43,920
You don't know?
436
00:20:46,520 --> 00:20:47,180
I am pissed off
437
00:20:47,350 --> 00:20:48,510
this time, I warned you.
438
00:20:49,110 --> 00:20:49,940
Don't forget
439
00:20:50,190 --> 00:20:51,020
that I am not problem girl.
440
00:20:51,110 --> 00:20:51,940
I am...
441
00:20:52,610 --> 00:20:53,600
I am...
442
00:20:54,190 --> 00:20:55,850
I am black rose in Huaihai Road.
443
00:20:56,700 --> 00:20:57,440
Fuck.
444
00:20:57,530 --> 00:20:58,940
Do you think I am scared?
445
00:20:59,450 --> 00:20:59,950
I told you
446
00:21:02,120 --> 00:21:03,110
asshole.
447
00:21:07,960 --> 00:21:08,540
Tell me,
448
00:21:08,540 --> 00:21:09,620
what you really want from me?
449
00:21:10,130 --> 00:21:10,780
Don't hang up.
450
00:21:10,880 --> 00:21:11,370
Dare you?
451
00:21:11,460 --> 00:21:12,700
Dare you?
452
00:21:13,050 --> 00:21:13,630
Fuck.
453
00:21:15,050 --> 00:21:16,130
Do you know who I am?
454
00:21:16,550 --> 00:21:17,540
You piss me off.
455
00:21:17,800 --> 00:21:18,710
Fuck you.
456
00:21:20,890 --> 00:21:21,550
Oh, Bai Xue.
457
00:21:23,810 --> 00:21:24,790
What did you say?
458
00:21:25,640 --> 00:21:27,220
Black rose in Huaihai Road?
459
00:21:32,480 --> 00:21:32,970
I heard that.
460
00:21:33,560 --> 00:21:35,150
And those words too.
461
00:21:35,570 --> 00:21:36,980
How can you...?
462
00:21:37,570 --> 00:21:39,480
Oh daughter, it is not like that.
463
00:21:39,650 --> 00:21:41,650
Mom, you are terrible.
464
00:21:41,740 --> 00:21:42,570
No. No, my daughter.
465
00:21:42,910 --> 00:21:43,990
Listen to me.
466
00:21:44,330 --> 00:21:45,740
It is not like that.
467
00:21:45,910 --> 00:21:46,990
Let me explain.
468
00:21:47,240 --> 00:21:48,320
I am innocent.
469
00:21:49,750 --> 00:21:54,080
Daughter!
470
00:21:55,000 --> 00:21:57,740
Bai Xue!
471
00:21:59,420 --> 00:22:01,830
Gao Tiantian.
472
00:22:01,930 --> 00:22:02,680
What do you really want?
473
00:22:03,840 --> 00:22:04,750
What are you talking about?
474
00:22:05,260 --> 00:22:06,670
You want to destroy me
475
00:22:06,680 --> 00:22:07,670
for the image I managed for decades?
476
00:22:07,760 --> 00:22:08,340
I told you,
477
00:22:08,680 --> 00:22:10,170
that I will not surrender today.
478
00:22:10,350 --> 00:22:11,100
I want you to know
479
00:22:11,100 --> 00:22:12,180
who the black rose in Huaihai Road is
480
00:22:12,270 --> 00:22:13,430
and actually who I am
481
00:22:16,610 --> 00:22:17,350
Ouch.
482
00:22:19,190 --> 00:22:20,270
You temper
483
00:22:20,280 --> 00:22:21,610
isn't change.
484
00:22:22,190 --> 00:22:23,700
Rose has thorns.
485
00:22:24,030 --> 00:22:25,190
You don't how to give up, do you?
486
00:22:25,700 --> 00:22:26,440
I pissed me off
487
00:22:26,620 --> 00:22:27,270
and you will have revenge.
488
00:22:33,120 --> 00:22:35,040
Don't go.
489
00:22:35,290 --> 00:22:36,450
Stand there!
490
00:22:36,460 --> 00:22:37,870
Stand there you asshole.
491
00:22:42,380 --> 00:22:43,130
Ouch.
492
00:22:44,380 --> 00:22:45,210
Dump ass
493
00:22:53,390 --> 00:22:55,380
Boss, anything?
494
00:22:56,640 --> 00:22:57,390
Let's have a talk.
495
00:22:58,480 --> 00:22:59,230
What about it?
496
00:23:01,070 --> 00:23:02,310
Talk about our relationship among us.
497
00:23:04,150 --> 00:23:05,560
Yueyue hopes me to be your friend.
498
00:23:06,240 --> 00:23:07,740
and hopes I can be her friend too.
499
00:23:08,570 --> 00:23:10,150
But to me it is a difficult decision.
500
00:23:11,070 --> 00:23:11,820
Becaue the situaion was not like that
501
00:23:11,990 --> 00:23:12,820
ten years ago.
502
00:23:15,660 --> 00:23:17,820
Frankly speaking, I felt very so sorry
503
00:23:18,250 --> 00:23:19,330
to you some time before.
504
00:23:20,080 --> 00:23:21,490
I felt I stole your life.
505
00:23:22,750 --> 00:23:24,080
If she found you
506
00:23:24,090 --> 00:23:24,920
when she came to Shanghai for the first time,
507
00:23:25,840 --> 00:23:27,250
then everything is different now.
508
00:23:29,180 --> 00:23:30,260
I really feel sorry
509
00:23:31,260 --> 00:23:32,840
every time I thought about it.
510
00:23:34,760 --> 00:23:35,920
Then you have to give
511
00:23:36,020 --> 00:23:36,930
the love back to me.
512
00:23:37,350 --> 00:23:38,090
But, how about me?
513
00:23:38,100 --> 00:23:39,180
I loved her from my heart.
514
00:23:40,940 --> 00:23:43,430
It is also a truth love.
515
00:23:44,860 --> 00:23:46,350
We met the first time ten years ago
516
00:23:47,030 --> 00:23:48,190
and now we met again after ten years.
517
00:23:49,030 --> 00:23:50,020
If that so,
518
00:23:51,030 --> 00:23:52,610
I've loved her for ten years.
519
00:23:53,620 --> 00:23:54,530
How about you?
520
00:23:58,370 --> 00:23:59,700
so now it is your turn.
521
00:24:01,460 --> 00:24:02,210
Could we be friends
522
00:24:02,370 --> 00:24:02,950
still?
523
00:24:04,380 --> 00:24:06,290
You mean I should give up?
524
00:24:07,300 --> 00:24:08,130
It is up to you.
525
00:24:30,320 --> 00:24:31,150
Madame Xie.
526
00:24:33,150 --> 00:24:35,060
My secretary made an appoitment with you, right?
527
00:24:35,910 --> 00:24:36,650
Yes.
528
00:24:36,820 --> 00:24:37,810
Mr. Wang is waitng for you.
529
00:24:40,830 --> 00:24:41,580
Please come in.
530
00:24:42,080 --> 00:24:42,910
Thank you.
531
00:24:44,750 --> 00:24:45,500
Wang Shuo.
532
00:24:46,670 --> 00:24:47,250
Aunt Xie.
533
00:24:48,750 --> 00:24:49,500
I am going out.
534
00:24:50,750 --> 00:24:51,500
Be seated.
535
00:25:01,010 --> 00:25:02,250
Miss Fang told you
536
00:25:03,930 --> 00:25:05,090
that she would go to Hong Kong
537
00:25:05,520 --> 00:25:06,430
to be the VP there?
538
00:25:07,350 --> 00:25:07,850
You came to tell me
539
00:25:07,940 --> 00:25:09,020
that?
540
00:25:10,190 --> 00:25:10,770
Yes.
541
00:25:13,690 --> 00:25:15,020
She didn't tell you yet, right?
542
00:25:16,110 --> 00:25:16,770
No, she didn't.
543
00:25:20,280 --> 00:25:20,860
Well,
544
00:25:21,870 --> 00:25:23,200
I think she would not do that.
545
00:25:24,620 --> 00:25:25,280
I know
546
00:25:26,200 --> 00:25:27,690
what she is made of.
547
00:25:28,120 --> 00:25:28,950
I understand
548
00:25:30,540 --> 00:25:31,370
she won't abandon this chance
549
00:25:31,880 --> 00:25:32,790
because of her ambition.
550
00:25:34,710 --> 00:25:35,370
She won't give it up.
551
00:25:35,380 --> 00:25:37,290
Such a great opportunity.
552
00:25:38,220 --> 00:25:39,380
I think she just keep it for a while from me.
553
00:25:40,630 --> 00:25:41,460
I respect her.
554
00:25:41,970 --> 00:25:43,050
She surely will tell me.
555
00:25:45,560 --> 00:25:46,720
If she really loves you,
556
00:25:47,220 --> 00:25:48,300
she will tell you immediately
557
00:25:48,480 --> 00:25:49,390
after she knows such an important change.
558
00:25:49,480 --> 00:25:50,390
And she will talk to you for sure.
559
00:25:54,400 --> 00:25:54,980
Shuo,
560
00:25:57,070 --> 00:25:58,900
you are not quite experienced for it.
561
00:25:59,570 --> 00:26:01,560
You take it as a lesson.
562
00:26:03,490 --> 00:26:04,740
Don't be bother your mood
563
00:26:04,740 --> 00:26:06,150
because of it.
564
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
Just like you know who she really is.
565
00:26:10,910 --> 00:26:11,990
I have to work now.
566
00:26:13,170 --> 00:26:14,330
If you don't mind, our conversation
567
00:26:15,500 --> 00:26:16,580
will be ended now.
568
00:26:18,000 --> 00:26:18,830
OK.
569
00:26:20,510 --> 00:26:21,670
I know you
570
00:26:21,840 --> 00:26:22,830
are a smart man too.
571
00:26:24,260 --> 00:26:25,840
You need to know which
572
00:26:26,090 --> 00:26:26,750
is important to you and which is not.
573
00:26:27,930 --> 00:26:29,760
I won't bother you so long.
574
00:26:33,770 --> 00:26:34,510
See you.
575
00:26:35,350 --> 00:26:36,010
See you.
576
00:26:40,360 --> 00:26:41,110
Mamade. Thanks for your coming.
577
00:26:54,710 --> 00:26:55,360
Xiaolong,
578
00:27:06,800 --> 00:27:07,880
Not even a room?
579
00:27:08,720 --> 00:27:09,710
Then you can tell them
580
00:27:09,800 --> 00:27:10,880
we can pay extra fee.
581
00:27:12,060 --> 00:27:13,800
I know their rules.
582
00:27:16,640 --> 00:27:17,390
Well, fine.
583
00:27:17,640 --> 00:27:18,550
Forget about it.
584
00:27:23,570 --> 00:27:24,310
Anything I can help?
585
00:27:26,070 --> 00:27:27,480
No. It is from my family.
586
00:27:30,070 --> 00:27:31,400
Do you have anything to talk to me?
587
00:27:34,240 --> 00:27:35,070
Nope.
588
00:27:36,330 --> 00:27:37,080
Really?
589
00:27:38,250 --> 00:27:39,000
Indeed.
590
00:27:40,080 --> 00:27:40,740
OK.
591
00:27:41,500 --> 00:27:42,330
I am back to work.
592
00:28:14,110 --> 00:28:14,690
Xiaowei.
593
00:28:15,450 --> 00:28:16,030
Doctor Fang.
594
00:28:16,700 --> 00:28:18,120
My father is not coming?
595
00:28:19,040 --> 00:28:19,450
Yes.
596
00:28:19,790 --> 00:28:20,870
I am paying attention
597
00:28:21,040 --> 00:28:21,950
to his coming.
598
00:28:22,210 --> 00:28:24,370
But I did not see him.
599
00:28:24,960 --> 00:28:26,370
OK. I know.
600
00:29:39,110 --> 00:29:41,450
Hello? Tianyi?
601
00:29:43,370 --> 00:29:45,950
You Dad is dating
602
00:29:46,620 --> 00:29:47,530
with Miss Gao outside.
603
00:29:48,040 --> 00:29:48,620
Dating?
604
00:29:52,790 --> 00:29:54,450
Your father said he went out with Miss Gao.
605
00:29:55,550 --> 00:29:56,710
Maybe they are for dating.
606
00:29:57,300 --> 00:29:58,130
Did he bring his mobile phone?
607
00:29:58,630 --> 00:29:59,380
Phone?
608
00:30:02,720 --> 00:30:03,630
I think so.
609
00:30:04,140 --> 00:30:05,050
Maybe he took it.
610
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
Do you have anything urgent?
611
00:30:07,560 --> 00:30:09,140
No. OK. I know.
612
00:30:09,810 --> 00:30:10,640
I know/
613
00:30:11,480 --> 00:30:19,480
Thank you. Bye.
614
00:30:21,150 --> 00:30:22,810
I think my brother
615
00:30:23,070 --> 00:30:23,730
has his point for the lawsuit.
616
00:30:24,410 --> 00:30:24,820
Tianyi
617
00:30:24,910 --> 00:30:26,160
becomes better and better.
618
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
Gao, why are you here?
619
00:30:33,500 --> 00:30:35,080
Are you dating with my brother?
620
00:30:36,080 --> 00:30:36,660
Dating?
621
00:30:38,250 --> 00:30:39,000
What is that?
622
00:30:39,670 --> 00:30:40,330
What?
623
00:30:59,360 --> 00:31:00,020
Xiaowei,
624
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
please tell me
625
00:31:02,440 --> 00:31:03,190
once my father comes.
626
00:31:03,860 --> 00:31:04,780
Tell me right away then.
627
00:31:05,280 --> 00:31:05,940
OK.
628
00:31:18,210 --> 00:31:18,950
Director.
629
00:31:20,630 --> 00:31:21,380
What is wrong with Doctor Fang?
630
00:31:22,880 --> 00:31:24,710
He booked his registration for his father.
631
00:31:25,130 --> 00:31:26,540
But his father did not show up now.
632
00:31:27,220 --> 00:31:28,210
He also cann't
633
00:31:28,970 --> 00:31:30,210
contact his father.
634
00:31:31,220 --> 00:31:33,050
What? He
635
00:31:33,060 --> 00:31:34,300
booked the registration for his father.
636
00:31:35,060 --> 00:31:35,470
But
637
00:31:35,470 --> 00:31:37,470
he can't find his father now?
638
00:31:38,480 --> 00:31:39,140
Yes.
639
00:31:52,320 --> 00:31:53,070
Come in.
640
00:32:02,000 --> 00:32:02,820
What are you doing?
641
00:32:04,090 --> 00:32:04,920
Anything wrong?
642
00:32:07,000 --> 00:32:07,910
I am writing reports.
643
00:32:14,010 --> 00:32:14,670
Thank you.
644
00:32:16,350 --> 00:32:17,180
Just drink it.
645
00:32:23,600 --> 00:32:24,270
Oh,
646
00:32:25,270 --> 00:32:26,510
come home tonight.
647
00:32:28,360 --> 00:32:29,270
I have something important to say to you.
648
00:32:30,440 --> 00:32:31,520
You need to be back.
649
00:32:33,360 --> 00:32:34,190
Got it.
650
00:33:01,560 --> 00:33:02,470
Miss Bai, you are back.
651
00:33:06,230 --> 00:33:06,890
Where is my Mom?
652
00:33:07,150 --> 00:33:07,800
She is in her room.
653
00:33:09,230 --> 00:33:10,140
Do you need her?
654
00:33:11,480 --> 00:33:12,140
No.
655
00:33:12,320 --> 00:33:13,060
I don't want.
656
00:33:15,650 --> 00:33:16,480
You are betraying
657
00:33:16,990 --> 00:33:18,150
your mother
658
00:33:18,160 --> 00:33:19,570
for such a small thing?
659
00:33:24,080 --> 00:33:24,990
Ouch!
660
00:33:29,330 --> 00:33:30,910
My eyes are bruised so serious.
661
00:33:31,670 --> 00:33:32,500
What shall I do?
662
00:34:04,530 --> 00:34:06,360
Fang. Gao.
663
00:34:06,870 --> 00:34:07,620
Why are you here?
664
00:34:08,450 --> 00:34:09,610
I looked for you for a while.
665
00:34:10,460 --> 00:34:11,370
Where have you been?
666
00:34:11,960 --> 00:34:13,620
Yongfen said you are dating with me.
667
00:34:14,380 --> 00:34:15,620
You did not tell me ahead
668
00:34:15,630 --> 00:34:16,710
otherwise I can back you up.
669
00:34:17,800 --> 00:34:18,380
That's fine.
670
00:34:18,880 --> 00:34:20,210
I just hang out for a while.
671
00:34:21,380 --> 00:34:22,290
Nothing.
672
00:34:24,390 --> 00:34:25,470
Is it because of Tianyi?
673
00:34:28,140 --> 00:34:29,300
Why don't you just follow his advice?
674
00:34:29,310 --> 00:34:30,300
You need to go to the hospital.
675
00:34:30,890 --> 00:34:31,880
No.
676
00:34:33,650 --> 00:34:34,730
My hair will drop off
677
00:34:34,900 --> 00:34:36,140
when I go to the chemotherapy.
678
00:34:37,570 --> 00:34:39,060
And everyone will realize that,
679
00:34:40,320 --> 00:34:41,730
and it is a just small chance to cure me.
680
00:34:43,240 --> 00:34:44,320
From the very beginning, I don't
681
00:34:44,410 --> 00:34:45,390
want others to know it.
682
00:34:47,660 --> 00:34:48,240
So I have to insist on
683
00:34:48,240 --> 00:34:49,570
my decision.
684
00:34:51,250 --> 00:34:53,240
Tianyi will be very sad.
685
00:34:53,660 --> 00:34:54,570
He is worried so much about you.
686
00:34:55,420 --> 00:34:56,400
You are his father.
687
00:34:56,420 --> 00:34:57,240
He is your son.
688
00:34:57,330 --> 00:34:57,820
And he is also a doctor.
689
00:34:59,090 --> 00:35:00,330
Why do you put him in such a position?
690
00:35:01,250 --> 00:35:02,160
I don't want him to know
691
00:35:02,260 --> 00:35:03,340
either.
692
00:35:04,760 --> 00:35:05,340
Now he had already known
693
00:35:05,510 --> 00:35:06,340
that for months.
694
00:35:07,260 --> 00:35:08,840
How can he pretend not knowing it?
695
00:35:09,760 --> 00:35:11,170
So what do you think?
696
00:35:11,600 --> 00:35:12,510
I had handled it.
697
00:35:13,520 --> 00:35:15,850
Do as what I thought before.
698
00:35:18,020 --> 00:35:18,600
Gao,
699
00:35:19,690 --> 00:35:21,930
I don't want everyone to be so worried
700
00:35:22,020 --> 00:35:23,860
because of me.
701
00:35:24,940 --> 00:35:26,940
I don't like that feel.
702
00:35:28,110 --> 00:35:29,270
I am dying.
703
00:35:29,700 --> 00:35:30,690
And it doesn't make any sense
704
00:35:30,780 --> 00:35:31,690
if I did that.
705
00:35:33,620 --> 00:35:33,950
People said,
706
00:35:34,120 --> 00:35:35,450
old men are stubborn.
707
00:35:35,540 --> 00:35:36,700
You are one of it.
708
00:35:39,620 --> 00:35:41,030
It is my pleasure.
709
00:36:27,340 --> 00:36:27,750
Go ahead.
710
00:36:30,170 --> 00:36:31,000
You scared me.
711
00:36:33,340 --> 00:36:34,920
Why do you wear that?
712
00:36:38,930 --> 00:36:40,090
You go to beauty operation again?
713
00:36:41,100 --> 00:36:41,850
No.
714
00:36:42,770 --> 00:36:44,430
I just ran into the wall.
715
00:36:45,770 --> 00:36:46,680
Oh year?
716
00:36:47,690 --> 00:36:49,100
You must be problems.
717
00:36:50,190 --> 00:36:50,940
I am so confused
718
00:36:51,690 --> 00:36:52,680
that why you are always
719
00:36:53,030 --> 00:36:54,860
have your face lifted.
720
00:36:55,200 --> 00:36:56,780
No, I don't.
721
00:36:58,370 --> 00:36:59,120
Well,
722
00:36:59,700 --> 00:37:00,190
just eat.
723
00:37:01,200 --> 00:37:02,030
I am full now.
724
00:37:06,880 --> 00:37:07,610
Where is Bai Xue?
725
00:37:08,380 --> 00:37:09,210
She said she wasn't hungry.
726
00:37:10,290 --> 00:37:10,950
Why?
727
00:37:13,300 --> 00:37:15,290
On diet
728
00:37:15,470 --> 00:37:16,380
It is good.
729
00:37:16,800 --> 00:37:17,630
Don't worry.
730
00:37:19,720 --> 00:37:20,710
Anything wrong?
731
00:37:21,220 --> 00:37:23,130
No. No.
732
00:37:25,980 --> 00:37:26,560
Come in.
733
00:37:27,980 --> 00:37:28,480
Who is it?
734
00:37:29,150 --> 00:37:30,310
Hi, Doctor Fang.
735
00:37:30,980 --> 00:37:31,730
Why
736
00:37:32,400 --> 00:37:33,560
do you come back today to my surprise?
737
00:37:33,980 --> 00:37:34,890
I asked him to.
738
00:37:36,570 --> 00:37:37,650
Ask Bai Xue to come here.
739
00:37:38,410 --> 00:37:39,060
OK.
740
00:37:41,160 --> 00:37:42,660
Dad, Mom.
741
00:37:44,160 --> 00:37:45,150
Tianyi, come to join
742
00:37:45,660 --> 00:37:46,490
the dinner.
743
00:37:49,420 --> 00:37:50,000
I just ate some
744
00:37:50,000 --> 00:37:51,160
after the surgery in the hospital.
745
00:37:51,830 --> 00:37:52,820
OK. Be seated.
746
00:37:53,840 --> 00:37:54,830
Tianyi,
747
00:37:55,170 --> 00:37:56,080
why do you come back?
748
00:37:56,670 --> 00:37:57,580
I asked him to.
749
00:37:58,840 --> 00:38:00,500
Is there anything
750
00:38:00,590 --> 00:38:01,250
that you called him back?
751
00:38:02,510 --> 00:38:04,500
Tianyi, you go home with Bai Xue.
752
00:38:07,100 --> 00:38:08,680
She is your wife.
753
00:38:09,600 --> 00:38:10,180
Don't let her stay here
754
00:38:10,270 --> 00:38:11,010
for a long time.
755
00:38:11,940 --> 00:38:12,770
Bring her home.
756
00:38:13,520 --> 00:38:14,930
Really?
757
00:38:15,610 --> 00:38:17,190
It is great. I love you so much.
758
00:38:19,860 --> 00:38:20,520
My husband,
759
00:38:21,530 --> 00:38:22,690
what do you mean
760
00:38:22,780 --> 00:38:23,610
that you ask them to
761
00:38:23,700 --> 00:38:24,940
go home?
762
00:38:25,620 --> 00:38:28,030
Mom, what is wrong with your eyes?
763
00:38:28,040 --> 00:38:29,280
You did that again?
764
00:38:29,370 --> 00:38:30,120
No. I didn't!
765
00:38:30,710 --> 00:38:32,790
How can you make the decision
766
00:38:32,870 --> 00:38:34,030
by yourself?
767
00:38:34,130 --> 00:38:35,040
Why don't you talk to me
768
00:38:35,130 --> 00:38:36,290
before you allow her to move there?
769
00:38:36,680 --> 00:38:37,430
That is enough.
770
00:38:37,930 --> 00:38:40,010
Bai Xue is Tianyi's wife.
771
00:38:41,270 --> 00:38:42,430
No reason for her
772
00:38:42,600 --> 00:38:43,430
to live separatedly with her husband.
773
00:38:45,940 --> 00:38:47,770
Tianyi, bring your wife home.'
774
00:38:50,610 --> 00:38:52,020
Daughter, put on more clothes.
775
00:38:52,610 --> 00:38:53,440
It is cold at night.
776
00:38:54,530 --> 00:38:56,110
OK. I go to dress up.
777
00:38:56,360 --> 00:38:57,350
Tianyi, wait for a moment.
778
00:38:58,950 --> 00:38:59,280
I am totally
779
00:38:59,370 --> 00:39:00,610
ignored.
780
00:39:02,370 --> 00:39:04,110
Tianyi, just go.
781
00:39:06,620 --> 00:39:10,460
Mom, your glasses look great.
782
00:39:29,230 --> 00:39:29,810
What's the matter?
783
00:39:31,230 --> 00:39:32,390
Do you want to say anything?
784
00:39:34,730 --> 00:39:35,810
I just don't understand.
785
00:39:37,070 --> 00:39:38,060
Because your decision
786
00:39:38,650 --> 00:39:39,480
is too out of my surprise.
787
00:39:48,330 --> 00:39:49,570
Your Dad refused to cure, right?
788
00:39:56,090 --> 00:39:57,000
Go home, Tianyi.
789
00:39:58,510 --> 00:39:59,750
You'd better persuade your father.
790
00:40:00,760 --> 00:40:01,510
You need to convince
791
00:40:02,430 --> 00:40:03,840
him to cure.
792
00:40:04,760 --> 00:40:05,510
Our hospital will try my best to
793
00:40:06,260 --> 00:40:07,590
help you as much as I can.
794
00:40:09,770 --> 00:40:10,850
I don't want you to
795
00:40:10,930 --> 00:40:12,090
have something regretful.
796
00:40:12,690 --> 00:40:13,520
Undrestand?
797
00:40:15,100 --> 00:40:15,760
Dad.
798
00:40:17,860 --> 00:40:19,520
Bai Xue may not be very helpful.
799
00:40:20,190 --> 00:40:21,180
But she will be with you.
800
00:40:22,280 --> 00:40:24,360
She can comfort you and warm your heart.
801
00:40:25,870 --> 00:40:27,280
So I agree that you and Bai Xue
802
00:40:27,370 --> 00:40:28,530
go home to live together.
803
00:40:30,870 --> 00:40:32,450
We are fine here.
804
00:40:32,620 --> 00:40:33,370
We can go everything.
805
00:40:33,620 --> 00:40:34,370
OK?
806
00:40:35,960 --> 00:40:36,540
OK.
807
00:40:38,210 --> 00:40:41,200
You suffer such a big tragedy
808
00:40:42,210 --> 00:40:42,870
and you are not willing to tell me
809
00:40:43,050 --> 00:40:44,290
once it happened.
810
00:40:46,050 --> 00:40:47,880
You'd rather bear the pressure
811
00:40:48,390 --> 00:40:49,890
of the misunderstanding.
812
00:40:53,060 --> 00:40:54,310
You are too stubborn,
813
00:40:54,390 --> 00:40:55,550
Tianyi.
814
00:40:57,650 --> 00:40:58,400
I am sorry.
815
00:41:05,320 --> 00:41:06,150
Tianyi,
816
00:41:07,820 --> 00:41:09,400
I am your father too.
817
00:41:11,240 --> 00:41:12,980
Why don't you tell me
818
00:41:14,330 --> 00:41:15,660
once it happened?
819
00:41:20,330 --> 00:41:21,320
I feel sad.
820
00:41:23,000 --> 00:41:24,410
You know what I mean?
821
00:41:25,920 --> 00:41:28,410
Dad, sorry.
822
00:41:34,850 --> 00:41:36,260
Be strong.
823
00:41:49,530 --> 00:41:50,860
Do you really go there?
824
00:41:50,950 --> 00:41:52,110
Sure, of course.
825
00:41:52,450 --> 00:41:52,860
But you betray me
826
00:41:53,450 --> 00:41:54,440
if you do that.
827
00:41:55,280 --> 00:41:55,770
Mom,
828
00:41:55,780 --> 00:41:57,120
you betrayed me,
829
00:41:57,200 --> 00:41:57,780
I think.
830
00:41:58,620 --> 00:41:59,280
What are you talking about?
831
00:41:59,710 --> 00:42:01,200
I do nothing to you.
832
00:42:01,460 --> 00:42:02,620
You said bad words, Mom.
833
00:42:02,710 --> 00:42:03,700
You are not the one I know.
834
00:42:03,880 --> 00:42:04,860
Is it betrayal?
835
00:42:06,540 --> 00:42:07,120
Bai Xue,
836
00:42:07,710 --> 00:42:08,950
please listen to me.
837
00:42:09,460 --> 00:42:11,130
I have my own reason.
838
00:42:11,880 --> 00:42:13,210
The true emotion is
839
00:42:13,470 --> 00:42:14,300
the emotion of unawareness.
840
00:42:14,390 --> 00:42:15,470
This is what you told me.
841
00:42:15,640 --> 00:42:16,380
Don't you remember?
842
00:42:17,390 --> 00:42:18,220
Mom,
843
00:42:18,390 --> 00:42:19,720
your true emotion
844
00:42:20,810 --> 00:42:21,470
is like that?
845
00:42:22,640 --> 00:42:23,470
Bai Xue.
846
00:42:23,640 --> 00:42:24,880
You are black rose,
847
00:42:25,060 --> 00:42:25,720
the problem girl.
848
00:42:26,900 --> 00:42:27,560
I was shocked
849
00:42:27,650 --> 00:42:28,810
inside my soul.
850
00:42:29,400 --> 00:42:31,140
I want to reconsider
851
00:42:31,400 --> 00:42:32,640
who you really are
852
00:42:32,820 --> 00:42:33,900
during this time when I move to Tianyi's home.
853
00:42:34,070 --> 00:42:34,980
Don't bother me,
854
00:42:35,240 --> 00:42:35,820
all right?
855
00:42:38,830 --> 00:42:39,990
What?
856
00:42:40,740 --> 00:42:42,080
What is wrong with me? Is that so serious?
50512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.