Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,280 --> 00:01:33,690
Mom.
2
00:01:34,200 --> 00:01:35,190
Fang Tianyi.
3
00:01:35,290 --> 00:01:36,620
You go home today when your duty is off.
4
00:01:37,450 --> 00:01:38,280
You told Bai Xue yesterday
5
00:01:38,460 --> 00:01:39,370
that you want to divorce?
6
00:01:39,370 --> 00:01:40,780
Go home and tell me about it clearly.
7
00:01:41,290 --> 00:01:42,120
How is that? Will he go home?
8
00:01:42,380 --> 00:01:43,210
He has to go back.
9
00:01:43,540 --> 00:01:44,290
Mom.
10
00:01:44,380 --> 00:01:45,710
Please be a little bit nice to him.
11
00:01:45,880 --> 00:01:46,790
What if we misunderstand him?
12
00:01:46,960 --> 00:01:48,620
I don't want to divorce.
13
00:01:48,970 --> 00:01:50,550
Can you be tough?
14
00:01:50,800 --> 00:01:52,630
He just scared you.
15
00:01:52,970 --> 00:01:53,960
Don't be too timid.
16
00:01:54,050 --> 00:01:55,040
I can scare him more than anyone.
17
00:01:55,720 --> 00:01:57,880
You are too simple.
18
00:01:57,970 --> 00:01:59,050
Sometimes assertive.
19
00:01:59,140 --> 00:01:59,880
So Fang Tianyi will do this
20
00:01:59,890 --> 00:02:00,970
do you, Bai Xue.
21
00:02:01,060 --> 00:02:01,640
You will see how I do with him
22
00:02:01,730 --> 00:02:02,310
when he goes home later.
23
00:02:03,060 --> 00:02:04,050
Divorce is serious.
24
00:02:04,060 --> 00:02:05,050
He says that just like that simply?
25
00:02:05,150 --> 00:02:06,730
Well, if divorce, that should be our family first to ask for.
26
00:02:07,320 --> 00:02:09,060
Mom, please don't do that. I am begging you.
27
00:02:10,820 --> 00:02:11,980
OK. Great. One more.
28
00:02:13,820 --> 00:02:14,570
Gorgerous.
29
00:02:15,660 --> 00:02:16,410
It is good.
30
00:02:18,410 --> 00:02:19,070
OK. Thank you.
31
00:02:19,660 --> 00:02:20,570
We need to adjust the brightness
32
00:02:20,660 --> 00:02:21,240
and change the props.
33
00:02:25,000 --> 00:02:25,830
Make up please.
34
00:02:36,180 --> 00:02:36,510
Madame,
35
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
We are ready?
36
00:02:41,270 --> 00:02:42,350
Madame, let's take the next one.
37
00:02:46,850 --> 00:02:47,590
Great. Thank you madame.
38
00:02:47,770 --> 00:02:48,520
Next suit, please.
39
00:02:49,440 --> 00:02:49,940
Good.
40
00:02:55,200 --> 00:02:57,190
Your form is perfect today.
41
00:02:57,360 --> 00:02:58,270
It is beautiful and natural.
42
00:03:00,200 --> 00:03:01,610
Make sure brief me
43
00:03:02,200 --> 00:03:03,360
those final photos to use.
44
00:03:04,450 --> 00:03:05,440
Of course.
45
00:03:06,120 --> 00:03:06,870
This Friday
46
00:03:06,960 --> 00:03:08,290
there is charity function
47
00:03:08,460 --> 00:03:09,450
for you to attend.
48
00:03:11,380 --> 00:03:12,870
I am starting to worry
49
00:03:13,960 --> 00:03:15,290
by your performance today.
50
00:03:26,560 --> 00:03:27,310
Thank you very much for today.
51
00:03:28,060 --> 00:03:29,220
You are great.
52
00:03:31,650 --> 00:03:32,730
I though she won't be here today.
53
00:03:32,810 --> 00:03:33,640
Well, you finally
54
00:03:33,730 --> 00:03:34,640
get it done.
55
00:03:37,240 --> 00:03:37,820
However,
56
00:03:39,150 --> 00:03:40,640
a woman like you, such a powerful woman,
57
00:03:41,570 --> 00:03:42,310
why do you want to
58
00:03:42,490 --> 00:03:43,240
provoke a married man.
59
00:03:46,330 --> 00:03:47,240
Are you talking about me?
60
00:03:49,910 --> 00:03:51,320
I am Shen Yuhang's wife.
61
00:03:52,330 --> 00:03:53,570
But now I am his ex-wife
62
00:03:55,090 --> 00:03:56,170
Because of you, Fang Tianxin.
63
00:03:58,260 --> 00:03:58,910
Shen Yuhang finally
64
00:03:59,010 --> 00:03:59,920
abandoned me.
65
00:04:02,090 --> 00:04:02,920
The problem of your marriage
66
00:04:03,260 --> 00:04:03,920
has nothing to do with me.
67
00:04:05,010 --> 00:04:05,670
Oh Yeah?
68
00:04:05,850 --> 00:04:07,010
It is not up to you or me.
69
00:04:07,850 --> 00:04:09,430
It is up to Shen Yuhang.
70
00:04:46,130 --> 00:04:46,790
Hello?
71
00:04:48,550 --> 00:04:49,540
I have something to do tonight.
72
00:04:49,640 --> 00:04:50,800
I can't go with dinner with you.
73
00:04:51,390 --> 00:04:52,220
What's wrong?
74
00:04:53,390 --> 00:04:54,140
I...
75
00:04:57,150 --> 00:04:58,060
The taxi is coming.
76
00:04:58,150 --> 00:04:58,900
Talk to you later.
77
00:04:59,230 --> 00:04:59,810
Bye.
78
00:05:20,250 --> 00:05:21,000
Come in.
79
00:05:38,440 --> 00:05:39,420
I met your ex-wife.
80
00:05:44,860 --> 00:05:45,520
So surprised.
81
00:05:46,280 --> 00:05:47,530
What a small world.
82
00:05:50,530 --> 00:05:51,860
Why do you talk to her about me?
83
00:05:52,780 --> 00:05:53,690
Now she though I am the one who
84
00:05:53,780 --> 00:05:55,020
mess up your marriage.
85
00:05:55,780 --> 00:05:56,610
Why?
86
00:05:56,700 --> 00:05:57,690
I have nothing to do with it.
87
00:06:02,880 --> 00:06:03,790
Sorry.
88
00:06:04,540 --> 00:06:05,370
Sorry for what?
89
00:06:09,710 --> 00:06:10,620
I am sorry
90
00:06:13,470 --> 00:06:14,880
that because I cannot forget you.
91
00:06:18,390 --> 00:06:19,550
Back to the time when I was married.
92
00:06:19,640 --> 00:06:20,300
I found that,
93
00:06:22,230 --> 00:06:23,480
you are always staying in my heart.
94
00:06:26,060 --> 00:06:27,220
I was divorced also because of this.
95
00:06:30,070 --> 00:06:30,820
Then she found me and
96
00:06:30,820 --> 00:06:31,480
want to remarry.
97
00:06:31,650 --> 00:06:32,310
I refused.
98
00:06:33,490 --> 00:06:34,240
Because I really...
99
00:06:35,990 --> 00:06:36,900
I really cannot
100
00:06:36,990 --> 00:06:37,400
erase you from
101
00:06:37,570 --> 00:06:38,480
my meomory.
102
00:06:41,250 --> 00:06:42,230
I do not want to lie to her any more.
103
00:06:43,160 --> 00:06:44,570
And also I want to be frank to myself.
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,080
So I refused.
105
00:06:50,920 --> 00:06:51,830
Shen Yuhang,
106
00:06:53,170 --> 00:06:54,580
you cannot live in the past.
107
00:06:57,090 --> 00:06:58,590
No matter which kind of life
108
00:06:58,600 --> 00:06:59,580
you want to choose,
109
00:07:01,010 --> 00:07:02,000
I am sorry,
110
00:07:03,180 --> 00:07:04,090
I need to go forward.
111
00:07:06,940 --> 00:07:07,600
I already have someone
112
00:07:07,770 --> 00:07:08,760
that I like.
113
00:07:09,940 --> 00:07:10,930
He loves me very much.
114
00:07:11,610 --> 00:07:12,600
And he will treasure me.
115
00:07:15,110 --> 00:07:16,520
I want to live with him in the future.
116
00:07:19,620 --> 00:07:20,950
As per our past,
117
00:07:22,370 --> 00:07:23,200
it had been the history
118
00:07:23,540 --> 00:07:24,700
and it is the history.
119
00:07:26,540 --> 00:07:27,370
Forget it.
120
00:07:28,290 --> 00:07:29,620
You and me will be better.
121
00:07:59,150 --> 00:08:01,640
Look. Sweet and sour ribs.
122
00:08:02,320 --> 00:08:03,070
Wow, delicious.
123
00:08:03,160 --> 00:08:03,820
It had been a long time since
124
00:08:03,910 --> 00:08:05,150
I ate the ribs last time from you, Aunt.
125
00:08:05,580 --> 00:08:06,490
You father today suddenly asked
126
00:08:06,490 --> 00:08:07,820
me to cook this ribs.
127
00:08:08,160 --> 00:08:09,400
I though Tianyi would come back.
128
00:08:10,080 --> 00:08:11,570
But he doesn't.
129
00:08:11,920 --> 00:08:13,660
he usually can eat a lot.
130
00:08:13,830 --> 00:08:14,820
He will regret that he does not come back.
131
00:08:15,170 --> 00:08:15,660
Let me try it.
132
00:08:16,000 --> 00:08:16,750
Brother,
133
00:08:16,750 --> 00:08:18,160
where have you been this afternoon?
134
00:08:18,250 --> 00:08:19,330
You look so happy.
135
00:08:19,760 --> 00:08:21,750
I've been to a good place.
136
00:08:22,760 --> 00:08:23,590
Where?
137
00:08:24,180 --> 00:08:25,260
That is a secret.
138
00:08:30,100 --> 00:08:31,010
Tianyi. You go home.
139
00:08:31,930 --> 00:08:32,760
Have you had dinner?
140
00:08:35,520 --> 00:08:36,260
Not yet.
141
00:08:37,940 --> 00:08:38,680
Come here.
142
00:08:38,770 --> 00:08:40,360
Let's enjoy the meal.
143
00:08:40,360 --> 00:08:41,440
You father guess you will be back
144
00:08:41,530 --> 00:08:42,360
and have the dinner.
145
00:08:42,940 --> 00:08:43,850
He wanted me to cook
146
00:08:43,950 --> 00:08:45,450
the your favorite ribs.
147
00:08:45,700 --> 00:08:46,610
Now take it as many as your want.
148
00:08:46,950 --> 00:08:47,530
Thanks.
149
00:08:56,710 --> 00:08:57,790
Why you are so hungry?
150
00:08:58,210 --> 00:08:58,960
You do not eat today?
151
00:09:01,460 --> 00:09:02,290
Yes. The first meal today.
152
00:09:03,710 --> 00:09:05,300
You will suffer from stomach illness
153
00:09:05,630 --> 00:09:06,460
if you are always starving.
154
00:09:08,220 --> 00:09:09,630
How about you and Bai Xue?
155
00:09:12,640 --> 00:09:13,720
Slowly. Don't swallow.
156
00:09:17,230 --> 00:09:18,060
Oh,
157
00:09:21,980 --> 00:09:22,810
I decide
158
00:09:24,570 --> 00:09:25,480
to move back home
159
00:09:28,410 --> 00:09:29,320
from today.
160
00:09:32,330 --> 00:09:33,160
What?
161
00:09:35,910 --> 00:09:36,740
Why?
162
00:09:40,330 --> 00:09:41,070
No reason.
163
00:09:43,420 --> 00:09:44,080
Dad,
164
00:09:45,590 --> 00:09:46,580
is that OK
165
00:09:47,840 --> 00:09:48,590
that I move back?
166
00:09:51,340 --> 00:09:52,420
Really?
167
00:09:53,680 --> 00:09:54,510
How about your
168
00:09:54,510 --> 00:09:55,500
Bai Xue's family?
169
00:09:59,850 --> 00:10:01,100
You do not want to go to the US?
170
00:10:01,690 --> 00:10:02,520
Why?
171
00:10:05,940 --> 00:10:06,350
Is it
172
00:10:06,440 --> 00:10:07,600
something with the Xin Xiaoying?
173
00:10:09,110 --> 00:10:10,270
I have nothing to do with her.
174
00:10:12,780 --> 00:10:13,690
I just hope I can
175
00:10:13,780 --> 00:10:14,770
live home by my father's wish
176
00:10:15,280 --> 00:10:16,190
for three months.
177
00:10:17,370 --> 00:10:18,110
Why?
178
00:10:22,710 --> 00:10:23,790
I just hope, purely, that
179
00:10:23,870 --> 00:10:25,540
I can have more time
180
00:10:26,540 --> 00:10:27,780
to stay with my father.
181
00:10:29,050 --> 00:10:30,290
No more reasons.
182
00:10:35,140 --> 00:10:35,790
Tianyi,
183
00:10:36,890 --> 00:10:38,050
do you remember
184
00:10:38,060 --> 00:10:38,970
what you promised
185
00:10:39,310 --> 00:10:40,390
when you were married?
186
00:10:42,730 --> 00:10:43,810
You are lying to us.
187
00:10:44,560 --> 00:10:45,640
Don't you want to work
188
00:10:45,730 --> 00:10:46,640
in this hospital?
189
00:10:48,150 --> 00:10:49,140
If you don't want me to
190
00:10:49,320 --> 00:10:50,570
work here,
191
00:10:52,070 --> 00:10:53,310
I can go to the other hospital.
192
00:10:54,070 --> 00:10:54,980
What do you say?
193
00:10:55,660 --> 00:10:56,490
I am sorry.
194
00:10:57,740 --> 00:10:58,650
But I already made the decision.
195
00:11:02,660 --> 00:11:03,740
I will explain to my
196
00:11:04,830 --> 00:11:05,910
parents-in-law.
197
00:11:07,500 --> 00:11:08,410
Where is Bai Xue?
198
00:11:11,590 --> 00:11:12,500
Just go ahead.
199
00:11:17,260 --> 00:11:17,840
Come on.
200
00:11:18,510 --> 00:11:19,750
Your food is delicious.
201
00:11:20,760 --> 00:11:21,510
Eat more.
202
00:11:24,600 --> 00:11:25,260
What?
203
00:11:25,770 --> 00:11:26,930
He does not go home
204
00:11:27,270 --> 00:11:28,430
whilst moves back home?
205
00:11:29,020 --> 00:11:30,260
Did he really say so?
206
00:11:30,610 --> 00:11:31,520
Yes.
207
00:11:31,690 --> 00:11:32,520
He rejected what I arranged
208
00:11:32,770 --> 00:11:34,110
for him one by one.
209
00:11:35,780 --> 00:11:36,690
Fang Tianyi
210
00:11:36,780 --> 00:11:37,520
dares to go home
211
00:11:37,530 --> 00:11:38,690
and leave us?
212
00:11:39,200 --> 00:11:40,530
What does he take us for?
213
00:11:41,280 --> 00:11:42,110
I need to find him.
214
00:11:42,450 --> 00:11:43,190
No!
215
00:11:44,620 --> 00:11:45,450
No one is allowed to find him
216
00:11:46,200 --> 00:11:47,110
without my permission,
217
00:11:47,870 --> 00:11:48,530
especially you.
218
00:11:50,210 --> 00:11:51,290
You, now, tell him
219
00:11:51,290 --> 00:11:52,370
your position.
220
00:11:52,710 --> 00:11:53,370
Dad
221
00:11:54,880 --> 00:11:57,620
Mom, what should I do?
222
00:11:58,300 --> 00:11:58,960
Mom.
223
00:11:59,050 --> 00:12:00,130
What?
224
00:12:00,630 --> 00:12:01,970
I agreed with your father.
225
00:12:02,390 --> 00:12:03,300
He wants to divorce,
226
00:12:03,470 --> 00:12:04,380
and does not want to go back.
227
00:12:04,470 --> 00:12:05,130
Do you think we are easy to
228
00:12:05,220 --> 00:12:06,210
be frightened?
229
00:12:07,640 --> 00:12:08,390
Mom.
230
00:12:31,250 --> 00:12:32,080
May I come in?
231
00:12:38,500 --> 00:12:39,250
Tell me,
232
00:12:39,920 --> 00:12:40,910
what is going on there?
233
00:12:43,930 --> 00:12:44,840
What are you talking about?
234
00:12:46,090 --> 00:12:47,170
They kicked you out?
235
00:12:47,510 --> 00:12:48,590
How can that be possible?
236
00:12:48,680 --> 00:12:49,760
I want to go back myself.
237
00:12:51,270 --> 00:12:52,430
But why do you want to
238
00:12:52,600 --> 00:12:53,590
go home for three months?
239
00:12:54,520 --> 00:12:55,680
How about the American study?
240
00:12:57,690 --> 00:12:58,270
I will not go.
241
00:12:59,440 --> 00:13:01,100
You said that is good chance.
242
00:13:01,280 --> 00:13:02,780
Why was that?
243
00:13:03,530 --> 00:13:04,610
You must have something that I don't know.
244
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
That is fine. It is nothing.
245
00:13:07,620 --> 00:13:08,270
Believe or not.
246
00:13:12,200 --> 00:13:13,440
Are you serious with
247
00:13:14,200 --> 00:13:15,360
your colleague?
248
00:13:16,710 --> 00:13:17,540
Nonsense.
249
00:13:18,540 --> 00:13:19,450
Then tell me
250
00:13:19,460 --> 00:13:20,370
why that was?
251
00:13:20,710 --> 00:13:21,960
Before that, Bai Xue asked you to go back
252
00:13:21,960 --> 00:13:22,700
you disagreed.
253
00:13:22,880 --> 00:13:24,120
Now Bai Xue went back
254
00:13:24,380 --> 00:13:25,290
and you came in.
255
00:13:25,880 --> 00:13:27,370
You don't even put a word on it.
256
00:13:27,720 --> 00:13:29,050
Is it reasonable?
257
00:13:30,470 --> 00:13:31,380
Sister,
258
00:13:32,220 --> 00:13:33,300
it is OK.
259
00:13:34,640 --> 00:13:35,630
I need to wake up early
260
00:13:36,060 --> 00:13:36,890
And I need to sleep now.
261
00:13:38,810 --> 00:13:39,720
Good night.
262
00:13:54,330 --> 00:13:54,820
Mom.
263
00:13:54,990 --> 00:13:55,980
What is going one?
264
00:13:56,160 --> 00:13:56,990
What are you talking about
265
00:13:57,160 --> 00:13:58,150
Divorce?
266
00:13:58,410 --> 00:13:59,320
We are not going
267
00:13:59,410 --> 00:14:00,400
that far.
268
00:14:00,580 --> 00:14:01,820
This time, Tianyi
269
00:14:01,830 --> 00:14:02,660
he did not go home
270
00:14:02,830 --> 00:14:03,990
whilst he moved back to his father's home.
271
00:14:04,000 --> 00:14:04,580
He showed that
272
00:14:04,670 --> 00:14:05,580
he disliked our family.
273
00:14:05,750 --> 00:14:06,240
Mom.
274
00:14:06,340 --> 00:14:08,330
I never think about divorces.
275
00:14:08,920 --> 00:14:09,500
Mom.
276
00:14:09,670 --> 00:14:10,580
You have to help me.
277
00:14:11,090 --> 00:14:12,500
Can you be tougher?
278
00:14:16,600 --> 00:14:17,430
Is that Fang Tianyi?
279
00:14:18,520 --> 00:14:19,260
No, my father-in-law.
280
00:14:19,270 --> 00:14:20,020
Give it to me. I will answer.
281
00:14:20,520 --> 00:14:21,180
No. I answer it.
282
00:14:26,110 --> 00:14:28,270
Hello? Dad.
283
00:14:28,860 --> 00:14:30,350
Bai Xue, are you sleeping?
284
00:14:31,530 --> 00:14:32,190
No. Not yet.
285
00:14:32,780 --> 00:14:33,280
Dad,
286
00:14:33,700 --> 00:14:34,940
why do you call me?
287
00:14:35,450 --> 00:14:36,610
I am worried about you.
288
00:14:38,700 --> 00:14:39,440
Dad.
289
00:14:40,370 --> 00:14:41,120
Tianyi
290
00:14:41,960 --> 00:14:42,870
is sleeping here.
291
00:14:44,210 --> 00:14:44,960
I know.
292
00:14:46,540 --> 00:14:47,200
Bai Xue.
293
00:14:47,710 --> 00:14:49,290
It may not be suitable for me
294
00:14:49,460 --> 00:14:50,290
to say that.
295
00:14:50,880 --> 00:14:52,540
But I have to.
296
00:14:52,630 --> 00:14:53,540
You know,
297
00:14:53,800 --> 00:14:55,130
Tianyi, he
298
00:14:55,220 --> 00:14:57,710
will never be with other woman.
299
00:14:59,060 --> 00:15:00,720
He loves to keep quiet.
300
00:15:01,060 --> 00:15:02,890
But he never lies.
301
00:15:02,980 --> 00:15:04,140
I think you know it better
302
00:15:04,140 --> 00:15:05,380
than I do.
303
00:15:07,230 --> 00:15:08,060
So
304
00:15:08,480 --> 00:15:10,390
I just hope you two just
305
00:15:10,570 --> 00:15:11,560
don't be angry with each other.
306
00:15:12,230 --> 00:15:13,220
Don't hurt the feeling
307
00:15:13,320 --> 00:15:14,480
becaue of a small misunderstanding.
308
00:15:14,650 --> 00:15:15,230
It won't be good for you two.
309
00:15:16,150 --> 00:15:16,810
How does
310
00:15:16,990 --> 00:15:17,820
Tianyi think about it?
311
00:15:18,570 --> 00:15:20,910
You know him.
312
00:15:21,080 --> 00:15:22,570
He is like a donkey.
313
00:15:23,160 --> 00:15:25,320
He won't say anything
314
00:15:25,750 --> 00:15:27,330
even he is killed.
315
00:15:27,420 --> 00:15:28,330
How should I do?
316
00:15:28,920 --> 00:15:29,500
Dad.
317
00:15:32,250 --> 00:15:34,670
I know you are not easy.
318
00:15:35,670 --> 00:15:36,420
But
319
00:15:36,590 --> 00:15:38,330
both of you need to understand each other.
320
00:15:38,590 --> 00:15:39,920
Forget it.
321
00:15:41,350 --> 00:15:43,340
If you are not angry,
322
00:15:43,600 --> 00:15:45,260
you just go home. OK?
323
00:15:46,600 --> 00:15:48,930
If you want to stay in your family,
324
00:15:49,100 --> 00:15:50,840
it is OK and even you can live for more days.
325
00:15:51,610 --> 00:15:53,770
You just don't be angry with him.
326
00:15:53,770 --> 00:15:54,350
OK?
327
00:15:54,440 --> 00:15:55,100
No.
328
00:15:56,440 --> 00:15:57,680
What do you mean?
329
00:15:57,860 --> 00:15:58,940
If you want to apologize,
330
00:15:59,030 --> 00:16:00,110
tell you son to apologize to all of us.
331
00:16:00,200 --> 00:16:01,280
Now you are trying to persuade my daughter,
332
00:16:01,450 --> 00:16:02,030
aren't you?
333
00:16:02,200 --> 00:16:03,280
You found her who is softhearted?
334
00:16:03,280 --> 00:16:04,610
Mom. What are you talking about?
335
00:16:05,120 --> 00:16:06,700
Is it Xue's mother?
336
00:16:08,370 --> 00:16:09,280
Now it is your son
337
00:16:09,370 --> 00:16:10,610
should apologize to my daughter.
338
00:16:10,790 --> 00:16:11,700
Why don't you ask your son
339
00:16:11,710 --> 00:16:12,960
what did he do outside?
340
00:16:13,040 --> 00:16:13,450
And now you are asking
341
00:16:13,540 --> 00:16:14,780
my daughter to calm down?
342
00:16:14,960 --> 00:16:16,120
You can't do that.
343
00:16:16,880 --> 00:16:17,790
You misunderstand me,
344
00:16:17,880 --> 00:16:19,370
Mrs. Bai.
345
00:16:19,470 --> 00:16:20,120
Fang Tianyi
346
00:16:20,220 --> 00:16:21,460
is not that kind of person.
347
00:16:21,630 --> 00:16:22,710
I just hope
348
00:16:22,890 --> 00:16:24,220
they can be good as usual.
349
00:16:24,220 --> 00:16:25,130
I don't mean anything else.
350
00:16:25,300 --> 00:16:26,710
It doesn't matter.
351
00:16:27,310 --> 00:16:29,140
What matters is it is not you but Fang Tianyi should apologize.
352
00:16:29,310 --> 00:16:30,640
Yours are useless.
353
00:16:30,730 --> 00:16:31,890
Tell you son
354
00:16:32,230 --> 00:16:33,220
He was arrogant in the morning
355
00:16:33,310 --> 00:16:34,560
now he hided himself.
356
00:16:34,650 --> 00:16:35,890
He is still a man?
357
00:16:35,900 --> 00:16:37,310
Apologize to us in person.
358
00:17:19,610 --> 00:17:20,270
Xiaolong,
359
00:17:20,360 --> 00:17:21,350
Remeber to tell your father about it.
360
00:17:22,190 --> 00:17:23,430
No. You say it.
361
00:17:24,280 --> 00:17:25,940
No. This is imporant.
362
00:17:25,950 --> 00:17:27,190
You must tell him yourself.
363
00:17:27,950 --> 00:17:29,110
You know,
364
00:17:29,870 --> 00:17:30,450
I don't know how to tell
365
00:17:30,620 --> 00:17:31,610
my father about it.
366
00:17:31,700 --> 00:17:32,860
I never get such a big success
367
00:17:32,870 --> 00:17:33,780
in my life.
368
00:17:34,290 --> 00:17:34,870
I..
369
00:17:36,870 --> 00:17:37,450
Go.
370
00:17:39,120 --> 00:17:39,780
Be quick.
371
00:17:54,810 --> 00:17:55,560
Xiaolong.
372
00:17:57,810 --> 00:17:58,560
Dad.
373
00:18:00,060 --> 00:18:00,810
I
374
00:18:02,310 --> 00:18:02,970
become the chef.
375
00:18:06,150 --> 00:18:06,980
Really?
376
00:18:07,150 --> 00:18:07,900
Yes.
377
00:18:08,400 --> 00:18:09,140
The Chef?
378
00:18:09,740 --> 00:18:10,490
Yes. That is right.
379
00:18:14,660 --> 00:18:16,320
It is great!
380
00:18:16,910 --> 00:18:19,320
Come here.
381
00:18:20,250 --> 00:18:22,080
Congratulations. I am very happy.
382
00:18:23,670 --> 00:18:25,410
I am really happy.
383
00:18:29,010 --> 00:18:29,420
Great.
384
00:18:29,590 --> 00:18:30,420
I am so
385
00:18:30,510 --> 00:18:31,840
happy really.
386
00:18:32,090 --> 00:18:32,580
Dad,
387
00:18:33,260 --> 00:18:34,670
Thank you for trusting me all the time.
388
00:18:35,010 --> 00:18:36,090
No need.
389
00:18:36,260 --> 00:18:36,920
I am your father.
390
00:18:36,930 --> 00:18:38,510
Don't be silly. I am your father.
391
00:18:42,850 --> 00:18:43,680
Chef.
392
00:18:44,940 --> 00:18:46,020
Let me hug you again.
393
00:18:55,450 --> 00:18:56,190
Let's go.
394
00:18:57,030 --> 00:18:57,860
Go to have the dinner.
395
00:19:52,840 --> 00:19:53,750
Thank you.
396
00:20:01,010 --> 00:20:01,670
OK. Thanks.
397
00:20:02,010 --> 00:20:02,670
Thank you Boss.
398
00:20:02,930 --> 00:20:04,340
Be careful.
399
00:20:08,680 --> 00:20:09,260
Dad.
400
00:20:11,190 --> 00:20:12,270
Why don't you sleep more?
401
00:20:12,360 --> 00:20:14,100
You will go to the hospital early, right?
402
00:20:15,640 --> 00:20:16,140
Sit down.
403
00:20:16,140 --> 00:20:16,800
What do you want to do?
404
00:20:19,890 --> 00:20:20,640
What's wrong?
405
00:20:21,810 --> 00:20:22,800
I will measure the blood pressure.
406
00:20:23,480 --> 00:20:25,890
Don't do that. They will discover.
407
00:20:27,400 --> 00:20:28,310
Don't talk.
408
00:20:30,150 --> 00:20:31,490
Don't measure it. It is fine.
409
00:20:50,920 --> 00:20:52,080
128/79.
410
00:20:53,260 --> 00:20:55,170
You see? I say it is no problem.
411
00:20:55,760 --> 00:20:57,420
Don't be nervous.
412
00:20:59,520 --> 00:21:00,930
Keep warm recently.
413
00:21:02,350 --> 00:21:03,430
Put on more clothes.
414
00:21:03,940 --> 00:21:04,850
Don't catch a cold.
415
00:21:05,270 --> 00:21:06,100
I know that.
416
00:21:06,190 --> 00:21:07,100
I always know that.
417
00:21:15,870 --> 00:21:16,600
Is it OK?
418
00:21:18,370 --> 00:21:19,030
Next weekend
419
00:21:19,120 --> 00:21:20,110
We will start for chemotherapy.
420
00:21:20,870 --> 00:21:21,620
Remember
421
00:21:21,790 --> 00:21:22,870
To go to the hospital early.
422
00:21:24,870 --> 00:21:25,620
Tianyi,
423
00:21:27,380 --> 00:21:29,620
I don't want to do it.
424
00:21:29,960 --> 00:21:31,790
I will lose my hair.
425
00:21:32,460 --> 00:21:33,120
And at that moment,
426
00:21:33,220 --> 00:21:34,200
They will know that.
427
00:21:36,640 --> 00:21:37,880
Now there is nothing important
428
00:21:37,970 --> 00:21:38,880
than your health.
429
00:21:39,470 --> 00:21:42,210
And, remember to eat more food.
430
00:21:44,310 --> 00:21:46,800
At that moment, the nutrition should be enough.
431
00:21:46,810 --> 00:21:48,220
So you can stand for the whole process.
432
00:21:53,480 --> 00:21:54,310
But I am still hesitating.
433
00:21:54,320 --> 00:21:55,230
Dad.
434
00:21:57,400 --> 00:21:59,070
Please trust me.
435
00:22:00,660 --> 00:22:01,490
You know,
436
00:22:01,910 --> 00:22:02,820
there are many people like you
437
00:22:02,990 --> 00:22:03,740
are worse than you.
438
00:22:03,830 --> 00:22:05,160
They can live more than 10 years.
439
00:22:06,500 --> 00:22:07,410
Don't give up.
440
00:22:08,500 --> 00:22:09,490
I won't give up.
441
00:22:10,330 --> 00:22:11,830
I have you three
442
00:22:11,920 --> 00:22:13,250
good children.
443
00:22:13,590 --> 00:22:14,830
I won't give up.
444
00:22:17,670 --> 00:22:18,580
I will stay with you to face it.
445
00:22:21,090 --> 00:22:21,750
Dad.
446
00:22:21,840 --> 00:22:22,670
I am coming for noodles.
447
00:22:25,180 --> 00:22:26,510
Brother, why do you get up so early?
448
00:22:26,770 --> 00:22:27,600
That is because
449
00:22:27,680 --> 00:22:29,420
he need to go to hospital early.
450
00:22:30,440 --> 00:22:31,270
How many do you want?
451
00:22:32,520 --> 00:22:33,100
Two cartons.
452
00:22:33,440 --> 00:22:34,190
OK.
453
00:22:36,190 --> 00:22:36,930
Fang Xiaolong.
454
00:22:37,940 --> 00:22:39,350
Dad. I will do it.
455
00:22:42,530 --> 00:22:44,110
Xiaolong, Dad told me
456
00:22:44,370 --> 00:22:45,780
you become the chef now.
457
00:22:45,870 --> 00:22:46,780
Remember to be serious to your work.
458
00:22:46,790 --> 00:22:47,950
Don't get father worried, OK?
459
00:22:48,370 --> 00:22:49,120
I know.
460
00:22:49,200 --> 00:22:50,280
You don't have to tell me that.
461
00:22:50,870 --> 00:22:51,700
I go to work.
462
00:22:52,370 --> 00:22:53,110
OK.
463
00:22:57,800 --> 00:22:58,630
Oh I forgot the keys.
464
00:22:58,960 --> 00:22:59,870
I go to get my keys.
465
00:23:06,050 --> 00:23:07,300
He heard that?
466
00:23:08,970 --> 00:23:09,800
No. I don't think so.
467
00:23:10,470 --> 00:23:11,880
OK. That is fine.
468
00:23:16,310 --> 00:23:17,560
Dad, I will do it.
469
00:23:18,320 --> 00:23:18,970
You sit here.
470
00:23:18,980 --> 00:23:19,970
OK.
471
00:23:20,650 --> 00:23:21,640
These are garbage?.
472
00:23:22,990 --> 00:23:23,900
I go to throw it.
473
00:23:52,520 --> 00:23:53,250
Yueyue?
474
00:23:53,520 --> 00:23:56,680
Brother. How is Uncle Fang?
475
00:23:57,020 --> 00:23:58,510
No matter what you hear,
476
00:23:59,860 --> 00:24:01,270
You just don't tell anyone else.
477
00:24:02,860 --> 00:24:04,100
This should be confidential.
478
00:24:05,110 --> 00:24:06,190
Can you do that?
479
00:24:09,200 --> 00:24:10,110
Uncle Fang is...
480
00:24:10,780 --> 00:24:12,020
Getting sick?
481
00:24:12,870 --> 00:24:14,120
I will handle this.
482
00:24:16,450 --> 00:24:17,860
He doesn't want the others to know
483
00:24:17,960 --> 00:24:19,040
That he is sick.
484
00:24:19,960 --> 00:24:21,040
So when you see him,
485
00:24:21,210 --> 00:24:22,040
please try to be knowing nothing.
486
00:24:24,050 --> 00:24:25,030
Can you do that?
487
00:24:30,470 --> 00:24:31,630
Say it.
488
00:24:33,390 --> 00:24:34,220
Yes. I can.
489
00:24:43,400 --> 00:24:44,310
Don't cry.
490
00:24:50,650 --> 00:24:51,560
Xiaolong will notice.
491
00:26:09,650 --> 00:26:11,060
You want me to take care of my father's store?
492
00:26:11,400 --> 00:26:12,230
Why?
493
00:26:12,820 --> 00:26:14,150
Uncle Fang fell over last time, right?
494
00:26:14,230 --> 00:26:15,060
and he got hurt.
495
00:26:15,320 --> 00:26:16,900
I think he is getting older and older
496
00:26:17,070 --> 00:26:18,480
and you may help him at home.
497
00:26:18,820 --> 00:26:20,900
and you learn the skill from him.
498
00:26:21,320 --> 00:26:22,400
You may help him for the work,
499
00:26:22,490 --> 00:26:23,820
and also take care of the store.
500
00:26:23,990 --> 00:26:24,650
It is a great idea.
501
00:26:24,910 --> 00:26:26,320
Uncle Fang must be very happy.
502
00:26:27,160 --> 00:26:27,900
Is it your dream
503
00:26:28,000 --> 00:26:28,910
When you were young?
504
00:26:30,500 --> 00:26:32,080
Yes. Indeed.
505
00:26:33,340 --> 00:26:33,740
But why do you
506
00:26:33,750 --> 00:26:35,080
mention it all of a sudden?
507
00:26:35,340 --> 00:26:36,000
What's more,
508
00:26:36,000 --> 00:26:37,080
I am the chef now.
509
00:26:38,420 --> 00:26:40,410
Yes. That is right.
510
00:26:40,760 --> 00:26:41,340
But to do business in your father's store,
511
00:26:41,430 --> 00:26:42,680
that would be great too.
512
00:26:59,360 --> 00:26:59,940
What?
513
00:27:00,360 --> 00:27:01,350
I am the third one?
514
00:27:02,280 --> 00:27:02,940
Who said this?
515
00:27:03,860 --> 00:27:05,020
They said
516
00:27:05,030 --> 00:27:06,530
The photographer said so.
517
00:27:08,290 --> 00:27:09,270
She said you took her husband away.
518
00:27:09,870 --> 00:27:11,110
Don't worry, Miss fang.
519
00:27:11,290 --> 00:27:12,530
We don't believe it.
520
00:27:13,370 --> 00:27:14,200
Who makes and scatters around
521
00:27:14,290 --> 00:27:15,530
this rumor?
522
00:27:16,540 --> 00:27:17,530
We have no idea.
523
00:27:25,140 --> 00:27:25,890
Right.
524
00:27:27,050 --> 00:27:27,800
I said it.
525
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
Why do you say that?
526
00:27:32,810 --> 00:27:34,220
I am telling the truth.
527
00:27:36,560 --> 00:27:38,970
And I've been confirmed with
528
00:27:39,400 --> 00:27:40,230
the photographer.
529
00:27:41,480 --> 00:27:42,230
What did you confirm?
530
00:27:43,240 --> 00:27:45,150
You had been with her husband.
531
00:27:45,650 --> 00:27:46,400
Right?
532
00:27:47,320 --> 00:27:49,310
And her husband asked for the divorce
533
00:27:49,830 --> 00:27:50,910
because of you.
534
00:27:51,490 --> 00:27:52,650
Is that right?
535
00:27:54,910 --> 00:27:55,990
Now her husband,
536
00:27:56,750 --> 00:27:59,160
no, her ex-husband,
537
00:28:00,090 --> 00:28:01,000
Is appointed to be your father's
538
00:28:01,170 --> 00:28:01,830
lawyer
539
00:28:02,840 --> 00:28:04,170
Is that correct?
540
00:28:07,090 --> 00:28:08,670
Yes. That is true.
541
00:28:08,760 --> 00:28:09,750
But it has nothing to do with me.
542
00:28:12,260 --> 00:28:13,670
Oh really?
543
00:28:15,520 --> 00:28:17,680
It sounds complicated.
544
00:28:17,770 --> 00:28:18,180
Do you say
545
00:28:19,770 --> 00:28:22,350
You are clean?
546
00:28:22,860 --> 00:28:23,850
Yes. Indeed.
547
00:28:29,280 --> 00:28:30,270
Miss Fang,
548
00:28:31,030 --> 00:28:32,020
I heard that
549
00:28:32,120 --> 00:28:33,030
You two still meet each other recently.
550
00:28:33,530 --> 00:28:35,200
Do you think it is good
551
00:28:36,290 --> 00:28:37,280
for my son?
552
00:28:44,040 --> 00:28:44,780
Madame,
553
00:28:46,630 --> 00:28:47,710
you really misunderstand me.
554
00:28:49,630 --> 00:28:50,210
I know.
555
00:28:51,220 --> 00:28:51,880
Maybe you don't
556
00:28:51,970 --> 00:28:52,960
accept me at all.
557
00:28:53,890 --> 00:28:54,390
So
558
00:28:54,390 --> 00:28:55,380
I am not the one can be Mr. Wang's wife.
559
00:28:57,470 --> 00:28:58,050
Is that
560
00:28:59,140 --> 00:29:00,470
difficult to tell?
561
00:29:02,900 --> 00:29:03,880
I just hope
562
00:29:04,480 --> 00:29:04,970
you don't embarrass
563
00:29:05,060 --> 00:29:06,400
us too much.
564
00:29:11,150 --> 00:29:12,390
So,
565
00:29:13,660 --> 00:29:15,240
no matter how you do,
566
00:29:16,740 --> 00:29:18,480
the result is the same.
567
00:29:18,830 --> 00:29:20,240
You two are impossible.
568
00:29:23,830 --> 00:29:25,660
Miss Fang, you are always smart.
569
00:29:26,750 --> 00:29:27,830
I think your career
570
00:29:28,340 --> 00:29:29,500
will be better than
571
00:29:29,670 --> 00:29:30,910
Your love.
572
00:29:36,090 --> 00:29:36,920
I have an information for you.
573
00:29:37,100 --> 00:29:38,340
We need one vice president
574
00:29:39,180 --> 00:29:40,510
in our Hong Kong branch.
575
00:29:40,680 --> 00:29:42,180
If you are will to go there,
576
00:29:43,350 --> 00:29:44,510
and I can arrange you
577
00:29:46,440 --> 00:29:47,680
to be promoted to that position.
578
00:29:53,860 --> 00:29:54,690
Thank you, Madame.
579
00:29:56,200 --> 00:29:57,360
That is a right thing to do.
580
00:29:58,030 --> 00:29:59,270
You are smart.
581
00:30:01,450 --> 00:30:02,360
If you accept this offer,
582
00:30:03,120 --> 00:30:05,450
It is an exceptional promotion.
583
00:30:08,120 --> 00:30:09,530
You need to consider it.
584
00:30:14,630 --> 00:30:15,460
Great Coffee.
585
00:30:28,140 --> 00:30:29,130
No, I don't agree.
586
00:30:31,150 --> 00:30:32,730
I am not asking your advice.
587
00:30:33,150 --> 00:30:34,730
I am telling you
588
00:30:35,400 --> 00:30:36,650
that Miss Fang will
589
00:30:36,990 --> 00:30:37,820
make the decision.
590
00:30:38,320 --> 00:30:38,810
At this moment,
591
00:30:38,900 --> 00:30:40,060
you promote her to Hong Kong.
592
00:30:40,160 --> 00:30:41,740
It means we can't stay together.
593
00:30:42,490 --> 00:30:44,320
There is a vacancy in Hong Kong.
594
00:30:44,490 --> 00:30:45,910
Miss Xie told me that,
595
00:30:45,910 --> 00:30:46,660
and I feel it is a good idea too.
596
00:30:50,080 --> 00:30:50,990
Impossible.
597
00:30:51,080 --> 00:30:51,830
Tianxin will not agree.
598
00:30:53,330 --> 00:30:55,500
If she chooses to go,
599
00:30:55,840 --> 00:30:56,580
what will you do?
600
00:30:56,750 --> 00:30:57,660
She won't leave me.
601
00:30:58,840 --> 00:30:59,920
From a secretary in chief
602
00:31:00,340 --> 00:31:01,580
to a vice president in branch company,
603
00:31:02,010 --> 00:31:02,760
this is what many people
604
00:31:02,930 --> 00:31:04,090
dream about.
605
00:31:04,850 --> 00:31:06,180
Do you think she will not consider about it?
606
00:31:06,180 --> 00:31:07,590
There are many things more important than
607
00:31:07,680 --> 00:31:08,590
career.
608
00:31:10,100 --> 00:31:11,090
That is what you think.
609
00:31:11,850 --> 00:31:12,760
To marry is not an easy thing.
610
00:31:14,100 --> 00:31:14,930
But promotion now
611
00:31:15,610 --> 00:31:16,940
is a realistic thing for her.
612
00:31:22,780 --> 00:31:24,270
What if she chooses to stay
613
00:31:24,530 --> 00:31:25,360
instead of going to Hong Kong?
614
00:31:29,450 --> 00:31:30,610
Are you sure?
615
00:31:57,980 --> 00:31:59,640
Aunt, you scared me.
616
00:32:00,650 --> 00:32:01,480
Where is my mother?
617
00:32:02,070 --> 00:32:03,060
She is not at home now.
618
00:32:03,990 --> 00:32:05,570
She went out?
619
00:32:06,320 --> 00:32:07,310
I heard that
620
00:32:08,070 --> 00:32:09,570
she wanted to handle your issue.
621
00:32:09,660 --> 00:32:10,570
and then she went out.
622
00:32:10,740 --> 00:32:11,730
My issue?
623
00:32:16,910 --> 00:32:17,570
Will she go to find
624
00:32:17,670 --> 00:32:18,750
Tianyi?
625
00:32:22,170 --> 00:32:23,080
Come in.
626
00:32:25,510 --> 00:32:26,590
Director, anything?
627
00:32:28,180 --> 00:32:30,590
Miss Xin. Please be seated.
628
00:32:31,930 --> 00:32:33,170
That is fine. No bother.
629
00:32:34,850 --> 00:32:36,930
It is about Doctor Fang.
630
00:32:38,020 --> 00:32:39,600
I want to confirm with you.
631
00:33:19,810 --> 00:33:20,390
Well,
632
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Let me put it like this,
633
00:33:23,900 --> 00:33:24,730
I want to know
634
00:33:25,400 --> 00:33:27,140
what kind of
635
00:33:27,820 --> 00:33:28,980
relationship between you and Doctor Fang?
636
00:33:30,490 --> 00:33:31,900
He is my esteemed senior.
637
00:33:33,150 --> 00:33:36,070
Just like that?
638
00:33:37,580 --> 00:33:39,070
You should be more familiar with me
639
00:33:39,160 --> 00:33:40,400
about Doctor Fang.
640
00:33:46,670 --> 00:33:48,660
And that day, you and Fang
641
00:33:49,090 --> 00:33:51,420
went to drink alone.
642
00:33:51,510 --> 00:33:52,590
What was that matter?
643
00:33:55,930 --> 00:33:58,510
Is it a secret?
644
00:34:00,510 --> 00:34:01,420
Because it was regarding a patient.
645
00:34:01,930 --> 00:34:02,680
Palatine?
646
00:34:04,180 --> 00:34:05,770
Director, I can't
647
00:34:06,770 --> 00:34:07,680
say more.
648
00:34:16,110 --> 00:34:16,860
OK.
649
00:34:17,030 --> 00:34:17,860
That is it.
650
00:34:18,280 --> 00:34:19,110
You go out to work.
651
00:34:31,880 --> 00:34:32,620
Director,
652
00:34:33,300 --> 00:34:34,540
if you really want to know,
653
00:34:34,800 --> 00:34:35,380
you may check
654
00:34:35,550 --> 00:34:36,880
List of the patients of Doctor Fang.
655
00:34:40,720 --> 00:34:41,880
The patient list?
656
00:34:51,730 --> 00:34:52,720
So quiet?
657
00:34:53,230 --> 00:34:54,390
Mom is not in.
658
00:34:55,230 --> 00:34:55,980
Bai Xue?
659
00:34:57,490 --> 00:34:58,320
What are you doing?
660
00:34:58,400 --> 00:34:59,060
Tianyi,
661
00:35:03,910 --> 00:35:04,570
are you OK?
662
00:35:04,660 --> 00:35:05,320
Are you OK?
663
00:35:05,660 --> 00:35:06,410
What's wrong with you?
664
00:35:08,080 --> 00:35:08,910
Here is dangerous.
665
00:35:08,910 --> 00:35:09,570
We leave here first.
666
00:35:10,000 --> 00:35:10,660
Be quick.
667
00:35:22,510 --> 00:35:23,250
What is the matter?
668
00:35:25,510 --> 00:35:26,500
My Mom said,
669
00:35:26,680 --> 00:35:28,010
she came to handle my issue.
670
00:35:28,180 --> 00:35:29,340
Did she call you?
671
00:35:30,180 --> 00:35:31,590
I did not bring my mobile phone.
672
00:35:31,770 --> 00:35:32,270
I don't know.
673
00:35:35,190 --> 00:35:36,350
I think that is OK>
674
00:35:37,110 --> 00:35:38,190
Well,
675
00:35:39,440 --> 00:35:41,100
I am afraid that Mom is coming to find you.
676
00:35:43,860 --> 00:35:44,940
You don't get angry with me?
677
00:35:50,120 --> 00:35:51,110
No. I am still angry.
678
00:35:52,540 --> 00:35:53,700
But,
679
00:35:54,540 --> 00:35:55,620
you are my husband.
680
00:35:56,630 --> 00:35:57,280
I don't want to have trouble
681
00:35:57,290 --> 00:35:58,370
between you and my mother.
682
00:36:05,050 --> 00:36:06,040
I am sorry
683
00:36:07,300 --> 00:36:08,380
for what I did yesterday.
684
00:36:10,720 --> 00:36:11,550
But trust me.
685
00:36:12,140 --> 00:36:13,470
I only love you..
686
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
I don't have anyone else now.
687
00:36:14,810 --> 00:36:15,810
And I won't have in the future.
688
00:36:22,494 --> 00:36:23,140
But,
689
00:36:27,941 --> 00:36:28,480
you don't love me, right?
690
00:36:30,050 --> 00:36:31,490
Just I love you.
691
00:36:33,592 --> 00:36:35,910
Just I like you and stick to you.
692
00:36:37,549 --> 00:36:38,778
I call you.
693
00:36:39,709 --> 00:36:40,660
I text you.
694
00:36:41,920 --> 00:36:42,670
But you never call me and
695
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
text me from you side.
696
00:36:47,770 --> 00:36:49,010
I don't care
697
00:36:49,110 --> 00:36:50,100
about me.
698
00:36:50,440 --> 00:36:52,180
You don't care about my feeling.
699
00:36:52,530 --> 00:36:54,110
And you don't care about my thoughts.
700
00:37:01,620 --> 00:37:02,450
Tianyi,
701
00:37:03,040 --> 00:37:03,700
I think,
702
00:37:04,710 --> 00:37:05,870
if you really have something to tell Bai Xue,
703
00:37:06,290 --> 00:37:07,120
just let her know.
704
00:37:07,710 --> 00:37:08,620
If you don't,
705
00:37:09,040 --> 00:37:10,120
she will never know.
706
00:37:11,210 --> 00:37:12,200
You told her.
707
00:37:12,880 --> 00:37:14,040
She would feel safe.
708
00:37:40,070 --> 00:37:41,060
Sorry.
709
00:37:43,160 --> 00:37:44,150
It is my fault.
710
00:37:49,420 --> 00:37:51,080
Don't do this to me any more.
711
00:37:51,920 --> 00:37:53,500
I am really sad.
712
00:37:56,420 --> 00:37:57,660
I will never be like that.
713
00:38:03,510 --> 00:38:04,670
Never.
714
00:38:32,040 --> 00:38:33,290
Stupid Tianyi,
715
00:38:34,710 --> 00:38:36,040
why didn't he tell me?
716
00:38:39,550 --> 00:38:40,630
Come to dance.
717
00:38:40,630 --> 00:38:41,380
Everytime you never show up.
718
00:38:41,880 --> 00:38:43,120
I would love to.
719
00:38:43,720 --> 00:38:44,470
But I have to take care of
720
00:38:44,550 --> 00:38:45,960
the four
721
00:38:46,140 --> 00:38:47,720
children.
722
00:38:47,890 --> 00:38:48,970
I don't have time.
723
00:38:49,390 --> 00:38:50,800
How time flies.
724
00:38:51,140 --> 00:38:51,890
We are getting old
725
00:38:51,890 --> 00:38:52,550
in a flash.
726
00:38:53,310 --> 00:38:54,220
I want to dance
727
00:38:54,310 --> 00:38:55,470
but I am afraid that I am unable to do it.
728
00:38:55,980 --> 00:38:58,060
You are a typical mother
729
00:38:58,230 --> 00:38:59,810
to give all of your life
730
00:38:59,980 --> 00:39:01,720
to your children and finally you lost yourself.
731
00:39:02,320 --> 00:39:03,310
Only the age is growing.
732
00:39:03,900 --> 00:39:04,730
You are right.
733
00:39:06,160 --> 00:39:07,140
That is true.
734
00:39:07,320 --> 00:39:08,820
When we were young,
735
00:39:08,990 --> 00:39:10,240
we might not be having some fun.
736
00:39:10,410 --> 00:39:11,660
Now I recall it,
737
00:39:11,990 --> 00:39:13,660
It was just numerous housework left.
738
00:39:14,000 --> 00:39:15,080
Yes, it is.
739
00:39:15,330 --> 00:39:16,910
So we have to take the chance
740
00:39:16,920 --> 00:39:18,160
to have fun now.
741
00:39:18,330 --> 00:39:19,740
We need to catch our rest of youth.
742
00:39:20,000 --> 00:39:20,990
Come on.
743
00:39:21,590 --> 00:39:23,080
OK. Please tell me at that time.
744
00:39:23,340 --> 00:39:24,750
OK. Then we go.
745
00:39:25,260 --> 00:39:25,670
Thank you.
746
00:39:25,670 --> 00:39:26,250
See you.
747
00:39:26,260 --> 00:39:26,840
You must show up.
748
00:39:37,850 --> 00:39:38,510
Here.
749
00:39:40,940 --> 00:39:41,350
Well,
750
00:39:41,440 --> 00:39:43,180
they are right.
751
00:39:45,280 --> 00:39:47,270
How time flies.
752
00:39:47,950 --> 00:39:49,200
It is just in a flash.
753
00:39:49,700 --> 00:39:50,610
The time of youth
754
00:39:50,780 --> 00:39:52,190
will never come back.
755
00:39:54,700 --> 00:39:55,620
Brother,
756
00:39:56,290 --> 00:39:57,280
if the time flows
757
00:39:57,460 --> 00:39:59,040
backwards, how great that is.
758
00:40:01,790 --> 00:40:02,870
Yeah.
759
00:40:04,210 --> 00:40:05,620
If that comes true,
760
00:40:05,710 --> 00:40:06,870
what will you want to do?
761
00:40:07,800 --> 00:40:09,040
If that happens,
762
00:40:10,380 --> 00:40:13,050
I will love to sing
763
00:40:14,390 --> 00:40:15,380
and dance.
764
00:40:16,640 --> 00:40:17,630
When I was young,
765
00:40:17,720 --> 00:40:18,880
I had no time to have fun.
766
00:40:20,810 --> 00:40:21,720
Yongfen,
767
00:40:22,730 --> 00:40:23,720
Thank you.
768
00:40:25,230 --> 00:40:26,640
Why do you say that?
769
00:40:26,980 --> 00:40:28,310
Today you are wired.
770
00:40:32,490 --> 00:40:34,070
Hi, Madame Wu. Why are you here?
771
00:40:34,160 --> 00:40:34,910
Why?
772
00:40:35,410 --> 00:40:36,400
Dare you to ask?
773
00:40:38,410 --> 00:40:39,400
What the hell?
774
00:40:40,330 --> 00:40:41,740
Behave yourself.
775
00:40:41,910 --> 00:40:42,990
Who should be polite?
776
00:40:43,080 --> 00:40:43,820
Who?
777
00:40:43,830 --> 00:40:44,580
Yongfen, Yongfen.
778
00:40:44,750 --> 00:40:45,660
You
779
00:40:46,250 --> 00:40:46,830
needled between Tianyi
780
00:40:46,920 --> 00:40:48,580
and Bai Xue.
781
00:40:48,750 --> 00:40:49,660
He sleeps here.
782
00:40:49,760 --> 00:40:50,670
She sleeps there.
783
00:40:50,760 --> 00:40:51,500
You wanted them to divorce?
784
00:40:51,590 --> 00:40:52,330
How can you do that?
785
00:40:52,420 --> 00:40:53,500
Me?
786
00:40:53,680 --> 00:40:54,660
If Tianyi did not have affairs,
787
00:40:54,680 --> 00:40:55,430
how would I do that?
788
00:40:55,760 --> 00:40:57,420
No. No one has affairs.
789
00:40:57,510 --> 00:40:58,170
You misunderstood.
790
00:40:58,260 --> 00:40:58,840
Not as what you think.
791
00:40:58,930 --> 00:40:59,680
Not at all.
792
00:40:59,760 --> 00:41:00,750
Really?
793
00:41:00,770 --> 00:41:01,600
Why did Bai Xue
794
00:41:01,680 --> 00:41:03,090
cry and go home?
795
00:41:03,520 --> 00:41:04,430
That is because
796
00:41:04,440 --> 00:41:05,940
you are too indulgent to her.
797
00:41:06,270 --> 00:41:07,020
What do you say?
798
00:41:08,520 --> 00:41:09,930
You both have problems.
799
00:41:10,780 --> 00:41:11,610
You first.
800
00:41:12,360 --> 00:41:13,850
Your children had married.
801
00:41:13,940 --> 00:41:15,350
No matter what,
802
00:41:15,360 --> 00:41:16,520
you should not be involved with them.
803
00:41:16,950 --> 00:41:18,030
You want to do all the things,
804
00:41:18,200 --> 00:41:18,950
and when do your kids
805
00:41:18,950 --> 00:41:20,450
become adults.
806
00:41:21,290 --> 00:41:22,530
And your daughter,
807
00:41:23,120 --> 00:41:24,110
when something happens,
808
00:41:24,200 --> 00:41:25,440
she just goes home.
809
00:41:26,210 --> 00:41:28,540
And she is still nestling in your arms.
810
00:41:28,710 --> 00:41:29,450
That is because you are indulgent to her,
811
00:41:29,630 --> 00:41:30,290
isn't it?
812
00:41:30,540 --> 00:41:31,880
Don't say too much.
813
00:41:32,210 --> 00:41:32,960
And you,
814
00:41:33,130 --> 00:41:33,880
you come here to argue with us
815
00:41:33,960 --> 00:41:34,790
and you don't even know what is going on.
816
00:41:34,880 --> 00:41:35,540
What does that mean?
817
00:41:35,630 --> 00:41:36,960
That means you show your daughter a bad example.
818
00:41:36,970 --> 00:41:37,960
Do you understand?
819
00:41:39,140 --> 00:41:40,550
What did you eat?
820
00:41:40,970 --> 00:41:41,960
Your mouth smells like shit.
821
00:41:41,970 --> 00:41:42,630
Who?
822
00:41:42,720 --> 00:41:43,380
You are full of bullshit.
823
00:41:43,390 --> 00:41:44,300
You?
824
00:41:44,310 --> 00:41:45,890
Who are you talking about just now?
825
00:41:46,060 --> 00:41:46,890
I mean you.
826
00:41:46,890 --> 00:41:48,630
Sorry, Madame Wu.
827
00:41:48,640 --> 00:41:49,630
My sister is
828
00:41:49,650 --> 00:41:50,400
very straight.
829
00:41:50,560 --> 00:41:51,550
You don't need to argue with her.
830
00:41:51,730 --> 00:41:52,060
Oh my God,
831
00:41:52,230 --> 00:41:53,390
are you all insane?
832
00:41:53,400 --> 00:41:54,230
It is you who are insane.
833
00:41:54,730 --> 00:41:55,640
You stop it.
834
00:41:55,730 --> 00:41:56,140
You are going too far.
835
00:41:56,150 --> 00:41:57,060
Who are you talking about?
836
00:41:57,150 --> 00:41:58,400
You. It is you.
837
00:41:58,740 --> 00:41:59,730
Wu Yingmei!
838
00:41:59,990 --> 00:42:01,730
I am busy. Can you hear that?
49735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.