Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,570 --> 00:01:35,560
Doctor Fang.
2
00:01:36,240 --> 00:01:37,480
Have you been to see you father?
3
00:01:38,570 --> 00:01:39,650
How do you plan to do
4
00:01:40,160 --> 00:01:41,240
about the follow-up treatment?
5
00:02:04,350 --> 00:02:05,010
I feel that
6
00:02:05,100 --> 00:02:06,510
I'm driven into a corner.
7
00:03:35,180 --> 00:03:36,010
Doctor Fang.
8
00:03:36,520 --> 00:03:38,010
You can not drink like this anymore.
9
00:03:38,100 --> 00:03:39,510
You have to think about your father!
10
00:03:56,950 --> 00:03:57,440
Doctor Fang.
11
00:03:58,120 --> 00:03:59,280
It's the dean's wife.
12
00:04:21,980 --> 00:04:23,060
Strange.
13
00:04:24,060 --> 00:04:24,970
The phone is ringing.
14
00:04:25,400 --> 00:04:26,230
Why is there no answer?
15
00:04:26,900 --> 00:04:27,650
Is everything ok?
16
00:04:39,910 --> 00:04:41,570
It's me. Lao Wu.
17
00:04:44,080 --> 00:04:45,990
Who is that Xin Xiaoying?
18
00:04:46,670 --> 00:04:47,910
What's her background?
19
00:04:48,590 --> 00:04:50,080
What is her relationship with Fang Tianyi?
20
00:04:53,010 --> 00:04:53,920
Xin Xiaoying?
21
00:04:56,260 --> 00:04:57,670
Who is Xin Xiaoying?
22
00:05:12,440 --> 00:05:13,430
It gets cold now
23
00:05:13,530 --> 00:05:14,690
at night.
24
00:05:15,280 --> 00:05:16,770
Don't doze off, brother.
25
00:05:17,030 --> 00:05:17,940
Beware of getting cold.
26
00:05:18,450 --> 00:05:19,190
Or
27
00:05:19,780 --> 00:05:21,280
shut the door now
28
00:05:21,620 --> 00:05:22,530
and go back to rest earlier.
29
00:05:23,870 --> 00:05:24,700
Brother.
30
00:05:25,870 --> 00:05:27,030
You are waiting for Xiaolong
31
00:05:27,290 --> 00:05:28,370
or Tianxin?
32
00:05:32,300 --> 00:05:33,050
Brother?
33
00:05:33,380 --> 00:05:35,460
No, nobody.
34
00:05:36,970 --> 00:05:37,630
I just want to be alone.
35
00:05:39,800 --> 00:05:42,290
Think it over by myself.
36
00:05:46,810 --> 00:05:47,800
It's hard.
37
00:05:48,980 --> 00:05:50,970
Something is so hard.
38
00:05:52,480 --> 00:05:54,720
It's so hard to face it.
39
00:05:56,240 --> 00:05:57,150
It's so hard.
40
00:06:00,070 --> 00:06:02,150
You're just
41
00:06:02,240 --> 00:06:03,070
Thinking too much.
42
00:06:04,080 --> 00:06:05,410
Relax.
43
00:06:05,740 --> 00:06:07,150
Things let it be.
44
00:06:07,500 --> 00:06:08,480
Try to make yourself
45
00:06:08,580 --> 00:06:09,820
happy everyday.
46
00:06:11,830 --> 00:06:13,240
Living to this age
47
00:06:13,500 --> 00:06:15,490
you still can't figure it out, brother?
48
00:06:16,000 --> 00:06:18,500
Yeah.Life is short.
49
00:06:20,430 --> 00:06:22,670
Oh, Tianyi called yesterday.
50
00:06:22,840 --> 00:06:23,330
He asked
51
00:06:23,430 --> 00:06:24,340
if you eat well.
52
00:06:25,100 --> 00:06:26,930
Surprise? Brother?
53
00:06:34,100 --> 00:06:35,440
The kids are grown up
54
00:06:35,940 --> 00:06:36,850
sensible.
55
00:06:38,610 --> 00:06:39,350
Brother
56
00:06:40,440 --> 00:06:41,680
You're about to
57
00:06:42,110 --> 00:06:43,350
start enjoying yourself.
58
00:07:24,570 --> 00:07:25,650
Hello, Tianyi.
59
00:07:25,740 --> 00:07:26,490
Where are you?
60
00:07:29,410 --> 00:07:30,070
Hello.
61
00:07:33,330 --> 00:07:35,240
Who is it? Where is Tianyi?
62
00:07:36,330 --> 00:07:37,820
It's Xin Xiaoying.
63
00:07:38,330 --> 00:07:38,830
Who?
64
00:07:40,670 --> 00:07:42,330
I'm doctor Fang's workmate.
65
00:07:42,420 --> 00:07:43,500
He's drunk now.
66
00:07:43,750 --> 00:07:44,990
I'm here with him.
67
00:07:45,170 --> 00:07:46,330
And I'm sending him back.
68
00:07:46,510 --> 00:07:47,920
Could you please come out and pick him up?
69
00:07:58,690 --> 00:07:59,850
Xiao Xue.
70
00:08:00,020 --> 00:08:01,180
What are you doing, Xiao Xue?
71
00:08:17,870 --> 00:08:18,620
He's drunk.
72
00:08:20,210 --> 00:08:21,540
Why did he drink so much?
73
00:08:23,130 --> 00:08:24,040
Coco, Coco!
74
00:08:24,210 --> 00:08:25,290
Come out and give me a hand.
75
00:08:26,960 --> 00:08:27,540
It's..
76
00:08:28,800 --> 00:08:29,710
Tianyi, Tianyi!
77
00:08:30,720 --> 00:08:31,470
What happened?
78
00:08:32,300 --> 00:08:33,630
Why did he drink so much?
79
00:08:35,300 --> 00:08:35,960
Come.
80
00:08:36,810 --> 00:08:37,460
Come on.
81
00:08:37,560 --> 00:08:38,470
I have no strength.
82
00:08:41,140 --> 00:08:43,390
Come.
83
00:08:43,810 --> 00:08:44,720
Yongfen, Yongfen!
84
00:08:44,810 --> 00:08:45,300
Mom.
85
00:08:45,310 --> 00:08:46,060
Coming.
86
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
Why did Tianyi drink so much?
87
00:08:47,570 --> 00:08:48,220
Open the door! Open the door!
88
00:08:48,230 --> 00:08:49,060
Okay, okay.
89
00:09:02,500 --> 00:09:03,330
I want to talk with you.
90
00:09:05,670 --> 00:09:06,330
Okay.
91
00:09:11,260 --> 00:09:11,840
Okay.
92
00:09:16,840 --> 00:09:17,670
Take off your shoes.
93
00:09:17,930 --> 00:09:18,840
Here you are.
94
00:09:20,100 --> 00:09:21,840
It's ok.
95
00:09:22,100 --> 00:09:24,350
I'll give him the glasses.
96
00:09:29,520 --> 00:09:30,850
Thanks for bring Tianyi back.
97
00:09:32,280 --> 00:09:33,110
You're welcome.
98
00:09:33,280 --> 00:09:33,940
I should do it.
99
00:09:35,780 --> 00:09:37,110
were there just you two
100
00:09:37,860 --> 00:09:39,100
drinking together tonight?
101
00:09:39,870 --> 00:09:41,450
Yes. Doctor Fang was in bad mood.
102
00:09:41,620 --> 00:09:42,530
I had a few drinks with him.
103
00:09:43,200 --> 00:09:44,440
Why did he want you with him?
104
00:09:44,790 --> 00:09:45,780
Because I also know about
105
00:09:45,870 --> 00:09:46,950
the patient's condition. So...
106
00:09:49,040 --> 00:09:49,950
Which patient?
107
00:09:53,380 --> 00:09:54,710
What patient is so mysterious
108
00:09:54,800 --> 00:09:55,790
that can not be spoken?
109
00:10:01,720 --> 00:10:02,960
Why don't you talk?
110
00:10:04,720 --> 00:10:05,210
It's really inconvenient
111
00:10:05,310 --> 00:10:06,390
for me to tell you.
112
00:10:06,640 --> 00:10:07,300
You can ask doctor Fang
113
00:10:07,390 --> 00:10:07,970
by yourself
114
00:10:08,060 --> 00:10:08,720
after he is awake.
115
00:10:08,980 --> 00:10:09,890
Do you have other thought
116
00:10:09,980 --> 00:10:11,060
about Tianyi?
117
00:10:11,400 --> 00:10:12,060
What do you mean?
118
00:10:12,060 --> 00:10:13,550
It there is nothing.
119
00:10:13,730 --> 00:10:14,720
Why did you bring him back
120
00:10:14,820 --> 00:10:16,060
after he was drunk?
121
00:10:16,650 --> 00:10:17,640
It was because he was drunk.
122
00:10:17,740 --> 00:10:19,230
So I brought him back.
123
00:10:20,070 --> 00:10:21,480
You can ask him
124
00:10:21,570 --> 00:10:22,560
about our relationship
125
00:10:22,740 --> 00:10:23,650
after he is awake.
126
00:10:24,580 --> 00:10:25,330
Did he lean on you
127
00:10:25,410 --> 00:10:26,740
on the way back home?
128
00:10:26,910 --> 00:10:27,660
Yes.
129
00:10:27,660 --> 00:10:29,240
He leaned on my shoulders sometimes.
130
00:10:29,330 --> 00:10:30,160
I'm afraid he will hit his head.
131
00:10:30,250 --> 00:10:31,160
I hold him
132
00:10:31,250 --> 00:10:32,000
and take care of him sometimes.
133
00:10:34,250 --> 00:10:35,240
Mrs. Bai.
134
00:10:35,340 --> 00:10:36,670
I want to persuade you.
135
00:10:36,920 --> 00:10:38,000
Instead of spending time
136
00:10:38,090 --> 00:10:39,170
doubting your own husband.
137
00:10:39,340 --> 00:10:40,750
You'd better spending time caring about him.
138
00:10:42,090 --> 00:10:43,420
It's late. I have to go.
139
00:10:48,430 --> 00:10:49,260
Dad.
140
00:10:49,430 --> 00:10:50,260
I'm here, I'm here.
141
00:10:50,430 --> 00:10:51,010
Dad.
142
00:10:52,190 --> 00:10:52,920
Why?
143
00:10:55,020 --> 00:10:56,510
Why?
144
00:10:57,190 --> 00:10:59,180
Why didn't you tell me?
145
00:10:59,360 --> 00:11:00,270
There, there.
146
00:11:01,030 --> 00:11:02,530
Yongfen, Yongfen!
147
00:11:02,530 --> 00:11:03,860
You go outside.
148
00:11:04,030 --> 00:11:04,530
Let me stay with him.
149
00:11:05,030 --> 00:11:06,020
Can you handle this?
150
00:11:06,530 --> 00:11:07,690
He just drank too much.
151
00:11:09,200 --> 00:11:09,860
Where is Bai Xue?
152
00:11:11,370 --> 00:11:12,780
She's outside. Something big happened.
153
00:11:12,960 --> 00:11:14,290
What happened?
154
00:11:17,290 --> 00:11:18,370
Are you Ok, Bai Xue?
155
00:11:19,880 --> 00:11:20,630
Where is Tianyi?
156
00:11:21,050 --> 00:11:22,290
He's in your father's room.
157
00:11:24,720 --> 00:11:25,630
What's up?
158
00:11:25,800 --> 00:11:26,550
It's...
159
00:11:30,390 --> 00:11:31,470
You are back, Xiao Xue.
160
00:11:32,640 --> 00:11:33,470
Why is he sleeping here?
161
00:11:34,230 --> 00:11:36,470
He got drunk.
162
00:11:36,640 --> 00:11:37,550
We can't carry him upstairs.
163
00:11:37,650 --> 00:11:38,730
So I let him lie here.
164
00:11:39,060 --> 00:11:40,220
Come and accompany him.
165
00:11:40,400 --> 00:11:41,140
No. Let him sleep.
166
00:11:53,240 --> 00:11:55,070
This is serious.
167
00:11:55,580 --> 00:11:56,570
They just had a drink together.
168
00:11:56,660 --> 00:11:57,820
Why startles?
169
00:11:58,170 --> 00:11:58,900
You don't know about it, mom.
170
00:11:59,170 --> 00:12:00,330
Bai Xue's face was...
171
00:12:00,580 --> 00:12:01,320
She was blue in her face.
172
00:12:01,420 --> 00:12:02,080
It's so terrifying.
173
00:12:02,590 --> 00:12:03,920
It's her little temper.
174
00:12:05,000 --> 00:12:07,090
Yongfen.
175
00:12:07,260 --> 00:12:08,670
Bring me a cup of hydromel.
176
00:12:08,760 --> 00:12:09,750
Coming.
177
00:12:10,010 --> 00:12:12,170
Mom, it's nothing to do with Tianxin's little temper.
178
00:12:12,760 --> 00:12:14,420
It's caught red-handed.
179
00:12:14,600 --> 00:12:16,260
What are you talking about?
180
00:12:16,680 --> 00:12:17,920
Nonsense!
181
00:12:18,100 --> 00:12:18,760
No.
182
00:12:18,770 --> 00:12:19,760
Tianyi went back
183
00:12:19,850 --> 00:12:20,840
with one of his female colleagues.
184
00:12:20,940 --> 00:12:21,930
The key is they drank together.
185
00:12:21,940 --> 00:12:23,850
And they seem so close.
186
00:12:25,270 --> 00:12:26,020
Really?
187
00:12:26,780 --> 00:12:27,940
That's all. Coco.
188
00:12:27,940 --> 00:12:29,100
You are talking too much.
189
00:12:29,110 --> 00:12:30,850
Where is the hydromel?
190
00:12:31,950 --> 00:12:34,360
Did you see that woman, brother?
191
00:12:34,870 --> 00:12:36,200
Is Coco telling the truth?
192
00:12:37,950 --> 00:12:39,030
You see. Uncle doesn't talk.
193
00:12:39,120 --> 00:12:39,950
So it is true.
194
00:12:47,300 --> 00:12:49,130
It will be troublesome
195
00:12:49,960 --> 00:12:51,040
if a woman overturns jealousy.
196
00:13:14,650 --> 00:13:15,560
How can he do this?
197
00:13:16,990 --> 00:13:18,150
This is too much.
198
00:13:52,690 --> 00:13:54,600
Don't even answer my phone.
199
00:14:05,700 --> 00:14:06,780
Tianyi wakes up.
200
00:14:06,950 --> 00:14:07,860
Breakfast will be ready in a minute.
201
00:14:09,370 --> 00:14:10,120
Morning, auntie!
202
00:14:11,960 --> 00:14:13,120
How did I come back yesterday?
203
00:14:14,380 --> 00:14:15,790
Don't mention it.
204
00:14:15,960 --> 00:14:17,200
You were so drunk yesterday.
205
00:14:17,800 --> 00:14:18,550
The nurse from the hospital
206
00:14:18,630 --> 00:14:19,620
brought you back.
207
00:14:20,220 --> 00:14:21,880
You should drink less in the future.
208
00:14:21,970 --> 00:14:23,630
It hurts your body and gets you into trouble.
209
00:14:24,560 --> 00:14:25,290
Where is dad?
210
00:14:26,140 --> 00:14:28,050
He must be in the shop at this time.
211
00:14:30,140 --> 00:14:30,970
Oh, by the way. Tianyi.
212
00:14:31,560 --> 00:14:33,640
Xiao Xue was unpleasant
213
00:14:33,810 --> 00:14:34,970
after seeing that nurse yesterday.
214
00:14:35,650 --> 00:14:37,480
Go take care of her.
215
00:14:45,240 --> 00:14:45,820
I'm talking to you.
216
00:14:45,910 --> 00:14:47,820
Did you hear me?
217
00:14:52,920 --> 00:14:53,900
Please, boss.
218
00:14:54,000 --> 00:14:54,990
Save me one more case.
219
00:14:55,080 --> 00:14:56,070
I come all the way here everyday
220
00:14:56,250 --> 00:14:57,080
to get it.
221
00:14:57,170 --> 00:14:58,080
Only take one case.
222
00:14:58,170 --> 00:14:59,580
It's not enough for my shop at all.
223
00:15:00,260 --> 00:15:01,500
Still not enough?
224
00:15:01,590 --> 00:15:03,750
Yes. It sold out at noon.
225
00:15:05,090 --> 00:15:05,920
I can only make that much noodles
226
00:15:06,090 --> 00:15:07,760
in one day.
227
00:15:08,100 --> 00:15:09,260
Right?
228
00:15:09,930 --> 00:15:11,090
If you take all of them.
229
00:15:11,430 --> 00:15:13,180
What about the others?
230
00:15:19,440 --> 00:15:20,180
Leave it to me.
231
00:15:20,530 --> 00:15:21,770
You are coming at the right time.
232
00:15:33,620 --> 00:15:34,370
Thank you.
233
00:15:34,460 --> 00:15:35,110
You're welcome.
234
00:15:35,870 --> 00:15:36,950
Take care.
235
00:15:37,460 --> 00:15:38,040
Okay.
236
00:15:42,550 --> 00:15:44,630
Go inside and take a rest, dad.
237
00:15:44,720 --> 00:15:45,550
I'm ok.
238
00:15:45,550 --> 00:15:48,290
I'm just...
239
00:15:48,390 --> 00:15:50,550
The pain just comes suddenly.
240
00:15:50,890 --> 00:15:51,880
I used the way you taught me.
241
00:15:51,970 --> 00:15:52,880
Take a deep breath.
242
00:15:53,060 --> 00:15:54,220
I'll do well with just rest.
243
00:15:54,890 --> 00:15:55,800
You have to take more rest
244
00:15:55,810 --> 00:15:56,720
considering the condition of your body now.
245
00:15:56,890 --> 00:15:58,130
You can't move heavy things anymore.
246
00:16:00,230 --> 00:16:02,060
You were drunk yesterday.
247
00:16:02,230 --> 00:16:02,890
Let your aunt
248
00:16:02,980 --> 00:16:04,640
make you a hydromel.
249
00:16:05,820 --> 00:16:07,060
I'm talking about your body condition.
250
00:16:07,150 --> 00:16:08,140
You are talking about other things with me.
251
00:16:09,160 --> 00:16:10,820
Listen to me.
252
00:16:10,990 --> 00:16:11,570
Go to the hospital with me.
253
00:16:11,660 --> 00:16:12,740
To do a thorough check.
254
00:16:14,580 --> 00:16:15,570
Stop talking with me
255
00:16:15,740 --> 00:16:16,900
about it anymore.
256
00:16:17,830 --> 00:16:19,320
Get to work, get to work.
257
00:16:21,080 --> 00:16:22,660
Don't tell the others in the family.
258
00:16:24,340 --> 00:16:25,330
I won't.
259
00:16:28,260 --> 00:16:29,010
Dad.
260
00:16:30,760 --> 00:16:32,170
You just consider it as
261
00:16:33,430 --> 00:16:34,180
giving me a chance
262
00:16:34,260 --> 00:16:36,590
to take care of you.
263
00:16:40,350 --> 00:16:41,930
I won't go to the hospital.
264
00:16:43,190 --> 00:16:44,440
I don't want to go.
265
00:16:45,360 --> 00:16:47,100
I felt upset after seeing a doctor every time.
266
00:17:13,800 --> 00:17:14,300
Doesn't uncle Fang
267
00:17:14,300 --> 00:17:15,790
feel well?
268
00:17:18,970 --> 00:17:20,800
Aunt. Soya-bean milk.
269
00:17:22,810 --> 00:17:24,800
Yue Yue, go get Xiao Xue
270
00:17:24,810 --> 00:17:25,550
eat downstairs.
271
00:17:25,730 --> 00:17:26,310
Okay.
272
00:17:31,570 --> 00:17:32,230
Sister-in-law.
273
00:17:33,990 --> 00:17:35,150
Are you there, sister-in-law?
274
00:17:39,660 --> 00:17:41,240
I'm coming inside.
275
00:17:46,670 --> 00:17:47,750
Where is she?
276
00:17:50,340 --> 00:17:51,920
What? She's not there?
277
00:17:52,000 --> 00:17:53,580
Yes, I've found everywhere.
278
00:17:53,760 --> 00:17:54,670
There is nobody.
279
00:17:55,010 --> 00:17:56,250
She doesn't answer the phone call.
280
00:17:57,180 --> 00:17:58,340
Is she going to run away from home
281
00:17:58,340 --> 00:17:59,420
in a huff?
282
00:17:59,930 --> 00:18:00,840
Tell Tianyi immediately.
283
00:18:01,010 --> 00:18:01,840
Tell him to find outside.
284
00:18:01,930 --> 00:18:02,510
Okay.
285
00:18:06,850 --> 00:18:08,590
Where could she go?
286
00:18:11,360 --> 00:18:13,100
What's wrong with Tianyi?
287
00:18:13,440 --> 00:18:14,270
Stay up all night.
288
00:18:14,360 --> 00:18:15,440
And doesn't make a phone call.
289
00:18:15,940 --> 00:18:16,270
He really thinks of us house
290
00:18:16,440 --> 00:18:17,190
as a guest house?
291
00:18:18,360 --> 00:18:19,770
Stop it.
292
00:18:19,860 --> 00:18:21,950
You are so wordy
293
00:18:21,950 --> 00:18:22,780
in the early morning.
294
00:18:26,620 --> 00:18:30,030
Dear, is that Xin Xiaoying
295
00:18:30,460 --> 00:18:31,700
a nurse in the hospital?
296
00:18:32,460 --> 00:18:33,950
What's her relationship with Tianyi?
297
00:18:36,130 --> 00:18:37,370
How do you know about it?
298
00:18:38,800 --> 00:18:41,790
Uh...I...
299
00:18:43,140 --> 00:18:44,720
I've told you many times.
300
00:18:45,220 --> 00:18:46,380
It's very impolite to
301
00:18:46,560 --> 00:18:47,890
eavesdrop on someone's phone.
302
00:18:48,470 --> 00:18:49,880
You talk so loud on the phone.
303
00:18:50,230 --> 00:18:50,720
I don't even have time
304
00:18:50,890 --> 00:18:51,800
to plug my ears.
305
00:18:52,060 --> 00:18:52,550
Then.
306
00:18:53,900 --> 00:18:54,390
Coming.
307
00:18:56,480 --> 00:18:57,390
Miss. You are back!
308
00:18:59,070 --> 00:18:59,820
Xiao Xue?
309
00:19:01,650 --> 00:19:03,150
Xiao Xue? Why are you coming back?
310
00:19:05,910 --> 00:19:07,570
Why do you look so pale?
311
00:19:08,240 --> 00:19:08,730
Didn't sleep well?
312
00:19:09,160 --> 00:19:09,820
Mom.
313
00:19:10,410 --> 00:19:10,900
What happened?
314
00:19:11,830 --> 00:19:12,820
Are they bullying you?
315
00:19:13,080 --> 00:19:14,160
Tell mom what happened.
316
00:19:14,830 --> 00:19:15,320
Tell mom.
317
00:19:15,670 --> 00:19:16,160
I'm tired.
318
00:19:16,330 --> 00:19:17,320
I want to get some sleep.
319
00:19:17,750 --> 00:19:18,410
You.
320
00:19:38,270 --> 00:19:39,510
Xiao Xue didn't answer the phone.
321
00:19:40,440 --> 00:19:42,520
Where can she go?
322
00:19:53,290 --> 00:19:53,790
Hello?
323
00:19:54,620 --> 00:19:55,280
Where are you?
324
00:19:56,370 --> 00:19:57,120
I'm in my father's house.
325
00:19:57,710 --> 00:19:58,620
Why did Xiao Xue come back
326
00:19:58,960 --> 00:20:00,200
in the early morning by herself?
327
00:20:00,630 --> 00:20:01,710
You tell me the truth.
328
00:20:02,130 --> 00:20:02,880
Where are you now?
329
00:20:04,130 --> 00:20:05,040
I'm at my house, really.
330
00:20:05,970 --> 00:20:06,800
Come back, now.
331
00:20:08,130 --> 00:20:08,960
I got it.
332
00:20:14,560 --> 00:20:15,390
Xiao Xue went back home.
333
00:20:15,810 --> 00:20:16,800
I'll go over there now.
334
00:20:17,480 --> 00:20:18,310
Tianyi.
335
00:20:18,390 --> 00:20:19,470
Leave after having your breakfast.
336
00:20:19,810 --> 00:20:20,640
Or you will be starving.
337
00:20:21,480 --> 00:20:22,390
No.
338
00:20:26,070 --> 00:20:27,150
That's done it.
339
00:20:27,650 --> 00:20:28,730
His in-laws may probably
340
00:20:28,900 --> 00:20:29,810
quarrel with him.
341
00:20:32,240 --> 00:20:33,480
What happened to you, Xiao Xue?
342
00:20:33,580 --> 00:20:34,910
Don't scare mom.
343
00:20:34,990 --> 00:20:35,980
Don't cry.
344
00:20:36,660 --> 00:20:37,410
Don't cry.
345
00:20:38,000 --> 00:20:39,830
Crying can not solve the problem.
346
00:20:40,000 --> 00:20:41,990
Tell mom, what happened?
347
00:20:42,580 --> 00:20:44,490
Tell me what happened.
348
00:20:46,500 --> 00:20:48,090
Is this because that Xin Xiaoying?
349
00:20:49,010 --> 00:20:50,170
How did you know?
350
00:20:50,840 --> 00:20:52,170
He went out drinking with that nurse
351
00:20:52,180 --> 00:20:53,920
for the whole night.
352
00:20:54,350 --> 00:20:55,760
Doesn't he love me anymore?
353
00:20:57,350 --> 00:20:58,930
Does he fall in love with others?
354
00:20:59,020 --> 00:20:59,760
Mom.
355
00:20:59,930 --> 00:21:00,680
Baby.
356
00:21:04,770 --> 00:21:06,430
Stop cring, baby girl.
357
00:21:20,370 --> 00:21:21,120
I'm back.
358
00:21:21,450 --> 00:21:22,200
You...
359
00:21:23,710 --> 00:21:24,870
You still know to come back?
360
00:21:25,290 --> 00:21:26,200
Where have you been last night?
361
00:21:31,050 --> 00:21:31,880
I was drunk yesterday.
362
00:21:32,460 --> 00:21:33,290
I slept at my father's house.
363
00:21:33,550 --> 00:21:34,790
Why didn't you pick up my phone call?
364
00:21:35,880 --> 00:21:37,630
I was too tired. I didn't see it.
365
00:21:37,890 --> 00:21:39,050
Cut the crap.
366
00:21:39,140 --> 00:21:40,720
Let me ask you. Who is Xin Xiaoying?
367
00:21:41,560 --> 00:21:42,140
Can we ask him
368
00:21:42,390 --> 00:21:43,300
by one person?
369
00:21:43,390 --> 00:21:44,050
Then me.
370
00:21:44,060 --> 00:21:44,390
You.
371
00:21:44,560 --> 00:21:45,800
I asked you who is Xin Xiaoying?
372
00:21:46,730 --> 00:21:47,810
A nurse in the hospital.
373
00:21:48,230 --> 00:21:48,980
What's your relationship with her?
374
00:21:49,810 --> 00:21:50,640
Just colleague.
375
00:21:50,980 --> 00:21:52,890
Colleague? Then why did you drink with her
376
00:21:52,980 --> 00:21:54,060
until midnight?
377
00:21:54,240 --> 00:21:55,150
And let her drive you home.
378
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
You even leaned to her.
379
00:21:56,990 --> 00:21:58,480
Have you ever thought about Xiao Xue's mood?
380
00:21:59,910 --> 00:22:00,740
I was drunk.
381
00:22:02,080 --> 00:22:03,160
She did a favor to bring me home.
382
00:22:03,410 --> 00:22:04,740
Nothing else.
383
00:22:05,750 --> 00:22:07,330
Then it's Xiao Xue who
384
00:22:07,500 --> 00:22:08,580
makes trouble out of nothing?
385
00:22:09,170 --> 00:22:10,000
Keep it down.
386
00:22:10,170 --> 00:22:10,920
Why should I keep it down?
387
00:22:11,840 --> 00:22:12,670
He hooked up
388
00:22:12,750 --> 00:22:13,580
and bullied my daughter.
389
00:22:13,750 --> 00:22:14,990
I can't say it?
390
00:22:15,260 --> 00:22:17,000
An ex girlfriend before.
391
00:22:17,260 --> 00:22:18,670
And now a nurse.
392
00:22:19,590 --> 00:22:21,000
If the women outside are so attracting
393
00:22:21,180 --> 00:22:22,340
then get divorce.
394
00:22:22,680 --> 00:22:24,670
Nobody cares about you after
395
00:22:24,930 --> 00:22:26,510
What are you talking about?
396
00:22:26,850 --> 00:22:28,430
Do you want Xiao Xue to get divorce?
397
00:22:29,020 --> 00:22:29,770
He makes my daughter
398
00:22:29,850 --> 00:22:30,930
sad everyday.
399
00:22:31,100 --> 00:22:32,510
He never treats her well.
400
00:22:32,610 --> 00:22:34,020
Just get divorce!
401
00:22:34,360 --> 00:22:36,520
That's all. Tianyi.
402
00:22:37,610 --> 00:22:39,190
Hand over your work in the hospital
403
00:22:39,360 --> 00:22:40,020
this week.
404
00:22:40,360 --> 00:22:41,770
Go to America with Xiao Xue next week.
405
00:22:43,530 --> 00:22:44,610
It's deal.
406
00:23:45,090 --> 00:23:45,750
What happened yesterday.
407
00:23:45,930 --> 00:23:46,580
I didn't mean it.
408
00:23:47,680 --> 00:23:50,090
I'm sorry, forgive me.
409
00:24:01,860 --> 00:24:04,190
That's all?
410
00:24:07,200 --> 00:24:08,690
Is this the end of it?
411
00:24:09,030 --> 00:24:10,520
Then what do you want?
412
00:24:10,780 --> 00:24:12,770
He just drank.
413
00:24:13,040 --> 00:24:14,370
when do you want it end?
414
00:24:14,700 --> 00:24:15,940
Just said he was drank?
415
00:24:16,200 --> 00:24:16,950
Wasn't there
416
00:24:17,040 --> 00:24:18,120
anything else?
417
00:24:19,120 --> 00:24:19,780
Let me tell you what
418
00:24:20,710 --> 00:24:23,450
Fang Tianyi is a very proud person.
419
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
Married into our house.
420
00:24:25,550 --> 00:24:27,380
He feels a little bit depressed.
421
00:24:28,050 --> 00:24:29,380
He just drank some wine.
422
00:24:29,800 --> 00:24:31,040
If he really
423
00:24:31,720 --> 00:24:32,800
has something with Xin Xiaoying.
424
00:24:33,640 --> 00:24:34,130
He wouldn't let
425
00:24:34,560 --> 00:24:36,060
Bai Xue see it.
426
00:24:36,640 --> 00:24:38,220
It there is really something between them.
427
00:24:38,390 --> 00:24:40,300
She dared not
428
00:24:40,390 --> 00:24:41,900
take Fang Tianyi home herself.
429
00:24:42,980 --> 00:24:44,480
Think it over.
430
00:24:49,570 --> 00:24:50,810
What?
431
00:24:50,990 --> 00:24:51,480
Do you think
432
00:24:51,660 --> 00:24:52,490
what I said makes sense?
433
00:24:53,660 --> 00:24:54,320
But it can not
434
00:24:54,410 --> 00:24:55,320
end up like this.
435
00:24:55,580 --> 00:24:56,080
We can not
436
00:24:56,240 --> 00:24:57,230
let him go so easily.
437
00:24:58,660 --> 00:25:00,490
They will go to America together.
438
00:25:00,910 --> 00:25:01,990
in lovers' world.
439
00:25:02,670 --> 00:25:03,580
Then everything will be solved
440
00:25:03,670 --> 00:25:04,410
naturally.
441
00:25:05,090 --> 00:25:05,920
That's the deal.
442
00:25:06,090 --> 00:25:06,580
No.
443
00:25:07,340 --> 00:25:08,330
I'm not as easy as you.
444
00:25:11,260 --> 00:25:11,920
You.
445
00:25:26,190 --> 00:25:27,020
Fang Tianyi.
446
00:25:27,770 --> 00:25:28,850
What did you mean by that?
447
00:25:29,940 --> 00:25:30,350
Did you apologize
448
00:25:30,610 --> 00:25:31,440
in that way?
449
00:25:32,530 --> 00:25:34,360
Yes. It's my apology.
450
00:25:35,700 --> 00:25:36,280
Which husband would apologize
451
00:25:36,450 --> 00:25:37,610
like you?
452
00:25:38,120 --> 00:25:38,780
Don't you think
453
00:25:38,950 --> 00:25:39,530
you should explain it to me?
454
00:25:39,700 --> 00:25:40,360
What happened on earth
455
00:25:40,540 --> 00:25:41,620
last night?
456
00:25:43,370 --> 00:25:45,110
I was drunk. I'm sorry.
457
00:25:47,130 --> 00:25:48,370
I drank with a female colleague.
458
00:25:49,210 --> 00:25:50,210
Sorry.
459
00:25:52,380 --> 00:25:52,620
If I
460
00:25:52,710 --> 00:25:53,790
made you heartbroken
461
00:25:57,130 --> 00:25:58,210
I apologize to you now.
462
00:25:59,390 --> 00:26:00,130
Sorry.
463
00:26:00,970 --> 00:26:01,880
Are you satisfied?
464
00:26:03,310 --> 00:26:03,890
You were drank.
465
00:26:04,060 --> 00:26:04,970
So you have a reason?
466
00:26:05,480 --> 00:26:06,640
Is it over just by saying you are sorry?
467
00:26:14,480 --> 00:26:15,560
I think couples should
468
00:26:18,990 --> 00:26:20,150
trust each other
469
00:26:20,320 --> 00:26:21,400
in a marriage.
470
00:26:26,580 --> 00:26:27,740
I have already told you.
471
00:26:27,830 --> 00:26:29,330
Nothing happened.
472
00:26:29,420 --> 00:26:30,670
Why don't you believe in me?
473
00:26:32,170 --> 00:26:33,090
I have told you
474
00:26:33,090 --> 00:26:33,920
When we get married.
475
00:26:34,090 --> 00:26:35,500
I won't be of two minds.
476
00:26:36,340 --> 00:26:37,170
Do you want me to prove myself
477
00:26:37,260 --> 00:26:38,760
with a pile of evidence?
478
00:26:40,090 --> 00:26:40,500
No matter what I say
479
00:26:40,680 --> 00:26:41,500
or what I do.
480
00:26:41,590 --> 00:26:42,750
You just don't believe in me.
481
00:26:47,930 --> 00:26:48,840
If we don't have
482
00:26:48,930 --> 00:26:49,920
that last bit of trust
483
00:26:50,100 --> 00:26:50,760
In the end
484
00:26:57,780 --> 00:26:59,110
Then according to your mother
485
00:27:00,950 --> 00:27:01,930
Let's get divorce.
486
00:27:28,720 --> 00:27:29,550
Beauty.
487
00:27:30,390 --> 00:27:31,550
Are you ready?
488
00:27:35,560 --> 00:27:37,050
It's not my first advertise.
489
00:27:40,900 --> 00:27:42,230
General manager. Auntie Xie.
490
00:27:42,490 --> 00:27:43,320
General manager. Mrs. chairman.
491
00:27:43,900 --> 00:27:44,980
The car is ready.
492
00:27:45,150 --> 00:27:46,060
If there is nothing else
493
00:27:46,160 --> 00:27:47,070
we can set out.
494
00:27:48,910 --> 00:27:49,900
We made a deal.
495
00:27:50,740 --> 00:27:52,830
Secretary Fang will be with me all the time.
496
00:27:53,750 --> 00:27:54,580
No worries.
497
00:27:54,660 --> 00:27:55,650
I will follow this project
498
00:27:55,750 --> 00:27:56,740
from beginning to the end.
499
00:27:57,830 --> 00:27:59,740
Ok. Then we're leaving.
500
00:28:02,420 --> 00:28:03,000
Jian Gong.
501
00:28:03,340 --> 00:28:04,170
All the best.
502
00:28:04,670 --> 00:28:05,420
See you later.
503
00:28:07,510 --> 00:28:08,170
Come on.
504
00:28:09,090 --> 00:28:09,670
Go.
505
00:28:15,350 --> 00:28:16,930
Auntie Xie is not easy to get along with.
506
00:28:17,940 --> 00:28:19,020
I have faith in secretary Fang.
507
00:28:20,440 --> 00:28:22,270
I have no faith in auntie Xie.
508
00:28:32,870 --> 00:28:33,530
Prepare some coffee and fruits
509
00:28:33,620 --> 00:28:35,280
on the spot later.
510
00:28:36,120 --> 00:28:36,780
Okay.
511
00:28:36,950 --> 00:28:37,940
Have you ordered lunch?
512
00:28:38,210 --> 00:28:38,710
Yes.
513
00:28:39,370 --> 00:28:40,030
Secretary Fang.
514
00:28:40,790 --> 00:28:41,370
Madam.
515
00:28:44,960 --> 00:28:45,870
Water.
516
00:28:47,210 --> 00:28:47,790
Okay.
517
00:28:51,130 --> 00:28:51,960
Madam.
518
00:28:55,640 --> 00:28:56,470
How can I drink?
519
00:28:57,060 --> 00:28:58,050
I have just
520
00:28:58,140 --> 00:28:59,130
put lipstick on my lips.
521
00:28:59,890 --> 00:29:00,800
Is there any straw?
522
00:29:01,980 --> 00:29:03,220
Go prepare some straws.
523
00:29:05,570 --> 00:29:06,550
Prepare now?
524
00:29:08,740 --> 00:29:09,060
Never mind.
525
00:29:09,240 --> 00:29:10,070
Or find me a cup.
526
00:29:11,990 --> 00:29:12,820
Go and get a cup.
527
00:29:12,910 --> 00:29:13,890
It's so unprofessional.
528
00:29:16,410 --> 00:29:17,240
Look here.
529
00:29:30,170 --> 00:29:31,660
These are all wedding dress.
530
00:29:32,260 --> 00:29:34,500
Isn't this for weddings?
531
00:29:35,430 --> 00:29:36,330
It's just a service room
532
00:29:36,430 --> 00:29:37,260
in the photo studio.
533
00:29:37,930 --> 00:29:39,100
Here are your clothes.
534
00:29:40,010 --> 00:29:40,930
What about this one?
535
00:29:44,100 --> 00:29:44,680
No.
536
00:29:46,350 --> 00:29:47,510
Then this one? This one is nice.
537
00:29:51,780 --> 00:29:52,610
What's wrong with
538
00:29:52,780 --> 00:29:53,770
your apparel group?
539
00:29:55,360 --> 00:29:56,530
The clothes you prepared for me.
540
00:29:57,030 --> 00:29:57,610
Why don't you prepare
541
00:29:57,700 --> 00:29:58,940
according to my style?
542
00:30:00,870 --> 00:30:01,940
Here is the thing, madam.
543
00:30:02,540 --> 00:30:03,610
Because it has decided that
544
00:30:03,700 --> 00:30:04,200
this commercial
545
00:30:04,370 --> 00:30:05,870
is in the style of nature and simple.
546
00:30:06,120 --> 00:30:07,110
So my colleagues in the apparel group
547
00:30:07,290 --> 00:30:08,370
Prepared the clothes
548
00:30:08,540 --> 00:30:09,530
according to the proposal.
549
00:30:11,130 --> 00:30:11,870
You just thought about
550
00:30:11,960 --> 00:30:12,950
the style of the proposal.
551
00:30:13,880 --> 00:30:15,540
And you didn't think about my style?
552
00:30:17,130 --> 00:30:17,710
Well.
553
00:30:17,970 --> 00:30:19,720
You have a look by yourself.
554
00:30:24,310 --> 00:30:25,140
I'm not going to film today.
555
00:30:26,560 --> 00:30:27,810
Madam!
556
00:30:30,480 --> 00:30:31,310
What should we do?
557
00:30:32,570 --> 00:30:33,220
Find some gorgeous clothes
558
00:30:33,320 --> 00:30:33,900
as soon as possible
559
00:30:33,980 --> 00:30:34,890
for Mrs. chairman.
560
00:30:35,320 --> 00:30:36,070
I will communicate with her.
561
00:30:37,740 --> 00:30:38,490
You must prepare it
562
00:30:38,570 --> 00:30:39,650
within one hour.
563
00:30:40,070 --> 00:30:40,900
Let's start again.
564
00:30:41,070 --> 00:30:41,650
Do you understand?
565
00:30:41,820 --> 00:30:42,560
Okay.
566
00:30:44,080 --> 00:30:47,990
Auntie Xie gets angry again, dad.
567
00:30:48,160 --> 00:30:48,660
I think that this time
568
00:30:48,830 --> 00:30:49,820
she is finding trouble with Tianxin intentionally.
569
00:30:50,250 --> 00:30:51,160
Intentionally?
570
00:30:52,330 --> 00:30:54,250
You have to say something.
571
00:30:54,750 --> 00:30:55,490
Okay.
572
00:30:56,670 --> 00:30:57,830
Let's go to have a check at the studio.
573
00:30:58,010 --> 00:30:59,590
No, she is in my office.
574
00:31:03,850 --> 00:31:05,340
I feel that she will get mad this time.
575
00:31:06,600 --> 00:31:07,350
Let's go.
576
00:31:10,270 --> 00:31:11,100
Apparel group will
577
00:31:11,190 --> 00:31:12,100
prepare the clothes
578
00:31:12,190 --> 00:31:12,600
which are suitable for you
579
00:31:12,690 --> 00:31:13,770
in an hour.
580
00:31:14,610 --> 00:31:16,440
So let's continue to shoot
581
00:31:16,440 --> 00:31:17,270
after an hour.
582
00:31:20,030 --> 00:31:21,270
Finding clothes in such a short time?
583
00:31:23,450 --> 00:31:24,530
Can you find some clothes suitable?
584
00:31:28,200 --> 00:31:29,860
I saw those clothes.
585
00:31:31,200 --> 00:31:32,360
According to your professionalism.
586
00:31:34,370 --> 00:31:35,450
I think it's difficult.
587
00:31:37,380 --> 00:31:38,290
Speaking of professionalism.
588
00:31:39,130 --> 00:31:40,040
We are worried too.
589
00:31:41,050 --> 00:31:41,800
If word gets out
590
00:31:42,050 --> 00:31:43,380
about the cancellation.
591
00:31:44,550 --> 00:31:46,800
I'm afraid it may
592
00:31:47,140 --> 00:31:48,640
prevent you
593
00:31:49,140 --> 00:31:50,130
from doing the AD again.
594
00:31:58,230 --> 00:31:59,140
No.
595
00:31:59,310 --> 00:32:00,390
I'm thinking of you.
596
00:32:01,480 --> 00:32:02,980
Our team has been working on this AD for a long time.
597
00:32:03,320 --> 00:32:03,730
They have spent
598
00:32:03,820 --> 00:32:05,150
a lot of time
599
00:32:06,070 --> 00:32:07,150
preparing for this AD.
600
00:32:07,320 --> 00:32:08,650
I'm not only responsible for you.
601
00:32:09,160 --> 00:32:10,660
I'm also responsible for
602
00:32:10,990 --> 00:32:12,490
the hard work of all the staff.
603
00:32:12,910 --> 00:32:13,990
The rest of the staff
604
00:32:14,750 --> 00:32:15,740
they live on their salary.
605
00:32:16,250 --> 00:32:17,580
You just pay them.
606
00:32:17,920 --> 00:32:18,660
But there's a budget
607
00:32:19,000 --> 00:32:19,910
for filming an advertisement.
608
00:32:20,750 --> 00:32:21,490
It's over the budget.
609
00:32:21,670 --> 00:32:23,000
How can I explain myself to Mr. Wang?
610
00:32:23,500 --> 00:32:24,760
I have to be responsible for the company.
611
00:32:25,260 --> 00:32:27,500
It's your problem. Secretary Fang.
612
00:32:27,840 --> 00:32:29,500
Why didn't you communicate with me
613
00:32:30,010 --> 00:32:31,170
about the style of the clothes
614
00:32:31,350 --> 00:32:32,260
before shooting?
615
00:32:32,760 --> 00:32:33,840
In fact
616
00:32:34,010 --> 00:32:34,920
you have seen the proposal before.
617
00:32:36,050 --> 00:32:37,210
You know
618
00:32:37,300 --> 00:32:38,380
about the style of the clothes.
619
00:32:39,220 --> 00:32:40,130
The clothing team prepares the clothes
620
00:32:40,300 --> 00:32:41,790
according to the planning requirements.
621
00:32:42,140 --> 00:32:43,470
There's nothing they did wrong.
622
00:32:44,560 --> 00:32:46,300
Please be more understanding.
623
00:32:49,060 --> 00:32:50,310
You tell me to understand them?
624
00:32:51,730 --> 00:32:52,720
Then who can understand me?
625
00:32:53,730 --> 00:32:54,720
I have always been
626
00:32:55,230 --> 00:32:56,900
strict with myself.
627
00:32:57,900 --> 00:32:59,400
I can not accept
628
00:32:59,410 --> 00:33:00,490
imperfect things.
629
00:33:04,660 --> 00:33:06,320
How dare secretary Fang
630
00:33:06,660 --> 00:33:07,570
talk to her like this.
631
00:33:07,830 --> 00:33:08,820
Don't you think it makes sense?
632
00:33:14,500 --> 00:33:15,250
Mrs. chairman.
633
00:33:16,500 --> 00:33:18,590
I know you are aiming at me.
634
00:33:20,760 --> 00:33:21,840
But filming is on the way.
635
00:33:22,590 --> 00:33:24,330
You are a professional advertising model.
636
00:33:24,850 --> 00:33:25,840
You should be scrupulous in separating public from private interests
637
00:33:27,180 --> 00:33:28,590
If you are unsatisfied with me.
638
00:33:28,930 --> 00:33:29,920
You can tell me about it.
639
00:33:30,520 --> 00:33:32,180
There is no need
640
00:33:32,270 --> 00:33:33,600
to involve other staff.
641
00:33:34,360 --> 00:33:35,190
Right?
642
00:33:43,200 --> 00:33:44,360
So you mean
643
00:33:46,200 --> 00:33:47,280
I'm picking a fight.
644
00:33:49,290 --> 00:33:50,280
In any case.
645
00:33:50,450 --> 00:33:51,790
I hope you can continue shooting
646
00:33:52,290 --> 00:33:53,120
in an hour.
647
00:33:53,790 --> 00:33:54,780
What if I don't want to?
648
00:33:57,710 --> 00:33:58,870
If you insist on
649
00:33:58,960 --> 00:33:59,790
Canceling the shoot.
650
00:34:00,550 --> 00:34:02,130
I can't afford it.
651
00:34:03,130 --> 00:34:04,540
I can only report this to chairman.
652
00:34:13,890 --> 00:34:14,630
Okay.
653
00:34:21,070 --> 00:34:21,980
You see.
654
00:34:22,070 --> 00:34:23,230
I was right to come here.
655
00:34:23,570 --> 00:34:24,480
I was going to see you
656
00:34:24,490 --> 00:34:24,990
in the studio.
657
00:34:25,400 --> 00:34:26,480
I heard that you came back.
658
00:34:26,740 --> 00:34:27,400
Are you hungry? Are you tired?
659
00:34:27,910 --> 00:34:28,990
Let's have a meal together.
660
00:34:29,240 --> 00:34:30,150
Do you want me to book a restaurant?
661
00:34:31,830 --> 00:34:32,490
No, thank you.
662
00:34:35,000 --> 00:34:36,410
Take care, auntie.
663
00:34:40,000 --> 00:34:40,830
Good job.
664
00:34:41,840 --> 00:34:42,920
Forget about it.
665
00:34:43,000 --> 00:34:43,910
I'm so afraid.
666
00:34:44,340 --> 00:34:45,090
What if the general manager
667
00:34:45,170 --> 00:34:46,000
is unhappy?
668
00:34:46,420 --> 00:34:47,330
Case by case.
669
00:34:47,680 --> 00:34:48,330
Who cares who.
670
00:34:48,430 --> 00:34:49,840
What?
671
00:34:49,930 --> 00:34:50,920
Here is company!
672
00:34:51,010 --> 00:34:51,840
Company.
673
00:34:53,680 --> 00:34:54,420
What's wrong with me?
674
00:34:55,600 --> 00:34:56,430
She...
675
00:35:02,770 --> 00:35:04,010
She dared to lecture me
676
00:35:06,530 --> 00:35:07,780
I‘m so mad!
677
00:35:12,620 --> 00:35:13,610
I'm talking to you.
678
00:35:14,780 --> 00:35:15,870
You are laughing!
679
00:35:16,290 --> 00:35:17,370
I'm mad to death.
680
00:35:19,120 --> 00:35:19,860
Look at you.
681
00:35:20,960 --> 00:35:22,200
It's such a small thing.
682
00:35:22,960 --> 00:35:24,040
You said you women...
683
00:35:26,550 --> 00:35:27,710
How can it be small thing?
684
00:35:28,800 --> 00:35:30,630
Jian Gong. Think about it.
685
00:35:32,550 --> 00:35:34,050
I think Xiao Shuo
686
00:35:34,220 --> 00:35:34,550
will be with this woman
687
00:35:34,640 --> 00:35:35,880
in the future.
688
00:35:36,060 --> 00:35:37,390
And
689
00:35:37,390 --> 00:35:38,470
She's very likely to live with us.
690
00:35:39,640 --> 00:35:40,550
I'm so angry.
691
00:35:41,310 --> 00:35:41,890
What's her status?
692
00:35:42,730 --> 00:35:43,720
A secretary!
693
00:35:44,480 --> 00:35:45,470
So disrespectful!
694
00:35:47,820 --> 00:35:48,650
No matter how
695
00:35:49,650 --> 00:35:51,060
I will never ever accept her.
696
00:35:52,650 --> 00:35:53,890
I think she is great.
697
00:35:55,070 --> 00:35:56,480
Think about work
698
00:35:56,910 --> 00:35:57,990
about company all the time.
699
00:35:58,410 --> 00:35:58,990
Dare to...
700
00:35:58,990 --> 00:36:02,160
Stop it.
701
00:36:04,670 --> 00:36:05,920
I didn't say I accept her.
702
00:36:08,170 --> 00:36:08,830
Don't you say that
703
00:36:10,000 --> 00:36:11,410
you will listen to me?
704
00:36:14,930 --> 00:36:15,840
I think you should
705
00:36:15,930 --> 00:36:16,920
start shooting quickly.
706
00:36:17,260 --> 00:36:18,500
Save the trouble.
707
00:36:19,180 --> 00:36:20,260
I will lose face
708
00:36:20,260 --> 00:36:21,250
as a general manager.
709
00:36:25,850 --> 00:36:27,350
You only care about yourself.
710
00:36:28,770 --> 00:36:29,930
Do you care about me?
711
00:36:34,780 --> 00:36:36,190
But secretary Fang
712
00:36:36,360 --> 00:36:37,520
Makes sense.
713
00:36:49,460 --> 00:36:50,290
Hello, doctor Fang.
714
00:36:51,630 --> 00:36:51,960
Tianyi.
715
00:36:52,130 --> 00:36:52,460
Dad.
716
00:36:53,550 --> 00:36:54,630
I want to tell you something.
717
00:37:01,550 --> 00:37:02,630
I have a requirement.
718
00:37:03,720 --> 00:37:08,230
You must promise me
719
00:37:08,230 --> 00:37:10,560
you will never ever
720
00:37:11,980 --> 00:37:13,310
talk to anyone in our family
721
00:37:13,400 --> 00:37:14,310
about this thing.
722
00:37:15,820 --> 00:37:16,980
You have to keep this secret for me.
723
00:37:21,660 --> 00:37:22,990
I hope everybody lives their lives
724
00:37:22,990 --> 00:37:23,980
as usual.
725
00:37:26,240 --> 00:37:29,160
Just make our living
726
00:37:29,160 --> 00:37:30,240
Happily.
727
00:37:32,500 --> 00:37:33,330
Madam.
728
00:37:33,670 --> 00:37:34,420
That's why
729
00:37:34,590 --> 00:37:35,750
I didn't tell you before.
730
00:37:36,250 --> 00:37:37,160
I just hope you
731
00:37:39,260 --> 00:37:41,000
Better to lose temper than to be sad.
732
00:37:43,510 --> 00:37:45,340
So you must help me
733
00:37:46,850 --> 00:37:47,930
Keep this secret.
734
00:37:51,770 --> 00:37:52,760
Can you promise me?
735
00:38:00,190 --> 00:38:01,180
I promise you.
736
00:38:04,200 --> 00:38:05,700
Okay.
737
00:38:06,870 --> 00:38:07,860
Then I'm ready.
738
00:38:12,200 --> 00:38:13,360
Are you ready?
739
00:38:26,050 --> 00:38:27,290
Lie down please, dad.
740
00:39:16,570 --> 00:39:17,390
Hello, doctor Fang.
741
00:39:19,290 --> 00:39:19,980
Hello, doctor Fang.
742
00:39:22,680 --> 00:39:23,760
Hello, doctor Fang.
743
00:39:25,640 --> 00:39:26,570
Hello, doctor Fang.
744
00:39:28,190 --> 00:39:29,320
They all know you.
745
00:39:32,430 --> 00:39:33,470
You are their leader?
746
00:39:35,370 --> 00:39:36,030
Kind of.
747
00:39:37,200 --> 00:39:39,610
My son is so excellent!
748
00:39:39,620 --> 00:39:42,030
Sit here and have a rest, dad.
749
00:39:42,460 --> 00:39:45,040
I'm ok.
750
00:39:45,540 --> 00:39:48,460
I'm worried about you.
751
00:39:49,050 --> 00:39:50,030
You...
752
00:39:50,460 --> 00:39:51,630
You don't be afraid.
753
00:39:52,440 --> 00:39:53,610
It case
754
00:39:53,800 --> 00:39:54,970
the result is not good.
755
00:39:55,760 --> 00:39:56,600
You just be you doctor as usual.
756
00:39:56,720 --> 00:39:57,710
And I will be a patient.
757
00:39:58,440 --> 00:39:59,470
I have been ready mentally
758
00:39:59,640 --> 00:40:00,440
since long time ago.
759
00:40:02,140 --> 00:40:02,720
Really.
760
00:40:02,890 --> 00:40:04,550
If you are busy
761
00:40:04,560 --> 00:40:05,550
just busy with your work.
762
00:40:05,730 --> 00:40:06,230
I'm fine.
763
00:40:06,400 --> 00:40:06,890
I will
764
00:40:07,060 --> 00:40:07,810
Go home by myself later.
765
00:40:07,980 --> 00:40:08,720
It's ok.
766
00:40:12,150 --> 00:40:13,230
I have time.
767
00:40:26,000 --> 00:40:29,080
Small town has many stories.
768
00:40:30,920 --> 00:40:32,500
Why are you singing suddenly?
769
00:40:34,350 --> 00:40:36,840
I'm happy.
770
00:40:38,590 --> 00:40:39,420
You can accompany me
771
00:40:39,510 --> 00:40:40,840
for the whole day.
772
00:40:41,600 --> 00:40:42,760
I'm so happy.
773
00:40:45,020 --> 00:40:46,180
I saw that
774
00:40:46,350 --> 00:40:47,590
you are doing a good job in the hospital
775
00:40:48,770 --> 00:40:49,930
I'm happy too.
776
00:40:55,030 --> 00:40:56,440
I can chat with my son.
777
00:40:58,030 --> 00:40:59,360
like this.
778
00:41:00,120 --> 00:41:00,770
You have no idea about
779
00:41:00,950 --> 00:41:02,780
how happy I am.
780
00:41:15,300 --> 00:41:16,960
Go back and have dinner tonight.
781
00:41:17,630 --> 00:41:18,790
I have asked your aunt to cook
782
00:41:18,800 --> 00:41:20,540
your favorite sweet and sour spareribs.
783
00:41:22,220 --> 00:41:24,630
Dad, it depends on my schedule.
784
00:41:27,390 --> 00:41:28,470
Oh right.
785
00:41:29,310 --> 00:41:30,720
I always forget that you are a doctor.
786
00:41:30,980 --> 00:41:31,720
Doctors are busy.
787
00:41:31,900 --> 00:41:32,480
Yes.
788
00:41:32,480 --> 00:41:33,310
Working is more important.
789
00:41:33,900 --> 00:41:36,730
Then come back if you are free.
790
00:41:38,820 --> 00:41:39,730
Okay.
791
00:41:42,410 --> 00:41:44,490
Now the hot potato is on you.
792
00:41:57,340 --> 00:42:00,670
Welcome you to our guest.
793
00:42:06,850 --> 00:42:10,180
To this little town.
47752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.