Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,220 --> 00:01:06,210
Check-up!
2
00:01:06,310 --> 00:01:07,140
Treatment!
3
00:01:07,230 --> 00:01:07,960
Just my waist aches!
4
00:01:08,060 --> 00:01:08,890
Nothing else!
5
00:01:08,890 --> 00:01:09,300
Father!
6
00:01:09,310 --> 00:01:10,470
Are you keeping a secret?
7
00:01:10,480 --> 00:01:11,560
What secret!
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,050
Are...are you major in waist?
9
00:01:13,150 --> 00:01:14,230
Take care of yourself!
10
00:01:14,320 --> 00:01:15,480
Of your patients! That's all!
11
00:01:15,650 --> 00:01:16,400
Ignore me!
12
00:01:16,570 --> 00:01:17,650
Leave me alone! Get away!
13
00:01:19,740 --> 00:01:20,570
My son...
14
00:01:24,410 --> 00:01:25,150
You you you
15
00:01:25,160 --> 00:01:26,070
Are you gonna
16
00:01:26,740 --> 00:01:27,820
live here tonight?
17
00:01:34,420 --> 00:01:34,920
Fine!
18
00:01:34,920 --> 00:01:36,500
Alright. Get back
19
00:01:36,500 --> 00:01:37,410
Back to your father-in-law.
20
00:01:38,510 --> 00:01:41,000
But you've been here.
21
00:01:41,590 --> 00:01:43,330
Go to see Xiao Xue.
22
00:02:00,280 --> 00:02:01,030
Father,
23
00:02:01,190 --> 00:02:01,940
where's Tianyi?
24
00:02:02,860 --> 00:02:03,610
Over there.
25
00:02:04,030 --> 00:02:04,690
Thanks, father!
26
00:02:11,040 --> 00:02:13,370
Tianyi, what's wrong with you?
27
00:02:13,710 --> 00:02:14,030
Why didn't you
28
00:02:14,120 --> 00:02:14,950
let me know you're back?
29
00:02:16,210 --> 00:02:16,790
In recent days,
30
00:02:16,880 --> 00:02:18,290
you're caring about me less.
31
00:02:18,880 --> 00:02:20,120
I'll feel sad for you.
32
00:02:33,970 --> 00:02:35,640
I don't wanna talk about it tonight.
33
00:02:38,810 --> 00:02:39,890
Put it later.
34
00:02:43,480 --> 00:02:45,470
Tianyi! Tianyi!
35
00:02:46,570 --> 00:02:47,480
What did I do wrong?
36
00:02:47,570 --> 00:02:48,730
Why ignore me?
37
00:02:49,660 --> 00:02:50,570
Tianyi!
38
00:02:51,660 --> 00:02:52,410
Don't go!
39
00:02:53,160 --> 00:02:54,990
Tianyi! Tianyi!
40
00:02:56,830 --> 00:02:57,320
Tianyi!
41
00:02:57,750 --> 00:02:58,830
We've been long time not seeing each other.
42
00:02:59,170 --> 00:03:00,330
You even leave now!
43
00:03:01,000 --> 00:03:01,830
Have you ever considered
44
00:03:01,920 --> 00:03:02,830
my feelings?
45
00:03:03,750 --> 00:03:04,500
Xiao Xue,
46
00:03:05,920 --> 00:03:06,660
right now, I really have no time
47
00:03:06,760 --> 00:03:08,090
to consider your feelings.
48
00:03:08,420 --> 00:03:10,160
You've been watching others.
49
00:03:10,340 --> 00:03:11,000
After work,
50
00:03:11,510 --> 00:03:12,340
can't you watch me
51
00:03:12,430 --> 00:03:13,260
even for a few minutes?
52
00:03:14,010 --> 00:03:15,000
Why must I be placed
53
00:03:15,100 --> 00:03:16,340
behind everything?
54
00:03:19,430 --> 00:03:20,340
How long haven't we see each other?
55
00:03:20,440 --> 00:03:21,020
Do you know that?
56
00:03:21,600 --> 00:03:23,010
I've been missing every day.
57
00:03:23,360 --> 00:03:24,600
I moved back because of you.
58
00:03:24,690 --> 00:03:26,020
Don't you understand?
59
00:03:27,610 --> 00:03:29,190
You wanted to move back.
60
00:03:29,690 --> 00:03:30,680
I didn't force you.
61
00:03:31,780 --> 00:03:32,520
Don't keep on saying
62
00:03:32,700 --> 00:03:33,530
you do everything for me.
63
00:03:34,120 --> 00:03:34,610
If you truly
64
00:03:34,700 --> 00:03:35,360
hate living here,
65
00:03:35,450 --> 00:03:36,200
come back with me.
66
00:03:36,950 --> 00:03:37,940
If not,
67
00:03:39,450 --> 00:03:40,190
I should leave now.
68
00:03:41,540 --> 00:03:42,290
Tianyi!
69
00:04:46,100 --> 00:04:47,010
Hello, Tianyi.
70
00:04:47,600 --> 00:04:48,680
Last time, my father had a fall.
71
00:04:48,850 --> 00:04:49,840
Which hospital did he go?
72
00:04:50,610 --> 00:04:52,690
That one next to overbridge.
73
00:04:52,770 --> 00:04:53,760
Very close.
74
00:04:54,110 --> 00:04:55,100
He did a X-ray.
75
00:04:55,940 --> 00:04:57,020
MRI?
76
00:04:59,610 --> 00:05:00,440
Wait a minute.
77
00:05:01,120 --> 00:05:02,200
He did likely.
78
00:05:02,950 --> 00:05:05,280
What's wrong? Something goes wrong?
79
00:05:07,040 --> 00:05:08,620
No. Everything's fine.
80
00:05:22,050 --> 00:05:23,880
You must understand him more.
81
00:05:24,390 --> 00:05:25,890
A-ya! How could I?
82
00:05:26,560 --> 00:05:28,220
I've lived in his home for so many days!
83
00:05:28,390 --> 00:05:29,220
When did he come here
84
00:05:29,390 --> 00:05:30,890
specially for me?
85
00:05:31,480 --> 00:05:32,890
Even when I wanna
86
00:05:32,900 --> 00:05:33,980
talk to him longer just now,
87
00:05:34,900 --> 00:05:35,980
I was ignored!
88
00:05:36,570 --> 00:05:37,060
A-ya...
89
00:05:37,320 --> 00:05:38,400
Tianyi, he's truly busy.
90
00:05:38,820 --> 00:05:39,730
The whole week,
91
00:05:39,820 --> 00:05:40,810
he rarely got back for a meal.
92
00:05:41,400 --> 00:05:42,810
Lots of extra work in the hospital.
93
00:05:43,240 --> 00:05:44,150
It even made my heart ache.
94
00:05:44,990 --> 00:05:45,900
Mum!
95
00:05:46,660 --> 00:05:47,070
When did you
96
00:05:47,160 --> 00:05:48,080
turn to stand by him!
97
00:05:50,500 --> 00:05:52,410
Love from the mother-in-law
98
00:05:52,500 --> 00:05:53,160
to her son-in-law
99
00:05:53,250 --> 00:05:54,660
will getting more over time.
100
00:05:54,750 --> 00:05:55,990
I didn't know him before.
101
00:05:56,000 --> 00:05:57,160
But now, he and I live together.
102
00:05:57,670 --> 00:05:59,330
I find him a really good boy.
103
00:05:59,420 --> 00:06:01,170
He's just clumsy of speech.
104
00:06:01,670 --> 00:06:02,830
Besides,
105
00:06:03,090 --> 00:06:03,670
aren't you gonna
106
00:06:03,760 --> 00:06:04,590
to America soon?
107
00:06:05,340 --> 00:06:06,170
There must be many things
108
00:06:06,260 --> 00:06:07,170
needed to handle.
109
00:06:08,260 --> 00:06:08,680
Mum!
110
00:06:09,180 --> 00:06:10,010
How could you stick up for him!
111
00:06:10,100 --> 00:06:11,010
You're my mum!
112
00:06:12,270 --> 00:06:13,260
Fine. Stop here.
113
00:06:14,270 --> 00:06:15,430
Hello? Hello?
114
00:06:16,440 --> 00:06:17,680
Hang up on me?
115
00:06:18,860 --> 00:06:19,940
Hey!
116
00:06:20,020 --> 00:06:21,100
You just live there for a few days!
117
00:06:21,360 --> 00:06:22,770
How could you be impolite!
118
00:06:59,480 --> 00:07:01,060
Uncle, not sleep?
119
00:07:01,560 --> 00:07:03,300
Why be so hurry?
120
00:07:05,070 --> 00:07:10,980
Miss mum!
121
00:07:12,410 --> 00:07:14,150
Why doesn't my daughter miss her father.
122
00:07:14,660 --> 00:07:16,400
She hasn't come back even when it's so late.
123
00:07:17,750 --> 00:07:18,660
Is that true?
124
00:07:18,750 --> 00:07:19,830
Absolutely true!
125
00:07:20,250 --> 00:07:21,410
His car is even shaking.
126
00:07:21,670 --> 00:07:22,580
It looks really rapt.
127
00:07:23,420 --> 00:07:24,330
Mum, mum, what are you gonna do?
128
00:07:24,590 --> 00:07:25,420
Go and look.
129
00:07:26,920 --> 00:07:27,580
Hurry!
130
00:07:33,930 --> 00:07:35,340
It's been late. Where?
131
00:07:35,760 --> 00:07:36,750
Walk. Walk.
132
00:07:40,770 --> 00:07:41,760
Both of them
133
00:07:43,020 --> 00:07:44,180
look really like mother and daughter.
134
00:07:45,440 --> 00:07:46,350
Where?
135
00:08:01,450 --> 00:08:02,200
Hey?
136
00:08:02,540 --> 00:08:03,450
I didn't lie to you, right?
137
00:08:04,210 --> 00:08:05,370
An explosive situation.
138
00:08:06,880 --> 00:08:07,960
What are you doing?
139
00:08:08,210 --> 00:08:09,790
Aren't you out for a walk?
140
00:08:11,460 --> 00:08:13,050
A wild dog is outside. Scaring.
141
00:08:13,720 --> 00:08:14,300
Let me see.
142
00:08:15,890 --> 00:08:17,050
It aches! My stomach aches!
143
00:08:17,470 --> 00:08:18,380
Brother, her stomach is aching!
144
00:08:18,640 --> 00:08:19,380
Why? How?
145
00:08:19,470 --> 00:08:20,550
A stomach ache! Ache!
146
00:08:20,560 --> 00:08:21,470
Take her into the room.
147
00:08:21,720 --> 00:08:22,550
I'll go and see what dog outside.
148
00:08:22,980 --> 00:08:24,970
Uncle! It really aches!
149
00:08:25,560 --> 00:08:26,140
What?
150
00:08:26,480 --> 00:08:27,140
My father!
151
00:08:30,320 --> 00:08:30,720
My stomach is truly aching!
152
00:08:30,980 --> 00:08:31,560
Alright. Alright.
153
00:08:31,650 --> 00:08:32,560
We'd better go to hospital.
154
00:08:32,820 --> 00:08:33,230
Uncle!
155
00:08:33,820 --> 00:08:35,150
Leave me a moment.
156
00:08:35,320 --> 00:08:36,820
A moment. A moment.
157
00:08:36,820 --> 00:08:38,400
Father. Aunt. Keke.
158
00:08:38,660 --> 00:08:39,740
Why are you all here?
159
00:08:39,830 --> 00:08:40,480
Tianxin, you come back.
160
00:08:40,660 --> 00:08:41,650
Then, I feel better now.
161
00:08:42,330 --> 00:08:44,320
Everybody, hello.
162
00:08:47,670 --> 00:08:49,580
Uncle, it's too late.
163
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
I was afraid that Tianxin would run into danger.
164
00:08:51,170 --> 00:08:52,500
So I drove her back.
165
00:08:54,170 --> 00:08:55,500
Mr. Wang, you may leave now.
166
00:08:55,510 --> 00:08:56,090
Okay.
167
00:08:56,170 --> 00:08:56,750
Wait a moment.
168
00:08:58,760 --> 00:08:59,510
Tianxin, get in now.
169
00:09:01,100 --> 00:09:02,260
Father, it's been late.
170
00:09:03,180 --> 00:09:04,420
I thought you didn't know that.
171
00:09:06,180 --> 00:09:08,420
Tianxin, hurry up.
172
00:09:09,190 --> 00:09:10,100
Get in.
173
00:09:17,780 --> 00:09:18,520
Well, if there's nothing else,
174
00:09:18,610 --> 00:09:19,350
I'd leave now, uncle.
175
00:09:19,530 --> 00:09:20,190
Hold on.
176
00:09:26,450 --> 00:09:27,940
Turn your head back.
177
00:09:29,870 --> 00:09:32,200
Tianxin, you're in love again.
178
00:09:32,540 --> 00:09:33,870
I really feel happy for you.
179
00:09:34,540 --> 00:09:35,450
But ur...
180
00:09:38,300 --> 00:09:39,380
She wanna say
181
00:09:39,470 --> 00:09:40,550
next time, don't in front of our house...
182
00:09:43,470 --> 00:09:44,130
Shut up...
183
00:09:47,970 --> 00:09:48,960
I don't think
184
00:09:48,970 --> 00:09:50,380
you wanna continue to go out with Tianxin.
185
00:09:52,140 --> 00:09:53,300
We've settled with that, right?
186
00:09:54,900 --> 00:09:55,810
From tomorrow on,
187
00:09:56,150 --> 00:09:56,730
if you want
188
00:09:56,820 --> 00:09:58,400
to continue your date with Tianxin,
189
00:09:58,570 --> 00:09:59,730
you must get her home
190
00:09:59,730 --> 00:10:01,320
before nine o'clock at night.
191
00:10:01,490 --> 00:10:02,820
Nine o'clock? It's too early.
192
00:10:03,240 --> 00:10:03,820
Eight.
193
00:10:04,160 --> 00:10:04,740
Nine.
194
00:10:04,820 --> 00:10:05,560
Fine. Nine!
195
00:10:06,740 --> 00:10:07,240
We're all
196
00:10:07,240 --> 00:10:08,400
adults, uncle.
197
00:10:09,080 --> 00:10:10,320
Just because of that,
198
00:10:10,410 --> 00:10:11,240
she should come back early.
199
00:10:12,080 --> 00:10:13,320
It's too dangerous.
200
00:10:16,080 --> 00:10:16,490
Agree?
201
00:10:17,250 --> 00:10:18,660
If not, I'd tell Shen Yuhang tomorrow.
202
00:10:19,170 --> 00:10:19,830
I agree!
203
00:10:19,840 --> 00:10:20,330
Before nine o'clock every day,
204
00:10:20,340 --> 00:10:20,920
I promise to get her back.
205
00:10:21,340 --> 00:10:22,170
Deal.
206
00:10:25,340 --> 00:10:26,670
That's all. Go now.
207
00:10:27,510 --> 00:10:28,340
Bye, uncle.
208
00:10:30,600 --> 00:10:31,430
Mr. Wang,
209
00:10:33,520 --> 00:10:34,510
clean your mouth.
210
00:10:53,700 --> 00:10:55,110
Father, does he leave now?
211
00:10:55,710 --> 00:10:56,440
In future, every night,
212
00:10:56,540 --> 00:10:57,780
come back home before nine o'clock.
213
00:10:57,870 --> 00:10:58,620
Keep it in your mind.
214
00:10:58,790 --> 00:11:00,450
Nine? It's too early.
215
00:11:01,210 --> 00:11:02,700
I don't like Mr. Wang
216
00:11:02,800 --> 00:11:04,290
one hundred percent..
217
00:11:04,460 --> 00:11:05,950
I agreed to give him a chance
218
00:11:06,050 --> 00:11:07,290
to date with you
219
00:11:07,470 --> 00:11:08,460
because he's in hot pursuit.
220
00:11:09,050 --> 00:11:09,540
If he does anything
221
00:11:09,640 --> 00:11:10,370
I don't like,
222
00:11:10,470 --> 00:11:11,880
he'd be driven out immediately.
223
00:11:13,060 --> 00:11:14,890
I also got angry
224
00:11:14,890 --> 00:11:16,380
when you made trouble in my firm.
225
00:11:16,730 --> 00:11:17,560
But did I vent my anger to you?
226
00:11:18,390 --> 00:11:19,720
Is your president in the know
227
00:11:19,730 --> 00:11:21,390
both of you are in a relationship?
228
00:11:23,730 --> 00:11:25,060
He hasn't know
229
00:11:25,230 --> 00:11:26,470
how far we go.
230
00:11:26,820 --> 00:11:28,400
I don't wanna tell him for now.
231
00:11:30,570 --> 00:11:31,480
He objects?
232
00:11:32,070 --> 00:11:32,730
Not really.
233
00:11:33,910 --> 00:11:35,070
It's a little bit complicated.
234
00:11:35,660 --> 00:11:36,740
President thought
235
00:11:36,830 --> 00:11:38,160
Wang Shuo and I have a leader-member relation.
236
00:11:38,500 --> 00:11:39,740
He thought it inappropriate
237
00:11:40,000 --> 00:11:40,660
and needed some time to think about it.
238
00:11:42,330 --> 00:11:44,240
Why inappropriate?
239
00:11:44,340 --> 00:11:45,170
Some time?
240
00:11:45,250 --> 00:11:46,330
To think about it?
241
00:11:47,090 --> 00:11:48,330
Well, he wants to think.
242
00:11:48,510 --> 00:11:49,340
So do I.
243
00:11:49,920 --> 00:11:50,830
Father!
244
00:11:50,840 --> 00:11:51,920
What?
245
00:11:52,260 --> 00:11:53,500
It's your first date.
246
00:11:53,510 --> 00:11:54,340
Then, you and that man
247
00:11:54,430 --> 00:11:55,760
did this...
248
00:11:56,760 --> 00:11:58,420
Isn't it too fast?
249
00:11:59,930 --> 00:12:01,420
Didn't you say to me
250
00:12:01,600 --> 00:12:02,260
I'd fall in love quickly
251
00:12:02,600 --> 00:12:03,350
and get married.
252
00:12:03,440 --> 00:12:04,850
Well, you thought I to be too fast.
253
00:12:05,360 --> 00:12:06,520
Isn't it a self-contradiction?
254
00:12:07,690 --> 00:12:08,680
That quickly
255
00:12:08,780 --> 00:12:09,860
doesn't mean the fast.
256
00:12:10,440 --> 00:12:11,430
I'm your father.
257
00:12:11,530 --> 00:12:12,860
Self-contradiction is a must.
258
00:12:13,360 --> 00:12:14,110
I want my daughter
259
00:12:14,110 --> 00:12:14,940
to get married quickly,
260
00:12:15,280 --> 00:12:16,270
and live happily.
261
00:12:17,700 --> 00:12:18,530
Anyway,
262
00:12:18,620 --> 00:12:19,870
I'll watch him.
263
00:12:20,950 --> 00:12:21,780
You...
264
00:12:22,040 --> 00:12:22,870
You should also adjust yourself.
265
00:12:23,040 --> 00:12:23,620
Right?
266
00:12:23,960 --> 00:12:25,290
No one is perfect.
267
00:12:25,710 --> 00:12:27,540
When seeing his weakness,
268
00:12:27,540 --> 00:12:28,870
help to make it up.
269
00:12:29,630 --> 00:12:31,460
When something's bothering him,
270
00:12:31,630 --> 00:12:33,210
try to understand him
271
00:12:33,380 --> 00:12:34,130
and to comfort him.
272
00:12:34,970 --> 00:12:35,800
Both of you should
273
00:12:36,050 --> 00:12:37,040
care about each other,
274
00:12:37,470 --> 00:12:39,800
share with and support each other.
275
00:12:40,640 --> 00:12:41,970
Then, as time goes longer,
276
00:12:42,310 --> 00:12:43,720
both of you can live together
277
00:12:43,810 --> 00:12:45,640
for longer time, see?
278
00:12:49,150 --> 00:12:49,810
Father,
279
00:12:50,310 --> 00:12:51,570
you made such a big speech to me.
280
00:12:52,070 --> 00:12:52,900
Does that mean you accept
281
00:12:52,980 --> 00:12:53,810
our relationship?
282
00:12:54,990 --> 00:12:55,570
No.
283
00:12:55,900 --> 00:12:57,390
I didn't say that. Don't guess.
284
00:12:58,570 --> 00:12:59,150
Father,
285
00:13:02,160 --> 00:13:02,990
thank you!
286
00:13:09,830 --> 00:13:11,660
I thought
287
00:13:11,670 --> 00:13:12,830
I couldn't have fallen in love this life.
288
00:13:18,260 --> 00:13:19,090
I know.
289
00:13:19,760 --> 00:13:21,260
Because of you,
290
00:13:21,590 --> 00:13:23,180
I can finally stay with Wang Shuo.
291
00:13:24,100 --> 00:13:25,090
Thank you.
292
00:13:27,180 --> 00:13:28,590
You're really like a stranger.
293
00:13:29,270 --> 00:13:31,180
No need to thank your father.
294
00:13:34,940 --> 00:13:40,350
Go to bed early.
295
00:14:28,330 --> 00:14:29,160
Now, he eats
296
00:14:29,580 --> 00:14:30,570
half less than he did before.
297
00:14:31,410 --> 00:14:32,240
I'm wondering
298
00:14:32,250 --> 00:14:33,490
if his gastric ulcer attacks again.
299
00:14:34,160 --> 00:14:35,240
Check-up!
300
00:14:35,330 --> 00:14:36,070
Treatment!
301
00:14:36,170 --> 00:14:36,910
Just my waist aches!
302
00:14:37,000 --> 00:14:37,990
Nothing!
303
00:14:38,000 --> 00:14:38,240
Father!
304
00:14:38,330 --> 00:14:38,990
What secret are you keeping?
305
00:14:39,250 --> 00:14:40,330
What secret?
306
00:14:40,420 --> 00:14:41,910
Are...are you major in waist ache?
307
00:14:42,260 --> 00:14:42,910
Take good care of yourself
308
00:14:43,010 --> 00:14:44,250
and your patients, that's enough!
309
00:14:44,420 --> 00:14:45,410
Never mind about me!
310
00:14:45,510 --> 00:14:46,590
Leave me alone! Get away!
311
00:15:14,200 --> 00:15:15,110
Father, come and sit.
312
00:15:16,040 --> 00:15:16,700
Just a little cold.
313
00:15:19,370 --> 00:15:20,280
Be careful.
314
00:15:20,630 --> 00:15:21,280
Your aunt
315
00:15:21,380 --> 00:15:22,290
also caught a little cold at first.
316
00:15:22,880 --> 00:15:24,460
Then, she can only lie on the bed.
317
00:15:24,710 --> 00:15:25,540
Does she?
318
00:15:26,380 --> 00:15:27,040
Look at this.
319
00:15:30,470 --> 00:15:31,550
The proposal.
320
00:15:36,560 --> 00:15:38,300
You want Aunt Xie
321
00:15:38,480 --> 00:15:39,890
to take new advertisement?
322
00:15:41,900 --> 00:15:43,060
Whose idea?
323
00:15:45,730 --> 00:15:46,720
Guess.
324
00:15:55,740 --> 00:15:57,230
It's Miss Fang's idea?
325
00:15:58,240 --> 00:15:59,070
Not bad, right?
326
00:16:02,000 --> 00:16:02,750
You agree to let them
327
00:16:02,920 --> 00:16:03,670
stay together?
328
00:16:05,000 --> 00:16:05,830
Even when I disagree,
329
00:16:05,920 --> 00:16:07,250
they would separate for me?
330
00:16:07,840 --> 00:16:09,500
Even so, they can't stay together!
331
00:16:10,340 --> 00:16:11,170
Both of them
332
00:16:11,340 --> 00:16:12,500
work in the same office.
333
00:16:13,090 --> 00:16:13,840
Well,
334
00:16:14,430 --> 00:16:16,090
Boss stays together with his secretary.
335
00:16:17,260 --> 00:16:18,250
Is that right?
336
00:16:19,520 --> 00:16:20,350
It's their business.
337
00:16:20,930 --> 00:16:22,010
We'd leave it to them.
338
00:16:22,520 --> 00:16:23,260
If they
339
00:16:23,440 --> 00:16:24,350
aim to get married,
340
00:16:24,940 --> 00:16:26,270
I'll give my best wishes to them.
341
00:16:27,190 --> 00:16:28,020
Best wishes?
342
00:16:32,030 --> 00:16:33,190
I won't!
343
00:16:34,610 --> 00:16:35,270
The family she's gonna marry to
344
00:16:35,450 --> 00:16:36,360
is Wang family!
345
00:16:37,700 --> 00:16:38,690
The daughter-in-law here
346
00:16:38,870 --> 00:16:39,780
should be matched.
347
00:16:40,370 --> 00:16:40,950
How can I accept
348
00:16:41,040 --> 00:16:42,450
a daughter-in-law like her?
349
00:16:45,210 --> 00:16:46,290
Alright.
350
00:16:48,210 --> 00:16:49,290
Take a rest.
351
00:16:49,380 --> 00:16:49,960
Fine.
352
00:16:50,130 --> 00:16:51,870
I'll respect your standpoint.
353
00:16:54,970 --> 00:16:56,380
You say respect now.
354
00:16:56,630 --> 00:16:57,870
But you said you'd give them wishes just now.
355
00:16:59,300 --> 00:17:00,880
What do you mean?
356
00:17:02,640 --> 00:17:03,630
I mean
357
00:17:04,560 --> 00:17:06,390
I'd agree when you agree.
358
00:17:07,060 --> 00:17:08,890
I won't agree when you disagree.
359
00:17:11,980 --> 00:17:13,390
Really?
360
00:17:14,480 --> 00:17:16,320
You're the decision-maker.
361
00:17:18,400 --> 00:17:19,390
Okay.
362
00:17:20,410 --> 00:17:21,490
Their things
363
00:17:22,410 --> 00:17:23,320
depend on me.
364
00:17:26,410 --> 00:17:27,160
Okay.
365
00:17:29,000 --> 00:17:29,580
Director.
366
00:17:30,580 --> 00:17:31,160
Where's Fang?
367
00:17:31,580 --> 00:17:32,910
He said to have an emergency.
368
00:17:33,090 --> 00:17:34,670
He'll be back in two hours.
369
00:17:34,670 --> 00:17:35,330
I'm coming here for a report.
370
00:17:35,590 --> 00:17:36,500
He didn't say what it was?
371
00:17:37,090 --> 00:17:37,750
No.
372
00:17:38,760 --> 00:17:39,260
He didn't know
373
00:17:39,340 --> 00:17:40,420
it's consultation time now?
374
00:17:42,430 --> 00:17:42,760
What emergency
375
00:17:42,840 --> 00:17:43,750
comes first before consultation?
376
00:17:55,440 --> 00:17:56,350
Doctor Fang?
377
00:17:59,780 --> 00:18:00,940
I've heard a lot about you.
378
00:18:01,360 --> 00:18:01,940
Great to see you.
379
00:18:02,110 --> 00:18:03,190
What brings you here today?
380
00:18:04,780 --> 00:18:05,360
Here's the thing.
381
00:18:06,370 --> 00:18:08,200
Has a patient
382
00:18:08,630 --> 00:18:09,680
called Fang Yongfu
383
00:18:09,950 --> 00:18:11,080
come here for a check-up?
384
00:18:11,960 --> 00:18:12,680
Fang Yongfu?
385
00:18:13,460 --> 00:18:14,320
He's my patient.
386
00:18:14,790 --> 00:18:15,480
Originally,
387
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
he came here for foot injury.
388
00:18:16,740 --> 00:18:17,960
Later, he did a general check-up.
389
00:18:19,300 --> 00:18:20,380
You're...
390
00:18:22,220 --> 00:18:23,200
His son.
391
00:18:24,800 --> 00:18:25,710
I see.
392
00:18:26,140 --> 00:18:27,550
I want to know how's about him.
393
00:18:29,310 --> 00:18:30,970
Well, we should go to the Cancer Center.
394
00:18:31,060 --> 00:18:32,300
Well, follow me.
395
00:19:18,350 --> 00:19:19,180
What's up?
396
00:19:22,440 --> 00:19:23,100
Aunt Shuai,
397
00:19:25,360 --> 00:19:26,600
when did you know it?
398
00:19:28,700 --> 00:19:29,780
What is it?
399
00:19:31,700 --> 00:19:32,780
Know about my father.
400
00:19:35,290 --> 00:19:37,370
I don't know what you're talking about.
401
00:20:14,160 --> 00:20:17,570
That day, I was in that hospital.
402
00:20:19,330 --> 00:20:20,410
When the doctor told your father
403
00:20:20,410 --> 00:20:21,490
about his condition,
404
00:20:23,170 --> 00:20:24,330
I overheard it.
405
00:20:28,340 --> 00:20:30,000
Why did you keep for him?
406
00:20:31,260 --> 00:20:32,920
Your father, he refused to tell you.
407
00:20:35,430 --> 00:20:37,760
He thought, because
408
00:20:38,010 --> 00:20:39,510
your mother
409
00:20:40,430 --> 00:20:41,760
died from illness,
410
00:20:42,520 --> 00:20:43,350
he refused to let you get through it again.
411
00:20:43,850 --> 00:20:44,840
The suffering situation,
412
00:20:49,110 --> 00:20:52,020
he wants to hide it up as possible as he can.
413
00:20:53,780 --> 00:20:54,690
And do his best
414
00:20:55,700 --> 00:20:57,110
to reduce the time in sorrow.
415
00:20:58,620 --> 00:21:00,120
Every member of a family
416
00:21:00,700 --> 00:21:02,030
should live together happily.
417
00:21:03,620 --> 00:21:05,280
That's his wish.
418
00:21:20,470 --> 00:21:21,380
Tianyi.
419
00:21:22,390 --> 00:21:23,220
Thank you.
420
00:22:10,520 --> 00:22:11,600
Doctor Fang, what happened?
421
00:22:14,690 --> 00:22:15,940
Tell them, right now!
422
00:22:16,020 --> 00:22:16,850
They're wrong!
423
00:22:16,860 --> 00:22:18,100
Doctor Fang!
424
00:22:18,110 --> 00:22:18,770
Tell them right away!
425
00:22:19,030 --> 00:22:19,780
They did wrong!
426
00:22:19,860 --> 00:22:20,940
I'll give them another chance!
427
00:22:21,030 --> 00:22:22,100
They must make a diagnosis carefully!
428
00:22:22,360 --> 00:22:22,690
Can you?
429
00:22:22,950 --> 00:22:23,440
Hurry up!
430
00:22:23,610 --> 00:22:24,020
Doctor Fang.
431
00:22:24,110 --> 00:22:24,610
Tell them now!
432
00:22:24,700 --> 00:22:26,190
Tell them they're wrong!
433
00:22:29,370 --> 00:22:29,860
Doctor Fang...
434
00:22:29,870 --> 00:22:44,550
Impossible!
435
00:23:45,020 --> 00:23:45,600
Xiao Shuo,
436
00:23:46,280 --> 00:23:47,770
Aunt Xie said yes to
437
00:23:48,440 --> 00:23:49,690
the advertising plan.
438
00:23:51,700 --> 00:23:54,030
Xiao Shuo, thanks for concerning me.
439
00:23:54,530 --> 00:23:55,530
Thanks for remembering
440
00:23:55,950 --> 00:23:57,110
those videos
441
00:23:57,290 --> 00:23:58,360
I shot when young.
442
00:23:59,200 --> 00:24:00,190
It's not my idea.
443
00:24:00,370 --> 00:24:01,360
It's Miss Fang's idea.
444
00:24:01,620 --> 00:24:02,030
She had
445
00:24:02,040 --> 00:24:03,530
a good impression
446
00:24:03,540 --> 00:24:04,780
of your soap advertisement.
447
00:24:06,290 --> 00:24:07,620
Well, it seems Miss Fang
448
00:24:08,130 --> 00:24:09,540
is getting more and more
449
00:24:09,710 --> 00:24:10,540
smart and thoughtful.
450
00:24:10,970 --> 00:24:12,460
She is always thoughtful.
451
00:24:14,140 --> 00:24:15,550
Aunt Xie means
452
00:24:15,800 --> 00:24:18,290
to let Miss Fang
453
00:24:18,390 --> 00:24:19,220
focus on this project.
454
00:24:21,640 --> 00:24:23,470
Miss Fang has an outstanding ability
455
00:24:23,560 --> 00:24:24,550
to doing a secretary,
456
00:24:25,060 --> 00:24:26,800
as well as
457
00:24:26,980 --> 00:24:28,720
to the management and publicity.
458
00:24:29,400 --> 00:24:30,810
Why not take this chance
459
00:24:30,900 --> 00:24:31,980
to show herself?
460
00:24:32,490 --> 00:24:33,900
She may prove herself
461
00:24:33,990 --> 00:24:34,900
to be able to do as a manager in future.
462
00:24:35,910 --> 00:24:36,400
Right.
463
00:24:37,070 --> 00:24:38,480
The position as a secretary
464
00:24:38,660 --> 00:24:39,740
may not suit
465
00:24:40,240 --> 00:24:41,160
with her ability.
466
00:24:41,910 --> 00:24:43,570
Therefore, it's also
467
00:24:44,250 --> 00:24:45,160
a chance for Miss Fang.
468
00:24:45,580 --> 00:24:46,500
What do you think?
469
00:24:47,750 --> 00:24:48,660
Couldn't agree more!
470
00:24:58,680 --> 00:24:59,590
Tianxin, here.
471
00:25:02,010 --> 00:25:02,760
What's wrong?
472
00:25:03,350 --> 00:25:04,840
President said over the phone just now.
473
00:25:04,850 --> 00:25:05,760
early tomorrow morning,
474
00:25:05,930 --> 00:25:06,840
I could go to work.
475
00:25:06,940 --> 00:25:07,590
Let's talk about it
476
00:25:07,690 --> 00:25:08,350
later.
477
00:25:10,020 --> 00:25:10,930
Medicine for you. See?
478
00:25:11,520 --> 00:25:12,510
Cough medicine.
479
00:25:13,360 --> 00:25:16,520
Cold medicine.
480
00:25:17,360 --> 00:25:18,850
Rhinitis drug.
481
00:25:19,950 --> 00:25:21,190
One more. Wait.
482
00:25:21,870 --> 00:25:22,700
Anti-inflammatory drug.
483
00:25:23,450 --> 00:25:24,610
But take it less.
484
00:25:25,370 --> 00:25:26,950
Choose anyone
485
00:25:26,950 --> 00:25:27,610
you should take.
486
00:25:27,790 --> 00:25:28,700
Take medicine by time, am I clear?
487
00:25:29,120 --> 00:25:30,110
You bring me too many.
488
00:25:30,120 --> 00:25:31,790
I've taken medicine at home.
489
00:25:32,290 --> 00:25:33,700
Ha, it's too many.
490
00:25:33,790 --> 00:25:34,450
I can't take it without asking a doctor.
491
00:25:35,380 --> 00:25:36,790
Don't take it as food.
492
00:25:36,960 --> 00:25:37,710
Have a look.
493
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Which one is compatible with your symptoms,
494
00:25:39,050 --> 00:25:40,460
then take it, okay?
495
00:25:44,300 --> 00:25:45,290
Alright.
496
00:25:45,310 --> 00:25:45,960
Oh, this!
497
00:25:48,640 --> 00:25:49,550
You must take it.
498
00:25:51,140 --> 00:25:52,730
Effervescent tablets to boost immunity.
499
00:25:53,810 --> 00:25:54,640
I'd put it here.
500
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
You also had a cold?
501
00:25:59,070 --> 00:25:59,900
It seems like that.
502
00:26:10,500 --> 00:26:11,250
You drink it.
503
00:26:11,910 --> 00:26:13,070
It's for you. I can get one later.
504
00:26:16,170 --> 00:26:17,670
Come on. Drink it.
505
00:26:18,340 --> 00:26:19,250
Well, I'll drink it.
506
00:26:19,420 --> 00:26:19,830
But if I drink it,
507
00:26:19,840 --> 00:26:20,750
will you drink a bottle later?
508
00:26:22,590 --> 00:26:23,830
Stop nonsense. Drink it.
509
00:26:24,930 --> 00:26:26,670
Aunt Xie
510
00:26:26,760 --> 00:26:28,420
wants to borrow you
511
00:26:28,760 --> 00:26:29,590
to do the creative director
512
00:26:29,680 --> 00:26:30,510
for our new advertising project.
513
00:26:30,680 --> 00:26:31,510
Not creative director.
514
00:26:31,680 --> 00:26:32,340
It's executive director.
515
00:26:32,350 --> 00:26:33,180
How about that?
516
00:26:33,770 --> 00:26:34,270
That's good.
517
00:26:34,770 --> 00:26:35,600
Really?
518
00:26:36,100 --> 00:26:36,930
It won't be easy.
519
00:26:37,770 --> 00:26:38,680
Drink it.
520
00:26:39,520 --> 00:26:40,430
You first.
521
00:26:52,120 --> 00:26:52,870
Boss.
522
00:26:57,210 --> 00:26:58,450
Right now,
523
00:26:58,460 --> 00:26:59,950
I need to say sorry to you.
524
00:27:01,630 --> 00:27:02,710
Because of my inability,
525
00:27:03,630 --> 00:27:04,460
Our restaurant
526
00:27:04,630 --> 00:27:05,380
can't go on.
527
00:27:06,300 --> 00:27:08,290
Next week,
528
00:27:08,470 --> 00:27:09,550
it will be closed formally.
529
00:27:10,300 --> 00:27:11,630
Closed?
530
00:27:18,390 --> 00:27:19,900
Everyone, thank you.
531
00:27:20,310 --> 00:27:21,550
Thanks for going with me till now.
532
00:27:23,980 --> 00:27:24,810
In the next several days,
533
00:27:24,820 --> 00:27:26,230
you can go out to find a job.
534
00:27:26,400 --> 00:27:27,390
If there's anything you need me,
535
00:27:27,650 --> 00:27:28,400
just tell me.
536
00:27:29,070 --> 00:27:29,900
I'll try my best.
537
00:27:31,240 --> 00:27:31,990
I'm really sorry.
538
00:27:33,080 --> 00:27:33,990
About everything,
539
00:27:35,160 --> 00:27:36,070
I have no excuse.
540
00:27:37,160 --> 00:27:38,240
I'm incapable.
541
00:27:41,580 --> 00:27:42,910
Who said it could be closed?
542
00:27:45,920 --> 00:27:46,670
Mother?
543
00:27:52,180 --> 00:27:55,170
As the largest shareholder,
544
00:27:56,260 --> 00:27:57,670
I decided to continue my investment,
545
00:27:58,680 --> 00:28:00,090
and even increase it.
546
00:28:01,600 --> 00:28:02,760
Don't worry.
547
00:28:03,440 --> 00:28:04,350
What I want you do is
548
00:28:04,440 --> 00:28:05,270
to develop your abilities well
549
00:28:06,270 --> 00:28:08,770
and make it bigger and better,
550
00:28:09,690 --> 00:28:10,350
Okay?
551
00:28:10,950 --> 00:28:11,770
Okay!
552
00:28:12,280 --> 00:28:13,770
Good! Good! Good!
553
00:28:17,950 --> 00:28:19,780
Mother, why?
554
00:28:24,120 --> 00:28:25,030
Why?
555
00:28:27,380 --> 00:28:28,710
Your friend, Li Yueyue.
556
00:28:28,800 --> 00:28:30,130
She changed my mind.
557
00:28:30,960 --> 00:28:32,700
She made me get to know
558
00:28:33,380 --> 00:28:34,620
my son
559
00:28:34,630 --> 00:28:35,290
can make so many efforts
560
00:28:35,300 --> 00:28:36,380
to achieve his cause.
561
00:28:37,970 --> 00:28:38,800
Xiaolong,
562
00:28:39,560 --> 00:28:41,220
you'll encounter
563
00:28:41,390 --> 00:28:42,550
more and more questions next.
564
00:28:43,730 --> 00:28:44,970
I'm the shareholder.
565
00:28:45,140 --> 00:28:46,220
So is Wang Shuo.
566
00:28:47,060 --> 00:28:48,640
With the increased investment of five million,
567
00:28:49,820 --> 00:28:51,150
what you should do now
568
00:28:51,650 --> 00:28:52,730
is only to think about
569
00:28:53,070 --> 00:28:54,480
how to show a turn from loss to profit
570
00:28:54,990 --> 00:28:57,150
in the next half year.
571
00:29:01,240 --> 00:29:02,820
I'll come to watch you occasionally.
572
00:29:03,910 --> 00:29:04,990
But at the same time,
573
00:29:05,000 --> 00:29:05,830
I hope you could
574
00:29:05,910 --> 00:29:07,320
take the advice from me and Mr. Wang,
575
00:29:07,750 --> 00:29:08,410
could you?
576
00:29:08,830 --> 00:29:09,490
Okay.
577
00:29:12,500 --> 00:29:15,170
Besides, the noodles with shallot, French lobster,
578
00:29:15,670 --> 00:29:17,250
tasted good,
579
00:29:17,840 --> 00:29:19,000
and also special.
580
00:29:19,680 --> 00:29:22,090
I think you can
581
00:29:22,180 --> 00:29:23,760
make it our speciality dish.
582
00:29:24,100 --> 00:29:25,010
No problem.
583
00:29:27,770 --> 00:29:28,600
And,
584
00:29:30,860 --> 00:29:31,690
Xiaolong,
585
00:29:32,190 --> 00:29:33,020
we don't have a chief,
586
00:29:33,190 --> 00:29:34,270
do we?
587
00:29:34,530 --> 00:29:35,180
No.
588
00:29:35,530 --> 00:29:37,110
Fang Xiaolong is good.
589
00:29:38,030 --> 00:29:39,530
He can be the chief,
590
00:29:40,110 --> 00:29:41,270
to promote this dish.
591
00:29:41,950 --> 00:29:42,780
Mother,
592
00:29:42,950 --> 00:29:44,440
Fang Xiaolong is talented.
593
00:29:44,700 --> 00:29:45,450
Is it too fast
594
00:29:45,620 --> 00:29:46,450
to promote him to be the chief
595
00:29:46,700 --> 00:29:47,450
since he's inexperienced
596
00:29:47,700 --> 00:29:48,780
and still a junior?
597
00:29:49,370 --> 00:29:50,360
Beside,
598
00:29:50,460 --> 00:29:51,200
other chiefs
599
00:29:51,290 --> 00:29:52,370
won't agree.
600
00:29:53,630 --> 00:29:54,790
You're right.
601
00:29:55,210 --> 00:29:57,290
Teamwork is very important.
602
00:29:57,630 --> 00:29:58,620
But have you ever considered
603
00:29:59,050 --> 00:30:00,460
when you started the restaurant,
604
00:30:00,470 --> 00:30:01,550
you're also inexperienced,
605
00:30:01,550 --> 00:30:02,710
and also a junior?
606
00:30:03,390 --> 00:30:04,630
But I still believed you,
607
00:30:05,050 --> 00:30:05,960
didn't I?
608
00:30:07,060 --> 00:30:08,390
You didn't. I see.
609
00:30:16,820 --> 00:30:17,980
Why?
610
00:30:20,900 --> 00:30:21,640
Fang Xiaolong,
611
00:30:22,150 --> 00:30:24,320
it must be because of you.
612
00:30:26,240 --> 00:30:27,900
Boss's mother really likes
613
00:30:27,990 --> 00:30:29,990
your noodles with shallot, French lobster.
614
00:30:30,750 --> 00:30:31,830
You must be the reason,
615
00:30:32,080 --> 00:30:33,490
so she increased the investment.
616
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
No way.
617
00:30:35,580 --> 00:30:36,830
Everybody, start working!
618
00:30:37,250 --> 00:30:38,080
The first dish,
619
00:30:38,090 --> 00:30:39,420
Mrs. Fan specially asks
620
00:30:39,590 --> 00:30:41,250
the local noodles made by scallion oil of Shanghai.
621
00:30:42,920 --> 00:30:43,660
Xiaolong,
622
00:30:43,760 --> 00:30:45,090
Mrs. Fan gives that task to you.
623
00:30:45,840 --> 00:30:46,830
Me?
624
00:30:48,010 --> 00:30:48,920
See?
625
00:30:49,010 --> 00:30:49,500
See?
626
00:30:49,680 --> 00:30:50,920
I said you're the reason!
627
00:30:55,520 --> 00:30:55,850
Aunt,
628
00:31:40,560 --> 00:31:41,390
Take care.
629
00:31:41,650 --> 00:31:42,060
Please,
630
00:31:42,150 --> 00:31:42,980
hurry up.
631
00:31:43,150 --> 00:31:43,900
Thanks. Thanks.
632
00:31:44,230 --> 00:31:45,390
Give me the picking password.
633
00:31:45,730 --> 00:31:46,140
Oh!
634
00:31:48,150 --> 00:31:48,810
Four, eight, five, five.
635
00:31:49,900 --> 00:31:50,480
Okay.
636
00:31:50,990 --> 00:31:51,820
Thank you.
637
00:31:55,240 --> 00:31:56,070
Lao Fang.
638
00:31:56,580 --> 00:31:57,330
Lao Gao.
639
00:31:57,410 --> 00:31:58,150
You're not busy?
640
00:31:58,250 --> 00:31:59,240
Let's come in and talk.
641
00:31:59,410 --> 00:32:01,500
Tianyi went to find me.
642
00:32:01,830 --> 00:32:03,320
What for?
643
00:32:04,920 --> 00:32:05,910
He knew that.
644
00:32:08,510 --> 00:32:09,420
Know about me?
645
00:32:10,170 --> 00:32:11,000
Yes.
646
00:33:39,430 --> 00:33:40,760
Tianyi? Tianyi!
647
00:33:46,600 --> 00:33:47,590
When I get married,
648
00:33:47,680 --> 00:33:48,430
I will split with
649
00:33:48,520 --> 00:33:49,770
everyone from Fang family.
650
00:33:52,520 --> 00:33:53,010
In the future,
651
00:33:53,190 --> 00:33:54,600
I'll be very proud of you!
652
00:33:54,940 --> 00:33:55,600
Doctor Fang!
653
00:33:55,690 --> 00:33:56,020
Yes!
654
00:33:58,530 --> 00:33:59,860
Every time!
655
00:34:00,110 --> 00:34:01,110
Whenever it comes to aunt, you'll blame me!
656
00:34:01,610 --> 00:34:03,020
Bastard!
657
00:34:04,030 --> 00:34:05,440
Every time!
658
00:34:05,620 --> 00:34:06,870
You do this every time!
659
00:34:09,540 --> 00:34:10,120
Our father has returned
660
00:34:10,460 --> 00:34:11,040
your cash gifts
661
00:34:11,120 --> 00:34:11,780
without any left.
662
00:34:12,540 --> 00:34:13,700
He was trying
663
00:34:13,960 --> 00:34:14,790
to keep your self-esteem.
664
00:34:15,540 --> 00:34:17,130
You can't often come here.
665
00:34:17,460 --> 00:34:18,450
It'd be bothering me.
666
00:34:26,550 --> 00:34:27,630
Whatever decision you make,
667
00:34:27,720 --> 00:34:28,710
I'll support you.
668
00:34:28,890 --> 00:34:30,300
All I want is to see you be happy.
669
00:34:30,640 --> 00:34:31,380
That's all.
670
00:34:56,830 --> 00:34:57,490
Father,
671
00:34:59,420 --> 00:35:00,750
go to the hospital now.
672
00:35:03,340 --> 00:35:04,580
What hospital?
673
00:35:04,760 --> 00:35:05,670
What for?
674
00:35:07,010 --> 00:35:08,340
Why didn't you tell me?
675
00:35:11,850 --> 00:35:13,010
Don't...don't say it out.
676
00:35:13,180 --> 00:35:13,840
Tianyi, don't.
677
00:35:14,100 --> 00:35:14,850
No one is in the know.
678
00:35:15,440 --> 00:35:16,850
Why didn't you tell me?
679
00:35:19,860 --> 00:35:22,860
Go inside. Go inside.
680
00:35:22,860 --> 00:35:24,440
Let's talk inside.
681
00:35:33,790 --> 00:35:34,440
Let me.
682
00:35:38,040 --> 00:35:39,950
Father, take a deep breath.
683
00:35:40,630 --> 00:35:41,460
Deep breath.
684
00:35:41,880 --> 00:35:43,870
Breathe the air into your stomach.
685
00:35:49,970 --> 00:35:51,960
Or rest over there?
686
00:35:52,390 --> 00:35:53,300
It works for me in this way.
687
00:35:55,140 --> 00:35:56,300
Go to rest over there.
688
00:35:56,390 --> 00:35:57,380
I'd get you a chair.
689
00:35:57,730 --> 00:35:58,710
No. I can go there by myself.
690
00:36:22,580 --> 00:36:24,160
I'm a cancer doctor.
691
00:36:26,750 --> 00:36:27,830
I'm also your son.
692
00:36:29,670 --> 00:36:30,910
You have such a big problem.
693
00:36:31,010 --> 00:36:32,170
Why didn't you let me know?
694
00:36:36,260 --> 00:36:37,670
The doctor thought you've the terminal cancer.
695
00:36:39,850 --> 00:36:41,010
I don't think so.
696
00:36:42,100 --> 00:36:43,260
They find no way.
697
00:36:43,440 --> 00:36:44,940
But I will find a way!
698
00:36:47,690 --> 00:36:49,430
I won't so easily
699
00:36:49,530 --> 00:36:51,190
say that to my patient.
700
00:36:56,200 --> 00:36:58,280
I'm an expert in cancer.
701
00:36:59,700 --> 00:37:01,030
You refuse to tell me.
702
00:37:01,620 --> 00:37:03,110
Don't you think it very ironic,
703
00:37:03,460 --> 00:37:04,440
very funny?
704
00:37:05,210 --> 00:37:06,620
It's funny
705
00:37:06,620 --> 00:37:07,610
or ironic.
706
00:37:08,210 --> 00:37:08,790
I thought...
707
00:37:08,960 --> 00:37:10,450
When mother passed away,
708
00:37:11,380 --> 00:37:12,460
you wanted a woman
709
00:37:12,550 --> 00:37:13,710
to take care of me and sister.
710
00:37:14,720 --> 00:37:15,880
So you married a new wife.
711
00:37:18,050 --> 00:37:19,290
Then, Xiaolong was born.
712
00:37:21,470 --> 00:37:24,380
Soon, the step-mother ran away.
713
00:37:27,480 --> 00:37:29,470
You, by yourself, struggled
714
00:37:30,900 --> 00:37:32,480
to bring three children up.
715
00:37:34,230 --> 00:37:35,970
It seemed that
716
00:37:36,070 --> 00:37:37,480
however big or severe accident happened,
717
00:37:37,820 --> 00:37:38,400
you'd always look
718
00:37:38,410 --> 00:37:39,390
very tough.
719
00:37:41,740 --> 00:37:43,400
But didn't you feel
720
00:37:43,490 --> 00:37:44,570
a little bit sad?
721
00:37:46,500 --> 00:37:47,990
Why didn't let me know?
722
00:37:48,830 --> 00:37:50,490
You should have told me!
723
00:37:54,420 --> 00:37:55,920
After that, we could talk
724
00:37:58,010 --> 00:37:59,920
about food,
725
00:38:02,340 --> 00:38:03,250
or am I hungry,
726
00:38:05,510 --> 00:38:06,420
or am I tired.
727
00:38:08,180 --> 00:38:10,270
What we could talk about
728
00:38:10,350 --> 00:38:12,760
was just those greetings.
729
00:38:19,530 --> 00:38:21,610
I tried to show my concern for you.
730
00:38:25,870 --> 00:38:27,530
But you always patted me on the shoulder,
731
00:38:27,700 --> 00:38:28,450
and told me,
732
00:38:30,710 --> 00:38:31,790
don't worry.
733
00:38:34,380 --> 00:38:35,130
You're fine.
734
00:38:39,050 --> 00:38:39,960
You're fine.
735
00:38:48,220 --> 00:38:49,630
Later, I realized,
736
00:38:53,890 --> 00:38:54,970
‘fine'
737
00:38:57,060 --> 00:38:58,310
meant you're refusing me.
738
00:39:02,150 --> 00:39:03,140
After being refused too many times,
739
00:39:05,070 --> 00:39:06,060
I didn't want to ask any more.
740
00:39:09,080 --> 00:39:11,160
But actually, I was being angry at you!
741
00:39:12,250 --> 00:39:13,660
I became speechless later.
742
00:39:13,750 --> 00:39:15,660
That's because I was angry at you.
743
00:39:22,590 --> 00:39:25,500
They said I was indifferent and heartless,
744
00:39:27,010 --> 00:39:30,500
even unfilial, impolite.
745
00:39:34,520 --> 00:39:36,760
Why should those perfunctory manners
746
00:39:36,850 --> 00:39:37,600
exist among family member?
747
00:39:37,600 --> 00:39:38,930
We're a family!
748
00:39:39,020 --> 00:39:40,010
We live together!
749
00:39:40,110 --> 00:39:41,190
We support each other!
750
00:39:41,270 --> 00:39:42,430
We're a family!
751
00:39:43,270 --> 00:39:44,430
Why did you keep it a secret?
752
00:39:45,440 --> 00:39:46,190
No.
753
00:39:46,440 --> 00:39:47,100
Tianyi, I didn't.
754
00:39:47,860 --> 00:39:49,850
I wanted to tell you,
755
00:39:50,530 --> 00:39:51,190
but...
756
00:39:52,870 --> 00:39:53,780
but I didn't know
757
00:39:53,780 --> 00:39:55,870
how to tell you.
758
00:39:56,370 --> 00:39:57,120
I...
759
00:39:58,290 --> 00:39:59,370
I didn't know how.
760
00:40:03,460 --> 00:40:04,790
I'm your father.
761
00:40:05,960 --> 00:40:07,700
The last things I want to see
762
00:40:09,050 --> 00:40:10,960
is that everyone feel upset for me.
763
00:40:12,390 --> 00:40:13,890
It'd be much more upset
764
00:40:14,140 --> 00:40:15,220
than I feel.
765
00:40:16,970 --> 00:40:18,880
I can't tell my kids
766
00:40:19,980 --> 00:40:22,310
I'm gonna die, hopeless.
767
00:40:22,730 --> 00:40:24,890
It's useless. It's useless to say that.
768
00:40:25,820 --> 00:40:27,230
You won't die.
769
00:40:37,080 --> 00:40:37,910
Father.
770
00:40:40,250 --> 00:40:41,160
Believe me.
771
00:40:43,080 --> 00:40:44,240
I'll find a way
772
00:40:44,330 --> 00:40:45,490
to cure your cancer.
773
00:40:48,840 --> 00:40:49,750
Believe me.
774
00:40:54,760 --> 00:40:55,670
I'm fine.
775
00:40:56,340 --> 00:40:56,920
Fine. Fine.
776
00:40:57,100 --> 00:40:58,010
I said I'm fine.
777
00:40:58,760 --> 00:40:59,670
I'm not perfunctory.
778
00:41:01,100 --> 00:41:02,590
I'm not saying no
779
00:41:02,680 --> 00:41:04,350
to your concern for me
780
00:41:05,940 --> 00:41:08,770
I just think
781
00:41:10,360 --> 00:41:12,100
I'm not the important one.
782
00:41:12,780 --> 00:41:13,110
It's true.
783
00:41:13,190 --> 00:41:14,100
It's really what I'm thinking.
784
00:41:15,780 --> 00:41:16,520
In my eyes, all of you
785
00:41:16,610 --> 00:41:17,690
are the most important.
786
00:41:19,780 --> 00:41:23,450
I really hate to see
787
00:41:23,790 --> 00:41:25,370
you three being sad and helpless
788
00:41:26,040 --> 00:41:28,200
in front of me.
789
00:41:29,630 --> 00:41:30,040
Of course,
790
00:41:30,130 --> 00:41:31,120
I know
791
00:41:31,290 --> 00:41:32,800
you're the best doctor.
792
00:41:34,630 --> 00:41:35,540
But I also know
793
00:41:35,550 --> 00:41:37,290
my cancer is the most difficult to cure.
794
00:41:38,380 --> 00:41:39,540
I know it.
795
00:41:41,140 --> 00:41:43,130
All I want is that
796
00:41:43,140 --> 00:41:44,880
you can take good care of you.
797
00:41:45,640 --> 00:41:46,630
Don't feel sad for anything unreal.
798
00:41:47,310 --> 00:41:48,640
Take good care of you.
799
00:41:49,400 --> 00:41:50,560
Take good care of you.
800
00:41:51,060 --> 00:41:52,390
That's possibly
801
00:41:52,480 --> 00:41:53,640
what I'm thinking as your father,
802
00:42:07,330 --> 00:42:09,570
even when you consider it to be stubborn.
803
00:42:10,750 --> 00:42:11,830
I'm fine.
804
00:42:17,590 --> 00:42:18,750
Go to the hospital tomorrow.
47953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.