All language subtitles for 37 Comedy Romance Family Drama [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,220 --> 00:01:06,210 Check-up! 2 00:01:06,310 --> 00:01:07,140 Treatment! 3 00:01:07,230 --> 00:01:07,960 Just my waist aches! 4 00:01:08,060 --> 00:01:08,890 Nothing else! 5 00:01:08,890 --> 00:01:09,300 Father! 6 00:01:09,310 --> 00:01:10,470 Are you keeping a secret? 7 00:01:10,480 --> 00:01:11,560 What secret! 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,050 Are...are you major in waist? 9 00:01:13,150 --> 00:01:14,230 Take care of yourself! 10 00:01:14,320 --> 00:01:15,480 Of your patients! That's all! 11 00:01:15,650 --> 00:01:16,400 Ignore me! 12 00:01:16,570 --> 00:01:17,650 Leave me alone! Get away! 13 00:01:19,740 --> 00:01:20,570 My son... 14 00:01:24,410 --> 00:01:25,150 You you you 15 00:01:25,160 --> 00:01:26,070 Are you gonna 16 00:01:26,740 --> 00:01:27,820 live here tonight? 17 00:01:34,420 --> 00:01:34,920 Fine! 18 00:01:34,920 --> 00:01:36,500 Alright. Get back 19 00:01:36,500 --> 00:01:37,410 Back to your father-in-law. 20 00:01:38,510 --> 00:01:41,000 But you've been here. 21 00:01:41,590 --> 00:01:43,330 Go to see Xiao Xue. 22 00:02:00,280 --> 00:02:01,030 Father, 23 00:02:01,190 --> 00:02:01,940 where's Tianyi? 24 00:02:02,860 --> 00:02:03,610 Over there. 25 00:02:04,030 --> 00:02:04,690 Thanks, father! 26 00:02:11,040 --> 00:02:13,370 Tianyi, what's wrong with you? 27 00:02:13,710 --> 00:02:14,030 Why didn't you 28 00:02:14,120 --> 00:02:14,950 let me know you're back? 29 00:02:16,210 --> 00:02:16,790 In recent days, 30 00:02:16,880 --> 00:02:18,290 you're caring about me less. 31 00:02:18,880 --> 00:02:20,120 I'll feel sad for you. 32 00:02:33,970 --> 00:02:35,640 I don't wanna talk about it tonight. 33 00:02:38,810 --> 00:02:39,890 Put it later. 34 00:02:43,480 --> 00:02:45,470 Tianyi! Tianyi! 35 00:02:46,570 --> 00:02:47,480 What did I do wrong? 36 00:02:47,570 --> 00:02:48,730 Why ignore me? 37 00:02:49,660 --> 00:02:50,570 Tianyi! 38 00:02:51,660 --> 00:02:52,410 Don't go! 39 00:02:53,160 --> 00:02:54,990 Tianyi! Tianyi! 40 00:02:56,830 --> 00:02:57,320 Tianyi! 41 00:02:57,750 --> 00:02:58,830 We've been long time not seeing each other. 42 00:02:59,170 --> 00:03:00,330 You even leave now! 43 00:03:01,000 --> 00:03:01,830 Have you ever considered 44 00:03:01,920 --> 00:03:02,830 my feelings? 45 00:03:03,750 --> 00:03:04,500 Xiao Xue, 46 00:03:05,920 --> 00:03:06,660 right now, I really have no time 47 00:03:06,760 --> 00:03:08,090 to consider your feelings. 48 00:03:08,420 --> 00:03:10,160 You've been watching others. 49 00:03:10,340 --> 00:03:11,000 After work, 50 00:03:11,510 --> 00:03:12,340 can't you watch me 51 00:03:12,430 --> 00:03:13,260 even for a few minutes? 52 00:03:14,010 --> 00:03:15,000 Why must I be placed 53 00:03:15,100 --> 00:03:16,340 behind everything? 54 00:03:19,430 --> 00:03:20,340 How long haven't we see each other? 55 00:03:20,440 --> 00:03:21,020 Do you know that? 56 00:03:21,600 --> 00:03:23,010 I've been missing every day. 57 00:03:23,360 --> 00:03:24,600 I moved back because of you. 58 00:03:24,690 --> 00:03:26,020 Don't you understand? 59 00:03:27,610 --> 00:03:29,190 You wanted to move back. 60 00:03:29,690 --> 00:03:30,680 I didn't force you. 61 00:03:31,780 --> 00:03:32,520 Don't keep on saying 62 00:03:32,700 --> 00:03:33,530 you do everything for me. 63 00:03:34,120 --> 00:03:34,610 If you truly 64 00:03:34,700 --> 00:03:35,360 hate living here, 65 00:03:35,450 --> 00:03:36,200 come back with me. 66 00:03:36,950 --> 00:03:37,940 If not, 67 00:03:39,450 --> 00:03:40,190 I should leave now. 68 00:03:41,540 --> 00:03:42,290 Tianyi! 69 00:04:46,100 --> 00:04:47,010 Hello, Tianyi. 70 00:04:47,600 --> 00:04:48,680 Last time, my father had a fall. 71 00:04:48,850 --> 00:04:49,840 Which hospital did he go? 72 00:04:50,610 --> 00:04:52,690 That one next to overbridge. 73 00:04:52,770 --> 00:04:53,760 Very close. 74 00:04:54,110 --> 00:04:55,100 He did a X-ray. 75 00:04:55,940 --> 00:04:57,020 MRI? 76 00:04:59,610 --> 00:05:00,440 Wait a minute. 77 00:05:01,120 --> 00:05:02,200 He did likely. 78 00:05:02,950 --> 00:05:05,280 What's wrong? Something goes wrong? 79 00:05:07,040 --> 00:05:08,620 No. Everything's fine. 80 00:05:22,050 --> 00:05:23,880 You must understand him more. 81 00:05:24,390 --> 00:05:25,890 A-ya! How could I? 82 00:05:26,560 --> 00:05:28,220 I've lived in his home for so many days! 83 00:05:28,390 --> 00:05:29,220 When did he come here 84 00:05:29,390 --> 00:05:30,890 specially for me? 85 00:05:31,480 --> 00:05:32,890 Even when I wanna 86 00:05:32,900 --> 00:05:33,980 talk to him longer just now, 87 00:05:34,900 --> 00:05:35,980 I was ignored! 88 00:05:36,570 --> 00:05:37,060 A-ya... 89 00:05:37,320 --> 00:05:38,400 Tianyi, he's truly busy. 90 00:05:38,820 --> 00:05:39,730 The whole week, 91 00:05:39,820 --> 00:05:40,810 he rarely got back for a meal. 92 00:05:41,400 --> 00:05:42,810 Lots of extra work in the hospital. 93 00:05:43,240 --> 00:05:44,150 It even made my heart ache. 94 00:05:44,990 --> 00:05:45,900 Mum! 95 00:05:46,660 --> 00:05:47,070 When did you 96 00:05:47,160 --> 00:05:48,080 turn to stand by him! 97 00:05:50,500 --> 00:05:52,410 Love from the mother-in-law 98 00:05:52,500 --> 00:05:53,160 to her son-in-law 99 00:05:53,250 --> 00:05:54,660 will getting more over time. 100 00:05:54,750 --> 00:05:55,990 I didn't know him before. 101 00:05:56,000 --> 00:05:57,160 But now, he and I live together. 102 00:05:57,670 --> 00:05:59,330 I find him a really good boy. 103 00:05:59,420 --> 00:06:01,170 He's just clumsy of speech. 104 00:06:01,670 --> 00:06:02,830 Besides, 105 00:06:03,090 --> 00:06:03,670 aren't you gonna 106 00:06:03,760 --> 00:06:04,590 to America soon? 107 00:06:05,340 --> 00:06:06,170 There must be many things 108 00:06:06,260 --> 00:06:07,170 needed to handle. 109 00:06:08,260 --> 00:06:08,680 Mum! 110 00:06:09,180 --> 00:06:10,010 How could you stick up for him! 111 00:06:10,100 --> 00:06:11,010 You're my mum! 112 00:06:12,270 --> 00:06:13,260 Fine. Stop here. 113 00:06:14,270 --> 00:06:15,430 Hello? Hello? 114 00:06:16,440 --> 00:06:17,680 Hang up on me? 115 00:06:18,860 --> 00:06:19,940 Hey! 116 00:06:20,020 --> 00:06:21,100 You just live there for a few days! 117 00:06:21,360 --> 00:06:22,770 How could you be impolite! 118 00:06:59,480 --> 00:07:01,060 Uncle, not sleep? 119 00:07:01,560 --> 00:07:03,300 Why be so hurry? 120 00:07:05,070 --> 00:07:10,980 Miss mum! 121 00:07:12,410 --> 00:07:14,150 Why doesn't my daughter miss her father. 122 00:07:14,660 --> 00:07:16,400 She hasn't come back even when it's so late. 123 00:07:17,750 --> 00:07:18,660 Is that true? 124 00:07:18,750 --> 00:07:19,830 Absolutely true! 125 00:07:20,250 --> 00:07:21,410 His car is even shaking. 126 00:07:21,670 --> 00:07:22,580 It looks really rapt. 127 00:07:23,420 --> 00:07:24,330 Mum, mum, what are you gonna do? 128 00:07:24,590 --> 00:07:25,420 Go and look. 129 00:07:26,920 --> 00:07:27,580 Hurry! 130 00:07:33,930 --> 00:07:35,340 It's been late. Where? 131 00:07:35,760 --> 00:07:36,750 Walk. Walk. 132 00:07:40,770 --> 00:07:41,760 Both of them 133 00:07:43,020 --> 00:07:44,180 look really like mother and daughter. 134 00:07:45,440 --> 00:07:46,350 Where? 135 00:08:01,450 --> 00:08:02,200 Hey? 136 00:08:02,540 --> 00:08:03,450 I didn't lie to you, right? 137 00:08:04,210 --> 00:08:05,370 An explosive situation. 138 00:08:06,880 --> 00:08:07,960 What are you doing? 139 00:08:08,210 --> 00:08:09,790 Aren't you out for a walk? 140 00:08:11,460 --> 00:08:13,050 A wild dog is outside. Scaring. 141 00:08:13,720 --> 00:08:14,300 Let me see. 142 00:08:15,890 --> 00:08:17,050 It aches! My stomach aches! 143 00:08:17,470 --> 00:08:18,380 Brother, her stomach is aching! 144 00:08:18,640 --> 00:08:19,380 Why? How? 145 00:08:19,470 --> 00:08:20,550 A stomach ache! Ache! 146 00:08:20,560 --> 00:08:21,470 Take her into the room. 147 00:08:21,720 --> 00:08:22,550 I'll go and see what dog outside. 148 00:08:22,980 --> 00:08:24,970 Uncle! It really aches! 149 00:08:25,560 --> 00:08:26,140 What? 150 00:08:26,480 --> 00:08:27,140 My father! 151 00:08:30,320 --> 00:08:30,720 My stomach is truly aching! 152 00:08:30,980 --> 00:08:31,560 Alright. Alright. 153 00:08:31,650 --> 00:08:32,560 We'd better go to hospital. 154 00:08:32,820 --> 00:08:33,230 Uncle! 155 00:08:33,820 --> 00:08:35,150 Leave me a moment. 156 00:08:35,320 --> 00:08:36,820 A moment. A moment. 157 00:08:36,820 --> 00:08:38,400 Father. Aunt. Keke. 158 00:08:38,660 --> 00:08:39,740 Why are you all here? 159 00:08:39,830 --> 00:08:40,480 Tianxin, you come back. 160 00:08:40,660 --> 00:08:41,650 Then, I feel better now. 161 00:08:42,330 --> 00:08:44,320 Everybody, hello. 162 00:08:47,670 --> 00:08:49,580 Uncle, it's too late. 163 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 I was afraid that Tianxin would run into danger. 164 00:08:51,170 --> 00:08:52,500 So I drove her back. 165 00:08:54,170 --> 00:08:55,500 Mr. Wang, you may leave now. 166 00:08:55,510 --> 00:08:56,090 Okay. 167 00:08:56,170 --> 00:08:56,750 Wait a moment. 168 00:08:58,760 --> 00:08:59,510 Tianxin, get in now. 169 00:09:01,100 --> 00:09:02,260 Father, it's been late. 170 00:09:03,180 --> 00:09:04,420 I thought you didn't know that. 171 00:09:06,180 --> 00:09:08,420 Tianxin, hurry up. 172 00:09:09,190 --> 00:09:10,100 Get in. 173 00:09:17,780 --> 00:09:18,520 Well, if there's nothing else, 174 00:09:18,610 --> 00:09:19,350 I'd leave now, uncle. 175 00:09:19,530 --> 00:09:20,190 Hold on. 176 00:09:26,450 --> 00:09:27,940 Turn your head back. 177 00:09:29,870 --> 00:09:32,200 Tianxin, you're in love again. 178 00:09:32,540 --> 00:09:33,870 I really feel happy for you. 179 00:09:34,540 --> 00:09:35,450 But ur... 180 00:09:38,300 --> 00:09:39,380 She wanna say 181 00:09:39,470 --> 00:09:40,550 next time, don't in front of our house... 182 00:09:43,470 --> 00:09:44,130 Shut up... 183 00:09:47,970 --> 00:09:48,960 I don't think 184 00:09:48,970 --> 00:09:50,380 you wanna continue to go out with Tianxin. 185 00:09:52,140 --> 00:09:53,300 We've settled with that, right? 186 00:09:54,900 --> 00:09:55,810 From tomorrow on, 187 00:09:56,150 --> 00:09:56,730 if you want 188 00:09:56,820 --> 00:09:58,400 to continue your date with Tianxin, 189 00:09:58,570 --> 00:09:59,730 you must get her home 190 00:09:59,730 --> 00:10:01,320 before nine o'clock at night. 191 00:10:01,490 --> 00:10:02,820 Nine o'clock? It's too early. 192 00:10:03,240 --> 00:10:03,820 Eight. 193 00:10:04,160 --> 00:10:04,740 Nine. 194 00:10:04,820 --> 00:10:05,560 Fine. Nine! 195 00:10:06,740 --> 00:10:07,240 We're all 196 00:10:07,240 --> 00:10:08,400 adults, uncle. 197 00:10:09,080 --> 00:10:10,320 Just because of that, 198 00:10:10,410 --> 00:10:11,240 she should come back early. 199 00:10:12,080 --> 00:10:13,320 It's too dangerous. 200 00:10:16,080 --> 00:10:16,490 Agree? 201 00:10:17,250 --> 00:10:18,660 If not, I'd tell Shen Yuhang tomorrow. 202 00:10:19,170 --> 00:10:19,830 I agree! 203 00:10:19,840 --> 00:10:20,330 Before nine o'clock every day, 204 00:10:20,340 --> 00:10:20,920 I promise to get her back. 205 00:10:21,340 --> 00:10:22,170 Deal. 206 00:10:25,340 --> 00:10:26,670 That's all. Go now. 207 00:10:27,510 --> 00:10:28,340 Bye, uncle. 208 00:10:30,600 --> 00:10:31,430 Mr. Wang, 209 00:10:33,520 --> 00:10:34,510 clean your mouth. 210 00:10:53,700 --> 00:10:55,110 Father, does he leave now? 211 00:10:55,710 --> 00:10:56,440 In future, every night, 212 00:10:56,540 --> 00:10:57,780 come back home before nine o'clock. 213 00:10:57,870 --> 00:10:58,620 Keep it in your mind. 214 00:10:58,790 --> 00:11:00,450 Nine? It's too early. 215 00:11:01,210 --> 00:11:02,700 I don't like Mr. Wang 216 00:11:02,800 --> 00:11:04,290 one hundred percent.. 217 00:11:04,460 --> 00:11:05,950 I agreed to give him a chance 218 00:11:06,050 --> 00:11:07,290 to date with you 219 00:11:07,470 --> 00:11:08,460 because he's in hot pursuit. 220 00:11:09,050 --> 00:11:09,540 If he does anything 221 00:11:09,640 --> 00:11:10,370 I don't like, 222 00:11:10,470 --> 00:11:11,880 he'd be driven out immediately. 223 00:11:13,060 --> 00:11:14,890 I also got angry 224 00:11:14,890 --> 00:11:16,380 when you made trouble in my firm. 225 00:11:16,730 --> 00:11:17,560 But did I vent my anger to you? 226 00:11:18,390 --> 00:11:19,720 Is your president in the know 227 00:11:19,730 --> 00:11:21,390 both of you are in a relationship? 228 00:11:23,730 --> 00:11:25,060 He hasn't know 229 00:11:25,230 --> 00:11:26,470 how far we go. 230 00:11:26,820 --> 00:11:28,400 I don't wanna tell him for now. 231 00:11:30,570 --> 00:11:31,480 He objects? 232 00:11:32,070 --> 00:11:32,730 Not really. 233 00:11:33,910 --> 00:11:35,070 It's a little bit complicated. 234 00:11:35,660 --> 00:11:36,740 President thought 235 00:11:36,830 --> 00:11:38,160 Wang Shuo and I have a leader-member relation. 236 00:11:38,500 --> 00:11:39,740 He thought it inappropriate 237 00:11:40,000 --> 00:11:40,660 and needed some time to think about it. 238 00:11:42,330 --> 00:11:44,240 Why inappropriate? 239 00:11:44,340 --> 00:11:45,170 Some time? 240 00:11:45,250 --> 00:11:46,330 To think about it? 241 00:11:47,090 --> 00:11:48,330 Well, he wants to think. 242 00:11:48,510 --> 00:11:49,340 So do I. 243 00:11:49,920 --> 00:11:50,830 Father! 244 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 What? 245 00:11:52,260 --> 00:11:53,500 It's your first date. 246 00:11:53,510 --> 00:11:54,340 Then, you and that man 247 00:11:54,430 --> 00:11:55,760 did this... 248 00:11:56,760 --> 00:11:58,420 Isn't it too fast? 249 00:11:59,930 --> 00:12:01,420 Didn't you say to me 250 00:12:01,600 --> 00:12:02,260 I'd fall in love quickly 251 00:12:02,600 --> 00:12:03,350 and get married. 252 00:12:03,440 --> 00:12:04,850 Well, you thought I to be too fast. 253 00:12:05,360 --> 00:12:06,520 Isn't it a self-contradiction? 254 00:12:07,690 --> 00:12:08,680 That quickly 255 00:12:08,780 --> 00:12:09,860 doesn't mean the fast. 256 00:12:10,440 --> 00:12:11,430 I'm your father. 257 00:12:11,530 --> 00:12:12,860 Self-contradiction is a must. 258 00:12:13,360 --> 00:12:14,110 I want my daughter 259 00:12:14,110 --> 00:12:14,940 to get married quickly, 260 00:12:15,280 --> 00:12:16,270 and live happily. 261 00:12:17,700 --> 00:12:18,530 Anyway, 262 00:12:18,620 --> 00:12:19,870 I'll watch him. 263 00:12:20,950 --> 00:12:21,780 You... 264 00:12:22,040 --> 00:12:22,870 You should also adjust yourself. 265 00:12:23,040 --> 00:12:23,620 Right? 266 00:12:23,960 --> 00:12:25,290 No one is perfect. 267 00:12:25,710 --> 00:12:27,540 When seeing his weakness, 268 00:12:27,540 --> 00:12:28,870 help to make it up. 269 00:12:29,630 --> 00:12:31,460 When something's bothering him, 270 00:12:31,630 --> 00:12:33,210 try to understand him 271 00:12:33,380 --> 00:12:34,130 and to comfort him. 272 00:12:34,970 --> 00:12:35,800 Both of you should 273 00:12:36,050 --> 00:12:37,040 care about each other, 274 00:12:37,470 --> 00:12:39,800 share with and support each other. 275 00:12:40,640 --> 00:12:41,970 Then, as time goes longer, 276 00:12:42,310 --> 00:12:43,720 both of you can live together 277 00:12:43,810 --> 00:12:45,640 for longer time, see? 278 00:12:49,150 --> 00:12:49,810 Father, 279 00:12:50,310 --> 00:12:51,570 you made such a big speech to me. 280 00:12:52,070 --> 00:12:52,900 Does that mean you accept 281 00:12:52,980 --> 00:12:53,810 our relationship? 282 00:12:54,990 --> 00:12:55,570 No. 283 00:12:55,900 --> 00:12:57,390 I didn't say that. Don't guess. 284 00:12:58,570 --> 00:12:59,150 Father, 285 00:13:02,160 --> 00:13:02,990 thank you! 286 00:13:09,830 --> 00:13:11,660 I thought 287 00:13:11,670 --> 00:13:12,830 I couldn't have fallen in love this life. 288 00:13:18,260 --> 00:13:19,090 I know. 289 00:13:19,760 --> 00:13:21,260 Because of you, 290 00:13:21,590 --> 00:13:23,180 I can finally stay with Wang Shuo. 291 00:13:24,100 --> 00:13:25,090 Thank you. 292 00:13:27,180 --> 00:13:28,590 You're really like a stranger. 293 00:13:29,270 --> 00:13:31,180 No need to thank your father. 294 00:13:34,940 --> 00:13:40,350 Go to bed early. 295 00:14:28,330 --> 00:14:29,160 Now, he eats 296 00:14:29,580 --> 00:14:30,570 half less than he did before. 297 00:14:31,410 --> 00:14:32,240 I'm wondering 298 00:14:32,250 --> 00:14:33,490 if his gastric ulcer attacks again. 299 00:14:34,160 --> 00:14:35,240 Check-up! 300 00:14:35,330 --> 00:14:36,070 Treatment! 301 00:14:36,170 --> 00:14:36,910 Just my waist aches! 302 00:14:37,000 --> 00:14:37,990 Nothing! 303 00:14:38,000 --> 00:14:38,240 Father! 304 00:14:38,330 --> 00:14:38,990 What secret are you keeping? 305 00:14:39,250 --> 00:14:40,330 What secret? 306 00:14:40,420 --> 00:14:41,910 Are...are you major in waist ache? 307 00:14:42,260 --> 00:14:42,910 Take good care of yourself 308 00:14:43,010 --> 00:14:44,250 and your patients, that's enough! 309 00:14:44,420 --> 00:14:45,410 Never mind about me! 310 00:14:45,510 --> 00:14:46,590 Leave me alone! Get away! 311 00:15:14,200 --> 00:15:15,110 Father, come and sit. 312 00:15:16,040 --> 00:15:16,700 Just a little cold. 313 00:15:19,370 --> 00:15:20,280 Be careful. 314 00:15:20,630 --> 00:15:21,280 Your aunt 315 00:15:21,380 --> 00:15:22,290 also caught a little cold at first. 316 00:15:22,880 --> 00:15:24,460 Then, she can only lie on the bed. 317 00:15:24,710 --> 00:15:25,540 Does she? 318 00:15:26,380 --> 00:15:27,040 Look at this. 319 00:15:30,470 --> 00:15:31,550 The proposal. 320 00:15:36,560 --> 00:15:38,300 You want Aunt Xie 321 00:15:38,480 --> 00:15:39,890 to take new advertisement? 322 00:15:41,900 --> 00:15:43,060 Whose idea? 323 00:15:45,730 --> 00:15:46,720 Guess. 324 00:15:55,740 --> 00:15:57,230 It's Miss Fang's idea? 325 00:15:58,240 --> 00:15:59,070 Not bad, right? 326 00:16:02,000 --> 00:16:02,750 You agree to let them 327 00:16:02,920 --> 00:16:03,670 stay together? 328 00:16:05,000 --> 00:16:05,830 Even when I disagree, 329 00:16:05,920 --> 00:16:07,250 they would separate for me? 330 00:16:07,840 --> 00:16:09,500 Even so, they can't stay together! 331 00:16:10,340 --> 00:16:11,170 Both of them 332 00:16:11,340 --> 00:16:12,500 work in the same office. 333 00:16:13,090 --> 00:16:13,840 Well, 334 00:16:14,430 --> 00:16:16,090 Boss stays together with his secretary. 335 00:16:17,260 --> 00:16:18,250 Is that right? 336 00:16:19,520 --> 00:16:20,350 It's their business. 337 00:16:20,930 --> 00:16:22,010 We'd leave it to them. 338 00:16:22,520 --> 00:16:23,260 If they 339 00:16:23,440 --> 00:16:24,350 aim to get married, 340 00:16:24,940 --> 00:16:26,270 I'll give my best wishes to them. 341 00:16:27,190 --> 00:16:28,020 Best wishes? 342 00:16:32,030 --> 00:16:33,190 I won't! 343 00:16:34,610 --> 00:16:35,270 The family she's gonna marry to 344 00:16:35,450 --> 00:16:36,360 is Wang family! 345 00:16:37,700 --> 00:16:38,690 The daughter-in-law here 346 00:16:38,870 --> 00:16:39,780 should be matched. 347 00:16:40,370 --> 00:16:40,950 How can I accept 348 00:16:41,040 --> 00:16:42,450 a daughter-in-law like her? 349 00:16:45,210 --> 00:16:46,290 Alright. 350 00:16:48,210 --> 00:16:49,290 Take a rest. 351 00:16:49,380 --> 00:16:49,960 Fine. 352 00:16:50,130 --> 00:16:51,870 I'll respect your standpoint. 353 00:16:54,970 --> 00:16:56,380 You say respect now. 354 00:16:56,630 --> 00:16:57,870 But you said you'd give them wishes just now. 355 00:16:59,300 --> 00:17:00,880 What do you mean? 356 00:17:02,640 --> 00:17:03,630 I mean 357 00:17:04,560 --> 00:17:06,390 I'd agree when you agree. 358 00:17:07,060 --> 00:17:08,890 I won't agree when you disagree. 359 00:17:11,980 --> 00:17:13,390 Really? 360 00:17:14,480 --> 00:17:16,320 You're the decision-maker. 361 00:17:18,400 --> 00:17:19,390 Okay. 362 00:17:20,410 --> 00:17:21,490 Their things 363 00:17:22,410 --> 00:17:23,320 depend on me. 364 00:17:26,410 --> 00:17:27,160 Okay. 365 00:17:29,000 --> 00:17:29,580 Director. 366 00:17:30,580 --> 00:17:31,160 Where's Fang? 367 00:17:31,580 --> 00:17:32,910 He said to have an emergency. 368 00:17:33,090 --> 00:17:34,670 He'll be back in two hours. 369 00:17:34,670 --> 00:17:35,330 I'm coming here for a report. 370 00:17:35,590 --> 00:17:36,500 He didn't say what it was? 371 00:17:37,090 --> 00:17:37,750 No. 372 00:17:38,760 --> 00:17:39,260 He didn't know 373 00:17:39,340 --> 00:17:40,420 it's consultation time now? 374 00:17:42,430 --> 00:17:42,760 What emergency 375 00:17:42,840 --> 00:17:43,750 comes first before consultation? 376 00:17:55,440 --> 00:17:56,350 Doctor Fang? 377 00:17:59,780 --> 00:18:00,940 I've heard a lot about you. 378 00:18:01,360 --> 00:18:01,940 Great to see you. 379 00:18:02,110 --> 00:18:03,190 What brings you here today? 380 00:18:04,780 --> 00:18:05,360 Here's the thing. 381 00:18:06,370 --> 00:18:08,200 Has a patient 382 00:18:08,630 --> 00:18:09,680 called Fang Yongfu 383 00:18:09,950 --> 00:18:11,080 come here for a check-up? 384 00:18:11,960 --> 00:18:12,680 Fang Yongfu? 385 00:18:13,460 --> 00:18:14,320 He's my patient. 386 00:18:14,790 --> 00:18:15,480 Originally, 387 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 he came here for foot injury. 388 00:18:16,740 --> 00:18:17,960 Later, he did a general check-up. 389 00:18:19,300 --> 00:18:20,380 You're... 390 00:18:22,220 --> 00:18:23,200 His son. 391 00:18:24,800 --> 00:18:25,710 I see. 392 00:18:26,140 --> 00:18:27,550 I want to know how's about him. 393 00:18:29,310 --> 00:18:30,970 Well, we should go to the Cancer Center. 394 00:18:31,060 --> 00:18:32,300 Well, follow me. 395 00:19:18,350 --> 00:19:19,180 What's up? 396 00:19:22,440 --> 00:19:23,100 Aunt Shuai, 397 00:19:25,360 --> 00:19:26,600 when did you know it? 398 00:19:28,700 --> 00:19:29,780 What is it? 399 00:19:31,700 --> 00:19:32,780 Know about my father. 400 00:19:35,290 --> 00:19:37,370 I don't know what you're talking about. 401 00:20:14,160 --> 00:20:17,570 That day, I was in that hospital. 402 00:20:19,330 --> 00:20:20,410 When the doctor told your father 403 00:20:20,410 --> 00:20:21,490 about his condition, 404 00:20:23,170 --> 00:20:24,330 I overheard it. 405 00:20:28,340 --> 00:20:30,000 Why did you keep for him? 406 00:20:31,260 --> 00:20:32,920 Your father, he refused to tell you. 407 00:20:35,430 --> 00:20:37,760 He thought, because 408 00:20:38,010 --> 00:20:39,510 your mother 409 00:20:40,430 --> 00:20:41,760 died from illness, 410 00:20:42,520 --> 00:20:43,350 he refused to let you get through it again. 411 00:20:43,850 --> 00:20:44,840 The suffering situation, 412 00:20:49,110 --> 00:20:52,020 he wants to hide it up as possible as he can. 413 00:20:53,780 --> 00:20:54,690 And do his best 414 00:20:55,700 --> 00:20:57,110 to reduce the time in sorrow. 415 00:20:58,620 --> 00:21:00,120 Every member of a family 416 00:21:00,700 --> 00:21:02,030 should live together happily. 417 00:21:03,620 --> 00:21:05,280 That's his wish. 418 00:21:20,470 --> 00:21:21,380 Tianyi. 419 00:21:22,390 --> 00:21:23,220 Thank you. 420 00:22:10,520 --> 00:22:11,600 Doctor Fang, what happened? 421 00:22:14,690 --> 00:22:15,940 Tell them, right now! 422 00:22:16,020 --> 00:22:16,850 They're wrong! 423 00:22:16,860 --> 00:22:18,100 Doctor Fang! 424 00:22:18,110 --> 00:22:18,770 Tell them right away! 425 00:22:19,030 --> 00:22:19,780 They did wrong! 426 00:22:19,860 --> 00:22:20,940 I'll give them another chance! 427 00:22:21,030 --> 00:22:22,100 They must make a diagnosis carefully! 428 00:22:22,360 --> 00:22:22,690 Can you? 429 00:22:22,950 --> 00:22:23,440 Hurry up! 430 00:22:23,610 --> 00:22:24,020 Doctor Fang. 431 00:22:24,110 --> 00:22:24,610 Tell them now! 432 00:22:24,700 --> 00:22:26,190 Tell them they're wrong! 433 00:22:29,370 --> 00:22:29,860 Doctor Fang... 434 00:22:29,870 --> 00:22:44,550 Impossible! 435 00:23:45,020 --> 00:23:45,600 Xiao Shuo, 436 00:23:46,280 --> 00:23:47,770 Aunt Xie said yes to 437 00:23:48,440 --> 00:23:49,690 the advertising plan. 438 00:23:51,700 --> 00:23:54,030 Xiao Shuo, thanks for concerning me. 439 00:23:54,530 --> 00:23:55,530 Thanks for remembering 440 00:23:55,950 --> 00:23:57,110 those videos 441 00:23:57,290 --> 00:23:58,360 I shot when young. 442 00:23:59,200 --> 00:24:00,190 It's not my idea. 443 00:24:00,370 --> 00:24:01,360 It's Miss Fang's idea. 444 00:24:01,620 --> 00:24:02,030 She had 445 00:24:02,040 --> 00:24:03,530 a good impression 446 00:24:03,540 --> 00:24:04,780 of your soap advertisement. 447 00:24:06,290 --> 00:24:07,620 Well, it seems Miss Fang 448 00:24:08,130 --> 00:24:09,540 is getting more and more 449 00:24:09,710 --> 00:24:10,540 smart and thoughtful. 450 00:24:10,970 --> 00:24:12,460 She is always thoughtful. 451 00:24:14,140 --> 00:24:15,550 Aunt Xie means 452 00:24:15,800 --> 00:24:18,290 to let Miss Fang 453 00:24:18,390 --> 00:24:19,220 focus on this project. 454 00:24:21,640 --> 00:24:23,470 Miss Fang has an outstanding ability 455 00:24:23,560 --> 00:24:24,550 to doing a secretary, 456 00:24:25,060 --> 00:24:26,800 as well as 457 00:24:26,980 --> 00:24:28,720 to the management and publicity. 458 00:24:29,400 --> 00:24:30,810 Why not take this chance 459 00:24:30,900 --> 00:24:31,980 to show herself? 460 00:24:32,490 --> 00:24:33,900 She may prove herself 461 00:24:33,990 --> 00:24:34,900 to be able to do as a manager in future. 462 00:24:35,910 --> 00:24:36,400 Right. 463 00:24:37,070 --> 00:24:38,480 The position as a secretary 464 00:24:38,660 --> 00:24:39,740 may not suit 465 00:24:40,240 --> 00:24:41,160 with her ability. 466 00:24:41,910 --> 00:24:43,570 Therefore, it's also 467 00:24:44,250 --> 00:24:45,160 a chance for Miss Fang. 468 00:24:45,580 --> 00:24:46,500 What do you think? 469 00:24:47,750 --> 00:24:48,660 Couldn't agree more! 470 00:24:58,680 --> 00:24:59,590 Tianxin, here. 471 00:25:02,010 --> 00:25:02,760 What's wrong? 472 00:25:03,350 --> 00:25:04,840 President said over the phone just now. 473 00:25:04,850 --> 00:25:05,760 early tomorrow morning, 474 00:25:05,930 --> 00:25:06,840 I could go to work. 475 00:25:06,940 --> 00:25:07,590 Let's talk about it 476 00:25:07,690 --> 00:25:08,350 later. 477 00:25:10,020 --> 00:25:10,930 Medicine for you. See? 478 00:25:11,520 --> 00:25:12,510 Cough medicine. 479 00:25:13,360 --> 00:25:16,520 Cold medicine. 480 00:25:17,360 --> 00:25:18,850 Rhinitis drug. 481 00:25:19,950 --> 00:25:21,190 One more. Wait. 482 00:25:21,870 --> 00:25:22,700 Anti-inflammatory drug. 483 00:25:23,450 --> 00:25:24,610 But take it less. 484 00:25:25,370 --> 00:25:26,950 Choose anyone 485 00:25:26,950 --> 00:25:27,610 you should take. 486 00:25:27,790 --> 00:25:28,700 Take medicine by time, am I clear? 487 00:25:29,120 --> 00:25:30,110 You bring me too many. 488 00:25:30,120 --> 00:25:31,790 I've taken medicine at home. 489 00:25:32,290 --> 00:25:33,700 Ha, it's too many. 490 00:25:33,790 --> 00:25:34,450 I can't take it without asking a doctor. 491 00:25:35,380 --> 00:25:36,790 Don't take it as food. 492 00:25:36,960 --> 00:25:37,710 Have a look. 493 00:25:37,800 --> 00:25:38,880 Which one is compatible with your symptoms, 494 00:25:39,050 --> 00:25:40,460 then take it, okay? 495 00:25:44,300 --> 00:25:45,290 Alright. 496 00:25:45,310 --> 00:25:45,960 Oh, this! 497 00:25:48,640 --> 00:25:49,550 You must take it. 498 00:25:51,140 --> 00:25:52,730 Effervescent tablets to boost immunity. 499 00:25:53,810 --> 00:25:54,640 I'd put it here. 500 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 You also had a cold? 501 00:25:59,070 --> 00:25:59,900 It seems like that. 502 00:26:10,500 --> 00:26:11,250 You drink it. 503 00:26:11,910 --> 00:26:13,070 It's for you. I can get one later. 504 00:26:16,170 --> 00:26:17,670 Come on. Drink it. 505 00:26:18,340 --> 00:26:19,250 Well, I'll drink it. 506 00:26:19,420 --> 00:26:19,830 But if I drink it, 507 00:26:19,840 --> 00:26:20,750 will you drink a bottle later? 508 00:26:22,590 --> 00:26:23,830 Stop nonsense. Drink it. 509 00:26:24,930 --> 00:26:26,670 Aunt Xie 510 00:26:26,760 --> 00:26:28,420 wants to borrow you 511 00:26:28,760 --> 00:26:29,590 to do the creative director 512 00:26:29,680 --> 00:26:30,510 for our new advertising project. 513 00:26:30,680 --> 00:26:31,510 Not creative director. 514 00:26:31,680 --> 00:26:32,340 It's executive director. 515 00:26:32,350 --> 00:26:33,180 How about that? 516 00:26:33,770 --> 00:26:34,270 That's good. 517 00:26:34,770 --> 00:26:35,600 Really? 518 00:26:36,100 --> 00:26:36,930 It won't be easy. 519 00:26:37,770 --> 00:26:38,680 Drink it. 520 00:26:39,520 --> 00:26:40,430 You first. 521 00:26:52,120 --> 00:26:52,870 Boss. 522 00:26:57,210 --> 00:26:58,450 Right now, 523 00:26:58,460 --> 00:26:59,950 I need to say sorry to you. 524 00:27:01,630 --> 00:27:02,710 Because of my inability, 525 00:27:03,630 --> 00:27:04,460 Our restaurant 526 00:27:04,630 --> 00:27:05,380 can't go on. 527 00:27:06,300 --> 00:27:08,290 Next week, 528 00:27:08,470 --> 00:27:09,550 it will be closed formally. 529 00:27:10,300 --> 00:27:11,630 Closed? 530 00:27:18,390 --> 00:27:19,900 Everyone, thank you. 531 00:27:20,310 --> 00:27:21,550 Thanks for going with me till now. 532 00:27:23,980 --> 00:27:24,810 In the next several days, 533 00:27:24,820 --> 00:27:26,230 you can go out to find a job. 534 00:27:26,400 --> 00:27:27,390 If there's anything you need me, 535 00:27:27,650 --> 00:27:28,400 just tell me. 536 00:27:29,070 --> 00:27:29,900 I'll try my best. 537 00:27:31,240 --> 00:27:31,990 I'm really sorry. 538 00:27:33,080 --> 00:27:33,990 About everything, 539 00:27:35,160 --> 00:27:36,070 I have no excuse. 540 00:27:37,160 --> 00:27:38,240 I'm incapable. 541 00:27:41,580 --> 00:27:42,910 Who said it could be closed? 542 00:27:45,920 --> 00:27:46,670 Mother? 543 00:27:52,180 --> 00:27:55,170 As the largest shareholder, 544 00:27:56,260 --> 00:27:57,670 I decided to continue my investment, 545 00:27:58,680 --> 00:28:00,090 and even increase it. 546 00:28:01,600 --> 00:28:02,760 Don't worry. 547 00:28:03,440 --> 00:28:04,350 What I want you do is 548 00:28:04,440 --> 00:28:05,270 to develop your abilities well 549 00:28:06,270 --> 00:28:08,770 and make it bigger and better, 550 00:28:09,690 --> 00:28:10,350 Okay? 551 00:28:10,950 --> 00:28:11,770 Okay! 552 00:28:12,280 --> 00:28:13,770 Good! Good! Good! 553 00:28:17,950 --> 00:28:19,780 Mother, why? 554 00:28:24,120 --> 00:28:25,030 Why? 555 00:28:27,380 --> 00:28:28,710 Your friend, Li Yueyue. 556 00:28:28,800 --> 00:28:30,130 She changed my mind. 557 00:28:30,960 --> 00:28:32,700 She made me get to know 558 00:28:33,380 --> 00:28:34,620 my son 559 00:28:34,630 --> 00:28:35,290 can make so many efforts 560 00:28:35,300 --> 00:28:36,380 to achieve his cause. 561 00:28:37,970 --> 00:28:38,800 Xiaolong, 562 00:28:39,560 --> 00:28:41,220 you'll encounter 563 00:28:41,390 --> 00:28:42,550 more and more questions next. 564 00:28:43,730 --> 00:28:44,970 I'm the shareholder. 565 00:28:45,140 --> 00:28:46,220 So is Wang Shuo. 566 00:28:47,060 --> 00:28:48,640 With the increased investment of five million, 567 00:28:49,820 --> 00:28:51,150 what you should do now 568 00:28:51,650 --> 00:28:52,730 is only to think about 569 00:28:53,070 --> 00:28:54,480 how to show a turn from loss to profit 570 00:28:54,990 --> 00:28:57,150 in the next half year. 571 00:29:01,240 --> 00:29:02,820 I'll come to watch you occasionally. 572 00:29:03,910 --> 00:29:04,990 But at the same time, 573 00:29:05,000 --> 00:29:05,830 I hope you could 574 00:29:05,910 --> 00:29:07,320 take the advice from me and Mr. Wang, 575 00:29:07,750 --> 00:29:08,410 could you? 576 00:29:08,830 --> 00:29:09,490 Okay. 577 00:29:12,500 --> 00:29:15,170 Besides, the noodles with shallot, French lobster, 578 00:29:15,670 --> 00:29:17,250 tasted good, 579 00:29:17,840 --> 00:29:19,000 and also special. 580 00:29:19,680 --> 00:29:22,090 I think you can 581 00:29:22,180 --> 00:29:23,760 make it our speciality dish. 582 00:29:24,100 --> 00:29:25,010 No problem. 583 00:29:27,770 --> 00:29:28,600 And, 584 00:29:30,860 --> 00:29:31,690 Xiaolong, 585 00:29:32,190 --> 00:29:33,020 we don't have a chief, 586 00:29:33,190 --> 00:29:34,270 do we? 587 00:29:34,530 --> 00:29:35,180 No. 588 00:29:35,530 --> 00:29:37,110 Fang Xiaolong is good. 589 00:29:38,030 --> 00:29:39,530 He can be the chief, 590 00:29:40,110 --> 00:29:41,270 to promote this dish. 591 00:29:41,950 --> 00:29:42,780 Mother, 592 00:29:42,950 --> 00:29:44,440 Fang Xiaolong is talented. 593 00:29:44,700 --> 00:29:45,450 Is it too fast 594 00:29:45,620 --> 00:29:46,450 to promote him to be the chief 595 00:29:46,700 --> 00:29:47,450 since he's inexperienced 596 00:29:47,700 --> 00:29:48,780 and still a junior? 597 00:29:49,370 --> 00:29:50,360 Beside, 598 00:29:50,460 --> 00:29:51,200 other chiefs 599 00:29:51,290 --> 00:29:52,370 won't agree. 600 00:29:53,630 --> 00:29:54,790 You're right. 601 00:29:55,210 --> 00:29:57,290 Teamwork is very important. 602 00:29:57,630 --> 00:29:58,620 But have you ever considered 603 00:29:59,050 --> 00:30:00,460 when you started the restaurant, 604 00:30:00,470 --> 00:30:01,550 you're also inexperienced, 605 00:30:01,550 --> 00:30:02,710 and also a junior? 606 00:30:03,390 --> 00:30:04,630 But I still believed you, 607 00:30:05,050 --> 00:30:05,960 didn't I? 608 00:30:07,060 --> 00:30:08,390 You didn't. I see. 609 00:30:16,820 --> 00:30:17,980 Why? 610 00:30:20,900 --> 00:30:21,640 Fang Xiaolong, 611 00:30:22,150 --> 00:30:24,320 it must be because of you. 612 00:30:26,240 --> 00:30:27,900 Boss's mother really likes 613 00:30:27,990 --> 00:30:29,990 your noodles with shallot, French lobster. 614 00:30:30,750 --> 00:30:31,830 You must be the reason, 615 00:30:32,080 --> 00:30:33,490 so she increased the investment. 616 00:30:34,330 --> 00:30:35,330 No way. 617 00:30:35,580 --> 00:30:36,830 Everybody, start working! 618 00:30:37,250 --> 00:30:38,080 The first dish, 619 00:30:38,090 --> 00:30:39,420 Mrs. Fan specially asks 620 00:30:39,590 --> 00:30:41,250 the local noodles made by scallion oil of Shanghai. 621 00:30:42,920 --> 00:30:43,660 Xiaolong, 622 00:30:43,760 --> 00:30:45,090 Mrs. Fan gives that task to you. 623 00:30:45,840 --> 00:30:46,830 Me? 624 00:30:48,010 --> 00:30:48,920 See? 625 00:30:49,010 --> 00:30:49,500 See? 626 00:30:49,680 --> 00:30:50,920 I said you're the reason! 627 00:30:55,520 --> 00:30:55,850 Aunt, 628 00:31:40,560 --> 00:31:41,390 Take care. 629 00:31:41,650 --> 00:31:42,060 Please, 630 00:31:42,150 --> 00:31:42,980 hurry up. 631 00:31:43,150 --> 00:31:43,900 Thanks. Thanks. 632 00:31:44,230 --> 00:31:45,390 Give me the picking password. 633 00:31:45,730 --> 00:31:46,140 Oh! 634 00:31:48,150 --> 00:31:48,810 Four, eight, five, five. 635 00:31:49,900 --> 00:31:50,480 Okay. 636 00:31:50,990 --> 00:31:51,820 Thank you. 637 00:31:55,240 --> 00:31:56,070 Lao Fang. 638 00:31:56,580 --> 00:31:57,330 Lao Gao. 639 00:31:57,410 --> 00:31:58,150 You're not busy? 640 00:31:58,250 --> 00:31:59,240 Let's come in and talk. 641 00:31:59,410 --> 00:32:01,500 Tianyi went to find me. 642 00:32:01,830 --> 00:32:03,320 What for? 643 00:32:04,920 --> 00:32:05,910 He knew that. 644 00:32:08,510 --> 00:32:09,420 Know about me? 645 00:32:10,170 --> 00:32:11,000 Yes. 646 00:33:39,430 --> 00:33:40,760 Tianyi? Tianyi! 647 00:33:46,600 --> 00:33:47,590 When I get married, 648 00:33:47,680 --> 00:33:48,430 I will split with 649 00:33:48,520 --> 00:33:49,770 everyone from Fang family. 650 00:33:52,520 --> 00:33:53,010 In the future, 651 00:33:53,190 --> 00:33:54,600 I'll be very proud of you! 652 00:33:54,940 --> 00:33:55,600 Doctor Fang! 653 00:33:55,690 --> 00:33:56,020 Yes! 654 00:33:58,530 --> 00:33:59,860 Every time! 655 00:34:00,110 --> 00:34:01,110 Whenever it comes to aunt, you'll blame me! 656 00:34:01,610 --> 00:34:03,020 Bastard! 657 00:34:04,030 --> 00:34:05,440 Every time! 658 00:34:05,620 --> 00:34:06,870 You do this every time! 659 00:34:09,540 --> 00:34:10,120 Our father has returned 660 00:34:10,460 --> 00:34:11,040 your cash gifts 661 00:34:11,120 --> 00:34:11,780 without any left. 662 00:34:12,540 --> 00:34:13,700 He was trying 663 00:34:13,960 --> 00:34:14,790 to keep your self-esteem. 664 00:34:15,540 --> 00:34:17,130 You can't often come here. 665 00:34:17,460 --> 00:34:18,450 It'd be bothering me. 666 00:34:26,550 --> 00:34:27,630 Whatever decision you make, 667 00:34:27,720 --> 00:34:28,710 I'll support you. 668 00:34:28,890 --> 00:34:30,300 All I want is to see you be happy. 669 00:34:30,640 --> 00:34:31,380 That's all. 670 00:34:56,830 --> 00:34:57,490 Father, 671 00:34:59,420 --> 00:35:00,750 go to the hospital now. 672 00:35:03,340 --> 00:35:04,580 What hospital? 673 00:35:04,760 --> 00:35:05,670 What for? 674 00:35:07,010 --> 00:35:08,340 Why didn't you tell me? 675 00:35:11,850 --> 00:35:13,010 Don't...don't say it out. 676 00:35:13,180 --> 00:35:13,840 Tianyi, don't. 677 00:35:14,100 --> 00:35:14,850 No one is in the know. 678 00:35:15,440 --> 00:35:16,850 Why didn't you tell me? 679 00:35:19,860 --> 00:35:22,860 Go inside. Go inside. 680 00:35:22,860 --> 00:35:24,440 Let's talk inside. 681 00:35:33,790 --> 00:35:34,440 Let me. 682 00:35:38,040 --> 00:35:39,950 Father, take a deep breath. 683 00:35:40,630 --> 00:35:41,460 Deep breath. 684 00:35:41,880 --> 00:35:43,870 Breathe the air into your stomach. 685 00:35:49,970 --> 00:35:51,960 Or rest over there? 686 00:35:52,390 --> 00:35:53,300 It works for me in this way. 687 00:35:55,140 --> 00:35:56,300 Go to rest over there. 688 00:35:56,390 --> 00:35:57,380 I'd get you a chair. 689 00:35:57,730 --> 00:35:58,710 No. I can go there by myself. 690 00:36:22,580 --> 00:36:24,160 I'm a cancer doctor. 691 00:36:26,750 --> 00:36:27,830 I'm also your son. 692 00:36:29,670 --> 00:36:30,910 You have such a big problem. 693 00:36:31,010 --> 00:36:32,170 Why didn't you let me know? 694 00:36:36,260 --> 00:36:37,670 The doctor thought you've the terminal cancer. 695 00:36:39,850 --> 00:36:41,010 I don't think so. 696 00:36:42,100 --> 00:36:43,260 They find no way. 697 00:36:43,440 --> 00:36:44,940 But I will find a way! 698 00:36:47,690 --> 00:36:49,430 I won't so easily 699 00:36:49,530 --> 00:36:51,190 say that to my patient. 700 00:36:56,200 --> 00:36:58,280 I'm an expert in cancer. 701 00:36:59,700 --> 00:37:01,030 You refuse to tell me. 702 00:37:01,620 --> 00:37:03,110 Don't you think it very ironic, 703 00:37:03,460 --> 00:37:04,440 very funny? 704 00:37:05,210 --> 00:37:06,620 It's funny 705 00:37:06,620 --> 00:37:07,610 or ironic. 706 00:37:08,210 --> 00:37:08,790 I thought... 707 00:37:08,960 --> 00:37:10,450 When mother passed away, 708 00:37:11,380 --> 00:37:12,460 you wanted a woman 709 00:37:12,550 --> 00:37:13,710 to take care of me and sister. 710 00:37:14,720 --> 00:37:15,880 So you married a new wife. 711 00:37:18,050 --> 00:37:19,290 Then, Xiaolong was born. 712 00:37:21,470 --> 00:37:24,380 Soon, the step-mother ran away. 713 00:37:27,480 --> 00:37:29,470 You, by yourself, struggled 714 00:37:30,900 --> 00:37:32,480 to bring three children up. 715 00:37:34,230 --> 00:37:35,970 It seemed that 716 00:37:36,070 --> 00:37:37,480 however big or severe accident happened, 717 00:37:37,820 --> 00:37:38,400 you'd always look 718 00:37:38,410 --> 00:37:39,390 very tough. 719 00:37:41,740 --> 00:37:43,400 But didn't you feel 720 00:37:43,490 --> 00:37:44,570 a little bit sad? 721 00:37:46,500 --> 00:37:47,990 Why didn't let me know? 722 00:37:48,830 --> 00:37:50,490 You should have told me! 723 00:37:54,420 --> 00:37:55,920 After that, we could talk 724 00:37:58,010 --> 00:37:59,920 about food, 725 00:38:02,340 --> 00:38:03,250 or am I hungry, 726 00:38:05,510 --> 00:38:06,420 or am I tired. 727 00:38:08,180 --> 00:38:10,270 What we could talk about 728 00:38:10,350 --> 00:38:12,760 was just those greetings. 729 00:38:19,530 --> 00:38:21,610 I tried to show my concern for you. 730 00:38:25,870 --> 00:38:27,530 But you always patted me on the shoulder, 731 00:38:27,700 --> 00:38:28,450 and told me, 732 00:38:30,710 --> 00:38:31,790 don't worry. 733 00:38:34,380 --> 00:38:35,130 You're fine. 734 00:38:39,050 --> 00:38:39,960 You're fine. 735 00:38:48,220 --> 00:38:49,630 Later, I realized, 736 00:38:53,890 --> 00:38:54,970 ‘fine' 737 00:38:57,060 --> 00:38:58,310 meant you're refusing me. 738 00:39:02,150 --> 00:39:03,140 After being refused too many times, 739 00:39:05,070 --> 00:39:06,060 I didn't want to ask any more. 740 00:39:09,080 --> 00:39:11,160 But actually, I was being angry at you! 741 00:39:12,250 --> 00:39:13,660 I became speechless later. 742 00:39:13,750 --> 00:39:15,660 That's because I was angry at you. 743 00:39:22,590 --> 00:39:25,500 They said I was indifferent and heartless, 744 00:39:27,010 --> 00:39:30,500 even unfilial, impolite. 745 00:39:34,520 --> 00:39:36,760 Why should those perfunctory manners 746 00:39:36,850 --> 00:39:37,600 exist among family member? 747 00:39:37,600 --> 00:39:38,930 We're a family! 748 00:39:39,020 --> 00:39:40,010 We live together! 749 00:39:40,110 --> 00:39:41,190 We support each other! 750 00:39:41,270 --> 00:39:42,430 We're a family! 751 00:39:43,270 --> 00:39:44,430 Why did you keep it a secret? 752 00:39:45,440 --> 00:39:46,190 No. 753 00:39:46,440 --> 00:39:47,100 Tianyi, I didn't. 754 00:39:47,860 --> 00:39:49,850 I wanted to tell you, 755 00:39:50,530 --> 00:39:51,190 but... 756 00:39:52,870 --> 00:39:53,780 but I didn't know 757 00:39:53,780 --> 00:39:55,870 how to tell you. 758 00:39:56,370 --> 00:39:57,120 I... 759 00:39:58,290 --> 00:39:59,370 I didn't know how. 760 00:40:03,460 --> 00:40:04,790 I'm your father. 761 00:40:05,960 --> 00:40:07,700 The last things I want to see 762 00:40:09,050 --> 00:40:10,960 is that everyone feel upset for me. 763 00:40:12,390 --> 00:40:13,890 It'd be much more upset 764 00:40:14,140 --> 00:40:15,220 than I feel. 765 00:40:16,970 --> 00:40:18,880 I can't tell my kids 766 00:40:19,980 --> 00:40:22,310 I'm gonna die, hopeless. 767 00:40:22,730 --> 00:40:24,890 It's useless. It's useless to say that. 768 00:40:25,820 --> 00:40:27,230 You won't die. 769 00:40:37,080 --> 00:40:37,910 Father. 770 00:40:40,250 --> 00:40:41,160 Believe me. 771 00:40:43,080 --> 00:40:44,240 I'll find a way 772 00:40:44,330 --> 00:40:45,490 to cure your cancer. 773 00:40:48,840 --> 00:40:49,750 Believe me. 774 00:40:54,760 --> 00:40:55,670 I'm fine. 775 00:40:56,340 --> 00:40:56,920 Fine. Fine. 776 00:40:57,100 --> 00:40:58,010 I said I'm fine. 777 00:40:58,760 --> 00:40:59,670 I'm not perfunctory. 778 00:41:01,100 --> 00:41:02,590 I'm not saying no 779 00:41:02,680 --> 00:41:04,350 to your concern for me 780 00:41:05,940 --> 00:41:08,770 I just think 781 00:41:10,360 --> 00:41:12,100 I'm not the important one. 782 00:41:12,780 --> 00:41:13,110 It's true. 783 00:41:13,190 --> 00:41:14,100 It's really what I'm thinking. 784 00:41:15,780 --> 00:41:16,520 In my eyes, all of you 785 00:41:16,610 --> 00:41:17,690 are the most important. 786 00:41:19,780 --> 00:41:23,450 I really hate to see 787 00:41:23,790 --> 00:41:25,370 you three being sad and helpless 788 00:41:26,040 --> 00:41:28,200 in front of me. 789 00:41:29,630 --> 00:41:30,040 Of course, 790 00:41:30,130 --> 00:41:31,120 I know 791 00:41:31,290 --> 00:41:32,800 you're the best doctor. 792 00:41:34,630 --> 00:41:35,540 But I also know 793 00:41:35,550 --> 00:41:37,290 my cancer is the most difficult to cure. 794 00:41:38,380 --> 00:41:39,540 I know it. 795 00:41:41,140 --> 00:41:43,130 All I want is that 796 00:41:43,140 --> 00:41:44,880 you can take good care of you. 797 00:41:45,640 --> 00:41:46,630 Don't feel sad for anything unreal. 798 00:41:47,310 --> 00:41:48,640 Take good care of you. 799 00:41:49,400 --> 00:41:50,560 Take good care of you. 800 00:41:51,060 --> 00:41:52,390 That's possibly 801 00:41:52,480 --> 00:41:53,640 what I'm thinking as your father, 802 00:42:07,330 --> 00:42:09,570 even when you consider it to be stubborn. 803 00:42:10,750 --> 00:42:11,830 I'm fine. 804 00:42:17,590 --> 00:42:18,750 Go to the hospital tomorrow. 47953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.