All language subtitles for 30 The Undoing 2020 S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:05,840 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) He didn't just leave his phone behind. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,020 He arranged to be unreachable, Dad. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,000 This doesn't make any sense. 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,520 Dr. Fraser, where is your husband? 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,040 He is at a medical conference. 6 00:00:16,380 --> 00:00:19,180 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated three months 7 00:00:19,180 --> 00:00:19,480 ago. 8 00:00:20,140 --> 00:00:24,260 A full disciplinary hearing alleged inappropriate contact with 9 00:00:24,260 --> 00:00:25,060 Eleanor Alvarez. 10 00:00:26,380 --> 00:00:27,520 Excuse me, I live here. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,900 Why are you taking his hairbrush? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,860 We need the hairbrush for DNA, for paternity. 13 00:00:35,660 --> 00:00:37,160 You need to get protection for yourself. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,280 Grace, you need to get out of here. 15 00:00:39,460 --> 00:00:39,880 You're an enemy. 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,260 His story will explode. 17 00:01:12,220 --> 00:01:15,380 I love you. 18 00:02:01,900 --> 00:02:08,039 I love you. 19 00:02:34,380 --> 00:02:35,960 My name is Grace Fraser. 20 00:02:36,660 --> 00:02:38,860 My husband has just broken in. 21 00:02:39,480 --> 00:02:40,160 He's a fugitive. 22 00:02:40,260 --> 00:02:41,240 He's wanted for murder. 23 00:02:42,100 --> 00:02:43,320 His name is Jonathan Fraser. 24 00:02:43,440 --> 00:02:46,520 I'm at 361 Beachway Drive. 25 00:02:46,880 --> 00:02:47,820 I'm freaking terrified. 26 00:02:48,120 --> 00:02:50,020 I need you to get here quickly. 27 00:02:51,340 --> 00:02:51,920 Please. 28 00:02:57,480 --> 00:04:15,720 So he 29 00:04:15,720 --> 00:04:16,420 didn't call first. 30 00:04:16,880 --> 00:04:17,440 He just showed up. 31 00:04:18,560 --> 00:04:19,360 That's right. 32 00:04:19,360 --> 00:04:23,200 You called 911 approximately five minutes after he 33 00:04:23,200 --> 00:04:23,460 arrived. 34 00:04:23,760 --> 00:04:23,940 Yes. 35 00:04:25,920 --> 00:04:26,320 More or less. 36 00:04:27,720 --> 00:04:29,540 Is there a reason you're not believing me? 37 00:04:30,020 --> 00:04:31,780 Because that's what it feels like right now. 38 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 You don't believe me. 39 00:04:34,240 --> 00:04:37,080 You said he grabbed you by the throat. 40 00:04:37,320 --> 00:04:39,300 He put his left hand over my mouth. 41 00:04:39,700 --> 00:04:42,420 He put his right hand behind the back 42 00:04:42,420 --> 00:04:42,980 of my neck. 43 00:04:44,180 --> 00:04:44,640 And... 44 00:04:44,640 --> 00:04:45,120 It's okay. 45 00:04:45,240 --> 00:04:45,600 I'll take care of it. 46 00:04:53,740 --> 00:04:54,180 Oh. 47 00:04:58,420 --> 00:04:59,320 Were you afraid? 48 00:05:05,530 --> 00:05:06,550 I was terrified. 49 00:05:06,830 --> 00:05:08,810 Because you thought that he might harm you? 50 00:05:09,070 --> 00:05:10,210 I don't... 51 00:05:10,210 --> 00:05:11,450 I mean, I wouldn't rule it out. 52 00:05:12,210 --> 00:05:12,630 Kill you? 53 00:05:12,890 --> 00:05:14,630 God, why would you be asking me these 54 00:05:14,630 --> 00:05:14,990 questions? 55 00:05:15,150 --> 00:05:16,330 Why are you asking me this? 56 00:05:16,430 --> 00:05:17,590 We are investigating a crime. 57 00:05:19,610 --> 00:05:20,550 He assaulted you. 58 00:05:20,830 --> 00:05:22,390 I'm just trying to assess the severity of 59 00:05:22,390 --> 00:05:22,770 the assault. 60 00:05:23,890 --> 00:05:24,650 I'm sorry. 61 00:05:27,120 --> 00:05:28,180 The DNA results came back. 62 00:05:31,200 --> 00:05:31,740 And? 63 00:05:32,600 --> 00:05:33,400 The daughter is his. 64 00:07:01,730 --> 00:07:02,410 Last name? 65 00:07:02,930 --> 00:07:03,290 Fraser. 66 00:07:04,490 --> 00:07:05,310 Last name? 67 00:07:05,530 --> 00:07:05,830 Lopez. 68 00:07:07,490 --> 00:07:08,210 Last name? 69 00:07:08,430 --> 00:07:10,790 Last name? 70 00:07:15,900 --> 00:07:17,820 Fraser is scheduled to be arraigned at the 71 00:07:17,820 --> 00:07:19,220 New York County Supreme Court. 72 00:07:19,680 --> 00:07:21,380 We are also now learning that the victim 73 00:07:21,380 --> 00:07:23,900 was an artist and that her sculpting hammer 74 00:07:23,900 --> 00:07:25,940 was discovered to be missing from her studio. 75 00:07:26,380 --> 00:07:28,820 Police are now considering this as the possible 76 00:07:28,820 --> 00:07:29,600 murder weapon. 77 00:07:30,060 --> 00:07:32,580 You'll remember that Eleanor Lopez was found bludgeoned 78 00:07:32,580 --> 00:07:33,180 to death... 79 00:07:33,180 --> 00:07:33,460 Henry. 80 00:07:34,760 --> 00:07:36,060 Can you turn that off, please? 81 00:07:40,400 --> 00:07:41,360 Henry, turn it off. 82 00:07:41,400 --> 00:07:41,700 What? 83 00:07:41,860 --> 00:07:42,800 Turn it off. 84 00:07:43,500 --> 00:07:43,900 Please. 85 00:07:49,800 --> 00:07:50,740 Does he have a lawyer? 86 00:07:54,580 --> 00:07:56,300 I'm hearing he has a public defender. 87 00:07:58,340 --> 00:07:59,520 Probably hasn't got much money. 88 00:07:59,580 --> 00:08:00,340 He hasn't been working. 89 00:08:04,240 --> 00:08:05,700 What about you, money-wise? 90 00:08:05,880 --> 00:08:06,280 I'm fine. 91 00:08:09,100 --> 00:08:17,660 He did drain our bank account some, but... 92 00:08:46,040 --> 00:08:50,760 Hey, so what's happening? 93 00:08:51,220 --> 00:08:53,460 They'll be charged, they'll enter a plea, and 94 00:08:53,460 --> 00:08:53,980 it'll be over. 95 00:08:54,040 --> 00:08:55,000 It'll all go pretty quickly. 96 00:08:55,560 --> 00:08:56,920 Do you know who his attorney is? 97 00:08:56,920 --> 00:08:58,040 No, I do not. 98 00:08:58,260 --> 00:08:59,740 My grapevine is a bit limited on the 99 00:08:59,740 --> 00:09:00,340 criminal side. 100 00:09:00,860 --> 00:09:02,080 But, Grace, I don't know. 101 00:09:02,140 --> 00:09:03,160 I don't know what you've been reading, I 102 00:09:03,160 --> 00:09:04,460 don't know what you've seen, but I am 103 00:09:04,460 --> 00:09:07,300 telling you, you need to hire your own 104 00:09:07,300 --> 00:09:07,620 attorney. 105 00:09:08,200 --> 00:09:11,500 The prospect of you knowing, possibly aiding and 106 00:09:11,500 --> 00:09:11,740 abetting... 107 00:09:11,740 --> 00:09:11,940 What? 108 00:09:12,460 --> 00:09:13,700 Harboring a fugitive... 109 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 I didn't do that. 110 00:09:15,360 --> 00:09:15,920 I'm not... 111 00:09:15,920 --> 00:09:17,340 Even so, this is what they do. 112 00:09:17,640 --> 00:09:19,540 The police will want to secure your cooperation. 113 00:09:20,080 --> 00:09:21,000 Leverage is leverage. 114 00:09:21,180 --> 00:09:21,880 I'm telling you. 115 00:09:22,780 --> 00:09:23,380 I'm here. 116 00:09:23,480 --> 00:09:24,460 I will call you on the other side, 117 00:09:24,540 --> 00:09:24,760 okay? 118 00:09:24,760 --> 00:09:25,380 Okay. 119 00:09:44,660 --> 00:09:45,140 Hey. 120 00:09:47,880 --> 00:09:48,120 Hi. 121 00:09:48,400 --> 00:09:49,060 It's a madhouse. 122 00:09:49,700 --> 00:09:51,120 I can't see over there. 123 00:09:51,220 --> 00:09:51,760 It's too dark. 124 00:09:52,740 --> 00:09:55,040 Oh, he's got the Badger. 125 00:09:55,240 --> 00:09:55,360 Who? 126 00:09:56,020 --> 00:09:58,080 For his attorney, Robert Adelman. 127 00:09:58,160 --> 00:09:58,860 He's a public defender. 128 00:09:58,980 --> 00:09:59,880 He's good, but he's not great. 129 00:09:59,920 --> 00:10:02,040 He just chews and gnaws. 130 00:10:02,340 --> 00:10:03,280 We call him the Badger. 131 00:10:04,440 --> 00:10:05,760 Catherine Stamper's prosecuting him. 132 00:10:05,760 --> 00:10:08,040 Actually, we interned together for a hot minute. 133 00:10:08,760 --> 00:10:09,680 She's a heavy hitter. 134 00:10:10,000 --> 00:10:11,460 She's here in person for the arraignment. 135 00:10:11,580 --> 00:10:12,680 It means they're not messing around. 136 00:10:14,240 --> 00:10:14,720 Oh, Jesus. 137 00:10:15,180 --> 00:10:17,340 Her husband is death glaring me at the 138 00:10:17,340 --> 00:10:17,860 Godkilder. 139 00:10:18,580 --> 00:10:19,340 Who's he with? 140 00:10:19,520 --> 00:10:19,980 I don't know. 141 00:10:20,140 --> 00:10:21,280 With his mother or something. 142 00:10:22,220 --> 00:10:22,660 What? 143 00:10:23,060 --> 00:10:23,360 Okay. 144 00:10:24,140 --> 00:10:25,020 No, I have to get off the phone. 145 00:10:25,620 --> 00:10:25,920 Okay. 146 00:10:30,050 --> 00:10:30,930 All rise. 147 00:10:31,410 --> 00:10:33,110 The criminal court of the city of New 148 00:10:33,110 --> 00:10:34,790 York is now in session. 149 00:10:35,390 --> 00:10:37,290 The Honorable Layla Scott presiding. 150 00:10:38,090 --> 00:10:38,650 Please be seated. 151 00:10:39,470 --> 00:10:42,850 I have allowed television cameras into this room 152 00:10:42,850 --> 00:10:44,310 for today only. 153 00:10:44,630 --> 00:10:47,370 I'm making a public interest exception pursuant to 154 00:10:47,370 --> 00:10:50,030 my authority under local civil rule 1.8. 155 00:10:50,290 --> 00:10:53,510 However, however, this courtroom will not become a 156 00:10:53,510 --> 00:10:53,750 circus. 157 00:10:54,070 --> 00:10:55,610 I don't want to see anybody talking on 158 00:10:55,610 --> 00:11:00,030 phones, Snapchatting, Instagramming, or any of the other 159 00:11:00,030 --> 00:11:01,290 social media nonsense. 160 00:11:01,890 --> 00:11:03,470 We're going to call the case, bring in 161 00:11:03,470 --> 00:11:05,450 the defendant, arraign him in accordance with the 162 00:11:05,450 --> 00:11:08,190 duly promulgated Civil Code. 163 00:11:08,350 --> 00:11:10,290 I hope I have made myself abundantly clear. 164 00:11:10,530 --> 00:11:10,870 Go ahead. 165 00:11:13,710 --> 00:11:15,590 Docket number 62333. 166 00:11:16,250 --> 00:11:17,610 The people of the state of New York 167 00:11:17,610 --> 00:11:19,030 versus Jonathan Frazier. 168 00:11:19,730 --> 00:11:21,630 Count one, murder in the first degree. 169 00:11:22,150 --> 00:11:23,810 Count two, aggravated rape. 170 00:11:23,870 --> 00:11:25,870 Robert Adelman for the defendant, Your Honor. 171 00:11:25,970 --> 00:11:28,210 At this time, we'll waive reading of the 172 00:11:28,210 --> 00:11:31,190 charges and enter a plea not guilty for 173 00:11:31,190 --> 00:11:32,030 all charges. 174 00:11:32,290 --> 00:11:33,190 We also ask... 175 00:11:33,190 --> 00:11:34,870 Catherine Stamper for the people, Your Honor. 176 00:11:34,870 --> 00:11:36,290 We oppose bail. 177 00:11:36,570 --> 00:11:38,990 This was a heinous and violent crime. 178 00:11:39,210 --> 00:11:41,370 My client has long-standing roots in the 179 00:11:41,370 --> 00:11:41,710 community. 180 00:11:42,190 --> 00:11:44,130 The defendant has already demonstrated himself to be 181 00:11:44,130 --> 00:11:44,390 a placer. 182 00:11:45,090 --> 00:11:46,090 He fled the jurisdiction. 183 00:11:46,350 --> 00:11:47,930 Not so much as a parking ticket. 184 00:11:48,110 --> 00:11:50,190 Well, murder and rape, he hit the ground 185 00:11:50,190 --> 00:11:50,510 running. 186 00:11:50,690 --> 00:11:51,250 Objection. 187 00:11:51,930 --> 00:11:52,930 Ask for sanctions. 188 00:11:55,590 --> 00:11:57,770 Ten million bond, two million cash. 189 00:11:58,890 --> 00:12:00,870 Take the defendant back into custody. 190 00:12:01,310 --> 00:12:01,950 Thank you, Your Honor. 191 00:12:03,150 --> 00:12:04,090 Next case. 192 00:12:04,190 --> 00:12:05,970 Docket number 62432. 193 00:12:06,530 --> 00:12:07,830 The people of the state of New York 194 00:12:07,830 --> 00:12:09,270 versus Matthew Tinker. 195 00:12:25,210 --> 00:12:26,350 He looks scared. 196 00:12:27,910 --> 00:12:28,470 Dad. 197 00:13:38,370 --> 00:13:39,230 How we doing? 198 00:13:40,790 --> 00:13:42,290 It's been nearly a week, son. 199 00:13:42,610 --> 00:13:43,930 Yeah, I'm sorry about that. 200 00:13:44,890 --> 00:13:46,030 First things first. 201 00:13:47,590 --> 00:13:49,470 Don't be talking to nobody in here. 202 00:13:49,870 --> 00:13:52,090 The franchise is populated with reprobates that are 203 00:13:52,090 --> 00:13:53,090 going to improve their pride. 204 00:13:53,190 --> 00:13:55,490 Any information they can glean from you might 205 00:13:55,490 --> 00:13:57,390 be dividends, and not to you. 206 00:13:57,610 --> 00:13:58,850 Well, I would only tell them that I'm 207 00:13:58,850 --> 00:13:59,050 innocent. 208 00:13:59,250 --> 00:14:00,150 Innocent is good. 209 00:14:00,650 --> 00:14:02,010 Saying nothing is better. 210 00:14:05,870 --> 00:14:07,150 So can you get me out of it? 211 00:14:07,910 --> 00:14:08,770 With money for bail? 212 00:14:08,990 --> 00:14:09,290 Yes. 213 00:14:09,550 --> 00:14:14,230 With my persuasive skills, more of a challenge. 214 00:14:14,450 --> 00:14:15,830 You own your own home? 215 00:14:15,910 --> 00:14:17,350 The one in the fancy building I seen 216 00:14:17,350 --> 00:14:17,790 on the news? 217 00:14:18,690 --> 00:14:20,210 I own it jointly with my wife. 218 00:14:25,670 --> 00:14:26,990 I am innocent. 219 00:14:32,140 --> 00:14:33,080 Do you care? 220 00:14:34,500 --> 00:14:35,200 Not really. 221 00:14:36,420 --> 00:14:39,260 Truth be told, I prefer my clients guilty. 222 00:14:40,040 --> 00:14:40,760 Takes the pressure off. 223 00:14:42,580 --> 00:14:45,680 I should say, having read the police report, 224 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 I would have been very surprised if you 225 00:14:47,880 --> 00:14:48,240 were innocent. 226 00:14:48,640 --> 00:14:50,080 In fact, it would be difficult for an 227 00:14:50,080 --> 00:14:52,400 innocent man to present more guilty, unless of 228 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 course he was stupid, which I'm figuring you're 229 00:14:55,200 --> 00:14:57,260 not since you cure cancer and all. 230 00:14:59,220 --> 00:15:00,340 Back to me, please. 231 00:15:05,190 --> 00:15:06,610 You know, I should say up front that 232 00:15:06,610 --> 00:15:08,730 in my experience, doctors tend to be assholes. 233 00:15:09,650 --> 00:15:11,890 The reason they tend to be assholes is 234 00:15:11,890 --> 00:15:12,830 because they get to be. 235 00:15:13,550 --> 00:15:14,190 They're doctors. 236 00:15:15,670 --> 00:15:19,070 My point is, you don't get to be 237 00:15:19,070 --> 00:15:19,650 one anymore. 238 00:15:29,060 --> 00:15:30,680 I would be very grateful if you could 239 00:15:30,680 --> 00:16:05,620 arrange to 240 00:16:05,620 --> 00:16:05,720 meet my wife. 241 00:16:07,020 --> 00:16:07,880 Dr. Fraser. 242 00:16:08,420 --> 00:16:09,220 Thanks for coming. 243 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 I'm Robert, Robert Avery. 244 00:16:10,960 --> 00:16:11,840 Nice to meet you. 245 00:16:12,120 --> 00:16:12,440 Please. 246 00:16:13,760 --> 00:16:15,680 This must be a terrible hardship for you 247 00:16:15,680 --> 00:16:16,160 on us. 248 00:16:17,100 --> 00:16:18,600 My sympathies on that. 249 00:16:19,220 --> 00:16:20,380 Hi, can I get you anything? 250 00:16:21,320 --> 00:16:22,960 No, I'm fine, thank you. 251 00:16:25,000 --> 00:16:29,180 Your husband seems pretty convinced that you would 252 00:16:29,180 --> 00:16:31,120 vouch for his innocence. 253 00:16:32,200 --> 00:16:33,340 I won't. 254 00:16:36,140 --> 00:16:37,140 I can't. 255 00:16:39,060 --> 00:16:39,760 Oh, okay. 256 00:16:43,830 --> 00:16:46,930 You strike me as a wife suffering from 257 00:16:46,930 --> 00:16:47,570 PTB. 258 00:16:48,710 --> 00:16:49,790 Excuse me? 259 00:16:50,670 --> 00:16:53,030 Post Traumatic Betrayal. 260 00:16:53,090 --> 00:16:55,110 I kind of, I kind of caught it 261 00:16:55,110 --> 00:16:55,470 myself. 262 00:16:55,570 --> 00:16:56,450 It's not real. 263 00:16:56,610 --> 00:17:01,250 It means a fucked over person being fucked 264 00:17:01,250 --> 00:17:03,730 over often believes the fucker over it to 265 00:17:03,730 --> 00:17:06,510 be capable of anything, including murder. 266 00:17:07,190 --> 00:17:10,130 So my question to you, before you got 267 00:17:10,130 --> 00:17:11,690 wind of the fact that he was unfaithful, 268 00:17:12,290 --> 00:17:13,910 you pre-fucked over our impression of him. 269 00:17:15,810 --> 00:17:18,030 Did he strike you as a person capable 270 00:17:18,030 --> 00:17:20,390 of committing this kind of mayhem? 271 00:17:21,130 --> 00:17:22,290 If he did, do you think I'd be 272 00:17:22,290 --> 00:17:22,970 married to him? 273 00:17:24,130 --> 00:17:26,069 My specialty is reading people. 274 00:17:26,290 --> 00:17:27,670 It's the best tool in my kit. 275 00:17:31,270 --> 00:17:32,490 Getting a feel for a person. 276 00:17:36,420 --> 00:17:37,840 I'm thinking your husband is a bit of 277 00:17:37,840 --> 00:17:40,460 a dick, but not a killer. 278 00:17:43,710 --> 00:17:44,570 And what do you think? 279 00:17:47,090 --> 00:17:48,350 I don't know what I think. 280 00:18:09,820 --> 00:18:11,400 I wouldn't go anywhere near the son of 281 00:18:11,400 --> 00:18:11,740 a bitch. 282 00:18:13,520 --> 00:18:15,140 Don't tell me you're considering it. 283 00:18:15,600 --> 00:18:17,060 I feel like I owe it to Henry 284 00:18:18,860 --> 00:18:20,860 to allow for his father to be innocent, 285 00:18:21,040 --> 00:18:21,360 don't I? 286 00:18:21,760 --> 00:18:22,640 No, you do not. 287 00:18:23,840 --> 00:18:25,520 I just need to get a semblance of 288 00:18:25,520 --> 00:18:26,040 the truth. 289 00:18:26,180 --> 00:18:27,700 What makes you think you will get the 290 00:18:27,700 --> 00:18:28,520 truth from him? 291 00:19:00,630 --> 00:19:02,550 You think he did it, don't you? 292 00:19:10,130 --> 00:19:11,090 No, baby. 293 00:19:13,090 --> 00:19:14,050 No, no. 294 00:19:15,810 --> 00:19:16,130 No. 295 00:20:01,810 --> 00:20:07,180 Thanks for 296 00:20:13,800 --> 00:20:26,440 coming. 297 00:21:42,280 --> 00:21:42,820 How's Henry? 298 00:21:49,660 --> 00:21:51,440 How do you think he might be? 299 00:21:56,720 --> 00:21:58,260 Look, I don't know what the purpose of 300 00:21:58,260 --> 00:22:00,820 this conversation is, but you wanted me to 301 00:22:00,820 --> 00:22:01,320 come and I'm here. 302 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 Well, it's not to convince you that I'm 303 00:22:02,820 --> 00:22:03,320 a good husband. 304 00:22:04,660 --> 00:22:05,620 Or a good father. 305 00:22:08,680 --> 00:22:10,360 You didn't just do this to me, you 306 00:22:10,360 --> 00:22:11,420 did this to your son. 307 00:22:18,020 --> 00:22:19,000 You have a daughter. 308 00:22:21,630 --> 00:22:22,910 You have a fucking daughter. 309 00:22:37,320 --> 00:22:38,200 Look, I... 310 00:22:39,180 --> 00:22:42,500 I spoke about, I don't know, uh, being 311 00:22:42,500 --> 00:22:43,580 obsessed with me, you know? 312 00:22:43,880 --> 00:22:44,380 She was. 313 00:22:45,140 --> 00:22:46,500 She was not a well person. 314 00:22:47,140 --> 00:22:48,820 Grace, you have to help me. 315 00:22:49,860 --> 00:22:52,700 The whole world thinks I did this. 316 00:22:53,520 --> 00:22:55,460 My only chance is for people who know 317 00:22:55,460 --> 00:22:56,500 me to come forward. 318 00:22:57,980 --> 00:22:58,860 To help you? 319 00:22:58,940 --> 00:23:00,520 You actually think I'm gonna help you? 320 00:23:00,520 --> 00:23:02,280 You know my heart, you know my heart. 321 00:23:02,680 --> 00:23:05,180 I understand that you can no longer trust 322 00:23:05,180 --> 00:23:06,800 me to be the man you thought I 323 00:23:06,800 --> 00:23:08,820 was, I get that, but you certainly know 324 00:23:08,820 --> 00:23:10,480 that I would never take a human life, 325 00:23:10,560 --> 00:23:11,220 you know that. 326 00:23:16,940 --> 00:23:17,700 You know anything? 327 00:23:18,040 --> 00:23:20,260 My heart wouldn't allow it, nor would my 328 00:23:20,260 --> 00:23:21,340 ego, you know. 329 00:23:21,840 --> 00:23:27,540 It didn't do it. 330 00:23:29,900 --> 00:23:33,900 Whatever my thoughts and my transgressions, my love 331 00:23:33,900 --> 00:23:41,560 for you, for Henry, can you bring him? 332 00:23:41,860 --> 00:23:42,740 Please bring him. 333 00:23:45,590 --> 00:23:46,550 Please, Grace. 334 00:23:47,570 --> 00:23:50,440 He's gonna hear from you. 335 00:24:04,680 --> 00:24:05,340 Sorry, Grace. 336 00:24:06,580 --> 00:24:07,060 Perfect. 337 00:24:07,500 --> 00:24:08,020 And back it down. 338 00:24:08,920 --> 00:24:09,640 Very good. 339 00:24:10,300 --> 00:24:11,680 Which other animals have funny walks? 340 00:24:11,760 --> 00:24:14,560 The batfish, body like a tennis racket. 341 00:24:14,800 --> 00:24:16,300 They use their flap-like fingers for walking 342 00:24:16,300 --> 00:24:17,060 slowly in the seabed. 343 00:24:17,160 --> 00:24:17,560 So it's this. 344 00:24:20,840 --> 00:24:21,320 Perfect. 345 00:24:38,480 --> 00:24:39,240 Thank you. 346 00:24:43,920 --> 00:24:44,800 I appreciate it. 347 00:24:45,280 --> 00:24:46,960 I appreciate you taking the time. 348 00:24:46,960 --> 00:24:48,460 I'm really not comfortable with this. 349 00:24:48,580 --> 00:24:49,300 No, I understand. 350 00:24:49,560 --> 00:24:53,280 I signed a confidentiality agreement, and I'm risking 351 00:24:53,280 --> 00:24:54,600 my job even talking to you. 352 00:24:55,560 --> 00:24:55,960 You're... 353 00:24:55,960 --> 00:24:58,160 You're a good friend to him. 354 00:24:58,260 --> 00:24:59,540 You are, you were. 355 00:24:59,800 --> 00:25:01,700 If you're expecting me to actually help him 356 00:25:01,700 --> 00:25:03,600 at this point, after everything that just... 357 00:25:03,600 --> 00:25:06,460 No, I would never expect that if you 358 00:25:06,460 --> 00:25:06,920 were guilty. 359 00:25:07,300 --> 00:25:07,960 Which he is. 360 00:25:08,220 --> 00:25:09,060 And if he's not? 361 00:25:09,760 --> 00:25:10,700 Come on, Grace. 362 00:25:11,380 --> 00:25:12,460 He's not who we thought he was. 363 00:25:16,960 --> 00:25:17,340 How is? 364 00:25:22,140 --> 00:25:24,740 I know she had a son, a seven 365 00:25:24,740 --> 00:25:26,140 -year-old boy with a Wilms tumor. 366 00:25:27,840 --> 00:25:28,980 Jonathan was his doctor. 367 00:25:31,500 --> 00:25:32,720 They weren't discreet. 368 00:25:33,160 --> 00:25:34,240 They weren't even trying to be. 369 00:25:34,780 --> 00:25:36,500 The warnings didn't seem to matter. 370 00:25:36,860 --> 00:25:39,480 He wanted her, and he was willing to 371 00:25:39,480 --> 00:25:41,440 risk everything, which he clearly did. 372 00:25:42,400 --> 00:25:43,740 Well, he says that she wasn't well. 373 00:25:44,420 --> 00:25:46,020 He says that she was obsessed with him 374 00:25:46,020 --> 00:25:47,560 and that she was... 375 00:25:47,560 --> 00:25:48,220 I wouldn't know. 376 00:25:48,240 --> 00:25:50,360 If she was the obsessive-compulsive type, and 377 00:25:50,360 --> 00:25:53,220 I admit, I'm clutching at straws here. 378 00:25:53,480 --> 00:25:55,240 Grace, Jonathan cultivated it. 379 00:25:55,480 --> 00:25:58,360 The people becoming obsessed with him, he fed 380 00:25:58,360 --> 00:25:58,880 off that. 381 00:25:59,380 --> 00:26:01,180 His patients loved him, the parents, of course. 382 00:26:01,280 --> 00:26:02,200 The parents worshipped him. 383 00:26:02,280 --> 00:26:03,340 He was saving their children. 384 00:26:03,960 --> 00:26:06,960 He thrived on being the center of intense 385 00:26:06,960 --> 00:26:10,880 emotion in a very narcissistic and unhealthy way. 386 00:26:11,520 --> 00:26:13,060 It's like he never got the God complex 387 00:26:13,060 --> 00:26:13,380 memo. 388 00:26:13,800 --> 00:26:15,560 In fact, actually, sometimes I think it wasn't 389 00:26:15,560 --> 00:26:16,920 even about the patient. 390 00:26:17,560 --> 00:26:18,660 It was the emotion coming at him. 391 00:26:18,780 --> 00:26:20,400 He cared about his patients. 392 00:26:20,620 --> 00:26:21,140 He did. 393 00:26:21,340 --> 00:26:22,280 I saw it. 394 00:26:22,340 --> 00:26:23,180 Yeah, maybe. 395 00:26:23,320 --> 00:26:24,860 He cried for them. 396 00:26:25,080 --> 00:26:25,440 Maybe. 397 00:26:26,040 --> 00:26:27,840 They say psychopaths can't work in the hospital. 398 00:26:28,380 --> 00:26:28,860 Psychopaths? 399 00:26:28,860 --> 00:26:29,880 He's not a psychopath. 400 00:27:05,520 --> 00:27:06,220 Did you see Jonathan? 401 00:27:07,380 --> 00:27:07,860 Yeah. 402 00:27:08,320 --> 00:27:08,860 How was it? 403 00:27:09,660 --> 00:27:10,540 I'll tell you in a minute. 404 00:27:29,910 --> 00:27:31,230 It's called hero worship. 405 00:27:32,530 --> 00:27:33,110 Excuse me? 406 00:27:35,550 --> 00:27:37,470 People falling in love with their saviors. 407 00:27:38,450 --> 00:27:40,750 It's mostly a woman who is affected and 408 00:27:40,750 --> 00:27:44,950 the objects of the delusion are doctors, firefighters, 409 00:27:45,210 --> 00:27:45,670 policemen. 410 00:27:48,110 --> 00:27:50,390 It's also called rescue romance syndrome. 411 00:27:51,550 --> 00:27:53,110 Sounds like a load of crap. 412 00:27:53,410 --> 00:27:54,050 Well, it isn't. 413 00:27:54,390 --> 00:27:55,570 What does it got to do with anything? 414 00:27:56,550 --> 00:27:58,230 She fell in love with the doctor who 415 00:27:58,230 --> 00:27:59,410 saved her kid's life. 416 00:27:59,950 --> 00:28:01,110 What has that got to do with him 417 00:28:01,110 --> 00:28:01,670 killing her? 418 00:28:01,850 --> 00:28:03,450 According to Jonathan, since she took it to 419 00:28:03,450 --> 00:28:03,950 extremes. 420 00:28:04,390 --> 00:28:04,970 And? 421 00:28:07,690 --> 00:28:09,650 Crazy people do crazy things. 422 00:28:10,790 --> 00:28:12,230 Are you serious? 423 00:28:14,170 --> 00:28:17,370 Are you now believing that Jonathan is innocent? 424 00:28:18,550 --> 00:28:20,670 I'm just open to the idea. 425 00:28:23,430 --> 00:28:26,290 And are you open to the idea of 426 00:28:26,290 --> 00:28:27,890 you and Jonathan getting back together? 427 00:28:30,270 --> 00:28:30,810 No. 428 00:28:30,810 --> 00:28:32,070 Of course not. 429 00:28:32,170 --> 00:28:32,890 Don't be ridiculous. 430 00:28:33,030 --> 00:28:33,670 It's your move. 431 00:28:43,670 --> 00:28:45,210 He came to me for money. 432 00:28:48,530 --> 00:28:49,330 Excuse me? 433 00:28:50,670 --> 00:28:52,630 He said you were worried about paying for 434 00:28:52,630 --> 00:28:54,210 Riordan this year that you thought you might 435 00:28:54,210 --> 00:28:55,370 have to take Henry out. 436 00:28:55,790 --> 00:28:56,770 That's not true. 437 00:28:57,010 --> 00:28:59,810 I told him it would not be in 438 00:28:59,810 --> 00:29:02,310 Riordan's best economic interest to lose Henry. 439 00:29:03,150 --> 00:29:04,370 And he said, yeah, but you were worried 440 00:29:04,370 --> 00:29:06,350 about finances overall and that you would never 441 00:29:06,350 --> 00:29:07,670 come to speak to me about it. 442 00:29:07,670 --> 00:29:09,770 And I knew that to be true so 443 00:29:09,770 --> 00:29:11,110 that when he asked me not to say 444 00:29:11,110 --> 00:29:14,610 anything to you... 445 00:29:14,610 --> 00:29:23,170 How much did you give him? 446 00:29:29,250 --> 00:29:30,130 $500,000. 447 00:29:33,730 --> 00:29:35,990 I thought I was helping you and Henry. 448 00:29:36,770 --> 00:29:38,690 I mean, I know how private you are, 449 00:29:38,790 --> 00:29:39,070 Grace. 450 00:29:39,310 --> 00:29:40,830 I knew that you would not come to 451 00:29:40,830 --> 00:29:41,010 me. 452 00:29:41,850 --> 00:29:43,890 I mean, I was actually grateful to that 453 00:29:43,890 --> 00:29:44,630 son of a bitch. 454 00:29:44,830 --> 00:29:46,650 I even thanked him for giving me the 455 00:29:46,650 --> 00:29:48,310 opportunity to... 456 00:29:51,960 --> 00:29:53,080 I'm... 457 00:29:53,080 --> 00:29:57,800 I am so sorry. 27930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.