Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,070 --> 00:00:20,770
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Mrs. Alvarez just joined the committee at the
2
00:00:20,770 --> 00:00:21,590
school that we served on.
3
00:00:21,930 --> 00:00:22,690
How well did you know her?
4
00:00:23,790 --> 00:00:25,850
Sometimes I just feel overwhelmed.
5
00:00:26,550 --> 00:00:27,490
Do you ever feel that?
6
00:00:28,110 --> 00:00:30,130
I've got that early flight to Cleveland.
7
00:00:31,750 --> 00:00:32,770
When do you get back?
8
00:00:35,250 --> 00:00:36,070
It was Eleanor.
9
00:00:36,390 --> 00:00:37,270
She was found dead.
10
00:00:37,710 --> 00:00:39,090
Can you please just tell me what happened?
11
00:00:39,290 --> 00:00:39,950
Did you know her?
12
00:00:42,830 --> 00:00:43,850
They're looking for the husband.
13
00:00:44,410 --> 00:00:45,510
Evidently, they were having problems.
14
00:00:45,610 --> 00:00:46,490
Did you know the boy?
15
00:00:46,670 --> 00:00:47,470
Are we upsetting you?
16
00:00:47,630 --> 00:00:48,830
We've got to find out who did this.
17
00:00:48,890 --> 00:00:49,930
Did I do something wrong?
18
00:00:50,170 --> 00:00:50,930
What happened now?
19
00:00:51,350 --> 00:00:53,750
Can you put me through to Jonathan Frazer,
20
00:00:53,890 --> 00:00:54,110
please?
21
00:00:55,290 --> 00:00:56,770
I'm sorry, I'm not seeing a Jonathan Frazer.
22
00:01:19,610 --> 00:01:23,390
Jesus seemed to whisper, I love you.
23
00:01:24,230 --> 00:01:28,730
Birds singing in the sycamore tree.
24
00:01:29,790 --> 00:01:34,070
Dream, a little dream of me.
25
00:01:36,630 --> 00:01:41,020
Say yes, me.
26
00:01:42,540 --> 00:01:46,720
Just hold me tight and tell me you'll
27
00:01:46,720 --> 00:01:47,660
miss me.
28
00:01:48,460 --> 00:01:53,520
While I'm alone and blue as can be.
29
00:01:53,780 --> 00:01:58,500
Dream, a little dream of me.
30
00:02:00,280 --> 00:02:05,960
Sweet dreams till sunbeams find you.
31
00:02:06,880 --> 00:02:12,240
Sweet dreams that leave all worries behind you.
32
00:02:13,280 --> 00:02:17,840
But in your dreams, I'll ever make you.
33
00:02:19,640 --> 00:02:34,980
Dream of me.
34
00:02:34,980 --> 00:02:35,980
Hi, Police Independence.
35
00:02:36,460 --> 00:02:37,540
Jonathan Frazer, please.
36
00:02:37,740 --> 00:02:38,760
Hi, Regency of the Arcade.
37
00:02:39,060 --> 00:02:40,460
Jonathan Frazer's room, please.
38
00:02:40,520 --> 00:02:41,160
Hi, Cleveland Legacy.
39
00:02:41,420 --> 00:02:43,080
Can you put me through to Jonathan Frazer's
40
00:02:43,080 --> 00:02:43,600
room, please?
41
00:02:44,800 --> 00:02:45,820
This is Jonathan.
42
00:02:48,700 --> 00:02:49,840
Jonathan Frazer?
43
00:02:50,400 --> 00:02:50,900
Yes.
44
00:02:51,260 --> 00:02:51,840
Who is this?
45
00:02:55,920 --> 00:02:58,440
I'm sorry, I'm sorry.
46
00:03:12,410 --> 00:03:13,990
Did you hear from Dad today at all?
47
00:03:14,150 --> 00:03:15,750
Not since this morning when he left.
48
00:03:16,530 --> 00:03:18,770
You saw him before he left at 5
49
00:03:18,770 --> 00:03:20,370
a.m.? Yeah, he came in to say
50
00:03:20,370 --> 00:03:20,590
goodbye.
51
00:03:21,630 --> 00:03:22,990
Did he say anything else?
52
00:03:23,670 --> 00:03:25,590
I think he just said bye, and then
53
00:03:25,590 --> 00:03:27,970
he kissed me on the forehead.
54
00:03:30,110 --> 00:03:30,990
And left.
55
00:03:31,230 --> 00:03:32,090
I was half asleep.
56
00:03:33,010 --> 00:03:34,070
He didn't say anything else?
57
00:03:34,810 --> 00:03:36,090
Probably that he loved me.
58
00:03:38,450 --> 00:03:39,050
What's wrong?
59
00:03:39,470 --> 00:03:41,210
Does he usually do that before he leaves
60
00:03:41,210 --> 00:03:41,670
on a trip?
61
00:03:43,590 --> 00:03:44,390
Say goodbye?
62
00:03:44,590 --> 00:03:46,370
No, come into your room while you're still
63
00:03:46,370 --> 00:03:46,670
asleep.
64
00:03:46,770 --> 00:03:48,250
Doesn't he usually say goodbye the night before?
65
00:03:51,670 --> 00:03:52,070
Um...
66
00:03:52,070 --> 00:03:53,750
Mom, you're acting strange.
67
00:03:53,870 --> 00:03:56,550
Well, it's just, I haven't heard from him
68
00:03:56,550 --> 00:03:56,930
all day.
69
00:03:57,270 --> 00:03:59,030
I mean, I know he has two presentations
70
00:03:59,030 --> 00:04:00,590
to give and he's probably busy, but I'm
71
00:04:00,590 --> 00:04:01,810
just...
72
00:04:01,810 --> 00:04:02,450
Text him.
73
00:04:02,450 --> 00:04:04,010
He left his phone.
74
00:04:05,130 --> 00:04:06,230
He left his phone?
75
00:04:06,690 --> 00:04:07,010
Mm-hmm.
76
00:04:07,950 --> 00:04:09,150
Do you know his code?
77
00:04:18,589 --> 00:04:19,089
No.
78
00:04:22,780 --> 00:04:24,240
How did he seem this morning?
79
00:04:25,520 --> 00:04:26,620
He seemed like Dad.
80
00:04:28,000 --> 00:04:30,380
He came into your room, he said goodbye,
81
00:04:30,680 --> 00:04:32,320
maybe told you that he loved you, and
82
00:04:32,320 --> 00:04:32,940
then he left?
83
00:04:35,260 --> 00:04:36,240
What's going on?
84
00:04:37,240 --> 00:04:37,740
No.
85
00:04:38,920 --> 00:04:41,620
Nothing, honey, I'm just...
86
00:04:44,840 --> 00:04:45,440
Um...
87
00:04:45,440 --> 00:04:47,520
Nothing, it's nothing.
88
00:05:03,800 --> 00:05:05,740
This guy sees nothing but three-pointers.
89
00:05:06,160 --> 00:05:07,680
You never see the midway...
90
00:05:07,680 --> 00:05:09,800
The community of the Tony Upper East Side
91
00:05:09,800 --> 00:05:12,760
Reardon Academy is in shock tonight over the
92
00:05:12,760 --> 00:05:15,160
gruesome discovery of a fourth-grade mother found
93
00:05:15,160 --> 00:05:16,240
bludgeoned to death.
94
00:05:17,060 --> 00:05:20,160
According to police, Elena Alves never returned home
95
00:05:20,160 --> 00:05:21,880
last night after a school fundraiser.
96
00:05:22,360 --> 00:05:24,000
It was her ten-year-old son who
97
00:05:24,000 --> 00:05:26,040
found the victim dead in her blood-strewn
98
00:05:26,040 --> 00:05:27,440
art studio this morning.
99
00:05:27,440 --> 00:05:29,960
Cause of death hasn't been confirmed, but we're
100
00:05:29,960 --> 00:05:32,500
told the victim was struck multiple times with
101
00:05:32,500 --> 00:05:36,260
a blunt instrument, suffering numerous abrasions and lacerations
102
00:05:36,260 --> 00:05:37,200
to her skull.
103
00:05:37,480 --> 00:05:38,720
One officer called it...
104
00:05:38,720 --> 00:05:39,100
Hey.
105
00:05:39,440 --> 00:05:40,100
Are you seeing this?
106
00:05:40,320 --> 00:05:40,560
Mm-hmm.
107
00:05:40,580 --> 00:05:41,360
It's all over.
108
00:05:42,480 --> 00:05:44,420
Mentioning Reardon, it's just...
109
00:05:44,420 --> 00:05:45,620
It's beyond awful.
110
00:05:46,600 --> 00:05:48,260
I just can't stop thinking about that woman.
111
00:05:48,680 --> 00:05:49,620
I know.
112
00:05:49,860 --> 00:05:51,340
And the children, my God.
113
00:05:53,960 --> 00:05:54,660
You know what?
114
00:05:54,780 --> 00:05:55,780
I've got Amanda on the other line.
115
00:05:55,800 --> 00:05:56,280
I'll call you back.
116
00:05:56,900 --> 00:05:57,500
Okay.
117
00:06:10,860 --> 00:06:11,180
Mom?
118
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Oh, God.
119
00:06:14,020 --> 00:06:14,440
What?
120
00:06:14,780 --> 00:06:15,900
You scared me.
121
00:06:16,500 --> 00:06:17,340
Don't do that.
122
00:06:17,840 --> 00:06:18,560
I said, Mom.
123
00:06:19,320 --> 00:06:20,380
What's wrong with you?
124
00:06:22,740 --> 00:06:24,680
I don't know where your father is.
125
00:06:24,760 --> 00:06:26,680
He's not returning calls, he's not returning my
126
00:06:26,680 --> 00:06:27,640
emails, nothing.
127
00:06:27,840 --> 00:06:29,420
And it doesn't make any sense.
128
00:06:30,520 --> 00:06:32,860
Is it possible that he just doesn't have
129
00:06:32,860 --> 00:06:33,180
internet?
130
00:06:36,120 --> 00:06:37,860
He's at a medical conference, Henry.
131
00:06:37,960 --> 00:06:38,540
He has internet.
132
00:06:38,760 --> 00:06:39,020
All right.
133
00:06:39,500 --> 00:06:43,560
So, he's usually terrible about checking in, right?
134
00:06:43,900 --> 00:06:45,900
You guys fight about it all the time.
135
00:06:46,700 --> 00:06:49,880
And he usually has those dinners after the
136
00:06:49,880 --> 00:06:50,340
conference.
137
00:06:50,620 --> 00:06:53,020
If he's at the dinner, but if he
138
00:06:53,020 --> 00:06:54,860
doesn't have his phone, then how is he
139
00:06:54,860 --> 00:06:56,000
going to communicate with you?
140
00:06:56,420 --> 00:06:58,160
Or maybe he's on the plane.
141
00:06:59,080 --> 00:07:00,620
Because he did say he might get back
142
00:07:00,620 --> 00:07:00,980
earlier.
143
00:07:01,640 --> 00:07:01,980
Right?
144
00:07:03,280 --> 00:07:04,220
You're right.
145
00:07:04,680 --> 00:07:05,000
Yeah.
146
00:07:05,540 --> 00:07:06,180
Just don't worry.
147
00:07:06,680 --> 00:07:08,020
He's flying back to us.
148
00:07:08,160 --> 00:07:09,080
Don't worry, it's fine.
149
00:07:10,780 --> 00:07:11,420
Hello?
150
00:07:14,220 --> 00:07:14,580
Hello?
151
00:07:15,740 --> 00:07:16,380
Jonathan?
152
00:07:18,760 --> 00:07:19,400
Hello?
153
00:07:28,750 --> 00:07:29,570
Hung up.
154
00:07:31,410 --> 00:07:34,450
Somebody tried to call him, heard your voice,
155
00:07:35,590 --> 00:07:37,510
thought wrong number and hung up.
156
00:07:37,730 --> 00:07:38,090
Okay?
157
00:07:53,730 --> 00:07:55,770
Sometimes it's just...
158
00:07:55,770 --> 00:07:56,850
I feel...
159
00:07:57,990 --> 00:07:58,850
I feel...
160
00:07:58,850 --> 00:07:59,670
Overwhelmed.
161
00:08:02,290 --> 00:08:03,610
And, um...
162
00:08:03,610 --> 00:08:04,430
Lost.
163
00:08:51,420 --> 00:09:30,240
We are
164
00:09:30,240 --> 00:09:31,980
live in front of the Reardon School where
165
00:09:31,980 --> 00:09:33,400
the son of Victor...
166
00:09:37,720 --> 00:09:39,460
Is this because of the death match?
167
00:09:41,560 --> 00:09:41,960
Great.
168
00:09:42,380 --> 00:09:43,360
We need to move quickly.
169
00:09:49,500 --> 00:09:50,300
It's Grace.
170
00:09:51,500 --> 00:09:52,220
Sylvia, hi.
171
00:09:52,960 --> 00:09:53,280
Hi.
172
00:09:53,340 --> 00:09:54,660
Oh, my God, can you believe it?
173
00:09:54,780 --> 00:09:54,880
I know.
174
00:09:55,880 --> 00:09:57,520
I've never seen such a clusterfuck.
175
00:09:57,720 --> 00:09:57,920
Sorry.
176
00:09:58,980 --> 00:10:00,300
Caravan of concerned mothers.
177
00:10:00,460 --> 00:10:01,640
God forbid they let the nanny bring their
178
00:10:01,640 --> 00:10:03,380
child to school on such a momentous occasion.
179
00:10:04,260 --> 00:10:04,660
Hi.
180
00:10:05,260 --> 00:10:05,480
Hi.
181
00:10:05,580 --> 00:10:07,120
I'm Alexis Young, Grace Frazier.
182
00:10:07,200 --> 00:10:08,240
She's a second grade model.
183
00:10:08,240 --> 00:10:09,220
Oh, hi.
184
00:10:09,460 --> 00:10:11,140
Hi, um, I've been told you're a therapist?
185
00:10:11,520 --> 00:10:12,340
Yes, I am.
186
00:10:12,360 --> 00:10:14,140
I don't mean to be snoring free medical
187
00:10:14,140 --> 00:10:16,820
advice, but my little Kimberly is already anxious
188
00:10:16,820 --> 00:10:18,300
to begin with, and this is our first
189
00:10:18,300 --> 00:10:20,200
school murder, and I just was wondering if
190
00:10:20,200 --> 00:10:22,620
there were, you know, any techniques you could
191
00:10:22,620 --> 00:10:22,920
recommend?
192
00:10:23,080 --> 00:10:24,100
I'm gonna head in.
193
00:10:24,260 --> 00:10:24,540
Sure.
194
00:10:25,000 --> 00:10:26,220
I'll see you this afternoon.
195
00:10:26,540 --> 00:10:27,320
Did you guys hear?
196
00:10:27,860 --> 00:10:29,880
The husband suddenly just turned himself in.
197
00:10:30,040 --> 00:10:30,340
What?
198
00:10:30,460 --> 00:10:31,980
Turns out that I actually met him once.
199
00:10:32,260 --> 00:10:33,360
He gave me a bad feeling.
200
00:10:33,960 --> 00:10:34,760
You met him when?
201
00:10:35,040 --> 00:10:36,100
Oh, Alexis, hi.
202
00:10:36,700 --> 00:10:38,280
Well, I didn't realize he was a parent
203
00:10:38,280 --> 00:10:38,660
at first.
204
00:10:38,720 --> 00:10:40,320
I thought, you know, he worked for the
205
00:10:40,320 --> 00:10:40,560
school.
206
00:10:40,880 --> 00:10:41,420
Excuse me, ma'am.
207
00:10:41,420 --> 00:10:42,660
I think I told him we were out
208
00:10:42,660 --> 00:10:44,040
of paper towels in the ladies' room.
209
00:10:44,560 --> 00:10:46,180
Well, I haven't heard anything about him turning
210
00:10:46,180 --> 00:10:46,680
himself in.
211
00:10:46,760 --> 00:10:48,500
I wonder if this is connected to what
212
00:10:48,500 --> 00:10:49,220
happened at the benefit.
213
00:10:49,800 --> 00:10:50,120
What?
214
00:10:50,340 --> 00:10:51,280
What happened at the benefit?
215
00:10:51,440 --> 00:10:52,100
Oh, come on.
216
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
She had at least ten men inhaling her.
217
00:10:54,780 --> 00:10:55,120
Oh, please.
218
00:10:55,120 --> 00:10:56,300
I don't think that's insignificant.
219
00:10:56,740 --> 00:10:58,200
You know, it might help them figure out
220
00:10:58,200 --> 00:10:58,560
who did it.
221
00:10:58,660 --> 00:10:59,380
What do you mean, who did it?
222
00:10:59,380 --> 00:11:00,500
Of course it was the husband first.
223
00:11:00,600 --> 00:11:02,360
He vanishes, and now he's turned himself in.
224
00:11:02,500 --> 00:11:03,940
It's always the husband.
225
00:11:03,940 --> 00:11:05,020
He didn't vanish.
226
00:11:05,160 --> 00:11:05,940
That was fake news.
227
00:11:07,700 --> 00:11:08,000
I have
228
00:11:08,000 --> 00:11:17,980
to go,
229
00:11:18,080 --> 00:11:19,520
so I'll see you soon.
230
00:11:31,320 --> 00:11:31,920
Hey.
231
00:11:32,900 --> 00:11:33,980
Did Jonathan call?
232
00:11:34,380 --> 00:11:34,720
No.
233
00:11:40,780 --> 00:11:41,980
Should we give Stuart a call?
234
00:11:42,200 --> 00:11:43,380
Dr. Rosenfeld at the hospital.
235
00:11:44,400 --> 00:11:45,240
See if he's heard from him.
236
00:11:46,260 --> 00:11:48,140
I think the secrecy was a part of
237
00:11:48,140 --> 00:11:48,300
it.
238
00:11:49,240 --> 00:11:50,500
Maybe even a big part.
239
00:11:51,080 --> 00:11:52,460
But I think I was trying to break
240
00:11:52,460 --> 00:11:53,420
free of myself.
241
00:11:54,300 --> 00:11:54,860
How so?
242
00:11:56,840 --> 00:11:58,300
I've always been so righteous.
243
00:11:59,700 --> 00:12:01,540
Living by my good values.
244
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
Oppressed by them.
245
00:12:05,520 --> 00:12:08,460
I think what I did was more about
246
00:12:08,460 --> 00:12:10,560
me rejecting myself than Michael.
247
00:12:11,680 --> 00:12:13,020
I'm timid.
248
00:12:13,960 --> 00:12:14,860
I'm safe.
249
00:12:16,060 --> 00:12:18,040
Part of me wants to be dangerous.
250
00:12:28,010 --> 00:12:28,770
Hello?
251
00:12:29,390 --> 00:12:31,310
You've been chosen for a trip to the
252
00:12:31,310 --> 00:12:31,750
Caribbean.
253
00:12:57,860 --> 00:12:58,620
Stuart.
254
00:13:23,810 --> 00:13:24,570
Grace.
255
00:13:25,390 --> 00:13:25,690
Hi.
256
00:13:26,050 --> 00:13:27,890
Did my assistant call you?
257
00:13:27,890 --> 00:13:29,150
I'm not aware.
258
00:13:30,710 --> 00:13:32,710
Have you heard from Jonathan?
259
00:13:36,750 --> 00:13:37,770
I haven't.
260
00:13:38,570 --> 00:13:40,530
He went to Cleveland and he didn't take
261
00:13:40,530 --> 00:13:40,890
his phone.
262
00:13:41,430 --> 00:13:43,030
I haven't been able to reach him.
263
00:13:43,270 --> 00:13:44,490
I'm getting worried.
264
00:13:44,990 --> 00:13:45,690
What's in Cleveland?
265
00:13:46,710 --> 00:13:47,690
The conference.
266
00:13:48,750 --> 00:13:49,410
The conference?
267
00:13:49,890 --> 00:13:52,430
Pediatric oncology at the Cleveland Clinic.
268
00:13:52,830 --> 00:13:54,930
I know nothing about it.
269
00:13:56,870 --> 00:13:58,470
I really can't talk.
270
00:13:58,470 --> 00:13:59,210
The conference?
271
00:13:59,450 --> 00:14:00,670
What do you mean you can't talk?
272
00:14:00,730 --> 00:14:01,530
Can't talk about what?
273
00:14:01,570 --> 00:14:02,550
I'm really late for a meeting.
274
00:14:02,810 --> 00:14:03,510
Stuart, please.
275
00:14:03,530 --> 00:14:04,810
I cannot talk.
276
00:14:05,010 --> 00:14:05,790
I am constrained.
277
00:14:05,950 --> 00:14:06,730
There are strict terms.
278
00:14:06,910 --> 00:14:07,870
Strict terms?
279
00:14:08,290 --> 00:14:09,290
What strict terms?
280
00:14:09,370 --> 00:14:09,770
I'm sorry.
281
00:14:09,830 --> 00:14:10,090
What?
282
00:14:10,110 --> 00:14:10,890
I'm not at liberty.
283
00:14:11,310 --> 00:14:12,270
Please, it's me.
284
00:14:12,390 --> 00:14:13,270
I'm sorry, Grace.
285
00:14:13,470 --> 00:14:13,910
I'm sorry.
286
00:14:42,780 --> 00:14:43,920
Oh, that's disgusting.
287
00:15:00,020 --> 00:15:00,920
Is he back yet?
288
00:15:01,140 --> 00:15:01,320
What?
289
00:15:01,540 --> 00:15:02,560
Dad, is he back yet?
290
00:15:03,460 --> 00:15:03,880
No.
291
00:15:04,420 --> 00:15:04,600
What?
292
00:15:05,200 --> 00:15:05,340
No.
293
00:15:05,960 --> 00:15:06,280
What?
294
00:15:06,400 --> 00:15:06,920
Let's go.
295
00:15:07,260 --> 00:15:08,340
We're going to be late for Grandpa.
296
00:15:08,340 --> 00:15:08,440
Grandpa.
297
00:15:30,460 --> 00:15:37,030
Hi, Henry.
298
00:15:37,490 --> 00:15:38,030
Hi, Grandpa.
299
00:15:38,330 --> 00:15:40,850
Emma's made some pain-y marinara, especially for
300
00:15:40,850 --> 00:15:41,050
you.
301
00:15:45,740 --> 00:15:47,680
So that's all Dr. Rosenfeld told you?
302
00:15:48,320 --> 00:15:48,820
Yeah.
303
00:15:50,820 --> 00:15:51,320
You?
304
00:15:52,000 --> 00:15:53,460
What are you telling yourself?
305
00:15:53,800 --> 00:15:55,280
I don't know what to tell myself.
306
00:15:56,440 --> 00:15:58,060
He didn't just leave his phone behind.
307
00:15:58,120 --> 00:16:00,220
He arranged to be unreachable, Dad.
308
00:16:01,420 --> 00:16:01,520
Yeah.
309
00:16:05,540 --> 00:16:07,720
How have things been between the two of
310
00:16:07,720 --> 00:16:07,840
you?
311
00:16:07,940 --> 00:16:08,780
How have they been?
312
00:16:09,460 --> 00:16:10,880
It's not a trick question, Grace.
313
00:16:12,160 --> 00:16:13,280
We've never been better.
314
00:16:16,140 --> 00:16:18,060
This doesn't make any sense.
315
00:16:18,460 --> 00:16:20,940
I'm having a hard time functioning right now.
316
00:16:21,180 --> 00:16:22,060
But you have to.
317
00:16:22,140 --> 00:16:23,380
You have a son to look after.
318
00:16:25,420 --> 00:16:25,900
Irma?
319
00:16:26,160 --> 00:16:26,940
Excuse me.
320
00:16:27,100 --> 00:16:27,680
Dr. Fraser?
321
00:16:28,100 --> 00:16:28,380
Yes.
322
00:16:28,380 --> 00:16:30,220
There are two police officers waiting for you
323
00:16:30,220 --> 00:16:30,840
in the lobby.
324
00:16:31,140 --> 00:16:31,500
I see.
325
00:16:31,840 --> 00:16:32,640
No, Dad.
326
00:16:33,360 --> 00:16:34,620
I will take care of it.
327
00:16:35,520 --> 00:16:37,220
I need to take a walk anyway.
328
00:16:46,410 --> 00:16:47,470
Thank you for coming down.
329
00:16:48,870 --> 00:16:49,930
Can we have a word in a more
330
00:16:49,930 --> 00:16:51,230
private environment?
331
00:16:53,070 --> 00:16:54,490
My family is upstairs.
332
00:16:54,930 --> 00:16:56,190
Could we go down to the office, then?
333
00:16:56,350 --> 00:16:57,650
To the police station?
334
00:17:01,390 --> 00:17:03,150
Are you arresting me?
335
00:17:04,490 --> 00:17:05,990
Why would we be arresting you?
336
00:17:05,990 --> 00:17:07,890
We just want to get some more information.
337
00:17:08,130 --> 00:17:09,410
It's easier if we do it there.
338
00:17:11,490 --> 00:17:11,750
Mom?
339
00:17:12,210 --> 00:17:16,550
Why the hell would you go with them?
340
00:17:16,650 --> 00:17:18,569
Because it's the straightest line to what's going
341
00:17:18,569 --> 00:17:18,910
on.
342
00:17:19,950 --> 00:17:21,030
You should have a lawyer.
343
00:17:22,270 --> 00:17:23,869
I don't think that's the case, but if
344
00:17:23,869 --> 00:17:25,589
it makes sense...
345
00:17:25,589 --> 00:17:26,849
For God's sakes, Charles.
346
00:17:27,030 --> 00:17:28,110
Thanks for watching, Henry.
347
00:17:28,190 --> 00:17:29,930
I'll call you when I know more.
348
00:17:30,090 --> 00:17:31,950
Grace, this is a terrible idea.
349
00:17:32,070 --> 00:17:33,330
I said I'll call you when I know
350
00:17:33,330 --> 00:17:33,650
more.
351
00:17:38,210 --> 00:17:38,710
Everything okay?
352
00:17:38,710 --> 00:17:38,810
Everything.
353
00:17:45,030 --> 00:17:46,690
I didn't really know Mrs. Alvarez.
354
00:17:49,030 --> 00:17:50,310
We can talk when we get there.
355
00:18:01,320 --> 00:18:02,240
Right this way, please.
356
00:18:06,700 --> 00:18:07,280
Store here.
357
00:18:10,240 --> 00:18:10,880
What's up?
358
00:18:11,080 --> 00:18:11,700
You work in here?
359
00:18:11,700 --> 00:18:11,940
Yeah.
360
00:18:16,020 --> 00:18:18,400
Can I get you a coffee or something?
361
00:18:18,880 --> 00:18:20,440
Um, no.
362
00:18:21,580 --> 00:18:22,420
No, thank you.
363
00:18:22,460 --> 00:18:22,960
I'm fine.
364
00:18:23,240 --> 00:18:25,860
This looks a little...
365
00:18:26,300 --> 00:18:27,620
Am I going to need a lawyer?
366
00:18:28,200 --> 00:18:29,000
I wouldn't have thought so.
367
00:18:29,720 --> 00:18:30,380
We're just going to talk.
368
00:19:01,660 --> 00:19:02,080
Um...
369
00:19:02,080 --> 00:19:02,580
All right.
370
00:19:05,320 --> 00:19:05,960
Dr. Fraser...
371
00:19:07,340 --> 00:19:08,180
Where is your husband?
372
00:19:10,980 --> 00:19:11,780
I don't know.
373
00:19:11,980 --> 00:19:12,460
You don't know.
374
00:19:12,680 --> 00:19:14,040
Is he in your apartment on East 63rd?
375
00:19:14,160 --> 00:19:15,220
No, of course not.
376
00:19:15,500 --> 00:19:17,120
Why, of course not?
377
00:19:17,140 --> 00:19:18,600
Because I told you, as far as I
378
00:19:18,600 --> 00:19:20,340
know, he is at a medical conference.
379
00:19:20,580 --> 00:19:21,640
And if he were here in the city,
380
00:19:21,700 --> 00:19:22,940
he'd be at work, but he's not here.
381
00:19:23,100 --> 00:19:23,880
And work would be where?
382
00:19:25,660 --> 00:19:25,980
Um...
383
00:19:25,980 --> 00:19:27,620
Price Snowberry Memorial Hospital.
384
00:19:37,560 --> 00:19:39,860
Dr. Fraser...
385
00:19:39,860 --> 00:19:43,640
Your husband has not worked at Price Snowberry
386
00:19:43,640 --> 00:19:45,520
Memorial Hospital for a long time.
387
00:19:51,650 --> 00:19:52,350
You didn't know this?
388
00:19:55,050 --> 00:19:55,570
What?
389
00:19:55,890 --> 00:19:58,730
According to Dr. Robertson-Sharp, Dr. Jonathan Fraser's
390
00:19:58,730 --> 00:20:01,710
employment was terminated nearly three months ago.
391
00:20:02,950 --> 00:20:04,110
You were not aware of this?
392
00:20:08,600 --> 00:20:11,320
You're saying that you were not aware of
393
00:20:11,320 --> 00:20:12,740
this until this very moment?
394
00:20:13,480 --> 00:20:14,460
I was...
395
00:20:14,460 --> 00:20:15,540
I was not aware.
396
00:20:15,540 --> 00:20:19,180
I spoke to a doctor earlier today who
397
00:20:19,180 --> 00:20:21,580
wasn't forthcoming with information, but I was not
398
00:20:21,580 --> 00:20:21,880
aware.
399
00:20:22,140 --> 00:20:22,900
What doctor was that?
400
00:20:23,360 --> 00:20:23,880
Um...
401
00:20:23,880 --> 00:20:24,280
Stewart.
402
00:20:24,660 --> 00:20:26,260
Stewart, um, Rosenfeld.
403
00:20:26,400 --> 00:20:27,300
Dr. Rosenfeld.
404
00:20:27,420 --> 00:20:29,480
And did Dr. Rosenfeld tell you that your
405
00:20:29,480 --> 00:20:33,380
husband's termination followed three earlier disciplinary actions at
406
00:20:33,380 --> 00:20:33,740
the hospital?
407
00:20:40,110 --> 00:20:41,730
I want this to stop.
408
00:20:42,270 --> 00:20:43,410
Are you hiding your husband?
409
00:20:43,750 --> 00:20:46,290
No, I'm not hiding my husband.
410
00:20:46,530 --> 00:20:47,670
I told you I thought he was at
411
00:20:47,670 --> 00:20:48,430
a medical conference.
412
00:20:48,430 --> 00:20:49,630
He said to me that he was going
413
00:20:49,630 --> 00:20:52,430
to a medical conference in Cleveland.
414
00:20:52,810 --> 00:20:53,730
But he's not in your apartment.
415
00:20:53,870 --> 00:20:54,570
I told you.
416
00:20:54,770 --> 00:20:56,090
He's not there.
417
00:20:56,470 --> 00:20:57,410
His phone seems to be.
418
00:20:58,150 --> 00:20:58,890
According to Verizon.
419
00:21:00,450 --> 00:21:00,810
Yes.
420
00:21:01,450 --> 00:21:02,570
Yes, his...
421
00:21:02,570 --> 00:21:03,950
his phone is there.
422
00:21:03,970 --> 00:21:04,950
That's a detail you might have mentioned.
423
00:21:05,010 --> 00:21:06,370
You didn't ask me where his phone was.
424
00:21:06,390 --> 00:21:07,450
You asked me where he was.
425
00:21:07,550 --> 00:21:08,770
He forgot his phone at home.
426
00:21:08,890 --> 00:21:09,410
I mean, it's...
427
00:21:09,410 --> 00:21:11,310
it's not the first time that he's done
428
00:21:11,310 --> 00:21:11,450
that.
429
00:21:11,470 --> 00:21:13,390
And I found the phone last night, and
430
00:21:13,390 --> 00:21:15,530
that's why I don't know where he is.
431
00:21:15,530 --> 00:21:17,270
It's because he forgot his phone, and I
432
00:21:17,270 --> 00:21:18,450
can't...
433
00:21:18,450 --> 00:21:20,410
I can't call him.
434
00:21:21,610 --> 00:21:22,870
That makes sense to you?
435
00:21:23,270 --> 00:21:23,790
No.
436
00:21:24,730 --> 00:21:25,070
No.
437
00:21:25,690 --> 00:21:27,930
Nothing about this entire day makes any sense
438
00:21:27,930 --> 00:21:28,410
to me.
439
00:21:28,630 --> 00:21:31,590
Dr. Fraser, do you know why your husband
440
00:21:31,590 --> 00:21:32,090
was fired?
441
00:21:35,930 --> 00:21:38,670
I suspect you figured that we did.
442
00:21:40,590 --> 00:21:41,890
Are you not even curious?
443
00:21:45,330 --> 00:21:47,950
Yesterday, we obtained the records from Price Norbury
444
00:21:47,950 --> 00:21:48,770
Memorial Hospital.
445
00:21:48,890 --> 00:21:50,390
You obtained confidential records?
446
00:21:50,390 --> 00:21:50,490
Yes.
447
00:21:50,490 --> 00:21:50,610
Yes.
448
00:21:50,610 --> 00:21:52,070
This is a result of a court order
449
00:21:52,070 --> 00:21:53,150
filed yesterday morning.
450
00:21:54,210 --> 00:21:55,550
This is fucking bullshit.
451
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
This is bullshit.
452
00:21:57,490 --> 00:21:57,850
I'm sorry.
453
00:21:58,070 --> 00:21:58,930
This is bullshit.
454
00:21:59,090 --> 00:22:02,310
In June of last year, a full disciplinary
455
00:22:02,310 --> 00:22:08,490
hearing alleged inappropriate contact with a family member
456
00:22:08,490 --> 00:22:08,990
of a patient.
457
00:22:11,370 --> 00:22:13,110
I don't know what any of that means,
458
00:22:13,250 --> 00:22:15,530
but...
459
00:22:15,530 --> 00:22:15,650
I'm...
460
00:22:15,650 --> 00:22:15,870
But what?
461
00:22:18,330 --> 00:22:19,310
It's cancer.
462
00:22:19,510 --> 00:22:20,570
It's children's cancer.
463
00:22:22,710 --> 00:22:25,530
My husband's a warm, warm man.
464
00:22:26,250 --> 00:22:28,150
He's not some asshole who walks into a
465
00:22:28,150 --> 00:22:29,650
room and pronounces that your child is gonna
466
00:22:29,650 --> 00:22:30,770
die and then walks out the door.
467
00:22:31,670 --> 00:22:35,750
He is a very caring man, and maybe
468
00:22:35,750 --> 00:22:37,230
he has touched someone.
469
00:22:37,930 --> 00:22:42,590
Maybe he hugged someone because he cares, and
470
00:22:42,590 --> 00:22:46,590
that does not mean that he's some...
471
00:22:50,850 --> 00:22:53,530
I'm gonna tell you the name of the
472
00:22:53,530 --> 00:22:53,770
patient.
473
00:22:54,990 --> 00:22:55,390
No.
474
00:22:57,290 --> 00:22:58,250
I can tell you the name of the
475
00:22:58,250 --> 00:22:58,350
patient.
476
00:22:58,350 --> 00:22:58,570
It's private.
477
00:22:58,710 --> 00:22:59,030
It's private.
478
00:22:59,090 --> 00:22:59,590
I don't want to know.
479
00:22:59,730 --> 00:23:01,010
I don't want to know the patient's name.
480
00:23:01,290 --> 00:23:01,510
Don't.
481
00:23:01,630 --> 00:23:03,770
Private information is confidential, and I don't want
482
00:23:03,770 --> 00:23:03,910
to know.
483
00:23:04,070 --> 00:23:05,650
I don't want to know.
484
00:23:05,670 --> 00:23:06,430
You don't want to know?
485
00:23:07,650 --> 00:23:09,110
Or you already do know?
486
00:23:13,130 --> 00:23:16,290
Your husband's patient...
487
00:23:16,930 --> 00:23:18,270
was Miguel Alves.
488
00:23:21,310 --> 00:23:22,730
Diagnosed with Wilms tumor.
489
00:23:27,690 --> 00:23:28,850
Miguel's mother...
490
00:23:28,850 --> 00:23:30,310
Elena Alves.
491
00:23:35,650 --> 00:23:38,110
So you'll forgive me for asking, Dr. Fraser,
492
00:23:38,730 --> 00:23:40,450
but I'm going to be seriously pissed off
493
00:23:40,450 --> 00:23:41,690
if you keep telling me that your husband's
494
00:23:41,690 --> 00:23:44,450
at a fucking medical conference in fucking Cleveland,
495
00:23:44,790 --> 00:23:46,070
that he forgot his fucking phone.
496
00:23:47,330 --> 00:23:48,490
Don't protect him.
497
00:23:49,470 --> 00:23:51,790
Wherever Jonathan is, we're going to find him.
498
00:23:52,430 --> 00:23:54,350
So if you know something, this will be
499
00:23:54,350 --> 00:23:55,390
the right time to tell us what it
500
00:23:55,390 --> 00:23:55,530
is.
501
00:23:55,610 --> 00:23:56,390
This is what I know.
502
00:23:56,490 --> 00:23:58,070
I'm sitting here in a room with two
503
00:23:58,070 --> 00:24:00,650
detectives who are treating me very much like
504
00:24:00,650 --> 00:24:04,050
I'm a suspect, trying to elicit incriminating responses
505
00:24:04,050 --> 00:24:07,150
from me in a grossly custodial setting.
506
00:24:09,970 --> 00:24:12,090
So you either read me my Miranda rights
507
00:24:12,090 --> 00:24:12,760
right now...
508
00:24:15,360 --> 00:24:18,160
or tell me I'm free to go.
509
00:24:46,790 --> 00:24:47,910
Are you still with them?
510
00:24:48,150 --> 00:24:48,390
No.
511
00:24:50,170 --> 00:24:51,130
I just left.
512
00:24:51,670 --> 00:24:52,290
Are you all right?
513
00:24:55,950 --> 00:24:57,690
Grace, what the devil is going on?
514
00:24:57,970 --> 00:24:59,650
They were asking me a lot of questions,
515
00:24:59,810 --> 00:25:01,850
aggressive questions, and...
516
00:25:01,850 --> 00:25:03,930
I'm guessing that's still no word from Jonathan?
517
00:25:09,860 --> 00:25:10,300
No.
518
00:25:11,780 --> 00:25:13,620
Is it safe to assume he's not in
519
00:25:13,620 --> 00:25:13,980
Cleveland?
520
00:25:16,520 --> 00:25:19,260
You and Henry, you stay here with me
521
00:25:19,260 --> 00:25:19,640
tonight.
522
00:25:20,100 --> 00:25:20,500
Yes.
523
00:25:22,380 --> 00:25:23,340
Grace, did you hear me?
524
00:25:23,440 --> 00:25:24,920
Yes, I just need to go back to
525
00:25:24,920 --> 00:25:25,460
the apartment.
526
00:25:25,640 --> 00:25:26,700
I have to get some clothes.
527
00:25:27,320 --> 00:25:28,540
Some things for Henry.
528
00:25:29,700 --> 00:25:31,000
I'll see you when you get here.
529
00:25:31,900 --> 00:25:32,200
Yeah.
530
00:29:40,510 --> 00:29:41,630
Morning, Mrs. Reardon.
531
00:29:48,550 --> 00:29:51,170
Police are focusing on events transpiring at a
532
00:29:51,170 --> 00:29:54,130
Reardon School fundraiser where the victim, Elena Alves,
533
00:29:54,310 --> 00:29:55,290
was last seen alive.
534
00:29:56,350 --> 00:29:57,210
Morning, Leroy.
535
00:29:57,930 --> 00:29:58,770
Morning, Grandpa.
31665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.