All language subtitles for 30 The Undoing 2020 S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:17,950 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) There's a 2 00:00:17,950 --> 00:00:21,090 light shining bright above you. 3 00:00:21,970 --> 00:00:27,050 The night breezes seem to whisper, I love 4 00:00:27,050 --> 00:00:27,670 you. 5 00:00:28,570 --> 00:00:35,310 Birds singing in the sycamore tree Dream, a 6 00:00:35,310 --> 00:00:38,390 little dream of me. 7 00:00:39,970 --> 00:00:48,250 Say nighty-night and kiss me Just hold 8 00:00:48,250 --> 00:00:51,990 me tight and tell me you'll miss me 9 00:00:51,990 --> 00:00:57,710 While I'm alone and blue as can be 10 00:00:57,710 --> 00:01:07,330 Dream a little dream of me Sweet dreams 11 00:01:07,330 --> 00:01:13,490 till sunbeams find you Sweet dreams that leave 12 00:01:13,490 --> 00:01:19,510 all worries behind you But in your dreams 13 00:01:19,510 --> 00:01:27,050 I'll ever keep you Dream a little dream 14 00:01:27,050 --> 00:01:42,520 of me 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,060 Where is she? 16 00:01:43,480 --> 00:01:44,280 She's in her studio. 17 00:01:45,920 --> 00:01:46,740 She's working. 18 00:01:47,700 --> 00:01:48,840 Why has she come back? 19 00:03:13,420 --> 00:03:14,280 It's crap. 20 00:03:14,460 --> 00:03:14,780 It's crap. 21 00:03:15,000 --> 00:03:16,320 Could you just turn that down a bit, 22 00:03:16,420 --> 00:03:16,660 please? 23 00:03:16,820 --> 00:03:16,920 What? 24 00:03:17,000 --> 00:03:18,680 I'm trying to concentrate on a very delicate 25 00:03:18,680 --> 00:03:19,400 operation here. 26 00:03:19,500 --> 00:03:21,160 Lenders don't have volume control. 27 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 Well, that's a pathetic excuse. 28 00:03:22,520 --> 00:03:23,440 Just turn it down anyway. 29 00:03:25,420 --> 00:03:25,900 Dad? 30 00:03:26,120 --> 00:03:26,440 Yeah? 31 00:03:26,780 --> 00:03:29,000 I did some research last night. 32 00:03:29,400 --> 00:03:29,820 Yes? 33 00:03:30,420 --> 00:03:31,760 On golden doodles. 34 00:03:32,020 --> 00:03:32,440 Oh, God. 35 00:03:32,460 --> 00:03:33,520 And they don't shed. 36 00:03:34,720 --> 00:03:35,440 They're hypoallergenic. 37 00:03:35,480 --> 00:03:35,640 No, no. 38 00:03:35,640 --> 00:03:36,900 They're really, really, really cute. 39 00:03:36,900 --> 00:03:37,280 Listen, Penn. 40 00:03:37,600 --> 00:03:38,120 We're not having... 41 00:03:38,120 --> 00:03:38,380 Tell him. 42 00:03:38,480 --> 00:03:38,800 Tell him. 43 00:03:38,880 --> 00:03:39,220 It's the dog. 44 00:03:39,220 --> 00:03:40,040 But why, Dad? 45 00:03:40,100 --> 00:03:40,700 You can't have a dog. 46 00:03:41,020 --> 00:03:43,200 Because, as I've said before, all dogs make 47 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 my throat close up. 48 00:03:44,280 --> 00:03:45,740 So no air gets to my lungs, which 49 00:03:45,740 --> 00:03:46,480 makes me die. 50 00:03:46,600 --> 00:03:48,080 So it's undesirable. 51 00:03:48,600 --> 00:03:49,400 Think of another pet. 52 00:03:49,480 --> 00:03:50,840 You know, you could have a cat or 53 00:03:50,840 --> 00:03:51,580 a hamster. 54 00:03:51,740 --> 00:03:53,280 I don't know what kids have these days. 55 00:03:53,320 --> 00:03:54,520 Have a vampire bat. 56 00:03:56,460 --> 00:03:57,320 Is that a promise? 57 00:03:57,560 --> 00:03:58,700 Yes, that is a promise. 58 00:03:59,460 --> 00:04:02,600 Like the promise of Road Trip 2? 59 00:04:02,900 --> 00:04:03,960 Just you and me? 60 00:04:04,340 --> 00:04:05,080 That's a low blow. 61 00:04:05,380 --> 00:04:06,060 That will happen. 62 00:04:06,680 --> 00:04:06,880 Will it? 63 00:04:06,880 --> 00:04:07,320 It will happen. 64 00:04:07,380 --> 00:04:08,280 Shit, my violin! 65 00:04:10,120 --> 00:04:10,980 Help me, please. 66 00:04:11,140 --> 00:04:11,240 What is going on? 67 00:04:11,240 --> 00:04:11,700 I don't know why. 68 00:04:11,780 --> 00:04:12,940 I'm suddenly six years old. 69 00:04:13,560 --> 00:04:14,240 Oh, God. 70 00:04:15,000 --> 00:04:15,420 All right. 71 00:04:15,660 --> 00:04:16,779 Why the tie, hmm? 72 00:04:17,760 --> 00:04:18,700 Not another funeral. 73 00:04:19,720 --> 00:04:20,680 It's the turd's idea. 74 00:04:21,340 --> 00:04:24,580 And no, not all my patients die anyway. 75 00:04:24,860 --> 00:04:25,080 Oh. 76 00:04:26,380 --> 00:04:27,660 Why are you so dressed up? 77 00:04:27,660 --> 00:04:28,780 What's his name? 78 00:04:29,100 --> 00:04:29,580 Lady's T. 79 00:04:29,980 --> 00:04:31,020 Planning a fundraiser. 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,060 Oh, a school auction. 81 00:04:33,280 --> 00:04:34,360 Did I mention I'm not going? 82 00:04:34,800 --> 00:04:35,940 Did I mention you are? 83 00:04:35,960 --> 00:04:37,220 I think you'll find I'm not, my love. 84 00:04:37,320 --> 00:04:38,500 Isn't it enough we give them tons of 85 00:04:38,500 --> 00:04:38,900 money anyway? 86 00:04:39,460 --> 00:04:40,720 We actually don't give them money. 87 00:04:40,820 --> 00:04:42,180 Well, your dad does, which is very sweet. 88 00:04:43,040 --> 00:04:44,520 Which reminds me, we have dinner with him 89 00:04:44,520 --> 00:04:45,040 next Thursday. 90 00:04:45,360 --> 00:04:46,880 Right, so I have Riordan and your dad 91 00:04:46,880 --> 00:04:47,580 in the same week. 92 00:04:47,840 --> 00:04:49,680 I'm just the luckiest girl in New York. 93 00:04:50,840 --> 00:04:51,900 Don't you like Riordan? 94 00:04:52,500 --> 00:04:53,340 Would you like Riordan? 95 00:04:53,560 --> 00:04:54,260 You like your school? 96 00:04:54,540 --> 00:04:54,840 Yeah. 97 00:04:55,340 --> 00:04:56,000 Then I love it. 98 00:04:56,000 --> 00:04:56,720 Go on, kiss your mom. 99 00:04:56,780 --> 00:04:57,040 We have to go. 100 00:04:57,800 --> 00:04:58,840 No, I'm not kissing you. 101 00:04:58,900 --> 00:04:59,480 You do it. 102 00:04:59,620 --> 00:05:00,520 I need to clean this up. 103 00:05:00,640 --> 00:05:02,480 I'm not doing this every single morning. 104 00:05:02,500 --> 00:05:02,880 No, I want to kiss you. 105 00:05:02,960 --> 00:05:03,200 I like this. 106 00:05:04,000 --> 00:05:04,360 No. 107 00:05:04,920 --> 00:05:05,240 Right. 108 00:05:05,620 --> 00:05:05,920 Henry. 109 00:05:06,400 --> 00:05:06,640 What? 110 00:05:06,640 --> 00:05:08,060 Henry, no more smoothies. 111 00:05:08,120 --> 00:05:09,820 You never, ever clean up. 112 00:05:10,060 --> 00:05:11,600 All right, here's a question, and don't lie. 113 00:05:11,860 --> 00:05:14,120 Did you, in fact, practice that thing at 114 00:05:14,120 --> 00:05:14,740 all this week? 115 00:05:14,820 --> 00:05:15,780 Because I heard nothing. 116 00:05:15,940 --> 00:05:16,780 No, I practice. 117 00:05:17,100 --> 00:05:17,280 Really? 118 00:05:17,480 --> 00:05:18,000 Yeah, I swear. 119 00:05:20,580 --> 00:05:22,160 Do you know, he doesn't even think I'm 120 00:05:22,160 --> 00:05:23,740 any good, Mr. Rosenbaum. 121 00:05:24,400 --> 00:05:25,740 He actually said that, did he? 122 00:05:26,060 --> 00:05:27,580 No, it's not that he says it. 123 00:05:28,180 --> 00:05:30,640 It's just, he used to say a lot 124 00:05:30,640 --> 00:05:31,540 more good stuff. 125 00:05:32,260 --> 00:05:34,600 I mean, sometimes, with the looks he gives 126 00:05:34,600 --> 00:05:36,320 me, I think he wants me to quit. 127 00:05:36,520 --> 00:05:38,540 Well, is it possible that, as your mom 128 00:05:38,540 --> 00:05:40,940 might say, you're actually projecting that sentiment? 129 00:05:41,600 --> 00:05:44,220 Because somewhere deep down in the bowels of 130 00:05:44,220 --> 00:05:46,420 your teenage psyche, you actually want to give 131 00:05:46,420 --> 00:05:46,740 it up. 132 00:05:46,960 --> 00:05:47,780 I don't want to give up. 133 00:05:48,320 --> 00:05:49,040 I love fire. 134 00:05:49,260 --> 00:05:50,220 Okay, well, that's great, then. 135 00:05:50,360 --> 00:05:52,000 You know, Rosenbaum, he's an unhappy man. 136 00:05:52,000 --> 00:05:54,260 It is never a good idea to take 137 00:05:54,260 --> 00:05:56,440 measure of ourselves through the eyes of the 138 00:05:56,440 --> 00:05:56,800 joyless. 139 00:05:57,000 --> 00:05:58,740 Well, you can be joyless. 140 00:06:01,100 --> 00:06:01,820 Beg your pardon? 141 00:06:02,420 --> 00:06:05,280 Yeah, you can be joyless when you're stressed. 142 00:06:05,560 --> 00:06:06,460 Do I seem stressed a lot? 143 00:06:07,560 --> 00:06:08,000 Some. 144 00:06:08,800 --> 00:06:09,240 Lately. 145 00:06:10,580 --> 00:06:10,860 Oh. 146 00:06:11,880 --> 00:06:12,320 Brilliant. 147 00:06:12,400 --> 00:06:14,440 Well, now I'm stressed about being stressed. 148 00:06:15,060 --> 00:06:16,000 Thank you very much. 149 00:06:16,160 --> 00:06:16,640 You're welcome. 150 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 Look, you don't play your violin for Rosenbaum, 151 00:06:19,440 --> 00:06:19,680 anyway. 152 00:06:19,680 --> 00:06:21,520 You owe him your respect and your hard 153 00:06:21,520 --> 00:06:23,840 work, but in the end, your relationship with 154 00:06:23,840 --> 00:06:26,480 song is between you and your music. 155 00:06:26,660 --> 00:06:27,140 Got it. 156 00:06:27,220 --> 00:06:28,540 Great, and you're brilliant, okay? 157 00:06:28,900 --> 00:06:29,780 So fuck Rosenbaum. 158 00:06:30,020 --> 00:06:31,220 I'm telling Mom you said that. 159 00:06:31,240 --> 00:06:32,800 Take your violin and shove it up his 160 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 Rosenbaum cheeks, okay? 161 00:06:34,100 --> 00:06:34,580 Dad. 162 00:06:54,800 --> 00:06:55,280 Morning. 163 00:06:55,520 --> 00:06:55,920 Morning. 164 00:06:58,220 --> 00:07:00,480 Rebecca Harkness has arrived way too early. 165 00:07:01,800 --> 00:07:02,120 Great. 166 00:07:02,120 --> 00:07:04,660 It just doesn't make any sense to me. 167 00:07:05,000 --> 00:07:05,140 Huh. 168 00:07:05,380 --> 00:07:08,340 One minute he's attentive, loving, the next minute 169 00:07:08,340 --> 00:07:09,760 he's borderline abusive. 170 00:07:10,500 --> 00:07:13,460 I got both swings last night, the full 171 00:07:13,460 --> 00:07:17,560 pendulum, and fucking forbid I call him bipolar. 172 00:07:17,740 --> 00:07:19,940 I mean fucking forbid. 173 00:07:20,660 --> 00:07:22,720 So you're back to thinking that he's, um, 174 00:07:23,320 --> 00:07:24,220 that he's bipolar. 175 00:07:24,360 --> 00:07:26,200 I don't know, the mood swings. 176 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 What do you think? 177 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 Well, I don't know him. 178 00:07:32,240 --> 00:07:33,380 I only know you. 179 00:07:33,920 --> 00:07:34,180 Meaning? 180 00:07:38,140 --> 00:07:39,220 Do not give me that look. 181 00:07:39,240 --> 00:07:41,440 This is your third marriage, isn't it? 182 00:07:41,800 --> 00:07:43,380 So what, we're keeping score? 183 00:07:43,580 --> 00:07:45,080 No, no, I'm just... 184 00:07:46,260 --> 00:07:47,340 I'm not doing that. 185 00:07:47,480 --> 00:07:48,900 Okay, this is going somewhere, and I'm not 186 00:07:48,900 --> 00:07:50,800 exactly sure where, other than a direction not 187 00:07:50,800 --> 00:07:52,060 in my favor, so just say it. 188 00:07:54,160 --> 00:07:54,740 Say it! 189 00:07:54,840 --> 00:07:56,180 I pay you, say it. 190 00:07:57,400 --> 00:07:57,800 Rebecca. 191 00:08:00,950 --> 00:08:04,430 I have met few people more discriminating than 192 00:08:04,430 --> 00:08:04,690 you. 193 00:08:04,690 --> 00:08:07,430 You read a hundred Yelp reviews before choosing 194 00:08:07,430 --> 00:08:08,830 someone to install your carpet. 195 00:08:08,990 --> 00:08:09,430 Am I right? 196 00:08:09,570 --> 00:08:12,110 You try on 20 pairs of shoes before 197 00:08:12,110 --> 00:08:13,150 making a choice. 198 00:08:13,610 --> 00:08:15,530 You do background checks on your hair colorist, 199 00:08:15,570 --> 00:08:16,930 you did a background check on me, no 200 00:08:16,930 --> 00:08:17,150 doubt. 201 00:08:17,630 --> 00:08:20,890 You've had everything, everything, which is fine, I 202 00:08:20,890 --> 00:08:22,130 mean, that's appropriate. 203 00:08:22,370 --> 00:08:22,570 But? 204 00:08:23,010 --> 00:08:26,690 But an attractive man comes along and shows 205 00:08:26,690 --> 00:08:28,630 an interest in you, and judgment be gone. 206 00:08:28,890 --> 00:08:30,170 No, that is not what is happening. 207 00:08:30,370 --> 00:08:32,270 I mean, the day that you met Kevin, 208 00:08:32,390 --> 00:08:33,710 you floated into this office. 209 00:08:33,710 --> 00:08:35,710 It was an appointment that was made to 210 00:08:35,710 --> 00:08:38,270 deal with the anguish of husband number two, 211 00:08:38,450 --> 00:08:40,470 only to declare that you'd met husband number 212 00:08:40,470 --> 00:08:40,830 three. 213 00:08:41,270 --> 00:08:47,110 So I'm saying, maybe it's possible that you're 214 00:08:47,110 --> 00:08:48,950 less of a victim of Kevin's moods than 215 00:08:48,950 --> 00:08:49,690 you are of your own. 216 00:08:50,250 --> 00:08:51,890 Excuse me, this is my fault? 217 00:08:51,990 --> 00:08:52,350 No. 218 00:08:52,650 --> 00:08:54,310 It is, you're blaming me. 219 00:08:54,370 --> 00:08:56,250 I'm not blaming you, I'm just saying there's 220 00:08:56,250 --> 00:08:58,030 a particular type of person that you want 221 00:08:58,030 --> 00:08:59,550 to be with, and maybe you're a little 222 00:08:59,550 --> 00:09:01,290 too quick to see that person in the 223 00:09:01,290 --> 00:09:03,190 men that you meet, instead of seeing what's 224 00:09:03,190 --> 00:09:04,030 actually there. 225 00:09:07,930 --> 00:09:10,390 Oh, well, I'll probably never see her again, 226 00:09:10,530 --> 00:09:12,730 because they hire you to give them the 227 00:09:12,730 --> 00:09:14,950 hard truths, and then they fire you for 228 00:09:14,950 --> 00:09:15,550 delivering them. 229 00:09:15,610 --> 00:09:16,870 Well, just up your prices. 230 00:09:17,290 --> 00:09:19,470 The more exclusive you seem, the more she'll 231 00:09:19,470 --> 00:09:19,890 come banging. 232 00:09:20,210 --> 00:09:20,450 Wow. 233 00:09:21,130 --> 00:09:22,790 I have some bad news. 234 00:09:23,230 --> 00:09:26,530 The, um, the dress code for the fundraiser 235 00:09:26,530 --> 00:09:28,110 is Fancy Glam. 236 00:09:28,570 --> 00:09:29,470 I'm not wearing a tux. 237 00:09:29,710 --> 00:09:31,470 Listen, this is for Henry's school. 238 00:09:31,470 --> 00:09:33,470 If I can tough out the ladies' tee, 239 00:09:33,850 --> 00:09:36,610 you can stomach one fundraiser for Henry. 240 00:09:36,990 --> 00:09:38,610 I will do it, but not for Henry's 241 00:09:38,610 --> 00:09:38,830 school. 242 00:09:39,450 --> 00:09:41,930 I will do it for you, because you're 243 00:09:41,930 --> 00:09:42,130 hot. 244 00:09:42,770 --> 00:09:44,430 Anyway, I'm here, okay? 245 00:09:45,910 --> 00:09:46,870 Later, smartass. 246 00:09:47,290 --> 00:09:48,030 Yeah, later, bye. 247 00:10:00,660 --> 00:10:01,900 They're waiting for you upstairs. 248 00:10:05,910 --> 00:10:06,850 Sorry I'm late. 249 00:10:07,030 --> 00:10:07,590 No problem. 250 00:10:08,950 --> 00:10:09,830 I have a new mom. 251 00:10:10,290 --> 00:10:10,490 Oh. 252 00:10:10,830 --> 00:10:11,450 A scholarship. 253 00:10:12,310 --> 00:10:13,230 She brought her infant. 254 00:10:13,410 --> 00:10:14,490 She's changing in the bathroom. 255 00:10:14,890 --> 00:10:15,750 You look fabulous. 256 00:10:16,130 --> 00:10:16,750 Hi, Grace. 257 00:10:17,090 --> 00:10:17,390 Hi. 258 00:10:17,650 --> 00:10:19,010 Is she, uh, on the committee? 259 00:10:19,270 --> 00:10:19,430 No. 260 00:10:19,570 --> 00:10:20,890 Wants to be an involved parent. 261 00:10:21,450 --> 00:10:21,730 Hi. 262 00:10:21,850 --> 00:10:22,030 Hi. 263 00:10:22,110 --> 00:10:22,350 Sorry. 264 00:10:23,270 --> 00:10:24,370 Hey, thanks. 265 00:10:24,850 --> 00:10:26,530 Did any of you even know that she 266 00:10:26,530 --> 00:10:26,990 was coming? 267 00:10:27,210 --> 00:10:28,510 I mean, I'm usually the first one to 268 00:10:28,510 --> 00:10:29,170 learn of anything. 269 00:10:29,390 --> 00:10:30,710 People can't wait to tell me stuff. 270 00:10:30,990 --> 00:10:32,670 Because you're so quick to disapprove. 271 00:10:32,870 --> 00:10:33,870 Well, exactly. 272 00:10:34,990 --> 00:10:36,190 All right, we should get going. 273 00:10:36,750 --> 00:10:39,010 I'm a little bit nervous. 274 00:10:39,410 --> 00:10:42,780 Is the guy from seventh? 275 00:10:43,040 --> 00:10:43,840 No, he dropped out. 276 00:10:43,840 --> 00:10:44,940 We'll be fine. 277 00:10:45,260 --> 00:10:46,040 I've done this before. 278 00:10:46,780 --> 00:10:46,880 Hi. 279 00:10:47,280 --> 00:10:47,620 Hi. 280 00:10:47,880 --> 00:10:48,840 I'm Grace. 281 00:10:49,180 --> 00:10:49,540 Frazier. 282 00:10:49,920 --> 00:10:50,820 Elena Alves. 283 00:10:51,020 --> 00:10:51,760 Nice to meet you. 284 00:10:51,940 --> 00:10:52,040 Hi. 285 00:10:52,100 --> 00:10:53,640 Elena has a boy in fourth grade. 286 00:10:53,880 --> 00:10:55,280 You said his name was Miguel? 287 00:10:55,540 --> 00:10:56,160 Yeah, yeah. 288 00:10:56,160 --> 00:10:57,340 Your baby's gorgeous. 289 00:10:58,020 --> 00:10:58,220 Thank you. 290 00:10:58,220 --> 00:10:59,420 Hello, boy or girl? 291 00:11:00,080 --> 00:11:00,520 Teresa. 292 00:11:01,060 --> 00:11:02,300 Oh, Teresa. 293 00:11:02,680 --> 00:11:03,820 I love your eyelashes. 294 00:11:03,820 --> 00:11:04,640 OK, come on, folks. 295 00:11:04,860 --> 00:11:05,700 The auction's tomorrow. 296 00:11:06,160 --> 00:11:07,820 Thank you so much for letting me join. 297 00:11:08,100 --> 00:11:08,540 Are you kidding? 298 00:11:08,980 --> 00:11:10,340 We're happy to get all the help we 299 00:11:10,340 --> 00:11:10,640 can. 300 00:11:10,860 --> 00:11:12,860 That you even have the time with two 301 00:11:12,860 --> 00:11:13,200 kids. 302 00:11:13,200 --> 00:11:14,340 I have twins. 303 00:11:14,460 --> 00:11:15,340 So regret it. 304 00:11:15,700 --> 00:11:16,100 Jolene. 305 00:11:17,740 --> 00:11:19,260 I mean, there's so much work, right? 306 00:11:20,580 --> 00:11:23,180 OK, let's rank the items. 307 00:11:23,320 --> 00:11:25,320 We'll start with the least expensive, work our 308 00:11:25,320 --> 00:11:27,960 way up to the big tickets. 309 00:11:28,600 --> 00:11:29,640 There's a lot of stuff here. 310 00:11:30,040 --> 00:11:32,180 Well, we have over 200 people confirmed coming. 311 00:11:32,260 --> 00:11:32,780 That's a record. 312 00:11:33,080 --> 00:11:35,260 Thanks to the Spencers lending us their home. 313 00:11:35,580 --> 00:11:36,620 I did a walkthrough yesterday. 314 00:11:36,740 --> 00:11:37,220 Oh, my god. 315 00:11:37,280 --> 00:11:38,500 Did you see the David Hockneys? 316 00:11:38,640 --> 00:11:40,020 Two of them on facing walls in the 317 00:11:40,020 --> 00:11:40,540 dining room. 318 00:11:40,680 --> 00:11:41,820 And what about Sookie's closet? 319 00:11:42,040 --> 00:11:42,780 Oh, I'll get there. 320 00:11:42,780 --> 00:11:44,480 Maybe Monday night with any luck? 321 00:11:44,580 --> 00:11:44,900 Yes. 322 00:11:45,740 --> 00:11:47,060 OK, let's do this. 323 00:11:47,120 --> 00:11:47,300 OK. 324 00:11:47,760 --> 00:11:50,840 We got four separate stays in the Hamptons. 325 00:11:51,100 --> 00:11:52,880 A pair in Vail and Aspen. 326 00:11:53,180 --> 00:11:55,380 A cooking lesson at Tribeca for eight. 327 00:11:55,560 --> 00:11:56,780 You never know how much those go for. 328 00:11:56,920 --> 00:11:58,000 Demself facelift. 329 00:11:58,120 --> 00:11:59,380 Does anybody really believe in those? 330 00:11:59,540 --> 00:12:00,640 Kathy said it got one. 331 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 Did not work. 332 00:12:02,120 --> 00:12:04,000 We have a bunch of consults, a college 333 00:12:04,000 --> 00:12:06,960 admissions counselor, a preschool admissions counselor, a genealogist 334 00:12:06,960 --> 00:12:07,740 that'll come to your house. 335 00:12:07,820 --> 00:12:08,780 That could actually go. 336 00:12:08,880 --> 00:12:10,000 I don't see any artists. 337 00:12:10,520 --> 00:12:11,200 Where are the artists? 338 00:12:11,200 --> 00:12:13,360 You're saying we can't scratch up one lousy 339 00:12:13,360 --> 00:12:14,640 playwright in all of New York City? 340 00:12:15,020 --> 00:12:16,920 Grace, maybe we could donate a third piece 341 00:12:16,920 --> 00:12:17,300 of shit. 342 00:12:17,500 --> 00:12:18,680 I am not doing that. 343 00:12:18,780 --> 00:12:19,560 That is not happening. 344 00:12:19,580 --> 00:12:20,000 Why not? 345 00:12:20,060 --> 00:12:21,860 Do I hear $500 on saving your marriage? 346 00:12:22,280 --> 00:12:24,440 500, and I will throw in my husband. 347 00:12:24,460 --> 00:12:25,840 Grace, you know what would be awesome? 348 00:12:26,380 --> 00:12:28,080 I think Jonathan would be a huge guest. 349 00:12:28,100 --> 00:12:29,300 You want to auction Jonathan? 350 00:12:29,800 --> 00:12:30,200 Well... 351 00:12:30,200 --> 00:12:30,600 Yes! 352 00:12:30,980 --> 00:12:31,740 I'm putting him up. 353 00:12:32,620 --> 00:12:34,020 Grace's husband is a doctor. 354 00:12:34,140 --> 00:12:35,340 He was featured in New York Magazine. 355 00:12:35,820 --> 00:12:38,320 He's an oncologist, Sally, who's gonna bid on 356 00:12:38,320 --> 00:12:38,760 cancer. 357 00:12:38,760 --> 00:12:42,480 A private after-hour tour at the Guggenheim. 358 00:12:42,860 --> 00:12:45,320 They're doing the Salon de la Rose, quoi. 359 00:12:45,840 --> 00:12:47,580 I was just there on Tuesday for the 360 00:12:47,580 --> 00:12:48,160 Chagall exhibit. 361 00:12:48,600 --> 00:12:51,020 I swear, I actually felt lightheaded. 362 00:12:51,220 --> 00:12:52,300 I don't really get Chagall. 363 00:12:53,200 --> 00:12:54,960 You mean who doesn't get Chagall? 364 00:12:55,500 --> 00:12:55,740 Me. 365 00:12:56,400 --> 00:12:58,420 One minute he's a modernist, and then it's 366 00:12:58,420 --> 00:12:59,080 stained glass. 367 00:12:59,300 --> 00:13:00,360 Guys all over the place. 368 00:13:01,200 --> 00:13:02,820 If he weren't alive today... 369 00:13:23,530 --> 00:13:24,630 Hey, hold on. 370 00:13:26,840 --> 00:13:29,120 Tell me that wasn't odd, my God. 371 00:13:30,020 --> 00:13:31,720 She was just feeding her child. 372 00:13:32,300 --> 00:13:32,880 Oh, no. 373 00:13:33,080 --> 00:13:33,740 No, no, no, no, no. 374 00:13:33,760 --> 00:13:35,340 There was definitely something more going on here. 375 00:13:35,960 --> 00:13:36,660 Excuse me. 376 00:13:36,840 --> 00:13:37,340 Like what? 377 00:13:37,540 --> 00:13:38,300 Like she was... 378 00:13:39,040 --> 00:13:39,400 Point! 379 00:13:39,960 --> 00:13:40,640 Point your foot! 380 00:13:41,500 --> 00:13:43,200 Like she was being passive-aggressive about it. 381 00:13:43,240 --> 00:13:43,780 You didn't get that? 382 00:13:45,100 --> 00:13:45,460 No. 383 00:13:46,460 --> 00:13:48,160 You know, I've seen her at the school 384 00:13:48,160 --> 00:13:48,520 before. 385 00:13:49,560 --> 00:13:51,020 Sitting across the street on one of those 386 00:13:51,020 --> 00:13:51,440 benches. 387 00:13:56,820 --> 00:13:58,280 After she drops her son off, she just 388 00:13:58,280 --> 00:13:59,500 sits there. 389 00:14:00,960 --> 00:14:01,700 With the baby? 390 00:14:02,800 --> 00:14:03,660 Well, now with the baby. 391 00:14:03,740 --> 00:14:05,060 Before, when she was pregnant, she wouldn't even 392 00:14:05,060 --> 00:14:06,080 be reading a book. 393 00:14:06,600 --> 00:14:07,760 I feel like telling her, you live in 394 00:14:07,760 --> 00:14:08,160 New York. 395 00:14:08,400 --> 00:14:09,940 It is a crime not to be frantically 396 00:14:09,940 --> 00:14:10,300 busy. 397 00:14:10,360 --> 00:14:12,420 Who just sits around quietly? 398 00:14:12,980 --> 00:14:15,000 What an unfathomable state of being. 399 00:14:16,480 --> 00:14:17,120 Albeit with... 400 00:14:18,880 --> 00:14:19,520 spectacular breasts. 401 00:14:20,920 --> 00:14:21,620 You're too bad. 402 00:14:21,720 --> 00:14:23,140 Oh, my God, they were beautiful. 403 00:14:23,980 --> 00:14:25,260 Come on, come on, come on, come on, 404 00:14:25,420 --> 00:14:25,620 come on. 405 00:14:25,780 --> 00:14:26,280 Don't make a joke. 406 00:14:26,460 --> 00:14:27,040 Don't make a joke. 407 00:14:27,040 --> 00:14:28,740 Stop, stop, stop. 408 00:15:02,810 --> 00:15:04,010 It was hostile. 409 00:15:04,950 --> 00:15:05,730 It just was. 410 00:15:06,590 --> 00:15:07,490 But I don't blame her. 411 00:15:07,610 --> 00:15:08,750 I mean, we were talking about art. 412 00:15:08,850 --> 00:15:09,730 We were talking about money. 413 00:15:09,830 --> 00:15:11,590 It was pretty vulgar. 414 00:15:12,430 --> 00:15:13,890 And she was just trying to say, hey, 415 00:15:13,990 --> 00:15:14,570 here I am. 416 00:15:14,610 --> 00:15:15,870 I'm a real, real woman. 417 00:15:15,970 --> 00:15:16,730 I'm a real mom. 418 00:15:16,790 --> 00:15:18,570 I'm struggling, and... 419 00:15:18,570 --> 00:15:19,350 I don't know. 420 00:15:19,650 --> 00:15:20,970 Sometimes I think we should move out of 421 00:15:20,970 --> 00:15:21,250 the city. 422 00:15:23,890 --> 00:15:25,970 Sed, the most New York person I've ever 423 00:15:25,970 --> 00:15:26,590 met in my life. 424 00:15:27,650 --> 00:15:29,990 No, but don't you worry sometimes that you're 425 00:15:29,990 --> 00:15:31,390 raising your son in a bubble? 426 00:15:31,610 --> 00:15:32,970 I thought that was the whole essence of 427 00:15:32,970 --> 00:15:34,010 modern parenting, isn't it? 428 00:15:34,510 --> 00:15:36,450 Keep them protected from reality for as long 429 00:15:36,450 --> 00:15:38,230 as possible so that when they finally emerge, 430 00:15:38,310 --> 00:15:39,850 they can't cope and end up self-harming. 431 00:15:40,150 --> 00:15:41,310 I thought we were doing really well at 432 00:15:41,310 --> 00:15:41,430 that. 433 00:15:41,750 --> 00:15:41,990 Yeah. 434 00:15:42,830 --> 00:15:43,130 Wow. 435 00:15:43,510 --> 00:15:45,010 What about Schenectady, huh? 436 00:15:45,930 --> 00:15:48,230 I've heard live things about Schenectady. 437 00:15:48,690 --> 00:15:50,450 It sounds horrible, even phonetically. 438 00:15:51,590 --> 00:15:53,750 So is this a serious conversation? 439 00:15:54,230 --> 00:15:54,470 Yeah. 440 00:15:55,850 --> 00:15:56,270 Yep. 441 00:15:57,270 --> 00:15:58,730 Manhattan is a lonely place. 442 00:15:58,830 --> 00:16:00,390 I mean, when you think about it, we 443 00:16:00,390 --> 00:16:01,810 don't have a lot of close friends. 444 00:16:02,290 --> 00:16:04,250 Well, it's only because we hate everyone. 445 00:16:04,970 --> 00:16:05,870 You hate everyone. 446 00:16:06,570 --> 00:16:07,210 I don't. 447 00:16:07,850 --> 00:16:09,170 I wouldn't call us isolated. 448 00:16:10,370 --> 00:16:12,130 Our days are stuffed with people and their 449 00:16:12,130 --> 00:16:12,510 problems. 450 00:16:12,650 --> 00:16:13,870 I mean, we're right up close with them 451 00:16:13,870 --> 00:16:14,630 at their most vulnerable. 452 00:16:15,790 --> 00:16:17,410 It's not a conventional social life, but in 453 00:16:17,410 --> 00:16:19,770 terms of meaningful human interaction, I would say 454 00:16:19,770 --> 00:16:20,570 we did very well. 455 00:16:22,730 --> 00:16:24,130 I don't like you being lonely. 456 00:16:24,690 --> 00:16:24,850 Oh. 457 00:16:27,330 --> 00:16:28,090 You lonely in there? 458 00:16:29,490 --> 00:16:30,610 Would you like some company? 459 00:16:32,830 --> 00:16:34,070 Would you like to be washed? 460 00:16:35,150 --> 00:16:35,490 Grace? 461 00:16:35,990 --> 00:16:37,670 Dr. Fraser with his magic hands. 462 00:16:38,210 --> 00:16:38,650 God. 463 00:16:39,190 --> 00:16:40,550 Shall I get my rubber gloves? 464 00:16:40,790 --> 00:16:41,110 Come on. 465 00:16:41,290 --> 00:16:42,570 I'm coming, Grace. 466 00:17:31,560 --> 00:17:32,120 Grace? 467 00:17:32,780 --> 00:17:33,340 Hi. 468 00:17:35,220 --> 00:17:35,780 Elena. 469 00:17:36,920 --> 00:17:38,460 You met at the fundraiser, didn't you? 470 00:17:38,460 --> 00:17:39,600 Yes, yes, of course. 471 00:17:39,980 --> 00:17:40,700 How are you? 472 00:17:41,740 --> 00:17:42,300 I'm... 473 00:17:42,300 --> 00:17:43,220 I'm well. 474 00:17:43,780 --> 00:17:44,080 Good. 475 00:17:44,840 --> 00:17:47,320 Thank you so much for making me feel 476 00:17:47,320 --> 00:17:48,040 so welcome. 477 00:17:49,580 --> 00:17:50,940 Like the other women. 478 00:17:51,940 --> 00:17:54,040 I don't know, I felt like an intruder. 479 00:17:54,780 --> 00:17:57,740 But you made me feel at home, so... 480 00:17:57,740 --> 00:17:58,840 Thank you. 481 00:18:00,320 --> 00:18:04,340 Well, I know that everybody is very happy 482 00:18:04,340 --> 00:18:04,980 to have you back. 483 00:18:05,260 --> 00:18:06,500 We need all the help we can get. 484 00:18:11,880 --> 00:18:13,040 How can I help? 485 00:18:14,980 --> 00:18:17,760 Because nobody actually made me do anything. 486 00:18:19,140 --> 00:18:23,440 I suppose because most of the work was 487 00:18:23,440 --> 00:18:26,760 already done and you were occupied with your 488 00:18:26,760 --> 00:18:27,640 sweet baby. 489 00:18:27,640 --> 00:18:31,020 But I want to be a part of 490 00:18:31,020 --> 00:18:31,380 it. 491 00:18:32,540 --> 00:18:33,520 At school. 492 00:18:35,700 --> 00:18:36,360 I really do. 493 00:18:38,360 --> 00:18:38,760 I know. 494 00:18:41,950 --> 00:18:42,690 I really do. 495 00:18:59,380 --> 00:19:00,020 Naked. 496 00:19:03,060 --> 00:19:06,280 I'm all for women being comfortable with their 497 00:19:06,280 --> 00:19:09,820 bodies, but it was weird. 498 00:19:09,820 --> 00:19:10,740 Good weird? 499 00:19:11,820 --> 00:19:15,540 Were you a little bit aroused? 500 00:19:15,820 --> 00:19:16,260 No. 501 00:19:16,840 --> 00:19:17,980 Oh, Christ, we're nearly there. 502 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 The sooner we can get out of bed. 503 00:19:19,500 --> 00:19:21,560 Look, I've got that early flight to Cleveland. 504 00:19:22,060 --> 00:19:22,940 When do you get back? 505 00:19:24,000 --> 00:19:26,260 Possibly tomorrow night, if I can get away. 506 00:19:26,340 --> 00:19:27,900 But you know, I do hate to forfeit 507 00:19:27,900 --> 00:19:28,960 my high reward points. 508 00:19:29,160 --> 00:19:30,880 That's how you get the complimentary breakfast, Grace. 509 00:19:31,900 --> 00:19:32,820 Okay, here we are. 510 00:19:33,260 --> 00:19:36,100 Slump, dread, sob, despair. 511 00:19:36,440 --> 00:19:36,960 Look at me. 512 00:19:37,960 --> 00:19:38,540 Mmm. 513 00:19:40,520 --> 00:19:41,580 I'm very proud of my work. 514 00:19:50,150 --> 00:19:51,920 Oh, Christ, they're coming. 515 00:19:53,280 --> 00:19:55,400 Sorry, sorry, that's it. 516 00:19:56,740 --> 00:19:57,920 Couldn't face it. 517 00:20:00,660 --> 00:20:03,360 Profound and existential dread. 518 00:20:11,220 --> 00:20:11,940 Oh, no. 519 00:20:24,440 --> 00:20:24,800 Champagne? 520 00:20:27,820 --> 00:20:28,280 Thank you. 521 00:20:28,880 --> 00:20:29,480 Thank God. 522 00:20:29,740 --> 00:20:30,160 Thank you. 523 00:20:30,280 --> 00:20:31,060 I love you very much. 524 00:20:32,460 --> 00:20:33,860 I thought there was going to be some 525 00:20:33,860 --> 00:20:34,120 glam. 526 00:20:34,220 --> 00:20:35,080 I didn't think this much. 527 00:20:35,440 --> 00:20:35,740 Oh. 528 00:20:37,540 --> 00:20:38,240 Can we hide? 529 00:20:38,760 --> 00:20:39,960 Let's go and pretend to be interested in 530 00:20:39,960 --> 00:20:40,240 those. 531 00:20:40,300 --> 00:20:40,720 Help me. 532 00:20:41,060 --> 00:20:42,780 No, we're stuck here for a bit. 533 00:20:42,780 --> 00:20:45,340 We have to have cocktails with the headmaster 534 00:20:45,340 --> 00:20:45,720 first. 535 00:20:45,900 --> 00:20:46,020 Come on. 536 00:20:46,040 --> 00:20:46,480 Oh, Christ. 537 00:20:46,600 --> 00:20:46,960 Robert. 538 00:20:47,360 --> 00:20:47,780 Grace. 539 00:20:49,060 --> 00:20:49,480 Jonathan. 540 00:20:50,080 --> 00:20:50,260 Hey. 541 00:20:50,460 --> 00:20:51,940 Oh, thank you both so much for coming. 542 00:20:52,040 --> 00:20:52,520 There you are. 543 00:20:53,300 --> 00:20:53,620 Hello. 544 00:20:54,060 --> 00:20:54,480 Dad. 545 00:20:55,140 --> 00:20:55,560 Franklin. 546 00:20:56,260 --> 00:20:57,940 Such an honor and a privilege, sir. 547 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 You left home thrilled. 548 00:20:59,720 --> 00:21:00,300 Yes, I did. 549 00:21:01,960 --> 00:21:03,340 Well, thank you for coming. 550 00:21:03,860 --> 00:21:05,260 I'm not coming, I'm going. 551 00:21:05,440 --> 00:21:06,140 Really, now? 552 00:21:06,320 --> 00:21:07,740 I've been on the silent auction. 553 00:21:08,400 --> 00:21:10,220 I have to win one of Henry Ford's 554 00:21:10,220 --> 00:21:12,060 original dipsticks. 555 00:21:12,060 --> 00:21:14,480 I would like to be long gone before 556 00:21:14,480 --> 00:21:15,240 that happens. 557 00:21:15,640 --> 00:21:16,200 Jonathan. 558 00:21:16,820 --> 00:21:17,080 Franklin. 559 00:21:17,580 --> 00:21:18,360 You're looking well. 560 00:21:18,620 --> 00:21:19,020 I am? 561 00:21:19,900 --> 00:21:20,860 Very surprising. 562 00:21:21,100 --> 00:21:21,580 Thank you. 563 00:21:21,900 --> 00:21:22,620 Dinner Thursday? 564 00:21:23,020 --> 00:21:23,520 Absolutely. 565 00:21:23,960 --> 00:21:24,160 Hello. 566 00:21:24,540 --> 00:21:24,920 Hi. 567 00:21:25,140 --> 00:21:25,420 Hi. 568 00:21:25,880 --> 00:21:26,540 Hi, darling. 569 00:21:26,680 --> 00:21:26,780 Hi. 570 00:21:28,480 --> 00:21:29,040 Jonathan. 571 00:21:29,320 --> 00:21:29,620 Franklin. 572 00:21:29,800 --> 00:21:31,260 You're not going to fucking believe this. 573 00:21:31,700 --> 00:21:32,000 What? 574 00:21:32,200 --> 00:21:33,020 They're not even here. 575 00:21:33,440 --> 00:21:33,660 Who? 576 00:21:33,980 --> 00:21:34,760 The censors. 577 00:21:35,180 --> 00:21:35,500 Oh. 578 00:21:36,180 --> 00:21:36,740 What? 579 00:21:36,760 --> 00:21:37,600 You don't think that's rude? 580 00:21:37,600 --> 00:21:39,280 We could take it as rude, or it 581 00:21:39,280 --> 00:21:41,260 could be, well, we're going to be out 582 00:21:41,260 --> 00:21:43,200 of town, happy to let you use our 583 00:21:43,200 --> 00:21:43,940 palace. 584 00:21:44,160 --> 00:21:46,280 Can't you ever just be not nice? 585 00:21:46,440 --> 00:21:47,120 Oh, she can. 586 00:21:47,180 --> 00:21:47,440 I promise. 587 00:21:47,820 --> 00:21:49,360 You hear those folks didn't show. 588 00:21:49,500 --> 00:21:50,720 It's a fabulous turnout. 589 00:21:50,880 --> 00:21:52,080 I was worried that people wouldn't show, and 590 00:21:52,080 --> 00:21:54,180 it seems that absolutely everybody is here so 591 00:21:54,180 --> 00:21:54,860 we can relax. 592 00:21:56,880 --> 00:21:57,420 There she is. 593 00:21:57,940 --> 00:21:59,680 Oh, our lactator in chief. 594 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 She looks a bit uncomfortable. 595 00:22:02,500 --> 00:22:03,980 That's Lola I was telling you about. 596 00:22:04,380 --> 00:22:05,140 Oh, that's her? 597 00:22:05,440 --> 00:22:05,720 Mm-hmm. 598 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 I want those boobs. 599 00:22:08,040 --> 00:22:09,160 Yeah, we should go talk to her. 600 00:22:09,340 --> 00:22:11,080 She must be feeling so awkward. 601 00:22:11,560 --> 00:22:12,980 Actually, she seems okay. 602 00:22:14,340 --> 00:22:15,780 Maybe better than okay. 603 00:22:16,600 --> 00:22:17,200 Am I missing something? 604 00:22:17,560 --> 00:22:18,860 Look at the men. 605 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Like Pavlov's dogs. 606 00:22:20,580 --> 00:22:22,840 Grace, I think she might be looking at 607 00:22:22,840 --> 00:22:23,060 you. 608 00:22:23,840 --> 00:22:24,100 Really? 609 00:22:24,920 --> 00:22:25,360 Is she? 610 00:22:26,640 --> 00:22:28,280 Uh, yeah, I think she is. 611 00:22:28,840 --> 00:22:29,940 Well, here you all are. 612 00:22:30,080 --> 00:22:31,120 I think they'd like to get started. 613 00:22:31,740 --> 00:22:32,960 Start herding the people. 614 00:22:33,560 --> 00:22:34,340 Here we go. 615 00:22:34,340 --> 00:22:34,760 Come on. 616 00:22:35,980 --> 00:22:36,680 Is that enough? 617 00:22:36,880 --> 00:22:37,660 We've put in an appearance? 618 00:22:37,980 --> 00:22:38,400 Can we go? 619 00:22:40,120 --> 00:22:41,700 Hey, I'll make it up to you later. 620 00:22:42,420 --> 00:22:43,340 Make it up to me now. 621 00:22:43,580 --> 00:22:44,120 Let's find a room. 622 00:22:44,360 --> 00:22:45,080 They must have a few. 623 00:22:46,180 --> 00:22:47,080 You're so bad. 624 00:22:47,280 --> 00:22:47,620 Come on. 625 00:22:47,720 --> 00:22:48,420 In Sookie's closet. 626 00:22:48,900 --> 00:22:49,940 In Sookie's clothes. 627 00:22:50,160 --> 00:22:50,540 Both of us. 628 00:22:50,640 --> 00:22:50,980 Stop. 629 00:22:51,120 --> 00:22:52,060 Make an Englishman happy. 630 00:22:52,140 --> 00:22:52,420 Come on. 631 00:22:56,520 --> 00:22:57,940 You know what I love about this? 632 00:22:58,220 --> 00:22:58,520 What? 633 00:22:58,600 --> 00:22:59,460 You could never tell they were rich. 634 00:22:59,580 --> 00:23:01,460 It's all so classy and understated. 635 00:23:01,460 --> 00:23:04,200 Hi, you're ready to start. 636 00:23:04,420 --> 00:23:05,520 Welcome, welcome, welcome. 637 00:23:06,360 --> 00:23:08,500 I'm Sally Mayberry, head of the auction committee 638 00:23:08,500 --> 00:23:10,140 for our wonderful Reardon School. 639 00:23:15,020 --> 00:23:17,680 Positively fabulous afternoon in store for you. 640 00:23:18,020 --> 00:23:20,940 Now, some of you might be thinking, don't 641 00:23:20,940 --> 00:23:22,760 I already pay enough in tuition? 642 00:23:23,140 --> 00:23:23,820 Damn right. 643 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Yes, of course you do. 644 00:23:26,980 --> 00:23:28,380 Yes, I feel the same way. 645 00:23:28,580 --> 00:23:31,660 But it is our responsibility to make sure 646 00:23:31,660 --> 00:23:33,800 that Reardon can accept the students it wants 647 00:23:33,800 --> 00:23:36,040 to accept and that those students are able 648 00:23:36,040 --> 00:23:39,720 to attend despite their financial circumstances, ensuring that 649 00:23:39,720 --> 00:23:43,360 the name Reardon is always synonymous with diversity. 650 00:23:45,500 --> 00:23:49,370 We get to make sure that our teachers 651 00:23:49,370 --> 00:23:50,970 are so well paid that we do not 652 00:23:50,970 --> 00:23:52,290 lose them to other schools. 653 00:23:52,770 --> 00:23:54,370 We love our teachers at Reardon. 654 00:23:55,490 --> 00:23:56,850 Just not enough to invite them to the 655 00:23:56,850 --> 00:23:57,150 parties. 656 00:23:57,950 --> 00:24:00,710 Okay, now, Diane Porter is going to start 657 00:24:00,710 --> 00:24:01,230 the party. 658 00:24:01,310 --> 00:24:01,970 Let's go. 659 00:24:04,230 --> 00:24:07,090 Before we turn to our scheduled items for 660 00:24:07,090 --> 00:24:09,210 bid, observe. 661 00:24:10,210 --> 00:24:12,630 This may look like an ordinary glass of 662 00:24:12,630 --> 00:24:15,150 tap water, but it is much more than 663 00:24:15,150 --> 00:24:15,410 that. 664 00:24:15,810 --> 00:24:20,390 This is very special water that will serve 665 00:24:20,390 --> 00:24:23,750 to prime the pipes to your generously deep 666 00:24:23,750 --> 00:24:24,430 pockets. 667 00:24:25,570 --> 00:24:28,250 What is the value, you may ask, of 668 00:24:28,250 --> 00:24:29,830 an ordinary glass of tap water? 669 00:24:30,050 --> 00:24:31,030 That depends. 670 00:24:31,030 --> 00:24:34,330 What is the value of your children's education? 671 00:24:34,810 --> 00:24:37,070 The value of his or her teachers? 672 00:24:37,450 --> 00:24:40,870 The opportunity of the less fortunate to enjoy 673 00:24:40,870 --> 00:24:42,670 the privilege of your offspring? 674 00:24:43,650 --> 00:24:49,910 Who will bid $1,000 for this glass 675 00:24:49,910 --> 00:24:50,490 of water? 676 00:24:51,030 --> 00:24:53,330 Who is going to stand up and clang 677 00:24:53,330 --> 00:24:53,910 that bell? 678 00:24:54,070 --> 00:24:54,710 1,000! 679 00:24:55,130 --> 00:24:55,970 1,000! 680 00:25:20,090 --> 00:25:21,430 Ellen, I'm sorry. 681 00:25:21,430 --> 00:25:22,850 I... 682 00:25:22,850 --> 00:25:23,210 Sorry. 683 00:25:25,050 --> 00:25:26,830 Are you okay? 684 00:25:27,670 --> 00:25:43,360 I'm sorry. 685 00:25:46,440 --> 00:25:48,600 Because sometimes I just feel... 686 00:25:49,340 --> 00:25:50,520 overwhelmed. 687 00:25:53,440 --> 00:25:54,360 And lost. 688 00:25:56,180 --> 00:26:01,750 Do you ever feel that? 689 00:26:03,090 --> 00:26:05,510 If you ever want to talk... 690 00:26:07,030 --> 00:26:08,750 for free... 691 00:26:10,890 --> 00:26:11,870 I apologize. 692 00:26:12,130 --> 00:26:13,510 I didn't mean it to sound like that. 693 00:26:13,950 --> 00:26:16,130 But if you do ever want to talk... 694 00:26:19,110 --> 00:26:19,970 You're so kind. 695 00:26:20,490 --> 00:26:20,990 Thank you. 696 00:26:22,150 --> 00:26:24,010 And please don't be intimidated. 697 00:26:24,450 --> 00:26:26,130 The parents are weird and can be a 698 00:26:26,130 --> 00:26:26,990 little, um... 699 00:26:28,050 --> 00:26:28,450 Yeah. 700 00:26:31,550 --> 00:26:32,110 But... 701 00:26:32,110 --> 00:26:34,150 most of them are very kind. 702 00:26:34,850 --> 00:26:37,990 They are nice people, kind people. 703 00:26:38,670 --> 00:26:40,410 But you are the most kind. 704 00:26:42,270 --> 00:26:43,210 It's true. 705 00:26:44,610 --> 00:26:45,850 I feel it. 706 00:26:54,870 --> 00:26:56,630 All right, our next item. 707 00:26:57,130 --> 00:26:57,830 Mixed tickets. 708 00:26:58,930 --> 00:27:00,930 Rub elbows with Spike Lee. 709 00:27:01,210 --> 00:27:02,870 Pitch him your idea for a new movie. 710 00:27:03,270 --> 00:27:11,310 Eddie, everybody at 1,500. 711 00:27:11,910 --> 00:27:13,370 1,500 right here. 712 00:27:13,450 --> 00:27:14,630 2,000 in the front. 713 00:27:14,890 --> 00:27:15,910 2,500 right here. 714 00:27:16,010 --> 00:27:16,630 3,000. 715 00:27:16,790 --> 00:27:17,810 3,000 over here. 716 00:27:17,870 --> 00:27:18,270 35. 717 00:27:18,650 --> 00:27:20,430 4,000 near the piano. 718 00:27:20,810 --> 00:27:22,150 $6,000. 719 00:27:27,540 --> 00:27:28,040 Hi. 720 00:27:28,740 --> 00:27:29,860 I'm going home. 721 00:27:30,400 --> 00:27:32,100 I forgot to bump, and it's gonna be 722 00:27:32,100 --> 00:27:32,600 uncomfortable. 723 00:27:33,420 --> 00:27:34,200 I have a car. 724 00:27:34,840 --> 00:27:36,380 My driver could take you if you want. 725 00:27:36,960 --> 00:27:37,460 Oh. 726 00:27:37,860 --> 00:27:38,400 Oh, no. 727 00:27:38,540 --> 00:27:38,980 Please. 728 00:27:39,820 --> 00:27:40,860 I'm in Harlem. 729 00:27:41,440 --> 00:27:43,760 So it'll be faster to take the subway. 730 00:27:44,340 --> 00:27:44,960 Are you sure? 731 00:27:45,120 --> 00:27:45,220 Yeah. 732 00:27:46,140 --> 00:27:46,560 I'm sure. 733 00:27:47,820 --> 00:27:48,560 Thank you. 734 00:28:02,950 --> 00:28:03,910 For your kindness. 735 00:28:20,180 --> 00:28:20,800 Right here. 736 00:28:20,900 --> 00:28:21,120 80. 737 00:28:21,300 --> 00:28:23,000 80,000 in the front. 738 00:28:23,380 --> 00:28:23,840 90. 739 00:28:24,440 --> 00:28:25,360 90,000. 740 00:28:25,660 --> 00:28:27,840 If we reach 100,000, we'll donate a 741 00:28:27,840 --> 00:28:29,440 C-class to a child in need. 742 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 So, what was all that? 743 00:28:33,560 --> 00:28:35,360 What's going on with you and the nudist? 744 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 She was upset. 745 00:28:37,700 --> 00:28:40,760 I mean, she just, um... 746 00:28:40,760 --> 00:28:42,420 I suggested she use our car, but she 747 00:28:42,420 --> 00:28:43,160 didn't want to. 748 00:28:43,920 --> 00:28:45,420 You are a very nice person. 749 00:28:46,400 --> 00:28:46,880 No. 750 00:28:48,200 --> 00:28:48,680 Thank you. 751 00:28:49,840 --> 00:28:50,580 I love you. 752 00:28:51,620 --> 00:28:52,240 I love you, too. 753 00:28:59,320 --> 00:29:08,900 Well, you're not gonna be happy. 754 00:29:09,360 --> 00:29:09,680 Why? 755 00:29:10,340 --> 00:29:11,240 I just got paged. 756 00:29:11,480 --> 00:29:11,820 Mm-hmm. 757 00:29:12,700 --> 00:29:14,720 Shelby McGibbon's lungs just filled up with fluid. 758 00:29:15,780 --> 00:29:16,260 Go. 759 00:29:16,820 --> 00:29:17,560 You want to come? 760 00:29:17,700 --> 00:29:19,180 Legitimate excuse to duck out early. 761 00:29:19,260 --> 00:29:20,580 The driver could drop me at the hospital. 762 00:29:20,760 --> 00:29:21,400 No, I can't. 763 00:29:21,500 --> 00:29:22,060 I'm on the committee. 764 00:29:22,520 --> 00:29:22,860 Go. 765 00:29:23,120 --> 00:29:23,460 Go, go. 766 00:29:23,460 --> 00:29:23,620 Really? 767 00:29:23,660 --> 00:29:24,760 Take the driver all over. 768 00:29:24,760 --> 00:29:24,860 I'm sorry. 769 00:29:24,860 --> 00:29:25,240 I'm sorry. 770 00:29:25,320 --> 00:29:25,780 I'll call. 771 00:29:31,000 --> 00:29:31,660 Where's he going? 772 00:29:32,040 --> 00:29:32,440 Emergency. 773 00:29:32,680 --> 00:29:33,480 One of his patients. 774 00:29:34,660 --> 00:29:35,060 Honestly. 775 00:29:35,600 --> 00:29:38,020 Staring down cancer every day with children, maintaining 776 00:29:38,020 --> 00:29:39,240 a sense of humor all the while? 777 00:29:39,420 --> 00:29:40,520 How does he do it? 778 00:29:40,860 --> 00:29:41,860 I wonder myself. 45431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.