All language subtitles for 04-Th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,820 --> 00:01:17,440 I just moved into the house across the street. 2 00:01:18,240 --> 00:01:19,840 Lacey. Lacey Lemon. 3 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 Nice to meet you. 4 00:01:22,200 --> 00:01:23,200 I'm Zachary. 5 00:01:24,400 --> 00:01:25,400 Zach Wild. 6 00:01:26,220 --> 00:01:27,220 Nice to meet you. 7 00:01:28,000 --> 00:01:30,140 Why don't you come on in? I'll just make some fresh lemonade. 8 00:01:31,160 --> 00:01:32,600 I'd love to. Thank you. 9 00:01:44,110 --> 00:01:45,270 I hope that you like Merlot. 10 00:01:46,750 --> 00:01:48,190 It's organic, actually. 11 00:01:48,450 --> 00:01:51,570 I picked it up at the farmer's market right down the street from here. 12 00:01:52,770 --> 00:01:53,850 It's a beautiful neighborhood. 13 00:01:55,230 --> 00:02:00,290 You'll be happy to know that my lemonade is also organic. 14 00:02:01,390 --> 00:02:02,750 Lucky me. 15 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Little clinky. 16 00:02:16,660 --> 00:02:17,660 To new neighbors. 17 00:02:18,800 --> 00:02:20,040 To our new friendship. 18 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 That's a little critical. 19 00:02:28,700 --> 00:02:29,700 Oh! 20 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 You been here for a while? 21 00:02:35,140 --> 00:02:38,420 No, actually, m 'lady. Much like you, I'm new to the area. 22 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 Just moved in. 23 00:02:43,280 --> 00:02:46,180 I knew the previous owner of the house that you're staying in right now. 24 00:02:48,460 --> 00:02:49,820 It's a shame what happened to her. 25 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 She was a nice woman. 26 00:02:53,020 --> 00:02:54,140 It is a shame. 27 00:02:56,420 --> 00:02:57,480 But you knew her? 28 00:02:59,380 --> 00:03:06,220 Uh, well... I just helped her move some boxes into her place. 29 00:03:08,160 --> 00:03:11,860 The police suspect that her husband was some kind of... 30 00:03:18,570 --> 00:03:19,570 No, you're wrong. 31 00:03:20,770 --> 00:03:22,810 They arrested a man named Charles Altenburg. 32 00:03:25,970 --> 00:03:27,610 I figured it was him. 33 00:03:28,370 --> 00:03:30,430 You know, he's always been kind of a strange character. 34 00:03:32,470 --> 00:03:34,670 Maybe it wasn't they were a children's role too much. 35 00:03:35,730 --> 00:03:36,730 Hmm. 36 00:03:37,690 --> 00:03:39,010 They arrested him last night. 37 00:03:42,110 --> 00:03:44,310 Well, then they have to have evidence that it was him. 38 00:03:52,750 --> 00:03:55,270 They found his DNA all over her face and neck. 39 00:03:55,590 --> 00:03:56,590 Really? 40 00:03:58,890 --> 00:04:00,950 The fiber particles in his trunk. 41 00:04:01,670 --> 00:04:03,470 They found them wet between her toes. 42 00:04:04,170 --> 00:04:05,330 I don't think he drove. 43 00:04:05,930 --> 00:04:06,930 There's more. 44 00:04:08,570 --> 00:04:10,310 His sweat dripped on her face. 45 00:04:13,310 --> 00:04:14,670 Along with his semen. 46 00:04:15,930 --> 00:04:17,130 What? His semen? 47 00:04:24,290 --> 00:04:25,490 Delicious, isn't it? 48 00:04:27,550 --> 00:04:28,570 The lemonade! 49 00:04:29,330 --> 00:04:30,390 It's delicious! 50 00:04:31,050 --> 00:04:32,330 Oh, yeah, yeah. 51 00:04:32,670 --> 00:04:33,710 Yeah, thank you. 52 00:04:35,910 --> 00:04:36,910 Ew! 53 00:04:39,690 --> 00:04:42,330 You didn't know any of the ladies? 54 00:04:44,490 --> 00:04:48,770 No. I only knew Bree because I helped her move in boxes that one day. 55 00:04:49,870 --> 00:04:51,570 I didn't know any of the others. 56 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 Are you sure? 57 00:04:58,230 --> 00:04:59,230 Yeah. 58 00:05:00,650 --> 00:05:02,270 What is the third degree? 59 00:05:05,510 --> 00:05:12,270 Don't you find it strange that all three women who died, all died in that same 60 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 house? 61 00:05:15,730 --> 00:05:16,910 Are you a cop? 62 00:05:19,830 --> 00:05:20,890 No, baby. 63 00:05:24,640 --> 00:05:26,160 Like you. 64 00:05:31,260 --> 00:05:34,140 You know you killed those women. 65 00:05:37,280 --> 00:05:41,080 I know you enjoyed it too. 66 00:05:46,020 --> 00:05:47,520 Trust me, my lady. 67 00:05:47,940 --> 00:05:49,920 I didn't enjoy it. 68 00:06:13,960 --> 00:06:15,500 My father is Eddie Lennon. 69 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Eddie Lennon. 70 00:06:21,540 --> 00:06:23,800 You could kill me if you'd like. 71 00:06:24,240 --> 00:06:26,200 But you wouldn't get away with it. 72 00:06:27,400 --> 00:06:30,280 My father wouldn't just kill you. 73 00:06:31,320 --> 00:06:32,480 He'd torture you. 74 00:06:34,420 --> 00:06:38,160 He'd pull out your fingernails one by one. 75 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 It would take great pleasure doing it too. 76 00:06:54,260 --> 00:07:00,780 And then he'd pump your heart with adrenaline until you give up 77 00:07:00,780 --> 00:07:03,380 and give out and die. 78 00:07:05,540 --> 00:07:07,580 How do I know that you're telling the truth? 79 00:07:09,700 --> 00:07:14,980 Kill me and you'll be dead within 24 hours. 80 00:07:20,390 --> 00:07:22,910 Or you can call my bluff. 81 00:07:24,330 --> 00:07:25,790 What do you want from me? 82 00:07:26,350 --> 00:07:28,310 I asked the question. 83 00:07:34,050 --> 00:07:40,930 What did you mean when you said that you 84 00:07:40,930 --> 00:07:41,990 were trying to get better? 85 00:07:44,890 --> 00:07:50,380 Well... I don't intend to... It just happens. 86 00:07:56,580 --> 00:07:57,640 I'm being serious. 87 00:07:58,740 --> 00:08:02,320 When I fall in love with a woman, I don't just fall in love with her with my 88 00:08:02,320 --> 00:08:05,680 mind and my body. I fall in love with her with my entire being. 89 00:08:06,120 --> 00:08:10,560 And that love becomes as necessary as oxygen to survive. 90 00:08:14,220 --> 00:08:20,000 And when she doesn't love you equally, you just kill her? 91 00:08:20,340 --> 00:08:21,560 Yeah. No. 92 00:08:25,080 --> 00:08:29,840 Sometimes, when I fall in love with someone, I black out. 93 00:08:30,940 --> 00:08:37,460 I don't even remember following her when she was walking her dog, or dinner, or 94 00:08:37,460 --> 00:08:38,720 putting my hands around her throat. 95 00:08:42,059 --> 00:08:43,419 You don't believe me, do you? 96 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 You don't remember. 97 00:08:52,290 --> 00:08:56,550 And I have no reason to believe that you lied to me. 98 00:08:56,930 --> 00:09:03,670 But I do believe that you get off on the power. 99 00:09:04,210 --> 00:09:08,670 No, I would say... You, a psychopath. 100 00:09:10,370 --> 00:09:13,290 Possession is power. 101 00:09:15,150 --> 00:09:17,530 And total possession... 102 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 power. 103 00:09:23,240 --> 00:09:29,180 You sip the power like wine until you're drunk with it. 104 00:09:35,480 --> 00:09:42,460 You're telling me your dick doesn't get hard, seeing her 105 00:09:42,460 --> 00:09:44,860 life drain from her eyes. 106 00:09:54,730 --> 00:09:58,770 It takes a psychopath to know the psychopath. 107 00:10:01,870 --> 00:10:05,750 You shouldn't call a psychopath a psychopath. 108 00:10:05,970 --> 00:10:08,430 It's not very nice. 109 00:10:11,330 --> 00:10:16,750 What if I told you that you could kill a person 110 00:10:16,750 --> 00:10:19,990 without taking their life? 111 00:10:21,490 --> 00:10:22,850 Killing a person 112 00:10:25,480 --> 00:10:27,580 Inside, it's much more fun. 113 00:10:29,080 --> 00:10:30,140 Like a challenge. 114 00:10:31,160 --> 00:10:32,160 A game. 115 00:10:36,360 --> 00:10:39,560 If your Irish mobster father wants to kill me, 116 00:10:40,260 --> 00:10:43,360 or if you're planning on turning me in, 117 00:10:44,480 --> 00:10:49,460 then tell me why I shouldn't just bash your pretty little head in. 118 00:10:52,910 --> 00:10:53,910 Cast my head in? 119 00:10:54,750 --> 00:10:55,750 That's cute. 120 00:10:56,730 --> 00:10:59,830 In all seriousness, you need me. 121 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 You're sloppy. 122 00:11:06,690 --> 00:11:07,910 You're gonna get caught. 123 00:11:09,230 --> 00:11:13,770 As a matter of fact, I had to clean up your last semester. The police have 124 00:11:13,770 --> 00:11:16,410 already come by and talked to me. I've been cleared as a suspect. 125 00:11:19,510 --> 00:11:22,880 Only because I have One on the other side. 126 00:11:23,120 --> 00:11:26,480 This is what your DNA channel is. 127 00:11:51,180 --> 00:11:53,920 Tell me, how'd you get a payment? 128 00:12:00,580 --> 00:12:01,160 How 129 00:12:01,160 --> 00:12:08,040 about 130 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 a thank you, Miss Lennon? 131 00:12:15,940 --> 00:12:19,840 Thank you, Molly. There is something. 132 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 That I want from you. 133 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 Finally. 134 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 I need a partner. 135 00:12:31,300 --> 00:12:32,740 To look like my husband. 136 00:12:33,580 --> 00:12:35,220 To help me play my games. 137 00:12:40,220 --> 00:12:44,700 It'll mean that you are not to kill any women. 138 00:12:46,740 --> 00:12:48,580 The killing will be done my way. 139 00:12:50,030 --> 00:12:55,770 And in return, you can have your life and your freedom. 140 00:12:57,890 --> 00:13:02,750 I feel like I could fall in love with you. 141 00:13:06,790 --> 00:13:07,230 Do 142 00:13:07,230 --> 00:13:13,930 not 143 00:13:13,930 --> 00:13:18,410 think that you can ever get one up on me. 144 00:14:28,099 --> 00:14:29,980 You gonna help me? 145 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Okay. 146 00:15:15,690 --> 00:15:16,690 Hahahaha! 147 00:16:37,380 --> 00:16:39,360 Oh, fuck. 148 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 Ooh. 149 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 again. 150 00:33:13,450 --> 00:33:14,970 I do not repeat myself. 151 00:33:23,690 --> 00:33:24,690 Emily. 152 00:33:27,730 --> 00:33:29,290 Enjoy your fruit back there. 9861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.