Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,820 --> 00:01:17,440
I just moved into the house across the
street.
2
00:01:18,240 --> 00:01:19,840
Lacey. Lacey Lemon.
3
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Nice to meet you.
4
00:01:22,200 --> 00:01:23,200
I'm Zachary.
5
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
Zach Wild.
6
00:01:26,220 --> 00:01:27,220
Nice to meet you.
7
00:01:28,000 --> 00:01:30,140
Why don't you come on in? I'll just make
some fresh lemonade.
8
00:01:31,160 --> 00:01:32,600
I'd love to. Thank you.
9
00:01:44,110 --> 00:01:45,270
I hope that you like Merlot.
10
00:01:46,750 --> 00:01:48,190
It's organic, actually.
11
00:01:48,450 --> 00:01:51,570
I picked it up at the farmer's market
right down the street from here.
12
00:01:52,770 --> 00:01:53,850
It's a beautiful neighborhood.
13
00:01:55,230 --> 00:02:00,290
You'll be happy to know that my lemonade
is also organic.
14
00:02:01,390 --> 00:02:02,750
Lucky me.
15
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Little clinky.
16
00:02:16,660 --> 00:02:17,660
To new neighbors.
17
00:02:18,800 --> 00:02:20,040
To our new friendship.
18
00:02:20,420 --> 00:02:21,420
That's a little critical.
19
00:02:28,700 --> 00:02:29,700
Oh!
20
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
You been here for a while?
21
00:02:35,140 --> 00:02:38,420
No, actually, m 'lady. Much like you,
I'm new to the area.
22
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Just moved in.
23
00:02:43,280 --> 00:02:46,180
I knew the previous owner of the house
that you're staying in right now.
24
00:02:48,460 --> 00:02:49,820
It's a shame what happened to her.
25
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
She was a nice woman.
26
00:02:53,020 --> 00:02:54,140
It is a shame.
27
00:02:56,420 --> 00:02:57,480
But you knew her?
28
00:02:59,380 --> 00:03:06,220
Uh, well... I just helped her move some
boxes into her place.
29
00:03:08,160 --> 00:03:11,860
The police suspect that her husband was
some kind of...
30
00:03:18,570 --> 00:03:19,570
No, you're wrong.
31
00:03:20,770 --> 00:03:22,810
They arrested a man named Charles
Altenburg.
32
00:03:25,970 --> 00:03:27,610
I figured it was him.
33
00:03:28,370 --> 00:03:30,430
You know, he's always been kind of a
strange character.
34
00:03:32,470 --> 00:03:34,670
Maybe it wasn't they were a children's
role too much.
35
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
Hmm.
36
00:03:37,690 --> 00:03:39,010
They arrested him last night.
37
00:03:42,110 --> 00:03:44,310
Well, then they have to have evidence
that it was him.
38
00:03:52,750 --> 00:03:55,270
They found his DNA all over her face and
neck.
39
00:03:55,590 --> 00:03:56,590
Really?
40
00:03:58,890 --> 00:04:00,950
The fiber particles in his trunk.
41
00:04:01,670 --> 00:04:03,470
They found them wet between her toes.
42
00:04:04,170 --> 00:04:05,330
I don't think he drove.
43
00:04:05,930 --> 00:04:06,930
There's more.
44
00:04:08,570 --> 00:04:10,310
His sweat dripped on her face.
45
00:04:13,310 --> 00:04:14,670
Along with his semen.
46
00:04:15,930 --> 00:04:17,130
What? His semen?
47
00:04:24,290 --> 00:04:25,490
Delicious, isn't it?
48
00:04:27,550 --> 00:04:28,570
The lemonade!
49
00:04:29,330 --> 00:04:30,390
It's delicious!
50
00:04:31,050 --> 00:04:32,330
Oh, yeah, yeah.
51
00:04:32,670 --> 00:04:33,710
Yeah, thank you.
52
00:04:35,910 --> 00:04:36,910
Ew!
53
00:04:39,690 --> 00:04:42,330
You didn't know any of the ladies?
54
00:04:44,490 --> 00:04:48,770
No. I only knew Bree because I helped
her move in boxes that one day.
55
00:04:49,870 --> 00:04:51,570
I didn't know any of the others.
56
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
Are you sure?
57
00:04:58,230 --> 00:04:59,230
Yeah.
58
00:05:00,650 --> 00:05:02,270
What is the third degree?
59
00:05:05,510 --> 00:05:12,270
Don't you find it strange that all three
women who died, all died in that same
60
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
house?
61
00:05:15,730 --> 00:05:16,910
Are you a cop?
62
00:05:19,830 --> 00:05:20,890
No, baby.
63
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
Like you.
64
00:05:31,260 --> 00:05:34,140
You know you killed those women.
65
00:05:37,280 --> 00:05:41,080
I know you enjoyed it too.
66
00:05:46,020 --> 00:05:47,520
Trust me, my lady.
67
00:05:47,940 --> 00:05:49,920
I didn't enjoy it.
68
00:06:13,960 --> 00:06:15,500
My father is Eddie Lennon.
69
00:06:19,360 --> 00:06:20,480
Eddie Lennon.
70
00:06:21,540 --> 00:06:23,800
You could kill me if you'd like.
71
00:06:24,240 --> 00:06:26,200
But you wouldn't get away with it.
72
00:06:27,400 --> 00:06:30,280
My father wouldn't just kill you.
73
00:06:31,320 --> 00:06:32,480
He'd torture you.
74
00:06:34,420 --> 00:06:38,160
He'd pull out your fingernails one by
one.
75
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
It would take great pleasure doing it
too.
76
00:06:54,260 --> 00:07:00,780
And then he'd pump your heart with
adrenaline until you give up
77
00:07:00,780 --> 00:07:03,380
and give out and die.
78
00:07:05,540 --> 00:07:07,580
How do I know that you're telling the
truth?
79
00:07:09,700 --> 00:07:14,980
Kill me and you'll be dead within 24
hours.
80
00:07:20,390 --> 00:07:22,910
Or you can call my bluff.
81
00:07:24,330 --> 00:07:25,790
What do you want from me?
82
00:07:26,350 --> 00:07:28,310
I asked the question.
83
00:07:34,050 --> 00:07:40,930
What did you mean when you said that you
84
00:07:40,930 --> 00:07:41,990
were trying to get better?
85
00:07:44,890 --> 00:07:50,380
Well... I don't intend to... It just
happens.
86
00:07:56,580 --> 00:07:57,640
I'm being serious.
87
00:07:58,740 --> 00:08:02,320
When I fall in love with a woman, I
don't just fall in love with her with my
88
00:08:02,320 --> 00:08:05,680
mind and my body. I fall in love with
her with my entire being.
89
00:08:06,120 --> 00:08:10,560
And that love becomes as necessary as
oxygen to survive.
90
00:08:14,220 --> 00:08:20,000
And when she doesn't love you equally,
you just kill her?
91
00:08:20,340 --> 00:08:21,560
Yeah. No.
92
00:08:25,080 --> 00:08:29,840
Sometimes, when I fall in love with
someone, I black out.
93
00:08:30,940 --> 00:08:37,460
I don't even remember following her when
she was walking her dog, or dinner, or
94
00:08:37,460 --> 00:08:38,720
putting my hands around her throat.
95
00:08:42,059 --> 00:08:43,419
You don't believe me, do you?
96
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
You don't remember.
97
00:08:52,290 --> 00:08:56,550
And I have no reason to believe that you
lied to me.
98
00:08:56,930 --> 00:09:03,670
But I do believe that you get off on the
power.
99
00:09:04,210 --> 00:09:08,670
No, I would say... You, a psychopath.
100
00:09:10,370 --> 00:09:13,290
Possession is power.
101
00:09:15,150 --> 00:09:17,530
And total possession...
102
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
power.
103
00:09:23,240 --> 00:09:29,180
You sip the power like wine until you're
drunk with it.
104
00:09:35,480 --> 00:09:42,460
You're telling me your dick doesn't get
hard, seeing her
105
00:09:42,460 --> 00:09:44,860
life drain from her eyes.
106
00:09:54,730 --> 00:09:58,770
It takes a psychopath to know the
psychopath.
107
00:10:01,870 --> 00:10:05,750
You shouldn't call a psychopath a
psychopath.
108
00:10:05,970 --> 00:10:08,430
It's not very nice.
109
00:10:11,330 --> 00:10:16,750
What if I told you that you could kill a
person
110
00:10:16,750 --> 00:10:19,990
without taking their life?
111
00:10:21,490 --> 00:10:22,850
Killing a person
112
00:10:25,480 --> 00:10:27,580
Inside, it's much more fun.
113
00:10:29,080 --> 00:10:30,140
Like a challenge.
114
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
A game.
115
00:10:36,360 --> 00:10:39,560
If your Irish mobster father wants to
kill me,
116
00:10:40,260 --> 00:10:43,360
or if you're planning on turning me in,
117
00:10:44,480 --> 00:10:49,460
then tell me why I shouldn't just bash
your pretty little head in.
118
00:10:52,910 --> 00:10:53,910
Cast my head in?
119
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
That's cute.
120
00:10:56,730 --> 00:10:59,830
In all seriousness, you need me.
121
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
You're sloppy.
122
00:11:06,690 --> 00:11:07,910
You're gonna get caught.
123
00:11:09,230 --> 00:11:13,770
As a matter of fact, I had to clean up
your last semester. The police have
124
00:11:13,770 --> 00:11:16,410
already come by and talked to me. I've
been cleared as a suspect.
125
00:11:19,510 --> 00:11:22,880
Only because I have One on the other
side.
126
00:11:23,120 --> 00:11:26,480
This is what your DNA channel is.
127
00:11:51,180 --> 00:11:53,920
Tell me, how'd you get a payment?
128
00:12:00,580 --> 00:12:01,160
How
129
00:12:01,160 --> 00:12:08,040
about
130
00:12:08,040 --> 00:12:10,360
a thank you, Miss Lennon?
131
00:12:15,940 --> 00:12:19,840
Thank you, Molly. There is something.
132
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
That I want from you.
133
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Finally.
134
00:12:28,320 --> 00:12:30,640
I need a partner.
135
00:12:31,300 --> 00:12:32,740
To look like my husband.
136
00:12:33,580 --> 00:12:35,220
To help me play my games.
137
00:12:40,220 --> 00:12:44,700
It'll mean that you are not to kill any
women.
138
00:12:46,740 --> 00:12:48,580
The killing will be done my way.
139
00:12:50,030 --> 00:12:55,770
And in return, you can have your life
and your freedom.
140
00:12:57,890 --> 00:13:02,750
I feel like I could fall in love with
you.
141
00:13:06,790 --> 00:13:07,230
Do
142
00:13:07,230 --> 00:13:13,930
not
143
00:13:13,930 --> 00:13:18,410
think that you can ever get one up on
me.
144
00:14:28,099 --> 00:14:29,980
You gonna help me?
145
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Okay.
146
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Hahahaha!
147
00:16:37,380 --> 00:16:39,360
Oh, fuck.
148
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Ooh.
149
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
again.
150
00:33:13,450 --> 00:33:14,970
I do not repeat myself.
151
00:33:23,690 --> 00:33:24,690
Emily.
152
00:33:27,730 --> 00:33:29,290
Enjoy your fruit back there.
9861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.