Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
you
2
00:02:35,950 --> 00:02:40,450
burrientos recuerdos que ni siquiera son
los nuestros.
3
00:02:50,570 --> 00:02:56,190
Buscamos en medio de los grises e
indefinidos contornos alguna silueta que
4
00:02:56,190 --> 00:03:02,230
haga más precisa, algún asomo de
horizonte, por impreciso que sea.
5
00:03:26,120 --> 00:03:30,480
Y a medida que nos acercamos, tropezando
con las ramas bajas o con los
6
00:03:30,480 --> 00:03:36,900
rastrojos, solo llegamos a descubrir
rostros que ni siquiera son
7
00:03:36,900 --> 00:03:40,140
desconocidos a fuerza de anónimos.
8
00:04:12,680 --> 00:04:19,660
Yo soy Macario, el gato gordo de
Plastil, visitando en su hogar a la
9
00:04:19,660 --> 00:04:20,660
de Jiménez.
10
00:04:41,800 --> 00:04:48,440
Señora de Jiménez, ¿por qué usa usted el
detergente plástico Plastil?
11
00:04:48,780 --> 00:04:51,860
Porque Plastil plastifica en blanco y su
blancura es azul.
12
00:04:52,520 --> 00:04:56,240
Mire cómo me han quedado los hules de la
mesa o los zócalos del pasillo.
13
00:04:56,960 --> 00:05:00,280
¡Hagan todos como la señora de Jiménez!
14
00:05:01,040 --> 00:05:04,720
¡Siempre hay algo que plastificar en su
hogar!
15
00:05:20,940 --> 00:05:23,440
But do it with... plastic!
16
00:05:32,040 --> 00:05:33,800
No! No! No!
17
00:05:34,180 --> 00:05:37,800
Don't take the plastic bottle! What
would I do without plastic in my home?
18
00:05:56,240 --> 00:05:57,320
And don't you think it's the perfect
time?
19
00:06:32,590 --> 00:06:38,150
gallitos de cloaca, príncipes de
vertedero, apóstoles de barrizal.
20
00:06:38,690 --> 00:06:43,930
Reservar vuestra pestilencia para
aquellas manos ansiosas de asir la
21
00:06:44,070 --> 00:06:50,190
para aquellas garras túrpidas, alas
negras y agoreras
22
00:06:50,190 --> 00:06:55,290
que permanecen hincadas en los prezos de
las cumbres,
23
00:06:55,410 --> 00:06:58,870
ignorantes de su opción de águilas.
24
00:07:43,370 --> 00:07:50,230
I think she's seen us.
25
00:10:37,930 --> 00:10:44,410
Y vosotras, mariposas insultantes,
murales abigarrados, tráileres de
26
00:10:44,410 --> 00:10:49,290
ignoradas primaveras, atención al
insulto de vuestros vivos colores.
27
00:10:50,090 --> 00:10:57,090
Mejor sería que os vistierais de medio
luto, con el ala a media asta, para
28
00:10:57,090 --> 00:11:02,750
no provocar la ira de los iconoclastas,
porque vuestra insultante fragancia.
29
00:11:03,530 --> 00:11:08,090
rompe el respeto inútil de los mausoleos
de ladrillo rojo.
30
00:11:08,650 --> 00:11:15,230
Y podéis ser merecedoras del castigo
ejemplar que cien boletines oficiales
31
00:11:15,230 --> 00:11:22,030
justificarán con palabras más huecas que
el más leve de vuestros
32
00:11:22,030 --> 00:11:23,030
hálitos.
33
00:11:26,110 --> 00:11:32,290
Que ya se anuncia la puesta a precio de
las corbatas de seda.
34
00:11:33,770 --> 00:11:40,290
de los zapatos de charol y hasta de las
botas aplastadoras de
35
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
lirios.
36
00:11:41,770 --> 00:11:48,150
Y uno de estos días, después del
invierno, se
37
00:11:48,150 --> 00:11:54,730
extenderá por fin un pasaporte en blanco
para la
38
00:11:54,730 --> 00:11:57,150
verdadera y cándida primavera.
39
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
Amen.
40
00:14:19,370 --> 00:14:20,430
I'm going to make love to you.
41
00:14:46,470 --> 00:14:47,470
I'm looking at you.
42
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
Mm -hmm.
43
00:17:17,130 --> 00:17:18,130
Inesima.
44
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
Sí, cariño.
45
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Grita más, que te oiga.
46
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
y no tardes.
47
00:20:37,600 --> 00:20:39,140
Hello, how are you?
48
00:20:49,400 --> 00:20:50,440
He doesn't understand.
49
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
What do you want?
50
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
Come with me.
51
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Come.
52
00:21:46,250 --> 00:21:47,570
It's very nice in here.
53
00:21:49,430 --> 00:21:50,430
Very nice.
54
00:21:53,050 --> 00:21:54,110
What do you want?
55
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
Come on.
56
00:21:58,090 --> 00:22:01,050
I don't understand.
57
00:24:28,490 --> 00:24:29,490
Oh, dear.
58
00:29:46,730 --> 00:29:47,730
¿Qué te pasa?
59
00:29:47,910 --> 00:29:49,290
Nada, supongo que nada.
60
00:29:54,290 --> 00:29:55,330
Es una niña.
61
00:29:56,730 --> 00:29:57,930
Es la mejor de todas.
62
00:30:00,310 --> 00:30:01,310
Pobre criatura.
63
00:30:02,010 --> 00:30:05,590
A ti que te importa nos pagarán mejor
que nunca. Eso es lo único que cuenta.
64
00:30:07,390 --> 00:30:09,390
Es cierto, ya lo sé. ¿Dónde vas?
65
00:30:13,910 --> 00:30:14,930
Voy a dar una vuelta.
66
00:31:39,010 --> 00:31:41,170
It's funny, I don't understand you at
all.
67
00:31:41,430 --> 00:31:42,430
Ciao, Mario.
68
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
Wait!
69
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
You're mad?
70
00:32:38,460 --> 00:32:39,620
Completely mad.
71
00:32:39,860 --> 00:32:42,060
But I like you. I like him, too.
72
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
¡No tardéis mucho!
73
00:33:52,590 --> 00:33:54,490
I can't send that girl to death.
74
00:33:55,770 --> 00:33:57,810
Why do you see it from that point of
view?
75
00:33:58,210 --> 00:33:59,210
Think of us.
76
00:33:59,790 --> 00:34:02,310
It's the last time. We can leave
forever.
77
00:34:03,650 --> 00:34:04,650
I know.
78
00:34:08,110 --> 00:34:09,110
Mario, please.
79
00:34:13,469 --> 00:34:14,469
We've done it before.
80
00:34:16,469 --> 00:34:17,469
What else?
81
00:34:21,360 --> 00:34:23,060
Esa pareja de pervertidos paga bien.
82
00:34:23,639 --> 00:34:24,639
Lo sé.
83
00:34:27,000 --> 00:34:33,000
Pero la conciencia... hasta en el hombre
más duro se despierta también a veces.
84
00:34:35,480 --> 00:34:42,440
Lo que te pasa... es que te has
enamorado de esa chica. No busques
85
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
disculpas.
86
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
No es verdad.
87
00:34:47,860 --> 00:34:50,179
Las otras lo reconozco. Fue más fácil.
88
00:35:02,940 --> 00:35:06,100
Mario... It's our great opportunity.
89
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
Oh.
90
00:37:21,580 --> 00:37:22,820
Hola, Odile. ¿Cómo estás?
91
00:37:23,160 --> 00:37:25,460
Bien, muy bien. ¿Sigues con tu libro?
92
00:37:25,900 --> 00:37:27,720
Oh, my book? Of course.
93
00:37:32,280 --> 00:37:33,920
¿Por qué no has venido a vernos?
94
00:37:34,380 --> 00:37:36,440
¿Vernos? I didn't get it.
95
00:37:38,220 --> 00:37:40,120
You're very nice.
96
00:37:41,300 --> 00:37:42,960
Oh, you improve your English.
97
00:38:00,140 --> 00:38:01,140
It is not only.
98
00:48:04,460 --> 00:48:05,460
Oh, yeah.
99
00:48:54,120 --> 00:48:55,120
How's your friend?
100
00:49:33,960 --> 00:49:36,500
No insistas. Por el momento es mejor que
no nos veamos.
101
00:49:38,440 --> 00:49:39,440
¿Venir aquí a comer?
102
00:49:39,840 --> 00:49:41,600
Uf, eso nunca.
103
00:49:42,320 --> 00:49:43,560
Pero te has vuelto loco.
104
00:49:45,540 --> 00:49:46,980
Vamos, pasad, pasad.
105
00:49:48,620 --> 00:49:49,620
¿De veras podemos?
106
00:49:49,880 --> 00:49:50,880
Claro.
107
00:49:54,020 --> 00:49:56,260
Perdóname, pero tengo invitados. Ya te
llamaré.
108
00:49:56,720 --> 00:49:58,440
Aquí tienes a nuestra nueva amiga.
109
00:49:58,840 --> 00:50:02,000
Haré las presentaciones. O dile,
¿estimes? La princesa von Wacky.
110
00:50:02,830 --> 00:50:05,710
Encantada. ¿No me das un beso? Sí.
111
00:50:07,330 --> 00:50:08,450
Sentaros, por favor. Gracias.
112
00:50:14,530 --> 00:50:16,090
So you are in holidays?
113
00:50:16,530 --> 00:50:17,209
Oh, yes.
114
00:50:17,210 --> 00:50:18,690
Oh, your speaking is wonderful.
115
00:50:19,430 --> 00:50:20,430
Just a little.
116
00:50:20,770 --> 00:50:23,090
I'm German and I understand something.
117
00:50:23,830 --> 00:50:26,830
Os felicito. ¿Dónde habéis pescado esta
criatura?
118
00:50:27,190 --> 00:50:28,410
Nos ha costado trabajo.
119
00:50:28,850 --> 00:50:31,150
No es una monada. Lleva mucho tiempo
aquí.
120
00:50:32,400 --> 00:50:35,640
Pues no lo sé. Por más que lo he
intentado, nunca he logrado entenderla.
121
00:50:37,120 --> 00:50:38,720
Supongo que ya la habréis probado.
122
00:50:39,720 --> 00:50:41,320
Desde luego, y no está nada mal.
123
00:50:41,900 --> 00:50:45,340
No habrá peligro de que se quede aquí,
aunque sea para siempre. Nadie la
124
00:50:45,340 --> 00:50:46,340
reclamará.
125
00:50:46,580 --> 00:50:48,220
Está completamente sola.
126
00:50:52,780 --> 00:50:54,980
¿Y qué queréis por ella y por cerrar
vuestra boca?
127
00:50:55,260 --> 00:50:58,240
Es un género muy diferente de lo que
hemos traído otras veces.
128
00:50:58,720 --> 00:51:01,930
We are talking about you. You are
imperative. Charming.
129
00:51:03,050 --> 00:51:05,210
Ahora soy yo el que no se entera de
nada.
130
00:51:06,550 --> 00:51:07,610
No sé lo que dice.
131
00:51:07,830 --> 00:51:10,010
Pero sí sabrán lo que van a pedirme por
ella.
132
00:51:10,650 --> 00:51:13,370
Espero que lleguemos a un acuerdo ante
la calidad del producto.
133
00:51:16,610 --> 00:51:20,250
Si ella supiera de lo que estamos
hablando.
134
00:51:21,590 --> 00:51:22,850
Ahora ven conmigo.
135
00:51:23,510 --> 00:51:25,670
Te buscaremos un vestido para el
almuerzo.
136
00:51:36,040 --> 00:51:37,040
Tampoco entendía nada.
137
00:51:37,140 --> 00:51:38,780
Y el caso es que aquella era española.
138
00:51:39,180 --> 00:51:41,600
Desde luego no sé de dónde la pudisteis
sacar.
139
00:51:42,180 --> 00:51:45,720
Pero debisteis subir a lo alto de la
montaña para encontrar semejante
140
00:51:45,720 --> 00:51:47,700
analfabeta. ¡Era horrible!
141
00:51:47,940 --> 00:51:48,940
¡Qué horror!
142
00:51:49,620 --> 00:51:51,540
Una vez bañada no quedó tan mal.
143
00:51:51,840 --> 00:51:52,678
No, no.
144
00:51:52,680 --> 00:51:53,960
Sí estaba riquísima.
145
00:51:54,260 --> 00:51:56,920
Pero yo creo que nunca se enteró de lo
que estaba ocurriendo.
146
00:51:57,240 --> 00:51:59,040
Vamos, que se quedó como si tal cosa.
147
00:51:59,460 --> 00:52:00,439
Mara, ¿tú quieres?
148
00:52:00,440 --> 00:52:01,440
Sírveme tú, por favor.
149
00:52:02,760 --> 00:52:03,760
De acuerdo.
150
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
Probar esta ensalada.
151
00:52:18,259 --> 00:52:20,200
Salad is very good. I like it very much.
152
00:52:35,240 --> 00:52:36,720
¿Y usted, Mara, no come más?
153
00:52:36,940 --> 00:52:39,480
No se preocupe por mí. La comida no es
mi cosa.
154
00:52:39,800 --> 00:52:40,800
Depende de cuál.
155
00:52:41,080 --> 00:52:42,520
Algunas cosas bien que te gustan.
156
00:52:43,440 --> 00:52:47,080
Sí, pero no me va a comparar las cosas
que a mí me gustan con una vulgar
157
00:52:47,080 --> 00:52:48,080
ensalada.
158
00:52:50,380 --> 00:52:53,100
¿Os acordáis aquella vez con la negrita
del ballet? Sí, claro.
159
00:52:54,060 --> 00:52:56,180
Mi marido siempre ha odiado a la gente
de color.
160
00:52:56,580 --> 00:52:58,700
Creemos en la superioridad de la raza
blanca.
161
00:52:59,320 --> 00:53:02,760
Quizá tengamos gustos anticuados, pero
hacer el amor con una negra no podíamos.
162
00:53:03,830 --> 00:53:04,970
¿Verdad que me comprende, Mario?
163
00:53:05,330 --> 00:53:06,330
Sí, claro.
164
00:53:07,350 --> 00:53:10,830
En cambio, no pensamos lo mismo de los
moros.
165
00:53:11,670 --> 00:53:14,290
Yo a los moros no puedo soportarlos. Son
sucios.
166
00:53:14,750 --> 00:53:18,270
Vamos, no seamos racistas. Usted no debe
olvidar que hicieron la Alhambra de
167
00:53:18,270 --> 00:53:21,190
Granada. Y se quedaron tan cansados que
no se han vuelto a lavar.
168
00:53:22,370 --> 00:53:23,770
Es usted demasiado cruel.
169
00:53:24,210 --> 00:53:25,210
Pobre gente.
170
00:53:27,250 --> 00:53:30,510
No me diga usted que también hay
españoles que el agua casi no la
171
00:53:31,030 --> 00:53:32,470
No, thank you. I never drink.
172
00:53:39,070 --> 00:53:40,070
No,
173
00:53:42,610 --> 00:53:43,569
thank you.
174
00:53:43,570 --> 00:53:45,810
But it's very famous. Very good wine.
175
00:53:46,030 --> 00:53:48,950
Yeah, but I never drink. I've been drunk
as a lord.
176
00:53:51,770 --> 00:53:52,770
So what?
177
00:53:53,490 --> 00:53:54,690
Okay, just a drop.
178
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
No,
179
00:54:09,140 --> 00:54:10,300
please, it's very strong.
180
00:54:13,860 --> 00:54:14,860
It's okay.
181
00:54:15,600 --> 00:54:17,960
Oh, my God, I feel dizzy.
182
00:54:18,920 --> 00:54:20,660
Why not?
183
00:54:34,060 --> 00:54:36,340
If you like, you can stay here.
184
00:55:03,520 --> 00:55:08,680
I'm getting sick. I know, but it's the
phone. Excuse me.
185
00:55:56,210 --> 00:55:58,270
I'm going to prepare it the way you like
it.
186
00:56:20,230 --> 00:56:22,970
Where are you going?
187
00:56:24,300 --> 00:56:26,280
No quiero seguir aquí viendo lo que
hacen con ella. Quédate tú.
188
00:56:26,960 --> 00:56:27,960
Mario.
189
00:58:12,620 --> 00:58:13,620
Hmm.
190
00:59:05,900 --> 00:59:06,900
Thank you.
191
01:04:05,130 --> 01:04:06,130
Hmm.
192
01:08:53,460 --> 01:08:55,779
Mañana probaremos de la manera que nos
gusta a nosotros.
193
01:08:59,640 --> 01:09:00,640
Ven conmigo.
194
01:10:30,350 --> 01:10:32,690
We want to go to the sea. You'll see.
195
01:10:33,090 --> 01:10:34,670
We have great pleasure.
196
01:10:35,190 --> 01:10:36,210
Think of me.
197
01:10:58,890 --> 01:11:00,670
¿No sientes ya sus gritos de dolor?
198
01:11:00,930 --> 01:11:04,050
Sí. ¿No ves ya sus senos sangrando?
199
01:11:04,430 --> 01:11:05,430
Ay, sí.
200
01:11:05,490 --> 01:11:09,830
Su sexo abierto por mi lápido. Sí, sí,
sí.
201
01:11:13,870 --> 01:11:14,870
Ya,
202
01:11:17,230 --> 01:11:20,270
ya, my Kleinfuhrer.
203
01:11:20,850 --> 01:11:23,990
Acabaremos con todos los seres
inferiores.
204
01:11:25,710 --> 01:11:27,750
Pero... Ando con ellos.
205
01:11:28,790 --> 01:11:31,010
Ay. Ay.
206
01:11:31,490 --> 01:11:32,490
Ay.
207
01:11:33,850 --> 01:11:39,230
Ay. Ay. Ay. Ay. Ay.
208
01:16:20,760 --> 01:16:23,140
I don't understand you.
209
01:16:26,380 --> 01:16:28,520
I don't know.
210
01:19:14,430 --> 01:19:15,430
Odin, basta.
211
01:19:15,850 --> 01:19:16,850
Vamos a casa.
212
01:19:18,090 --> 01:19:20,830
No le diré a la princesa dónde y cómo te
he encontrado.
213
01:19:23,830 --> 01:19:25,350
Odin. What did you say?
214
01:19:26,270 --> 01:19:28,110
Tú y yo ya hablaremos, Mario.
215
01:19:41,550 --> 01:19:43,130
Quieta. No te muevas.
216
01:19:58,210 --> 01:20:01,010
No! No!
14656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.