Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,394 --> 00:03:10,794
Hind, come with me, Hind
2
00:03:12,194 --> 00:03:15,354
- Come and let me talk to you
- I don't care. I want Mom
3
00:03:15,474 --> 00:03:17,714
All right, come
come and let me talk to you
4
00:03:17,834 --> 00:03:18,034
- No, I don't care. I want Mom
- Why is she hiding?
5
00:03:18,034 --> 00:03:19,674
- No, I don't care. I want Mom
- Why is she hiding?
6
00:03:19,794 --> 00:03:23,034
- Does she hate us?
- No, dear. She doesn't
7
00:03:23,154 --> 00:03:24,034
- She's just not used to us
- Why doesn't she live with us?
8
00:03:24,034 --> 00:03:27,234
- She's just not used to us
- Why doesn't she live with us?
9
00:03:27,594 --> 00:03:29,954
It's because she has another house
she lives in with her Mom
10
00:03:30,074 --> 00:03:31,874
- Hind, come
- Leave me. I want Mom
11
00:03:31,994 --> 00:03:34,314
- Let me tell you something...
- You're just my mother, you mean?
12
00:03:34,434 --> 00:03:36,034
Yes, dear. But we're not going
to talk about that
13
00:03:36,034 --> 00:03:36,474
Yes, dear. But we're not going
to talk about that
14
00:03:36,594 --> 00:03:39,514
because I need to be a mother to her too
15
00:03:39,634 --> 00:03:41,834
I want you to be only my mother
16
00:03:41,954 --> 00:03:42,034
Come already. Come already
17
00:03:42,034 --> 00:03:45,154
Come already. Come already
18
00:03:45,354 --> 00:03:46,874
Leave me. I want Mom
19
00:03:46,994 --> 00:03:48,034
- Come. Stop giving me a hard time
- Come, dear. Don't be scared
20
00:03:48,034 --> 00:03:48,594
- Come. Stop giving me a hard time
- Come, dear. Don't be scared
21
00:03:48,714 --> 00:03:51,914
- I want Mom
- Don't be scared, dear. Don't be scared
22
00:03:53,074 --> 00:03:54,034
Come, dear
23
00:03:54,034 --> 00:03:54,194
Come, dear
24
00:03:55,114 --> 00:03:56,114
Come
25
00:03:56,394 --> 00:03:57,394
Sit down
26
00:03:57,514 --> 00:03:59,394
Why are you scared?
I'm like a mother to you
27
00:03:59,554 --> 00:04:00,034
And this is your sister Iman
come, dear. Come. Come
28
00:04:00,034 --> 00:04:03,594
And this is your sister Iman
come, dear. Come. Come
29
00:04:03,714 --> 00:04:05,994
Don't be scared, dear
don't be scared
30
00:04:06,594 --> 00:04:08,674
Hey, dear. Come
31
00:04:10,314 --> 00:04:12,034
It's a real pleasure having you here
32
00:04:12,034 --> 00:04:12,314
It's a real pleasure having you here
33
00:04:13,554 --> 00:04:16,074
"Inspired by True Events"
34
00:04:16,194 --> 00:04:18,034
"Episode Two"
35
00:04:18,034 --> 00:04:18,594
"Episode Two"
36
00:04:19,034 --> 00:04:23,234
"Ministry of Interior
The First Settlement Police Station"
37
00:04:23,354 --> 00:04:24,034
I know how stubborn you are
and I can't convince you, Huss
38
00:04:24,034 --> 00:04:26,074
I know how stubborn you are
and I can't convince you, Huss
39
00:04:26,194 --> 00:04:29,634
Just know that if the report
reaches the prosecution
40
00:04:29,754 --> 00:04:30,034
there will be no turning back
41
00:04:30,034 --> 00:04:31,474
there will be no turning back
42
00:04:31,594 --> 00:04:33,234
He divorced her while she was
still living with him
43
00:04:33,354 --> 00:04:34,874
How do you expect me to calm down?
44
00:04:34,994 --> 00:04:36,034
All right, as you wish
45
00:04:36,034 --> 00:04:36,794
All right, as you wish
46
00:04:37,474 --> 00:04:41,234
Whose name is it going
to be under? Your name or Hind's?
47
00:04:41,354 --> 00:04:42,034
- Hind's, of course
- All right
48
00:04:42,034 --> 00:04:43,834
- Hind's, of course
- All right
49
00:04:46,474 --> 00:04:47,754
- Hello, sir
- What is it, son?
50
00:04:47,874 --> 00:04:48,034
The commissioner is here
and needs you at his office right now
51
00:04:48,034 --> 00:04:50,114
The commissioner is here
and needs you at his office right now
52
00:04:50,234 --> 00:04:52,314
- All right, tell him I'll be right there
- Yes, sir
53
00:04:55,274 --> 00:04:58,354
Would you excuse me, Huss?
I'll be back in ten minutes
54
00:04:58,474 --> 00:05:00,034
- Drink your coffee in the meantime
- Take your time, dear
55
00:05:00,034 --> 00:05:01,194
- Drink your coffee in the meantime
- Take your time, dear
56
00:05:07,474 --> 00:05:09,434
Where are you going? Sit down
57
00:05:11,394 --> 00:05:12,034
- I'm not going to report Youssef
- Yes, you are
58
00:05:12,034 --> 00:05:13,834
- I'm not going to report Youssef
- Yes, you are
59
00:05:15,674 --> 00:05:18,034
Hussam, please
let me leave, please
60
00:05:18,034 --> 00:05:19,914
Hussam, please
let me leave, please
61
00:05:20,034 --> 00:05:21,474
What you're asking me
to do is impossible
62
00:05:21,594 --> 00:05:24,034
How do you expect me to do that
to my husband? He's my husband
63
00:05:24,034 --> 00:05:24,234
How do you expect me to do that
to my husband? He's my husband
64
00:05:24,354 --> 00:05:25,554
What are you talking about?
65
00:05:25,674 --> 00:05:28,354
He insulted you, divorced you and you were
living with him without even knowing
66
00:05:28,594 --> 00:05:30,034
He just totally disrespected you
67
00:05:30,034 --> 00:05:30,394
He just totally disrespected you
68
00:05:31,194 --> 00:05:34,394
You're going to report him
and say what we agreed on literally
69
00:05:34,514 --> 00:05:36,034
- Do you get it or not?
- Hold on, please
70
00:05:36,034 --> 00:05:36,674
- Do you get it or not?
- Hold on, please
71
00:05:37,034 --> 00:05:40,874
Youssef is in Dubai, Hind
he's away, I mean
72
00:05:40,994 --> 00:05:42,034
Don't worry, we're going to report him
to prove what happened
73
00:05:42,034 --> 00:05:44,034
Don't worry, we're going to report him
to prove what happened
74
00:05:44,154 --> 00:05:45,474
and understand why he did that
75
00:05:47,194 --> 00:05:48,034
No, you want him sent to jail
76
00:05:48,034 --> 00:05:49,034
No, you want him sent to jail
77
00:05:49,154 --> 00:05:52,914
- I will not do that, I swear
- You will, whether you like it or not
78
00:05:53,034 --> 00:05:54,034
Calm down
79
00:05:54,034 --> 00:05:54,514
Calm down
80
00:05:54,634 --> 00:05:56,314
We care about you, Hind
81
00:05:56,834 --> 00:06:00,034
All right, forget about that
don't you want to know why he did that?
82
00:06:00,034 --> 00:06:00,074
All right, forget about that
don't you want to know why he did that?
83
00:06:01,514 --> 00:06:04,194
He divorced you. He divorced you
when you were still living with him
84
00:06:06,754 --> 00:06:09,914
But I will not say that he beat me
and stole from me because these are lies
85
00:06:10,034 --> 00:06:12,034
This is not true
he'd never do that to me
86
00:06:12,034 --> 00:06:12,314
This is not true
he'd never do that to me
87
00:06:12,434 --> 00:06:13,634
She's still defending him
88
00:06:14,314 --> 00:06:16,554
What is it, girl? Don't you understand?
89
00:06:16,994 --> 00:06:18,034
He stabbed you in the back
and didn't even care, I said
90
00:06:18,034 --> 00:06:19,274
He stabbed you in the back
and didn't even care, I said
91
00:06:19,394 --> 00:06:20,874
How do you still care about him?
92
00:06:20,994 --> 00:06:22,594
Did he put a spell on you?
93
00:06:22,714 --> 00:06:24,034
Look, say whatever you want
we just need to have her report him
94
00:06:24,034 --> 00:06:26,954
Look, say whatever you want
we just need to have her report him
95
00:06:27,074 --> 00:06:29,154
Yes, she will report him
now sit down
96
00:06:34,314 --> 00:06:36,034
As you wish, Yusra. Don't answer
97
00:06:36,034 --> 00:06:36,114
As you wish, Yusra. Don't answer
98
00:06:36,234 --> 00:06:38,754
Just know that we will never leave
your weak brother alone
99
00:06:38,874 --> 00:06:40,554
and we will find him
wherever he might be
100
00:06:40,674 --> 00:06:42,034
They're reporting him at the
police station as we speak
101
00:06:42,034 --> 00:06:42,754
They're reporting him at the
police station as we speak
102
00:06:42,874 --> 00:06:44,754
and we will get him in big trouble
103
00:07:00,034 --> 00:07:01,154
Hello?
104
00:07:01,274 --> 00:07:03,674
Hey, Youssef. I'm so glad
you got there safely
105
00:07:03,794 --> 00:07:05,434
Listen carefully to me
because a catastrophe is going to happen
106
00:07:05,914 --> 00:07:06,034
Calm down, Yusra. I don't understand
what's going on?
107
00:07:06,034 --> 00:07:07,954
Calm down, Yusra. I don't understand
what's going on?
108
00:07:10,634 --> 00:07:12,034
Let them report me
there's no problem at all
109
00:07:12,034 --> 00:07:12,594
Let them report me
there's no problem at all
110
00:07:13,594 --> 00:07:16,074
What did I do to her?
I divorced her. This is my right
111
00:07:18,114 --> 00:07:20,914
- Don't worry about anything
- How can you be this calm?
112
00:07:21,034 --> 00:07:22,274
No, of course we need to worry
113
00:07:22,394 --> 00:07:24,034
As long as they have the list
of furniture, we need to worry
114
00:07:24,034 --> 00:07:24,154
As long as they have the list
of furniture, we need to worry
115
00:07:24,274 --> 00:07:25,594
They can use the smallest thing
against you
116
00:07:25,714 --> 00:07:27,514
and when you arrive at the airport
they'll have you arrested
117
00:07:27,634 --> 00:07:30,034
No, none of that is going to happen
they'll never get the list money
118
00:07:30,034 --> 00:07:32,034
No, none of that is going to happen
they'll never get the list money
119
00:07:32,154 --> 00:07:33,314
Would you stop worrying?
120
00:07:33,434 --> 00:07:35,274
They can do it, Youssef
121
00:07:35,394 --> 00:07:36,034
They can at least have you brought to
the police station because of the list thing
122
00:07:36,034 --> 00:07:39,234
They can at least have you brought to
the police station because of the list thing
123
00:07:39,354 --> 00:07:40,354
and you'd have to spend
a couple of nights there
124
00:07:40,474 --> 00:07:42,034
Then you'd have to prove
that you paid money
125
00:07:42,034 --> 00:07:42,234
Then you'd have to prove
that you paid money
126
00:07:42,354 --> 00:07:44,794
Listen to me, Youssef. You need
to have the list thing figured out
127
00:07:44,914 --> 00:07:45,994
before you come back to Egypt
128
00:07:46,114 --> 00:07:48,034
Stop, Yusra. Stop. I said
I'd figure things out
129
00:07:48,034 --> 00:07:49,314
Stop, Yusra. Stop. I said
I'd figure things out
130
00:07:49,434 --> 00:07:50,954
What are you going to do, you mean?
131
00:07:51,514 --> 00:07:54,034
I will figure things out, don't worry
I'll find a way to take the list
132
00:07:54,034 --> 00:07:54,474
I will figure things out, don't worry
I'll find a way to take the list
133
00:07:54,594 --> 00:07:55,594
and give her what I owe her
134
00:07:55,714 --> 00:07:57,274
What if she doesn't accept?
She's not going to accept, Youssef
135
00:07:57,394 --> 00:07:58,594
She's not going to accept
136
00:08:01,114 --> 00:08:02,194
No, she will
137
00:08:03,914 --> 00:08:06,034
Listen to me and do exactly
what I'll say, understood?
138
00:08:06,034 --> 00:08:07,234
Listen to me and do exactly
what I'll say, understood?
139
00:08:08,674 --> 00:08:10,754
There, come on, choose
140
00:08:12,394 --> 00:08:14,154
- I can't choose
- What do you mean?
141
00:08:14,274 --> 00:08:16,994
- Just choose one of them
- Hold on a second
142
00:08:17,114 --> 00:08:18,034
If I choose one box, will the other one
be empty or am I going to take it?
143
00:08:18,034 --> 00:08:20,434
If I choose one box, will the other one
be empty or am I going to take it?
144
00:08:20,554 --> 00:08:21,674
Am I going to take both of them?
145
00:08:21,794 --> 00:08:24,034
One of them has the gift inside it
and the other one... Only luck will tell
146
00:08:24,034 --> 00:08:25,594
One of them has the gift inside it
and the other one... Only luck will tell
147
00:08:27,234 --> 00:08:28,874
I just can't choose, Youssef
148
00:08:32,834 --> 00:08:33,994
Oh, God
149
00:08:35,954 --> 00:08:36,034
Well done
150
00:08:36,034 --> 00:08:36,994
Well done
151
00:08:37,714 --> 00:08:39,434
What is that, Youssef? It's empty
152
00:08:39,554 --> 00:08:41,114
That's why I said "Well done"
153
00:08:41,794 --> 00:08:42,034
I want my gift. This box is empty
154
00:08:42,034 --> 00:08:43,514
I want my gift. This box is empty
155
00:08:43,634 --> 00:08:45,594
It's all right. You'll get it next time
156
00:08:45,714 --> 00:08:48,034
- Did I just lose my chance or what?
- You did
157
00:08:48,034 --> 00:08:48,634
- Did I just lose my chance or what?
- You did
158
00:08:48,754 --> 00:08:50,114
Give it to me already
159
00:08:50,434 --> 00:08:52,474
All right, I don't want
to make you upset. Here
160
00:08:53,154 --> 00:08:54,034
- It's heavy. There's something inside it
- Yes
161
00:08:54,034 --> 00:08:54,914
- It's heavy. There's something inside it
- Yes
162
00:08:55,754 --> 00:08:59,754
You must be kidding. Do you know
that I was dying to get this perfume?
163
00:08:59,874 --> 00:09:00,034
I know
164
00:09:00,034 --> 00:09:01,074
I know
165
00:09:01,914 --> 00:09:04,034
- Happy birthday, Hind
- Thank you
166
00:09:06,354 --> 00:09:07,714
I love you so much, Youssef
167
00:09:29,594 --> 00:09:30,034
Youssef?
168
00:09:30,034 --> 00:09:30,714
Youssef?
169
00:09:32,954 --> 00:09:34,114
Is there anybody near you?
170
00:09:34,794 --> 00:09:36,034
No, there's nobody near me, I swear
are you all right, Youssef?
171
00:09:36,034 --> 00:09:37,674
No, there's nobody near me, I swear
are you all right, Youssef?
172
00:09:37,794 --> 00:09:39,714
Where are you? Where are you?
173
00:09:40,554 --> 00:09:41,954
No, Hind. I'm not all right
174
00:09:43,114 --> 00:09:44,474
Forget about me now
175
00:09:45,474 --> 00:09:47,114
How have you been?
176
00:09:47,354 --> 00:09:48,034
Where are you now, Youssef?
I want to come to you
177
00:09:48,034 --> 00:09:50,154
Where are you now, Youssef?
I want to come to you
178
00:09:54,034 --> 00:09:55,234
You can't, Hind
179
00:09:55,354 --> 00:09:57,514
Why? How, do you mean?
180
00:09:58,514 --> 00:10:00,034
You can't because I'm not in Egypt
181
00:10:00,034 --> 00:10:00,234
You can't because I'm not in Egypt
182
00:10:00,354 --> 00:10:04,034
It's no big deal. I will travel to you now
but please tell me where you are
183
00:10:04,154 --> 00:10:05,514
Don't be crazy, Hind
184
00:10:06,754 --> 00:10:11,314
- Nobody can know that we're talking
- Sure! I will not say anything to anybody
185
00:10:11,674 --> 00:10:12,034
Please tell me where you are
I want to see you
186
00:10:12,034 --> 00:10:13,874
Please tell me where you are
I want to see you
187
00:10:14,674 --> 00:10:17,314
I don't understand anything
that's been going on since yesterday
188
00:10:19,554 --> 00:10:22,954
Youssef, did you really divorce me?
189
00:10:23,354 --> 00:10:24,034
I did, but I will marry you again
190
00:10:24,034 --> 00:10:25,914
I did, but I will marry you again
191
00:10:27,354 --> 00:10:29,034
You really divorced me, you mean?
192
00:10:29,154 --> 00:10:30,034
- It's all your brother's fault
- I don't understand anything
193
00:10:30,034 --> 00:10:32,194
- It's all your brother's fault
- I don't understand anything
194
00:10:32,634 --> 00:10:35,834
It's all right, dear. I know
that it's a hard pill to swallow
195
00:10:36,834 --> 00:10:38,714
Next week, I will send you the ticket
and your passport
196
00:10:38,834 --> 00:10:40,154
so you can come here to me
197
00:10:42,434 --> 00:10:47,554
Nobody can get wind of this
in the meantime. Act in a normal way
198
00:10:48,554 --> 00:10:53,194
Why did you divorce me? What
did I do to you so you'd divorce me?
199
00:10:53,634 --> 00:10:54,034
Did I do anything so you'd divorce me?
Why did you divorce me?
200
00:10:54,034 --> 00:10:56,234
Did I do anything so you'd divorce me?
Why did you divorce me?
201
00:10:56,474 --> 00:10:58,714
Did I make you upset?
202
00:10:58,834 --> 00:11:00,034
I'm sorry if I upset you
but I sure didn't mean to
203
00:11:00,034 --> 00:11:03,674
I'm sorry if I upset you
but I sure didn't mean to
204
00:11:04,194 --> 00:11:06,034
I love you, Youssef... I love you
please don't do this to me! Please
205
00:11:06,034 --> 00:11:09,074
I love you, Youssef... I love you
please don't do this to me! Please
206
00:11:09,194 --> 00:11:10,234
Please
207
00:11:10,994 --> 00:11:12,034
I know that the slap
was so big this time
208
00:11:12,034 --> 00:11:13,034
I know that the slap
was so big this time
209
00:11:13,834 --> 00:11:17,234
But this is what makes you see the truth
there was no other option, believe me
210
00:11:17,354 --> 00:11:18,034
I just want you to trust me
211
00:11:18,034 --> 00:11:18,554
I just want you to trust me
212
00:11:18,674 --> 00:11:20,434
What trust are you talking about, Youssef?
What trust are you talking about?
213
00:11:20,554 --> 00:11:23,354
You divorced me. Do you understand
what that means?
214
00:11:23,474 --> 00:11:24,034
You divorced me while I was still
living with you like an idiot
215
00:11:24,034 --> 00:11:24,914
You divorced me while I was still
living with you like an idiot
216
00:11:25,034 --> 00:11:26,714
without knowing anything
217
00:11:31,434 --> 00:11:34,754
I'm sorry. I'm sorry, but do you
understand what you're telling me?
218
00:11:35,034 --> 00:11:36,034
You divorced me. I'm not your wife
anymore, I mean
219
00:11:36,034 --> 00:11:37,674
You divorced me. I'm not your wife
anymore, I mean
220
00:11:37,794 --> 00:11:40,274
It's not about you, dear
221
00:11:40,394 --> 00:11:42,034
I was teaching them a lesson
so they wouldn't meddle in our life again
222
00:11:42,034 --> 00:11:42,914
I was teaching them a lesson
so they wouldn't meddle in our life again
223
00:11:43,034 --> 00:11:44,674
When did they meddle in it
to begin with?
224
00:11:46,594 --> 00:11:48,034
I stopped seeing them for your sake
225
00:11:48,034 --> 00:11:48,274
I stopped seeing them for your sake
226
00:11:51,114 --> 00:11:54,034
Didn't you feel bad for me for a second
when you were on your way to divorce me?
227
00:11:54,034 --> 00:11:54,474
Didn't you feel bad for me for a second
when you were on your way to divorce me?
228
00:11:56,634 --> 00:11:58,754
Don't you love me anymore?
229
00:11:59,914 --> 00:12:00,034
Our relationship is still the same, honey
230
00:12:00,034 --> 00:12:02,034
Our relationship is still the same, honey
231
00:12:02,154 --> 00:12:05,074
I only want you to be logical
and understand that what's going on now
232
00:12:05,194 --> 00:12:06,034
is a million times better for us
233
00:12:06,034 --> 00:12:07,314
is a million times better for us
234
00:12:07,954 --> 00:12:11,114
Besides, you know that the decisions
I make are for our best, right?
235
00:12:13,274 --> 00:12:14,754
I don't know what I should feel
236
00:12:15,994 --> 00:12:17,834
I feel that my heart is going to stop
237
00:12:19,514 --> 00:12:21,994
I started looking for you
on the street like crazy people
238
00:12:22,114 --> 00:12:23,994
I thought that something
had happened to you
239
00:12:24,994 --> 00:12:26,874
but it turned out that you had divorced me
240
00:12:26,994 --> 00:12:28,634
Do you think that what joins us
is a piece of paper, Hind?
241
00:12:29,354 --> 00:12:30,034
What is it?
242
00:12:30,034 --> 00:12:30,394
What is it?
243
00:12:30,874 --> 00:12:32,354
I've always thought that you were smart
244
00:12:33,074 --> 00:12:35,274
You know very well
that I can't live without you
245
00:12:36,114 --> 00:12:38,274
Why didn't you feel for me?
246
00:12:38,394 --> 00:12:41,394
Why didn't you feel for me when
I was choosing our furniture with you
247
00:12:41,514 --> 00:12:42,034
after you had divorced me, Youssef?
248
00:12:42,034 --> 00:12:43,314
after you had divorced me, Youssef?
249
00:12:43,994 --> 00:12:45,314
Why did you do this to me?
250
00:12:46,314 --> 00:12:48,034
I'm calling you now because
I can't stand what's happening to you
251
00:12:48,034 --> 00:12:49,714
I'm calling you now because
I can't stand what's happening to you
252
00:12:50,994 --> 00:12:52,914
You're the only thing
I can think about
253
00:12:53,594 --> 00:12:54,034
I thought to myself
"Nothing really matters, Youssef"
254
00:12:54,034 --> 00:12:55,274
I thought to myself
"Nothing really matters, Youssef"
255
00:12:55,394 --> 00:12:56,794
"What counts is that your sweetheart
has to be with you"
256
00:12:56,914 --> 00:12:59,354
How so when you travelled
and took my passport?
257
00:12:59,474 --> 00:13:00,034
That's why I've had an idea
that would save us all this hassle
258
00:13:00,034 --> 00:13:03,034
That's why I've had an idea
that would save us all this hassle
259
00:13:03,154 --> 00:13:05,434
You will go to Yusra
take the list with you
260
00:13:05,554 --> 00:13:06,034
and go to the Land Registry
and get it over with
261
00:13:06,034 --> 00:13:07,234
and go to the Land Registry
and get it over with
262
00:13:07,354 --> 00:13:09,074
Then she will give you the money
and you'll deposit it at the bank
263
00:13:09,194 --> 00:13:10,474
List?
264
00:13:10,794 --> 00:13:12,034
What list are you talking about now?
265
00:13:12,034 --> 00:13:12,474
What list are you talking about now?
266
00:13:12,594 --> 00:13:13,954
Is that all you care about?
267
00:13:15,314 --> 00:13:17,154
I don't want anything from you, Youssef
268
00:13:17,954 --> 00:13:18,034
I want you
269
00:13:18,034 --> 00:13:19,474
I want you
270
00:13:19,594 --> 00:13:21,194
Would you listen to me, honey?
271
00:13:21,834 --> 00:13:22,994
Your family has the list
272
00:13:23,114 --> 00:13:24,034
and they can use it to get me in trouble
or have me sent to jail
273
00:13:24,034 --> 00:13:25,594
and they can use it to get me in trouble
or have me sent to jail
274
00:13:26,434 --> 00:13:28,354
Do you wish for your sweetheart
Youssef to be sent to jail?
275
00:13:28,474 --> 00:13:30,034
No, Youssef. Nobody from my family
would dare to do anything to you
276
00:13:30,034 --> 00:13:32,194
No, Youssef. Nobody from my family
would dare to do anything to you
277
00:13:32,314 --> 00:13:34,274
Would you just humor me?
278
00:13:34,754 --> 00:13:36,034
Get this over with and I'll send you
the passport and the ticket
279
00:13:36,034 --> 00:13:37,954
Get this over with and I'll send you
the passport and the ticket
280
00:13:38,074 --> 00:13:39,994
then you'll come to me
and I'll marry you again
281
00:13:41,674 --> 00:13:42,034
Yes, but my family will never say yes
282
00:13:42,034 --> 00:13:44,994
Yes, but my family will never say yes
283
00:13:45,114 --> 00:13:46,554
Here she goes again!
284
00:13:47,394 --> 00:13:48,034
Why do you insist
on getting your family involved?
285
00:13:48,034 --> 00:13:49,194
Why do you insist
on getting your family involved?
286
00:13:49,314 --> 00:13:51,354
I'm your husband
you're supposed to listen to me
287
00:13:51,474 --> 00:13:54,034
This is what God says
you'll listen to me only
288
00:13:54,034 --> 00:13:54,234
This is what God says
you'll listen to me only
289
00:13:54,354 --> 00:13:57,834
But you're not my husband anymore
you did this to us
290
00:13:57,954 --> 00:13:59,154
I'm going to marry you again
291
00:13:59,274 --> 00:14:00,034
But we wouldn't owe anything
to your family then
292
00:14:00,034 --> 00:14:01,274
But we wouldn't owe anything
to your family then
293
00:14:02,594 --> 00:14:05,514
You know very well
that they're trying to hurt me
294
00:14:05,634 --> 00:14:06,034
and get me in trouble
in any way they can
295
00:14:06,034 --> 00:14:07,394
and get me in trouble
in any way they can
296
00:14:07,514 --> 00:14:09,034
And I can't marry you again
as long as I feel
297
00:14:09,154 --> 00:14:11,394
that they're threatening me
with a stupid piece of paper
298
00:14:14,994 --> 00:14:15,994
Hind
299
00:14:17,834 --> 00:14:18,034
Do you want us
to get married again or not?
300
00:14:18,034 --> 00:14:19,434
Do you want us
to get married again or not?
301
00:14:23,394 --> 00:14:24,034
Of course I do
302
00:14:24,034 --> 00:14:24,754
Of course I do
303
00:14:30,874 --> 00:14:32,274
Listen to me then
304
00:14:36,794 --> 00:14:39,074
Hang up now. I'll call you back
305
00:14:53,114 --> 00:14:54,034
Well, Hind...
306
00:14:54,034 --> 00:14:54,314
Well, Hind...
307
00:14:56,994 --> 00:15:00,034
- Were you talking to someone?
- Yes, it was my friend Mimi
308
00:15:00,034 --> 00:15:01,514
- Were you talking to someone?
- Yes, it was my friend Mimi
309
00:15:02,234 --> 00:15:05,914
I was telling her that I needed to see her
because I felt that I was suffocating
310
00:15:06,034 --> 00:15:09,354
- Would you like me to come with you?
- No, we want to be alone
311
00:15:10,794 --> 00:15:12,034
Did you need anything?
312
00:15:12,034 --> 00:15:12,394
Did you need anything?
313
00:15:14,394 --> 00:15:16,514
I came to tell you
not to get upset with Hussam
314
00:15:16,834 --> 00:15:18,034
He's scared for you
and wants what's best for you
315
00:15:18,034 --> 00:15:18,794
He's scared for you
and wants what's best for you
316
00:15:18,914 --> 00:15:20,594
Is having my husband sent to jail
what's best for me?
317
00:15:20,714 --> 00:15:22,714
Everything's happening to me
is Hussam's fault to begin with
318
00:15:23,554 --> 00:15:24,034
No, Youssef isn't your husband anymore
319
00:15:24,034 --> 00:15:26,074
No, Youssef isn't your husband anymore
320
00:15:26,194 --> 00:15:28,074
Would you understand that
and snap out of it?
321
00:15:28,194 --> 00:15:30,034
Besides, what do you mean
"It's all Hussam's fault"? I don't get it
322
00:15:30,034 --> 00:15:30,234
Besides, what do you mean
"It's all Hussam's fault"? I don't get it
323
00:15:30,354 --> 00:15:34,074
He kept picking fights with Youssef
until he made him dump me
324
00:15:34,194 --> 00:15:36,034
How cute!
This is really insane
325
00:15:36,034 --> 00:15:37,154
How cute!
This is really insane
326
00:15:37,354 --> 00:15:39,954
Are you lying to yourself or us?
327
00:15:40,074 --> 00:15:42,034
Since you got married to Youssef
we barely saw you anyway
328
00:15:42,034 --> 00:15:44,394
Since you got married to Youssef
we barely saw you anyway
329
00:15:44,514 --> 00:15:46,954
Hussam never meddled in your affairs
330
00:15:47,074 --> 00:15:48,034
Calm down. Calm down and understand
don't be duped
331
00:15:48,034 --> 00:15:50,594
Calm down. Calm down and understand
don't be duped
332
00:15:50,714 --> 00:15:53,874
Aya! Would you leave me alone
because I need to change my clothes?
333
00:15:56,954 --> 00:15:59,594
Sure, ma'am! I will leave you alone
334
00:16:00,274 --> 00:16:02,794
But would you understand very well
that we're your family?
335
00:16:02,914 --> 00:16:05,274
Nobody will be scared for you
or love you like us
336
00:16:08,634 --> 00:16:10,234
God forgive us
337
00:16:24,754 --> 00:16:25,874
Hey, Yusra
338
00:16:26,514 --> 00:16:30,034
"Land Registry and Cadastre"
339
00:16:30,034 --> 00:16:30,674
"Land Registry and Cadastre"
340
00:16:30,794 --> 00:16:34,234
Everything on this list
is legally yours, ma'am
341
00:16:35,754 --> 00:16:36,034
Yes, but I already have all this
so it's not legally mine
342
00:16:36,034 --> 00:16:40,834
Yes, but I already have all this
so it's not legally mine
343
00:16:40,954 --> 00:16:42,034
- You can legally take it, ma'am
- Please, sir!
344
00:16:42,034 --> 00:16:43,234
- You can legally take it, ma'am
- Please, sir!
345
00:16:43,354 --> 00:16:44,874
The lady said that she didn't
want any of that
346
00:16:44,994 --> 00:16:46,114
Would you do it already?
347
00:16:46,234 --> 00:16:48,034
I eased my conscience now
would you sign here, please?
348
00:16:48,034 --> 00:16:49,314
I eased my conscience now
would you sign here, please?
349
00:16:49,434 --> 00:16:53,674
Give it to me, here, dear
come on, sign come on, dear
350
00:16:59,714 --> 00:17:00,034
"Hind Abd Al-Rahman"
351
00:17:00,034 --> 00:17:06,034
"Hind Abd Al-Rahman"
352
00:17:06,034 --> 00:17:06,754
"Hind Abd Al-Rahman"
353
00:18:32,834 --> 00:18:34,554
Why did you tell her that
to begin with?
354
00:18:34,674 --> 00:18:35,674
Now she wants to do what you said
355
00:18:35,794 --> 00:18:36,034
She called me and said
she was packing and on her way to me
356
00:18:36,034 --> 00:18:38,154
She called me and said
she was packing and on her way to me
357
00:18:40,074 --> 00:18:42,034
I don't care, Youssef. Why did you
get me involved?
358
00:18:42,034 --> 00:18:42,634
I don't care, Youssef. Why did you
get me involved?
359
00:18:42,754 --> 00:18:45,234
Why did you tell her this
stupid idea to begin with?
360
00:18:45,354 --> 00:18:47,594
Tell him that Hasan
doesn't agree to this at all
361
00:18:47,714 --> 00:18:48,034
Look, Youssef. Don't cause me
trouble with my husband
362
00:18:48,034 --> 00:18:50,034
Look, Youssef. Don't cause me
trouble with my husband
363
00:18:50,154 --> 00:18:54,034
Don't get me involved anymore. I did
what you asked me to do and that's that
364
00:18:54,034 --> 00:18:54,594
Don't get me involved anymore. I did
what you asked me to do and that's that
365
00:19:08,394 --> 00:19:11,714
I thought it through and found
that it was best for us to stay apart
366
00:19:12,474 --> 00:19:15,834
Please don't go to my sister
or talk to anyone in my family again
367
00:19:16,874 --> 00:19:18,034
Marriage must not be by force, woman
368
00:19:18,034 --> 00:19:18,794
Marriage must not be by force, woman
369
00:19:19,274 --> 00:19:21,234
I have the right to choose
the woman I will be living with
370
00:19:21,714 --> 00:19:23,034
and I don't want you
371
00:19:32,434 --> 00:19:34,514
I'm right outside Yusra's house, Youssef
372
00:19:37,074 --> 00:19:39,074
I ran from my parents as we said
373
00:19:43,354 --> 00:19:46,954
I'm right outside her house, I swear
I just got here
374
00:19:47,074 --> 00:19:48,034
I did everything we agreed on, I swear
375
00:19:48,034 --> 00:19:49,234
I did everything we agreed on, I swear
376
00:19:50,354 --> 00:19:54,034
I will just go knock on the door
ask her to open the door for me, okay?
377
00:19:54,354 --> 00:19:55,954
Ask her to open the door for me
378
00:20:02,634 --> 00:20:03,794
Yusra
379
00:20:06,314 --> 00:20:07,754
Yusra, it's Hind
380
00:20:09,354 --> 00:20:10,594
Yusra
381
00:20:11,034 --> 00:20:12,034
Open the door. It's Hind
382
00:20:12,034 --> 00:20:12,514
Open the door. It's Hind
383
00:20:13,514 --> 00:20:15,274
Open the door. I know that you're inside
384
00:20:16,274 --> 00:20:17,434
Yusra
385
00:20:33,994 --> 00:20:35,794
Did you block my number, Youssef?
386
00:20:38,914 --> 00:20:40,914
Please don't this to me, Youssef
387
00:20:42,634 --> 00:20:46,434
Please don't do this to me. I really feel
that something will happen to me
388
00:20:49,434 --> 00:20:50,674
Yusra!
389
00:20:51,074 --> 00:20:52,834
Open the door. I know that you're inside
390
00:20:53,074 --> 00:20:54,034
I saw your car parked outside
open the door! Yusra
391
00:20:54,034 --> 00:20:56,674
I saw your car parked outside
open the door! Yusra
392
00:20:57,234 --> 00:21:00,034
- Open the door, I said
- There's nobody inside, ma'am
393
00:21:00,154 --> 00:21:01,394
- We don't need trouble
- It's none of your business
394
00:21:01,514 --> 00:21:03,994
- It's none of your business. Go away
- We don't need trouble
395
00:21:04,114 --> 00:21:05,434
Yusra
396
00:21:06,674 --> 00:21:07,874
Yusra
397
00:21:12,354 --> 00:21:13,794
Yusra
398
00:21:20,194 --> 00:21:22,114
Open the door, Yusra
this is inappropriate
399
00:21:27,434 --> 00:21:29,634
Open the door, Yusra
this is really inappropriate
400
00:21:35,314 --> 00:21:36,034
Yusra...
401
00:21:36,034 --> 00:21:36,594
Yusra...
402
00:21:38,954 --> 00:21:40,634
Where am I going to go now?
403
00:21:47,154 --> 00:21:48,034
Where am I going to go now?
404
00:21:48,034 --> 00:21:48,794
Where am I going to go now?
405
00:22:02,874 --> 00:22:03,994
Yusra
406
00:22:13,074 --> 00:22:14,314
Yusra
407
00:22:27,074 --> 00:22:28,474
Would you open the door?
408
00:22:29,314 --> 00:22:30,034
I have nowhere to go
409
00:22:30,034 --> 00:22:30,994
I have nowhere to go
410
00:22:42,514 --> 00:22:45,354
Where are you?
I will not let what you did slide
411
00:22:45,914 --> 00:22:48,034
I will not have mercy on you
I swear by our father's grave
412
00:22:48,034 --> 00:22:48,474
I will not have mercy on you
I swear by our father's grave
413
00:23:35,994 --> 00:23:36,034
I love you very much, Youssef
414
00:23:36,034 --> 00:23:37,674
I love you very much, Youssef
415
00:23:38,994 --> 00:23:40,434
Youssef travelled to Dubai
416
00:23:41,074 --> 00:23:42,034
The world has been smiling at me
since you entered my life
417
00:23:42,034 --> 00:23:44,034
The world has been smiling at me
since you entered my life
418
00:23:44,514 --> 00:23:46,674
A patient accused him
of harassing her
419
00:23:46,954 --> 00:23:48,034
He's a treacherous man
and he stabbed you in the back
420
00:23:48,034 --> 00:23:49,154
He's a treacherous man
and he stabbed you in the back
421
00:23:49,274 --> 00:23:51,634
He divorced you ten days ago
and he's been living with you illegally
422
00:23:51,754 --> 00:23:53,514
- May God protect you for me
- He sold you down the river
423
00:23:53,634 --> 00:23:54,034
You shouldn't care about those
who betray you whatever they do
424
00:23:54,034 --> 00:23:57,914
You shouldn't care about those
who betray you whatever they do
425
00:23:58,034 --> 00:24:00,034
Don't you want to know
why he did this?
426
00:24:00,154 --> 00:24:02,194
I divorced you, but I will marry you again
427
00:24:02,314 --> 00:24:04,914
I will not have mercy on you
I swear by our father's grave
428
00:24:05,394 --> 00:24:06,034
Your family has the list
429
00:24:06,034 --> 00:24:06,634
Your family has the list
430
00:24:06,754 --> 00:24:08,514
Do you wish for your sweetheart
Youssef to be sent to jail?
431
00:24:08,634 --> 00:24:10,154
Don't be duped
432
00:24:10,274 --> 00:24:12,034
Youssef loves me
he really loves me, Mom
433
00:24:12,034 --> 00:24:13,754
Youssef loves me
he really loves me, Mom
434
00:24:13,874 --> 00:24:15,474
I'm your husband
you'll listen to me only
435
00:24:15,594 --> 00:24:17,874
No, Youssef isn't your husband anymore
436
00:24:17,994 --> 00:24:18,034
Do you want us
to get married again or not?
437
00:24:18,034 --> 00:24:19,434
Do you want us
to get married again or not?
438
00:24:19,554 --> 00:24:22,194
- Of course I do
- Marriage must not be by force, woman
439
00:24:26,074 --> 00:24:30,034
- And I don't want you
- I'm in so much pain, Mom
440
00:24:30,034 --> 00:24:30,114
- And I don't want you
- I'm in so much pain, Mom
441
00:24:54,514 --> 00:24:55,674
- Where's my sister, Hasan?
- What is it, Hussam?
442
00:24:55,794 --> 00:24:57,234
Who would knock on someone's
door like this?
443
00:24:57,354 --> 00:24:58,674
- Hind!
- She's not here
444
00:24:58,794 --> 00:25:00,034
- We don't know anything about her
- You'd better tell me where my sister is
445
00:25:00,034 --> 00:25:00,754
- We don't know anything about her
- You'd better tell me where my sister is
446
00:25:00,874 --> 00:25:02,794
We don't know anything about her
we said. What's going on?
447
00:25:02,914 --> 00:25:04,074
Hind ran off
448
00:25:04,594 --> 00:25:06,034
She ran off. Why would you come to us
in the middle of the night? I don't get it
449
00:25:06,034 --> 00:25:08,114
She ran off. Why would you come to us
in the middle of the night? I don't get it
450
00:25:08,234 --> 00:25:10,514
- Don't drive me crazy
- It's all your brother's fault
451
00:25:10,634 --> 00:25:12,034
I want to know where she is right now
or I will get you in big trouble
452
00:25:12,034 --> 00:25:14,314
I want to know where she is right now
or I will get you in big trouble
453
00:25:14,434 --> 00:25:15,674
This is inappropriate, Hussam
454
00:25:15,794 --> 00:25:18,034
You can search the house
if you don't believe us
455
00:25:18,034 --> 00:25:18,514
You can search the house
if you don't believe us
456
00:25:18,634 --> 00:25:20,314
- Yes, I will do it
- Hold on! What are you talking about?
457
00:25:20,434 --> 00:25:22,874
Of course you can't, go see how your sister
duped you and ran off
458
00:25:22,994 --> 00:25:24,034
- What are you talking about?
- Cut it out, Yusra
459
00:25:24,034 --> 00:25:25,234
- What are you talking about?
- Cut it out, Yusra
460
00:25:25,354 --> 00:25:27,394
We don't know anything
about her, we said
461
00:25:27,514 --> 00:25:29,834
Her brother knows. Call him now
462
00:25:33,674 --> 00:25:35,114
I'll bring the phone and be right back
463
00:25:41,874 --> 00:25:42,034
Hey, Mom
464
00:25:42,034 --> 00:25:42,834
Hey, Mom
465
00:25:53,594 --> 00:25:54,034
I don't know, Youssef
466
00:25:54,034 --> 00:25:55,434
I don't know, Youssef
467
00:25:55,874 --> 00:25:57,674
The doctor said that she was in a coma
468
00:25:58,434 --> 00:26:00,034
Pray that she'll come to
because if anything happens to her
469
00:26:00,034 --> 00:26:00,594
Pray that she'll come to
because if anything happens to her
470
00:26:00,714 --> 00:26:02,114
they will not have mercy on us
471
00:26:03,034 --> 00:26:05,834
- Of course, they're here...
- Is that him? Let me talk to him
472
00:26:05,954 --> 00:26:06,034
It's not him. It was my mother-in-law
473
00:26:06,034 --> 00:26:07,714
It's not him. It was my mother-in-law
474
00:26:07,834 --> 00:26:10,274
I'd like to see him
so he could see what I'd do to him
475
00:26:10,394 --> 00:26:12,034
I think we need to get going now
I hope she'll get well soon
476
00:26:12,034 --> 00:26:13,674
I think we need to get going now
I hope she'll get well soon
477
00:26:14,474 --> 00:26:17,394
Lower your voice, Hussam
it's not a good time. We're at a hospital
478
00:26:17,514 --> 00:26:18,034
- Give us a break
- No, it's a good time
479
00:26:18,034 --> 00:26:19,914
- Give us a break
- No, it's a good time
480
00:26:20,034 --> 00:26:22,674
If you listened to me since day one
we wouldn't be here now
481
00:26:22,794 --> 00:26:24,034
It's done, son. It was
destined to happen, dear
482
00:26:24,034 --> 00:26:26,514
It's done, son. It was
destined to happen, dear
483
00:26:26,634 --> 00:26:29,674
Everything showed that he
and his parents were suspicious people
484
00:26:30,514 --> 00:26:31,874
What am I going to say?
485
00:26:31,994 --> 00:26:33,314
He deceived all of you
486
00:26:34,394 --> 00:26:35,754
because he was a doctor
487
00:26:59,714 --> 00:27:00,034
- It's good you're here, Hussam
- What is it?
488
00:27:00,034 --> 00:27:01,354
- It's good you're here, Hussam
- What is it?
489
00:27:01,474 --> 00:27:03,114
Go fast and convince your sister
490
00:27:03,234 --> 00:27:05,474
She insists that her father
can't come
491
00:27:05,594 --> 00:27:06,034
Ghaniya and I tried to talk some
sense into her, but it didn't work out
492
00:27:06,034 --> 00:27:07,594
Ghaniya and I tried to talk some
sense into her, but it didn't work out
493
00:27:07,714 --> 00:27:09,274
She's right, to be honest
494
00:27:09,394 --> 00:27:11,074
He never checked on her
or even cared about her
495
00:27:11,194 --> 00:27:12,034
Are you saying that too, Hussam?
496
00:27:12,034 --> 00:27:12,394
Are you saying that too, Hussam?
497
00:27:12,514 --> 00:27:15,154
The groom himself is bringing his sister
and we never met his father or mother
498
00:27:15,274 --> 00:27:16,514
He'll come alone to ask
for her hand in marriage
499
00:27:16,914 --> 00:27:18,034
Be reasonable, son
the man apologized many times
500
00:27:18,034 --> 00:27:21,154
Be reasonable, son
the man apologized many times
501
00:27:21,714 --> 00:27:24,034
He said that they weren't going
to be able to come because of their work
502
00:27:24,034 --> 00:27:24,714
He said that they weren't going
to be able to come because of their work
503
00:27:24,834 --> 00:27:27,314
Yes, but this is their only son
how is that even possible?
504
00:27:28,754 --> 00:27:30,034
Mom, I find all of this suspicious
to be honest
505
00:27:30,034 --> 00:27:32,274
Mom, I find all of this suspicious
to be honest
506
00:27:32,914 --> 00:27:34,994
You're just worried about your sister
507
00:27:35,114 --> 00:27:36,034
I'll just go change my clothes
and get ready. They will be here soon
508
00:27:36,034 --> 00:27:38,714
I'll just go change my clothes
and get ready. They will be here soon
509
00:27:38,994 --> 00:27:40,234
I'll get going now
510
00:27:50,114 --> 00:27:52,754
- Congratulations, bride and groom
- Congratulations, son
511
00:27:52,874 --> 00:27:54,034
Thank you, ma'am. Thank you, sir
512
00:27:54,034 --> 00:27:55,874
Thank you, ma'am. Thank you, sir
513
00:27:55,994 --> 00:27:58,514
It seems you're going to prove us wrong
and see this through this time
514
00:27:58,634 --> 00:28:00,034
To be honest, I didn't want to come
this time
515
00:28:00,034 --> 00:28:02,194
To be honest, I didn't want to come
this time
516
00:28:02,314 --> 00:28:06,034
because whenever we come to something
like this, things don't get accomplished
517
00:28:06,034 --> 00:28:06,394
because whenever we come to something
like this, things don't get accomplished
518
00:28:07,034 --> 00:28:08,954
So we thought
we'd save ourselves the trouble
519
00:28:09,554 --> 00:28:12,034
That's funny! You're so funny, Doctor
520
00:28:12,034 --> 00:28:12,474
That's funny! You're so funny, Doctor
521
00:28:24,634 --> 00:28:28,474
Come on, Hind. Go bring
the rose water drink to the groom
522
00:28:28,674 --> 00:28:30,034
Give your sister a hand, Aya
523
00:28:34,354 --> 00:28:35,594
Congratulations, dear
524
00:28:48,914 --> 00:28:52,114
Medical services officer
please report to the reception desk
525
00:28:52,554 --> 00:28:54,034
Medical services officer
please report to the reception desk
526
00:28:54,034 --> 00:28:55,594
Medical services officer
please report to the reception desk
527
00:29:06,954 --> 00:29:08,754
Peace be upon you, Nadia
528
00:29:11,794 --> 00:29:12,034
These are the true words of Allah
529
00:29:12,034 --> 00:29:13,434
These are the true words of Allah
530
00:29:14,874 --> 00:29:17,194
Come, sir. Come
531
00:30:01,954 --> 00:30:03,594
I'm sorry, my daughter
532
00:30:08,594 --> 00:30:10,954
Everything that's happening to you
is my fault
533
00:30:14,794 --> 00:30:17,154
- Let go of her, I said
- I will not let you take her, Abdo
534
00:30:17,274 --> 00:30:18,034
She can only leave here
to go to her aunt's house
535
00:30:18,034 --> 00:30:19,234
She can only leave here
to go to her aunt's house
536
00:30:19,354 --> 00:30:21,194
She will not go to your new wife
forget about it
537
00:30:21,314 --> 00:30:24,034
Let go of her, I said. Is she my daughter
or yours? What is it to you?
538
00:30:24,034 --> 00:30:24,274
Let go of her, I said. Is she my daughter
or yours? What is it to you?
539
00:30:24,394 --> 00:30:25,394
I don't care whether
she's my daughter or yours
540
00:30:25,514 --> 00:30:28,274
I will only let her go to her aunt's house
she can't go to your second wife
541
00:30:28,394 --> 00:30:29,914
- Move
- Mom! Don't leave me...
542
00:30:30,034 --> 00:30:31,834
- Be reasonable. Don't do this
- I will not leave you, dear
543
00:30:31,954 --> 00:30:35,234
- This is not acceptable, I swear
- I saw her mom in my dream
544
00:30:35,354 --> 00:30:36,034
She asked me not to leave her
I need to take her to her aunt
545
00:30:36,034 --> 00:30:37,874
She asked me not to leave her
I need to take her to her aunt
546
00:30:37,994 --> 00:30:40,034
I need to call her aunt so she
can help her. I'll call her aunt
547
00:30:40,154 --> 00:30:41,354
All right...
548
00:30:44,514 --> 00:30:48,034
I need you not to worry because
her vital functions are very good
549
00:30:48,034 --> 00:30:48,234
I need you not to worry because
her vital functions are very good
550
00:30:48,354 --> 00:30:50,194
Why didn't she come to then, Doctor?
551
00:30:50,314 --> 00:30:53,354
What I learned from you was
that she suffered from a big shock
552
00:30:53,474 --> 00:30:54,034
In situations like this
the patient enters the coma
553
00:30:54,034 --> 00:30:56,554
In situations like this
the patient enters the coma
554
00:30:56,674 --> 00:30:58,674
to run away from the reality
that they were living in
555
00:30:58,794 --> 00:31:00,034
- It's only a matter of time anyway
- Will she really get better, Doctor?
556
00:31:00,034 --> 00:31:03,754
- It's only a matter of time anyway
- Will she really get better, Doctor?
557
00:31:03,874 --> 00:31:05,274
- Yes, of course
- As if you really care...
558
00:31:05,394 --> 00:31:06,034
Hussam
559
00:31:06,034 --> 00:31:06,634
Hussam
560
00:31:14,114 --> 00:31:15,874
How can you be this cold?
561
00:31:15,994 --> 00:31:18,034
Do really neither you nor your brother
have compassion?
562
00:31:18,034 --> 00:31:19,114
Do really neither you nor your brother
have compassion?
563
00:31:19,234 --> 00:31:21,514
Hind might not survive, by the way
564
00:31:21,634 --> 00:31:24,034
What is it to us, man? Who told her
to cross the street like stupid people?
565
00:31:24,034 --> 00:31:24,714
What is it to us, man? Who told her
to cross the street like stupid people?
566
00:31:24,834 --> 00:31:27,994
I can't understand
how can you be this cruel?
567
00:31:28,234 --> 00:31:30,034
Why are you upset now?
Did I divorce her?
568
00:31:30,034 --> 00:31:30,634
Why are you upset now?
Did I divorce her?
569
00:31:30,754 --> 00:31:33,874
- He did. What's my fault?
- Yusra! Yusra! Yusra!
570
00:31:33,994 --> 00:31:36,034
Would you tell me the truth? You knew
what your brother was doing, right?
571
00:31:36,034 --> 00:31:37,354
Would you tell me the truth? You knew
what your brother was doing, right?
572
00:31:40,354 --> 00:31:42,034
What is that? Do you really
think of me like that?
573
00:31:42,034 --> 00:31:43,474
What is that? Do you really
think of me like that?
574
00:31:44,354 --> 00:31:48,034
I was surprised just like you
I swear
575
00:31:48,034 --> 00:31:49,034
I was surprised just like you
I swear
576
00:31:54,994 --> 00:31:58,314
Will the new bride accept
to have old and used furniture?
577
00:32:00,034 --> 00:32:02,194
Yes, I already convinced her
578
00:32:03,754 --> 00:32:06,034
Why are you going to marry her, Youssef?
I don't feel that you lover her
579
00:32:06,034 --> 00:32:07,194
Why are you going to marry her, Youssef?
I don't feel that you lover her
580
00:32:07,314 --> 00:32:09,634
What love are you talking about, moron?
I don't have time for that nonsense
581
00:32:10,594 --> 00:32:12,034
Marriage is about common interests
582
00:32:12,034 --> 00:32:12,954
Marriage is about common interests
583
00:32:13,074 --> 00:32:15,234
She will run away from that family
she's been living with
584
00:32:15,354 --> 00:32:18,034
and live with me at the same house
away from all that trouble
585
00:32:18,034 --> 00:32:18,674
and live with me at the same house
away from all that trouble
586
00:32:19,154 --> 00:32:20,834
And I feel like living large
587
00:32:21,314 --> 00:32:24,034
I'm fed up with working day and night
to help other doctors
588
00:32:24,034 --> 00:32:25,834
I'm fed up with working day and night
to help other doctors
589
00:32:25,954 --> 00:32:27,194
without making any step forward
590
00:32:28,754 --> 00:32:30,034
Are you sure that she's going to help you?
591
00:32:30,034 --> 00:32:30,634
Are you sure that she's going to help you?
592
00:32:30,754 --> 00:32:31,874
I convinced her
593
00:32:32,514 --> 00:32:34,834
- But she loves you
- It's all right
594
00:32:35,714 --> 00:32:36,034
She'll grow up and understand
595
00:32:36,034 --> 00:32:37,074
She'll grow up and understand
596
00:32:54,274 --> 00:32:56,394
I didn't mean for that to happen, Doctor
what can I do?
597
00:33:02,394 --> 00:33:03,514
All right, Doctor
598
00:33:04,514 --> 00:33:05,834
All right, sure
599
00:33:08,154 --> 00:33:09,874
God forgive us. What am I going to do?
600
00:33:09,994 --> 00:33:11,154
It didn't work out?
601
00:33:12,074 --> 00:33:14,394
- Is he still angry?
- I'm really fed up with this job
602
00:33:16,594 --> 00:33:18,034
Don't feel upset. You will have your own
office and you will not need anyone
603
00:33:18,034 --> 00:33:21,194
Don't feel upset. You will have your own
office and you will not need anyone
604
00:33:23,914 --> 00:33:24,034
Did you still get a big box?
Why do you squander your money?
605
00:33:24,034 --> 00:33:26,714
Did you still get a big box?
Why do you squander your money?
606
00:33:28,314 --> 00:33:30,034
It's all right, Youssef. You need to bring
something big when you visit my family
607
00:33:30,034 --> 00:33:33,194
It's all right, Youssef. You need to bring
something big when you visit my family
608
00:33:33,714 --> 00:33:36,034
I felt ashamed a bit last time
to be honest
609
00:33:36,034 --> 00:33:36,914
I felt ashamed a bit last time
to be honest
610
00:33:38,314 --> 00:33:40,754
Why are you upset?
I brought it not you
611
00:33:42,434 --> 00:33:43,434
Right
612
00:33:44,034 --> 00:33:47,034
- We share the money
- Exactly
613
00:33:49,354 --> 00:33:50,954
Did you talk to your family
about the furniture?
614
00:33:54,274 --> 00:33:55,554
I don't know what to say yet
615
00:33:56,954 --> 00:34:00,034
- I feel that Mom will get so upset
- Why would she get upset?
616
00:34:00,034 --> 00:34:00,354
- I feel that Mom will get so upset
- Why would she get upset?
617
00:34:01,114 --> 00:34:03,194
It's your choice. What is it to them?
618
00:34:03,594 --> 00:34:05,554
If you're okay with it
then they will not have a say
619
00:34:09,354 --> 00:34:10,474
Hind...
620
00:34:11,274 --> 00:34:12,034
You're the only person who matters
621
00:34:12,034 --> 00:34:12,674
You're the only person who matters
622
00:34:13,314 --> 00:34:14,514
You know that, right?
623
00:34:17,874 --> 00:34:18,034
I wish life was this easy, Youssef
624
00:34:18,034 --> 00:34:19,754
I wish life was this easy, Youssef
625
00:34:21,034 --> 00:34:22,954
Don't worry, though
I will figure things out
626
00:34:24,874 --> 00:34:25,874
I know
627
00:34:28,874 --> 00:34:30,034
How did you buy the furniture without us?
628
00:34:30,034 --> 00:34:30,714
How did you buy the furniture without us?
629
00:34:30,834 --> 00:34:33,354
How could you bring yourself
to deny me that pleasure?
630
00:34:33,594 --> 00:34:35,634
Shame on you, Hind. Shame on you
631
00:34:35,754 --> 00:34:36,034
Why are you exaggerating like this?
What is it?
632
00:34:36,034 --> 00:34:37,474
Why are you exaggerating like this?
What is it?
633
00:34:37,594 --> 00:34:39,354
It's no big deal
we got everything over with
634
00:34:39,474 --> 00:34:42,034
It's no big deal? Have you ever seen
a girl do something like this
635
00:34:42,034 --> 00:34:43,274
It's no big deal? Have you ever seen
a girl do something like this
636
00:34:43,394 --> 00:34:44,714
without her family?
637
00:34:44,834 --> 00:34:47,754
What is it? Don't pour oil on the fire
what's the big deal?
638
00:34:47,874 --> 00:34:48,034
You'll soon tell me what kind
of upholstery to buy
639
00:34:48,034 --> 00:34:49,354
You'll soon tell me what kind
of upholstery to buy
640
00:34:49,474 --> 00:34:52,234
I'm not kidding, by the way
you're really selfish
641
00:34:52,354 --> 00:34:54,034
Did you forget when you came
with me to choose my furniture?
642
00:34:54,034 --> 00:34:55,074
Did you forget when you came
with me to choose my furniture?
643
00:34:55,194 --> 00:34:57,594
Did you forget how happy you were
when we were choosing it together?
644
00:34:57,714 --> 00:34:58,754
What is that? Why did you do that?
645
00:34:58,874 --> 00:35:00,034
Why did you deny Mom
and me this pleasure?
646
00:35:00,034 --> 00:35:00,674
Why did you deny Mom
and me this pleasure?
647
00:35:00,794 --> 00:35:02,634
I don't know what to tell people
648
00:35:02,754 --> 00:35:05,394
What am I going to tell them?
That my daughter didn't respect me
649
00:35:05,514 --> 00:35:06,034
or consult with me?
650
00:35:06,034 --> 00:35:06,834
or consult with me?
651
00:35:06,954 --> 00:35:09,714
Why would you tell people in the
first place? What is it to them, dear?
652
00:35:10,994 --> 00:35:12,034
And of course, he talked
you into doing that
653
00:35:12,034 --> 00:35:12,314
And of course, he talked
you into doing that
654
00:35:12,434 --> 00:35:14,394
No, I swear. We were running
a lot of errands
655
00:35:14,514 --> 00:35:16,794
and we entered the shop by chance
and got everything over with
656
00:35:16,914 --> 00:35:18,034
We didn't look for the furniture even
we bought everything at one place
657
00:35:18,034 --> 00:35:19,634
We didn't look for the furniture even
we bought everything at one place
658
00:35:19,754 --> 00:35:21,594
If your brother knows
he's going to lose his mind
659
00:35:21,714 --> 00:35:24,034
No, we're not going to tell my brother
because he'll cause trouble if he knows
660
00:35:24,034 --> 00:35:26,074
No, we're not going to tell my brother
because he'll cause trouble if he knows
661
00:35:26,234 --> 00:35:27,434
We're not going to tell him
662
00:35:27,954 --> 00:35:28,954
Please
663
00:35:30,074 --> 00:35:32,234
Stop already, people! I'm sorry
664
00:35:36,634 --> 00:35:37,634
Hind
665
00:35:41,634 --> 00:35:42,034
Hey, dear
666
00:35:42,034 --> 00:35:42,834
Hey, dear
667
00:35:45,594 --> 00:35:47,074
Open your eyes, Hind
668
00:35:49,914 --> 00:35:51,714
Open your eyes for me
669
00:35:53,834 --> 00:35:54,034
All right... Do it for Kouki
if not for me
670
00:35:54,034 --> 00:35:58,474
All right... Do it for Kouki
if not for me
671
00:36:02,714 --> 00:36:06,034
I know that this is all our fault
672
00:36:06,034 --> 00:36:06,514
I know that this is all our fault
673
00:36:10,354 --> 00:36:11,794
We put pressure on you
674
00:36:13,834 --> 00:36:15,994
and didn't put ourselves
in your place
675
00:36:16,914 --> 00:36:18,034
I really know that
676
00:36:18,034 --> 00:36:19,514
I really know that
677
00:36:23,034 --> 00:36:24,034
I'm sorry, dear. I'm sorry
678
00:36:24,034 --> 00:36:25,754
I'm sorry, dear. I'm sorry
679
00:36:27,034 --> 00:36:30,034
I'm sorry because I didn't keep
the promise that I made you in the past
680
00:36:30,034 --> 00:36:30,394
I'm sorry because I didn't keep
the promise that I made you in the past
681
00:36:37,554 --> 00:36:39,394
What is it? What's wrong?
Why are you upset?
682
00:36:43,874 --> 00:36:45,434
Would you look at me?
683
00:36:46,274 --> 00:36:48,034
Would you look at me once?
Do it for me if you love me
684
00:36:48,034 --> 00:36:49,314
Would you look at me once?
Do it for me if you love me
685
00:36:50,994 --> 00:36:52,714
What's wrong? Why are you upset?
686
00:36:52,834 --> 00:36:54,034
- Mom is crying because of me
- What made you say this?
687
00:36:54,034 --> 00:36:56,674
- Mom is crying because of me
- What made you say this?
688
00:36:56,794 --> 00:36:59,914
I heard her talk to my father
Abd Al-Rahman
689
00:37:00,034 --> 00:37:02,874
and fight with him over money
because of me
690
00:37:02,994 --> 00:37:05,354
No, you misunderstood
691
00:37:06,594 --> 00:37:08,594
She's crying only because she's trying
692
00:37:08,714 --> 00:37:11,714
to save the money
that your father took from you
693
00:37:11,834 --> 00:37:12,034
I don't want money
I just don't want Mom to cry
694
00:37:12,034 --> 00:37:14,914
I don't want money
I just don't want Mom to cry
695
00:37:15,154 --> 00:37:17,514
All right, I'll make sure
she doesn't cry
696
00:37:17,634 --> 00:37:18,034
I promise you that I will graduate
and have a job one day
697
00:37:18,034 --> 00:37:20,194
I promise you that I will graduate
and have a job one day
698
00:37:20,514 --> 00:37:22,114
You will not ask anything
from anybody else
699
00:37:24,474 --> 00:37:27,394
- I love you very much
- I love you too
700
00:37:27,714 --> 00:37:29,154
Would you not get upset?
56139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.