All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 17 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,394 --> 00:03:10,794 Hind, come with me, Hind 2 00:03:12,194 --> 00:03:15,354 - Come and let me talk to you - I don't care. I want Mom 3 00:03:15,474 --> 00:03:17,714 All right, come come and let me talk to you 4 00:03:17,834 --> 00:03:18,034 - No, I don't care. I want Mom - Why is she hiding? 5 00:03:18,034 --> 00:03:19,674 - No, I don't care. I want Mom - Why is she hiding? 6 00:03:19,794 --> 00:03:23,034 - Does she hate us? - No, dear. She doesn't 7 00:03:23,154 --> 00:03:24,034 - She's just not used to us - Why doesn't she live with us? 8 00:03:24,034 --> 00:03:27,234 - She's just not used to us - Why doesn't she live with us? 9 00:03:27,594 --> 00:03:29,954 It's because she has another house she lives in with her Mom 10 00:03:30,074 --> 00:03:31,874 - Hind, come - Leave me. I want Mom 11 00:03:31,994 --> 00:03:34,314 - Let me tell you something... - You're just my mother, you mean? 12 00:03:34,434 --> 00:03:36,034 Yes, dear. But we're not going to talk about that 13 00:03:36,034 --> 00:03:36,474 Yes, dear. But we're not going to talk about that 14 00:03:36,594 --> 00:03:39,514 because I need to be a mother to her too 15 00:03:39,634 --> 00:03:41,834 I want you to be only my mother 16 00:03:41,954 --> 00:03:42,034 Come already. Come already 17 00:03:42,034 --> 00:03:45,154 Come already. Come already 18 00:03:45,354 --> 00:03:46,874 Leave me. I want Mom 19 00:03:46,994 --> 00:03:48,034 - Come. Stop giving me a hard time - Come, dear. Don't be scared 20 00:03:48,034 --> 00:03:48,594 - Come. Stop giving me a hard time - Come, dear. Don't be scared 21 00:03:48,714 --> 00:03:51,914 - I want Mom - Don't be scared, dear. Don't be scared 22 00:03:53,074 --> 00:03:54,034 Come, dear 23 00:03:54,034 --> 00:03:54,194 Come, dear 24 00:03:55,114 --> 00:03:56,114 Come 25 00:03:56,394 --> 00:03:57,394 Sit down 26 00:03:57,514 --> 00:03:59,394 Why are you scared? I'm like a mother to you 27 00:03:59,554 --> 00:04:00,034 And this is your sister Iman come, dear. Come. Come 28 00:04:00,034 --> 00:04:03,594 And this is your sister Iman come, dear. Come. Come 29 00:04:03,714 --> 00:04:05,994 Don't be scared, dear don't be scared 30 00:04:06,594 --> 00:04:08,674 Hey, dear. Come 31 00:04:10,314 --> 00:04:12,034 It's a real pleasure having you here 32 00:04:12,034 --> 00:04:12,314 It's a real pleasure having you here 33 00:04:13,554 --> 00:04:16,074 "Inspired by True Events" 34 00:04:16,194 --> 00:04:18,034 "Episode Two" 35 00:04:18,034 --> 00:04:18,594 "Episode Two" 36 00:04:19,034 --> 00:04:23,234 "Ministry of Interior The First Settlement Police Station" 37 00:04:23,354 --> 00:04:24,034 I know how stubborn you are and I can't convince you, Huss 38 00:04:24,034 --> 00:04:26,074 I know how stubborn you are and I can't convince you, Huss 39 00:04:26,194 --> 00:04:29,634 Just know that if the report reaches the prosecution 40 00:04:29,754 --> 00:04:30,034 there will be no turning back 41 00:04:30,034 --> 00:04:31,474 there will be no turning back 42 00:04:31,594 --> 00:04:33,234 He divorced her while she was still living with him 43 00:04:33,354 --> 00:04:34,874 How do you expect me to calm down? 44 00:04:34,994 --> 00:04:36,034 All right, as you wish 45 00:04:36,034 --> 00:04:36,794 All right, as you wish 46 00:04:37,474 --> 00:04:41,234 Whose name is it going to be under? Your name or Hind's? 47 00:04:41,354 --> 00:04:42,034 - Hind's, of course - All right 48 00:04:42,034 --> 00:04:43,834 - Hind's, of course - All right 49 00:04:46,474 --> 00:04:47,754 - Hello, sir - What is it, son? 50 00:04:47,874 --> 00:04:48,034 The commissioner is here and needs you at his office right now 51 00:04:48,034 --> 00:04:50,114 The commissioner is here and needs you at his office right now 52 00:04:50,234 --> 00:04:52,314 - All right, tell him I'll be right there - Yes, sir 53 00:04:55,274 --> 00:04:58,354 Would you excuse me, Huss? I'll be back in ten minutes 54 00:04:58,474 --> 00:05:00,034 - Drink your coffee in the meantime - Take your time, dear 55 00:05:00,034 --> 00:05:01,194 - Drink your coffee in the meantime - Take your time, dear 56 00:05:07,474 --> 00:05:09,434 Where are you going? Sit down 57 00:05:11,394 --> 00:05:12,034 - I'm not going to report Youssef - Yes, you are 58 00:05:12,034 --> 00:05:13,834 - I'm not going to report Youssef - Yes, you are 59 00:05:15,674 --> 00:05:18,034 Hussam, please let me leave, please 60 00:05:18,034 --> 00:05:19,914 Hussam, please let me leave, please 61 00:05:20,034 --> 00:05:21,474 What you're asking me to do is impossible 62 00:05:21,594 --> 00:05:24,034 How do you expect me to do that to my husband? He's my husband 63 00:05:24,034 --> 00:05:24,234 How do you expect me to do that to my husband? He's my husband 64 00:05:24,354 --> 00:05:25,554 What are you talking about? 65 00:05:25,674 --> 00:05:28,354 He insulted you, divorced you and you were living with him without even knowing 66 00:05:28,594 --> 00:05:30,034 He just totally disrespected you 67 00:05:30,034 --> 00:05:30,394 He just totally disrespected you 68 00:05:31,194 --> 00:05:34,394 You're going to report him and say what we agreed on literally 69 00:05:34,514 --> 00:05:36,034 - Do you get it or not? - Hold on, please 70 00:05:36,034 --> 00:05:36,674 - Do you get it or not? - Hold on, please 71 00:05:37,034 --> 00:05:40,874 Youssef is in Dubai, Hind he's away, I mean 72 00:05:40,994 --> 00:05:42,034 Don't worry, we're going to report him to prove what happened 73 00:05:42,034 --> 00:05:44,034 Don't worry, we're going to report him to prove what happened 74 00:05:44,154 --> 00:05:45,474 and understand why he did that 75 00:05:47,194 --> 00:05:48,034 No, you want him sent to jail 76 00:05:48,034 --> 00:05:49,034 No, you want him sent to jail 77 00:05:49,154 --> 00:05:52,914 - I will not do that, I swear - You will, whether you like it or not 78 00:05:53,034 --> 00:05:54,034 Calm down 79 00:05:54,034 --> 00:05:54,514 Calm down 80 00:05:54,634 --> 00:05:56,314 We care about you, Hind 81 00:05:56,834 --> 00:06:00,034 All right, forget about that don't you want to know why he did that? 82 00:06:00,034 --> 00:06:00,074 All right, forget about that don't you want to know why he did that? 83 00:06:01,514 --> 00:06:04,194 He divorced you. He divorced you when you were still living with him 84 00:06:06,754 --> 00:06:09,914 But I will not say that he beat me and stole from me because these are lies 85 00:06:10,034 --> 00:06:12,034 This is not true he'd never do that to me 86 00:06:12,034 --> 00:06:12,314 This is not true he'd never do that to me 87 00:06:12,434 --> 00:06:13,634 She's still defending him 88 00:06:14,314 --> 00:06:16,554 What is it, girl? Don't you understand? 89 00:06:16,994 --> 00:06:18,034 He stabbed you in the back and didn't even care, I said 90 00:06:18,034 --> 00:06:19,274 He stabbed you in the back and didn't even care, I said 91 00:06:19,394 --> 00:06:20,874 How do you still care about him? 92 00:06:20,994 --> 00:06:22,594 Did he put a spell on you? 93 00:06:22,714 --> 00:06:24,034 Look, say whatever you want we just need to have her report him 94 00:06:24,034 --> 00:06:26,954 Look, say whatever you want we just need to have her report him 95 00:06:27,074 --> 00:06:29,154 Yes, she will report him now sit down 96 00:06:34,314 --> 00:06:36,034 As you wish, Yusra. Don't answer 97 00:06:36,034 --> 00:06:36,114 As you wish, Yusra. Don't answer 98 00:06:36,234 --> 00:06:38,754 Just know that we will never leave your weak brother alone 99 00:06:38,874 --> 00:06:40,554 and we will find him wherever he might be 100 00:06:40,674 --> 00:06:42,034 They're reporting him at the police station as we speak 101 00:06:42,034 --> 00:06:42,754 They're reporting him at the police station as we speak 102 00:06:42,874 --> 00:06:44,754 and we will get him in big trouble 103 00:07:00,034 --> 00:07:01,154 Hello? 104 00:07:01,274 --> 00:07:03,674 Hey, Youssef. I'm so glad you got there safely 105 00:07:03,794 --> 00:07:05,434 Listen carefully to me because a catastrophe is going to happen 106 00:07:05,914 --> 00:07:06,034 Calm down, Yusra. I don't understand what's going on? 107 00:07:06,034 --> 00:07:07,954 Calm down, Yusra. I don't understand what's going on? 108 00:07:10,634 --> 00:07:12,034 Let them report me there's no problem at all 109 00:07:12,034 --> 00:07:12,594 Let them report me there's no problem at all 110 00:07:13,594 --> 00:07:16,074 What did I do to her? I divorced her. This is my right 111 00:07:18,114 --> 00:07:20,914 - Don't worry about anything - How can you be this calm? 112 00:07:21,034 --> 00:07:22,274 No, of course we need to worry 113 00:07:22,394 --> 00:07:24,034 As long as they have the list of furniture, we need to worry 114 00:07:24,034 --> 00:07:24,154 As long as they have the list of furniture, we need to worry 115 00:07:24,274 --> 00:07:25,594 They can use the smallest thing against you 116 00:07:25,714 --> 00:07:27,514 and when you arrive at the airport they'll have you arrested 117 00:07:27,634 --> 00:07:30,034 No, none of that is going to happen they'll never get the list money 118 00:07:30,034 --> 00:07:32,034 No, none of that is going to happen they'll never get the list money 119 00:07:32,154 --> 00:07:33,314 Would you stop worrying? 120 00:07:33,434 --> 00:07:35,274 They can do it, Youssef 121 00:07:35,394 --> 00:07:36,034 They can at least have you brought to the police station because of the list thing 122 00:07:36,034 --> 00:07:39,234 They can at least have you brought to the police station because of the list thing 123 00:07:39,354 --> 00:07:40,354 and you'd have to spend a couple of nights there 124 00:07:40,474 --> 00:07:42,034 Then you'd have to prove that you paid money 125 00:07:42,034 --> 00:07:42,234 Then you'd have to prove that you paid money 126 00:07:42,354 --> 00:07:44,794 Listen to me, Youssef. You need to have the list thing figured out 127 00:07:44,914 --> 00:07:45,994 before you come back to Egypt 128 00:07:46,114 --> 00:07:48,034 Stop, Yusra. Stop. I said I'd figure things out 129 00:07:48,034 --> 00:07:49,314 Stop, Yusra. Stop. I said I'd figure things out 130 00:07:49,434 --> 00:07:50,954 What are you going to do, you mean? 131 00:07:51,514 --> 00:07:54,034 I will figure things out, don't worry I'll find a way to take the list 132 00:07:54,034 --> 00:07:54,474 I will figure things out, don't worry I'll find a way to take the list 133 00:07:54,594 --> 00:07:55,594 and give her what I owe her 134 00:07:55,714 --> 00:07:57,274 What if she doesn't accept? She's not going to accept, Youssef 135 00:07:57,394 --> 00:07:58,594 She's not going to accept 136 00:08:01,114 --> 00:08:02,194 No, she will 137 00:08:03,914 --> 00:08:06,034 Listen to me and do exactly what I'll say, understood? 138 00:08:06,034 --> 00:08:07,234 Listen to me and do exactly what I'll say, understood? 139 00:08:08,674 --> 00:08:10,754 There, come on, choose 140 00:08:12,394 --> 00:08:14,154 - I can't choose - What do you mean? 141 00:08:14,274 --> 00:08:16,994 - Just choose one of them - Hold on a second 142 00:08:17,114 --> 00:08:18,034 If I choose one box, will the other one be empty or am I going to take it? 143 00:08:18,034 --> 00:08:20,434 If I choose one box, will the other one be empty or am I going to take it? 144 00:08:20,554 --> 00:08:21,674 Am I going to take both of them? 145 00:08:21,794 --> 00:08:24,034 One of them has the gift inside it and the other one... Only luck will tell 146 00:08:24,034 --> 00:08:25,594 One of them has the gift inside it and the other one... Only luck will tell 147 00:08:27,234 --> 00:08:28,874 I just can't choose, Youssef 148 00:08:32,834 --> 00:08:33,994 Oh, God 149 00:08:35,954 --> 00:08:36,034 Well done 150 00:08:36,034 --> 00:08:36,994 Well done 151 00:08:37,714 --> 00:08:39,434 What is that, Youssef? It's empty 152 00:08:39,554 --> 00:08:41,114 That's why I said "Well done" 153 00:08:41,794 --> 00:08:42,034 I want my gift. This box is empty 154 00:08:42,034 --> 00:08:43,514 I want my gift. This box is empty 155 00:08:43,634 --> 00:08:45,594 It's all right. You'll get it next time 156 00:08:45,714 --> 00:08:48,034 - Did I just lose my chance or what? - You did 157 00:08:48,034 --> 00:08:48,634 - Did I just lose my chance or what? - You did 158 00:08:48,754 --> 00:08:50,114 Give it to me already 159 00:08:50,434 --> 00:08:52,474 All right, I don't want to make you upset. Here 160 00:08:53,154 --> 00:08:54,034 - It's heavy. There's something inside it - Yes 161 00:08:54,034 --> 00:08:54,914 - It's heavy. There's something inside it - Yes 162 00:08:55,754 --> 00:08:59,754 You must be kidding. Do you know that I was dying to get this perfume? 163 00:08:59,874 --> 00:09:00,034 I know 164 00:09:00,034 --> 00:09:01,074 I know 165 00:09:01,914 --> 00:09:04,034 - Happy birthday, Hind - Thank you 166 00:09:06,354 --> 00:09:07,714 I love you so much, Youssef 167 00:09:29,594 --> 00:09:30,034 Youssef? 168 00:09:30,034 --> 00:09:30,714 Youssef? 169 00:09:32,954 --> 00:09:34,114 Is there anybody near you? 170 00:09:34,794 --> 00:09:36,034 No, there's nobody near me, I swear are you all right, Youssef? 171 00:09:36,034 --> 00:09:37,674 No, there's nobody near me, I swear are you all right, Youssef? 172 00:09:37,794 --> 00:09:39,714 Where are you? Where are you? 173 00:09:40,554 --> 00:09:41,954 No, Hind. I'm not all right 174 00:09:43,114 --> 00:09:44,474 Forget about me now 175 00:09:45,474 --> 00:09:47,114 How have you been? 176 00:09:47,354 --> 00:09:48,034 Where are you now, Youssef? I want to come to you 177 00:09:48,034 --> 00:09:50,154 Where are you now, Youssef? I want to come to you 178 00:09:54,034 --> 00:09:55,234 You can't, Hind 179 00:09:55,354 --> 00:09:57,514 Why? How, do you mean? 180 00:09:58,514 --> 00:10:00,034 You can't because I'm not in Egypt 181 00:10:00,034 --> 00:10:00,234 You can't because I'm not in Egypt 182 00:10:00,354 --> 00:10:04,034 It's no big deal. I will travel to you now but please tell me where you are 183 00:10:04,154 --> 00:10:05,514 Don't be crazy, Hind 184 00:10:06,754 --> 00:10:11,314 - Nobody can know that we're talking - Sure! I will not say anything to anybody 185 00:10:11,674 --> 00:10:12,034 Please tell me where you are I want to see you 186 00:10:12,034 --> 00:10:13,874 Please tell me where you are I want to see you 187 00:10:14,674 --> 00:10:17,314 I don't understand anything that's been going on since yesterday 188 00:10:19,554 --> 00:10:22,954 Youssef, did you really divorce me? 189 00:10:23,354 --> 00:10:24,034 I did, but I will marry you again 190 00:10:24,034 --> 00:10:25,914 I did, but I will marry you again 191 00:10:27,354 --> 00:10:29,034 You really divorced me, you mean? 192 00:10:29,154 --> 00:10:30,034 - It's all your brother's fault - I don't understand anything 193 00:10:30,034 --> 00:10:32,194 - It's all your brother's fault - I don't understand anything 194 00:10:32,634 --> 00:10:35,834 It's all right, dear. I know that it's a hard pill to swallow 195 00:10:36,834 --> 00:10:38,714 Next week, I will send you the ticket and your passport 196 00:10:38,834 --> 00:10:40,154 so you can come here to me 197 00:10:42,434 --> 00:10:47,554 Nobody can get wind of this in the meantime. Act in a normal way 198 00:10:48,554 --> 00:10:53,194 Why did you divorce me? What did I do to you so you'd divorce me? 199 00:10:53,634 --> 00:10:54,034 Did I do anything so you'd divorce me? Why did you divorce me? 200 00:10:54,034 --> 00:10:56,234 Did I do anything so you'd divorce me? Why did you divorce me? 201 00:10:56,474 --> 00:10:58,714 Did I make you upset? 202 00:10:58,834 --> 00:11:00,034 I'm sorry if I upset you but I sure didn't mean to 203 00:11:00,034 --> 00:11:03,674 I'm sorry if I upset you but I sure didn't mean to 204 00:11:04,194 --> 00:11:06,034 I love you, Youssef... I love you please don't do this to me! Please 205 00:11:06,034 --> 00:11:09,074 I love you, Youssef... I love you please don't do this to me! Please 206 00:11:09,194 --> 00:11:10,234 Please 207 00:11:10,994 --> 00:11:12,034 I know that the slap was so big this time 208 00:11:12,034 --> 00:11:13,034 I know that the slap was so big this time 209 00:11:13,834 --> 00:11:17,234 But this is what makes you see the truth there was no other option, believe me 210 00:11:17,354 --> 00:11:18,034 I just want you to trust me 211 00:11:18,034 --> 00:11:18,554 I just want you to trust me 212 00:11:18,674 --> 00:11:20,434 What trust are you talking about, Youssef? What trust are you talking about? 213 00:11:20,554 --> 00:11:23,354 You divorced me. Do you understand what that means? 214 00:11:23,474 --> 00:11:24,034 You divorced me while I was still living with you like an idiot 215 00:11:24,034 --> 00:11:24,914 You divorced me while I was still living with you like an idiot 216 00:11:25,034 --> 00:11:26,714 without knowing anything 217 00:11:31,434 --> 00:11:34,754 I'm sorry. I'm sorry, but do you understand what you're telling me? 218 00:11:35,034 --> 00:11:36,034 You divorced me. I'm not your wife anymore, I mean 219 00:11:36,034 --> 00:11:37,674 You divorced me. I'm not your wife anymore, I mean 220 00:11:37,794 --> 00:11:40,274 It's not about you, dear 221 00:11:40,394 --> 00:11:42,034 I was teaching them a lesson so they wouldn't meddle in our life again 222 00:11:42,034 --> 00:11:42,914 I was teaching them a lesson so they wouldn't meddle in our life again 223 00:11:43,034 --> 00:11:44,674 When did they meddle in it to begin with? 224 00:11:46,594 --> 00:11:48,034 I stopped seeing them for your sake 225 00:11:48,034 --> 00:11:48,274 I stopped seeing them for your sake 226 00:11:51,114 --> 00:11:54,034 Didn't you feel bad for me for a second when you were on your way to divorce me? 227 00:11:54,034 --> 00:11:54,474 Didn't you feel bad for me for a second when you were on your way to divorce me? 228 00:11:56,634 --> 00:11:58,754 Don't you love me anymore? 229 00:11:59,914 --> 00:12:00,034 Our relationship is still the same, honey 230 00:12:00,034 --> 00:12:02,034 Our relationship is still the same, honey 231 00:12:02,154 --> 00:12:05,074 I only want you to be logical and understand that what's going on now 232 00:12:05,194 --> 00:12:06,034 is a million times better for us 233 00:12:06,034 --> 00:12:07,314 is a million times better for us 234 00:12:07,954 --> 00:12:11,114 Besides, you know that the decisions I make are for our best, right? 235 00:12:13,274 --> 00:12:14,754 I don't know what I should feel 236 00:12:15,994 --> 00:12:17,834 I feel that my heart is going to stop 237 00:12:19,514 --> 00:12:21,994 I started looking for you on the street like crazy people 238 00:12:22,114 --> 00:12:23,994 I thought that something had happened to you 239 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 but it turned out that you had divorced me 240 00:12:26,994 --> 00:12:28,634 Do you think that what joins us is a piece of paper, Hind? 241 00:12:29,354 --> 00:12:30,034 What is it? 242 00:12:30,034 --> 00:12:30,394 What is it? 243 00:12:30,874 --> 00:12:32,354 I've always thought that you were smart 244 00:12:33,074 --> 00:12:35,274 You know very well that I can't live without you 245 00:12:36,114 --> 00:12:38,274 Why didn't you feel for me? 246 00:12:38,394 --> 00:12:41,394 Why didn't you feel for me when I was choosing our furniture with you 247 00:12:41,514 --> 00:12:42,034 after you had divorced me, Youssef? 248 00:12:42,034 --> 00:12:43,314 after you had divorced me, Youssef? 249 00:12:43,994 --> 00:12:45,314 Why did you do this to me? 250 00:12:46,314 --> 00:12:48,034 I'm calling you now because I can't stand what's happening to you 251 00:12:48,034 --> 00:12:49,714 I'm calling you now because I can't stand what's happening to you 252 00:12:50,994 --> 00:12:52,914 You're the only thing I can think about 253 00:12:53,594 --> 00:12:54,034 I thought to myself "Nothing really matters, Youssef" 254 00:12:54,034 --> 00:12:55,274 I thought to myself "Nothing really matters, Youssef" 255 00:12:55,394 --> 00:12:56,794 "What counts is that your sweetheart has to be with you" 256 00:12:56,914 --> 00:12:59,354 How so when you travelled and took my passport? 257 00:12:59,474 --> 00:13:00,034 That's why I've had an idea that would save us all this hassle 258 00:13:00,034 --> 00:13:03,034 That's why I've had an idea that would save us all this hassle 259 00:13:03,154 --> 00:13:05,434 You will go to Yusra take the list with you 260 00:13:05,554 --> 00:13:06,034 and go to the Land Registry and get it over with 261 00:13:06,034 --> 00:13:07,234 and go to the Land Registry and get it over with 262 00:13:07,354 --> 00:13:09,074 Then she will give you the money and you'll deposit it at the bank 263 00:13:09,194 --> 00:13:10,474 List? 264 00:13:10,794 --> 00:13:12,034 What list are you talking about now? 265 00:13:12,034 --> 00:13:12,474 What list are you talking about now? 266 00:13:12,594 --> 00:13:13,954 Is that all you care about? 267 00:13:15,314 --> 00:13:17,154 I don't want anything from you, Youssef 268 00:13:17,954 --> 00:13:18,034 I want you 269 00:13:18,034 --> 00:13:19,474 I want you 270 00:13:19,594 --> 00:13:21,194 Would you listen to me, honey? 271 00:13:21,834 --> 00:13:22,994 Your family has the list 272 00:13:23,114 --> 00:13:24,034 and they can use it to get me in trouble or have me sent to jail 273 00:13:24,034 --> 00:13:25,594 and they can use it to get me in trouble or have me sent to jail 274 00:13:26,434 --> 00:13:28,354 Do you wish for your sweetheart Youssef to be sent to jail? 275 00:13:28,474 --> 00:13:30,034 No, Youssef. Nobody from my family would dare to do anything to you 276 00:13:30,034 --> 00:13:32,194 No, Youssef. Nobody from my family would dare to do anything to you 277 00:13:32,314 --> 00:13:34,274 Would you just humor me? 278 00:13:34,754 --> 00:13:36,034 Get this over with and I'll send you the passport and the ticket 279 00:13:36,034 --> 00:13:37,954 Get this over with and I'll send you the passport and the ticket 280 00:13:38,074 --> 00:13:39,994 then you'll come to me and I'll marry you again 281 00:13:41,674 --> 00:13:42,034 Yes, but my family will never say yes 282 00:13:42,034 --> 00:13:44,994 Yes, but my family will never say yes 283 00:13:45,114 --> 00:13:46,554 Here she goes again! 284 00:13:47,394 --> 00:13:48,034 Why do you insist on getting your family involved? 285 00:13:48,034 --> 00:13:49,194 Why do you insist on getting your family involved? 286 00:13:49,314 --> 00:13:51,354 I'm your husband you're supposed to listen to me 287 00:13:51,474 --> 00:13:54,034 This is what God says you'll listen to me only 288 00:13:54,034 --> 00:13:54,234 This is what God says you'll listen to me only 289 00:13:54,354 --> 00:13:57,834 But you're not my husband anymore you did this to us 290 00:13:57,954 --> 00:13:59,154 I'm going to marry you again 291 00:13:59,274 --> 00:14:00,034 But we wouldn't owe anything to your family then 292 00:14:00,034 --> 00:14:01,274 But we wouldn't owe anything to your family then 293 00:14:02,594 --> 00:14:05,514 You know very well that they're trying to hurt me 294 00:14:05,634 --> 00:14:06,034 and get me in trouble in any way they can 295 00:14:06,034 --> 00:14:07,394 and get me in trouble in any way they can 296 00:14:07,514 --> 00:14:09,034 And I can't marry you again as long as I feel 297 00:14:09,154 --> 00:14:11,394 that they're threatening me with a stupid piece of paper 298 00:14:14,994 --> 00:14:15,994 Hind 299 00:14:17,834 --> 00:14:18,034 Do you want us to get married again or not? 300 00:14:18,034 --> 00:14:19,434 Do you want us to get married again or not? 301 00:14:23,394 --> 00:14:24,034 Of course I do 302 00:14:24,034 --> 00:14:24,754 Of course I do 303 00:14:30,874 --> 00:14:32,274 Listen to me then 304 00:14:36,794 --> 00:14:39,074 Hang up now. I'll call you back 305 00:14:53,114 --> 00:14:54,034 Well, Hind... 306 00:14:54,034 --> 00:14:54,314 Well, Hind... 307 00:14:56,994 --> 00:15:00,034 - Were you talking to someone? - Yes, it was my friend Mimi 308 00:15:00,034 --> 00:15:01,514 - Were you talking to someone? - Yes, it was my friend Mimi 309 00:15:02,234 --> 00:15:05,914 I was telling her that I needed to see her because I felt that I was suffocating 310 00:15:06,034 --> 00:15:09,354 - Would you like me to come with you? - No, we want to be alone 311 00:15:10,794 --> 00:15:12,034 Did you need anything? 312 00:15:12,034 --> 00:15:12,394 Did you need anything? 313 00:15:14,394 --> 00:15:16,514 I came to tell you not to get upset with Hussam 314 00:15:16,834 --> 00:15:18,034 He's scared for you and wants what's best for you 315 00:15:18,034 --> 00:15:18,794 He's scared for you and wants what's best for you 316 00:15:18,914 --> 00:15:20,594 Is having my husband sent to jail what's best for me? 317 00:15:20,714 --> 00:15:22,714 Everything's happening to me is Hussam's fault to begin with 318 00:15:23,554 --> 00:15:24,034 No, Youssef isn't your husband anymore 319 00:15:24,034 --> 00:15:26,074 No, Youssef isn't your husband anymore 320 00:15:26,194 --> 00:15:28,074 Would you understand that and snap out of it? 321 00:15:28,194 --> 00:15:30,034 Besides, what do you mean "It's all Hussam's fault"? I don't get it 322 00:15:30,034 --> 00:15:30,234 Besides, what do you mean "It's all Hussam's fault"? I don't get it 323 00:15:30,354 --> 00:15:34,074 He kept picking fights with Youssef until he made him dump me 324 00:15:34,194 --> 00:15:36,034 How cute! This is really insane 325 00:15:36,034 --> 00:15:37,154 How cute! This is really insane 326 00:15:37,354 --> 00:15:39,954 Are you lying to yourself or us? 327 00:15:40,074 --> 00:15:42,034 Since you got married to Youssef we barely saw you anyway 328 00:15:42,034 --> 00:15:44,394 Since you got married to Youssef we barely saw you anyway 329 00:15:44,514 --> 00:15:46,954 Hussam never meddled in your affairs 330 00:15:47,074 --> 00:15:48,034 Calm down. Calm down and understand don't be duped 331 00:15:48,034 --> 00:15:50,594 Calm down. Calm down and understand don't be duped 332 00:15:50,714 --> 00:15:53,874 Aya! Would you leave me alone because I need to change my clothes? 333 00:15:56,954 --> 00:15:59,594 Sure, ma'am! I will leave you alone 334 00:16:00,274 --> 00:16:02,794 But would you understand very well that we're your family? 335 00:16:02,914 --> 00:16:05,274 Nobody will be scared for you or love you like us 336 00:16:08,634 --> 00:16:10,234 God forgive us 337 00:16:24,754 --> 00:16:25,874 Hey, Yusra 338 00:16:26,514 --> 00:16:30,034 "Land Registry and Cadastre" 339 00:16:30,034 --> 00:16:30,674 "Land Registry and Cadastre" 340 00:16:30,794 --> 00:16:34,234 Everything on this list is legally yours, ma'am 341 00:16:35,754 --> 00:16:36,034 Yes, but I already have all this so it's not legally mine 342 00:16:36,034 --> 00:16:40,834 Yes, but I already have all this so it's not legally mine 343 00:16:40,954 --> 00:16:42,034 - You can legally take it, ma'am - Please, sir! 344 00:16:42,034 --> 00:16:43,234 - You can legally take it, ma'am - Please, sir! 345 00:16:43,354 --> 00:16:44,874 The lady said that she didn't want any of that 346 00:16:44,994 --> 00:16:46,114 Would you do it already? 347 00:16:46,234 --> 00:16:48,034 I eased my conscience now would you sign here, please? 348 00:16:48,034 --> 00:16:49,314 I eased my conscience now would you sign here, please? 349 00:16:49,434 --> 00:16:53,674 Give it to me, here, dear come on, sign come on, dear 350 00:16:59,714 --> 00:17:00,034 "Hind Abd Al-Rahman" 351 00:17:00,034 --> 00:17:06,034 "Hind Abd Al-Rahman" 352 00:17:06,034 --> 00:17:06,754 "Hind Abd Al-Rahman" 353 00:18:32,834 --> 00:18:34,554 Why did you tell her that to begin with? 354 00:18:34,674 --> 00:18:35,674 Now she wants to do what you said 355 00:18:35,794 --> 00:18:36,034 She called me and said she was packing and on her way to me 356 00:18:36,034 --> 00:18:38,154 She called me and said she was packing and on her way to me 357 00:18:40,074 --> 00:18:42,034 I don't care, Youssef. Why did you get me involved? 358 00:18:42,034 --> 00:18:42,634 I don't care, Youssef. Why did you get me involved? 359 00:18:42,754 --> 00:18:45,234 Why did you tell her this stupid idea to begin with? 360 00:18:45,354 --> 00:18:47,594 Tell him that Hasan doesn't agree to this at all 361 00:18:47,714 --> 00:18:48,034 Look, Youssef. Don't cause me trouble with my husband 362 00:18:48,034 --> 00:18:50,034 Look, Youssef. Don't cause me trouble with my husband 363 00:18:50,154 --> 00:18:54,034 Don't get me involved anymore. I did what you asked me to do and that's that 364 00:18:54,034 --> 00:18:54,594 Don't get me involved anymore. I did what you asked me to do and that's that 365 00:19:08,394 --> 00:19:11,714 I thought it through and found that it was best for us to stay apart 366 00:19:12,474 --> 00:19:15,834 Please don't go to my sister or talk to anyone in my family again 367 00:19:16,874 --> 00:19:18,034 Marriage must not be by force, woman 368 00:19:18,034 --> 00:19:18,794 Marriage must not be by force, woman 369 00:19:19,274 --> 00:19:21,234 I have the right to choose the woman I will be living with 370 00:19:21,714 --> 00:19:23,034 and I don't want you 371 00:19:32,434 --> 00:19:34,514 I'm right outside Yusra's house, Youssef 372 00:19:37,074 --> 00:19:39,074 I ran from my parents as we said 373 00:19:43,354 --> 00:19:46,954 I'm right outside her house, I swear I just got here 374 00:19:47,074 --> 00:19:48,034 I did everything we agreed on, I swear 375 00:19:48,034 --> 00:19:49,234 I did everything we agreed on, I swear 376 00:19:50,354 --> 00:19:54,034 I will just go knock on the door ask her to open the door for me, okay? 377 00:19:54,354 --> 00:19:55,954 Ask her to open the door for me 378 00:20:02,634 --> 00:20:03,794 Yusra 379 00:20:06,314 --> 00:20:07,754 Yusra, it's Hind 380 00:20:09,354 --> 00:20:10,594 Yusra 381 00:20:11,034 --> 00:20:12,034 Open the door. It's Hind 382 00:20:12,034 --> 00:20:12,514 Open the door. It's Hind 383 00:20:13,514 --> 00:20:15,274 Open the door. I know that you're inside 384 00:20:16,274 --> 00:20:17,434 Yusra 385 00:20:33,994 --> 00:20:35,794 Did you block my number, Youssef? 386 00:20:38,914 --> 00:20:40,914 Please don't this to me, Youssef 387 00:20:42,634 --> 00:20:46,434 Please don't do this to me. I really feel that something will happen to me 388 00:20:49,434 --> 00:20:50,674 Yusra! 389 00:20:51,074 --> 00:20:52,834 Open the door. I know that you're inside 390 00:20:53,074 --> 00:20:54,034 I saw your car parked outside open the door! Yusra 391 00:20:54,034 --> 00:20:56,674 I saw your car parked outside open the door! Yusra 392 00:20:57,234 --> 00:21:00,034 - Open the door, I said - There's nobody inside, ma'am 393 00:21:00,154 --> 00:21:01,394 - We don't need trouble - It's none of your business 394 00:21:01,514 --> 00:21:03,994 - It's none of your business. Go away - We don't need trouble 395 00:21:04,114 --> 00:21:05,434 Yusra 396 00:21:06,674 --> 00:21:07,874 Yusra 397 00:21:12,354 --> 00:21:13,794 Yusra 398 00:21:20,194 --> 00:21:22,114 Open the door, Yusra this is inappropriate 399 00:21:27,434 --> 00:21:29,634 Open the door, Yusra this is really inappropriate 400 00:21:35,314 --> 00:21:36,034 Yusra... 401 00:21:36,034 --> 00:21:36,594 Yusra... 402 00:21:38,954 --> 00:21:40,634 Where am I going to go now? 403 00:21:47,154 --> 00:21:48,034 Where am I going to go now? 404 00:21:48,034 --> 00:21:48,794 Where am I going to go now? 405 00:22:02,874 --> 00:22:03,994 Yusra 406 00:22:13,074 --> 00:22:14,314 Yusra 407 00:22:27,074 --> 00:22:28,474 Would you open the door? 408 00:22:29,314 --> 00:22:30,034 I have nowhere to go 409 00:22:30,034 --> 00:22:30,994 I have nowhere to go 410 00:22:42,514 --> 00:22:45,354 Where are you? I will not let what you did slide 411 00:22:45,914 --> 00:22:48,034 I will not have mercy on you I swear by our father's grave 412 00:22:48,034 --> 00:22:48,474 I will not have mercy on you I swear by our father's grave 413 00:23:35,994 --> 00:23:36,034 I love you very much, Youssef 414 00:23:36,034 --> 00:23:37,674 I love you very much, Youssef 415 00:23:38,994 --> 00:23:40,434 Youssef travelled to Dubai 416 00:23:41,074 --> 00:23:42,034 The world has been smiling at me since you entered my life 417 00:23:42,034 --> 00:23:44,034 The world has been smiling at me since you entered my life 418 00:23:44,514 --> 00:23:46,674 A patient accused him of harassing her 419 00:23:46,954 --> 00:23:48,034 He's a treacherous man and he stabbed you in the back 420 00:23:48,034 --> 00:23:49,154 He's a treacherous man and he stabbed you in the back 421 00:23:49,274 --> 00:23:51,634 He divorced you ten days ago and he's been living with you illegally 422 00:23:51,754 --> 00:23:53,514 - May God protect you for me - He sold you down the river 423 00:23:53,634 --> 00:23:54,034 You shouldn't care about those who betray you whatever they do 424 00:23:54,034 --> 00:23:57,914 You shouldn't care about those who betray you whatever they do 425 00:23:58,034 --> 00:24:00,034 Don't you want to know why he did this? 426 00:24:00,154 --> 00:24:02,194 I divorced you, but I will marry you again 427 00:24:02,314 --> 00:24:04,914 I will not have mercy on you I swear by our father's grave 428 00:24:05,394 --> 00:24:06,034 Your family has the list 429 00:24:06,034 --> 00:24:06,634 Your family has the list 430 00:24:06,754 --> 00:24:08,514 Do you wish for your sweetheart Youssef to be sent to jail? 431 00:24:08,634 --> 00:24:10,154 Don't be duped 432 00:24:10,274 --> 00:24:12,034 Youssef loves me he really loves me, Mom 433 00:24:12,034 --> 00:24:13,754 Youssef loves me he really loves me, Mom 434 00:24:13,874 --> 00:24:15,474 I'm your husband you'll listen to me only 435 00:24:15,594 --> 00:24:17,874 No, Youssef isn't your husband anymore 436 00:24:17,994 --> 00:24:18,034 Do you want us to get married again or not? 437 00:24:18,034 --> 00:24:19,434 Do you want us to get married again or not? 438 00:24:19,554 --> 00:24:22,194 - Of course I do - Marriage must not be by force, woman 439 00:24:26,074 --> 00:24:30,034 - And I don't want you - I'm in so much pain, Mom 440 00:24:30,034 --> 00:24:30,114 - And I don't want you - I'm in so much pain, Mom 441 00:24:54,514 --> 00:24:55,674 - Where's my sister, Hasan? - What is it, Hussam? 442 00:24:55,794 --> 00:24:57,234 Who would knock on someone's door like this? 443 00:24:57,354 --> 00:24:58,674 - Hind! - She's not here 444 00:24:58,794 --> 00:25:00,034 - We don't know anything about her - You'd better tell me where my sister is 445 00:25:00,034 --> 00:25:00,754 - We don't know anything about her - You'd better tell me where my sister is 446 00:25:00,874 --> 00:25:02,794 We don't know anything about her we said. What's going on? 447 00:25:02,914 --> 00:25:04,074 Hind ran off 448 00:25:04,594 --> 00:25:06,034 She ran off. Why would you come to us in the middle of the night? I don't get it 449 00:25:06,034 --> 00:25:08,114 She ran off. Why would you come to us in the middle of the night? I don't get it 450 00:25:08,234 --> 00:25:10,514 - Don't drive me crazy - It's all your brother's fault 451 00:25:10,634 --> 00:25:12,034 I want to know where she is right now or I will get you in big trouble 452 00:25:12,034 --> 00:25:14,314 I want to know where she is right now or I will get you in big trouble 453 00:25:14,434 --> 00:25:15,674 This is inappropriate, Hussam 454 00:25:15,794 --> 00:25:18,034 You can search the house if you don't believe us 455 00:25:18,034 --> 00:25:18,514 You can search the house if you don't believe us 456 00:25:18,634 --> 00:25:20,314 - Yes, I will do it - Hold on! What are you talking about? 457 00:25:20,434 --> 00:25:22,874 Of course you can't, go see how your sister duped you and ran off 458 00:25:22,994 --> 00:25:24,034 - What are you talking about? - Cut it out, Yusra 459 00:25:24,034 --> 00:25:25,234 - What are you talking about? - Cut it out, Yusra 460 00:25:25,354 --> 00:25:27,394 We don't know anything about her, we said 461 00:25:27,514 --> 00:25:29,834 Her brother knows. Call him now 462 00:25:33,674 --> 00:25:35,114 I'll bring the phone and be right back 463 00:25:41,874 --> 00:25:42,034 Hey, Mom 464 00:25:42,034 --> 00:25:42,834 Hey, Mom 465 00:25:53,594 --> 00:25:54,034 I don't know, Youssef 466 00:25:54,034 --> 00:25:55,434 I don't know, Youssef 467 00:25:55,874 --> 00:25:57,674 The doctor said that she was in a coma 468 00:25:58,434 --> 00:26:00,034 Pray that she'll come to because if anything happens to her 469 00:26:00,034 --> 00:26:00,594 Pray that she'll come to because if anything happens to her 470 00:26:00,714 --> 00:26:02,114 they will not have mercy on us 471 00:26:03,034 --> 00:26:05,834 - Of course, they're here... - Is that him? Let me talk to him 472 00:26:05,954 --> 00:26:06,034 It's not him. It was my mother-in-law 473 00:26:06,034 --> 00:26:07,714 It's not him. It was my mother-in-law 474 00:26:07,834 --> 00:26:10,274 I'd like to see him so he could see what I'd do to him 475 00:26:10,394 --> 00:26:12,034 I think we need to get going now I hope she'll get well soon 476 00:26:12,034 --> 00:26:13,674 I think we need to get going now I hope she'll get well soon 477 00:26:14,474 --> 00:26:17,394 Lower your voice, Hussam it's not a good time. We're at a hospital 478 00:26:17,514 --> 00:26:18,034 - Give us a break - No, it's a good time 479 00:26:18,034 --> 00:26:19,914 - Give us a break - No, it's a good time 480 00:26:20,034 --> 00:26:22,674 If you listened to me since day one we wouldn't be here now 481 00:26:22,794 --> 00:26:24,034 It's done, son. It was destined to happen, dear 482 00:26:24,034 --> 00:26:26,514 It's done, son. It was destined to happen, dear 483 00:26:26,634 --> 00:26:29,674 Everything showed that he and his parents were suspicious people 484 00:26:30,514 --> 00:26:31,874 What am I going to say? 485 00:26:31,994 --> 00:26:33,314 He deceived all of you 486 00:26:34,394 --> 00:26:35,754 because he was a doctor 487 00:26:59,714 --> 00:27:00,034 - It's good you're here, Hussam - What is it? 488 00:27:00,034 --> 00:27:01,354 - It's good you're here, Hussam - What is it? 489 00:27:01,474 --> 00:27:03,114 Go fast and convince your sister 490 00:27:03,234 --> 00:27:05,474 She insists that her father can't come 491 00:27:05,594 --> 00:27:06,034 Ghaniya and I tried to talk some sense into her, but it didn't work out 492 00:27:06,034 --> 00:27:07,594 Ghaniya and I tried to talk some sense into her, but it didn't work out 493 00:27:07,714 --> 00:27:09,274 She's right, to be honest 494 00:27:09,394 --> 00:27:11,074 He never checked on her or even cared about her 495 00:27:11,194 --> 00:27:12,034 Are you saying that too, Hussam? 496 00:27:12,034 --> 00:27:12,394 Are you saying that too, Hussam? 497 00:27:12,514 --> 00:27:15,154 The groom himself is bringing his sister and we never met his father or mother 498 00:27:15,274 --> 00:27:16,514 He'll come alone to ask for her hand in marriage 499 00:27:16,914 --> 00:27:18,034 Be reasonable, son the man apologized many times 500 00:27:18,034 --> 00:27:21,154 Be reasonable, son the man apologized many times 501 00:27:21,714 --> 00:27:24,034 He said that they weren't going to be able to come because of their work 502 00:27:24,034 --> 00:27:24,714 He said that they weren't going to be able to come because of their work 503 00:27:24,834 --> 00:27:27,314 Yes, but this is their only son how is that even possible? 504 00:27:28,754 --> 00:27:30,034 Mom, I find all of this suspicious to be honest 505 00:27:30,034 --> 00:27:32,274 Mom, I find all of this suspicious to be honest 506 00:27:32,914 --> 00:27:34,994 You're just worried about your sister 507 00:27:35,114 --> 00:27:36,034 I'll just go change my clothes and get ready. They will be here soon 508 00:27:36,034 --> 00:27:38,714 I'll just go change my clothes and get ready. They will be here soon 509 00:27:38,994 --> 00:27:40,234 I'll get going now 510 00:27:50,114 --> 00:27:52,754 - Congratulations, bride and groom - Congratulations, son 511 00:27:52,874 --> 00:27:54,034 Thank you, ma'am. Thank you, sir 512 00:27:54,034 --> 00:27:55,874 Thank you, ma'am. Thank you, sir 513 00:27:55,994 --> 00:27:58,514 It seems you're going to prove us wrong and see this through this time 514 00:27:58,634 --> 00:28:00,034 To be honest, I didn't want to come this time 515 00:28:00,034 --> 00:28:02,194 To be honest, I didn't want to come this time 516 00:28:02,314 --> 00:28:06,034 because whenever we come to something like this, things don't get accomplished 517 00:28:06,034 --> 00:28:06,394 because whenever we come to something like this, things don't get accomplished 518 00:28:07,034 --> 00:28:08,954 So we thought we'd save ourselves the trouble 519 00:28:09,554 --> 00:28:12,034 That's funny! You're so funny, Doctor 520 00:28:12,034 --> 00:28:12,474 That's funny! You're so funny, Doctor 521 00:28:24,634 --> 00:28:28,474 Come on, Hind. Go bring the rose water drink to the groom 522 00:28:28,674 --> 00:28:30,034 Give your sister a hand, Aya 523 00:28:34,354 --> 00:28:35,594 Congratulations, dear 524 00:28:48,914 --> 00:28:52,114 Medical services officer please report to the reception desk 525 00:28:52,554 --> 00:28:54,034 Medical services officer please report to the reception desk 526 00:28:54,034 --> 00:28:55,594 Medical services officer please report to the reception desk 527 00:29:06,954 --> 00:29:08,754 Peace be upon you, Nadia 528 00:29:11,794 --> 00:29:12,034 These are the true words of Allah 529 00:29:12,034 --> 00:29:13,434 These are the true words of Allah 530 00:29:14,874 --> 00:29:17,194 Come, sir. Come 531 00:30:01,954 --> 00:30:03,594 I'm sorry, my daughter 532 00:30:08,594 --> 00:30:10,954 Everything that's happening to you is my fault 533 00:30:14,794 --> 00:30:17,154 - Let go of her, I said - I will not let you take her, Abdo 534 00:30:17,274 --> 00:30:18,034 She can only leave here to go to her aunt's house 535 00:30:18,034 --> 00:30:19,234 She can only leave here to go to her aunt's house 536 00:30:19,354 --> 00:30:21,194 She will not go to your new wife forget about it 537 00:30:21,314 --> 00:30:24,034 Let go of her, I said. Is she my daughter or yours? What is it to you? 538 00:30:24,034 --> 00:30:24,274 Let go of her, I said. Is she my daughter or yours? What is it to you? 539 00:30:24,394 --> 00:30:25,394 I don't care whether she's my daughter or yours 540 00:30:25,514 --> 00:30:28,274 I will only let her go to her aunt's house she can't go to your second wife 541 00:30:28,394 --> 00:30:29,914 - Move - Mom! Don't leave me... 542 00:30:30,034 --> 00:30:31,834 - Be reasonable. Don't do this - I will not leave you, dear 543 00:30:31,954 --> 00:30:35,234 - This is not acceptable, I swear - I saw her mom in my dream 544 00:30:35,354 --> 00:30:36,034 She asked me not to leave her I need to take her to her aunt 545 00:30:36,034 --> 00:30:37,874 She asked me not to leave her I need to take her to her aunt 546 00:30:37,994 --> 00:30:40,034 I need to call her aunt so she can help her. I'll call her aunt 547 00:30:40,154 --> 00:30:41,354 All right... 548 00:30:44,514 --> 00:30:48,034 I need you not to worry because her vital functions are very good 549 00:30:48,034 --> 00:30:48,234 I need you not to worry because her vital functions are very good 550 00:30:48,354 --> 00:30:50,194 Why didn't she come to then, Doctor? 551 00:30:50,314 --> 00:30:53,354 What I learned from you was that she suffered from a big shock 552 00:30:53,474 --> 00:30:54,034 In situations like this the patient enters the coma 553 00:30:54,034 --> 00:30:56,554 In situations like this the patient enters the coma 554 00:30:56,674 --> 00:30:58,674 to run away from the reality that they were living in 555 00:30:58,794 --> 00:31:00,034 - It's only a matter of time anyway - Will she really get better, Doctor? 556 00:31:00,034 --> 00:31:03,754 - It's only a matter of time anyway - Will she really get better, Doctor? 557 00:31:03,874 --> 00:31:05,274 - Yes, of course - As if you really care... 558 00:31:05,394 --> 00:31:06,034 Hussam 559 00:31:06,034 --> 00:31:06,634 Hussam 560 00:31:14,114 --> 00:31:15,874 How can you be this cold? 561 00:31:15,994 --> 00:31:18,034 Do really neither you nor your brother have compassion? 562 00:31:18,034 --> 00:31:19,114 Do really neither you nor your brother have compassion? 563 00:31:19,234 --> 00:31:21,514 Hind might not survive, by the way 564 00:31:21,634 --> 00:31:24,034 What is it to us, man? Who told her to cross the street like stupid people? 565 00:31:24,034 --> 00:31:24,714 What is it to us, man? Who told her to cross the street like stupid people? 566 00:31:24,834 --> 00:31:27,994 I can't understand how can you be this cruel? 567 00:31:28,234 --> 00:31:30,034 Why are you upset now? Did I divorce her? 568 00:31:30,034 --> 00:31:30,634 Why are you upset now? Did I divorce her? 569 00:31:30,754 --> 00:31:33,874 - He did. What's my fault? - Yusra! Yusra! Yusra! 570 00:31:33,994 --> 00:31:36,034 Would you tell me the truth? You knew what your brother was doing, right? 571 00:31:36,034 --> 00:31:37,354 Would you tell me the truth? You knew what your brother was doing, right? 572 00:31:40,354 --> 00:31:42,034 What is that? Do you really think of me like that? 573 00:31:42,034 --> 00:31:43,474 What is that? Do you really think of me like that? 574 00:31:44,354 --> 00:31:48,034 I was surprised just like you I swear 575 00:31:48,034 --> 00:31:49,034 I was surprised just like you I swear 576 00:31:54,994 --> 00:31:58,314 Will the new bride accept to have old and used furniture? 577 00:32:00,034 --> 00:32:02,194 Yes, I already convinced her 578 00:32:03,754 --> 00:32:06,034 Why are you going to marry her, Youssef? I don't feel that you lover her 579 00:32:06,034 --> 00:32:07,194 Why are you going to marry her, Youssef? I don't feel that you lover her 580 00:32:07,314 --> 00:32:09,634 What love are you talking about, moron? I don't have time for that nonsense 581 00:32:10,594 --> 00:32:12,034 Marriage is about common interests 582 00:32:12,034 --> 00:32:12,954 Marriage is about common interests 583 00:32:13,074 --> 00:32:15,234 She will run away from that family she's been living with 584 00:32:15,354 --> 00:32:18,034 and live with me at the same house away from all that trouble 585 00:32:18,034 --> 00:32:18,674 and live with me at the same house away from all that trouble 586 00:32:19,154 --> 00:32:20,834 And I feel like living large 587 00:32:21,314 --> 00:32:24,034 I'm fed up with working day and night to help other doctors 588 00:32:24,034 --> 00:32:25,834 I'm fed up with working day and night to help other doctors 589 00:32:25,954 --> 00:32:27,194 without making any step forward 590 00:32:28,754 --> 00:32:30,034 Are you sure that she's going to help you? 591 00:32:30,034 --> 00:32:30,634 Are you sure that she's going to help you? 592 00:32:30,754 --> 00:32:31,874 I convinced her 593 00:32:32,514 --> 00:32:34,834 - But she loves you - It's all right 594 00:32:35,714 --> 00:32:36,034 She'll grow up and understand 595 00:32:36,034 --> 00:32:37,074 She'll grow up and understand 596 00:32:54,274 --> 00:32:56,394 I didn't mean for that to happen, Doctor what can I do? 597 00:33:02,394 --> 00:33:03,514 All right, Doctor 598 00:33:04,514 --> 00:33:05,834 All right, sure 599 00:33:08,154 --> 00:33:09,874 God forgive us. What am I going to do? 600 00:33:09,994 --> 00:33:11,154 It didn't work out? 601 00:33:12,074 --> 00:33:14,394 - Is he still angry? - I'm really fed up with this job 602 00:33:16,594 --> 00:33:18,034 Don't feel upset. You will have your own office and you will not need anyone 603 00:33:18,034 --> 00:33:21,194 Don't feel upset. You will have your own office and you will not need anyone 604 00:33:23,914 --> 00:33:24,034 Did you still get a big box? Why do you squander your money? 605 00:33:24,034 --> 00:33:26,714 Did you still get a big box? Why do you squander your money? 606 00:33:28,314 --> 00:33:30,034 It's all right, Youssef. You need to bring something big when you visit my family 607 00:33:30,034 --> 00:33:33,194 It's all right, Youssef. You need to bring something big when you visit my family 608 00:33:33,714 --> 00:33:36,034 I felt ashamed a bit last time to be honest 609 00:33:36,034 --> 00:33:36,914 I felt ashamed a bit last time to be honest 610 00:33:38,314 --> 00:33:40,754 Why are you upset? I brought it not you 611 00:33:42,434 --> 00:33:43,434 Right 612 00:33:44,034 --> 00:33:47,034 - We share the money - Exactly 613 00:33:49,354 --> 00:33:50,954 Did you talk to your family about the furniture? 614 00:33:54,274 --> 00:33:55,554 I don't know what to say yet 615 00:33:56,954 --> 00:34:00,034 - I feel that Mom will get so upset - Why would she get upset? 616 00:34:00,034 --> 00:34:00,354 - I feel that Mom will get so upset - Why would she get upset? 617 00:34:01,114 --> 00:34:03,194 It's your choice. What is it to them? 618 00:34:03,594 --> 00:34:05,554 If you're okay with it then they will not have a say 619 00:34:09,354 --> 00:34:10,474 Hind... 620 00:34:11,274 --> 00:34:12,034 You're the only person who matters 621 00:34:12,034 --> 00:34:12,674 You're the only person who matters 622 00:34:13,314 --> 00:34:14,514 You know that, right? 623 00:34:17,874 --> 00:34:18,034 I wish life was this easy, Youssef 624 00:34:18,034 --> 00:34:19,754 I wish life was this easy, Youssef 625 00:34:21,034 --> 00:34:22,954 Don't worry, though I will figure things out 626 00:34:24,874 --> 00:34:25,874 I know 627 00:34:28,874 --> 00:34:30,034 How did you buy the furniture without us? 628 00:34:30,034 --> 00:34:30,714 How did you buy the furniture without us? 629 00:34:30,834 --> 00:34:33,354 How could you bring yourself to deny me that pleasure? 630 00:34:33,594 --> 00:34:35,634 Shame on you, Hind. Shame on you 631 00:34:35,754 --> 00:34:36,034 Why are you exaggerating like this? What is it? 632 00:34:36,034 --> 00:34:37,474 Why are you exaggerating like this? What is it? 633 00:34:37,594 --> 00:34:39,354 It's no big deal we got everything over with 634 00:34:39,474 --> 00:34:42,034 It's no big deal? Have you ever seen a girl do something like this 635 00:34:42,034 --> 00:34:43,274 It's no big deal? Have you ever seen a girl do something like this 636 00:34:43,394 --> 00:34:44,714 without her family? 637 00:34:44,834 --> 00:34:47,754 What is it? Don't pour oil on the fire what's the big deal? 638 00:34:47,874 --> 00:34:48,034 You'll soon tell me what kind of upholstery to buy 639 00:34:48,034 --> 00:34:49,354 You'll soon tell me what kind of upholstery to buy 640 00:34:49,474 --> 00:34:52,234 I'm not kidding, by the way you're really selfish 641 00:34:52,354 --> 00:34:54,034 Did you forget when you came with me to choose my furniture? 642 00:34:54,034 --> 00:34:55,074 Did you forget when you came with me to choose my furniture? 643 00:34:55,194 --> 00:34:57,594 Did you forget how happy you were when we were choosing it together? 644 00:34:57,714 --> 00:34:58,754 What is that? Why did you do that? 645 00:34:58,874 --> 00:35:00,034 Why did you deny Mom and me this pleasure? 646 00:35:00,034 --> 00:35:00,674 Why did you deny Mom and me this pleasure? 647 00:35:00,794 --> 00:35:02,634 I don't know what to tell people 648 00:35:02,754 --> 00:35:05,394 What am I going to tell them? That my daughter didn't respect me 649 00:35:05,514 --> 00:35:06,034 or consult with me? 650 00:35:06,034 --> 00:35:06,834 or consult with me? 651 00:35:06,954 --> 00:35:09,714 Why would you tell people in the first place? What is it to them, dear? 652 00:35:10,994 --> 00:35:12,034 And of course, he talked you into doing that 653 00:35:12,034 --> 00:35:12,314 And of course, he talked you into doing that 654 00:35:12,434 --> 00:35:14,394 No, I swear. We were running a lot of errands 655 00:35:14,514 --> 00:35:16,794 and we entered the shop by chance and got everything over with 656 00:35:16,914 --> 00:35:18,034 We didn't look for the furniture even we bought everything at one place 657 00:35:18,034 --> 00:35:19,634 We didn't look for the furniture even we bought everything at one place 658 00:35:19,754 --> 00:35:21,594 If your brother knows he's going to lose his mind 659 00:35:21,714 --> 00:35:24,034 No, we're not going to tell my brother because he'll cause trouble if he knows 660 00:35:24,034 --> 00:35:26,074 No, we're not going to tell my brother because he'll cause trouble if he knows 661 00:35:26,234 --> 00:35:27,434 We're not going to tell him 662 00:35:27,954 --> 00:35:28,954 Please 663 00:35:30,074 --> 00:35:32,234 Stop already, people! I'm sorry 664 00:35:36,634 --> 00:35:37,634 Hind 665 00:35:41,634 --> 00:35:42,034 Hey, dear 666 00:35:42,034 --> 00:35:42,834 Hey, dear 667 00:35:45,594 --> 00:35:47,074 Open your eyes, Hind 668 00:35:49,914 --> 00:35:51,714 Open your eyes for me 669 00:35:53,834 --> 00:35:54,034 All right... Do it for Kouki if not for me 670 00:35:54,034 --> 00:35:58,474 All right... Do it for Kouki if not for me 671 00:36:02,714 --> 00:36:06,034 I know that this is all our fault 672 00:36:06,034 --> 00:36:06,514 I know that this is all our fault 673 00:36:10,354 --> 00:36:11,794 We put pressure on you 674 00:36:13,834 --> 00:36:15,994 and didn't put ourselves in your place 675 00:36:16,914 --> 00:36:18,034 I really know that 676 00:36:18,034 --> 00:36:19,514 I really know that 677 00:36:23,034 --> 00:36:24,034 I'm sorry, dear. I'm sorry 678 00:36:24,034 --> 00:36:25,754 I'm sorry, dear. I'm sorry 679 00:36:27,034 --> 00:36:30,034 I'm sorry because I didn't keep the promise that I made you in the past 680 00:36:30,034 --> 00:36:30,394 I'm sorry because I didn't keep the promise that I made you in the past 681 00:36:37,554 --> 00:36:39,394 What is it? What's wrong? Why are you upset? 682 00:36:43,874 --> 00:36:45,434 Would you look at me? 683 00:36:46,274 --> 00:36:48,034 Would you look at me once? Do it for me if you love me 684 00:36:48,034 --> 00:36:49,314 Would you look at me once? Do it for me if you love me 685 00:36:50,994 --> 00:36:52,714 What's wrong? Why are you upset? 686 00:36:52,834 --> 00:36:54,034 - Mom is crying because of me - What made you say this? 687 00:36:54,034 --> 00:36:56,674 - Mom is crying because of me - What made you say this? 688 00:36:56,794 --> 00:36:59,914 I heard her talk to my father Abd Al-Rahman 689 00:37:00,034 --> 00:37:02,874 and fight with him over money because of me 690 00:37:02,994 --> 00:37:05,354 No, you misunderstood 691 00:37:06,594 --> 00:37:08,594 She's crying only because she's trying 692 00:37:08,714 --> 00:37:11,714 to save the money that your father took from you 693 00:37:11,834 --> 00:37:12,034 I don't want money I just don't want Mom to cry 694 00:37:12,034 --> 00:37:14,914 I don't want money I just don't want Mom to cry 695 00:37:15,154 --> 00:37:17,514 All right, I'll make sure she doesn't cry 696 00:37:17,634 --> 00:37:18,034 I promise you that I will graduate and have a job one day 697 00:37:18,034 --> 00:37:20,194 I promise you that I will graduate and have a job one day 698 00:37:20,514 --> 00:37:22,114 You will not ask anything from anybody else 699 00:37:24,474 --> 00:37:27,394 - I love you very much - I love you too 700 00:37:27,714 --> 00:37:29,154 Would you not get upset? 56139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.