Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,954 --> 00:03:18,034
Stop it, Hind
2
00:03:18,034 --> 00:03:19,314
Stop it, Hind
3
00:03:20,954 --> 00:03:22,674
Stand still so I can braid your hair
4
00:03:25,074 --> 00:03:26,874
Your hairdo won't look good this way
stand still
5
00:03:28,234 --> 00:03:30,034
Come on! Stop moving, Hind
6
00:03:30,034 --> 00:03:30,074
Come on! Stop moving, Hind
7
00:04:10,594 --> 00:04:12,034
I wonder why you're crying this time?
We agreed she'd be here in a couple of days
8
00:04:12,034 --> 00:04:14,674
I wonder why you're crying this time?
We agreed she'd be here in a couple of days
9
00:04:14,794 --> 00:04:16,514
- Daddy, Daddy
- Yes, sweetheart?
10
00:04:16,634 --> 00:04:18,034
- Where's my pocket money?
- Forgive me for forgetting that
11
00:04:18,034 --> 00:04:18,914
- Where's my pocket money?
- Forgive me for forgetting that
12
00:04:19,034 --> 00:04:21,474
Here's a decent sum of money
for the sweetest ever
13
00:04:21,594 --> 00:04:23,754
Here you go
now give daddy a kiss
14
00:04:24,034 --> 00:04:26,314
Off you go
go back to your brother and sister
15
00:04:30,754 --> 00:04:34,234
What am I going to tell her?
How can I explain this to her?
16
00:04:38,674 --> 00:04:39,914
May God forgive him
17
00:04:42,634 --> 00:04:43,874
May God forgive him
18
00:04:45,674 --> 00:04:46,914
Where was he?
19
00:04:47,994 --> 00:04:48,034
Where was he five years ago?
20
00:04:48,034 --> 00:04:49,834
Where was he five years ago?
21
00:04:51,474 --> 00:04:52,594
Where was he?
22
00:04:53,794 --> 00:04:54,034
Where was he when my sister
passed away while delivering his daughter?
23
00:04:54,034 --> 00:04:58,274
Where was he when my sister
passed away while delivering his daughter?
24
00:04:58,394 --> 00:05:00,034
He never checked on her
ever since he buried her mother
25
00:05:00,034 --> 00:05:00,954
He never checked on her
ever since he buried her mother
26
00:05:04,194 --> 00:05:05,394
Where was he?
27
00:05:10,314 --> 00:05:12,034
Why did he remember her now?
28
00:05:12,034 --> 00:05:12,354
Why did he remember her now?
29
00:05:14,834 --> 00:05:16,394
Who told him he could do that?
30
00:05:17,434 --> 00:05:18,034
Nadia, honey, he's her father after all
whether we like it or not
31
00:05:18,034 --> 00:05:22,034
Nadia, honey, he's her father after all
whether we like it or not
32
00:05:22,154 --> 00:05:24,034
And you know what?
I'm so happy she's going to be with him now
33
00:05:24,034 --> 00:05:25,194
And you know what?
I'm so happy she's going to be with him now
34
00:05:25,314 --> 00:05:27,154
The girl must get to know her siblings
35
00:05:27,274 --> 00:05:29,234
Her siblings are Hussam and Aya
36
00:05:29,354 --> 00:05:30,034
They're the only siblings
Hind knows about
37
00:05:30,034 --> 00:05:31,194
They're the only siblings
Hind knows about
38
00:05:35,354 --> 00:05:36,034
How am I going to tell her now
that I'm not her mother?
39
00:05:36,034 --> 00:05:37,874
How am I going to tell her now
that I'm not her mother?
40
00:05:40,714 --> 00:05:42,034
How am I going to tell her
that you're not her father?
41
00:05:42,034 --> 00:05:42,594
How am I going to tell her
that you're not her father?
42
00:05:43,994 --> 00:05:47,314
How can I tell her that these kids
are not her siblings? How?
43
00:05:49,154 --> 00:05:50,674
I really don't know what to say
44
00:05:50,874 --> 00:05:52,634
It's all right, we need to be patient
45
00:05:52,754 --> 00:05:54,034
Gradually, the girl will understand
the whole story
46
00:05:54,034 --> 00:05:54,914
Gradually, the girl will understand
the whole story
47
00:06:00,554 --> 00:06:01,714
Get the door
48
00:06:18,674 --> 00:06:21,794
"Inspired by True Events"
49
00:06:21,914 --> 00:06:24,034
"Episode One"
50
00:06:24,034 --> 00:06:25,074
"Episode One"
51
00:06:26,114 --> 00:06:29,714
The number you have dialed
is switched off or out of coverage
52
00:06:33,714 --> 00:06:36,034
- Is it still switched off?
- This is so weird
53
00:06:36,034 --> 00:06:36,634
- Is it still switched off?
- This is so weird
54
00:06:36,754 --> 00:06:39,074
It's the first time Youssef has switched
his phone off for such a long time
55
00:06:39,194 --> 00:06:42,034
I'm sure his charger isn't working
or something? No need to get so tense
56
00:06:42,034 --> 00:06:42,114
I'm sure his charger isn't working
or something? No need to get so tense
57
00:06:42,594 --> 00:06:44,874
I'm really tense because of this
I don't know what's wrong
58
00:06:45,354 --> 00:06:46,714
You know the feeling when you're
so tense because of something
59
00:06:46,834 --> 00:06:48,034
- but you're not sure what it is?
- I know what you mean
60
00:06:48,034 --> 00:06:49,954
- but you're not sure what it is?
- I know what you mean
61
00:06:50,074 --> 00:06:52,554
It's just because you're traveling to
a new country with people you don't know
62
00:06:52,674 --> 00:06:54,034
and you're leaving everything behind
in here... it's only normal, you know?
63
00:06:54,034 --> 00:06:54,714
and you're leaving everything behind
in here... it's only normal, you know?
64
00:06:54,834 --> 00:06:56,754
You think this is
what's making me feel tense?
65
00:06:57,234 --> 00:06:59,554
- Would you believe it if I tell you this?
- Let's hear it
66
00:06:59,674 --> 00:07:00,034
- I'm happy that you're traveling abroad
- What?
67
00:07:00,034 --> 00:07:01,434
- I'm happy that you're traveling abroad
- What?
68
00:07:01,554 --> 00:07:04,354
This close relationship
ruined my thing with Omar
69
00:07:04,474 --> 00:07:05,474
So you're twisting the truth now?
70
00:07:05,594 --> 00:07:06,034
Your issues with Omar started
long before Youssef was even born
71
00:07:06,034 --> 00:07:08,394
Your issues with Omar started
long before Youssef was even born
72
00:07:08,514 --> 00:07:12,034
Oh really? The man was fine
and quiet, he didn't say a word
73
00:07:12,034 --> 00:07:13,994
Oh really? The man was fine
and quiet, he didn't say a word
74
00:07:14,114 --> 00:07:15,394
Ever since you got married
75
00:07:15,514 --> 00:07:18,034
he started telling me things like "look at
your younger sister pampering her husband"
76
00:07:18,034 --> 00:07:18,554
he started telling me things like "look at
your younger sister pampering her husband"
77
00:07:18,674 --> 00:07:20,354
"Look at your younger sister
she's taking real care of her husband"
78
00:07:20,474 --> 00:07:23,674
He can't stop talking about my
younger sister, I've had enough of you
79
00:07:23,794 --> 00:07:24,034
Frankly, he's right, since you gave birth
you haven't been looking after yourself
80
00:07:24,034 --> 00:07:27,674
Frankly, he's right, since you gave birth
you haven't been looking after yourself
81
00:07:27,794 --> 00:07:30,034
Oh really? This is how it's going to be
and I don't care if he likes it or not
82
00:07:30,034 --> 00:07:30,474
Oh really? This is how it's going to be
and I don't care if he likes it or not
83
00:07:30,594 --> 00:07:32,914
- Come on!
- Yeah, you're taking his side now
84
00:07:33,194 --> 00:07:35,034
You can't go on acting stubborn
for no reason
85
00:07:35,154 --> 00:07:36,034
You're so beautiful the way you are
you know
86
00:07:36,034 --> 00:07:36,714
You're so beautiful the way you are
you know
87
00:07:36,994 --> 00:07:42,034
But it won't hurt you if you dye your hair
cut it, or try a new style
88
00:07:42,034 --> 00:07:42,074
But it won't hurt you if you dye your hair
cut it, or try a new style
89
00:07:42,194 --> 00:07:44,034
just so your husband doesn't leave you
you know what I mean?
90
00:07:44,714 --> 00:07:46,674
My hair? Seriously?
You think I have time for that?
91
00:07:46,794 --> 00:07:48,034
Cookie's keeping me busy
all the time
92
00:07:48,034 --> 00:07:48,674
Cookie's keeping me busy
all the time
93
00:07:48,794 --> 00:07:52,874
Don't start making excuses, you can always
find two hours a day for yourself
94
00:07:52,994 --> 00:07:54,034
I'm sure you won't find any trouble
doing so
95
00:07:54,034 --> 00:07:54,474
I'm sure you won't find any trouble
doing so
96
00:07:54,594 --> 00:07:58,354
I mean, try to make any effort to make
him feel that you care about him, get it?
97
00:08:02,394 --> 00:08:05,114
- What's the meaning of this stare?
- Omar complained to you or something?
98
00:08:06,274 --> 00:08:10,234
Not exactly, but I feel he hasn't been
himself lately, he seems weird
99
00:08:12,034 --> 00:08:13,794
I don't know what more
I can do
100
00:08:14,394 --> 00:08:17,754
I'm taking good care of my kid
and I'm handling my stuff on my own
101
00:08:17,874 --> 00:08:18,034
He doesn't help me do anything
by the way
102
00:08:18,034 --> 00:08:19,314
He doesn't help me do anything
by the way
103
00:08:19,434 --> 00:08:21,874
No, this is where you're being unfair to him
and I know for a fact that he used to help
104
00:08:21,994 --> 00:08:23,114
But I'm sure he's getting bored or something
105
00:08:23,234 --> 00:08:24,034
You know how guys can be when it
comes to helping around the house
106
00:08:24,034 --> 00:08:25,754
You know how guys can be when it
comes to helping around the house
107
00:08:25,874 --> 00:08:27,634
Take me and Youssef
for instance
108
00:08:27,754 --> 00:08:29,034
You know how Youssef and I
deal with stuff like that?
109
00:08:29,154 --> 00:08:30,034
We act more like we're in a relationship
than like we're actually married
110
00:08:30,034 --> 00:08:31,474
We act more like we're in a relationship
than like we're actually married
111
00:08:31,594 --> 00:08:32,594
- Get it?
- Yeah
112
00:08:32,714 --> 00:08:34,434
That's why we make it a habit
to go out together, travel
113
00:08:34,554 --> 00:08:36,034
We explore a new kind of life together
we go out to eat together
114
00:08:36,034 --> 00:08:37,354
We explore a new kind of life together
we go out to eat together
115
00:08:37,474 --> 00:08:38,834
- We plan for movie nights
- Right
116
00:08:38,954 --> 00:08:41,274
We discuss stuff
you're being sarcastic now, right?
117
00:08:41,394 --> 00:08:42,034
- I am
- Seriously?
118
00:08:42,034 --> 00:08:42,394
- I am
- Seriously?
119
00:08:42,514 --> 00:08:43,514
- Yes
- How can you be so silly?
120
00:08:43,634 --> 00:08:44,874
- What do you mean?
- Trust me
121
00:08:44,994 --> 00:08:46,514
- I trust you
- Things like this keep boredom away
122
00:08:46,634 --> 00:08:48,034
make the marriage work, and stop you
both from getting bored, you know?
123
00:08:48,034 --> 00:08:49,354
make the marriage work, and stop you
both from getting bored, you know?
124
00:08:49,474 --> 00:08:52,434
- I get it
- I bet you won't do any of this
125
00:08:52,834 --> 00:08:54,034
You mentioned movie nights, right?
It's that thing people do at night, right?
126
00:08:54,034 --> 00:08:55,834
You mentioned movie nights, right?
It's that thing people do at night, right?
127
00:08:55,954 --> 00:08:59,314
It's when we make popcorn
and eat stuff, right?
128
00:09:00,154 --> 00:09:03,754
I can't believe my daughter actually fell
asleep so I could sleep next to her
129
00:09:03,874 --> 00:09:06,034
As for you and your husband, you're nothing
but two teenagers with no kids or worries
130
00:09:06,034 --> 00:09:06,434
As for you and your husband, you're nothing
but two teenagers with no kids or worries
131
00:09:06,554 --> 00:09:08,394
I'll be checking on you again
after you start having kids
132
00:09:08,514 --> 00:09:09,834
- There's no point in talking to you
- I can't take this anymore
133
00:09:09,954 --> 00:09:12,034
You're a hopeless case
you're a hopeless case for real
134
00:09:12,154 --> 00:09:18,034
Pretty soon, he'll be marrying a blonde with
straight hair and dump you on the street
135
00:09:18,034 --> 00:09:18,234
Pretty soon, he'll be marrying a blonde with
straight hair and dump you on the street
136
00:09:18,714 --> 00:09:22,154
- Hind? Hind?
- Yes, Mom?
137
00:09:22,274 --> 00:09:23,794
Did you call your husband
to invite him over?
138
00:09:24,754 --> 00:09:27,674
I've been trying to call him for some
time now, but his phone is switched off
139
00:09:28,274 --> 00:09:30,034
Yusra and her husband
told me they're on their way here
140
00:09:30,034 --> 00:09:30,394
Yusra and her husband
told me they're on their way here
141
00:09:31,194 --> 00:09:34,514
Then call Haniya, ask her to come over
and check up on you before you leave
142
00:09:34,794 --> 00:09:36,034
Why bother and bring her over
again, Mom? I already saw her yesterday
143
00:09:36,034 --> 00:09:39,114
Why bother and bring her over
again, Mom? I already saw her yesterday
144
00:09:39,594 --> 00:09:40,754
As you wish
145
00:09:40,874 --> 00:09:42,034
- Hind, what time is your flight?
- At one o'clock
146
00:09:42,034 --> 00:09:44,354
- Hind, what time is your flight?
- At one o'clock
147
00:09:44,474 --> 00:09:45,794
It's still early, don't worry about it
148
00:09:45,914 --> 00:09:48,034
- You've got everything ready, right?
- Yes, the bags are all packed at home
149
00:09:48,034 --> 00:09:49,074
- You've got everything ready, right?
- Yes, the bags are all packed at home
150
00:09:49,194 --> 00:09:51,114
We should drop by the house
on our way to the airport
151
00:09:51,234 --> 00:09:53,754
- Then there's nothing to worry about
- I only wish he'd show up
152
00:09:53,874 --> 00:09:54,034
I'm sure he'll be here soon
153
00:09:54,034 --> 00:09:55,154
I'm sure he'll be here soon
154
00:09:55,674 --> 00:09:57,474
What's up, Mom?
Where's the food?
155
00:09:58,074 --> 00:10:00,034
You're literally holding food in your hand
right now
156
00:10:00,074 --> 00:10:02,914
- Go get him something to eat
- Sure, Ma'am
157
00:10:03,034 --> 00:10:04,234
Omar, how about I get you
some food too?
158
00:10:04,354 --> 00:10:06,034
No, I'd rather eat
one full meal, thank you
159
00:10:06,034 --> 00:10:06,434
No, I'd rather eat
one full meal, thank you
160
00:10:07,234 --> 00:10:08,634
I'm sure that's Youssef
161
00:10:08,754 --> 00:10:10,234
- Let's go watch the game
- Coming
162
00:10:15,154 --> 00:10:17,754
- Hello, how are you, Hasan?
- I'm good, how are you, Hind?
163
00:10:18,194 --> 00:10:19,954
- I'm great, how are you, Yusra?
- Nice to see you
164
00:10:20,794 --> 00:10:22,834
- How's everything, dear?
- It's all good
165
00:10:22,954 --> 00:10:24,034
Is Youssef still missing?
166
00:10:24,034 --> 00:10:24,674
Is Youssef still missing?
167
00:10:24,794 --> 00:10:27,274
Not yet, you've just made me
worry even more, Yusra
168
00:10:27,394 --> 00:10:28,954
No, I'm sure he's all right, this is for you
169
00:10:29,234 --> 00:10:30,034
Thanks, dear, please come in, guys
you really didn't have to bring anything
170
00:10:30,034 --> 00:10:32,234
Thanks, dear, please come in, guys
you really didn't have to bring anything
171
00:10:32,354 --> 00:10:35,154
It's nothing, I'm sure your mom spent
the whole day preparing for this gathering
172
00:10:35,274 --> 00:10:36,034
- Good evening, gents
- Good evening, buddy
173
00:10:36,034 --> 00:10:36,674
- Good evening, gents
- Good evening, buddy
174
00:10:36,794 --> 00:10:38,154
- Hello, Omar
- What's up, man?
175
00:10:38,274 --> 00:10:40,114
- All good, how are you doing?
- Have a seat
176
00:10:40,554 --> 00:10:42,034
- Hello, Yusra
- Hello, dear
177
00:10:42,034 --> 00:10:42,634
- Hello, Yusra
- Hello, dear
178
00:10:45,754 --> 00:10:48,034
- Hello, how are you?
- Good evening, Ma'am, how are you?
179
00:10:48,034 --> 00:10:48,554
- Hello, how are you?
- Good evening, Ma'am, how are you?
180
00:10:48,674 --> 00:10:50,194
I'm good, dear, thank you
181
00:10:50,314 --> 00:10:52,954
Where's your brother, Yusra?
The food is about to get cold
182
00:10:53,074 --> 00:10:54,034
I really don't know anything
of his whereabouts since yesterday
183
00:10:54,034 --> 00:10:55,034
I really don't know anything
of his whereabouts since yesterday
184
00:10:55,154 --> 00:10:56,594
He talked to me for the last time yesterday
185
00:10:56,714 --> 00:10:58,474
and said he's going to sleep alone
at the Shubra apartment
186
00:10:58,594 --> 00:11:00,034
I even found that weird since he never
liked to sleep there on his own
187
00:11:00,034 --> 00:11:01,154
I even found that weird since he never
liked to sleep there on his own
188
00:11:01,314 --> 00:11:02,994
I swear I suggested going to sleep there
with him
189
00:11:03,114 --> 00:11:04,234
but he insisted I stay at Mom's place
190
00:11:04,354 --> 00:11:06,034
So I can spend time with her
before I travel
191
00:11:06,034 --> 00:11:06,554
So I can spend time with her
before I travel
192
00:11:07,274 --> 00:11:09,914
- Why don't you try calling his assistant?
- That's a great idea
193
00:11:10,034 --> 00:11:12,034
What for? They already closed the clinic
and the apartment
194
00:11:12,034 --> 00:11:13,594
What for? They already closed the clinic
and the apartment
195
00:11:13,714 --> 00:11:15,194
and sold the furniture and
there's no one there anymore
196
00:11:15,314 --> 00:11:18,034
- No one's going to answer if she calls
- Could you just move a little, please
197
00:11:18,034 --> 00:11:18,514
- No one's going to answer if she calls
- Could you just move a little, please
198
00:11:20,474 --> 00:11:21,794
Thank you, dear
199
00:11:22,394 --> 00:11:24,034
- Hello, I missed you
- Amani, how are you, dear?
200
00:11:24,034 --> 00:11:26,234
- Hello, I missed you
- Amani, how are you, dear?
201
00:11:26,354 --> 00:11:27,954
Where are you right now?
202
00:11:29,874 --> 00:11:30,034
The thing is...
203
00:11:30,034 --> 00:11:31,194
The thing is...
204
00:11:32,954 --> 00:11:35,634
When did Dr. Youssef last talk to you?
205
00:11:39,074 --> 00:11:42,034
All right, Amani, I get it, could you please
let me know if he shows up?
206
00:11:42,034 --> 00:11:42,514
All right, Amani, I get it, could you please
let me know if he shows up?
207
00:11:42,954 --> 00:11:46,914
Even if it's by a text message, okay?
Thank you, dear, bye
208
00:11:47,554 --> 00:11:48,034
The clinic's been shut since yesterday
209
00:11:48,034 --> 00:11:48,714
The clinic's been shut since yesterday
210
00:11:48,834 --> 00:11:50,114
and he hasn't been picking up
her calls since then
211
00:11:50,234 --> 00:11:52,634
- I knew it
- Don't worry, I'm sure he's okay
212
00:11:52,754 --> 00:11:54,034
Get over here, sweetie, come here
come sit next to me
213
00:11:54,034 --> 00:11:54,354
Get over here, sweetie, come here
come sit next to me
214
00:11:54,474 --> 00:11:56,354
I'm sure he has a good reason
don't worry, come here
215
00:11:56,474 --> 00:11:58,234
- Get over here
- I'm sure he's okay
216
00:11:58,354 --> 00:11:59,634
I hope he's okay
217
00:12:00,434 --> 00:12:01,714
Give me something to eat
218
00:12:10,674 --> 00:12:11,994
I'm sure there's something wrong
219
00:12:12,114 --> 00:12:15,074
No way he's vanished this long
and our trip's only a few hours away
220
00:12:15,194 --> 00:12:16,754
I have a feeling
something bad happened
221
00:12:16,874 --> 00:12:18,034
Honey, please calm down
I'm sure he's doing okay
222
00:12:18,034 --> 00:12:20,634
Honey, please calm down
I'm sure he's doing okay
223
00:12:20,754 --> 00:12:23,674
Ma'am, she has a point
we should start looking for him
224
00:12:23,794 --> 00:12:24,034
Call the hospitals, police stations
and whatnot
225
00:12:24,034 --> 00:12:26,554
Call the hospitals, police stations
and whatnot
226
00:12:26,674 --> 00:12:30,034
I just got off the phone with a buddy of
mine who's an officer stationed over there
227
00:12:30,034 --> 00:12:30,274
I just got off the phone with a buddy of
mine who's an officer stationed over there
228
00:12:30,394 --> 00:12:32,674
He's going to check if they received
any reports and he will let me know
229
00:12:32,794 --> 00:12:35,434
What are you trying to say, Hussam?
I really hope nothing like that happened
230
00:12:35,914 --> 00:12:36,034
I'm sure he's not in any trouble, right?
231
00:12:36,034 --> 00:12:38,074
I'm sure he's not in any trouble, right?
232
00:12:38,394 --> 00:12:39,594
Of course, sweetie
233
00:12:39,714 --> 00:12:40,954
I'm going to look for him
in Shubra's apartment
234
00:12:41,074 --> 00:12:42,034
No, you stay here
I'll go with Yusra to check on him there
235
00:12:42,034 --> 00:12:43,194
No, you stay here
I'll go with Yusra to check on him there
236
00:12:43,314 --> 00:12:44,914
We'll take care of that, don't worry
237
00:12:47,234 --> 00:12:48,034
Calm down, I'm going to go check
on him at the hospitals over in Shubra
238
00:12:48,034 --> 00:12:50,754
Calm down, I'm going to go check
on him at the hospitals over in Shubra
239
00:12:51,434 --> 00:12:53,274
I'll let you know right away
if I find out anything
240
00:12:55,754 --> 00:12:56,754
- Mom
- Yes?
241
00:12:56,874 --> 00:12:59,674
I'm not just going to sit here doing
nothing, I'm going to look for him
242
00:12:59,794 --> 00:13:00,034
Wait, wait, let's go, Omar
move it
243
00:13:00,034 --> 00:13:02,754
Wait, wait, let's go, Omar
move it
244
00:13:03,914 --> 00:13:05,994
- Let me know if anything comes up, kids
- Of course
245
00:13:11,954 --> 00:13:12,034
Please wake her up, Mom
I don't want her to keep me awake all night
246
00:13:12,034 --> 00:13:14,194
Please wake her up, Mom
I don't want her to keep me awake all night
247
00:13:14,314 --> 00:13:16,874
If she gets hungry
I've got food ready for her in the fridge
248
00:13:17,834 --> 00:13:18,034
Sure, Mom, I swear I'll let you
know as soon as we find him
249
00:13:18,034 --> 00:13:20,994
Sure, Mom, I swear I'll let you
know as soon as we find him
250
00:13:21,114 --> 00:13:24,034
All right, all right, goodbye
251
00:13:24,034 --> 00:13:24,114
All right, all right, goodbye
252
00:13:25,914 --> 00:13:28,714
I swear I'll make him pay
for all the trouble he caused us
253
00:13:28,834 --> 00:13:30,034
Please calm down a bit
254
00:13:30,034 --> 00:13:30,234
Please calm down a bit
255
00:13:32,034 --> 00:13:34,594
Hind just left the building
I hope she found him inside
256
00:13:35,874 --> 00:13:36,034
- No, she doesn't look like it
- Mrs. Hind?
257
00:13:36,034 --> 00:13:38,634
- No, she doesn't look like it
- Mrs. Hind?
258
00:13:38,954 --> 00:13:40,594
- Mrs. Hind?
- Yes?
259
00:13:41,034 --> 00:13:42,034
Is something wrong?
260
00:13:42,034 --> 00:13:42,194
Is something wrong?
261
00:13:43,314 --> 00:13:47,154
I need to tell you something, but please
don't tell anyone you heard it from me
262
00:13:47,434 --> 00:13:48,034
The management won't let us
talk to anyone about this
263
00:13:48,034 --> 00:13:50,194
The management won't let us
talk to anyone about this
264
00:13:50,314 --> 00:13:51,754
Is it about Youssef?
265
00:13:52,234 --> 00:13:54,034
Honestly.... Dr. Youssef
didn't submit his resignation
266
00:13:54,034 --> 00:13:55,514
Honestly.... Dr. Youssef
didn't submit his resignation
267
00:13:56,834 --> 00:13:58,554
Dr. Youssef was fired
from the hospital
268
00:13:59,114 --> 00:14:00,034
What? Who got fired?
269
00:14:00,034 --> 00:14:02,154
What? Who got fired?
270
00:14:02,434 --> 00:14:06,034
One of the patients argued with him
and said he harassed her
271
00:14:06,034 --> 00:14:07,394
One of the patients argued with him
and said he harassed her
272
00:14:07,514 --> 00:14:10,194
What are you talking about?
This is nonsense! Watch what you're saying!
273
00:14:10,314 --> 00:14:11,874
She's not the only one to claim that
274
00:14:11,994 --> 00:14:12,034
I've also heard some of the nurses say
that he's been harassing them too
275
00:14:12,034 --> 00:14:15,034
I've also heard some of the nurses say
that he's been harassing them too
276
00:14:18,074 --> 00:14:20,714
Trust me, if I wasn't sure of this
I wouldn't have told you
277
00:14:21,674 --> 00:14:22,674
You're a woman just like me
278
00:14:22,794 --> 00:14:24,034
and you have the right to know
your husband for who he really is
279
00:14:24,034 --> 00:14:24,554
and you have the right to know
your husband for who he really is
280
00:14:27,194 --> 00:14:28,834
Did he harass you as well?
281
00:14:31,594 --> 00:14:33,994
Please don't tell anyone
that I've told you anything about this
282
00:14:34,474 --> 00:14:36,034
I don't want to lose my job
283
00:14:36,034 --> 00:14:36,194
I don't want to lose my job
284
00:15:15,954 --> 00:15:18,034
What did the nurse say to you
that left you so shocked?
285
00:15:18,154 --> 00:15:20,634
Forget it, Aya, I already told you
it's nothing!
286
00:15:22,514 --> 00:15:23,834
Good evening, Engineer
287
00:15:29,754 --> 00:15:30,034
Good evening, Mohammad
why do you have my bags here?
288
00:15:30,034 --> 00:15:34,074
Good evening, Mohammad
why do you have my bags here?
289
00:15:35,834 --> 00:15:36,034
Did Doctor Youssef come here today?
290
00:15:36,034 --> 00:15:37,674
Did Doctor Youssef come here today?
291
00:15:37,794 --> 00:15:39,834
Doctor Youssef came this morning
and he left you these bags
292
00:15:39,954 --> 00:15:41,514
and he handed the apartment
back to its owner
293
00:15:42,554 --> 00:15:44,434
What owner? Youssef is the owner
of the apartment here
294
00:15:44,554 --> 00:15:46,154
No, sir, he was renting the place here
295
00:15:46,634 --> 00:15:48,034
Who's the tenant, Mohammad?
I'm Mrs. Hind, Dr. Youssef's wife
296
00:15:48,034 --> 00:15:49,754
Who's the tenant, Mohammad?
I'm Mrs. Hind, Dr. Youssef's wife
297
00:15:49,874 --> 00:15:51,274
We live in that building over there!
298
00:15:51,394 --> 00:15:53,274
Are you pretending you don't
know us? I don't get it
299
00:15:53,394 --> 00:15:54,034
I swear that's not true, Ma'am
300
00:15:54,034 --> 00:15:55,074
I swear that's not true, Ma'am
301
00:15:55,194 --> 00:15:57,234
Dr. Youssef had rented the apartment
from the Engineer Raouf
302
00:15:57,354 --> 00:15:58,834
I could call the engineer for you
if you want to make sure of this
303
00:15:58,954 --> 00:16:00,034
- That's okay, no need for that
- Are these your bags?
304
00:16:00,034 --> 00:16:01,994
- That's okay, no need for that
- Are these your bags?
305
00:16:04,674 --> 00:16:05,674
These are only my bags
306
00:16:05,794 --> 00:16:06,034
What do you mean?
Where are his bags, then?
307
00:16:06,034 --> 00:16:08,114
What do you mean?
Where are his bags, then?
308
00:16:08,234 --> 00:16:11,034
I don't know! I need to get inside the
apartment to understand what's going on!
309
00:16:11,154 --> 00:16:12,034
Ma'am, wait, please, he gave the
apartment back to its owner, trust me!
310
00:16:12,034 --> 00:16:13,754
Ma'am, wait, please, he gave the
apartment back to its owner, trust me!
311
00:16:13,874 --> 00:16:15,674
Have you lost your mind, Mohammad?
What do you think you're doing?
312
00:16:15,794 --> 00:16:17,114
This is my house, I'm only trying
to get into it
313
00:16:17,234 --> 00:16:18,034
Calm down, Hind
so we can understand what's going on here
314
00:16:18,034 --> 00:16:18,394
Calm down, Hind
so we can understand what's going on here
315
00:16:18,514 --> 00:16:20,954
- I can't keep calm! I can't
- Sir, please, take these bags
316
00:16:21,074 --> 00:16:22,754
- I'm not leaving!
- Take her to the car
317
00:16:22,874 --> 00:16:24,034
- so I can talk to the guy
- Could you stop talking right now?
318
00:16:24,034 --> 00:16:24,474
- so I can talk to the guy
- Could you stop talking right now?
319
00:16:24,594 --> 00:16:25,594
I'm not keeping calm
I need to get into my house
320
00:16:25,714 --> 00:16:27,074
- Calm down
- I just want to get inside my house
321
00:16:27,194 --> 00:16:30,034
- Please calm down
- You need to go, sir, don't get me fired
322
00:16:30,034 --> 00:16:31,154
- Please calm down
- You need to go, sir, don't get me fired
323
00:16:31,274 --> 00:16:32,314
Where are you asking us
to go, Mohammad?
324
00:16:32,434 --> 00:16:34,074
- Hind...
- I just want to go inside my house
325
00:16:34,194 --> 00:16:35,634
- Hind, please go to the car
- Come with me
326
00:16:35,754 --> 00:16:36,034
I'm not going anywhere
I want to go to my house!
327
00:16:36,034 --> 00:16:37,114
I'm not going anywhere
I want to go to my house!
328
00:16:37,234 --> 00:16:38,954
- Calm down
- I want to go to my house!
329
00:16:39,074 --> 00:16:41,394
- It's my house and nobody else's
- Take her to the car
330
00:16:41,514 --> 00:16:42,034
Who's this guy Raouf
you keep talking about?
331
00:16:42,034 --> 00:16:43,474
Who's this guy Raouf
you keep talking about?
332
00:16:43,594 --> 00:16:44,594
- Please calm down
- Come with me
333
00:16:44,714 --> 00:16:46,194
we don't want to make a scene
come with me so we can talk
334
00:16:46,314 --> 00:16:48,034
- Just calm down and come with me
- Let go of me
335
00:16:48,034 --> 00:16:48,074
- Just calm down and come with me
- Let go of me
336
00:16:48,194 --> 00:16:50,594
- Just come with me
- This is nonsense!
337
00:16:52,234 --> 00:16:54,034
I want you to calmly tell me what happened
338
00:16:54,034 --> 00:16:54,514
I want you to calmly tell me what happened
339
00:16:54,634 --> 00:16:55,834
Of course, sir
340
00:16:55,954 --> 00:16:59,194
So you're saying he came, took his bag
and traveled? I don't get it
341
00:16:59,314 --> 00:17:00,034
- That's what the security guy told me
- And what about the rented apartment?
342
00:17:00,034 --> 00:17:01,954
- That's what the security guy told me
- And what about the rented apartment?
343
00:17:02,074 --> 00:17:03,674
Looks like that jerk misled us
in every single way
344
00:17:03,794 --> 00:17:04,794
Great
345
00:17:04,914 --> 00:17:06,034
What do you mean
it was only an initial booking?
346
00:17:06,034 --> 00:17:06,874
What do you mean
it was only an initial booking?
347
00:17:07,874 --> 00:17:11,994
I'm telling you he paid for the tickets
I'm sure he did, he told me that himself
348
00:17:14,834 --> 00:17:16,354
Could you please make sure of that
349
00:17:20,994 --> 00:17:22,834
Are you sure about that?
350
00:17:27,274 --> 00:17:28,394
Perfect
351
00:17:29,554 --> 00:17:30,034
- Thank you
- Was that the airline?
352
00:17:30,034 --> 00:17:32,834
- Thank you
- Was that the airline?
353
00:17:33,314 --> 00:17:36,034
Yes, she told me it was an initial booking
354
00:17:36,034 --> 00:17:36,674
Yes, she told me it was an initial booking
355
00:17:36,794 --> 00:17:40,274
and that he made the reservation
for the embassy, I don't get it
356
00:17:40,394 --> 00:17:42,034
He had told me that he paid
50 thousand and booked that ticket
357
00:17:42,034 --> 00:17:43,994
He had told me that he paid
50 thousand and booked that ticket
358
00:17:44,114 --> 00:17:45,154
And why did he tell you so?
359
00:17:45,274 --> 00:17:47,474
How would I know?
What kind of weird question is that?
360
00:17:48,074 --> 00:17:49,554
I can't understand anything anymore
361
00:17:51,474 --> 00:17:52,834
Oh my God
362
00:18:06,114 --> 00:18:11,194
Youssef, I'm wandering the streets
like crazy
363
00:18:11,314 --> 00:18:12,034
I swear I feel like something bad
is going to happen to me
364
00:18:12,034 --> 00:18:12,954
I swear I feel like something bad
is going to happen to me
365
00:18:13,074 --> 00:18:17,234
Could you please let me know that you're
safe as soon as you open your phone?
366
00:18:17,354 --> 00:18:18,034
Just tell me where you are, I'm worried
something bad might have happened to you
367
00:18:18,034 --> 00:18:20,474
Just tell me where you are, I'm worried
something bad might have happened to you
368
00:18:20,634 --> 00:18:22,354
Please let me know that you're safe
369
00:19:03,354 --> 00:19:04,554
Thank God
370
00:19:05,394 --> 00:19:06,034
I've got more cases than I could have
ever dreamed of
371
00:19:06,034 --> 00:19:07,154
I've got more cases than I could have
ever dreamed of
372
00:19:08,474 --> 00:19:10,554
Follow my instructions, and you'll
see that the sky's the limit
373
00:19:10,674 --> 00:19:12,034
I'm following your instructions
for the rest of my life
374
00:19:12,034 --> 00:19:12,474
I'm following your instructions
for the rest of my life
375
00:19:13,114 --> 00:19:15,354
What I cannot comprehend
is that if it weren't for you
376
00:19:15,474 --> 00:19:17,794
I'd be working for someone else
and making next to nothing
377
00:19:17,914 --> 00:19:18,034
Could you please stop saying that?
378
00:19:18,034 --> 00:19:19,554
Could you please stop saying that?
379
00:19:19,674 --> 00:19:21,434
By the way, you should know
I didn't do anything
380
00:19:21,554 --> 00:19:23,834
You're just a brilliant doctor
and you deserve all this success
381
00:19:24,674 --> 00:19:27,314
All I did was give you a little push
to be bolder
382
00:19:28,634 --> 00:19:30,034
May God keep you next to me, Hind
383
00:19:30,034 --> 00:19:30,154
May God keep you next to me, Hind
384
00:19:31,074 --> 00:19:33,874
Ever since you came into my life
the whole world started smiling at me
385
00:19:35,514 --> 00:19:36,034
I hope God never takes you
away from me
386
00:19:36,034 --> 00:19:37,234
I hope God never takes you
away from me
387
00:19:40,394 --> 00:19:41,834
I love you so much, Youssef
388
00:20:03,114 --> 00:20:05,994
So he's neither in the clinic
nor at home
389
00:20:06,114 --> 00:20:07,714
and his sister's not answering
our calls
390
00:20:08,194 --> 00:20:10,434
What's worse is the story of the bags
that Aya just told us about
391
00:20:10,874 --> 00:20:12,034
and the apartment
which turned out to be rented
392
00:20:12,034 --> 00:20:12,634
and the apartment
which turned out to be rented
393
00:20:13,594 --> 00:20:15,154
What's the meaning
of all this?
394
00:20:16,594 --> 00:20:18,034
I hope it's something
other than what I have in mind
395
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
I hope it's something
other than what I have in mind
396
00:20:19,674 --> 00:20:20,954
What do you have in mind?
397
00:20:21,074 --> 00:20:24,034
No, Hussam, Youssef is a decent
guy from a respectable family
398
00:20:24,034 --> 00:20:24,794
No, Hussam, Youssef is a decent
guy from a respectable family
399
00:20:24,914 --> 00:20:26,794
I'm sure he won't do
something this bad
400
00:20:26,914 --> 00:20:28,514
Then why did he disappear, Mom?
401
00:20:28,634 --> 00:20:30,034
Why did he leave
his wife's bags with the security guy?
402
00:20:30,034 --> 00:20:30,394
Why did he leave
his wife's bags with the security guy?
403
00:20:31,914 --> 00:20:33,314
You think this is all normal?
404
00:20:33,554 --> 00:20:36,034
Hussam, don't say any of this
when your sister gets here, understood?
405
00:20:36,034 --> 00:20:36,634
Hussam, don't say any of this
when your sister gets here, understood?
406
00:20:45,754 --> 00:20:48,034
So? Did you get any information
from his sister?
407
00:20:48,034 --> 00:20:48,194
So? Did you get any information
from his sister?
408
00:20:49,874 --> 00:20:52,154
She hasn't picked up her phone yet
409
00:20:52,594 --> 00:20:54,034
- Okay
- I'm going inside to have some rest
410
00:20:54,034 --> 00:20:55,074
- Okay
- I'm going inside to have some rest
411
00:20:55,674 --> 00:20:57,434
Let me know if you find out anything
412
00:20:57,834 --> 00:20:59,394
You still didn't eat anything
since this morning
413
00:20:59,514 --> 00:21:00,034
- Let me go get you some food
- I'm not hungry, Mom
414
00:21:00,034 --> 00:21:02,314
- Let me go get you some food
- I'm not hungry, Mom
415
00:21:18,914 --> 00:21:22,674
Youssef, please answer me
416
00:21:24,154 --> 00:21:25,514
I don't care about what happened
417
00:21:27,994 --> 00:21:30,034
I swear to God I won't be mad
at you because you lied to me
418
00:21:30,034 --> 00:21:30,514
I swear to God I won't be mad
at you because you lied to me
419
00:21:33,714 --> 00:21:36,034
Just answer me and I will be fine
with whatever you tell me
420
00:21:36,034 --> 00:21:37,874
Just answer me and I will be fine
with whatever you tell me
421
00:21:38,114 --> 00:21:40,154
I swear, I'll take whatever you say
422
00:21:43,674 --> 00:21:47,274
I thought you've always asked for
my opinion on everything
423
00:21:49,194 --> 00:21:50,754
Why didn't you ask
for my opinion this time?
424
00:21:54,074 --> 00:21:59,234
For God's sake, answer me, I swear I feel
like something bad is going to happen to me
425
00:21:59,354 --> 00:22:00,034
because I'm so worried
426
00:22:00,034 --> 00:22:00,714
because I'm so worried
427
00:22:02,154 --> 00:22:04,514
Please answer me, Youssef
and tell me that you're safe
428
00:22:05,354 --> 00:22:06,034
Just tell me you're okay
even with a text message
429
00:22:06,034 --> 00:22:07,714
Just tell me you're okay
even with a text message
430
00:22:09,154 --> 00:22:10,754
Please text me, Youssef
431
00:22:28,034 --> 00:22:30,034
Aya, leave Kouki
and go check on your sister
432
00:22:30,034 --> 00:22:31,834
Aya, leave Kouki
and go check on your sister
433
00:22:31,954 --> 00:22:35,114
No, dear, don't bother
I'll take her so she can sleep in your room
434
00:22:35,234 --> 00:22:36,034
then I'll go check on Hind
435
00:22:36,034 --> 00:22:36,994
then I'll go check on Hind
436
00:22:37,634 --> 00:22:41,914
Just try to keep checking on her
in case she wakes up or anything
437
00:22:42,674 --> 00:22:46,354
Easy, easy, watch your back
438
00:22:54,114 --> 00:22:55,314
Yes, Mr. Khaled?
439
00:22:58,394 --> 00:22:59,474
What?
440
00:23:02,954 --> 00:23:04,314
Are you sure about this?
441
00:23:06,114 --> 00:23:07,714
Thank you, sir
thanks for all the trouble
442
00:23:08,354 --> 00:23:10,754
All right, I'll be calling you later, bye
443
00:23:11,474 --> 00:23:12,034
Did he find out anything?
444
00:23:12,034 --> 00:23:12,874
Did he find out anything?
445
00:23:13,994 --> 00:23:17,514
- That jerk took the early morning flight
- Where did he go?
446
00:23:17,634 --> 00:23:18,034
Where do you think, Mom?
He went to Dubai just as planned
447
00:23:18,034 --> 00:23:20,754
Where do you think, Mom?
He went to Dubai just as planned
448
00:23:20,874 --> 00:23:22,234
Without your sister?
449
00:23:22,474 --> 00:23:24,034
- Why?
- Did they get into a fight?
450
00:23:24,034 --> 00:23:24,994
- Why?
- Did they get into a fight?
451
00:23:25,754 --> 00:23:27,074
Not at all
452
00:23:27,194 --> 00:23:29,154
They've been married
for two years now
453
00:23:29,274 --> 00:23:30,034
He's never made her mad
and she's never made him mad either
454
00:23:30,034 --> 00:23:31,714
He's never made her mad
and she's never made him mad either
455
00:23:32,034 --> 00:23:35,554
They had decided to move abroad together
and sorted everything out
456
00:23:35,874 --> 00:23:36,034
That's so weird, then why did he
travel alone without even telling her?
457
00:23:36,034 --> 00:23:40,154
That's so weird, then why did he
travel alone without even telling her?
458
00:23:40,274 --> 00:23:41,714
You have the list of furniture, right?
459
00:23:41,834 --> 00:23:42,034
What's the use of the list
if she's his wife?
460
00:23:42,034 --> 00:23:43,074
What's the use of the list
if she's his wife?
461
00:23:43,194 --> 00:23:47,154
- I'm just making sure, that's all
- I have it, I have it
462
00:23:48,394 --> 00:23:50,794
I don't want any of you
to mention this in Hind's presence
463
00:23:50,914 --> 00:23:52,874
Why not, Mom? Sooner or later
she's going to know about this
464
00:23:52,994 --> 00:23:54,034
Did you see what your sister
looked like?
465
00:23:54,034 --> 00:23:54,954
Did you see what your sister
looked like?
466
00:23:55,074 --> 00:23:56,434
I'll tell her about that later
467
00:23:57,954 --> 00:23:59,354
What a jerk!
468
00:24:23,034 --> 00:24:24,034
Get up and sleep in your bed
469
00:24:24,034 --> 00:24:24,754
Get up and sleep in your bed
470
00:24:29,994 --> 00:24:30,034
Did they find out where Youssef is?
471
00:24:30,034 --> 00:24:31,714
Did they find out where Youssef is?
472
00:24:37,594 --> 00:24:41,234
He's going to show up
and everything will be okay, I swear
473
00:24:45,834 --> 00:24:48,034
Have some rest
474
00:24:48,034 --> 00:24:48,794
Have some rest
475
00:25:52,274 --> 00:25:54,034
Sweetie, you're late
I missed you
476
00:25:54,034 --> 00:25:55,154
Sweetie, you're late
I missed you
477
00:25:56,714 --> 00:25:59,234
May God keep you next to me
you're the loveliest woman ever
478
00:26:00,754 --> 00:26:03,234
The dress we saw in the other store
looked better on you, right?
479
00:26:04,634 --> 00:26:06,034
Listen, I love you so much
480
00:26:06,034 --> 00:26:07,314
Listen, I love you so much
481
00:26:16,154 --> 00:26:18,034
"Hind"
482
00:26:18,034 --> 00:26:18,634
"Hind"
483
00:26:18,754 --> 00:26:20,914
- Oh my God
- Is that Hind?
484
00:26:21,594 --> 00:26:23,674
She's so annoying!
I can't believe this!
485
00:26:23,874 --> 00:26:24,034
I can't put up with her anymore
I swear to God, she's very pushy
486
00:26:24,034 --> 00:26:26,074
I can't put up with her anymore
I swear to God, she's very pushy
487
00:26:26,194 --> 00:26:28,394
But frankly, what your brother did
is unacceptable
488
00:26:29,034 --> 00:26:30,034
Give me that egg
489
00:26:30,034 --> 00:26:30,154
Give me that egg
490
00:26:30,674 --> 00:26:33,674
I have to tell you that Hussam's been
calling me all day yesterday
491
00:26:33,794 --> 00:26:35,234
but I couldn't pick up his call because
I didn't know what to say to him
492
00:26:35,354 --> 00:26:36,034
Don't even give him that pleasure
it's none of our business
493
00:26:36,034 --> 00:26:38,114
Don't even give him that pleasure
it's none of our business
494
00:26:38,234 --> 00:26:40,634
They think we don't know anything
just like them
495
00:26:40,754 --> 00:26:42,034
Let's keep things this way
so they won't give us any trouble
496
00:26:42,034 --> 00:26:42,714
Let's keep things this way
so they won't give us any trouble
497
00:26:43,314 --> 00:26:45,034
Sarah, I'm getting bread
you want some?
498
00:26:45,154 --> 00:26:47,434
- No, thank you so much
- Oh sweetie
499
00:26:47,554 --> 00:26:48,034
Let's send flying kisses
500
00:26:48,034 --> 00:26:48,834
Let's send flying kisses
501
00:26:51,034 --> 00:26:54,034
"Why aren't you answering? Did you
find out anything about Youssef?"
502
00:26:54,034 --> 00:26:56,354
"Why aren't you answering? Did you
find out anything about Youssef?"
503
00:27:29,914 --> 00:27:30,034
One second
504
00:27:30,034 --> 00:27:31,314
One second
505
00:27:34,394 --> 00:27:36,034
Listen, I need you to press hard
on this piece of cotton
506
00:27:36,034 --> 00:27:38,114
Listen, I need you to press hard
on this piece of cotton
507
00:27:38,234 --> 00:27:40,314
I'm going to put it back here
on the tooth
508
00:27:41,394 --> 00:27:42,034
- It's thick, right?
- No, that's okay
509
00:27:42,034 --> 00:27:43,074
- It's thick, right?
- No, that's okay
510
00:27:43,194 --> 00:27:46,074
You'll feel that everything went back
to normal as soon as you get to the car
511
00:27:46,434 --> 00:27:48,034
- I'll be seeing you next week?
- God willing
512
00:27:48,034 --> 00:27:48,394
- I'll be seeing you next week?
- God willing
513
00:27:48,514 --> 00:27:50,114
- Okay?
- Sure
514
00:27:50,234 --> 00:27:52,274
It was nice having you here
515
00:27:53,234 --> 00:27:54,034
- Thank you, Doctor
- No problem
516
00:27:54,034 --> 00:27:55,274
- Thank you, Doctor
- No problem
517
00:27:55,394 --> 00:27:57,074
Could you please take care
of this tray
518
00:28:13,594 --> 00:28:16,194
Guess who I brought
to the clinic for you today
519
00:28:17,194 --> 00:28:18,034
- Who is it?
- It's someone you love so much
520
00:28:18,034 --> 00:28:19,394
- Who is it?
- It's someone you love so much
521
00:28:19,514 --> 00:28:21,674
I swear to God, I had so much pain
finding his phone number
522
00:28:21,794 --> 00:28:23,514
The excitement is killing me, Hind
who is it?
523
00:28:24,194 --> 00:28:25,554
Ahmad Fahmi
524
00:28:27,634 --> 00:28:29,874
- Is it Mom?
- It's The Slayer
525
00:28:29,994 --> 00:28:30,034
The Slayer? How did you do that?
526
00:28:30,034 --> 00:28:32,914
The Slayer? How did you do that?
527
00:28:33,034 --> 00:28:34,874
The friend of my sister Iman
is a casting director
528
00:28:34,994 --> 00:28:36,034
and that's how I got his number
and the numbers of many other celebrities
529
00:28:36,034 --> 00:28:36,594
and that's how I got his number
and the numbers of many other celebrities
530
00:28:36,714 --> 00:28:38,034
to bring them to your clinic
531
00:28:39,514 --> 00:28:41,074
The slayer is coming to my clinic?
532
00:28:41,834 --> 00:28:42,034
You want to hear the bigger news?
533
00:28:42,034 --> 00:28:43,274
You want to hear the bigger news?
534
00:28:43,594 --> 00:28:46,034
Pick any artist you can think of right now
535
00:28:46,154 --> 00:28:47,994
and I'll have him show up
at the clinic straight away
536
00:28:50,074 --> 00:28:51,754
- Any artist?
- Any artist
537
00:28:54,794 --> 00:28:58,674
- Adel Imam
- It's great to be ambitious you know
538
00:28:59,194 --> 00:29:00,034
- but sometimes...
- That's too much
539
00:29:00,034 --> 00:29:01,434
- but sometimes...
- That's too much
540
00:29:01,554 --> 00:29:03,594
- Right
- You can't do that, can you?
541
00:29:05,834 --> 00:29:06,034
Hind, I... seriously, I don't know what
I would have done in my life without you
542
00:29:06,034 --> 00:29:10,954
Hind, I... seriously, I don't know what
I would have done in my life without you
543
00:29:57,034 --> 00:29:58,194
Sweetheart
544
00:29:58,954 --> 00:30:00,034
Sweetheart, drink this juice, please
545
00:30:00,034 --> 00:30:00,994
Sweetheart, drink this juice, please
546
00:30:01,114 --> 00:30:02,954
You didn't eat anything
since yesterday
547
00:30:05,834 --> 00:30:06,034
Do me a favor and don't do that to yourself
I'm afraid you might hurt yourself
548
00:30:06,034 --> 00:30:09,714
Do me a favor and don't do that to yourself
I'm afraid you might hurt yourself
549
00:30:12,994 --> 00:30:16,274
There's no one in the world who
deserves you doing this to yourself
550
00:30:16,394 --> 00:30:18,034
and especially this guy Youssef
551
00:30:18,034 --> 00:30:18,194
and especially this guy Youssef
552
00:30:28,234 --> 00:30:30,034
We found out that Youssef
traveled to Dubai
553
00:30:30,034 --> 00:30:30,274
We found out that Youssef
traveled to Dubai
554
00:30:34,314 --> 00:30:35,714
He has deceived you
555
00:30:36,914 --> 00:30:38,994
He sold us all out, and we couldn't care
less about whoever does that
556
00:30:39,114 --> 00:30:41,794
No one wants him, even if it's pro bono
557
00:30:42,634 --> 00:30:44,234
Who traveled, Mom?
558
00:30:45,234 --> 00:30:47,314
- What are you saying?
- I didn't say anything
559
00:30:47,434 --> 00:30:48,034
What are you saying, Mom?
560
00:30:48,034 --> 00:30:48,434
What are you saying, Mom?
561
00:30:48,554 --> 00:30:50,954
Your brother's friend found out
and told him about this
562
00:30:51,794 --> 00:30:54,034
No, no, there must be
something wrong
563
00:30:54,034 --> 00:30:55,634
No, no, there must be
something wrong
564
00:30:55,754 --> 00:30:58,274
Youssef could never travel and leave me
565
00:30:59,594 --> 00:31:00,034
I swear it, Mom
I know what I'm saying
566
00:31:00,034 --> 00:31:02,154
I swear it, Mom
I know what I'm saying
567
00:31:02,634 --> 00:31:03,634
I know
568
00:31:04,314 --> 00:31:06,034
I know, sweetie, I know
it's hard for you to believe
569
00:31:06,034 --> 00:31:07,074
I know, sweetie, I know
it's hard for you to believe
570
00:31:07,194 --> 00:31:08,994
that he'd do something
like this to you
571
00:31:09,394 --> 00:31:12,034
But what can we do? People can be
treacherous and this guy deceived you
572
00:31:12,034 --> 00:31:12,354
But what can we do? People can be
treacherous and this guy deceived you
573
00:31:13,434 --> 00:31:16,234
No, Mom
Youssef loves me
574
00:31:16,354 --> 00:31:18,034
Youssef loves me, I'm serious, Mom
575
00:31:18,034 --> 00:31:18,394
Youssef loves me, I'm serious, Mom
576
00:31:18,714 --> 00:31:24,034
He could never stay away from me
I'm sure of it, Mom, he loves me
577
00:31:24,034 --> 00:31:24,234
He could never stay away from me
I'm sure of it, Mom, he loves me
578
00:31:25,074 --> 00:31:30,034
I might have ticked him off
I might have ticked him off, Mom
579
00:31:30,034 --> 00:31:31,154
I might have ticked him off
I might have ticked him off, Mom
580
00:31:32,794 --> 00:31:34,194
Oh, sweetie
581
00:31:35,954 --> 00:31:36,034
I can't stand seeing you like this
582
00:31:36,034 --> 00:31:38,394
I can't stand seeing you like this
583
00:31:39,074 --> 00:31:42,034
I... I'm in so much pain, Mom
584
00:31:42,034 --> 00:31:43,114
I... I'm in so much pain, Mom
585
00:31:44,634 --> 00:31:48,034
I hope nothing bad happens to you
I hope nothing bad happens to you
586
00:31:48,034 --> 00:31:49,674
I hope nothing bad happens to you
I hope nothing bad happens to you
587
00:31:52,794 --> 00:31:54,034
I hope God punishes you, Youssef
son of Amal
588
00:31:54,034 --> 00:31:55,594
I hope God punishes you, Youssef
son of Amal
589
00:31:55,714 --> 00:32:00,034
Stop it, Mom
please don't curse him, please, please
590
00:32:00,034 --> 00:32:00,114
Stop it, Mom
please don't curse him, please, please
591
00:32:01,754 --> 00:32:03,634
He really loves me
592
00:32:19,274 --> 00:32:21,114
- Peace be upon you
- Peace be upon you
593
00:32:21,234 --> 00:32:22,874
Is this Mrs. Hind Abd Al-Rahman's apartment?
594
00:32:22,994 --> 00:32:24,034
Yes, sir, I'm her sister
who are you?
595
00:32:24,034 --> 00:32:25,154
Yes, sir, I'm her sister
who are you?
596
00:32:25,274 --> 00:32:28,514
I'm a court officer, I wish you could
give her this envelope
597
00:32:30,314 --> 00:32:32,514
- What's in this envelope?
- Her divorce document
598
00:32:33,314 --> 00:32:34,954
- Divorce?
- What? Can you show it to me?
599
00:32:35,194 --> 00:32:36,034
Give it to me
600
00:32:36,034 --> 00:32:36,234
Give it to me
601
00:32:41,314 --> 00:32:42,034
- Oh damn!
- That piece of jerk!
602
00:32:42,034 --> 00:32:43,514
- Oh damn!
- That piece of jerk!
603
00:32:43,634 --> 00:32:47,074
- He really divorced her
- He did, since the first of August
604
00:32:48,874 --> 00:32:50,354
Who got divorced?
605
00:32:51,594 --> 00:32:53,994
- Me?
- No, honey, not you, it's...
606
00:32:54,114 --> 00:32:56,394
Why are you still hiding it?
Why are you lying to her?
607
00:32:56,834 --> 00:32:59,754
She should know what that jerk, whom
she preferred over us, did to her
608
00:32:59,874 --> 00:33:00,034
He divorced you 10 days ago
and he's been living with you illegally
609
00:33:00,034 --> 00:33:02,234
He divorced you 10 days ago
and he's been living with you illegally
610
00:33:02,354 --> 00:33:04,554
Take a good look at this, maybe you'd stop
being so stubborn from now on
611
00:33:04,674 --> 00:33:05,994
Oh my God!
612
00:33:19,754 --> 00:33:20,714
- Hind!
- Hind!
51117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.