All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 16 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,954 --> 00:03:18,034 Stop it, Hind 2 00:03:18,034 --> 00:03:19,314 Stop it, Hind 3 00:03:20,954 --> 00:03:22,674 Stand still so I can braid your hair 4 00:03:25,074 --> 00:03:26,874 Your hairdo won't look good this way stand still 5 00:03:28,234 --> 00:03:30,034 Come on! Stop moving, Hind 6 00:03:30,034 --> 00:03:30,074 Come on! Stop moving, Hind 7 00:04:10,594 --> 00:04:12,034 I wonder why you're crying this time? We agreed she'd be here in a couple of days 8 00:04:12,034 --> 00:04:14,674 I wonder why you're crying this time? We agreed she'd be here in a couple of days 9 00:04:14,794 --> 00:04:16,514 - Daddy, Daddy - Yes, sweetheart? 10 00:04:16,634 --> 00:04:18,034 - Where's my pocket money? - Forgive me for forgetting that 11 00:04:18,034 --> 00:04:18,914 - Where's my pocket money? - Forgive me for forgetting that 12 00:04:19,034 --> 00:04:21,474 Here's a decent sum of money for the sweetest ever 13 00:04:21,594 --> 00:04:23,754 Here you go now give daddy a kiss 14 00:04:24,034 --> 00:04:26,314 Off you go go back to your brother and sister 15 00:04:30,754 --> 00:04:34,234 What am I going to tell her? How can I explain this to her? 16 00:04:38,674 --> 00:04:39,914 May God forgive him 17 00:04:42,634 --> 00:04:43,874 May God forgive him 18 00:04:45,674 --> 00:04:46,914 Where was he? 19 00:04:47,994 --> 00:04:48,034 Where was he five years ago? 20 00:04:48,034 --> 00:04:49,834 Where was he five years ago? 21 00:04:51,474 --> 00:04:52,594 Where was he? 22 00:04:53,794 --> 00:04:54,034 Where was he when my sister passed away while delivering his daughter? 23 00:04:54,034 --> 00:04:58,274 Where was he when my sister passed away while delivering his daughter? 24 00:04:58,394 --> 00:05:00,034 He never checked on her ever since he buried her mother 25 00:05:00,034 --> 00:05:00,954 He never checked on her ever since he buried her mother 26 00:05:04,194 --> 00:05:05,394 Where was he? 27 00:05:10,314 --> 00:05:12,034 Why did he remember her now? 28 00:05:12,034 --> 00:05:12,354 Why did he remember her now? 29 00:05:14,834 --> 00:05:16,394 Who told him he could do that? 30 00:05:17,434 --> 00:05:18,034 Nadia, honey, he's her father after all whether we like it or not 31 00:05:18,034 --> 00:05:22,034 Nadia, honey, he's her father after all whether we like it or not 32 00:05:22,154 --> 00:05:24,034 And you know what? I'm so happy she's going to be with him now 33 00:05:24,034 --> 00:05:25,194 And you know what? I'm so happy she's going to be with him now 34 00:05:25,314 --> 00:05:27,154 The girl must get to know her siblings 35 00:05:27,274 --> 00:05:29,234 Her siblings are Hussam and Aya 36 00:05:29,354 --> 00:05:30,034 They're the only siblings Hind knows about 37 00:05:30,034 --> 00:05:31,194 They're the only siblings Hind knows about 38 00:05:35,354 --> 00:05:36,034 How am I going to tell her now that I'm not her mother? 39 00:05:36,034 --> 00:05:37,874 How am I going to tell her now that I'm not her mother? 40 00:05:40,714 --> 00:05:42,034 How am I going to tell her that you're not her father? 41 00:05:42,034 --> 00:05:42,594 How am I going to tell her that you're not her father? 42 00:05:43,994 --> 00:05:47,314 How can I tell her that these kids are not her siblings? How? 43 00:05:49,154 --> 00:05:50,674 I really don't know what to say 44 00:05:50,874 --> 00:05:52,634 It's all right, we need to be patient 45 00:05:52,754 --> 00:05:54,034 Gradually, the girl will understand the whole story 46 00:05:54,034 --> 00:05:54,914 Gradually, the girl will understand the whole story 47 00:06:00,554 --> 00:06:01,714 Get the door 48 00:06:18,674 --> 00:06:21,794 "Inspired by True Events" 49 00:06:21,914 --> 00:06:24,034 "Episode One" 50 00:06:24,034 --> 00:06:25,074 "Episode One" 51 00:06:26,114 --> 00:06:29,714 The number you have dialed is switched off or out of coverage 52 00:06:33,714 --> 00:06:36,034 - Is it still switched off? - This is so weird 53 00:06:36,034 --> 00:06:36,634 - Is it still switched off? - This is so weird 54 00:06:36,754 --> 00:06:39,074 It's the first time Youssef has switched his phone off for such a long time 55 00:06:39,194 --> 00:06:42,034 I'm sure his charger isn't working or something? No need to get so tense 56 00:06:42,034 --> 00:06:42,114 I'm sure his charger isn't working or something? No need to get so tense 57 00:06:42,594 --> 00:06:44,874 I'm really tense because of this I don't know what's wrong 58 00:06:45,354 --> 00:06:46,714 You know the feeling when you're so tense because of something 59 00:06:46,834 --> 00:06:48,034 - but you're not sure what it is? - I know what you mean 60 00:06:48,034 --> 00:06:49,954 - but you're not sure what it is? - I know what you mean 61 00:06:50,074 --> 00:06:52,554 It's just because you're traveling to a new country with people you don't know 62 00:06:52,674 --> 00:06:54,034 and you're leaving everything behind in here... it's only normal, you know? 63 00:06:54,034 --> 00:06:54,714 and you're leaving everything behind in here... it's only normal, you know? 64 00:06:54,834 --> 00:06:56,754 You think this is what's making me feel tense? 65 00:06:57,234 --> 00:06:59,554 - Would you believe it if I tell you this? - Let's hear it 66 00:06:59,674 --> 00:07:00,034 - I'm happy that you're traveling abroad - What? 67 00:07:00,034 --> 00:07:01,434 - I'm happy that you're traveling abroad - What? 68 00:07:01,554 --> 00:07:04,354 This close relationship ruined my thing with Omar 69 00:07:04,474 --> 00:07:05,474 So you're twisting the truth now? 70 00:07:05,594 --> 00:07:06,034 Your issues with Omar started long before Youssef was even born 71 00:07:06,034 --> 00:07:08,394 Your issues with Omar started long before Youssef was even born 72 00:07:08,514 --> 00:07:12,034 Oh really? The man was fine and quiet, he didn't say a word 73 00:07:12,034 --> 00:07:13,994 Oh really? The man was fine and quiet, he didn't say a word 74 00:07:14,114 --> 00:07:15,394 Ever since you got married 75 00:07:15,514 --> 00:07:18,034 he started telling me things like "look at your younger sister pampering her husband" 76 00:07:18,034 --> 00:07:18,554 he started telling me things like "look at your younger sister pampering her husband" 77 00:07:18,674 --> 00:07:20,354 "Look at your younger sister she's taking real care of her husband" 78 00:07:20,474 --> 00:07:23,674 He can't stop talking about my younger sister, I've had enough of you 79 00:07:23,794 --> 00:07:24,034 Frankly, he's right, since you gave birth you haven't been looking after yourself 80 00:07:24,034 --> 00:07:27,674 Frankly, he's right, since you gave birth you haven't been looking after yourself 81 00:07:27,794 --> 00:07:30,034 Oh really? This is how it's going to be and I don't care if he likes it or not 82 00:07:30,034 --> 00:07:30,474 Oh really? This is how it's going to be and I don't care if he likes it or not 83 00:07:30,594 --> 00:07:32,914 - Come on! - Yeah, you're taking his side now 84 00:07:33,194 --> 00:07:35,034 You can't go on acting stubborn for no reason 85 00:07:35,154 --> 00:07:36,034 You're so beautiful the way you are you know 86 00:07:36,034 --> 00:07:36,714 You're so beautiful the way you are you know 87 00:07:36,994 --> 00:07:42,034 But it won't hurt you if you dye your hair cut it, or try a new style 88 00:07:42,034 --> 00:07:42,074 But it won't hurt you if you dye your hair cut it, or try a new style 89 00:07:42,194 --> 00:07:44,034 just so your husband doesn't leave you you know what I mean? 90 00:07:44,714 --> 00:07:46,674 My hair? Seriously? You think I have time for that? 91 00:07:46,794 --> 00:07:48,034 Cookie's keeping me busy all the time 92 00:07:48,034 --> 00:07:48,674 Cookie's keeping me busy all the time 93 00:07:48,794 --> 00:07:52,874 Don't start making excuses, you can always find two hours a day for yourself 94 00:07:52,994 --> 00:07:54,034 I'm sure you won't find any trouble doing so 95 00:07:54,034 --> 00:07:54,474 I'm sure you won't find any trouble doing so 96 00:07:54,594 --> 00:07:58,354 I mean, try to make any effort to make him feel that you care about him, get it? 97 00:08:02,394 --> 00:08:05,114 - What's the meaning of this stare? - Omar complained to you or something? 98 00:08:06,274 --> 00:08:10,234 Not exactly, but I feel he hasn't been himself lately, he seems weird 99 00:08:12,034 --> 00:08:13,794 I don't know what more I can do 100 00:08:14,394 --> 00:08:17,754 I'm taking good care of my kid and I'm handling my stuff on my own 101 00:08:17,874 --> 00:08:18,034 He doesn't help me do anything by the way 102 00:08:18,034 --> 00:08:19,314 He doesn't help me do anything by the way 103 00:08:19,434 --> 00:08:21,874 No, this is where you're being unfair to him and I know for a fact that he used to help 104 00:08:21,994 --> 00:08:23,114 But I'm sure he's getting bored or something 105 00:08:23,234 --> 00:08:24,034 You know how guys can be when it comes to helping around the house 106 00:08:24,034 --> 00:08:25,754 You know how guys can be when it comes to helping around the house 107 00:08:25,874 --> 00:08:27,634 Take me and Youssef for instance 108 00:08:27,754 --> 00:08:29,034 You know how Youssef and I deal with stuff like that? 109 00:08:29,154 --> 00:08:30,034 We act more like we're in a relationship than like we're actually married 110 00:08:30,034 --> 00:08:31,474 We act more like we're in a relationship than like we're actually married 111 00:08:31,594 --> 00:08:32,594 - Get it? - Yeah 112 00:08:32,714 --> 00:08:34,434 That's why we make it a habit to go out together, travel 113 00:08:34,554 --> 00:08:36,034 We explore a new kind of life together we go out to eat together 114 00:08:36,034 --> 00:08:37,354 We explore a new kind of life together we go out to eat together 115 00:08:37,474 --> 00:08:38,834 - We plan for movie nights - Right 116 00:08:38,954 --> 00:08:41,274 We discuss stuff you're being sarcastic now, right? 117 00:08:41,394 --> 00:08:42,034 - I am - Seriously? 118 00:08:42,034 --> 00:08:42,394 - I am - Seriously? 119 00:08:42,514 --> 00:08:43,514 - Yes - How can you be so silly? 120 00:08:43,634 --> 00:08:44,874 - What do you mean? - Trust me 121 00:08:44,994 --> 00:08:46,514 - I trust you - Things like this keep boredom away 122 00:08:46,634 --> 00:08:48,034 make the marriage work, and stop you both from getting bored, you know? 123 00:08:48,034 --> 00:08:49,354 make the marriage work, and stop you both from getting bored, you know? 124 00:08:49,474 --> 00:08:52,434 - I get it - I bet you won't do any of this 125 00:08:52,834 --> 00:08:54,034 You mentioned movie nights, right? It's that thing people do at night, right? 126 00:08:54,034 --> 00:08:55,834 You mentioned movie nights, right? It's that thing people do at night, right? 127 00:08:55,954 --> 00:08:59,314 It's when we make popcorn and eat stuff, right? 128 00:09:00,154 --> 00:09:03,754 I can't believe my daughter actually fell asleep so I could sleep next to her 129 00:09:03,874 --> 00:09:06,034 As for you and your husband, you're nothing but two teenagers with no kids or worries 130 00:09:06,034 --> 00:09:06,434 As for you and your husband, you're nothing but two teenagers with no kids or worries 131 00:09:06,554 --> 00:09:08,394 I'll be checking on you again after you start having kids 132 00:09:08,514 --> 00:09:09,834 - There's no point in talking to you - I can't take this anymore 133 00:09:09,954 --> 00:09:12,034 You're a hopeless case you're a hopeless case for real 134 00:09:12,154 --> 00:09:18,034 Pretty soon, he'll be marrying a blonde with straight hair and dump you on the street 135 00:09:18,034 --> 00:09:18,234 Pretty soon, he'll be marrying a blonde with straight hair and dump you on the street 136 00:09:18,714 --> 00:09:22,154 - Hind? Hind? - Yes, Mom? 137 00:09:22,274 --> 00:09:23,794 Did you call your husband to invite him over? 138 00:09:24,754 --> 00:09:27,674 I've been trying to call him for some time now, but his phone is switched off 139 00:09:28,274 --> 00:09:30,034 Yusra and her husband told me they're on their way here 140 00:09:30,034 --> 00:09:30,394 Yusra and her husband told me they're on their way here 141 00:09:31,194 --> 00:09:34,514 Then call Haniya, ask her to come over and check up on you before you leave 142 00:09:34,794 --> 00:09:36,034 Why bother and bring her over again, Mom? I already saw her yesterday 143 00:09:36,034 --> 00:09:39,114 Why bother and bring her over again, Mom? I already saw her yesterday 144 00:09:39,594 --> 00:09:40,754 As you wish 145 00:09:40,874 --> 00:09:42,034 - Hind, what time is your flight? - At one o'clock 146 00:09:42,034 --> 00:09:44,354 - Hind, what time is your flight? - At one o'clock 147 00:09:44,474 --> 00:09:45,794 It's still early, don't worry about it 148 00:09:45,914 --> 00:09:48,034 - You've got everything ready, right? - Yes, the bags are all packed at home 149 00:09:48,034 --> 00:09:49,074 - You've got everything ready, right? - Yes, the bags are all packed at home 150 00:09:49,194 --> 00:09:51,114 We should drop by the house on our way to the airport 151 00:09:51,234 --> 00:09:53,754 - Then there's nothing to worry about - I only wish he'd show up 152 00:09:53,874 --> 00:09:54,034 I'm sure he'll be here soon 153 00:09:54,034 --> 00:09:55,154 I'm sure he'll be here soon 154 00:09:55,674 --> 00:09:57,474 What's up, Mom? Where's the food? 155 00:09:58,074 --> 00:10:00,034 You're literally holding food in your hand right now 156 00:10:00,074 --> 00:10:02,914 - Go get him something to eat - Sure, Ma'am 157 00:10:03,034 --> 00:10:04,234 Omar, how about I get you some food too? 158 00:10:04,354 --> 00:10:06,034 No, I'd rather eat one full meal, thank you 159 00:10:06,034 --> 00:10:06,434 No, I'd rather eat one full meal, thank you 160 00:10:07,234 --> 00:10:08,634 I'm sure that's Youssef 161 00:10:08,754 --> 00:10:10,234 - Let's go watch the game - Coming 162 00:10:15,154 --> 00:10:17,754 - Hello, how are you, Hasan? - I'm good, how are you, Hind? 163 00:10:18,194 --> 00:10:19,954 - I'm great, how are you, Yusra? - Nice to see you 164 00:10:20,794 --> 00:10:22,834 - How's everything, dear? - It's all good 165 00:10:22,954 --> 00:10:24,034 Is Youssef still missing? 166 00:10:24,034 --> 00:10:24,674 Is Youssef still missing? 167 00:10:24,794 --> 00:10:27,274 Not yet, you've just made me worry even more, Yusra 168 00:10:27,394 --> 00:10:28,954 No, I'm sure he's all right, this is for you 169 00:10:29,234 --> 00:10:30,034 Thanks, dear, please come in, guys you really didn't have to bring anything 170 00:10:30,034 --> 00:10:32,234 Thanks, dear, please come in, guys you really didn't have to bring anything 171 00:10:32,354 --> 00:10:35,154 It's nothing, I'm sure your mom spent the whole day preparing for this gathering 172 00:10:35,274 --> 00:10:36,034 - Good evening, gents - Good evening, buddy 173 00:10:36,034 --> 00:10:36,674 - Good evening, gents - Good evening, buddy 174 00:10:36,794 --> 00:10:38,154 - Hello, Omar - What's up, man? 175 00:10:38,274 --> 00:10:40,114 - All good, how are you doing? - Have a seat 176 00:10:40,554 --> 00:10:42,034 - Hello, Yusra - Hello, dear 177 00:10:42,034 --> 00:10:42,634 - Hello, Yusra - Hello, dear 178 00:10:45,754 --> 00:10:48,034 - Hello, how are you? - Good evening, Ma'am, how are you? 179 00:10:48,034 --> 00:10:48,554 - Hello, how are you? - Good evening, Ma'am, how are you? 180 00:10:48,674 --> 00:10:50,194 I'm good, dear, thank you 181 00:10:50,314 --> 00:10:52,954 Where's your brother, Yusra? The food is about to get cold 182 00:10:53,074 --> 00:10:54,034 I really don't know anything of his whereabouts since yesterday 183 00:10:54,034 --> 00:10:55,034 I really don't know anything of his whereabouts since yesterday 184 00:10:55,154 --> 00:10:56,594 He talked to me for the last time yesterday 185 00:10:56,714 --> 00:10:58,474 and said he's going to sleep alone at the Shubra apartment 186 00:10:58,594 --> 00:11:00,034 I even found that weird since he never liked to sleep there on his own 187 00:11:00,034 --> 00:11:01,154 I even found that weird since he never liked to sleep there on his own 188 00:11:01,314 --> 00:11:02,994 I swear I suggested going to sleep there with him 189 00:11:03,114 --> 00:11:04,234 but he insisted I stay at Mom's place 190 00:11:04,354 --> 00:11:06,034 So I can spend time with her before I travel 191 00:11:06,034 --> 00:11:06,554 So I can spend time with her before I travel 192 00:11:07,274 --> 00:11:09,914 - Why don't you try calling his assistant? - That's a great idea 193 00:11:10,034 --> 00:11:12,034 What for? They already closed the clinic and the apartment 194 00:11:12,034 --> 00:11:13,594 What for? They already closed the clinic and the apartment 195 00:11:13,714 --> 00:11:15,194 and sold the furniture and there's no one there anymore 196 00:11:15,314 --> 00:11:18,034 - No one's going to answer if she calls - Could you just move a little, please 197 00:11:18,034 --> 00:11:18,514 - No one's going to answer if she calls - Could you just move a little, please 198 00:11:20,474 --> 00:11:21,794 Thank you, dear 199 00:11:22,394 --> 00:11:24,034 - Hello, I missed you - Amani, how are you, dear? 200 00:11:24,034 --> 00:11:26,234 - Hello, I missed you - Amani, how are you, dear? 201 00:11:26,354 --> 00:11:27,954 Where are you right now? 202 00:11:29,874 --> 00:11:30,034 The thing is... 203 00:11:30,034 --> 00:11:31,194 The thing is... 204 00:11:32,954 --> 00:11:35,634 When did Dr. Youssef last talk to you? 205 00:11:39,074 --> 00:11:42,034 All right, Amani, I get it, could you please let me know if he shows up? 206 00:11:42,034 --> 00:11:42,514 All right, Amani, I get it, could you please let me know if he shows up? 207 00:11:42,954 --> 00:11:46,914 Even if it's by a text message, okay? Thank you, dear, bye 208 00:11:47,554 --> 00:11:48,034 The clinic's been shut since yesterday 209 00:11:48,034 --> 00:11:48,714 The clinic's been shut since yesterday 210 00:11:48,834 --> 00:11:50,114 and he hasn't been picking up her calls since then 211 00:11:50,234 --> 00:11:52,634 - I knew it - Don't worry, I'm sure he's okay 212 00:11:52,754 --> 00:11:54,034 Get over here, sweetie, come here come sit next to me 213 00:11:54,034 --> 00:11:54,354 Get over here, sweetie, come here come sit next to me 214 00:11:54,474 --> 00:11:56,354 I'm sure he has a good reason don't worry, come here 215 00:11:56,474 --> 00:11:58,234 - Get over here - I'm sure he's okay 216 00:11:58,354 --> 00:11:59,634 I hope he's okay 217 00:12:00,434 --> 00:12:01,714 Give me something to eat 218 00:12:10,674 --> 00:12:11,994 I'm sure there's something wrong 219 00:12:12,114 --> 00:12:15,074 No way he's vanished this long and our trip's only a few hours away 220 00:12:15,194 --> 00:12:16,754 I have a feeling something bad happened 221 00:12:16,874 --> 00:12:18,034 Honey, please calm down I'm sure he's doing okay 222 00:12:18,034 --> 00:12:20,634 Honey, please calm down I'm sure he's doing okay 223 00:12:20,754 --> 00:12:23,674 Ma'am, she has a point we should start looking for him 224 00:12:23,794 --> 00:12:24,034 Call the hospitals, police stations and whatnot 225 00:12:24,034 --> 00:12:26,554 Call the hospitals, police stations and whatnot 226 00:12:26,674 --> 00:12:30,034 I just got off the phone with a buddy of mine who's an officer stationed over there 227 00:12:30,034 --> 00:12:30,274 I just got off the phone with a buddy of mine who's an officer stationed over there 228 00:12:30,394 --> 00:12:32,674 He's going to check if they received any reports and he will let me know 229 00:12:32,794 --> 00:12:35,434 What are you trying to say, Hussam? I really hope nothing like that happened 230 00:12:35,914 --> 00:12:36,034 I'm sure he's not in any trouble, right? 231 00:12:36,034 --> 00:12:38,074 I'm sure he's not in any trouble, right? 232 00:12:38,394 --> 00:12:39,594 Of course, sweetie 233 00:12:39,714 --> 00:12:40,954 I'm going to look for him in Shubra's apartment 234 00:12:41,074 --> 00:12:42,034 No, you stay here I'll go with Yusra to check on him there 235 00:12:42,034 --> 00:12:43,194 No, you stay here I'll go with Yusra to check on him there 236 00:12:43,314 --> 00:12:44,914 We'll take care of that, don't worry 237 00:12:47,234 --> 00:12:48,034 Calm down, I'm going to go check on him at the hospitals over in Shubra 238 00:12:48,034 --> 00:12:50,754 Calm down, I'm going to go check on him at the hospitals over in Shubra 239 00:12:51,434 --> 00:12:53,274 I'll let you know right away if I find out anything 240 00:12:55,754 --> 00:12:56,754 - Mom - Yes? 241 00:12:56,874 --> 00:12:59,674 I'm not just going to sit here doing nothing, I'm going to look for him 242 00:12:59,794 --> 00:13:00,034 Wait, wait, let's go, Omar move it 243 00:13:00,034 --> 00:13:02,754 Wait, wait, let's go, Omar move it 244 00:13:03,914 --> 00:13:05,994 - Let me know if anything comes up, kids - Of course 245 00:13:11,954 --> 00:13:12,034 Please wake her up, Mom I don't want her to keep me awake all night 246 00:13:12,034 --> 00:13:14,194 Please wake her up, Mom I don't want her to keep me awake all night 247 00:13:14,314 --> 00:13:16,874 If she gets hungry I've got food ready for her in the fridge 248 00:13:17,834 --> 00:13:18,034 Sure, Mom, I swear I'll let you know as soon as we find him 249 00:13:18,034 --> 00:13:20,994 Sure, Mom, I swear I'll let you know as soon as we find him 250 00:13:21,114 --> 00:13:24,034 All right, all right, goodbye 251 00:13:24,034 --> 00:13:24,114 All right, all right, goodbye 252 00:13:25,914 --> 00:13:28,714 I swear I'll make him pay for all the trouble he caused us 253 00:13:28,834 --> 00:13:30,034 Please calm down a bit 254 00:13:30,034 --> 00:13:30,234 Please calm down a bit 255 00:13:32,034 --> 00:13:34,594 Hind just left the building I hope she found him inside 256 00:13:35,874 --> 00:13:36,034 - No, she doesn't look like it - Mrs. Hind? 257 00:13:36,034 --> 00:13:38,634 - No, she doesn't look like it - Mrs. Hind? 258 00:13:38,954 --> 00:13:40,594 - Mrs. Hind? - Yes? 259 00:13:41,034 --> 00:13:42,034 Is something wrong? 260 00:13:42,034 --> 00:13:42,194 Is something wrong? 261 00:13:43,314 --> 00:13:47,154 I need to tell you something, but please don't tell anyone you heard it from me 262 00:13:47,434 --> 00:13:48,034 The management won't let us talk to anyone about this 263 00:13:48,034 --> 00:13:50,194 The management won't let us talk to anyone about this 264 00:13:50,314 --> 00:13:51,754 Is it about Youssef? 265 00:13:52,234 --> 00:13:54,034 Honestly.... Dr. Youssef didn't submit his resignation 266 00:13:54,034 --> 00:13:55,514 Honestly.... Dr. Youssef didn't submit his resignation 267 00:13:56,834 --> 00:13:58,554 Dr. Youssef was fired from the hospital 268 00:13:59,114 --> 00:14:00,034 What? Who got fired? 269 00:14:00,034 --> 00:14:02,154 What? Who got fired? 270 00:14:02,434 --> 00:14:06,034 One of the patients argued with him and said he harassed her 271 00:14:06,034 --> 00:14:07,394 One of the patients argued with him and said he harassed her 272 00:14:07,514 --> 00:14:10,194 What are you talking about? This is nonsense! Watch what you're saying! 273 00:14:10,314 --> 00:14:11,874 She's not the only one to claim that 274 00:14:11,994 --> 00:14:12,034 I've also heard some of the nurses say that he's been harassing them too 275 00:14:12,034 --> 00:14:15,034 I've also heard some of the nurses say that he's been harassing them too 276 00:14:18,074 --> 00:14:20,714 Trust me, if I wasn't sure of this I wouldn't have told you 277 00:14:21,674 --> 00:14:22,674 You're a woman just like me 278 00:14:22,794 --> 00:14:24,034 and you have the right to know your husband for who he really is 279 00:14:24,034 --> 00:14:24,554 and you have the right to know your husband for who he really is 280 00:14:27,194 --> 00:14:28,834 Did he harass you as well? 281 00:14:31,594 --> 00:14:33,994 Please don't tell anyone that I've told you anything about this 282 00:14:34,474 --> 00:14:36,034 I don't want to lose my job 283 00:14:36,034 --> 00:14:36,194 I don't want to lose my job 284 00:15:15,954 --> 00:15:18,034 What did the nurse say to you that left you so shocked? 285 00:15:18,154 --> 00:15:20,634 Forget it, Aya, I already told you it's nothing! 286 00:15:22,514 --> 00:15:23,834 Good evening, Engineer 287 00:15:29,754 --> 00:15:30,034 Good evening, Mohammad why do you have my bags here? 288 00:15:30,034 --> 00:15:34,074 Good evening, Mohammad why do you have my bags here? 289 00:15:35,834 --> 00:15:36,034 Did Doctor Youssef come here today? 290 00:15:36,034 --> 00:15:37,674 Did Doctor Youssef come here today? 291 00:15:37,794 --> 00:15:39,834 Doctor Youssef came this morning and he left you these bags 292 00:15:39,954 --> 00:15:41,514 and he handed the apartment back to its owner 293 00:15:42,554 --> 00:15:44,434 What owner? Youssef is the owner of the apartment here 294 00:15:44,554 --> 00:15:46,154 No, sir, he was renting the place here 295 00:15:46,634 --> 00:15:48,034 Who's the tenant, Mohammad? I'm Mrs. Hind, Dr. Youssef's wife 296 00:15:48,034 --> 00:15:49,754 Who's the tenant, Mohammad? I'm Mrs. Hind, Dr. Youssef's wife 297 00:15:49,874 --> 00:15:51,274 We live in that building over there! 298 00:15:51,394 --> 00:15:53,274 Are you pretending you don't know us? I don't get it 299 00:15:53,394 --> 00:15:54,034 I swear that's not true, Ma'am 300 00:15:54,034 --> 00:15:55,074 I swear that's not true, Ma'am 301 00:15:55,194 --> 00:15:57,234 Dr. Youssef had rented the apartment from the Engineer Raouf 302 00:15:57,354 --> 00:15:58,834 I could call the engineer for you if you want to make sure of this 303 00:15:58,954 --> 00:16:00,034 - That's okay, no need for that - Are these your bags? 304 00:16:00,034 --> 00:16:01,994 - That's okay, no need for that - Are these your bags? 305 00:16:04,674 --> 00:16:05,674 These are only my bags 306 00:16:05,794 --> 00:16:06,034 What do you mean? Where are his bags, then? 307 00:16:06,034 --> 00:16:08,114 What do you mean? Where are his bags, then? 308 00:16:08,234 --> 00:16:11,034 I don't know! I need to get inside the apartment to understand what's going on! 309 00:16:11,154 --> 00:16:12,034 Ma'am, wait, please, he gave the apartment back to its owner, trust me! 310 00:16:12,034 --> 00:16:13,754 Ma'am, wait, please, he gave the apartment back to its owner, trust me! 311 00:16:13,874 --> 00:16:15,674 Have you lost your mind, Mohammad? What do you think you're doing? 312 00:16:15,794 --> 00:16:17,114 This is my house, I'm only trying to get into it 313 00:16:17,234 --> 00:16:18,034 Calm down, Hind so we can understand what's going on here 314 00:16:18,034 --> 00:16:18,394 Calm down, Hind so we can understand what's going on here 315 00:16:18,514 --> 00:16:20,954 - I can't keep calm! I can't - Sir, please, take these bags 316 00:16:21,074 --> 00:16:22,754 - I'm not leaving! - Take her to the car 317 00:16:22,874 --> 00:16:24,034 - so I can talk to the guy - Could you stop talking right now? 318 00:16:24,034 --> 00:16:24,474 - so I can talk to the guy - Could you stop talking right now? 319 00:16:24,594 --> 00:16:25,594 I'm not keeping calm I need to get into my house 320 00:16:25,714 --> 00:16:27,074 - Calm down - I just want to get inside my house 321 00:16:27,194 --> 00:16:30,034 - Please calm down - You need to go, sir, don't get me fired 322 00:16:30,034 --> 00:16:31,154 - Please calm down - You need to go, sir, don't get me fired 323 00:16:31,274 --> 00:16:32,314 Where are you asking us to go, Mohammad? 324 00:16:32,434 --> 00:16:34,074 - Hind... - I just want to go inside my house 325 00:16:34,194 --> 00:16:35,634 - Hind, please go to the car - Come with me 326 00:16:35,754 --> 00:16:36,034 I'm not going anywhere I want to go to my house! 327 00:16:36,034 --> 00:16:37,114 I'm not going anywhere I want to go to my house! 328 00:16:37,234 --> 00:16:38,954 - Calm down - I want to go to my house! 329 00:16:39,074 --> 00:16:41,394 - It's my house and nobody else's - Take her to the car 330 00:16:41,514 --> 00:16:42,034 Who's this guy Raouf you keep talking about? 331 00:16:42,034 --> 00:16:43,474 Who's this guy Raouf you keep talking about? 332 00:16:43,594 --> 00:16:44,594 - Please calm down - Come with me 333 00:16:44,714 --> 00:16:46,194 we don't want to make a scene come with me so we can talk 334 00:16:46,314 --> 00:16:48,034 - Just calm down and come with me - Let go of me 335 00:16:48,034 --> 00:16:48,074 - Just calm down and come with me - Let go of me 336 00:16:48,194 --> 00:16:50,594 - Just come with me - This is nonsense! 337 00:16:52,234 --> 00:16:54,034 I want you to calmly tell me what happened 338 00:16:54,034 --> 00:16:54,514 I want you to calmly tell me what happened 339 00:16:54,634 --> 00:16:55,834 Of course, sir 340 00:16:55,954 --> 00:16:59,194 So you're saying he came, took his bag and traveled? I don't get it 341 00:16:59,314 --> 00:17:00,034 - That's what the security guy told me - And what about the rented apartment? 342 00:17:00,034 --> 00:17:01,954 - That's what the security guy told me - And what about the rented apartment? 343 00:17:02,074 --> 00:17:03,674 Looks like that jerk misled us in every single way 344 00:17:03,794 --> 00:17:04,794 Great 345 00:17:04,914 --> 00:17:06,034 What do you mean it was only an initial booking? 346 00:17:06,034 --> 00:17:06,874 What do you mean it was only an initial booking? 347 00:17:07,874 --> 00:17:11,994 I'm telling you he paid for the tickets I'm sure he did, he told me that himself 348 00:17:14,834 --> 00:17:16,354 Could you please make sure of that 349 00:17:20,994 --> 00:17:22,834 Are you sure about that? 350 00:17:27,274 --> 00:17:28,394 Perfect 351 00:17:29,554 --> 00:17:30,034 - Thank you - Was that the airline? 352 00:17:30,034 --> 00:17:32,834 - Thank you - Was that the airline? 353 00:17:33,314 --> 00:17:36,034 Yes, she told me it was an initial booking 354 00:17:36,034 --> 00:17:36,674 Yes, she told me it was an initial booking 355 00:17:36,794 --> 00:17:40,274 and that he made the reservation for the embassy, I don't get it 356 00:17:40,394 --> 00:17:42,034 He had told me that he paid 50 thousand and booked that ticket 357 00:17:42,034 --> 00:17:43,994 He had told me that he paid 50 thousand and booked that ticket 358 00:17:44,114 --> 00:17:45,154 And why did he tell you so? 359 00:17:45,274 --> 00:17:47,474 How would I know? What kind of weird question is that? 360 00:17:48,074 --> 00:17:49,554 I can't understand anything anymore 361 00:17:51,474 --> 00:17:52,834 Oh my God 362 00:18:06,114 --> 00:18:11,194 Youssef, I'm wandering the streets like crazy 363 00:18:11,314 --> 00:18:12,034 I swear I feel like something bad is going to happen to me 364 00:18:12,034 --> 00:18:12,954 I swear I feel like something bad is going to happen to me 365 00:18:13,074 --> 00:18:17,234 Could you please let me know that you're safe as soon as you open your phone? 366 00:18:17,354 --> 00:18:18,034 Just tell me where you are, I'm worried something bad might have happened to you 367 00:18:18,034 --> 00:18:20,474 Just tell me where you are, I'm worried something bad might have happened to you 368 00:18:20,634 --> 00:18:22,354 Please let me know that you're safe 369 00:19:03,354 --> 00:19:04,554 Thank God 370 00:19:05,394 --> 00:19:06,034 I've got more cases than I could have ever dreamed of 371 00:19:06,034 --> 00:19:07,154 I've got more cases than I could have ever dreamed of 372 00:19:08,474 --> 00:19:10,554 Follow my instructions, and you'll see that the sky's the limit 373 00:19:10,674 --> 00:19:12,034 I'm following your instructions for the rest of my life 374 00:19:12,034 --> 00:19:12,474 I'm following your instructions for the rest of my life 375 00:19:13,114 --> 00:19:15,354 What I cannot comprehend is that if it weren't for you 376 00:19:15,474 --> 00:19:17,794 I'd be working for someone else and making next to nothing 377 00:19:17,914 --> 00:19:18,034 Could you please stop saying that? 378 00:19:18,034 --> 00:19:19,554 Could you please stop saying that? 379 00:19:19,674 --> 00:19:21,434 By the way, you should know I didn't do anything 380 00:19:21,554 --> 00:19:23,834 You're just a brilliant doctor and you deserve all this success 381 00:19:24,674 --> 00:19:27,314 All I did was give you a little push to be bolder 382 00:19:28,634 --> 00:19:30,034 May God keep you next to me, Hind 383 00:19:30,034 --> 00:19:30,154 May God keep you next to me, Hind 384 00:19:31,074 --> 00:19:33,874 Ever since you came into my life the whole world started smiling at me 385 00:19:35,514 --> 00:19:36,034 I hope God never takes you away from me 386 00:19:36,034 --> 00:19:37,234 I hope God never takes you away from me 387 00:19:40,394 --> 00:19:41,834 I love you so much, Youssef 388 00:20:03,114 --> 00:20:05,994 So he's neither in the clinic nor at home 389 00:20:06,114 --> 00:20:07,714 and his sister's not answering our calls 390 00:20:08,194 --> 00:20:10,434 What's worse is the story of the bags that Aya just told us about 391 00:20:10,874 --> 00:20:12,034 and the apartment which turned out to be rented 392 00:20:12,034 --> 00:20:12,634 and the apartment which turned out to be rented 393 00:20:13,594 --> 00:20:15,154 What's the meaning of all this? 394 00:20:16,594 --> 00:20:18,034 I hope it's something other than what I have in mind 395 00:20:18,034 --> 00:20:18,714 I hope it's something other than what I have in mind 396 00:20:19,674 --> 00:20:20,954 What do you have in mind? 397 00:20:21,074 --> 00:20:24,034 No, Hussam, Youssef is a decent guy from a respectable family 398 00:20:24,034 --> 00:20:24,794 No, Hussam, Youssef is a decent guy from a respectable family 399 00:20:24,914 --> 00:20:26,794 I'm sure he won't do something this bad 400 00:20:26,914 --> 00:20:28,514 Then why did he disappear, Mom? 401 00:20:28,634 --> 00:20:30,034 Why did he leave his wife's bags with the security guy? 402 00:20:30,034 --> 00:20:30,394 Why did he leave his wife's bags with the security guy? 403 00:20:31,914 --> 00:20:33,314 You think this is all normal? 404 00:20:33,554 --> 00:20:36,034 Hussam, don't say any of this when your sister gets here, understood? 405 00:20:36,034 --> 00:20:36,634 Hussam, don't say any of this when your sister gets here, understood? 406 00:20:45,754 --> 00:20:48,034 So? Did you get any information from his sister? 407 00:20:48,034 --> 00:20:48,194 So? Did you get any information from his sister? 408 00:20:49,874 --> 00:20:52,154 She hasn't picked up her phone yet 409 00:20:52,594 --> 00:20:54,034 - Okay - I'm going inside to have some rest 410 00:20:54,034 --> 00:20:55,074 - Okay - I'm going inside to have some rest 411 00:20:55,674 --> 00:20:57,434 Let me know if you find out anything 412 00:20:57,834 --> 00:20:59,394 You still didn't eat anything since this morning 413 00:20:59,514 --> 00:21:00,034 - Let me go get you some food - I'm not hungry, Mom 414 00:21:00,034 --> 00:21:02,314 - Let me go get you some food - I'm not hungry, Mom 415 00:21:18,914 --> 00:21:22,674 Youssef, please answer me 416 00:21:24,154 --> 00:21:25,514 I don't care about what happened 417 00:21:27,994 --> 00:21:30,034 I swear to God I won't be mad at you because you lied to me 418 00:21:30,034 --> 00:21:30,514 I swear to God I won't be mad at you because you lied to me 419 00:21:33,714 --> 00:21:36,034 Just answer me and I will be fine with whatever you tell me 420 00:21:36,034 --> 00:21:37,874 Just answer me and I will be fine with whatever you tell me 421 00:21:38,114 --> 00:21:40,154 I swear, I'll take whatever you say 422 00:21:43,674 --> 00:21:47,274 I thought you've always asked for my opinion on everything 423 00:21:49,194 --> 00:21:50,754 Why didn't you ask for my opinion this time? 424 00:21:54,074 --> 00:21:59,234 For God's sake, answer me, I swear I feel like something bad is going to happen to me 425 00:21:59,354 --> 00:22:00,034 because I'm so worried 426 00:22:00,034 --> 00:22:00,714 because I'm so worried 427 00:22:02,154 --> 00:22:04,514 Please answer me, Youssef and tell me that you're safe 428 00:22:05,354 --> 00:22:06,034 Just tell me you're okay even with a text message 429 00:22:06,034 --> 00:22:07,714 Just tell me you're okay even with a text message 430 00:22:09,154 --> 00:22:10,754 Please text me, Youssef 431 00:22:28,034 --> 00:22:30,034 Aya, leave Kouki and go check on your sister 432 00:22:30,034 --> 00:22:31,834 Aya, leave Kouki and go check on your sister 433 00:22:31,954 --> 00:22:35,114 No, dear, don't bother I'll take her so she can sleep in your room 434 00:22:35,234 --> 00:22:36,034 then I'll go check on Hind 435 00:22:36,034 --> 00:22:36,994 then I'll go check on Hind 436 00:22:37,634 --> 00:22:41,914 Just try to keep checking on her in case she wakes up or anything 437 00:22:42,674 --> 00:22:46,354 Easy, easy, watch your back 438 00:22:54,114 --> 00:22:55,314 Yes, Mr. Khaled? 439 00:22:58,394 --> 00:22:59,474 What? 440 00:23:02,954 --> 00:23:04,314 Are you sure about this? 441 00:23:06,114 --> 00:23:07,714 Thank you, sir thanks for all the trouble 442 00:23:08,354 --> 00:23:10,754 All right, I'll be calling you later, bye 443 00:23:11,474 --> 00:23:12,034 Did he find out anything? 444 00:23:12,034 --> 00:23:12,874 Did he find out anything? 445 00:23:13,994 --> 00:23:17,514 - That jerk took the early morning flight - Where did he go? 446 00:23:17,634 --> 00:23:18,034 Where do you think, Mom? He went to Dubai just as planned 447 00:23:18,034 --> 00:23:20,754 Where do you think, Mom? He went to Dubai just as planned 448 00:23:20,874 --> 00:23:22,234 Without your sister? 449 00:23:22,474 --> 00:23:24,034 - Why? - Did they get into a fight? 450 00:23:24,034 --> 00:23:24,994 - Why? - Did they get into a fight? 451 00:23:25,754 --> 00:23:27,074 Not at all 452 00:23:27,194 --> 00:23:29,154 They've been married for two years now 453 00:23:29,274 --> 00:23:30,034 He's never made her mad and she's never made him mad either 454 00:23:30,034 --> 00:23:31,714 He's never made her mad and she's never made him mad either 455 00:23:32,034 --> 00:23:35,554 They had decided to move abroad together and sorted everything out 456 00:23:35,874 --> 00:23:36,034 That's so weird, then why did he travel alone without even telling her? 457 00:23:36,034 --> 00:23:40,154 That's so weird, then why did he travel alone without even telling her? 458 00:23:40,274 --> 00:23:41,714 You have the list of furniture, right? 459 00:23:41,834 --> 00:23:42,034 What's the use of the list if she's his wife? 460 00:23:42,034 --> 00:23:43,074 What's the use of the list if she's his wife? 461 00:23:43,194 --> 00:23:47,154 - I'm just making sure, that's all - I have it, I have it 462 00:23:48,394 --> 00:23:50,794 I don't want any of you to mention this in Hind's presence 463 00:23:50,914 --> 00:23:52,874 Why not, Mom? Sooner or later she's going to know about this 464 00:23:52,994 --> 00:23:54,034 Did you see what your sister looked like? 465 00:23:54,034 --> 00:23:54,954 Did you see what your sister looked like? 466 00:23:55,074 --> 00:23:56,434 I'll tell her about that later 467 00:23:57,954 --> 00:23:59,354 What a jerk! 468 00:24:23,034 --> 00:24:24,034 Get up and sleep in your bed 469 00:24:24,034 --> 00:24:24,754 Get up and sleep in your bed 470 00:24:29,994 --> 00:24:30,034 Did they find out where Youssef is? 471 00:24:30,034 --> 00:24:31,714 Did they find out where Youssef is? 472 00:24:37,594 --> 00:24:41,234 He's going to show up and everything will be okay, I swear 473 00:24:45,834 --> 00:24:48,034 Have some rest 474 00:24:48,034 --> 00:24:48,794 Have some rest 475 00:25:52,274 --> 00:25:54,034 Sweetie, you're late I missed you 476 00:25:54,034 --> 00:25:55,154 Sweetie, you're late I missed you 477 00:25:56,714 --> 00:25:59,234 May God keep you next to me you're the loveliest woman ever 478 00:26:00,754 --> 00:26:03,234 The dress we saw in the other store looked better on you, right? 479 00:26:04,634 --> 00:26:06,034 Listen, I love you so much 480 00:26:06,034 --> 00:26:07,314 Listen, I love you so much 481 00:26:16,154 --> 00:26:18,034 "Hind" 482 00:26:18,034 --> 00:26:18,634 "Hind" 483 00:26:18,754 --> 00:26:20,914 - Oh my God - Is that Hind? 484 00:26:21,594 --> 00:26:23,674 She's so annoying! I can't believe this! 485 00:26:23,874 --> 00:26:24,034 I can't put up with her anymore I swear to God, she's very pushy 486 00:26:24,034 --> 00:26:26,074 I can't put up with her anymore I swear to God, she's very pushy 487 00:26:26,194 --> 00:26:28,394 But frankly, what your brother did is unacceptable 488 00:26:29,034 --> 00:26:30,034 Give me that egg 489 00:26:30,034 --> 00:26:30,154 Give me that egg 490 00:26:30,674 --> 00:26:33,674 I have to tell you that Hussam's been calling me all day yesterday 491 00:26:33,794 --> 00:26:35,234 but I couldn't pick up his call because I didn't know what to say to him 492 00:26:35,354 --> 00:26:36,034 Don't even give him that pleasure it's none of our business 493 00:26:36,034 --> 00:26:38,114 Don't even give him that pleasure it's none of our business 494 00:26:38,234 --> 00:26:40,634 They think we don't know anything just like them 495 00:26:40,754 --> 00:26:42,034 Let's keep things this way so they won't give us any trouble 496 00:26:42,034 --> 00:26:42,714 Let's keep things this way so they won't give us any trouble 497 00:26:43,314 --> 00:26:45,034 Sarah, I'm getting bread you want some? 498 00:26:45,154 --> 00:26:47,434 - No, thank you so much - Oh sweetie 499 00:26:47,554 --> 00:26:48,034 Let's send flying kisses 500 00:26:48,034 --> 00:26:48,834 Let's send flying kisses 501 00:26:51,034 --> 00:26:54,034 "Why aren't you answering? Did you find out anything about Youssef?" 502 00:26:54,034 --> 00:26:56,354 "Why aren't you answering? Did you find out anything about Youssef?" 503 00:27:29,914 --> 00:27:30,034 One second 504 00:27:30,034 --> 00:27:31,314 One second 505 00:27:34,394 --> 00:27:36,034 Listen, I need you to press hard on this piece of cotton 506 00:27:36,034 --> 00:27:38,114 Listen, I need you to press hard on this piece of cotton 507 00:27:38,234 --> 00:27:40,314 I'm going to put it back here on the tooth 508 00:27:41,394 --> 00:27:42,034 - It's thick, right? - No, that's okay 509 00:27:42,034 --> 00:27:43,074 - It's thick, right? - No, that's okay 510 00:27:43,194 --> 00:27:46,074 You'll feel that everything went back to normal as soon as you get to the car 511 00:27:46,434 --> 00:27:48,034 - I'll be seeing you next week? - God willing 512 00:27:48,034 --> 00:27:48,394 - I'll be seeing you next week? - God willing 513 00:27:48,514 --> 00:27:50,114 - Okay? - Sure 514 00:27:50,234 --> 00:27:52,274 It was nice having you here 515 00:27:53,234 --> 00:27:54,034 - Thank you, Doctor - No problem 516 00:27:54,034 --> 00:27:55,274 - Thank you, Doctor - No problem 517 00:27:55,394 --> 00:27:57,074 Could you please take care of this tray 518 00:28:13,594 --> 00:28:16,194 Guess who I brought to the clinic for you today 519 00:28:17,194 --> 00:28:18,034 - Who is it? - It's someone you love so much 520 00:28:18,034 --> 00:28:19,394 - Who is it? - It's someone you love so much 521 00:28:19,514 --> 00:28:21,674 I swear to God, I had so much pain finding his phone number 522 00:28:21,794 --> 00:28:23,514 The excitement is killing me, Hind who is it? 523 00:28:24,194 --> 00:28:25,554 Ahmad Fahmi 524 00:28:27,634 --> 00:28:29,874 - Is it Mom? - It's The Slayer 525 00:28:29,994 --> 00:28:30,034 The Slayer? How did you do that? 526 00:28:30,034 --> 00:28:32,914 The Slayer? How did you do that? 527 00:28:33,034 --> 00:28:34,874 The friend of my sister Iman is a casting director 528 00:28:34,994 --> 00:28:36,034 and that's how I got his number and the numbers of many other celebrities 529 00:28:36,034 --> 00:28:36,594 and that's how I got his number and the numbers of many other celebrities 530 00:28:36,714 --> 00:28:38,034 to bring them to your clinic 531 00:28:39,514 --> 00:28:41,074 The slayer is coming to my clinic? 532 00:28:41,834 --> 00:28:42,034 You want to hear the bigger news? 533 00:28:42,034 --> 00:28:43,274 You want to hear the bigger news? 534 00:28:43,594 --> 00:28:46,034 Pick any artist you can think of right now 535 00:28:46,154 --> 00:28:47,994 and I'll have him show up at the clinic straight away 536 00:28:50,074 --> 00:28:51,754 - Any artist? - Any artist 537 00:28:54,794 --> 00:28:58,674 - Adel Imam - It's great to be ambitious you know 538 00:28:59,194 --> 00:29:00,034 - but sometimes... - That's too much 539 00:29:00,034 --> 00:29:01,434 - but sometimes... - That's too much 540 00:29:01,554 --> 00:29:03,594 - Right - You can't do that, can you? 541 00:29:05,834 --> 00:29:06,034 Hind, I... seriously, I don't know what I would have done in my life without you 542 00:29:06,034 --> 00:29:10,954 Hind, I... seriously, I don't know what I would have done in my life without you 543 00:29:57,034 --> 00:29:58,194 Sweetheart 544 00:29:58,954 --> 00:30:00,034 Sweetheart, drink this juice, please 545 00:30:00,034 --> 00:30:00,994 Sweetheart, drink this juice, please 546 00:30:01,114 --> 00:30:02,954 You didn't eat anything since yesterday 547 00:30:05,834 --> 00:30:06,034 Do me a favor and don't do that to yourself I'm afraid you might hurt yourself 548 00:30:06,034 --> 00:30:09,714 Do me a favor and don't do that to yourself I'm afraid you might hurt yourself 549 00:30:12,994 --> 00:30:16,274 There's no one in the world who deserves you doing this to yourself 550 00:30:16,394 --> 00:30:18,034 and especially this guy Youssef 551 00:30:18,034 --> 00:30:18,194 and especially this guy Youssef 552 00:30:28,234 --> 00:30:30,034 We found out that Youssef traveled to Dubai 553 00:30:30,034 --> 00:30:30,274 We found out that Youssef traveled to Dubai 554 00:30:34,314 --> 00:30:35,714 He has deceived you 555 00:30:36,914 --> 00:30:38,994 He sold us all out, and we couldn't care less about whoever does that 556 00:30:39,114 --> 00:30:41,794 No one wants him, even if it's pro bono 557 00:30:42,634 --> 00:30:44,234 Who traveled, Mom? 558 00:30:45,234 --> 00:30:47,314 - What are you saying? - I didn't say anything 559 00:30:47,434 --> 00:30:48,034 What are you saying, Mom? 560 00:30:48,034 --> 00:30:48,434 What are you saying, Mom? 561 00:30:48,554 --> 00:30:50,954 Your brother's friend found out and told him about this 562 00:30:51,794 --> 00:30:54,034 No, no, there must be something wrong 563 00:30:54,034 --> 00:30:55,634 No, no, there must be something wrong 564 00:30:55,754 --> 00:30:58,274 Youssef could never travel and leave me 565 00:30:59,594 --> 00:31:00,034 I swear it, Mom I know what I'm saying 566 00:31:00,034 --> 00:31:02,154 I swear it, Mom I know what I'm saying 567 00:31:02,634 --> 00:31:03,634 I know 568 00:31:04,314 --> 00:31:06,034 I know, sweetie, I know it's hard for you to believe 569 00:31:06,034 --> 00:31:07,074 I know, sweetie, I know it's hard for you to believe 570 00:31:07,194 --> 00:31:08,994 that he'd do something like this to you 571 00:31:09,394 --> 00:31:12,034 But what can we do? People can be treacherous and this guy deceived you 572 00:31:12,034 --> 00:31:12,354 But what can we do? People can be treacherous and this guy deceived you 573 00:31:13,434 --> 00:31:16,234 No, Mom Youssef loves me 574 00:31:16,354 --> 00:31:18,034 Youssef loves me, I'm serious, Mom 575 00:31:18,034 --> 00:31:18,394 Youssef loves me, I'm serious, Mom 576 00:31:18,714 --> 00:31:24,034 He could never stay away from me I'm sure of it, Mom, he loves me 577 00:31:24,034 --> 00:31:24,234 He could never stay away from me I'm sure of it, Mom, he loves me 578 00:31:25,074 --> 00:31:30,034 I might have ticked him off I might have ticked him off, Mom 579 00:31:30,034 --> 00:31:31,154 I might have ticked him off I might have ticked him off, Mom 580 00:31:32,794 --> 00:31:34,194 Oh, sweetie 581 00:31:35,954 --> 00:31:36,034 I can't stand seeing you like this 582 00:31:36,034 --> 00:31:38,394 I can't stand seeing you like this 583 00:31:39,074 --> 00:31:42,034 I... I'm in so much pain, Mom 584 00:31:42,034 --> 00:31:43,114 I... I'm in so much pain, Mom 585 00:31:44,634 --> 00:31:48,034 I hope nothing bad happens to you I hope nothing bad happens to you 586 00:31:48,034 --> 00:31:49,674 I hope nothing bad happens to you I hope nothing bad happens to you 587 00:31:52,794 --> 00:31:54,034 I hope God punishes you, Youssef son of Amal 588 00:31:54,034 --> 00:31:55,594 I hope God punishes you, Youssef son of Amal 589 00:31:55,714 --> 00:32:00,034 Stop it, Mom please don't curse him, please, please 590 00:32:00,034 --> 00:32:00,114 Stop it, Mom please don't curse him, please, please 591 00:32:01,754 --> 00:32:03,634 He really loves me 592 00:32:19,274 --> 00:32:21,114 - Peace be upon you - Peace be upon you 593 00:32:21,234 --> 00:32:22,874 Is this Mrs. Hind Abd Al-Rahman's apartment? 594 00:32:22,994 --> 00:32:24,034 Yes, sir, I'm her sister who are you? 595 00:32:24,034 --> 00:32:25,154 Yes, sir, I'm her sister who are you? 596 00:32:25,274 --> 00:32:28,514 I'm a court officer, I wish you could give her this envelope 597 00:32:30,314 --> 00:32:32,514 - What's in this envelope? - Her divorce document 598 00:32:33,314 --> 00:32:34,954 - Divorce? - What? Can you show it to me? 599 00:32:35,194 --> 00:32:36,034 Give it to me 600 00:32:36,034 --> 00:32:36,234 Give it to me 601 00:32:41,314 --> 00:32:42,034 - Oh damn! - That piece of jerk! 602 00:32:42,034 --> 00:32:43,514 - Oh damn! - That piece of jerk! 603 00:32:43,634 --> 00:32:47,074 - He really divorced her - He did, since the first of August 604 00:32:48,874 --> 00:32:50,354 Who got divorced? 605 00:32:51,594 --> 00:32:53,994 - Me? - No, honey, not you, it's... 606 00:32:54,114 --> 00:32:56,394 Why are you still hiding it? Why are you lying to her? 607 00:32:56,834 --> 00:32:59,754 She should know what that jerk, whom she preferred over us, did to her 608 00:32:59,874 --> 00:33:00,034 He divorced you 10 days ago and he's been living with you illegally 609 00:33:00,034 --> 00:33:02,234 He divorced you 10 days ago and he's been living with you illegally 610 00:33:02,354 --> 00:33:04,554 Take a good look at this, maybe you'd stop being so stubborn from now on 611 00:33:04,674 --> 00:33:05,994 Oh my God! 612 00:33:19,754 --> 00:33:20,714 - Hind! - Hind! 51117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.