All language subtitles for Фильм___Домовёнок_Кузя_2024(360p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:13,640 Заходи на Анваб, смотри фильмы онлайн или качай на телефон или планшет 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,360 бесплатно. Опять убег! 3 00:00:16,660 --> 00:00:19,180 Вот ведь неугомонный! 4 00:00:21,940 --> 00:00:25,120 Убег! Убег! Тридцатый раз! 5 00:00:25,660 --> 00:00:26,660 Юбилейный! 6 00:00:31,900 --> 00:00:35,040 Тут меня точно не найдешь, как раз старая! 7 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 Ух ты! 8 00:00:44,440 --> 00:00:47,820 Проваливай, пучка лазерная! Прости, поворящая белка! 9 00:01:04,260 --> 00:01:06,460 Убери, гад, снежок из гряди! 10 00:01:07,480 --> 00:01:09,420 Ну, держись, хлопчу мазай! 11 00:01:22,280 --> 00:01:23,280 Бабуля Ягуля. 12 00:01:31,980 --> 00:01:34,900 Ох ты, звездки -моталочки. 13 00:01:35,820 --> 00:01:42,540 Не в том, бабу Яга, возраст, Кузьма, чтоб за тобой каждую неделю по лесу 14 00:01:42,540 --> 00:01:49,040 летать. Теперь никуда не убежишь, пока свою не получишь. 15 00:01:49,450 --> 00:01:53,450 Ведь рано или поздно ты со своей метелкой свалишься и кирды твоим старым 16 00:01:53,450 --> 00:01:54,830 косточком отпусти, говорю. 17 00:01:55,050 --> 00:01:56,370 Отпущу, отпущу. 18 00:01:57,310 --> 00:02:01,550 Будь волшебный, отдашь сундучок? 19 00:02:02,410 --> 00:02:06,290 Отпущу. Единственное волшебное, чего я могу тебе дать, это пендель. 20 00:02:06,850 --> 00:02:08,050 Повиси пока тут. 21 00:02:08,330 --> 00:02:13,950 Ты это, чего удумала, кухарка дремучая? Зачем свой котел чумазой достала? 22 00:02:14,770 --> 00:02:18,130 Ты чего делаешь, корга старая? А я тебя. 23 00:02:21,730 --> 00:02:24,270 Вот и несешь. Мы родня. 24 00:02:24,530 --> 00:02:26,630 Разве можно родню -то есть? 25 00:02:26,890 --> 00:02:29,190 Тоже мне родня. 26 00:02:30,910 --> 00:02:32,530 Седьмая вода на киселе. 27 00:02:34,890 --> 00:02:41,890 С киселем я тебя и съем. Бабуля, с киселем -то я особенно невкусный. И 28 00:02:41,890 --> 00:02:45,030 горько, и ужасно. И жога у тебя будет. Будь здоров. 29 00:02:46,570 --> 00:02:48,010 и становится жарковато. 30 00:02:48,310 --> 00:02:50,930 Ух ты ж, елки -маталки. 31 00:02:51,750 --> 00:02:56,310 Бросай тесто лепить, это вредно для фигуры. На тебе ж ни один леший потом не 32 00:02:56,310 --> 00:02:57,310 взглянет. 33 00:02:59,630 --> 00:03:01,490 О, а вот у меня грибочки. 34 00:03:09,230 --> 00:03:10,590 Пирожок сголебаем, будешь? 35 00:03:11,670 --> 00:03:15,030 Сама ешь, с киселем. Ну, не хочешь, как хочешь. 36 00:03:15,400 --> 00:03:17,740 Ведь ты голодный? Так я о чем, Кузьма? 37 00:03:17,980 --> 00:03:20,520 Ты сундук -то отдай. 38 00:03:21,460 --> 00:03:27,840 Иди, иди, иди к себе, домой, к людям. У тебя же дом 39 00:03:27,840 --> 00:03:28,900 развалится скоро. 40 00:03:30,340 --> 00:03:36,060 Нету у меня сундучка. Пока бы был, не про твою честь, торга старая. 41 00:03:42,900 --> 00:03:44,980 Вот пока ты здесь вестишь, 42 00:03:46,060 --> 00:03:52,160 Твой дом без пригляду совсем развалится? Тогда беда, беда, конец наступит тебе. 43 00:03:52,380 --> 00:03:58,940 Ведь какой домовой -то без дома, а, Кузьма? Ой, а ты не пугай ежика голыми 44 00:03:58,940 --> 00:04:03,260 пятками! Не видать тебе волшебного сундучка, как в своих вялых ушей! 45 00:04:03,520 --> 00:04:06,820 Не хочешь, значит, по -хорошему? Не хочу! 46 00:04:07,200 --> 00:04:09,740 Тогда будь по -плохому. 47 00:04:16,779 --> 00:04:20,640 Субтитры сделал DimaTorzok 48 00:04:57,070 --> 00:04:58,110 Вылезайте. Приехали. 49 00:05:04,030 --> 00:05:05,850 Дочь, а ты опять в телефоне залипла? 50 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 А? 51 00:05:13,650 --> 00:05:16,650 Наташ, папе не нравится, что ты все время сидишь в телефоне. 52 00:05:16,950 --> 00:05:18,510 А что еще делать? 53 00:05:18,850 --> 00:05:20,290 Ну, нам хотя бы помочь. 54 00:05:28,940 --> 00:05:33,500 Пап, а зачем мы вообще сюда приехали, если ты собирался дом продавать? 55 00:05:36,380 --> 00:05:37,680 Вырастешь, узнаешь. 56 00:05:51,140 --> 00:05:54,420 Наталья, где ты здесь? 57 00:05:55,420 --> 00:05:56,920 Каждое лето проводил. 58 00:05:59,080 --> 00:06:01,720 Ну, рано или поздно совсем приходится расставаться. 59 00:06:02,400 --> 00:06:03,760 Как же тут больно. 60 00:06:04,620 --> 00:06:07,640 Ну, Андрюш, ну сейчас же мы сюда не приезжаем совсем. 61 00:06:08,520 --> 00:06:12,140 А дом без хозяев стареет. 62 00:06:12,880 --> 00:06:15,360 Неужели будет лучше, если он развалится совсем? 63 00:06:19,420 --> 00:06:23,100 Ну, или можем домового завести, чтобы он за домом сидел. 64 00:06:25,740 --> 00:06:26,740 Домовых не бывает. 65 00:07:34,280 --> 00:07:36,240 Маленьким детям спать пора. 66 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 Стоп, веретено! 67 00:08:10,270 --> 00:08:13,190 Что ты брешешь, как старый пес? Спать не даешь! 68 00:08:50,570 --> 00:08:57,450 Ой, бабуль, привет. Я тут это... Я вот к бабушке 69 00:08:57,450 --> 00:08:59,650 ушел. Я от старенькой ушел. 70 00:09:05,210 --> 00:09:06,210 Куда? 71 00:09:07,430 --> 00:09:09,190 Что ты думал? 72 00:09:45,640 --> 00:09:46,720 Ты что там увидела? 73 00:09:48,580 --> 00:09:50,540 Не нравится мне это зеркало. 74 00:09:50,820 --> 00:09:52,280 Я в нем старая. 75 00:09:52,940 --> 00:09:54,360 Мы его не берем. 76 00:09:55,060 --> 00:09:56,300 Хорошо, не берем. 77 00:09:58,180 --> 00:10:01,180 Пап, ну ты уже все собрал, что хотел. 78 00:10:01,860 --> 00:10:03,620 Мы можем уже поехать домой? 79 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 Сейчас. 80 00:10:06,920 --> 00:10:13,600 Когда я был маленький, у меня там был 81 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 тайничок. 82 00:10:15,340 --> 00:10:22,220 Про тайник никто не знал, даже бабушка. А если бы знали, добраться до 83 00:10:22,220 --> 00:10:23,560 него было бы непросто. 84 00:10:23,760 --> 00:10:27,320 Это ж надо залезть, пролезть, ноги не переломать. 85 00:10:29,840 --> 00:10:32,160 А еще это пыль проклятущая. 86 00:10:34,660 --> 00:10:39,580 Зато все, что было спрятано в тайнике, находилось в полной безопасности. 87 00:11:21,550 --> 00:11:26,210 Вот мои детские сокровища. Мой волшебный сундучок, вон он где. 88 00:11:32,910 --> 00:11:33,910 Здорово, пап. 89 00:11:34,110 --> 00:11:36,430 А можно мы сейчас уже домой поедем? 90 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Можно. 91 00:11:39,450 --> 00:11:42,110 Ой -ой -ой, не надо с ними за сундучком. 92 00:11:57,379 --> 00:12:01,260 Андрюш, ну, я тебя понимаю, но мы ж правда сюда совсем не ездим. 93 00:12:01,580 --> 00:12:05,440 А деньги за дом и участок нам с ипотекой помогут. 94 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 Несомненно. 95 00:12:16,580 --> 00:12:17,660 Слушайте, а у меня идея. 96 00:12:18,260 --> 00:12:20,660 Давайте на выходные вместе куда -нибудь съездим, а? 97 00:12:21,280 --> 00:12:23,920 Ты забыла, у меня же конференция в Питере. 98 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 Папа. 99 00:12:43,340 --> 00:12:46,660 У меня идея. А вы не хотите со мной вместе в Питер поехать? 100 00:12:48,820 --> 00:12:52,740 Наташ, хочешь в Питер съездим на выходные? 101 00:12:53,060 --> 00:12:55,140 Развеемся, устроим маленькое приключение. 102 00:12:55,780 --> 00:12:58,100 Пап, мы уже в деревню съездили. 103 00:12:58,320 --> 00:13:00,620 Мне этого приключения вполне достаточно. 104 00:13:01,960 --> 00:13:03,900 А может, мы лучше дома развеемся? 105 00:13:04,880 --> 00:13:07,020 Пожалуйста. Ну и характер. 106 00:13:08,180 --> 00:13:09,420 Как в твоей маме. 107 00:13:11,780 --> 00:13:16,620 Заберу свой волшебный сундучок и обратно в свой дом вернусь. Совсем без меня 108 00:13:16,620 --> 00:13:18,340 обрешал родненький мой. 109 00:14:03,650 --> 00:14:04,710 Шикарный вид. 110 00:14:06,130 --> 00:14:09,470 Теперь меня Кузечка точно не узнает. 111 00:14:23,150 --> 00:14:25,470 В этом мире они на мётлах не летают. 112 00:14:26,050 --> 00:14:27,070 Собьют ещё. 113 00:14:28,770 --> 00:14:34,930 О, на тебе поеду, демон четырёхколётный. 114 00:15:07,440 --> 00:15:09,960 Веди меня туда, куда домовенка повезли. 115 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Полетели! 116 00:15:25,340 --> 00:15:31,120 Не иди сюда, шерсть бесполезная! 117 00:15:46,940 --> 00:15:50,640 Катись, яблочко, по серебряному блюдечку. 118 00:15:51,360 --> 00:15:53,680 Расскажи мне про домового кузьму. 119 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 Покажи мне, где искать его. 120 00:15:58,060 --> 00:16:01,380 Слушаюсь. Прямо три верты, а после держите вправе. 121 00:16:03,980 --> 00:16:04,980 Вылетели. 122 00:16:11,700 --> 00:16:13,900 Это что за новый терем? 123 00:16:22,050 --> 00:16:25,610 Андрюшка, надеюсь, ты не оставишь эти коробки здесь на неделю? Да, да, уже 124 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 разбираю. 125 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Прикольный. 126 00:17:10,900 --> 00:17:13,560 Вот, посидишь здесь. 127 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 Ты чё, падаешь? 128 00:17:46,680 --> 00:17:48,400 Ну вроде нормально, посадил. 129 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Ой. 130 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Ты кто? 131 00:18:17,100 --> 00:18:18,380 Да я видела, что ты живой. 132 00:18:20,420 --> 00:18:22,220 Я никому не расскажу. 133 00:18:28,840 --> 00:18:33,140 Ты чего кидаешь -то? 134 00:18:36,120 --> 00:18:39,840 А ты кто? Кто -кто? Кузька, домовые мы. 135 00:18:42,240 --> 00:18:45,880 Кто -то есть, смотрю. Больно ты дикий. 136 00:18:46,270 --> 00:18:51,650 Ишь ты, знаешь чего, а может ты меня не жваркнешь? 137 00:18:52,170 --> 00:18:53,330 А как это? 138 00:18:53,790 --> 00:18:57,610 Ох, вот тетеха неразумиха непонятливая. 139 00:18:58,390 --> 00:19:02,710 Жваркнешь, значит, что дубасишь, выделишь, все равно больно. 140 00:19:03,270 --> 00:19:04,610 Не жваркну. 141 00:19:05,790 --> 00:19:09,330 Тогда я совсем тебя не боюсь. 142 00:19:09,730 --> 00:19:12,050 А как ты к нам в квартиру попал? 143 00:19:13,790 --> 00:19:14,790 Знамо как. 144 00:19:15,320 --> 00:19:18,620 Из короба, который вы на таратайке привезли. 145 00:19:18,840 --> 00:19:20,600 А ты теперь у нас будешь жить? 146 00:19:20,940 --> 00:19:24,920 Хе -хе -хе, вот еще радость. Своё заберу и домой ворочусь. Ой, беда, беда, 147 00:19:24,920 --> 00:19:25,920 угорчусь. Что за беда? 148 00:19:26,360 --> 00:19:27,460 Что заберешь? 149 00:19:27,700 --> 00:19:28,960 Ты сказки знаешь? 150 00:19:29,380 --> 00:19:35,640 Так вот, сперва добро молться в банке попарь, накорми, а потом и спрашивай. 151 00:19:35,720 --> 00:19:42,500 банки у нас нету. Но я знаю, где тебя отмыть. А, ну раз знаешь, гляди. Только 152 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 видеть меня никто не должен. 153 00:19:45,230 --> 00:19:46,230 Ну, пойдем. 154 00:19:56,390 --> 00:19:57,390 Песенка. 155 00:20:12,210 --> 00:20:13,810 Ось, ты где? 156 00:20:26,510 --> 00:20:31,270 Так это ж не баня. Ну да, не баня. Это мойка. 157 00:20:31,810 --> 00:20:35,730 Ах, всё едино. Что печь головой, что головой отпечь. Мой давай. 158 00:20:36,050 --> 00:20:41,130 Да кто же в одежде моет? Вот ещё недоставало. И мне делать нечего. 159 00:20:41,390 --> 00:20:47,310 Это чужие. Одевайся, раздевайся, застёгивайся, расстёгивайся. У меня 160 00:20:47,310 --> 00:20:48,870 хватает. Пой так. 161 00:20:49,890 --> 00:20:53,110 И сам вот моюсь, и одёжа вот стирается. 162 00:20:54,210 --> 00:20:55,770 Поддай порку, хозяюшка. 163 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 Наташа. 164 00:20:57,710 --> 00:20:58,930 Ты что здесь делаешь? 165 00:20:59,670 --> 00:21:01,470 Ничего, мам. Игрушку стираю. 166 00:21:01,930 --> 00:21:05,650 Только сапеги не затопи. Хорошо, мам. Я в магазин, тебе что -то купить? 167 00:21:06,130 --> 00:21:07,130 Нет, ничего. 168 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Точно? 169 00:21:09,050 --> 00:21:10,090 Да, точно, точно. 170 00:21:10,830 --> 00:21:14,250 Смотри, только пирожное не ешь, а то аппетит испортишь. Хорошо, мам. 171 00:21:16,450 --> 00:21:20,150 Душегубица. Ты кузеньку топить решила, аки русалка. 172 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 Что? 173 00:21:28,230 --> 00:21:31,410 Извергиня, кто ж тебя так парить научил? 174 00:21:33,570 --> 00:21:36,430 Дай полотенце, сам вытруся. 175 00:21:40,150 --> 00:21:41,150 Чего это? 176 00:21:41,410 --> 00:21:42,950 Так, закрой глаза. 177 00:21:43,350 --> 00:21:44,970 Чего это закрой? 178 00:21:45,230 --> 00:21:46,230 Глаза закрой. 179 00:21:46,430 --> 00:21:47,950 Ну, закрыл, закрыл. 180 00:21:56,300 --> 00:22:00,500 Угощайся. Это я не ем. Я не козёл. 181 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 Ты только понюхай, как пахнут. 182 00:22:04,560 --> 00:22:07,860 Пахнуть они умеют. А на вкус трава травой. 183 00:22:15,660 --> 00:22:16,660 Вкусно. 184 00:22:17,720 --> 00:22:20,520 Сама готовишь? Или помогает кто? 185 00:22:20,760 --> 00:22:21,940 Это магазинная. 186 00:22:23,400 --> 00:22:26,040 Магазин? Это чего, родич твой? 187 00:22:26,580 --> 00:22:27,700 Хорошо получается. 188 00:22:28,720 --> 00:22:32,900 Пусть еще печет. Ты мне рассказать кое -что обещал. 189 00:22:33,140 --> 00:22:38,440 Ну ладно, слушай. Баба Яга меня украла, потому как ей мой волшебный сундучок 190 00:22:38,440 --> 00:22:44,520 потребен. А у меня его нету. Тут он, у вас. У нас ничего волшебного нету. Да 191 00:22:44,520 --> 00:22:47,900 это нету? Как это нету, когда именно что есть? 192 00:22:48,360 --> 00:22:53,500 Я сам видел, как его твой батюшка с чердака забрал и в короб положил. 193 00:22:58,860 --> 00:22:59,860 Тоже мне беда. 194 00:23:00,180 --> 00:23:02,920 Я могу прямо сейчас пойти и забрать его. 195 00:23:03,880 --> 00:23:06,140 Милее, милее, твоя неделя. Чего? 196 00:23:07,080 --> 00:23:09,820 Заливаешь, врешь одним полом. Так? 197 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Ну ладно. 198 00:23:11,720 --> 00:23:12,880 Да что ж ты такая? 199 00:23:41,520 --> 00:23:42,880 Наташ! Кучка! 200 00:23:51,680 --> 00:23:53,240 Сладкое ешь перед ужином. 201 00:23:53,880 --> 00:23:56,000 Полотенце мокрое бросила посреди кухни. 202 00:23:56,640 --> 00:23:59,300 Как мне вас с отцом одних оставить? 203 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Прости, мам. 204 00:24:01,080 --> 00:24:02,520 Я сейчас все уберу. 205 00:24:04,180 --> 00:24:05,780 Пирожные свои хотя бы убери. 206 00:24:20,360 --> 00:24:21,360 Вот ты где, Кость. 207 00:24:22,440 --> 00:24:27,500 Зачем ты сюда забрал? Сворониться надо было. А здесь хорошо, не жарко. Кость, 208 00:24:27,500 --> 00:24:30,020 вылезай. И кормят. Ну простудишь ты же. 209 00:24:30,360 --> 00:24:31,640 Только что помылся. 210 00:24:31,960 --> 00:24:34,200 Да спи ты от этих сосисок. 211 00:24:34,500 --> 00:24:38,940 Пусти. Мама ругаться будет. Место тихое, укромное. Никто не заглянет. Да тебя 212 00:24:38,940 --> 00:24:40,280 здесь еще до ужина найдут. 213 00:24:41,480 --> 00:24:42,940 Ты пока здесь посиди. 214 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 Сейчас найдем тебе укромное место. 215 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Кузьма! 216 00:24:58,900 --> 00:24:59,900 Кузьма, ау! 217 00:25:01,380 --> 00:25:02,700 Ху! Ху! 218 00:25:03,400 --> 00:25:04,860 Чего горлопанишь? 219 00:25:05,080 --> 00:25:06,720 Кузьма, ты опять чумазый. 220 00:25:07,020 --> 00:25:08,440 Ты как пугала. 221 00:25:08,700 --> 00:25:11,700 Чего ты дразнишься? Смотри, какой хороший дом. 222 00:25:12,280 --> 00:25:14,160 Вот он, сундучок. 223 00:25:15,020 --> 00:25:17,480 Не дам, пока не начнешь меня слушаться. 224 00:25:17,760 --> 00:25:22,180 А я уже слушаюсь. Да я вообще еще озорничать -то не начал. 225 00:25:46,260 --> 00:25:47,700 инспектор ГИБДД Орлов. 226 00:25:49,220 --> 00:25:50,220 Так, не понял. 227 00:25:51,640 --> 00:25:55,440 А вы как так это, там, назад -то? Ты что, гимнастка, что ли? 228 00:25:56,500 --> 00:25:59,080 Ладно. Ну и куда мы так летим? 229 00:25:59,340 --> 00:26:00,460 Ля -ля -ля -ля -ля -ля. 230 00:26:00,760 --> 00:26:02,060 Куда нас туда и летим. 231 00:26:02,660 --> 00:26:04,700 Буду я еще всякому служивому докладывать. 232 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Ясно. 233 00:26:07,620 --> 00:26:09,040 Будьте любезны, ваши права. 234 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Какие права? 235 00:26:10,780 --> 00:26:12,660 Я тут, почитай, тысячу лет летаю. 236 00:26:13,040 --> 00:26:14,920 И о правах отродить меня никто не спрашивал. 237 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 Понятно. 238 00:26:17,700 --> 00:26:18,920 Выходим из машин. 239 00:26:20,280 --> 00:26:23,560 Ладно. Пристал как клещ. На! 240 00:26:26,020 --> 00:26:27,360 Что это такое? 241 00:26:28,600 --> 00:26:34,560 Разрешение летательное. Выдано в 1024 году. 242 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Бред какой -то. Товарищ капитан! 243 00:26:38,700 --> 00:26:39,920 Что там у нас? 244 00:26:40,940 --> 00:26:42,380 Ну, эм... 245 00:26:42,760 --> 00:26:48,400 Значит, машина ехала с превышением, документы какие -то непонятные. 246 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 Здрасте! 247 00:26:51,860 --> 00:26:54,260 Права -то что, сальбатчика выдавал? 248 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Костей. 249 00:26:58,060 --> 00:26:59,160 Какой Костей? 250 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Бессмертный. 251 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Женщина! 252 00:27:03,580 --> 00:27:05,400 Кукушкин. Орло. Женщина не в тебе. 253 00:27:05,700 --> 00:27:06,700 Так, собственно. 254 00:27:09,140 --> 00:27:11,000 Вы сбились с маршрута. 255 00:27:16,910 --> 00:27:18,150 Жаробой. Кислятина. 256 00:27:19,250 --> 00:27:25,210 Ну что, документов нет, права просрочены, номерные знаки отсутствуют. 257 00:27:25,450 --> 00:27:26,850 Значит, Кукушкин. Орлов. 258 00:27:27,110 --> 00:27:28,610 Машина на штрафстоянку. 259 00:27:29,530 --> 00:27:33,290 Гражданочку задерживаем, и уже никто никуда не летит. 260 00:27:35,030 --> 00:27:36,030 Яхонтовый мой. 261 00:27:37,070 --> 00:27:39,470 Может, решим все по -хорошему? 262 00:27:40,210 --> 00:27:42,390 Женщина. Вот так бы сразу. 263 00:27:43,050 --> 00:27:47,350 Надеюсь, денежные знаки у вас не от царя гороха и не от Кощея. 264 00:28:18,340 --> 00:28:24,160 Рассказывай. Что в нем такого волшебного? Тут показывать надо. Ну, 265 00:28:24,160 --> 00:28:26,880 примеру, ты чего -нибудь вкусненького хочешь? 266 00:28:27,660 --> 00:28:30,500 Нет, казалось бы. А вот чего бы тебе хотелось? 267 00:28:31,220 --> 00:28:35,740 Пирожные там, не знаю, мороженое? Или посерьезнее чего? 268 00:28:36,100 --> 00:28:39,040 Ну, давай бургер. Или пиццу. 269 00:28:40,900 --> 00:28:41,900 Бургер? 270 00:28:42,380 --> 00:28:43,920 Эх, молодежь. 271 00:28:44,140 --> 00:28:45,340 Ну, ладно. 272 00:28:46,140 --> 00:28:47,840 Сундучок мой волшебный. 273 00:28:48,190 --> 00:28:49,770 Соскучился по тебе. 274 00:28:50,390 --> 00:28:52,750 Исполняй желание, Наташа. 275 00:28:57,930 --> 00:28:59,090 Ничего себе. 276 00:29:07,530 --> 00:29:10,210 Ох ты, мать чистая, прабабушка моя. 277 00:29:11,130 --> 00:29:13,710 Я и не знал про такие явства. 278 00:29:14,490 --> 00:29:17,510 Сундучок мой волшебный желание исполняет. 279 00:29:17,850 --> 00:29:20,410 Нельзя, чтобы он бабе Еге достался. 280 00:29:20,770 --> 00:29:26,450 Тебе что, для бабы Еги бургеров жалко? Эх, тетёха, недотёпа непонятливая. 281 00:29:27,070 --> 00:29:33,850 Сундучок не бургеры делает, а мир вокруг нас меняет, так как ему прикажут. 282 00:29:52,040 --> 00:29:58,000 А то, самое что ни на есть настоящее. Только она тут живет, в сказке. 283 00:29:58,520 --> 00:30:03,000 Но было дело, выпускали ее погулять в ваш человеческий мир. 284 00:30:03,420 --> 00:30:09,640 Потом пара городов деревянных сгорело. В общем, тут она теперь. А бабе -яге не 285 00:30:09,640 --> 00:30:16,200 нужны ни бургеры, ни пирожки. Она сама их неплохо готовит. А за сундучком моим 286 00:30:16,200 --> 00:30:20,960 яга охотится, чтобы весь сказочный мир захватить. 287 00:30:21,340 --> 00:30:24,180 И переделать тут все по -своему. 288 00:30:24,540 --> 00:30:26,240 Гляди, сейчас покажу тебе. 289 00:30:26,460 --> 00:30:27,940 Только не пугай сильно. 290 00:30:28,380 --> 00:30:29,980 Садучок -то в моих руках. 291 00:30:30,420 --> 00:30:35,200 Энта корга сперва бесказочный мир испортит. 292 00:30:35,760 --> 00:30:38,700 Сделает тут все, как в своей избе. 293 00:30:39,200 --> 00:30:42,540 А там у нее мрак сплошной до пауки. 294 00:30:43,240 --> 00:30:44,680 Какая жена жуткая. 295 00:30:46,880 --> 00:30:48,240 Пусть мне страшно. 296 00:30:48,910 --> 00:30:54,970 Вот, и представь себе сказочный мир, в котором ничего доброго не осталось. 297 00:30:55,190 --> 00:30:59,010 Какие после этого сказки детишкам рассказывать, а? 298 00:30:59,870 --> 00:31:00,870 Ужас. 299 00:31:07,610 --> 00:31:13,830 Да не бойся. Сейчас я хранитель сундучка Энтова. Все под контролем моим. 300 00:31:14,470 --> 00:31:17,930 Сказка, добро всегда побеждает зло. 301 00:31:18,490 --> 00:31:19,990 Но это же только сказки. 302 00:31:21,250 --> 00:31:23,550 Эх, ты недотёпа несмышлёная. 303 00:31:24,310 --> 00:31:30,950 Сундучок — это мост между сказкой и вашим миром. Всё злое и ужасное, что 304 00:31:30,950 --> 00:31:32,950 Ягасо творит, сюда придёт. 305 00:31:33,150 --> 00:31:34,150 Ой -ой! 306 00:31:35,710 --> 00:31:39,430 Доча, ты не видела сундучок, который я из деревни привёз? Пап, вот он. Ты не 307 00:31:39,430 --> 00:31:43,510 представляешь, этот сундук, он просто... Наталья Андреевна, никогда ничего не 308 00:31:43,510 --> 00:31:45,050 бери с моего стола без спросу. 309 00:31:46,480 --> 00:31:50,440 Пап, ну ты не понимаешь, этот сундук... Я понимаю, но этот сундучок с моего 310 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 стола. 311 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 Прости, пап. 312 00:32:00,480 --> 00:32:02,120 А эта игрушка у тебя откуда? 313 00:32:03,500 --> 00:32:04,540 Из деревни. 314 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Ясно. 315 00:32:07,900 --> 00:32:09,800 Я его тогда так и не нашел. 316 00:32:13,300 --> 00:32:14,600 Ну ладно, не дуйся. 317 00:32:16,620 --> 00:32:22,340 Пусть пока поживет здесь, среди твоих друзей. 318 00:32:40,140 --> 00:32:41,140 Пап! 319 00:32:42,020 --> 00:32:44,280 А ты знаешь, что это сундук волшебный? 320 00:32:45,100 --> 00:32:46,820 Это сундучок сокровища. 321 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Ненастоящий, конечно. 322 00:32:48,680 --> 00:32:53,860 Но когда я был маленький, я у бабушки с ним играл и постоянно его прятал, как 323 00:32:53,860 --> 00:32:54,980 настоящее сокровище. 324 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 А ты знаешь, что внутри? 325 00:32:58,820 --> 00:32:59,820 Не знаю. 326 00:33:00,840 --> 00:33:02,720 Сундучок достался мне без ключа. 327 00:33:03,780 --> 00:33:05,580 Так и не смог его открыть. 328 00:33:06,180 --> 00:33:07,180 Детство. 329 00:33:07,620 --> 00:33:08,620 А сейчас? 330 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 Точно. 331 00:33:13,070 --> 00:33:15,690 А давай я завтра его возьму на работу и дяде Сереже покажу. 332 00:33:15,990 --> 00:33:17,810 Он мужик рукастый, может, и откроет. 333 00:33:18,250 --> 00:33:19,810 А сейчас... 334 00:33:19,810 --> 00:33:28,730 Ой, 335 00:33:28,790 --> 00:33:33,610 матушки, ой, батюшки, ой -ой -ой, беда, беда, угорчение. Это ж не просто беда, 336 00:33:33,610 --> 00:33:35,050 это бедища. 337 00:33:35,370 --> 00:33:38,370 Ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой. Кость, прости. 338 00:33:38,950 --> 00:33:41,590 Я не думала, что папа закроет на ключ. 339 00:33:41,890 --> 00:33:42,890 А, что? 340 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 Ну что? 341 00:33:45,310 --> 00:33:49,710 Разве что в секретарь залезть, когда батюшка твой на работу пойдет. 342 00:33:50,110 --> 00:33:52,510 Я заберу свой сундучок. 343 00:33:53,550 --> 00:33:57,590 Завтра свой сундук и заберешь. Так до завтра его столько всего случиться -то 344 00:33:57,590 --> 00:33:58,850 может. Что, например? 345 00:33:59,230 --> 00:34:01,170 Ну, а как яга придет? 346 00:34:01,630 --> 00:34:03,350 Ой, да кто ее сюда пустит? 347 00:34:03,770 --> 00:34:05,890 Она прям так и спросилась, да? 348 00:34:06,270 --> 00:34:09,830 Сама войдет. А я дверь не открою и полицию вызову. 349 00:34:10,760 --> 00:34:12,980 Ну что баба Яга против полиции сделает? 350 00:34:13,199 --> 00:34:14,199 Ну да, да. 351 00:34:15,420 --> 00:34:19,460 Яблочко мое наливное. Вы сбились с маршрута. Ты всегда меня уже кругами 352 00:34:19,480 --> 00:34:21,900 а куски так и не видать. Ограничение скорости. 353 00:34:22,260 --> 00:34:23,260 Тридцать четверть. 354 00:34:23,800 --> 00:34:24,940 Поворот направо. 355 00:34:25,360 --> 00:34:27,320 Доходе осталось четыре груза. 356 00:34:27,580 --> 00:34:28,739 Поворот направо. 357 00:34:29,060 --> 00:34:31,820 Налево. Вот агрессор бесполезный, а. 358 00:34:32,340 --> 00:34:34,060 Налево. Направо. 359 00:34:34,520 --> 00:34:37,520 Налево. Вы прибыли в пункт. Не так. 360 00:34:37,800 --> 00:34:38,820 Поворот направо. 361 00:34:39,520 --> 00:34:40,780 И давно ты здесь живешь? 362 00:34:43,659 --> 00:34:46,120 Заребла лягушка, но сейчас не до тебя. 363 00:34:49,739 --> 00:34:50,920 Напугал на тебя. 364 00:34:54,020 --> 00:34:56,679 А яблочко запасного я и не взяла. 365 00:34:58,900 --> 00:35:01,380 Придется найти новое или это починить. 366 00:35:27,040 --> 00:35:28,040 Нет, 367 00:35:32,640 --> 00:35:34,140 не то. Не поймают. 368 00:35:40,180 --> 00:35:41,180 Колючее. 369 00:35:41,520 --> 00:35:43,120 Это что? 370 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 Волосатое. 371 00:35:48,620 --> 00:35:54,200 А это что такое? 372 00:35:54,540 --> 00:35:55,560 Это фейхоа. 373 00:35:56,500 --> 00:35:59,700 Фейхоа? Не название, а запленание какое -то. 374 00:36:00,040 --> 00:36:01,720 Точно не из 39 -го царства? 375 00:36:01,940 --> 00:36:05,080 Нет, из Абхазии. Но считай, что одно и то же. 376 00:36:05,360 --> 00:36:07,540 Абхазия. Надо будет обязательно туда летать. 377 00:36:09,520 --> 00:36:11,220 Бриллиантовый мой. Да? 378 00:36:11,660 --> 00:36:15,600 Не подскажешь, где яблоко надкусное навигационное починить можно? 379 00:36:16,020 --> 00:36:17,860 Яблоко починить? А, 380 00:36:19,260 --> 00:36:20,400 туда вам. 381 00:36:26,060 --> 00:36:27,060 Алмазный мой. 382 00:36:29,940 --> 00:36:32,020 Яблоко навигационное починить можешь? 383 00:36:32,240 --> 00:36:35,720 А то сморчок служивый откусил его, а оно теперь дорогу до окуськи перестало 384 00:36:35,720 --> 00:36:37,560 показывать. Может, вам лучше... 385 00:36:38,530 --> 00:36:40,190 Телефон с навигатором купить. 386 00:36:40,870 --> 00:36:42,710 А он дорогу до Кузьки покажет? 387 00:36:42,950 --> 00:36:46,350 Слушайте, ну, навигатор все дороги знает. 388 00:36:49,630 --> 00:36:51,810 На тебе, червончик золотой. 389 00:36:52,230 --> 00:36:53,230 На, на. 390 00:36:55,170 --> 00:36:56,170 Да на. 391 00:36:58,630 --> 00:37:00,110 Давай свой чудо -аппарат. 392 00:37:07,920 --> 00:37:10,880 Обманули, дурачка, на четыре пятачика. 393 00:37:16,660 --> 00:37:19,700 Да, это как не яблоко. 394 00:37:22,460 --> 00:37:27,280 Включить кирпич черный. Покажи дорогу до домового Кузьмы. 395 00:37:27,560 --> 00:37:31,360 Маршрут построен. Поверните направо, а затем держитесь левее. 396 00:37:33,460 --> 00:37:34,460 Полетели. 397 00:37:42,560 --> 00:37:44,700 Нет, ну неудобно мне здесь. 398 00:37:45,020 --> 00:37:47,600 Ну, если хочешь, ты можешь поспать в палатке. 399 00:37:48,780 --> 00:37:49,780 Шутишь, что ли? 400 00:37:51,880 --> 00:37:53,580 Нет, мне не нравится. 401 00:37:53,940 --> 00:37:55,520 Ну, давай что -нибудь передумаем. 402 00:37:57,160 --> 00:38:00,540 О, а я по тебе циновку подложу. 403 00:38:02,860 --> 00:38:04,780 И твердо, и брутально. 404 00:38:05,080 --> 00:38:06,280 Вот это же хорошо. 405 00:38:06,540 --> 00:38:09,520 Ой, тихо, тихо. Ой, темно. 406 00:38:09,900 --> 00:38:14,480 Вот что Кузька может. 407 00:38:14,840 --> 00:38:18,060 Я солнышко умею делать. Кузя, Кузя, иди спать уже. 408 00:38:19,480 --> 00:38:24,360 Тяжело одному на чужбине. Да еще и без сундучка. 409 00:38:24,700 --> 00:38:27,580 Ну, подожди. Завтра добудем твой сундук. 410 00:38:28,680 --> 00:38:31,820 Ну, спи. Утро вечера мудренее. 411 00:38:39,760 --> 00:38:41,720 И тебе не хворать. 412 00:38:49,380 --> 00:38:52,620 Здесь на постой принимают? Устала я с долгой дороги. 413 00:38:53,380 --> 00:38:54,380 Добрый вечер. 414 00:38:55,860 --> 00:38:58,540 Свободными остался только президентский люкс. 415 00:38:59,860 --> 00:39:02,240 Сам царь -батюшка останавливался, что ли? 416 00:39:02,660 --> 00:39:07,500 Ну, царь -батюшка, конечно, нет, но президент Монголии и Эфиопии были. 417 00:39:08,610 --> 00:39:11,550 Ладно, веди меня в свои магналии, эфипопии. 418 00:39:11,810 --> 00:39:13,470 Спать хочу, с ног валюсь. 419 00:39:16,110 --> 00:39:17,110 Позвольте ваши вещи. 420 00:39:17,870 --> 00:39:18,870 Куда? 421 00:39:21,250 --> 00:39:25,210 Номер оборудован автоматической системой контроля. Вы можете открыть шторы. 422 00:39:26,070 --> 00:39:27,130 Магия вуду, что ли? 423 00:39:29,790 --> 00:39:31,430 И сделать свет ярче. 424 00:39:33,610 --> 00:39:37,230 Также заказать еду из ресторана и связаться с рецепшен. 425 00:39:38,120 --> 00:39:42,640 А я сразу не признала, что ты тоже умеешь колдовать -то. Ух ты, ворожей 426 00:39:42,660 --> 00:39:43,660 а какая. 427 00:39:44,420 --> 00:39:46,900 Приятного отдыха. И тебе не хворать. 428 00:39:52,660 --> 00:39:53,840 Хороша изба. 429 00:39:54,600 --> 00:39:56,780 И горница просторная. 430 00:39:57,860 --> 00:39:59,840 Не то что мой курятник старый. 431 00:40:08,180 --> 00:40:13,500 Лепота. Нравится мне это странное королевство. 432 00:40:39,080 --> 00:40:43,380 За волшебную коробочку. Я ваш голосовой помощник Анфиса. 433 00:40:43,680 --> 00:40:46,140 Все чудеснее и чудеснее. 434 00:40:46,720 --> 00:40:50,300 И что же ты умеешь, Анфиса, в коробочке? 435 00:40:50,540 --> 00:40:55,960 Я все могу. Хотите послушать любимую музыку, узнать прогноз погоды, свежие 436 00:40:55,960 --> 00:40:59,600 новости или анекдот? Сказку на ночь тоже могу рассказать. 437 00:41:00,040 --> 00:41:06,800 Сказки? Ну, давай сказку. При девятом царстве, при десятом государстве... 438 00:41:06,990 --> 00:41:12,910 Жила -была баба яга, костяная нога. Она летала на своей метле, кто -то с папочки 439 00:41:12,910 --> 00:41:14,910 конец, кто заснул, тот молодец. 440 00:41:43,819 --> 00:41:46,260 Ты кто? 441 00:41:46,500 --> 00:41:49,260 Известная неведомая зверушка? 442 00:41:49,500 --> 00:41:52,620 К чём ты, зверушка? 443 00:41:52,840 --> 00:41:54,340 На фане я. 444 00:41:54,910 --> 00:42:01,410 За домом пригляд держу. За всеми двумя стами и четырьмя стами скрыться можно с 445 00:42:01,410 --> 00:42:07,050 этим счетом. Пятидесять одним межквартирным холлом, лестницами, 446 00:42:07,050 --> 00:42:08,730 и тремя подъездами. 447 00:42:09,050 --> 00:42:10,910 Следишь? Ну и следи себе. 448 00:42:11,210 --> 00:42:12,230 А пугать -то зачем? 449 00:42:12,650 --> 00:42:19,530 Да я бы тебе вообще уши пообрывал. В человеческой кровати среди бела 450 00:42:19,530 --> 00:42:20,830 дня дрыхнешь. 451 00:42:21,030 --> 00:42:22,870 А если увидеть кто? 452 00:42:23,270 --> 00:42:25,970 Ну... Ты увидел. И чего? 453 00:42:26,390 --> 00:42:27,490 Чего? Чего? 454 00:42:27,750 --> 00:42:32,970 Вот ты смотри, а. Не боясь ничем не тут, а то и правда уши оторву. А ты догони, 455 00:42:32,970 --> 00:42:35,930 попробуй. Не догонишь, чучело древнее. 456 00:42:37,070 --> 00:42:40,670 Кто это чучело древнее? Это я, что ли? 457 00:42:40,890 --> 00:42:42,230 Вот поганец. 458 00:42:42,950 --> 00:42:46,890 Только пугать можешь. Давай, допрыгни, допрыгни. 459 00:42:47,500 --> 00:42:53,320 Я тебя сейчас научу, как уважать чучел древних, в смысле, старших. А ну, иди 460 00:42:53,320 --> 00:42:54,320 сюда. 461 00:42:54,800 --> 00:42:56,920 Ты чего творишь? 462 00:42:58,900 --> 00:42:59,900 Держи. 463 00:43:00,880 --> 00:43:02,440 Что ты вытворяешь? 464 00:43:02,680 --> 00:43:04,460 А вот тебе санцерадочки. 465 00:43:05,140 --> 00:43:06,360 Не попал. 466 00:43:06,680 --> 00:43:09,700 Попал. На тебе карандашик, полисуйка. 467 00:43:12,030 --> 00:43:16,390 Ты чего это удумал, а? А ну не трожь стекляшки! А вот тебе шарику! 468 00:43:16,850 --> 00:43:17,850 Покупайся! 469 00:43:18,650 --> 00:43:20,490 Что я с тобой делаю? 470 00:43:21,570 --> 00:43:23,510 Давай, давай! 471 00:43:24,810 --> 00:43:25,810 Давай, 472 00:43:26,710 --> 00:43:27,710 давай! 473 00:43:27,890 --> 00:43:33,550 Будешь знать, как под старшими руками бороться! 474 00:43:36,250 --> 00:43:38,090 А это еще что? 475 00:43:38,930 --> 00:43:39,930 Кусь! 476 00:43:46,050 --> 00:43:48,070 Опа! А ты еще один домовой? 477 00:43:52,410 --> 00:43:56,650 Я вообще думала, что домовые для того, чтобы следить в доме за порядком. 478 00:43:57,990 --> 00:43:59,650 А вы здесь все разбросали. 479 00:44:01,050 --> 00:44:02,090 Убирать кто будет? 480 00:44:03,490 --> 00:44:04,490 Подумаешь, проблема. 481 00:44:05,410 --> 00:44:06,410 Во, гляди. 482 00:44:29,930 --> 00:44:32,510 все делов -то. И что был кричать? 483 00:44:32,870 --> 00:44:37,430 Кузенька спал, ничего не трогал. А тут он страшила. 484 00:44:37,750 --> 00:44:38,750 Что? 485 00:44:39,230 --> 00:44:41,870 Да ты что, издеваешься, что ли, надо мной? 486 00:44:42,610 --> 00:44:46,190 Да как ты вообще посмел людям на глаза показываться? 487 00:44:46,890 --> 00:44:51,190 Да это не человек. Это Наташа. Она своя. 488 00:44:51,450 --> 00:44:57,330 От меня слух. Ну, погоди. Вот Наташа уйдет, я до тебя доберусь. 489 00:44:58,250 --> 00:45:01,130 Поговорим. Или я не Нафаня? 490 00:45:03,410 --> 00:45:05,510 Нафань, ну не переживай ты так. 491 00:45:06,230 --> 00:45:10,970 Он на твою территорию не постигал. Он свою вещь возьмет и уйдет. 492 00:45:11,390 --> 00:45:14,890 Эх, возьмет, уйдет. Эх, 493 00:45:16,330 --> 00:45:20,750 умные все стали. Да чтоб ты понимала в жизни домовых. 494 00:45:21,370 --> 00:45:25,430 Вот увидишь, чем все обернется. Ничем хорошим. 495 00:45:25,770 --> 00:45:26,930 Лифтами клянусь. 496 00:45:28,040 --> 00:45:31,660 Мне бы гвоздик, что ли, какой, аль булавочку какую. 497 00:45:32,060 --> 00:45:34,380 Может, дело -то и заспорилось бы. 498 00:45:34,720 --> 00:45:36,440 Гвоздик, ага, булавочку. 499 00:45:38,200 --> 00:45:41,060 Ты еще ключ попроси. 500 00:45:42,720 --> 00:45:44,540 Да перестань тебе ссориться. 501 00:45:44,880 --> 00:45:46,100 У нас куча времени. 502 00:45:46,800 --> 00:45:48,240 Папа только вечером будет. 503 00:45:49,940 --> 00:45:53,040 Так, ну, я пошла искать булавку. Ой, да сиди ты. 504 00:45:53,770 --> 00:45:56,170 Это у вас времени полно, а у меня вот! 505 00:45:56,650 --> 00:45:58,730 Целый дом под присмотром! 506 00:45:59,030 --> 00:46:00,490 Эх! Эх! 507 00:46:01,450 --> 00:46:07,990 Самара Павловна из 67 -й, небось, воду не закрыла, а Жорик опять мангал на 508 00:46:07,990 --> 00:46:09,730 балконе разводить будет. 509 00:46:10,190 --> 00:46:14,970 У него как выходной, как у меня головная боль. 510 00:46:17,210 --> 00:46:18,210 Вуаля! 511 00:46:19,310 --> 00:46:20,310 Ой! 512 00:46:21,610 --> 00:46:23,290 А где же сундучок? 513 00:46:23,670 --> 00:46:26,250 Ой, беда, беда. Веселье должно быть. 514 00:46:26,650 --> 00:46:28,630 Ой, беда, беда, угорчение. 515 00:46:28,990 --> 00:46:31,290 Походу, папа его с собой на работу взял. 516 00:46:32,130 --> 00:46:34,410 Ему коллеги по работе показать. 517 00:46:35,010 --> 00:46:36,610 Чтобы он его открыл. 518 00:46:36,870 --> 00:46:42,650 Ой, беда, беда, угорчение. Как так вообще вышло, что твой волшебный 519 00:46:42,650 --> 00:46:44,590 людей оказался? Растяпа! 520 00:46:45,750 --> 00:46:47,510 Татьяна, как? 521 00:46:47,870 --> 00:46:49,370 Ну ладно, слушай. 522 00:46:49,680 --> 00:46:54,020 когда твой папа был маленький. Так ты знаешь моего папу? 523 00:46:55,200 --> 00:47:00,280 Круть! Я знал Андрюшку, когда он был маленьким. 524 00:47:00,720 --> 00:47:03,540 Мы с ним дружили, играли часто. 525 00:47:03,840 --> 00:47:10,640 Он про меня знал и в секрете энтохранил ото всех. Потому как яга за сундучком 526 00:47:10,640 --> 00:47:11,760 моим охотиться стала. 527 00:47:11,980 --> 00:47:17,220 Я Андрюшке его отдал, попросил его сундучок так спрятать, чтобы даже я не 528 00:47:17,220 --> 00:47:18,440 где он лежит. 529 00:47:18,880 --> 00:47:25,220 Я ведь как подумал, если я не буду знать, где сундучок, то и яга не узнаю. 530 00:47:25,220 --> 00:47:28,280 вовремя я его Андрюшке отдал. 531 00:47:30,460 --> 00:47:31,160 И 532 00:47:31,160 --> 00:47:40,620 вот 533 00:47:40,620 --> 00:47:46,840 с тех пор был я в заточении у баб Яги, в ее ужасной избе. 534 00:47:56,140 --> 00:48:02,920 Три десятка лет допытывалась Каргау Кузи, где его сундучок. Не пускала меня 535 00:48:02,920 --> 00:48:07,560 мой дом, а он без моего присмотру совсем развалился. 536 00:48:07,860 --> 00:48:14,080 Что? Так ты, стало быть, не первый раз людям про домовых рассказываешь. 537 00:48:14,440 --> 00:48:20,820 Ах ты, трефалка, волобол, пустоплёт и язык у тебя без костей. Так, а мы 538 00:48:20,820 --> 00:48:21,820 перестали ссориться. 539 00:48:21,920 --> 00:48:24,740 Поедем к папе в офис и заберём сундучок. Уехали. 540 00:48:37,620 --> 00:48:38,660 Ну, здравствуй. 541 00:48:39,600 --> 00:48:41,620 Здравствуй, золотенькая моя. 542 00:48:42,000 --> 00:48:42,919 Ты кто? 543 00:48:42,920 --> 00:48:43,779 Где ты кто? 544 00:48:43,780 --> 00:48:45,360 Это моя территория. 545 00:48:46,600 --> 00:48:48,640 Какая интересная модель. Это что? 546 00:48:49,060 --> 00:48:50,060 Эмоль 800. 547 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 А у меня, смотри, какая. 548 00:48:51,340 --> 00:48:52,340 Эмоль 1000. 549 00:48:52,400 --> 00:48:54,920 Новенькая. Так тебе откуда прислали? 550 00:48:55,180 --> 00:49:00,060 Мне никто не прислал. Я сама прилетела. Из темного леса. А ты из какого леса? 551 00:49:00,320 --> 00:49:02,100 А я из Зарехова -Зуева. 552 00:49:02,460 --> 00:49:03,460 А, да? 553 00:49:04,460 --> 00:49:05,660 Звучит недружелюбно. 554 00:49:05,980 --> 00:49:09,680 Это в 90 -е звучало недружелюбно. Там вообще жуть была. 555 00:49:09,960 --> 00:49:14,880 Сейчас ничего, зачистили город от нечисти. Да? У нас тоже в лесу нечисти 556 00:49:14,900 --> 00:49:17,800 Мы ее чистим, чистим, чистим, чистим, чистим. 557 00:49:18,560 --> 00:49:21,100 А, ты из клининговой компании? 558 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Проходи. 559 00:49:24,180 --> 00:49:27,700 А Кузька в какой избе живет? 560 00:49:28,460 --> 00:49:29,700 Ты что, деревня? 561 00:49:30,110 --> 00:49:34,070 Я откуда знаю? Ты в своем приложении посмотри. Точный адрес заказчика. 562 00:49:39,530 --> 00:49:41,710 Понаехали всякие из темных лесов. 563 00:49:48,410 --> 00:49:49,730 Это баба -юга. 564 00:49:50,450 --> 00:49:53,090 Стоять! Пути пометли устно! 565 00:50:08,200 --> 00:50:10,940 Ты что делаешь, лопух ушастый? 566 00:50:16,180 --> 00:50:18,220 Машина стоит в неположенном месте. 567 00:50:18,520 --> 00:50:19,960 Перекрывай проезжую часть. 568 00:50:20,940 --> 00:50:24,940 Быстро снял его, иначе сам там будешь висеть. Бурундук лопоусить. 569 00:50:25,200 --> 00:50:26,640 Сам буду висеть. 570 00:50:27,070 --> 00:50:28,470 Не смеши меня, мамаша. 571 00:50:35,710 --> 00:50:39,150 Помогите! Что творится -то? Что вы проходите? 572 00:51:34,090 --> 00:51:35,090 Вроде оторвались. 573 00:51:37,550 --> 00:51:38,550 Привет, 574 00:51:39,090 --> 00:51:40,750 Наташа. К папе? 575 00:51:41,590 --> 00:51:42,590 Проходи. 576 00:51:53,890 --> 00:51:54,890 Папа. 577 00:51:55,870 --> 00:51:58,430 Дочь, а ты откуда здесь? Что случилось? 578 00:51:58,710 --> 00:52:00,010 Папа, случилось страшное. 579 00:52:00,810 --> 00:52:02,550 За нами гонится баба Яга. 580 00:52:02,860 --> 00:52:04,600 Нужно спасать волшебный мир. Так. 581 00:52:06,840 --> 00:52:11,940 Судя по твоему лицу, там еще Змеи Горыныч и Кощей Бессмертный на подходе. 582 00:52:14,060 --> 00:52:18,860 Андрюшка, не время шутки шутить. Баба Яга нас всех съест и дело с концом. Где 583 00:52:18,860 --> 00:52:20,780 сундучок волшебный? А ну говори. 584 00:52:21,340 --> 00:52:24,840 Да не падай, говори. Ты чего наделал, страшила? 585 00:52:32,400 --> 00:52:33,400 Вы куда? 586 00:52:34,080 --> 00:52:35,080 Ой. 587 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 Яхонтовый мой. 588 00:52:39,820 --> 00:52:42,060 Тут девчонка не пробегала? 589 00:52:42,840 --> 00:52:46,280 Наташа? Ну да, она часто к отцу в офис заходит. 590 00:52:46,620 --> 00:52:47,780 Вот, касатик. 591 00:52:48,000 --> 00:52:50,960 Мне тоже к отцу в офис надо. 592 00:52:52,080 --> 00:52:56,740 Значит, идете в бюро пропусков. Если пропуск заказан, получаете карточку и 593 00:52:56,740 --> 00:52:58,680 пожаловать. Какую карту? 594 00:52:58,960 --> 00:53:00,320 Голубчик мой золотенький. 595 00:53:01,070 --> 00:53:02,530 Вот такую вот карточку. 596 00:53:03,190 --> 00:53:04,350 Прикладывайте, проходите, понятно? 597 00:53:06,690 --> 00:53:08,730 Чего ведешь себя, как жадина -говядина? 598 00:53:09,290 --> 00:53:10,570 Сокол ты мой ясный. 599 00:53:11,010 --> 00:53:12,230 Тебе карту жалко? 600 00:53:48,580 --> 00:53:54,080 Дочка, привет. Ты знаешь, мне такое приснилось. 601 00:53:55,110 --> 00:53:56,810 Тебе не приснилось, нет? 602 00:53:57,970 --> 00:54:02,310 Да ты можешь помолчать, ты второй шанс упущен. Наташа, вот так! 603 00:54:02,870 --> 00:54:03,870 Разряд! 604 00:54:11,330 --> 00:54:13,550 Что ж ты меня совсем забыл, Андрюша? 605 00:54:14,010 --> 00:54:15,470 Да, нехорошо. 606 00:54:15,970 --> 00:54:19,150 Это... Пап, некогда бить, нять. Где сундучок? 607 00:54:20,290 --> 00:54:21,290 Сундучок где? 608 00:54:24,080 --> 00:54:25,660 Я спрятал -то халтурно. 609 00:54:26,140 --> 00:54:27,600 Отлично, мы успели. 610 00:54:27,800 --> 00:54:31,560 Ой, беда, беда, кажется, не успели. Ой, да не каркай. 611 00:54:32,200 --> 00:54:34,020 А, накаркал. 612 00:54:55,760 --> 00:54:59,860 Будь клик тот резан, мы в ловушке. Так, налетница жива. 613 00:55:00,100 --> 00:55:04,900 Только уши заткните! На нас с Нафаней ее чар не действует, а вы будете под ее 614 00:55:04,900 --> 00:55:05,900 тут плясать! 615 00:55:34,160 --> 00:55:39,220 Если я твоей маме сразу это зеркало не понравилось, оказывается, это еще и 616 00:55:39,220 --> 00:55:40,220 портал в другой мир. 617 00:55:40,460 --> 00:55:41,660 О, лох ты, Кузьма! 618 00:55:41,860 --> 00:55:45,820 Кто должен был и за домом, и за зеркалом следить, а? Много ты знаешь. 619 00:55:46,040 --> 00:55:48,700 Старый не значит умный. Я сундучок сберег. 620 00:55:48,980 --> 00:55:52,400 Пап, а мы куда едем? Да. Сейчас довезу тебя к бабушке. 621 00:55:52,660 --> 00:55:56,020 А потом? Потом отвезу Кузю на фаневый мир. 622 00:55:56,240 --> 00:55:57,178 Это куда это? 623 00:55:57,180 --> 00:55:58,180 Домой. Что? 624 00:55:59,250 --> 00:56:00,450 Секундочку, молодой человек. 625 00:56:00,790 --> 00:56:02,390 Мой дом там же, где и ваш. 626 00:56:02,590 --> 00:56:06,190 Я, между прочим, приглядываю за тремя подъездами, четырьмя... Дома ниже ты 627 00:56:06,190 --> 00:56:08,490 надоел со своими подъездами и наездами. 628 00:56:08,790 --> 00:56:11,470 Я не поеду к бабушке. Я не бросу Кузю. 629 00:56:11,730 --> 00:56:14,870 Так, дочь, сейчас не время показывать свой характер. 630 00:56:15,550 --> 00:56:18,850 Тем более, что я маме скажу, если с тобой что -то случится. 631 00:56:19,410 --> 00:56:24,190 Не хочу я в этот проклятый лес возвращаться. Триста лет там не был и не 632 00:56:24,190 --> 00:56:25,190 соскучился даже. 633 00:56:25,690 --> 00:56:28,110 Ну ты можешь у меня дома пожить, там хорошо. 634 00:56:29,070 --> 00:56:31,850 В городе шумно, пыльно, грязно. Фу! 635 00:56:32,050 --> 00:56:33,130 А в твоей избе что? 636 00:56:33,370 --> 00:56:35,650 В туалет поди на улицу, никакого комфорта. 637 00:56:35,990 --> 00:56:37,650 Зато воздух свежий кругом. 638 00:56:37,930 --> 00:56:40,890 Возле туалета? Ты вообще думаешь, что говоришь? 639 00:56:43,430 --> 00:56:44,890 Думаю, даже Кузя понимает. 640 00:56:45,090 --> 00:56:48,010 Вот, он думает. Каждый должен жить в своем мире. 641 00:56:48,330 --> 00:56:52,990 Так я и живу в этом мире. У меня тут дом есть, мы же с тобой там играли. Почему 642 00:56:52,990 --> 00:56:54,550 же ты все забыл? Кузь, прости. 643 00:56:56,400 --> 00:57:01,640 И том этот старый я уже выставил на продажу, и, скорее всего, его будут 644 00:57:02,800 --> 00:57:04,760 Как сносить? 645 00:57:05,020 --> 00:57:09,560 А разве так можно? Кузьма, погоди! И том это не просто стены. 646 00:57:09,820 --> 00:57:15,860 У него же душа есть. Мы же в Вентом доме еще с твоим дедушкой играли, а потом с 647 00:57:15,860 --> 00:57:20,040 папой и с тобой. Там живет столько волшебных воспоминаний. 648 00:57:21,580 --> 00:57:22,600 Кузь, прости. 649 00:57:23,700 --> 00:57:25,180 Мне правда очень жаль. 650 00:57:26,600 --> 00:57:31,360 Но прежде всего я должен думать о безопасности своего ребенка. Ой, беда, 651 00:57:31,360 --> 00:57:36,080 эта старая небезопасность лесная все -таки за нами увязалась. Вот же щаба 652 00:57:36,080 --> 00:57:40,240 неугомонная. Старая, а до чего же она шустрая. Пап, смотри. 653 00:57:41,120 --> 00:57:43,860 Вон она, мигушонка в хоропчалке. 654 00:57:46,320 --> 00:57:47,720 Мне не убежать. 655 00:58:03,820 --> 00:58:05,140 Ну, держись, курочка. 656 00:58:05,780 --> 00:58:11,200 Чуть -чуть попал. Давай пристегиваться. Мы хоть и бессмертные, но не безумные. 657 00:58:12,680 --> 00:58:14,300 Папа, она нас догоняет. 658 00:58:14,700 --> 00:58:16,260 Доби нога, Сандрюха. 659 00:58:29,480 --> 00:58:32,480 Старый Допорожец несется с такой скоростью. 660 00:58:32,970 --> 00:58:37,450 Волей -неволей поверишь в магию и волшебство. Давай под наш мирик. 661 00:58:45,770 --> 00:58:47,910 Я тебя зажарить всем, поняла? 662 00:58:48,170 --> 00:58:49,170 Зажарить всех! 663 00:58:53,690 --> 00:58:54,690 Не, 664 00:59:01,150 --> 00:59:02,150 ну это беспредел. 665 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 Дочку держать. 666 00:59:25,940 --> 00:59:32,680 Да что вы прицепились ко мне, как старый рябий. 667 00:59:33,020 --> 00:59:34,400 Глаза бы мои вас не видели. 668 00:59:35,820 --> 00:59:37,500 Или ваш меня. 669 00:59:50,830 --> 00:59:55,890 Я не понял, а куда она подевала? 670 00:59:57,110 --> 00:59:58,110 Кто она? 671 01:00:07,330 --> 01:00:08,730 Ну все, вроде оторвались. 672 01:00:09,010 --> 01:00:10,630 Да, пап, ты такой молодец. 673 01:00:11,370 --> 01:00:17,050 Да, обдурили корму старую. Ну что же вы так грубо, а старый? 674 01:00:17,610 --> 01:00:19,550 Ну теперь не такой уж старый. 675 01:00:21,640 --> 01:00:25,360 Подруги, а я вот вас всех очень рада видеть. 676 01:00:26,220 --> 01:00:28,240 Особенно тебя, кузенька. 677 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Поехали домой. 678 01:00:30,480 --> 01:00:35,640 Там и тесто поди подошло. И огонь под котелком разгорел. 679 01:00:36,480 --> 01:00:41,900 Никуда я с тобой не поеду, конушка -то гнилая. Сама ешь свои пирожки, я на 680 01:00:41,900 --> 01:00:43,480 диете. Он на диете. 681 01:00:43,800 --> 01:00:47,780 Послушайте, уважаемая. И я тоже, если что. Давайте решим вопрос цивилизованно. 682 01:00:47,840 --> 01:00:48,840 Факс! 683 01:00:59,130 --> 01:01:02,750 Ну, хоть тут пригодился шерсти кусок. 684 01:01:09,550 --> 01:01:10,990 Беги, чего стоишь? 685 01:01:11,310 --> 01:01:17,670 Ой, ну сколько можно бегать? Мне такой уже не погодат. 686 01:01:36,660 --> 01:01:38,720 Фузя, Нафаня, что делать будем? 687 01:01:39,000 --> 01:01:42,660 Надо разделиться. Ты папу освободи, а мы ее отвлечем. Хорошо. 688 01:01:43,280 --> 01:01:45,600 Тогда встречаемся около машины через полчаса. 689 01:01:45,860 --> 01:01:46,860 Добро. 690 01:01:47,220 --> 01:01:48,440 Побежали, чего стоишь? 691 01:02:15,660 --> 01:02:18,040 Камень указательный, как у нас в лесу прям. 692 01:02:19,140 --> 01:02:21,700 Направо пойдешь, в царство страх попадешь. 693 01:02:21,900 --> 01:02:24,160 Прямо пойдешь, богатство обретешь. 694 01:02:24,560 --> 01:02:27,620 Налево пойдешь, волшебство найдешь. 695 01:02:27,940 --> 01:02:30,960 Ну, налево так налево. 696 01:02:47,150 --> 01:02:54,090 Пока цапля ты плотная, страшная, глупая и толстая. Толстая? Ну, 697 01:02:54,130 --> 01:02:55,150 это реально перебор. 698 01:02:58,050 --> 01:02:59,410 Раз, 699 01:03:00,910 --> 01:03:06,990 два, три, четыре, пять. 700 01:03:07,750 --> 01:03:10,750 Ушла кучка плита. 701 01:03:21,070 --> 01:03:22,210 Который обзывался. 702 01:03:24,950 --> 01:03:27,410 Куда? Сойду. 703 01:04:22,060 --> 01:04:26,800 учить я вам устрою газетки я не 704 01:04:26,800 --> 01:04:29,480 устрою 705 01:05:04,990 --> 01:05:07,570 Вот, вы забыли на горках. 706 01:05:08,690 --> 01:05:13,050 Спасибо тебе, повелитель Шайтан Масены. И это тоже вам. 707 01:05:13,290 --> 01:05:14,290 Это что? 708 01:05:14,850 --> 01:05:21,610 Картинки волшебные? Я такая... Ой, глазки голубенькие. 709 01:05:23,090 --> 01:05:26,530 Да, я хорошо получился. А ты страшный, как всегда. 710 01:05:33,100 --> 01:05:34,100 Кузечка. Смотри. 711 01:05:35,300 --> 01:05:38,240 Чего это он задумал? Олух деревенский. 712 01:05:39,340 --> 01:05:40,340 Спасибо, дочка. 713 01:05:40,760 --> 01:05:42,760 Ты в порядке? Да, пап, со мной все хорошо. 714 01:05:43,880 --> 01:05:47,540 Так, давай садись в машину, пока эта сумасшедшая не вернулась. 715 01:05:47,880 --> 01:05:49,900 Они там сами между собой разберутся. 716 01:05:50,380 --> 01:05:51,359 В смысле? 717 01:05:51,360 --> 01:05:52,940 Без Кузи я никуда не поеду. 718 01:05:53,680 --> 01:05:58,540 Сейчас они там бабу Ягу запутают и вернутся. Я же им пообещала. Я не могу 719 01:05:58,540 --> 01:05:59,540 рисковать, дочка. 720 01:06:00,120 --> 01:06:05,690 Поедем к бабушке, А после я обещаю, я вернусь, найду Кузю и отвезу его к 721 01:06:05,690 --> 01:06:09,690 зеркалу. Да не хочет он в твое зеркало. Как ты этого не понимаешь? Дочь, не 722 01:06:09,690 --> 01:06:11,510 спорь и просто садись в машину. 723 01:06:15,330 --> 01:06:16,330 Хорошо, пап. 724 01:06:19,390 --> 01:06:20,630 Я не буду спорить. 725 01:06:24,990 --> 01:06:26,570 Но я никуда не поеду! 726 01:06:29,930 --> 01:06:31,010 Он ведь и твой друг тоже. 727 01:06:32,150 --> 01:06:33,330 Хоть ты его и забыл. 728 01:06:50,630 --> 01:06:51,630 Прости. 729 01:06:54,970 --> 01:06:56,730 Я ведь и правда его не помню. 730 01:06:58,830 --> 01:07:01,130 Только как игрушку, не живую. 731 01:07:04,530 --> 01:07:06,370 А ты бы хотел всё вспомнить? 732 01:07:07,610 --> 01:07:08,770 Да, но как? 733 01:07:10,830 --> 01:07:11,830 Ты готов? 734 01:07:12,510 --> 01:07:13,550 К чему? 735 01:07:32,910 --> 01:07:39,710 Куда уходит детство, какие города, и где 736 01:07:39,710 --> 01:07:44,330 найти нам средства, чтоб вновь попасть туда. 737 01:07:45,870 --> 01:07:52,630 Оно уйдет неслышно, пока ведь пора спит, 738 01:07:52,910 --> 01:07:58,850 и писем не напишет, и вряд ли позвонит. 739 01:08:04,970 --> 01:08:06,410 Ой, Наполеон, привет. 740 01:08:06,610 --> 01:08:07,610 А где Кузя? 741 01:08:07,790 --> 01:08:10,870 Ох, беда. Он сдался бабе Яге. Как? 742 01:08:11,530 --> 01:08:12,590 Сам? Да. 743 01:08:12,810 --> 01:08:14,750 Сказал, так будет лучше для всех. 744 01:08:15,050 --> 01:08:17,810 Дом его снесут. Андрей его не вспомнил. 745 01:08:18,390 --> 01:08:24,450 А баба Яга уйдет обратно в сказку. И не будет здесь больше никого пугать. Как же 746 01:08:24,450 --> 01:08:26,970 так, Кузенька? И заколдовывать. 747 01:08:28,270 --> 01:08:29,670 Так, отдавить слезы. 748 01:08:30,370 --> 01:08:31,950 Быстро. Едем. 749 01:08:32,529 --> 01:08:33,529 Куда? 750 01:08:33,930 --> 01:08:34,930 К бабушке. 751 01:08:36,630 --> 01:08:38,870 Спасать нашего Кузю. Ура! 752 01:08:39,310 --> 01:08:40,310 Ура! 753 01:08:46,250 --> 01:08:48,430 Товарищ капитан, 180. 754 01:08:49,149 --> 01:08:50,290 У нас глючит. 755 01:08:51,790 --> 01:08:53,529 Товарищ капитан, что делаем -то? 756 01:08:54,370 --> 01:08:57,529 Так, Датлав, не тупи. Давай, заводи, поехали. 757 01:08:58,270 --> 01:08:59,270 Орловы мы. 758 01:08:59,649 --> 01:09:01,850 Русская древнейшая фамилия Орловы. 759 01:09:04,250 --> 01:09:06,010 Так. Эти от нас точно не уйдут. 760 01:09:06,350 --> 01:09:07,350 Заводи, говорю. 761 01:09:41,130 --> 01:09:43,870 Товарищ капитан, тут какая -то чертовщина. 762 01:09:44,189 --> 01:09:46,470 Мне страшно, меня такому в академии не учили. 763 01:09:47,229 --> 01:09:49,890 Слушай, тебя взятки брать тоже в академии не учили. 764 01:09:50,790 --> 01:09:54,950 Страшно, Скворцов, без денег домой приходить со службы. Вот это страшно. 765 01:09:55,190 --> 01:09:57,730 А это всего лишь зеркало. 766 01:09:59,990 --> 01:10:01,950 Я Орлов, товарищ капитан, Орлов. 767 01:10:02,190 --> 01:10:03,570 Да какая разница, равняйся. 768 01:10:04,030 --> 01:10:06,690 Смирно. Нафань, а где мы? 769 01:10:07,180 --> 01:10:09,900 Это ега -корга. Ну, она получит у меня. 770 01:10:10,260 --> 01:10:12,620 Закинула зеркало свое в болото запретное. 771 01:10:12,860 --> 01:10:16,440 Как же мы теперь кузеньку найдем? Не боись. Так, дочь, давай руку. 772 01:10:17,140 --> 01:10:19,220 И не отпускай, чтобы не случилось. 773 01:10:20,180 --> 01:10:22,700 Приди вперед. Сюда, человеки, за мной. 774 01:10:23,080 --> 01:10:24,080 Пойдем. 775 01:10:24,800 --> 01:10:25,739 Вперед, скажу. 776 01:10:25,740 --> 01:10:27,860 Я орлов. Вперед, какая разница. 777 01:10:28,180 --> 01:10:29,840 Вперед, я говорю. Я приказываю. 778 01:10:30,220 --> 01:10:31,220 Вперед. 779 01:10:34,680 --> 01:10:35,740 Кукушкин, назад. 780 01:10:36,810 --> 01:10:38,950 Я Орлов, только вперед. Что за лес? 781 01:10:42,390 --> 01:10:43,610 Приклей, кажись я. 782 01:10:44,970 --> 01:10:50,210 Эй, баба яга, костяная нога, деревянная ступа, нос кривой, а глаз слепой. А ну 783 01:10:50,210 --> 01:10:53,730 выходи к нам по добру, по здорову, пока мы твой курятник не распотрошили. 784 01:10:53,990 --> 01:11:00,270 А, это ты, Нафаня? Он там и... Старый дед, тысячу лет тебе в обед. 785 01:11:01,040 --> 01:11:06,460 Это кто тут старый? Это я, что ли? Да я на сто двадцать лет тебя моложе, язва ты 786 01:11:06,460 --> 01:11:07,460 болотная. 787 01:11:09,080 --> 01:11:15,900 Фу, как некультурно напоминать даме о ее возрасте. В любом случае, что 788 01:11:15,900 --> 01:11:18,340 приперлись? Вам тут не рады? 789 01:11:19,120 --> 01:11:20,840 Приперлись биться с тобой, гигант. 790 01:11:23,620 --> 01:11:25,680 Не на жизнь, а на смерть. 791 01:11:26,020 --> 01:11:29,300 Только один уйдет с этой поляны живым. Ты что, Нафань? 792 01:11:29,640 --> 01:11:34,120 Что? Какая смертельная битва. Этот ребенок, ты что разошелся -то? Не бог 793 01:11:34,180 --> 01:11:37,260 нормально все. Договориться мы пришли, уважаемая баба Яга. 794 01:11:37,840 --> 01:11:43,880 Мы исключительно за мирные переговоры. И о чем мне с вами переговаривать? Ну 795 01:11:43,880 --> 01:11:48,500 разве только, с чем вас повкуснее приготовить. 796 01:11:51,020 --> 01:11:53,840 Нет, мы предлагаем обмен. 797 01:11:55,120 --> 01:11:57,000 Вы нам даете кузел. 798 01:11:57,310 --> 01:12:01,850 А мы вам... А вы мне этого плесыва на фаню. Чего? 799 01:12:02,230 --> 01:12:05,390 У самой парик не бойся. Нет, спасибочки. 800 01:12:05,750 --> 01:12:06,750 Нет. 801 01:12:06,830 --> 01:12:09,610 Мы дадим вам сундучок. 802 01:12:13,770 --> 01:12:19,030 Я... Я согласна. 803 01:12:20,190 --> 01:12:24,830 Тогда на счет три вы кидаете мне кожу, а я вам сундучок. 804 01:12:26,650 --> 01:12:28,050 Договорились. 805 01:12:29,090 --> 01:12:30,490 Раз! 806 01:12:31,930 --> 01:12:33,330 Два! 807 01:12:57,350 --> 01:13:04,230 ожидания. Теперь я буду править этим миром! 808 01:13:05,450 --> 01:13:08,270 Сундук ты мой магический. 809 01:13:08,510 --> 01:13:14,210 Мое первое желание стать самой 810 01:13:14,210 --> 01:13:18,170 сильной ведьмой из... 811 01:13:39,950 --> 01:13:41,370 Боюсь, у вас ничего не получится. 812 01:13:42,650 --> 01:13:45,390 Почему? Я хантывый, ты мой. 813 01:13:45,730 --> 01:13:50,850 Потому что сундучок может открыть только человек с чистым сердцем. С добрыми 814 01:13:50,850 --> 01:13:51,910 мыслями и душой. 815 01:13:53,050 --> 01:13:59,650 Что? Поэтому домовые и доверяют свои сундучки детям. С их детскими мечтами, 816 01:13:59,650 --> 01:14:01,850 светлыми и добрыми. И наивными. 817 01:14:02,390 --> 01:14:05,530 Боргеров поесть. Пап, а откуда ты это знаешь? 818 01:14:06,350 --> 01:14:09,350 Из сундучка я знаю. И всегда знал. 819 01:14:09,740 --> 01:14:11,960 Просто забыл, когда вырос. 820 01:14:16,380 --> 01:14:21,320 Обманули, значит, мы тебя, старый ты дурех, тетеха, ни сундучка, ни кузя у 821 01:14:22,320 --> 01:14:25,440 Обманом решили меня взять, сладенькие мои. 822 01:14:25,940 --> 01:14:32,880 Ну, посмотрим сейчас, кто кого обманет. Я сейчас прямиком отсюда 823 01:14:32,880 --> 01:14:34,080 полечу в ваш мир. 824 01:14:34,520 --> 01:14:40,480 с вашими забавными вещицами. Уж больно мне там понравилось. А здесь мне уже 825 01:14:40,480 --> 01:14:47,240 ничего не светит. А в вашем мире я за своей метлой таких дел 826 01:14:47,240 --> 01:14:54,200 наделаю. Всех захвачу, всех заколдую и буду править миром людей. 827 01:14:54,420 --> 01:14:59,560 Раз в волшебном мире мне больше власти не иметь. 828 01:14:59,920 --> 01:15:02,700 Нет, это бы нельзя допускать. 829 01:15:03,160 --> 01:15:05,240 В нашем мире тоже много чего хорошего. 830 01:15:08,800 --> 01:15:11,100 Ты никуда не полетишь, папа -яга. 831 01:15:11,380 --> 01:15:13,620 И кто же меня остановит? 832 01:15:14,120 --> 01:15:20,700 Ребенок, два невкусных домовенка или ты со своей палочкой -выручалочкой? 833 01:15:21,820 --> 01:15:28,200 Я! Рано или поздно, Андрюша, любая сказочка заканчивается. 834 01:15:28,880 --> 01:15:32,020 Присло время закончить и эту. 835 01:15:45,429 --> 01:15:49,230 Папочка, нужно ему как -то помочь. А я, кажется, уже придумал. 836 01:15:50,010 --> 01:15:51,010 Андрюшка! 837 01:15:56,830 --> 01:15:58,590 Андрюшка всегда был для меня героем. 838 01:15:58,930 --> 01:16:00,690 Сейчас он и сам в это поверит. 839 01:16:01,290 --> 01:16:03,590 Андрюшка, лови! Это тебе поможет! 840 01:16:04,410 --> 01:16:05,810 И что мне с ним делать -то? 841 01:16:06,290 --> 01:16:07,590 Ну ладно, лучше, чем ничего. 842 01:16:07,850 --> 01:16:10,290 Да погодни ты! Ты попробуй сначала! 843 01:16:38,190 --> 01:16:39,290 Это невозможно. 844 01:16:39,650 --> 01:16:45,370 Все возможно, когда ты готов пожертвовать собой ради спасения других. 845 01:16:45,490 --> 01:16:47,750 старая ты ведьма, Энтову непонятно. 846 01:16:49,790 --> 01:16:53,250 Ах ты, маленький чумазый чертенок. 847 01:16:53,530 --> 01:16:55,110 А ну -ка отойди от них. 848 01:16:57,550 --> 01:16:58,930 Пейся с равным. 849 01:16:59,990 --> 01:17:03,250 Отведай -ка моего меча -кладенца. 850 01:17:31,790 --> 01:17:33,050 Держись, Андрюша! 851 01:18:02,640 --> 01:18:04,420 Я же говорил, что он герой! 852 01:18:57,740 --> 01:19:02,100 Делом тебе, старая ведьма. Получай за все 30 лет моего плена. Да. 853 01:19:03,420 --> 01:19:05,860 Пойдем по талу, пока темнеть не начало. 854 01:19:06,120 --> 01:19:10,200 Яга теперь осталась без своей магии. Она теперь никого не поймает и не 855 01:19:10,200 --> 01:19:15,540 заколдует. Но в этих лицах и другой нечисти хватает. Поверь мне, я знаю. 856 01:19:16,260 --> 01:19:17,260 Папа. 857 01:19:19,840 --> 01:19:20,840 Баба Яга. 858 01:19:22,700 --> 01:19:26,660 Скажите, вы здесь больше никого не будете обижать? 859 01:19:30,540 --> 01:19:33,120 Ты очень хорошая девочка, Наташа. 860 01:19:33,980 --> 01:19:36,940 Спасибо тебе и твоему папе. 861 01:19:41,840 --> 01:19:42,880 А за что? 862 01:19:43,460 --> 01:19:47,360 Мы же рвали ваш план по захвату мира. 863 01:19:50,640 --> 01:19:53,300 Да на самом деле вы меня спасли. 864 01:19:55,520 --> 01:19:56,940 800 лет назад. 865 01:19:59,240 --> 01:20:06,020 Когда я была молодой, наивной волшебницей, одна могущественная ведьма 866 01:20:06,020 --> 01:20:07,020 меня. 867 01:20:09,360 --> 01:20:13,000 И проклятье ее было вот в этой самой метле. 868 01:20:14,060 --> 01:20:17,600 Это она владела мной, а не я ей. 869 01:20:22,820 --> 01:20:25,920 А теперь я свободна. 870 01:20:30,440 --> 01:20:31,620 Вот это поворот. 871 01:20:32,080 --> 01:20:33,080 Да уж. 872 01:20:35,740 --> 01:20:37,800 Вот это настоящий хэппи -энд. 873 01:20:42,440 --> 01:20:44,620 В добрый путь. 874 01:20:45,440 --> 01:20:46,780 И простите меня. 875 01:20:47,480 --> 01:20:48,840 Я ведь не сослана. 876 01:20:51,080 --> 01:20:52,080 Кузь. Чего? 877 01:20:52,420 --> 01:20:55,160 Ну ты будешь ко мне приезжать на каникулы, а? 878 01:20:55,520 --> 01:20:58,400 Ну прикипела я к тебе за все эти годы. 879 01:20:58,620 --> 01:20:59,620 Сладенький ты мой. 880 01:20:59,900 --> 01:21:06,760 Ой, ну, я подумаю, я не могу так сразу всё забыть, но я рад, 881 01:21:06,760 --> 01:21:08,540 что ты больше не злая. 882 01:21:30,760 --> 01:21:32,880 Ну что, пора домой? Да. 883 01:21:36,640 --> 01:21:38,160 Кузенька, а ты чего? 884 01:21:38,400 --> 01:21:43,160 Вы идите, я, наверное, здесь останусь. Ты чего опять надумал? 885 01:21:47,480 --> 01:21:49,500 Так у меня же теперь нет дома. 886 01:21:49,860 --> 01:21:54,920 Деда теперь добрая, и пирожки у нее вкусные, и ватрушки тоже. Буду с ней 887 01:21:54,920 --> 01:21:55,920 жить. 888 01:21:56,820 --> 01:21:59,220 Кузенька, я без тебя никуда не пойду. Слышал? 889 01:21:59,660 --> 01:22:00,800 Мой дом здесь. 890 01:22:02,800 --> 01:22:03,800 Да, Кузьма. 891 01:22:04,880 --> 01:22:06,220 Ты же мне жизнь спас. 892 01:22:07,360 --> 01:22:08,500 Нас всех спас. 893 01:22:09,620 --> 01:22:11,620 Уже с тобой столько лет не виделись. 894 01:22:12,220 --> 01:22:16,680 Я тебе о многом рассказать хочу. Я же все вспомнил. 895 01:22:18,900 --> 01:22:21,280 Неужели ты думаешь, что после этого я продам дом? 896 01:22:22,040 --> 01:22:24,220 Да он нам еще сто лет прослужит. 897 01:22:25,200 --> 01:22:26,800 С таким -то домовым. 898 01:22:27,630 --> 01:22:33,430 Хе -хе, Кузьма, ты ж сам говорил, что дом это не стены, а душа. Это люди, 899 01:22:33,610 --> 01:22:37,010 родные, близкие. Они теперь у тебя есть. 900 01:22:37,430 --> 01:22:39,250 Правда. Правда. 901 01:22:40,530 --> 01:22:41,830 Ну, ладушки. 902 01:22:43,930 --> 01:22:44,930 Погодите. 903 01:22:46,130 --> 01:22:47,550 Вроде как зовет кто -то. 904 01:22:48,430 --> 01:22:50,890 Говорю же, много тут всяких бронь. Идем. 905 01:23:08,460 --> 01:23:09,419 Где наша машина? 906 01:23:09,420 --> 01:23:10,620 Где машина? 907 01:23:12,300 --> 01:23:14,960 Я... Я Орлов! 908 01:23:22,320 --> 01:23:24,140 Ну, наконец -то, город. 909 01:23:24,440 --> 01:23:25,520 Поймаем, пахнет. 910 01:23:30,520 --> 01:23:32,580 Так, это мы все -таки закроем. 911 01:23:34,700 --> 01:23:35,700 Грехопад. 912 01:23:59,660 --> 01:24:04,480 Что даже решил вернуться пораньше к конкуренции. Дорогая, нам нужно серьезно 913 01:24:04,480 --> 01:24:05,480 поговорить. 914 01:24:08,340 --> 01:24:10,820 Итак, мы победили Бабу -яку. 915 01:24:11,400 --> 01:24:12,400 Вот. 916 01:24:12,840 --> 01:24:17,280 Это очень интересная сказка. Но мне пора готовить ужин. 917 01:24:17,580 --> 01:24:18,920 Мам, познакомься. 918 01:24:19,160 --> 01:24:20,160 Это Кузя. 919 01:24:20,520 --> 01:24:22,380 А, да -да, Кузя, привет. 920 01:24:22,620 --> 01:24:23,620 Привет. 921 01:24:35,790 --> 01:24:39,570 Его уже дома, а я с конференции пораньше вернулась. 922 01:24:40,250 --> 01:24:43,830 Ну, Козя, ну же, здрасте. 923 01:24:44,670 --> 01:24:47,450 О, опять. 924 01:24:49,690 --> 01:24:50,890 Разряд? Да. 925 01:24:51,870 --> 01:24:57,510 С тех пор Козя стал нашим общим домовым. И самое главное, он стал неверным 926 01:24:57,510 --> 01:24:59,750 другом. С ним всегда весело и интересно. 927 01:25:00,070 --> 01:25:03,950 И вообще, мы стали жить намного лучше, чем жили до этого. 928 01:25:04,520 --> 01:25:10,840 В доме появился какой -то уют, особое ощущение тепла. А в старом доме мы все 929 01:25:10,840 --> 01:25:15,760 дружно сделали ремонт. Теперь дом красивый и нарядный. Мы туда как на дачу 930 01:25:15,760 --> 01:25:17,060 каждые выходные ездим. 931 01:25:24,240 --> 01:25:28,160 Так шли дни, недели, а тут и Новый год пришел. 932 01:25:31,500 --> 01:25:37,580 А я стою здесь, сдаю квартиру. Я вам покажу, Кузькину мать. 933 01:25:38,040 --> 01:25:40,860 Наташа, откуда этот дядя знает мою маму? 934 01:25:45,780 --> 01:25:47,560 Верховный домовой говорит. 935 01:25:54,320 --> 01:25:58,240 С Новым годом! С Новым годом! С Новым годом! 936 01:26:01,420 --> 01:26:02,420 Ура! 937 01:26:04,020 --> 01:26:07,500 Чем больше сегодня вкусненько. 938 01:26:07,800 --> 01:26:10,660 Интересно, как сейчас дела у бабы Вени? 88737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.