Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:01,133
"Kim Jong Kook mengumumkan
pernikahannya di Running Man"
2
00:00:01,134 --> 00:00:02,167
"Pada hari artikel ini dirilis"
3
00:00:02,168 --> 00:00:03,203
Halo.
4
00:00:03,636 --> 00:00:04,803
Bagus.
5
00:00:04,804 --> 00:00:06,071
"Kisah hari itu, yang
mempercepat waktu siaran acara"
6
00:00:06,072 --> 00:00:07,539
- Halo.
- Kamu sudah mendengar beritanya?
7
00:00:07,540 --> 00:00:08,640
- Apa?
- Seok Jin,
8
00:00:08,641 --> 00:00:10,275
Jong Kook mencarimu.
9
00:00:10,276 --> 00:00:11,610
Bagus. Kenapa?
10
00:00:11,611 --> 00:00:14,546
Aku akan menikah, jadi, kamu harus hadir.
11
00:00:14,547 --> 00:00:16,281
- Siapa yang akan menikah?
- Aku.
12
00:00:16,282 --> 00:00:18,550
- Kamu akan menikah?
- Ya.
13
00:00:18,551 --> 00:00:19,651
Kamu sedang syuting sesuatu
untuk kanal YouTube-mu, bukan?
14
00:00:19,652 --> 00:00:21,453
- Aku serius.
- Kamu pengantin wanitanya.
15
00:00:21,454 --> 00:00:23,722
- Tidak. Aku serius.
- Itu temanya, bukan?
16
00:00:23,723 --> 00:00:25,457
- Ada apa dengan wajahmu?
- Benarkah?
17
00:00:25,458 --> 00:00:27,359
Itu benar. Artikelnya
akan diterbitkan hari ini.
18
00:00:27,360 --> 00:00:29,161
Kenapa kamu menyembunyikannya selama ini?
19
00:00:29,162 --> 00:00:31,263
"Kesulitan bernapas"
20
00:00:31,264 --> 00:00:33,732
"Terengah-engah dan mengerang"
21
00:00:33,733 --> 00:00:36,069
Aku sangat terharu.
22
00:00:36,469 --> 00:00:37,903
Bagus. Ayo.
23
00:00:37,904 --> 00:00:39,271
- Jong Kook.
- Ayo.
24
00:00:39,272 --> 00:00:41,173
Diam. Baik.
25
00:00:41,174 --> 00:00:42,374
- Halo.
- Benarkah?
26
00:00:42,375 --> 00:00:44,309
- Baik!
- Aku masih tidak percaya ini.
27
00:00:44,310 --> 00:00:45,644
"Merasa canggung"
28
00:00:45,645 --> 00:00:47,380
Senang bertemu.
29
00:00:48,248 --> 00:00:49,716
Halo.
30
00:00:50,350 --> 00:00:52,051
Baik. Kita sudah sampai.
31
00:00:52,052 --> 00:00:54,153
- Baik.
- Itu berita mengejutkan.
32
00:00:54,154 --> 00:00:55,654
- Aku tidak percaya.
- Mari berhenti membicarakannya.
33
00:00:55,655 --> 00:00:57,424
"Satu orang membuat keributan saat menyapa"
34
00:00:57,924 --> 00:00:58,991
Mari kita hentikan.
35
00:00:58,992 --> 00:01:01,293
- Kenapa?
- Kenapa kita harus berhenti?
36
00:01:01,294 --> 00:01:02,628
- Lagi...
- Baiklah. Mari kita mulai.
37
00:01:02,629 --> 00:01:04,563
- Baiklah.
- Kenapa kamu tidak bicara denganku?
38
00:01:04,564 --> 00:01:06,198
- Kamu akan membicarakannya.
- Kenapa kamu tidak bicara denganku?
39
00:01:06,199 --> 00:01:07,266
Kamu akan membicarakannya
saat pembukaan atau tidak?
40
00:01:07,267 --> 00:01:08,734
- Dia harus membicarakannya.
- Kamu tidak memberi tahu Ye Eun.
41
00:01:08,735 --> 00:01:10,203
Kenapa kamu tidak bicara denganku?
42
00:01:10,370 --> 00:01:11,370
"Menghela napas"
43
00:01:11,371 --> 00:01:13,673
- Itu mengejutkan.
- Sulit dipercaya.
44
00:01:13,807 --> 00:01:15,040
Ji Hyo, kamu bicara dengan siapa?
45
00:01:15,041 --> 00:01:17,109
- Itu sangat mengejutkan.
- Aku hanya menyimpannya.
46
00:01:17,110 --> 00:01:19,078
- Menyimpan apa? Tanggalnya?
- Ya. Aku turut bahagia untuknya.
47
00:01:19,079 --> 00:01:20,079
- Kamu bahagia untuknya?
- Ya.
48
00:01:20,080 --> 00:01:21,146
- Kamu tidak sedih?
- Kamu akan menikah?
49
00:01:21,147 --> 00:01:22,648
- Apa?
- Kamu akan menikah?
50
00:01:22,649 --> 00:01:23,649
- Kamu tidak sedih?
- Kamu akan menikah?
51
00:01:23,650 --> 00:01:25,352
- Apa?
- Kamu akan menikah?
52
00:01:25,485 --> 00:01:27,286
"Mereka berdua terkejut"
53
00:01:27,287 --> 00:01:28,987
- Benarkah?
- Kukira dia bercanda.
54
00:01:28,988 --> 00:01:30,989
- Yang benar saja, itu...
- Omong-omong...
55
00:01:30,990 --> 00:01:32,424
- Dia tiba-tiba masuk ke mobilku.
- Diam.
56
00:01:32,425 --> 00:01:33,659
- Kenapa kamu tidak memberitahuku...
- Jangan berisik.
57
00:01:33,660 --> 00:01:35,361
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
58
00:01:35,362 --> 00:01:38,030
Itu benar. Baiklah. Mari kita mulai.
59
00:01:38,031 --> 00:01:40,032
- Mulai apa?
- Baik.
60
00:01:40,033 --> 00:01:41,433
Kita akan membicarakannya atau tidak?
61
00:01:41,434 --> 00:01:43,168
- Kita harus membicarakannya.
- Benar.
62
00:01:43,169 --> 00:01:44,370
- Akan ada artikel.
- Benarkah?
63
00:01:44,371 --> 00:01:45,971
- Artikelnya akan dirilis.
- Apa dia akan menikah?
64
00:01:45,972 --> 00:01:47,106
- Benarkah?
- Ya.
65
00:01:47,107 --> 00:01:48,674
- Dia akan menikah.
- Tidak mungkin.
66
00:01:48,675 --> 00:01:50,109
Itu bukan pernikahan.
67
00:01:50,110 --> 00:01:52,144
Itulah yang terjadi. Aku akan menikah.
68
00:01:52,145 --> 00:01:54,146
- Sungguh?
- Kenapa kamu mengakhiri semuanya?
69
00:01:54,147 --> 00:01:56,281
- Apa yang kamu lakukan?
- Kamu tidak boleh melakukan ini.
70
00:01:56,282 --> 00:01:57,649
Ceritakan semuanya, Jong Kook.
71
00:01:57,650 --> 00:01:58,884
- Beri tahu kami.
- Jika kamu melakukan itu...
72
00:01:58,885 --> 00:02:00,919
- Kamu harus mengatakannya sendiri.
- Baik.
73
00:02:00,920 --> 00:02:03,690
- Itu benar. Aku akan menikah.
- Apa?
74
00:02:03,923 --> 00:02:05,924
- Benarkah?
- Ya. Aku akan hidup bahagia.
75
00:02:05,925 --> 00:02:07,092
Luar biasa.
76
00:02:07,093 --> 00:02:08,160
- Terima kasih.
- Astaga.
77
00:02:08,161 --> 00:02:09,161
"Delapan tahun lalu"
78
00:02:09,162 --> 00:02:12,798
"Sejak delapan tahun lalu,
mereka ingin harimau itu menikah"
79
00:02:12,799 --> 00:02:14,534
- Dia harus menikah sekarang.
- Benar.
80
00:02:14,634 --> 00:02:15,834
"Tujuh tahun lalu"
81
00:02:15,835 --> 00:02:17,936
"Kamu bukannya tidak mau menikah. Kamu mau"
82
00:02:17,937 --> 00:02:19,138
Ini membuatku gila!
83
00:02:19,139 --> 00:02:20,639
"Enam tahun lalu"
84
00:02:20,640 --> 00:02:22,574
"Kamu menjadi pemilih
dan ototmu makin gemuk"
85
00:02:22,575 --> 00:02:23,575
"Empat tahun lalu"
86
00:02:23,576 --> 00:02:24,943
"Jika kamu bilang dia tidak
bisa menikah dalam tiga tahun"
87
00:02:24,944 --> 00:02:26,045
"Menurutmu dia akan tetap diam?"
88
00:02:26,046 --> 00:02:27,046
Sepertinya, aku bisa.
89
00:02:27,047 --> 00:02:28,747
- Kamu pikir dia akan membiarkannya?
- Aku pasti akan menikah.
90
00:02:28,748 --> 00:02:29,782
"Satu tahun lalu"
91
00:02:29,783 --> 00:02:32,251
"- Kamu akan menikah atau tidak?
- Aku harus menikah"
92
00:02:32,252 --> 00:02:35,654
"Kim Jong Kook, sang bujangan,
terus diomeli sampai tahun lalu"
93
00:02:35,655 --> 00:02:36,989
"Akan kupastikan kamu melihatku menikah"
94
00:02:36,990 --> 00:02:39,725
"Lagi pula, aku harus tetap
hidup untuk melihatnya menikah"
95
00:02:39,726 --> 00:02:42,729
"Tetaplah hidup untuk waktu yang lama"
96
00:02:43,430 --> 00:02:46,165
"Tidak ada yang menduga
hal ini akan terjadi"
97
00:02:46,166 --> 00:02:47,466
- Benarkah?
- Ya. Aku akan hidup bahagia.
98
00:02:47,467 --> 00:02:49,168
- Aku ingin menangis.
- Aku merinding.
99
00:02:49,169 --> 00:02:51,103
Sekarang, kamu mengerti
kenapa aku ingin menangis, bukan?
100
00:02:51,104 --> 00:02:53,172
Saat staf produksi mendengar ini...
101
00:02:53,173 --> 00:02:55,174
- Banyak dari kalian tidak tahu, ya?
- Semua orang tidak tahu.
102
00:02:55,175 --> 00:02:57,009
Aku baru tahu hari ini.
103
00:02:57,010 --> 00:02:58,677
- Aku baru tahu hari ini.
- Astaga.
104
00:02:58,678 --> 00:03:01,080
- Aku juga baru tahu.
- Aku juga.
105
00:03:01,081 --> 00:03:04,416
- Aku ada jadwal syuting hari itu.
- Benar.
106
00:03:04,417 --> 00:03:05,718
- Aku juga harus bekerja.
- Jong Kook mengadakan
107
00:03:05,719 --> 00:03:07,019
konser hari jadi ke-30 tahun ini.
108
00:03:07,020 --> 00:03:08,721
- Benar.
- Ya.
109
00:03:08,722 --> 00:03:11,056
Jadi, kupikir dia melakukan
sesuatu untuk konsernya.
110
00:03:11,057 --> 00:03:13,035
- Aku diminta memandu pernikahannya.
- Begitu rupanya.
111
00:03:13,059 --> 00:03:15,260
Jadi, aku bilang, "Mungkin
aku akan bekerja hari itu."
112
00:03:15,261 --> 00:03:17,196
Ternyata, dia membicarakan
soal pernikahannya.
113
00:03:17,197 --> 00:03:19,164
- Ya. Itu benar.
- Jadi, aku akan berusaha
114
00:03:19,165 --> 00:03:21,100
- untuk mempercepat syuting.
- Baik.
115
00:03:21,101 --> 00:03:23,569
- Kamu akan mengubah jadwalmu?
- Tentu saja demi Jong Kook.
116
00:03:23,570 --> 00:03:25,904
Aku akan memandu seremoni
dengan bermartabat. Tenang.
117
00:03:25,905 --> 00:03:27,673
- Aku tahu.
- Apakah akan terbuka untuk media?
118
00:03:27,674 --> 00:03:29,942
Aku harus ke sana apa pun yang terjadi.
119
00:03:29,943 --> 00:03:31,477
- Ye Eun, kamu...
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
120
00:03:31,478 --> 00:03:32,512
Kamu baik-baik saja?
121
00:03:32,779 --> 00:03:34,881
- Saat itu ditayangkan...
- Tentu. Itu berkah.
122
00:03:34,981 --> 00:03:36,749
- Aku benar-benar...
- Sulit dipercaya.
123
00:03:36,750 --> 00:03:38,283
- Seperti ini...
- Hei.
124
00:03:38,284 --> 00:03:39,451
Jika kamu lahir di masa lalu,
125
00:03:39,452 --> 00:03:40,696
seharusnya kamu bergabung
dengan tentara kemerdekaan.
126
00:03:40,720 --> 00:03:43,690
Dia tidak mengatakan apa pun sampai akhir.
127
00:03:43,823 --> 00:03:44,957
- Kamu pandai menyimpan rahasia.
- Karena...
128
00:03:44,958 --> 00:03:46,058
Kamu seperti pejuang kemerdekaan.
129
00:03:46,059 --> 00:03:47,359
"Dia setuju"
130
00:03:47,360 --> 00:03:50,396
- Saat Jong Kook pindah...
- Benar.
131
00:03:50,397 --> 00:03:51,397
Banyak orang bilang
132
00:03:51,398 --> 00:03:52,998
- itu petunjuk.
- Ini gila.
133
00:03:52,999 --> 00:03:54,533
Kami mengatakan hal
seperti itu sebagai lelucon.
134
00:03:54,534 --> 00:03:56,835
- Menurut kami itu aneh.
- "Jong Kook pindah."
135
00:03:56,836 --> 00:04:00,740
Dan Seok Jin terus berkata,
"Kamu akan menikah."
136
00:04:01,841 --> 00:04:04,943
"Petunjuk dari setahun terakhir"
137
00:04:04,944 --> 00:04:06,412
"Kamu punya pacar atau tidak?"
138
00:04:06,413 --> 00:04:08,347
"Kenapa kamu menanyakan
soal pacarku sekarang?"
139
00:04:08,348 --> 00:04:11,350
"Lihat? Dia tidak bilang tidak punya"
140
00:04:11,351 --> 00:04:12,651
"Dia akan menikah"
141
00:04:12,652 --> 00:04:14,987
"Wajahnya memerah"
142
00:04:14,988 --> 00:04:17,623
"Dia akan menikah. Sikapmu aneh"
143
00:04:17,624 --> 00:04:19,826
"Kirim pesan video untuk pacarmu!"
144
00:04:20,326 --> 00:04:22,795
"Tunggulah sebentar lagi"
145
00:04:22,796 --> 00:04:25,999
"Ternyata firasat Seok Sam benar"
146
00:04:26,633 --> 00:04:30,002
"Ada banyak hal manis"
147
00:04:30,003 --> 00:04:31,370
"Hei, Kamu"
148
00:04:31,371 --> 00:04:33,405
"Jika kamu akan seperti ini, menikahlah"
149
00:04:33,406 --> 00:04:36,075
"Saat Jong Kook suka hal-hal manis,
Jae Seok tahu dia akan menikah"
150
00:04:36,076 --> 00:04:38,110
- Memang terasa seperti itu.
- Aku menunjukkan...
151
00:04:38,111 --> 00:04:39,978
Aku sering menunjukkannya.
152
00:04:39,979 --> 00:04:41,681
Hidungnya berkeringat.
153
00:04:41,715 --> 00:04:43,649
- Tapi dia tampak bahagia.
- Masalahnya...
154
00:04:43,650 --> 00:04:46,285
- Jika kuumumkan di hari lain...
- Benarkah?
155
00:04:46,286 --> 00:04:48,620
Kupikir kalian akan memasang
plakat di Running Man.
156
00:04:48,621 --> 00:04:50,022
- Kami tidak akan melakukan itu.
- Itulah alasannya.
157
00:04:50,023 --> 00:04:52,157
Setelah kamu menyuruhku diam,
158
00:04:52,158 --> 00:04:54,426
- di "Mom's Diary..."
- Tidak, aku tidak akan begitu.
159
00:04:54,427 --> 00:04:56,261
- Tidak.
- Dan kamu mengungkap rumah barumu.
160
00:04:56,262 --> 00:04:58,464
- Malu-malu berkata, "Dia..."
- Aku tidak akan melakukan itu.
161
00:04:58,465 --> 00:05:00,466
- Malu-malu mengatakan, "Dia..."
- Aku tidak akan melakukan itu.
162
00:05:00,467 --> 00:05:02,368
- Hentikan. Tidak.
- Dia muncul.
163
00:05:02,369 --> 00:05:04,003
"Dia"
- "Dia"
164
00:05:04,004 --> 00:05:05,771
- Dia akan bernyanyi seperti itu.
- Dia...
165
00:05:05,772 --> 00:05:07,473
- Tidak.
- "Dia"
166
00:05:07,474 --> 00:05:10,076
Itu tidak akan pernah terjadi.
167
00:05:10,343 --> 00:05:11,977
"Sementara itu"
168
00:05:11,978 --> 00:05:13,856
Istrinya tiba-tiba muncul
dengan wajah tertutup.
169
00:05:13,880 --> 00:05:17,282
"Satu orang hanya terdiam"
170
00:05:17,283 --> 00:05:18,417
"Bergoyang"
171
00:05:18,418 --> 00:05:20,387
- Jong Kook.
- Apa itu?
172
00:05:20,553 --> 00:05:21,553
"Bertepuk tangan"
173
00:05:21,554 --> 00:05:22,721
"Tertawa"
174
00:05:22,722 --> 00:05:24,456
- Jae Seok.
- Kukira itu lelucon.
175
00:05:24,457 --> 00:05:27,159
Semuanya baik-baik saja,
tapi dia yang paling terkejut.
176
00:05:27,160 --> 00:05:28,861
- Lihat dia.
- Hei, kamu...
177
00:05:28,862 --> 00:05:31,063
- Lihat dia.
- Aku mengerti.
178
00:05:31,064 --> 00:05:32,464
- Dia sama saja.
- Aku...
179
00:05:32,465 --> 00:05:33,899
- Sebenarnya, aku tidak...
- Dia sama saja.
180
00:05:33,900 --> 00:05:35,300
Aku tidak berniat memberitahunya.
181
00:05:35,301 --> 00:05:36,770
- Bagiku, dia...
- Benar.
182
00:05:36,803 --> 00:05:41,206
"Haha merahasiakan pernikahannya
dari Jong Kook 13 tahun lalu"
183
00:05:41,207 --> 00:05:45,679
"Setelah itu, Jong Kook
gemetar, merasa sangat dikhianati"
184
00:05:47,013 --> 00:05:49,716
"Dia akan tahu soal
pernikahanku lewat artikel"
185
00:05:51,751 --> 00:05:53,052
"Aku tidak akan pernah memberi tahu Haha"
186
00:05:53,053 --> 00:05:54,254
"Tentang pernikahanku"
187
00:05:54,788 --> 00:05:56,355
"Aku muak dengan ini"
188
00:05:56,356 --> 00:06:00,092
"Ancaman balas dendam
berlanjut sampai tahun lalu"
189
00:06:00,093 --> 00:06:01,160
Kamu melakukan hal yang sama.
190
00:06:01,161 --> 00:06:02,361
- Dia tiba-tiba bilang akan menikah.
- Benar.
191
00:06:02,362 --> 00:06:04,507
- Aku merasa sangat dikhianati.
- Aku sangat terkejut.
192
00:06:04,531 --> 00:06:06,665
- Aku akan hidup bahagia.
- Restoran kita akan sukses.
193
00:06:06,666 --> 00:06:09,468
- Restoran kita akan sukses.
- Baik.
194
00:06:09,469 --> 00:06:10,669
- Jangan khawatir.
- Baik.
195
00:06:10,670 --> 00:06:11,770
Aku akan membantumu mencari nafkah.
196
00:06:11,771 --> 00:06:13,839
Bukan itu masalahnya.
Tunanganku sangat membencimu.
197
00:06:13,840 --> 00:06:15,374
Benarkah?
198
00:06:15,375 --> 00:06:18,712
- Aku hanya bercanda.
- Tunanganmu?
199
00:06:19,179 --> 00:06:21,513
- Aku hanya bercanda.
- Tunanganmu?
200
00:06:21,514 --> 00:06:23,349
- Apa aku mengenalnya?
- Aku hanya...
201
00:06:23,350 --> 00:06:25,150
- Kamu tidak mengenalnya.
- Benarkah?
202
00:06:25,151 --> 00:06:26,752
- Dia bukan dari bisnis pertunjukan.
- Benar.
203
00:06:26,753 --> 00:06:30,924
Kupikir kamu akan menikah dengan Chaeyeon.
204
00:06:32,192 --> 00:06:33,259
Apa kamu gila?
205
00:06:34,160 --> 00:06:35,194
Apa kamu sudah gila?
206
00:06:35,195 --> 00:06:36,662
- Kupikir...
- Jin Sook...
207
00:06:36,663 --> 00:06:37,663
"Ada alasan tunangannya membenci Haha"
208
00:06:37,664 --> 00:06:39,565
Kenapa kamu tiba-tiba
membicarakan Jin Sook?
209
00:06:39,566 --> 00:06:41,835
Sudah berakhir sekarang.
Jangan bicarakan itu.
210
00:06:42,168 --> 00:06:43,268
- Ini akhirnya.
- Hentikan.
211
00:06:43,269 --> 00:06:45,305
Seharusnya, aku lebih sering melakukan ini.
212
00:06:45,438 --> 00:06:46,905
- Sudah berakhir.
- Ini gila.
213
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
Jangan bicarakan itu lagi.
214
00:06:49,209 --> 00:06:50,642
Jong Kook, kenapa
keringatmu mengucur deras?
215
00:06:50,643 --> 00:06:52,845
- Keringatku mengucur deras.
- Atas nama Jong Kook,
216
00:06:52,846 --> 00:06:55,748
akan kuberi tahu secara
singkat tentang berita ini.
217
00:06:55,749 --> 00:06:57,850
- Ini benar-benar...
- Kami selalu bertanya ke Jong kook
218
00:06:57,851 --> 00:07:00,552
- Ya.
- Kapan dia akan menikah
219
00:07:00,553 --> 00:07:02,654
- setiap Tahun Baru.
- Benar.
220
00:07:02,655 --> 00:07:04,556
Dan akhirnya, Jong Kook kita
221
00:07:04,557 --> 00:07:06,426
- akan menikah!
- Ya!
222
00:07:07,260 --> 00:07:08,862
- Ya.
- Itu benar.
223
00:07:09,162 --> 00:07:10,929
- Itu mengejutkan.
- Mari kita mulai sekarang.
224
00:07:10,930 --> 00:07:12,031
Dia malu.
225
00:07:12,032 --> 00:07:14,867
- Ini luar biasa.
- Aku seharusnya berdandan
226
00:07:14,868 --> 00:07:16,468
- sebagai wanita untuk pembukaan.
- Benar.
227
00:07:16,469 --> 00:07:18,203
Mereka bersikap perhatian.
228
00:07:18,204 --> 00:07:20,572
Itu sebabnya kamu mengubah pembukaannya.
229
00:07:20,573 --> 00:07:22,207
- Benar.
- Ini berita paling mengejutkan
230
00:07:22,208 --> 00:07:23,275
- yang kudengar tahun ini.
- Ya.
231
00:07:23,276 --> 00:07:24,476
- Benar.
- Benar.
232
00:07:24,477 --> 00:07:27,846
Sekarang, kita akan bertemu para tamu kita
233
00:07:27,847 --> 00:07:29,048
- dan memulai pembukaannya.
- Kita harus fokus.
234
00:07:29,049 --> 00:07:31,717
Jika lapar, kalian bisa
memesan roti atau minuman.
235
00:07:31,718 --> 00:07:33,552
- Benarkah?
- Begitu kalian memesannya,
236
00:07:33,553 --> 00:07:35,020
- makanannya bisa diambil.
- Benarkah?
237
00:07:35,021 --> 00:07:36,922
Jong Kook, kamu harus makan dahulu.
238
00:07:36,923 --> 00:07:38,757
Sudah kubilang jangan lakukan ini!
239
00:07:38,758 --> 00:07:40,426
- Mari makan.
- Silakan.
240
00:07:40,427 --> 00:07:41,661
- Mari makan.
- Ayo.
241
00:07:41,761 --> 00:07:43,563
Haha, tetap fokus.
242
00:07:43,763 --> 00:07:44,830
Hei, aku sungguh tidak bisa
243
00:07:44,831 --> 00:07:46,733
- mengendalikan diri.
- Haha masih syok.
244
00:07:47,267 --> 00:07:48,367
"Dia masih merasa pusing"
245
00:07:48,368 --> 00:07:50,837
Dia terkejut. Dia tidak
bisa fokus syuting hari ini.
246
00:07:50,937 --> 00:07:52,105
Kamu akan dimaafkan hari ini.
247
00:07:52,539 --> 00:07:53,739
Ini sangat gila.
248
00:07:53,740 --> 00:07:55,407
Aku senang sekali.
249
00:07:55,408 --> 00:07:56,575
"Efek sampingnya akan bertahan lama"
250
00:07:56,576 --> 00:07:58,477
- Aku mau yang ini.
- Aku sangat terkejut.
251
00:07:58,478 --> 00:08:00,413
- Aku juga.
- Tapi sungguh...
252
00:08:01,181 --> 00:08:02,181
Tidak, hanya satu.
253
00:08:02,182 --> 00:08:03,949
- Mari kita berbagi.
- Kukira dia bercanda.
254
00:08:03,950 --> 00:08:06,151
Aku terkejut. Jadi, aku...
255
00:08:06,152 --> 00:08:08,088
Saat dia datang dan mulai
bicara dengan kamera,
256
00:08:08,621 --> 00:08:10,289
kukira dia merekam video
257
00:08:10,290 --> 00:08:11,490
- untuk konser 30 tahun kariernya.
- Benar.
258
00:08:11,491 --> 00:08:13,692
Ini sungguhan, bukan?
259
00:08:13,693 --> 00:08:15,061
"Masih tidak percaya"
260
00:08:16,396 --> 00:08:17,896
Aku akan memberimu satu.
261
00:08:17,897 --> 00:08:19,332
- Selamat.
- Terima kasih.
262
00:08:19,699 --> 00:08:21,266
Punggungmu sangat bungkuk.
263
00:08:21,267 --> 00:08:22,468
- Berdiri tegak.
- Aku akan berdiri tegak.
264
00:08:22,469 --> 00:08:23,779
"Mereka berdua bicara omong kosong"
265
00:08:23,803 --> 00:08:25,138
Pria bermulut rapat itu.
266
00:08:25,739 --> 00:08:27,073
Ini sangat gila.
267
00:08:27,574 --> 00:08:28,875
Ini indah.
268
00:08:29,809 --> 00:08:31,444
- Kamu harus makan semua ini.
- Benar.
269
00:08:32,178 --> 00:08:33,612
"Tertawa"
270
00:08:33,613 --> 00:08:35,280
- Aku yang traktir.
- Baik.
271
00:08:35,281 --> 00:08:36,349
Semuanya.
272
00:08:36,649 --> 00:08:38,283
Selamat atas pertunanganmu, Jong Kook.
273
00:08:38,284 --> 00:08:40,753
Hentikan. Itu terjadi begitu saja.
274
00:08:40,754 --> 00:08:42,665
- Itu terjadi begitu saja. Apa?
- Kamu mau makan apa?
275
00:08:42,689 --> 00:08:43,957
- Terima kasih.
- Kita naik?
276
00:08:44,057 --> 00:08:45,491
- Ya.
- Terima kasih.
277
00:08:45,492 --> 00:08:47,236
"Mereka semua memilih
roti dalam suasana canggung"
278
00:08:47,260 --> 00:08:49,362
- Mereka pasti terbiasa syuting.
- Benar.
279
00:08:50,430 --> 00:08:51,663
Ini ruangan yang besar.
280
00:08:51,664 --> 00:08:53,600
Apa misinya makan roti?
281
00:08:55,368 --> 00:08:57,003
Tempat ini besar sekali.
282
00:08:57,704 --> 00:08:59,772
Ada banyak kafe besar belakangan ini.
283
00:08:59,773 --> 00:09:01,741
- Kafe super besar.
- Kafe besar.
284
00:09:01,841 --> 00:09:03,176
- Tapi itu...
- Tempat apa ini?
285
00:09:03,510 --> 00:09:05,912
- Biasanya di pinggiran kota.
- Benar.
286
00:09:05,979 --> 00:09:07,347
Tempat ini bagus sekali.
287
00:09:07,681 --> 00:09:09,581
- Di sini seperti toko buku.
- Ini sangat unik.
288
00:09:09,582 --> 00:09:11,083
Tempat ini jelas sempurna
untuk syuting iklan
289
00:09:11,084 --> 00:09:12,751
- dan drama.
- Iklan.
290
00:09:12,752 --> 00:09:14,620
Kurasa banyak syuting dilakukan di sini.
291
00:09:14,621 --> 00:09:16,301
- Ya.
- Banyak selebritas yang berkunjung.
292
00:09:16,423 --> 00:09:17,624
Aku melihat tadi...
293
00:09:17,857 --> 00:09:19,058
Semua orang hanya mengatakan
294
00:09:19,059 --> 00:09:20,392
- omong kosong. Benar, bukan?
- Kita...
295
00:09:20,393 --> 00:09:21,493
- Aku tidak bisa berkonsentrasi.
- Ini seperti
296
00:09:21,494 --> 00:09:23,062
- kita melayang.
- Kita tidak melayang.
297
00:09:23,063 --> 00:09:24,563
Kita merasa agak hampa.
298
00:09:24,564 --> 00:09:25,975
- Benar.
- Semua orang memikirkan itu.
299
00:09:25,999 --> 00:09:28,101
- Apa yang harus kita lakukan?
- Astaga.
300
00:09:28,168 --> 00:09:30,269
Seolah-olah sudah ada
yang mencetak hole-in-one.
301
00:09:30,270 --> 00:09:31,805
Bermain golf tidak menyenangkan lagi.
302
00:09:32,205 --> 00:09:34,107
Kukira dia bercanda.
303
00:09:34,341 --> 00:09:36,175
- Rasanya aneh.
- Aku...
304
00:09:36,176 --> 00:09:38,911
Kenapa dia mengumumkan
pernikahannya seperti ini?
305
00:09:38,912 --> 00:09:40,245
"Kenapa dia mengumumkan
pernikahannya seperti ini?"
306
00:09:40,246 --> 00:09:42,282
- Menarik.
- Seperti terkena pukulan keras.
307
00:09:42,882 --> 00:09:44,117
Dia datang.
308
00:09:44,384 --> 00:09:45,485
Astaga!
309
00:09:45,552 --> 00:09:47,987
"Calon pengantin pria datang"
310
00:09:48,188 --> 00:09:49,656
- Astaga!
- Apa?
311
00:09:50,223 --> 00:09:51,424
- Ada apa?
- Apa...
312
00:09:51,524 --> 00:09:53,025
Apa kita harus berpakaian
wanita untuk hari ini?
313
00:09:53,026 --> 00:09:54,793
- Jong Kook.
- Ya?
314
00:09:54,794 --> 00:09:57,764
Jika tidak mau berpakaian wanita,
kamu tidak perlu melakukannya.
315
00:09:58,231 --> 00:09:59,365
Tidak hari ini.
316
00:09:59,366 --> 00:10:01,300
Apa maksudmu? Aku harus
bekerja lebih keras sekarang.
317
00:10:01,301 --> 00:10:02,602
- Benar.
- Ya.
318
00:10:02,702 --> 00:10:04,169
"Jong Sook adalah calon tulang punggung"
319
00:10:04,170 --> 00:10:05,672
- Kamu...
- Itu Seok Jin.
320
00:10:06,206 --> 00:10:07,750
- Kamu di sini.
- Kamu juga memakai wig?
321
00:10:07,774 --> 00:10:09,075
- Hei.
- Kamu juga melakukannya?
322
00:10:09,242 --> 00:10:10,442
- Begitu rupanya.
- Seok Soon.
323
00:10:10,443 --> 00:10:11,711
Hei,
324
00:10:12,112 --> 00:10:13,412
- kamu tidak mirip Jong Sook.
- Bukankah aku
325
00:10:13,413 --> 00:10:14,613
lebih mirip He-Man?
326
00:10:14,614 --> 00:10:16,015
- Dia He-Man.
- Ya.
327
00:10:16,016 --> 00:10:17,316
Pegulat profesional Amerika.
328
00:10:17,317 --> 00:10:18,350
Choo Sung Hoon berambut panjang.
329
00:10:18,351 --> 00:10:20,020
Dia tidak terlihat seperti wanita.
330
00:10:20,086 --> 00:10:21,186
- Di mana...
- Coba memasang jepit rambut
331
00:10:21,187 --> 00:10:22,221
di rambutnya agar terlihat seperti wanita.
332
00:10:22,222 --> 00:10:23,288
Benar. Aku butuh jepit rambut.
333
00:10:23,289 --> 00:10:25,291
- Apa ada wig lain?
- Ya.
334
00:10:25,392 --> 00:10:26,525
- Aku...
- Dia seperti berambut panjang...
335
00:10:26,526 --> 00:10:28,093
- Aku sengaja memilih merah muda.
- Hentikan.
336
00:10:28,094 --> 00:10:30,229
- Seperti ini.
- Itu tidak menjadikanmu wanita.
337
00:10:30,230 --> 00:10:31,607
- Aku tampak seperti wanita, bukan?
- Poninya...
338
00:10:31,631 --> 00:10:34,266
Setelah rambutmu lebih penuh,
339
00:10:34,267 --> 00:10:36,101
kamu terlihat seperti berusia 30-an.
340
00:10:36,102 --> 00:10:37,403
- Aku menghargainya.
- Aku serius.
341
00:10:37,404 --> 00:10:39,048
- Kamu orang yang baik.
- Rambutnya penuh sekali.
342
00:10:39,072 --> 00:10:41,774
- Rambut itu penting.
- Dia mirip Bu Choi.
343
00:10:41,775 --> 00:10:43,342
"Dia mirip Bu Choi"
344
00:10:43,343 --> 00:10:44,477
Kamu setuju, bukan?
345
00:10:44,811 --> 00:10:46,311
- Bukankah dia mirip dengannya?
- Bu Choi.
346
00:10:46,312 --> 00:10:47,446
- Benar, bukan?
- Dia tampak seperti berusia 30-an.
347
00:10:47,447 --> 00:10:49,728
- Apa aku mirip denganmu, Bu Choi?
- Dia mirip dengannya.
348
00:10:49,983 --> 00:10:52,352
- Dia seperti berusia 30-an.
- Seok Jin.
349
00:10:52,552 --> 00:10:55,087
Kurasa kamu harus berhati-hati dengan dia.
350
00:10:55,088 --> 00:10:57,056
- Dia menenggelamkanmu perlahan.
- Dia berusaha menjatuhkanmu.
351
00:10:57,057 --> 00:10:58,424
- Dia berusaha menjatuhkanku.
- Dia tampak seperti berusia 30-an.
352
00:10:58,425 --> 00:10:59,869
- Dia seperti berusia 30-an.
- Benar.
353
00:10:59,893 --> 00:11:02,128
- Aku sangat terkejut.
- Ya.
354
00:11:02,395 --> 00:11:05,230
Aku tidak percaya semua orang
di sini mengetahuinya hari ini.
355
00:11:05,231 --> 00:11:06,298
Tapi aku memahaminya.
356
00:11:06,299 --> 00:11:07,939
- Aku memahaminya.
- Itu bisa dimengerti.
357
00:11:08,068 --> 00:11:09,835
- Jika dia memberitahuku...
- Dia malu.
358
00:11:09,836 --> 00:11:11,196
Aku akan memberi tahu semua orang.
359
00:11:12,238 --> 00:11:13,906
"Aku akan memberi tahu semua orang"
360
00:11:13,907 --> 00:11:15,584
- Artikel pasti sudah terbit.
- Saat aku mabuk.
361
00:11:15,608 --> 00:11:17,968
Aku siaran langsung di
Instagram dan bilang, "Jong Kook..."
362
00:11:18,111 --> 00:11:19,546
"Lupakan saja."
363
00:11:20,313 --> 00:11:21,814
"Ada apa?" Lalu aku
akan bilang, "Jong Kook..."
364
00:11:21,815 --> 00:11:23,392
- Ini alasannya.
- Kita tahu dia akan melakukan itu.
365
00:11:23,416 --> 00:11:25,017
- Aku akan tertawa.
- Jika aku memberi tahu lebih awal,
366
00:11:25,018 --> 00:11:26,418
kalian tidak akan bisa
tampil baik di acara ini.
367
00:11:26,419 --> 00:11:28,921
- Benar.
- Saat kita bertemu hari Senin,
368
00:11:28,922 --> 00:11:30,756
- kita akan melakukan ini.
- Benar.
369
00:11:30,757 --> 00:11:31,858
Mereka akan melakukan itu.
370
00:11:32,025 --> 00:11:33,292
- Mereka akan melakukan itu.
- Benar.
371
00:11:33,293 --> 00:11:34,293
Jadi, aku tidak bisa mengatakan apa pun.
372
00:11:34,294 --> 00:11:35,728
- Dia tidak bisa dipercaya.
- Tidak.
373
00:11:35,729 --> 00:11:36,762
Jangan beri tahu Haha apa pun.
374
00:11:36,763 --> 00:11:38,174
Saat seseorang menyebutkan
"pacar," aku akan melakukan ini.
375
00:11:38,198 --> 00:11:40,499
"Berdeham"
376
00:11:40,500 --> 00:11:42,335
- Jangan lakukan hal seperti itu.
- Benar.
377
00:11:43,336 --> 00:11:45,348
- Benar. Kamu akan melakukan itu.
- Jangan lakukan itu.
378
00:11:45,372 --> 00:11:47,406
Ye Eun, apa pendapatmu
tentang pernikahan Jong Kook?
379
00:11:47,407 --> 00:11:48,707
- Sudah.
- Ini menarik.
380
00:11:48,708 --> 00:11:49,908
- Bagaimana bisa?
- Kenapa?
381
00:11:49,909 --> 00:11:51,877
Rumahnya.
382
00:11:51,878 --> 00:11:53,178
Melihat rumahnya, aku sangat yakin
383
00:11:53,179 --> 00:11:54,881
bahwa dia tidak akan punya pacar.
384
00:11:55,148 --> 00:11:56,482
Itu masuk akal.
385
00:11:56,483 --> 00:11:57,650
Benar.
386
00:11:57,884 --> 00:12:02,988
"Rumah plastik mengejutkan itu
pasti tempat tinggal seorang bujangan"
387
00:12:02,989 --> 00:12:04,523
Jong Kook, itu mengeluarkan karsinogen!
388
00:12:04,524 --> 00:12:05,758
- Kamu tidak melakukannya?
- Karsinogen?
389
00:12:05,759 --> 00:12:07,761
- Dia tidak boleh punya pacar.
- Dia...
390
00:12:09,029 --> 00:12:10,195
- Apartemennya, maksudmu?
- Ya.
391
00:12:10,196 --> 00:12:12,131
- Jong Kook.
- Dia tidak pernah ke rumahku.
392
00:12:12,132 --> 00:12:14,700
- Jika kamu bilang lebih awal,
- Dia tidak pernah ke rumahku.
393
00:12:14,701 --> 00:12:16,669
Kami akan mendiskusikannya dengan kru.
394
00:12:16,670 --> 00:12:17,736
Sebesar itulah cintanya.
395
00:12:17,737 --> 00:12:19,204
Jadi, tunanganmu menyukai kantong plastik.
396
00:12:19,205 --> 00:12:20,205
Tidak.
397
00:12:20,206 --> 00:12:21,807
- Dia membencinya.
- Begitukah?
398
00:12:21,808 --> 00:12:23,242
Dia tidak pernah datang ke rumahku.
399
00:12:23,243 --> 00:12:25,763
- Dia tidak pernah ke rumahmu.
- Tapi itu sangat tidak menarik.
400
00:12:26,012 --> 00:12:27,980
- Saat dia melihatnya di TV...
- Itu akan buruk.
401
00:12:27,981 --> 00:12:29,558
Itu hampir merusak
kesempatanku untuk menikah.
402
00:12:29,582 --> 00:12:30,716
- Itu bisa saja buruk.
- Astaga.
403
00:12:30,717 --> 00:12:32,284
- Kamu membuang semuanya.
- Benar.
404
00:12:32,285 --> 00:12:34,353
Sekarang, aku menyedot debu lantai
405
00:12:34,354 --> 00:12:35,822
- setiap hari.
- Benar.
406
00:12:35,855 --> 00:12:37,356
- Kamu menjaga rumahmu tetap rapi.
- Bagus.
407
00:12:37,357 --> 00:12:38,390
- Benar.
- Bagus.
408
00:12:38,391 --> 00:12:40,093
- Indah.
- Benar.
409
00:12:40,326 --> 00:12:42,695
Dengan kabar baik,
410
00:12:42,696 --> 00:12:45,798
- kita kedatangan tamu hari ini.
- Siapa mereka?
411
00:12:45,799 --> 00:12:47,933
Mari kita panggil para tamunya.
412
00:12:47,934 --> 00:12:49,068
- Ayo. Keluarlah.
- Baik.
413
00:12:49,069 --> 00:12:50,769
Itu Ah Young.
414
00:12:50,770 --> 00:12:52,472
Apa? Ah Young.
415
00:12:52,539 --> 00:12:53,872
Halo.
416
00:12:53,873 --> 00:12:55,542
"Running Man Ok Soon, Ah Young"
417
00:12:55,875 --> 00:12:59,311
"Membuat Pak Ikan Lele
dan Pak Ikan Layur gila"
418
00:12:59,312 --> 00:13:03,917
"Adalah Kim Ah Young, ahli menggoda"
419
00:13:04,184 --> 00:13:07,119
"Yang mengikutinya adalah"
420
00:13:07,120 --> 00:13:08,153
"Aktor Jang Dong Yoon"
421
00:13:08,154 --> 00:13:09,422
"Aktor Jang Dong Yoon"
422
00:13:10,490 --> 00:13:16,329
"Aktor genius yang bisa
melakukan genre apa pun"
423
00:13:16,663 --> 00:13:20,100
"Pria itu, muncul dari komik,
bahkan memenangkan kontes tinju"
424
00:13:20,367 --> 00:13:22,801
"Drama barunya yang populer
akan segera tayang perdana"
425
00:13:22,802 --> 00:13:24,803
"Thriller kejahatan tentang
ibu pembunuh berantai"
426
00:13:24,804 --> 00:13:26,805
"Serta putra detektifnya yang bekerja sama"
427
00:13:26,806 --> 00:13:30,109
"Jang Dong Yoon kembali
dengan drama SBS 'Queen Mantis'"
428
00:13:30,110 --> 00:13:32,277
Dong Yoon dan Ah Young hadir di sini.
429
00:13:32,278 --> 00:13:33,979
"Ini kunjungan kedua Dong Yoon,
dan Ah Young adalah keluarga"
430
00:13:33,980 --> 00:13:35,247
Dia tampan.
431
00:13:35,248 --> 00:13:37,248
- Dia terlihat seperti idola.
- Dia sangat tampan.
432
00:13:37,417 --> 00:13:39,218
Dia terlihat seperti idola.
433
00:13:39,219 --> 00:13:40,687
Bagaimana dia bisa begitu tampan?
434
00:13:41,187 --> 00:13:42,321
Dia benar-benar...
435
00:13:42,322 --> 00:13:44,089
"Menatap"
436
00:13:44,090 --> 00:13:46,091
Dia terlihat sangat muda.
437
00:13:46,092 --> 00:13:47,394
Wajahnya awet muda.
438
00:13:47,994 --> 00:13:49,329
Sapalah Dong Yoon.
439
00:13:49,763 --> 00:13:51,463
"Membungkuk"
440
00:13:51,464 --> 00:13:53,466
Dia bersikap aneh karena Dong Yoon.
441
00:13:53,600 --> 00:13:54,700
Dia memutar tubuhnya.
442
00:13:54,701 --> 00:13:56,235
Kenapa kamu menggoyangkan tubuhmu?
443
00:13:56,236 --> 00:13:57,604
Dia cacing raksasa yang bergoyang.
444
00:13:57,737 --> 00:13:59,371
- Sikapnya aneh, bukan?
- Ada apa dengannya?
445
00:13:59,372 --> 00:14:01,572
"Cacing raksasa yang bergoyang
menunjukkan gejala aneh"
446
00:14:02,042 --> 00:14:03,842
- Ye Eun harus...
- Aku akan berdiri di sana.
447
00:14:04,210 --> 00:14:05,530
"Dia pindah ke samping Dong Yoon"
448
00:14:05,612 --> 00:14:06,979
"Tertawa"
449
00:14:06,980 --> 00:14:08,013
- Ada apa dengannya?
- Ye Eun...
450
00:14:08,014 --> 00:14:09,516
Kamu lebih tua darinya?
451
00:14:09,549 --> 00:14:10,783
Aku lahir tahun 1992.
452
00:14:10,784 --> 00:14:11,885
Dia lebih tua.
453
00:14:12,252 --> 00:14:13,552
"Dia dua tahun lebih tua dari Ye Eun"
454
00:14:13,553 --> 00:14:14,820
Dia dua tahun lebih tua.
455
00:14:14,821 --> 00:14:15,821
Benarkah?
456
00:14:15,822 --> 00:14:16,989
Dia terlihat sangat muda.
457
00:14:16,990 --> 00:14:18,191
- Ye Eun.
- Hei.
458
00:14:18,491 --> 00:14:19,558
- Lihat dirimu.
- Astaga.
459
00:14:19,559 --> 00:14:21,528
"Dia agak terlambat goyah"
460
00:14:21,861 --> 00:14:23,530
Dia tipe Ye Eun.
461
00:14:23,897 --> 00:14:26,532
- Benarkah?
- Ya. Dia tampak seperti pria baik.
462
00:14:26,533 --> 00:14:27,767
Ah Young bilang...
463
00:14:28,001 --> 00:14:29,635
- Ah Young bilang...
- Dia cacing raksasa.
464
00:14:29,636 --> 00:14:31,303
Dia tipe Ye Eun.
465
00:14:31,304 --> 00:14:33,707
- Benarkah?
- Dia jelas tipenya.
466
00:14:34,407 --> 00:14:36,041
- Dia tampak seperti pria baik.
- Kulitnya pucat.
467
00:14:36,042 --> 00:14:38,122
- Dia tampak seperti anak baik.
- Seperti anak baik.
468
00:14:38,178 --> 00:14:39,445
Lihat. Dia tersipu.
469
00:14:39,446 --> 00:14:40,646
"Tipe asli Ddochi ada di sini"
470
00:14:40,647 --> 00:14:42,648
Dong Yoon terlihat
seperti pria dari gereja.
471
00:14:42,649 --> 00:14:43,817
- Ya.
- Ya.
472
00:14:44,984 --> 00:14:46,662
- Pria gereja adalah tipemu?
- Kamu pergi ke gereja?
473
00:14:46,686 --> 00:14:48,420
"Dia bertanya lebih
dahulu dan dia menjawab"
474
00:14:48,421 --> 00:14:49,722
Aku jelas sering ke gereja.
475
00:14:49,723 --> 00:14:50,790
Aku juga.
476
00:14:52,192 --> 00:14:54,159
"Aku juga"
477
00:14:54,160 --> 00:14:55,994
"Aku juga."
- Agama menyatukan mereka.
478
00:14:55,995 --> 00:14:57,363
Mereka berdua juga Kristen?
479
00:14:57,364 --> 00:14:58,697
- Luar biasa.
- Bagus.
480
00:14:58,698 --> 00:14:59,898
Aku pergi ke gereja kemarin.
481
00:14:59,899 --> 00:15:01,333
"Aku pergi ke gereja kemarin"
482
00:15:01,334 --> 00:15:03,036
Dia bilang, "Aku pergi ke gereja kemarin."
483
00:15:03,136 --> 00:15:04,236
Dia luar biasa.
484
00:15:04,237 --> 00:15:07,140
Dong Yoon dan Ah Young ada di sini.
485
00:15:07,307 --> 00:15:09,576
Dong Yoon membintangi drama "Queen Mantis".
486
00:15:09,709 --> 00:15:10,876
- Astaga.
- Itu...
487
00:15:10,877 --> 00:15:11,977
"Queen Mantis"?
- "Queen Mantis"?
488
00:15:11,978 --> 00:15:13,145
- "Queen Mantis".
- "Queen Mantis".
489
00:15:13,146 --> 00:15:14,813
- Ko Hyun Jung juga membintanginya?
- Benar.
490
00:15:14,814 --> 00:15:16,248
Aku sudah melihat iklannya.
491
00:15:16,249 --> 00:15:18,317
Itu sangat menarik.
492
00:15:18,318 --> 00:15:21,253
- Tentang apa itu?
- Begini...
493
00:15:21,254 --> 00:15:24,490
Hyun Jung memerankan
seorang pembunuh berantai.
494
00:15:24,491 --> 00:15:26,191
Dia iblis.
495
00:15:26,192 --> 00:15:27,593
Iblis. Apa itu berarti empat iblis?
496
00:15:27,594 --> 00:15:28,627
- Empat iblis?
- Tidak.
497
00:15:28,628 --> 00:15:29,828
Itu benar-benar...
498
00:15:29,829 --> 00:15:30,896
- Belalang sembah?
- Belalang sembah?
499
00:15:30,897 --> 00:15:33,232
- Tinju Belalang Sembah.
- Tinju Belalang Sembah?
500
00:15:33,233 --> 00:15:34,400
- Belalang sembah...
- Apa itu ada di acara ini?
501
00:15:34,401 --> 00:15:35,934
Saat digigit belalang,
502
00:15:35,935 --> 00:15:37,237
- dia menyerang.
- Benar.
503
00:15:37,270 --> 00:15:38,605
Dia dapat melumpuhkan.
504
00:15:38,738 --> 00:15:39,849
Dengan Tinju Belalang Sembah.
505
00:15:39,873 --> 00:15:41,841
- Luar biasa.
- Kamu juga di acara itu, Ah Young?
506
00:15:42,242 --> 00:15:43,676
Tidak.
507
00:15:43,677 --> 00:15:44,910
Aku hanya
508
00:15:44,911 --> 00:15:46,912
- datang ke sini.
- Kamu hanya datang ke sini.
509
00:15:46,913 --> 00:15:48,214
Kamu datang untuk membantu.
510
00:15:48,314 --> 00:15:49,416
Membantu siapa?
511
00:15:49,716 --> 00:15:50,950
Kamu datang untuk membantu.
512
00:15:51,217 --> 00:15:52,352
Membantu siapa?
513
00:15:53,053 --> 00:15:54,687
Aku akan bersikap aneh hari ini.
514
00:15:54,688 --> 00:15:58,224
"Aku akan bersikap aneh hari ini"
515
00:15:58,458 --> 00:15:59,993
Hei!
516
00:16:00,026 --> 00:16:01,261
- Ayolah.
- Dia aneh.
517
00:16:01,528 --> 00:16:02,961
Kenapa kamu berkata begitu?
518
00:16:02,962 --> 00:16:04,264
Dia bilang, "Membantu siapa?"
519
00:16:04,330 --> 00:16:05,631
Jadilah dirimu sendiri.
520
00:16:05,632 --> 00:16:06,799
Aku terus menangis.
521
00:16:06,800 --> 00:16:08,567
- Ada apa denganmu?
- Yang benar saja.
522
00:16:08,568 --> 00:16:09,868
- Ada apa denganmu?
- Aku bukan diriku hari ini.
523
00:16:09,869 --> 00:16:11,104
Kenapa kamu...
524
00:16:11,137 --> 00:16:12,271
Kamu tidak tahu, bukan?
525
00:16:12,272 --> 00:16:14,139
- Aku baru dengar dari atas.
- Kamu sudah dengar?
526
00:16:14,140 --> 00:16:15,240
- Kamu sudah mendengar beritanya?
- Jadi, aku...
527
00:16:15,241 --> 00:16:16,452
Tidak, aku tidak mendengar apa pun.
528
00:16:16,476 --> 00:16:18,010
Aku penasaran siapa yang akan menikah.
529
00:16:18,011 --> 00:16:19,578
Apakah Yang Se Chan?
530
00:16:19,579 --> 00:16:21,747
- Apakah Choi Daniel?
- Dia mulai lagi.
531
00:16:21,748 --> 00:16:22,981
"Yang Se Chan atau Choi
Daniel yang akan menikah?"
532
00:16:22,982 --> 00:16:24,818
- Kamu membuatku takut.
- Dia mulai lagi.
533
00:16:25,552 --> 00:16:26,685
Kamu membuatku takut.
534
00:16:26,686 --> 00:16:28,164
- Dia mulai lagi.
- Dan ini baru permulaan.
535
00:16:28,188 --> 00:16:29,322
- Ini alasannya.
- Ya?
536
00:16:29,789 --> 00:16:33,025
Kurasa sudah waktunya kita
mengakhiri hubungan singkat.
537
00:16:33,026 --> 00:16:34,393
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Benar.
538
00:16:34,394 --> 00:16:35,594
- Itulah alasannya.
- Benar.
539
00:16:35,595 --> 00:16:37,129
Kita akan melanjutkan
hubungan singkat ini atau tidak?
540
00:16:37,130 --> 00:16:39,366
Itu menstimulasi mereka sekali lagi.
541
00:16:39,699 --> 00:16:41,500
- Mereka bersembunyi.
- Aku terstimulasi lagi.
542
00:16:41,501 --> 00:16:43,402
- Mereka terstimulasi lagi.
- Dia memancing mereka.
543
00:16:43,403 --> 00:16:45,404
Ah Young akan memancing mereka sekali lagi.
544
00:16:45,405 --> 00:16:46,538
- Benar.
- Ya.
545
00:16:46,539 --> 00:16:48,184
"Ah Young mengubahnya
menjadi acara kencan lagi"
546
00:16:48,208 --> 00:16:49,875
- Astaga.
- Dong Yoon berkata,
547
00:16:49,876 --> 00:16:51,344
"Apa yang mereka bicarakan?"
548
00:16:51,811 --> 00:16:53,812
Kurasa Jong Kook akan menikah.
549
00:16:53,813 --> 00:16:54,914
Benarkah?
550
00:16:55,615 --> 00:16:56,749
- Benar.
- Benarkah?
551
00:16:56,750 --> 00:16:57,783
"Akhirnya dia tahu apa yang terjadi"
552
00:16:57,784 --> 00:17:00,320
Aku benar-benar akan menikah.
553
00:17:00,487 --> 00:17:04,556
Apa konsep pakaianmu?
554
00:17:04,557 --> 00:17:06,225
Aku akan merayumu hari ini.
555
00:17:06,226 --> 00:17:08,127
"Aku akan merayumu hari ini"
556
00:17:08,128 --> 00:17:09,995
- Mereka berpakaian seperti wanita.
- Aku mengawasimu.
557
00:17:09,996 --> 00:17:11,130
Aku mengawasimu.
558
00:17:11,131 --> 00:17:12,499
- Mereka mengawasinya.
- Ya.
559
00:17:13,233 --> 00:17:14,366
- Mereka berpakaian seperti wanita.
- Kapan kamu mendengarnya?
560
00:17:14,367 --> 00:17:16,269
Kukira mereka dihukum.
561
00:17:16,603 --> 00:17:18,203
Mereka berpakaian seperti wanita!
562
00:17:18,204 --> 00:17:19,371
Hari ini...
563
00:17:19,372 --> 00:17:20,706
Ah Young berpikir
564
00:17:20,707 --> 00:17:22,141
mereka berdua sedang dihukum.
565
00:17:22,142 --> 00:17:24,143
- Tidak.
- Kukira kamu dihukum.
566
00:17:24,144 --> 00:17:26,024
- Kamu tidak tampak seperti wanita.
- Ah Young.
567
00:17:26,079 --> 00:17:27,714
Ini akan sulit bagi kalian berdua.
568
00:17:27,914 --> 00:17:29,794
Jong Sook dan Seok
Soon hadir di sini hari ini.
569
00:17:30,150 --> 00:17:32,452
Ye Eun, kamu...
570
00:17:32,886 --> 00:17:34,587
Kamu tidak akan sukses hari ini.
571
00:17:34,954 --> 00:17:38,490
Pasangan membutuhkan kesamaan.
572
00:17:38,491 --> 00:17:42,494
Dong Yoon dan Ah Young
akan mengikuti lomba pasangan.
573
00:17:42,495 --> 00:17:45,565
Namanya, Habiskan Lebih Banyak,
Semoga Beruntung. Kencan Jackpot.
574
00:17:45,699 --> 00:17:48,033
Siapa pun teman kencan kalian,
575
00:17:48,034 --> 00:17:50,336
tiga orang dengan jumlah terbesar
di akhir akan memenangkan hadiah.
576
00:17:50,337 --> 00:17:51,337
- Benarkah?
- Ya.
577
00:17:51,338 --> 00:17:52,771
Dari anggota yang tersisa,
578
00:17:52,772 --> 00:17:54,873
tiga orang acak
579
00:17:54,874 --> 00:17:56,776
akan menerima hukuman.
580
00:17:57,043 --> 00:17:58,544
Kalian pernah dengar
581
00:17:58,545 --> 00:18:01,281
Lotre Konsumsi Sangsaeng
yang baru-baru ini diperkenalkan?
582
00:18:01,381 --> 00:18:03,449
- Lotre Konsumsi Sangsaeng.
- Aku tahu apa itu.
583
00:18:03,450 --> 00:18:05,484
Jika kalian menghabiskan
lebih dari jumlah tertentu
584
00:18:05,485 --> 00:18:07,252
untuk membantu perekonomian lokal,
585
00:18:07,253 --> 00:18:09,689
kalian menerima tiket
lotre sebagai balasannya.
586
00:18:09,856 --> 00:18:11,957
- Benarkah?
- Seperti itu,
587
00:18:11,958 --> 00:18:13,992
setiap kali kalian menghabiskan
lebih dari jumlah tertentu hari ini,
588
00:18:13,993 --> 00:18:15,928
kalian juga akan menerima tiket lotre.
589
00:18:15,929 --> 00:18:17,129
- Kedengarannya bagus.
- Begitu rupanya.
590
00:18:17,130 --> 00:18:18,597
Itu untuk mendorong
orang menghabiskan uang.
591
00:18:18,598 --> 00:18:20,065
Makin banyak yang kalian habiskan,
592
00:18:20,066 --> 00:18:22,044
makin besar kesempatan kalian
untuk mengubah hidup kalian.
593
00:18:22,068 --> 00:18:23,612
- Makin banyak yang kita habiskan?
- Ya.
594
00:18:23,636 --> 00:18:24,703
- Bagus.
- Kita harus boros hari ini.
595
00:18:24,704 --> 00:18:26,205
Kita harus mengeluarkan uang kita.
596
00:18:26,206 --> 00:18:27,673
Dengan bermain,
597
00:18:27,674 --> 00:18:29,708
kalian bisa memenangkan
Uang Running tambahan
598
00:18:29,709 --> 00:18:31,210
dan sebaik apa kinerja kalian
599
00:18:31,211 --> 00:18:32,745
akan menentukan urutan
menghabiskan uang untuk berkencan.
600
00:18:32,746 --> 00:18:34,213
- Saat berkencan?
- Kalian tidak akan bisa
601
00:18:34,214 --> 00:18:36,482
membayar kencan sesuka hati kalian.
602
00:18:36,483 --> 00:18:38,250
Mereka yang membayar lebih
dahulu akan membayar lebih,
603
00:18:38,251 --> 00:18:39,752
- sementara yang belakangan...
- Itu penting hari ini.
604
00:18:39,753 --> 00:18:41,988
Mungkin sama sekali tidak bisa membayar.
605
00:18:42,155 --> 00:18:43,623
Tidak baik selesai terakhir.
606
00:18:43,723 --> 00:18:45,891
Pertama, mari kita putuskan siapa pasangan
607
00:18:45,892 --> 00:18:47,659
- untuk lomba hari ini.
- Baik!
608
00:18:47,660 --> 00:18:50,796
Jong Kook dan Seok Jin,
anak-anak melegenda Running Man
609
00:18:50,797 --> 00:18:52,498
- akan ikut lomba...
- Anak-anak yang melegenda?
610
00:18:52,499 --> 00:18:54,200
Sebagai anggota wanita hari ini.
611
00:18:55,702 --> 00:18:57,670
- Tolong siapkan panggungnya.
- Anak-anak melegenda?
612
00:18:57,671 --> 00:18:59,706
Aku tidak menduga ini hari ini.
613
00:19:00,206 --> 00:19:01,507
- Baik.
- Baik.
614
00:19:01,508 --> 00:19:03,242
- Baik.
- Ini pasti inisiasi menari.
615
00:19:03,243 --> 00:19:05,244
- Begitukah?
- Kita sudah lama tidak begini.
616
00:19:05,245 --> 00:19:07,547
- Tidak mungkin. Apa benar begitu?
- Benarkah?
617
00:19:08,381 --> 00:19:09,416
Mari kita lakukan.
618
00:19:09,582 --> 00:19:13,319
Seperti yang kalian lihat dari belakang,
619
00:19:13,420 --> 00:19:15,521
kita berada di kafe di Pyeongtaek
620
00:19:15,522 --> 00:19:17,557
yang menangkap gaya New York.
621
00:19:17,624 --> 00:19:19,491
- Ini seperti Times Square.
- Tempat yang unik.
622
00:19:19,492 --> 00:19:21,860
New York? Times Square!
623
00:19:21,861 --> 00:19:24,129
Tempat ini luar biasa.
624
00:19:24,130 --> 00:19:25,364
Ini juga cantik.
625
00:19:25,365 --> 00:19:26,599
Di sini indah sekali.
626
00:19:27,000 --> 00:19:28,701
- Begitu rupanya.
- Kita akan membawa suasana itu
627
00:19:28,702 --> 00:19:30,736
dan memilih pasangan
628
00:19:30,737 --> 00:19:32,471
dengan gaya pesta penutupan Amerika.
629
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
- Pesta penutupan?
- Tidak mungkin.
630
00:19:34,140 --> 00:19:35,841
- Aku harus bagaimana?
- Aku belum pernah menghadirinya.
631
00:19:35,842 --> 00:19:38,344
- Bisakah kita mulai mengobrol?
- Bagaimana di pesta ini?
632
00:19:38,345 --> 00:19:39,979
Perwujudan gaya Hollywood.
633
00:19:41,214 --> 00:19:43,449
- Astaga.
- Aku belum pernah menghadirinya.
634
00:19:43,450 --> 00:19:44,650
- Aku juga.
- Siapa yang pernah?
635
00:19:44,651 --> 00:19:45,851
Apa yang kamu lakukan di pesta penutupan?
636
00:19:45,852 --> 00:19:47,152
- Seperti apa mereka?
- Mereka sederhana.
637
00:19:47,153 --> 00:19:49,321
- Apa kita berbaur?
- Berkumpul untuk makan dan minum.
638
00:19:49,322 --> 00:19:50,389
- Kalian berkumpul untuk makan.
- Benar.
639
00:19:50,390 --> 00:19:53,359
Jika kalian suka lagu bahasa
Inggris yang dimainkan,
640
00:19:53,360 --> 00:19:55,961
naiklah ke panggung dan menari.
641
00:19:55,962 --> 00:19:56,962
Sebagai pasangan?
642
00:19:56,963 --> 00:19:59,098
- Siapa pun bisa naik ke sana.
- Aku penari yang buruk.
643
00:19:59,099 --> 00:20:02,134
Pria dan wanita terakhir yang tersisa
644
00:20:02,135 --> 00:20:03,503
akan dipasangkan sebagai pasangan.
645
00:20:03,570 --> 00:20:05,337
- Jadi...
- Kita harus mendorong yang lain.
646
00:20:05,338 --> 00:20:06,505
Jika kalian ingin berpasangan
dengan seseorang,
647
00:20:06,506 --> 00:20:07,673
terus pertahankan mereka.
648
00:20:07,674 --> 00:20:09,008
- Seperti pelukan?
- Baik!
649
00:20:09,009 --> 00:20:11,643
- Mereka melakukan itu di Amerika?
- Seperti pelukan?
650
00:20:11,644 --> 00:20:14,246
- Bagaimana kita bisa berpelukan?
- Berpelukan?
651
00:20:14,247 --> 00:20:16,327
- Bagaimana kita bisa berpelukan?
- Tunggu sebentar.
652
00:20:16,483 --> 00:20:18,918
Apa yang kamu cemaskan?
653
00:20:19,886 --> 00:20:21,587
Kenapa kamu mengkhawatirkan itu?
654
00:20:21,588 --> 00:20:23,869
"Lagi pula, He-Man akan
mendorong lawannya dari panggung"
655
00:20:24,958 --> 00:20:26,925
Aku harus bagaimana? Kamu
akan berpasangan dengan siapa?
656
00:20:26,926 --> 00:20:29,629
Entahlah. Ini memalukan.
657
00:20:30,430 --> 00:20:31,563
Bisakah aku meminta dukunganmu?
658
00:20:31,564 --> 00:20:34,266
- Tentu.
- Aku ingin bersama Ye Eun.
659
00:20:34,267 --> 00:20:35,567
- Ye Eun?
- Baik.
660
00:20:35,568 --> 00:20:36,969
- Kamu akan memilih Ah Young.
- Ah Young?
661
00:20:36,970 --> 00:20:38,704
- Jangan menghalangiku.
- Kamu boleh bersama Ye Eun.
662
00:20:38,705 --> 00:20:40,673
- Aku ingin bersama Ye Eun hari ini.
- Baik.
663
00:20:40,674 --> 00:20:42,575
Apa itu tadi?
664
00:20:42,876 --> 00:20:44,376
Kamu meminta mereka
membiarkanmu bersama Ye Eun?
665
00:20:44,377 --> 00:20:46,546
- Siapa yang bicara? Ah Young?
- Ya, Ah Young.
666
00:20:47,013 --> 00:20:48,453
- Dia benar-benar tipeku.
- Sungguh?
667
00:20:48,782 --> 00:20:50,342
- Apa itu, Ah Young?
- Aku menyukainya.
668
00:20:50,784 --> 00:20:52,395
Ah Young pasti ingin berpasangan denganku.
669
00:20:52,419 --> 00:20:54,386
- Sungguh?
- Ah Young, dukung aku hari ini.
670
00:20:54,387 --> 00:20:56,088
Siapa yang kamu pilih? Baik.
671
00:20:56,089 --> 00:20:57,390
- Dong Yoon.
- Dong Yoon?
672
00:20:58,024 --> 00:20:59,059
- Dong Yoon.
- Ya?
673
00:20:59,592 --> 00:21:01,127
Kenapa ada banyak gadis hari ini?
674
00:21:01,161 --> 00:21:03,062
Dong Yoon menarik perhatianku.
675
00:21:03,063 --> 00:21:04,430
- Apa itu Ah Young?
- Ya, Ah Young.
676
00:21:04,431 --> 00:21:06,031
Dia benar-benar tipeku.
677
00:21:06,032 --> 00:21:08,468
- Kamu dengar Ah Young?
- Aku tidak percaya Ah Young.
678
00:21:08,902 --> 00:21:10,569
- Dia tampan.
- Dia membuatku tidak nyaman.
679
00:21:10,570 --> 00:21:11,904
Saat lagu berakhir,
680
00:21:11,905 --> 00:21:13,706
dua orang yang tersisa di
panggung akan menjadi pasangan.
681
00:21:13,707 --> 00:21:16,208
Setelah terpilih sebagai
pasangan, pergilah ke samping
682
00:21:16,209 --> 00:21:17,576
dan nikmati camilannya.
683
00:21:17,577 --> 00:21:19,897
- Begitu cara kalian bisa makan.
- Baik. Hanya pasangan...
684
00:21:20,013 --> 00:21:21,280
Ada berbagai macam roti untuk dimakan.
685
00:21:21,281 --> 00:21:23,916
- Semuanya tampak lezat.
- Tidak mungkin.
686
00:21:23,917 --> 00:21:25,317
Itu juga dipajang dengan baik.
687
00:21:25,318 --> 00:21:26,985
- Tidak mungkin.
- Mari berbagi.
688
00:21:26,986 --> 00:21:28,230
"Staf juga menyiapkan buah potong"
689
00:21:28,254 --> 00:21:30,956
Mari kita cari tahu siapa pasangan pertama.
690
00:21:30,957 --> 00:21:32,191
- Putar lagunya.
- Aku harus menghayatinya.
691
00:21:32,192 --> 00:21:33,226
Ji Hyo?
692
00:21:33,860 --> 00:21:36,930
"Lagu ini agak kuno untuk pesta penutupan"
693
00:21:36,996 --> 00:21:38,263
Bukankah ini "SexyBack"?
694
00:21:38,264 --> 00:21:39,565
"Para peserta merespons musiknya"
695
00:21:39,566 --> 00:21:41,333
Aku akan menghadapi badai dahulu.
696
00:21:41,334 --> 00:21:42,569
- Apa?
- Jong Kook naik.
697
00:21:43,069 --> 00:21:45,672
"Berderit"
698
00:21:46,573 --> 00:21:49,041
"Jong Sook memasuki ring"
699
00:21:49,042 --> 00:21:51,243
"Begitu pula Raksasa Ji"
700
00:21:51,244 --> 00:21:54,180
"Se Chan bergabung
karena dia mengejar Ye Eun"
701
00:21:54,247 --> 00:21:55,280
Aku akan menghadapi badai dahulu.
702
00:21:55,281 --> 00:21:57,584
"Di saat bersamaan"
703
00:21:57,751 --> 00:21:59,685
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi?
704
00:21:59,686 --> 00:22:01,521
"Lalat berkumpul di sekitar Dong Yoon"
705
00:22:02,255 --> 00:22:03,922
Mungkin lain kali.
706
00:22:03,923 --> 00:22:05,563
- Apa memang begini?
- Mungkin lain kali.
707
00:22:05,859 --> 00:22:08,227
"Mendorong"
708
00:22:08,228 --> 00:22:09,395
"Dengan satu dorongan,
dia mengurus ikan kecil"
709
00:22:09,396 --> 00:22:11,131
- Sebentar.
- Tunggu.
710
00:22:11,164 --> 00:22:14,134
"Dong Yoon dibelenggu"
711
00:22:14,234 --> 00:22:15,567
Apa memang begini?
712
00:22:15,568 --> 00:22:17,002
- Tunggu.
- Apa ini?
713
00:22:17,003 --> 00:22:19,506
"Sekeras apa pun Ye Eun
berusaha mendekati Dong Yoon"
714
00:22:19,572 --> 00:22:20,807
Kamu sangat menyebalkan!
715
00:22:21,274 --> 00:22:22,409
Jangan.
716
00:22:24,444 --> 00:22:26,045
Ini baru babak pertama, Teman-Teman!
717
00:22:26,046 --> 00:22:27,556
"Se Chan memilih kesenangan
daripada gadis yang dia goda"
718
00:22:27,580 --> 00:22:30,283
- Tunggu. Aku tidak bisa menari.
- Apa yang terjadi?
719
00:22:30,583 --> 00:22:31,823
Bukankah seharusnya aku menari?
720
00:22:32,285 --> 00:22:35,120
"Yang lain menempel padanya tanpa menyerah"
721
00:22:35,121 --> 00:22:36,356
- Yang benar saja.
- Tunggu.
722
00:22:36,489 --> 00:22:38,258
Apa yang kamu lakukan?
723
00:22:38,391 --> 00:22:40,459
"Dia menggendong Dong Yoon"
724
00:22:40,460 --> 00:22:42,228
- Lima.
- Kamu bercanda?
725
00:22:42,429 --> 00:22:44,297
- Hentikan.
- Empat.
726
00:22:44,397 --> 00:22:45,397
Hei!
727
00:22:45,398 --> 00:22:47,610
"Wanita tertua di ruangan
memberikan satu perlawanan terakhir"
728
00:22:47,634 --> 00:22:49,034
- Itu luar biasa.
- Tiga!
729
00:22:49,035 --> 00:22:50,769
"Ini berarti Seok Soon akan
berakhir dengan Jae Seok atau Daniel"
730
00:22:50,770 --> 00:22:52,272
"Berlari menjauh"
731
00:22:52,505 --> 00:22:53,772
- Dua.
- Kamu sangat menyebalkan.
732
00:22:53,773 --> 00:22:54,808
"Tinggal dua detik lagi!"
733
00:22:54,974 --> 00:22:56,014
- Dua.
- Apa yang terjadi?
734
00:22:56,710 --> 00:22:58,578
- Satu.
- Tunggu.
735
00:22:58,945 --> 00:23:00,447
- Tunggu.
- Sebentar.
736
00:23:00,914 --> 00:23:01,948
Celanaku.
737
00:23:02,716 --> 00:23:03,982
Tolong turunkan aku.
738
00:23:03,983 --> 00:23:05,318
Kita belum tahu.
739
00:23:05,719 --> 00:23:08,121
- Kenapa...
- Pasangan pertama
740
00:23:08,288 --> 00:23:10,356
yang telah terpilih - Yang benar saja.
741
00:23:10,357 --> 00:23:11,757
- Adalah Dong Yoon dan Jong Sook.
- Itu menegangkan.
742
00:23:11,758 --> 00:23:13,559
- Apa itu tadi?
- Bagus!
743
00:23:13,560 --> 00:23:14,593
Dia...
744
00:23:14,594 --> 00:23:15,794
Aku harus bertanya.
745
00:23:15,795 --> 00:23:18,297
Apa keinginannya tidak
penting dalam hal ini?
746
00:23:18,298 --> 00:23:20,265
Ye Eun, apa kamu sungguh berusaha?
747
00:23:20,266 --> 00:23:22,134
Sudah. Lihat lenganku.
748
00:23:22,135 --> 00:23:24,137
Lihat siapa yang ada di belakangnya.
749
00:23:24,571 --> 00:23:26,705
Ye Eun, lihat di belakangmu.
750
00:23:26,706 --> 00:23:28,640
"Kakak-kakaknya tidak bisa
menerima kebahagiaannya"
751
00:23:28,641 --> 00:23:30,109
Ayolah!
752
00:23:30,110 --> 00:23:31,343
- Baik.
- Bagus.
753
00:23:31,344 --> 00:23:32,778
- Dong Yoon...
- Kamu bercanda?
754
00:23:32,779 --> 00:23:33,879
- Terima kasih.
- Dong Yoon-ku.
755
00:23:33,880 --> 00:23:34,980
Bukankah kamu akan segera menikah?
756
00:23:34,981 --> 00:23:36,116
Apa?
757
00:23:36,216 --> 00:23:37,976
- Bukankah kamu akan segera menikah?
- Diam!
758
00:23:39,085 --> 00:23:40,486
"Bukankah kamu akan segera menikah?"
759
00:23:40,487 --> 00:23:41,987
Aku akan menikmati momen
terakhir kebebasanku hari ini.
760
00:23:41,988 --> 00:23:44,256
- Dong Yoon terus menggoda kami.
- Benar.
761
00:23:44,257 --> 00:23:46,558
- Pakai itu dan duduklah.
- Baik.
762
00:23:46,559 --> 00:23:48,093
Aku sudah tidak tertarik
dengan permainan ini.
763
00:23:48,094 --> 00:23:49,094
"Dia kehilangan minat"
764
00:23:49,095 --> 00:23:50,195
- Biar kuikatkan ini untukmu.
- Seseorang masih menginginkanmu.
765
00:23:50,196 --> 00:23:52,432
- Lihat bagaimana dia...
- Apa maksudmu?
766
00:23:52,532 --> 00:23:54,310
Bukankah biasanya kamu mengikat
ini di pergelangan tanganmu?
767
00:23:54,334 --> 00:23:56,870
- Benarkah?
- Ban lengan pemilik gym, bukan?
768
00:23:57,303 --> 00:23:59,805
- Dia manis.
- Lingkarkan di kepalamu.
769
00:23:59,806 --> 00:24:01,373
- Dia manis sekali.
- Dia perhatian sekali.
770
00:24:01,374 --> 00:24:03,075
- Kalian tampak serasi.
- Ayo!
771
00:24:03,076 --> 00:24:04,243
Tapi...
772
00:24:04,244 --> 00:24:05,310
Aku akan menari kali ini.
773
00:24:05,311 --> 00:24:06,712
- Silakan duduk...
- Ini cantik.
774
00:24:06,713 --> 00:24:08,280
Dan nikmati minumannya.
775
00:24:08,281 --> 00:24:09,581
Makin cepat duduk, makin baik.
776
00:24:09,582 --> 00:24:10,849
Kami bisa duduk lebih dahulu?
777
00:24:10,850 --> 00:24:12,184
- Kita harus duduk secepat mungkin.
- Benar.
778
00:24:12,185 --> 00:24:13,665
Kita harus cepat bergabung dan duduk.
779
00:24:13,953 --> 00:24:16,188
- Dong Yoon-ku.
- Sekarang...
780
00:24:16,189 --> 00:24:17,357
Terima kasih.
781
00:24:17,824 --> 00:24:19,893
- Duduklah di mana saja.
- Tentu.
782
00:24:20,126 --> 00:24:21,326
Ayo minum es Americano.
783
00:24:21,327 --> 00:24:23,729
"Akhirnya, mereka bisa
menikmati waktu berdua"
784
00:24:23,730 --> 00:24:26,433
Kamu menjaga berat badanmu?
785
00:24:26,700 --> 00:24:29,134
- Tidak.
- Baik, bagus. Ayo duduk.
786
00:24:29,135 --> 00:24:32,205
"Selagi Jong Sook dan
Dong Yoon saling mengenal"
787
00:24:32,472 --> 00:24:34,841
Kamu bisa menikah jika menjadi pasanganku.
788
00:24:36,076 --> 00:24:37,210
Apa maksudnya?
789
00:24:37,277 --> 00:24:39,411
- Tidak banyak yang lajang.
- Apa itu tadi?
790
00:24:39,412 --> 00:24:41,815
- Kenapa dia bilang begitu?
- Tidak banyak yang lajang.
791
00:24:41,948 --> 00:24:43,626
- Jika kamu menjadi pasanganku...
- Aku hanya mengatakannya.
792
00:24:43,650 --> 00:24:45,428
- Bisakah kita berbagi pensiunmu?
- Kamu dapat pensiun?
793
00:24:45,452 --> 00:24:47,052
- Kamu bisa berbagi pensiunku.
- Kereta bawah tanah gratis.
794
00:24:47,053 --> 00:24:48,297
Apa kereta bawah tanah
gratis jika bersamamu?
795
00:24:48,321 --> 00:24:50,356
Bisa naik kereta bawah tanah
gratis jika berpasangan denganku.
796
00:24:50,357 --> 00:24:51,490
"Mereka menawarkan janji aneh"
797
00:24:51,491 --> 00:24:54,194
Kami akan mengamati aksi kalian dari sini.
798
00:24:54,461 --> 00:24:56,629
- Baik, ayo.
- Bersiaplah.
799
00:24:57,297 --> 00:24:58,997
- Astaga, lagu ini.
- Tidak mungkin.
800
00:24:58,998 --> 00:25:01,201
- Hei!
- Ini dimainkan di "X-Man".
801
00:25:01,534 --> 00:25:03,336
"Menganggukkan kepalanya"
802
00:25:05,839 --> 00:25:06,905
Kita mulai.
803
00:25:06,906 --> 00:25:09,142
"Selagi pesta dansa liar berlangsung"
804
00:25:10,143 --> 00:25:11,543
Kamu pergi ke pusat kebugaran mana?
805
00:25:11,644 --> 00:25:13,012
Yang ada di lingkunganku.
806
00:25:13,013 --> 00:25:14,279
"Jong Sook terlibat dalam percakapan"
807
00:25:14,280 --> 00:25:15,447
- Aku melihatnya.
- Melihat apa?
808
00:25:15,448 --> 00:25:17,450
- Di kanal YouTube-mu.
- Benar.
809
00:25:17,717 --> 00:25:19,084
- Kamu melakukan sesi latih tanding.
- Tentu saja.
810
00:25:19,085 --> 00:25:21,787
Pusat kebugaran yang kukunjungi
ada di samping COEX Mall.
811
00:25:21,788 --> 00:25:23,089
"Untungnya, minat mereka cocok"
812
00:25:24,224 --> 00:25:25,557
Saat ada kesempatan, bisakah aku...
813
00:25:25,558 --> 00:25:28,261
Kamu bisa datang kapan
saja. Dengan senang hati.
814
00:25:29,562 --> 00:25:31,463
Aku sedang memulihkan
diri dari cedera bahu.
815
00:25:31,464 --> 00:25:32,931
"Selagi pasangan itu setuju
untuk berolahraga bersama"
816
00:25:32,932 --> 00:25:33,932
Hanya aku yang perlu berada di panggung.
817
00:25:33,933 --> 00:25:35,267
"Di panggung seperti medan perang"
818
00:25:35,268 --> 00:25:38,505
Tunggu. Ini terasa seperti kelab
untuk pria dan wanita paruh baya.
819
00:25:40,006 --> 00:25:44,344
"Kelab malam Pyeongtaek yang
dikenal dengan kerumunan tidak menarik"
820
00:25:44,644 --> 00:25:46,946
Pesta penutupan tidak seperti ini.
821
00:25:47,447 --> 00:25:49,382
- Ayolah.
- Sulit kupercaya.
822
00:25:49,749 --> 00:25:52,385
Haha dan Ji Hyo, kalian
terpilih sebagai pasangan.
823
00:25:52,519 --> 00:25:53,653
Putar lagunya.
824
00:25:53,787 --> 00:25:55,287
"Untuk sekali ini, lagu baru diputar"
825
00:25:55,288 --> 00:25:56,623
- Apa ini?
- Ini "Soda Pop".
826
00:25:57,290 --> 00:25:59,559
Ah Young, kamu akan melakukannya?
827
00:25:59,826 --> 00:26:01,194
"Siap!"
828
00:26:03,129 --> 00:26:06,232
"Ah Young mencengkeram
kuat pria seksi Dongducheon"
829
00:26:09,736 --> 00:26:11,003
Tidak!
830
00:26:11,004 --> 00:26:12,364
"Seok Soon bergabung dengan pesta"
831
00:26:12,672 --> 00:26:14,673
Apa yang kamu lakukan, Pak Tua?
832
00:26:14,674 --> 00:26:15,809
Apa masalahmu?
833
00:26:17,777 --> 00:26:20,012
"Pertarungan sengit sepatu bot"
834
00:26:20,013 --> 00:26:21,047
Pada akhirnya...
835
00:26:22,649 --> 00:26:25,919
"Siapa pria dan wanita
terpopuler yang ketiga?"
836
00:26:28,355 --> 00:26:30,457
Sepuluh, sembilan,
837
00:26:30,890 --> 00:26:32,792
- delapan, tujuh...
- Tidak!
838
00:26:33,193 --> 00:26:34,727
- Pergilah.
- Enam...
839
00:26:34,728 --> 00:26:35,795
Kamu mengincar Se Chan.
840
00:26:36,196 --> 00:26:37,330
Bagus, Ah Young.
841
00:26:37,397 --> 00:26:38,464
Dia menginginkan Se Chan.
842
00:26:38,465 --> 00:26:39,733
"Memegang erat"
843
00:26:40,266 --> 00:26:41,644
- Tunggu.
- Dia menginginkan Se Chan.
844
00:26:41,668 --> 00:26:42,701
Pergi!
845
00:26:42,702 --> 00:26:43,769
- Tunggu.
- Dua.
846
00:26:43,770 --> 00:26:44,938
- Tunggu.
- Satu.
847
00:26:45,538 --> 00:26:46,605
- Tunggu.
- Apa?
848
00:26:46,606 --> 00:26:48,675
"Waktu habis"
849
00:26:50,343 --> 00:26:51,944
"Pasangan tidak terduga telah lahir"
850
00:26:51,945 --> 00:26:53,013
Apa...
851
00:26:53,980 --> 00:26:55,515
- Kamu.
- Kapan kamu naik ke panggung?
852
00:26:56,049 --> 00:26:58,852
- Kamu...
- Ah Young tadi di sini.
853
00:26:59,319 --> 00:27:00,320
Tidak apa-apa.
854
00:27:00,954 --> 00:27:03,074
- Bagaimana mereka bisa bersama?
- Apa kita pasangan?
855
00:27:03,323 --> 00:27:04,523
Apa-apaan ini?
856
00:27:04,524 --> 00:27:05,758
- Ada tombol.
- Asal kamu tahu,
857
00:27:05,759 --> 00:27:06,959
kamu pilihan keduaku.
858
00:27:06,960 --> 00:27:07,993
Siapa pilihan pertamamu?
859
00:27:07,994 --> 00:27:08,995
Dong Yoon.
860
00:27:10,397 --> 00:27:11,731
Lihat Ye Eun.
861
00:27:12,165 --> 00:27:13,609
Ye Eun, kamu akan berpasangan dengan siapa?
862
00:27:13,633 --> 00:27:14,967
Baiklah. Hanya kami berempat yang tersisa.
863
00:27:14,968 --> 00:27:17,202
- Tentu.
- Apakah Ye Eun dan Jae Seok?
864
00:27:17,203 --> 00:27:18,238
"Musik, mulai"
865
00:27:20,373 --> 00:27:22,708
"Ah Young menatapnya lagi"
866
00:27:22,709 --> 00:27:24,444
- Kenapa dia menatapku?
- Se Chan.
867
00:27:25,478 --> 00:27:27,147
"Naiklah ke panggung"
868
00:27:27,881 --> 00:27:28,915
Yang Se Chan!
869
00:27:30,083 --> 00:27:31,183
"Dia agak norak"
870
00:27:31,184 --> 00:27:32,652
- Apa masalahnya?
- Ayo, Ah Young.
871
00:27:32,986 --> 00:27:34,421
- Kejar, Se Chan.
- Ah Young...
872
00:27:34,788 --> 00:27:36,899
Ah Young terlihat seperti
orang yang pernah berpesta.
873
00:27:36,923 --> 00:27:38,958
Delapan, tujuh,
874
00:27:39,459 --> 00:27:41,728
- enam, lima...
- Mereka bergulat di panggung.
875
00:27:42,328 --> 00:27:43,796
- Empat...
- Astaga.
876
00:27:43,797 --> 00:27:45,231
- Tiga...
- Cepat.
877
00:27:45,899 --> 00:27:47,232
- Dua...
- Bagaimana sekarang?
878
00:27:47,233 --> 00:27:48,535
"Waktu habis"
879
00:27:49,035 --> 00:27:50,035
Apa-apaan ini?
880
00:27:50,036 --> 00:27:52,604
Jae Seok dan Ye Eun berpasangan.
881
00:27:52,605 --> 00:27:54,940
- Bagus!
- Pasangan terakhir
882
00:27:54,941 --> 00:27:57,009
- adalah Ah Young dan Se Chan.
- Ah Young
883
00:27:57,010 --> 00:27:58,770
- pasti menyukai Se Chan.
- Kalian pasangan.
884
00:27:59,045 --> 00:28:01,380
"Si Bungkuk perlahan berdiri"
885
00:28:01,381 --> 00:28:04,250
Hei, Ye Eun agak terlalu jelek.
886
00:28:05,385 --> 00:28:06,618
Indeks pesonamu anjlok.
887
00:28:06,619 --> 00:28:08,154
Apa dia terluka?
888
00:28:09,556 --> 00:28:12,192
Tunggu. Kenapa kamu mencemaskannya?
889
00:28:12,392 --> 00:28:14,393
- Dia bertanya apa Ye Eun terluka.
- Dia mencemaskanku.
890
00:28:14,394 --> 00:28:16,896
- Dia jatuh terlalu keras.
- Hei.
891
00:28:16,930 --> 00:28:18,565
- Aku baik-baik saja.
- Menjauhlah!
892
00:28:19,366 --> 00:28:21,467
- Aku baik-baik saja.
- "Menjauhlah."
893
00:28:21,468 --> 00:28:24,738
Ada apa denganmu?
Sudah kubilang menjauhlah.
894
00:28:25,205 --> 00:28:27,573
Kalian telah menemukan
pasangan kalian untuk hari ini.
895
00:28:27,574 --> 00:28:31,577
Mereka yang aktif berpartisipasi
dan menemukan pasangan lebih cepat
896
00:28:31,578 --> 00:28:34,480
akan mendapat lebih banyak
modal, agar bisa berpasangan.
897
00:28:34,481 --> 00:28:37,049
"Mereka mendapat lebih banyak modal"
898
00:28:37,050 --> 00:28:38,417
- Astaga.
- Bagus!
899
00:28:38,418 --> 00:28:40,620
Bagus! Ya.
900
00:28:41,488 --> 00:28:43,956
- Serta dapat prioritas pembayaran.
- Untung kita berpasangan.
901
00:28:43,957 --> 00:28:46,393
Kalian juga bisa membayar lebih dahulu.
902
00:28:46,860 --> 00:28:48,394
Aku tidak tahu.
903
00:28:48,395 --> 00:28:50,229
Pasangan di posisi pertama
904
00:28:50,230 --> 00:28:52,032
- mendapat 100 dolar.
- Astaga.
905
00:28:52,832 --> 00:28:56,468
Tiga pasangan di posisi
kedua hingga keempat
906
00:28:56,469 --> 00:28:58,381
- masing-masing mendapat 70 dolar.
- Tujuh puluh dolar.
907
00:28:58,405 --> 00:29:00,673
Pasangan di posisi
terakhir mendapat 50 dolar.
908
00:29:00,674 --> 00:29:02,708
- Lumayan.
- Itu lumayan.
909
00:29:02,709 --> 00:29:06,311
Kalian bisa membagi uangnya
dengan pasangan kalian.
910
00:29:06,312 --> 00:29:07,713
- Bolehkah?
- Pada akhirnya,
911
00:29:07,714 --> 00:29:09,415
itu tergantung berapa yang kalian miliki.
912
00:29:09,416 --> 00:29:13,186
Diskusikan dengan pasangan kalian
berapa yang harus kalian simpan.
913
00:29:13,420 --> 00:29:15,655
- Masing-masing mendapat 35 dolar?
- Ya, 35 dolar.
914
00:29:15,722 --> 00:29:17,624
- Kita mendapat 70 dolar.
- Tujuh puluh dolar?
915
00:29:17,957 --> 00:29:19,458
- Ini lomba individu?
- Kalau begitu...
916
00:29:19,459 --> 00:29:21,828
- Masing-masing setengah.
- Aku akan membagi uangnya.
917
00:29:22,295 --> 00:29:23,896
- Masing-masing 25 dolar?
- Ini.
918
00:29:23,897 --> 00:29:25,798
- Sepuluh dolar?
- Kita bisa bertukar pasangan.
919
00:29:25,799 --> 00:29:26,833
Hei.
920
00:29:27,000 --> 00:29:28,901
- Lalu, lima dolar lagi.
- Makanlah.
921
00:29:28,902 --> 00:29:29,968
"Status Modal"
922
00:29:29,969 --> 00:29:31,471
Jangan mencuri.
923
00:29:32,038 --> 00:29:34,973
Kami bilang ini lomba pasangan,
924
00:29:34,974 --> 00:29:37,910
dan hari ini, kalian terus berkencan.
925
00:29:37,911 --> 00:29:40,946
Sudah saatnya kalian membayar biaya kencan
926
00:29:40,947 --> 00:29:43,149
dan membeli tiket lotre.
927
00:29:43,249 --> 00:29:45,784
Biaya untuk kencan pertama di kafe.
928
00:29:45,785 --> 00:29:48,120
Kalian membeli roti dan pastri,
929
00:29:48,121 --> 00:29:50,723
makan buah yang kami siapkan,
dan memesan minuman juga.
930
00:29:50,724 --> 00:29:51,724
Totalnya 300 dolar.
931
00:29:51,725 --> 00:29:53,492
- Apa?
- Totalnya 300 dolar.
932
00:29:53,493 --> 00:29:55,127
"Mereka harus membayar"
933
00:29:55,128 --> 00:29:56,128
"Untuk semua yang mereka makan!"
934
00:29:56,129 --> 00:29:57,863
- Kita harus membayar?
- Tapi...
935
00:29:57,864 --> 00:30:00,834
- Kamu bilang kita bisa makan.
- Seok Jin membeli banyak roti.
936
00:30:01,034 --> 00:30:02,868
- Hotteok krim keju?
- Ini lezat.
937
00:30:02,869 --> 00:30:04,003
Ini tampak enak.
938
00:30:04,004 --> 00:30:06,238
- Ada krim keju di dalamnya.
- Kamu bisa makan semua, Seok Jin?
939
00:30:06,239 --> 00:30:10,042
"Mereka memilih semua yang
mereka inginkan tanpa ragu"
940
00:30:10,043 --> 00:30:12,311
"Termasuk dalam kencan kafe pertama"
941
00:30:12,312 --> 00:30:15,080
"Adalah acara makan malam"
942
00:30:15,081 --> 00:30:18,385
"Biayanya mencapai 300 dolar!"
943
00:30:18,685 --> 00:30:20,587
- Apa?
- Kamu akan menyuruh kami membayar?
944
00:30:20,754 --> 00:30:22,321
Kita harus mengeluarkan
uang untuk dapat tiket.
945
00:30:22,322 --> 00:30:24,123
- Tapi...
- Ini detail lainnya.
946
00:30:24,124 --> 00:30:27,659
Aku bilang kalian akan membeli tiket lotre.
947
00:30:27,660 --> 00:30:30,763
Setiap kali menghabiskan 30 dolar,
948
00:30:30,764 --> 00:30:32,464
- kalian mendapat satu tiket.
- Kita harus boros.
949
00:30:32,465 --> 00:30:33,799
Kita harus boros untuk menang.
950
00:30:33,800 --> 00:30:34,900
- Begitulah sistemnya.
- Ya.
951
00:30:34,901 --> 00:30:37,302
Bisakah kita menutupi 300 dolarnya?
952
00:30:37,303 --> 00:30:39,938
Tidak bisa menghabiskan 30 dolar
jika masing-masing hanya punya 35.
953
00:30:39,939 --> 00:30:43,108
Kalian bisa lewat jika tidak mau membayar
954
00:30:43,109 --> 00:30:46,211
dan orang terakhir yang
membayar harus menutupi
955
00:30:46,212 --> 00:30:47,579
- sisa saldonya.
- Para pelari depan harus membayar.
956
00:30:47,580 --> 00:30:50,315
Jika uang kalian tidak
cukup, kalian bangkrut,
957
00:30:50,316 --> 00:30:53,719
dan sebagai hukuman, setiap kali,
sesuatu digambar di wajah kalian.
958
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Baik.
959
00:30:54,721 --> 00:30:56,455
Orang terakhir yang membayar akan bangkrut.
960
00:30:56,456 --> 00:30:57,656
"Tidak cukup uang berarti
bangkrut dan menghadapi cat"
961
00:30:57,657 --> 00:30:59,892
Bisakah kamu membayar?
Lagi pula, kita akan bangkrut.
962
00:30:59,893 --> 00:31:01,293
Untuk mendapatkan tiket lotre...
963
00:31:01,294 --> 00:31:03,454
Ya, kamu harus membayar
untuk mendapatkan tiket lotre.
964
00:31:03,797 --> 00:31:04,798
Tapi kenapa...
965
00:31:05,298 --> 00:31:07,399
Kenapa kamu di sini, Ye Eun?
966
00:31:07,400 --> 00:31:08,901
- Tidak ada kursi.
- Kenapa dia di sini
967
00:31:08,902 --> 00:31:12,405
padahal dia tidak berpasangan
dengan kita? Ada apa?
968
00:31:12,772 --> 00:31:14,941
Kamu bersama Pak Gigi Tonggos.
969
00:31:16,476 --> 00:31:19,312
- Ye Eun!
- Kenapa kamu di sini?
970
00:31:19,512 --> 00:31:21,181
Aku akan membayarmu untuk pergi.
971
00:31:23,149 --> 00:31:24,316
Astaga.
972
00:31:24,317 --> 00:31:26,385
- Kami pasangan.
- Pasangan pertama
973
00:31:26,386 --> 00:31:28,854
- akan ke sana untuk membayar.
- Kedengarannya bagus.
974
00:31:28,855 --> 00:31:30,823
Salah satu dari kalian akan pergi
lebih dahulu, lalu yang lainnya.
975
00:31:30,824 --> 00:31:33,225
Kita pergi terpisah?
Kalau begitu, Dong Yoon...
976
00:31:33,226 --> 00:31:34,928
- Sampai nanti.
- Baik.
977
00:31:35,261 --> 00:31:36,695
Di sana? Baik.
978
00:31:36,696 --> 00:31:38,697
"Dia bisa membayar sebanyak
yang dia mau dari 300 dolar"
979
00:31:38,698 --> 00:31:41,800
Totalnya 300 dolar. Berapa
yang ingin kamu bayar?
980
00:31:41,801 --> 00:31:44,237
Dapat tiket lotre setiap 30
dolar yang kamu habiskan.
981
00:31:44,504 --> 00:31:45,604
Makin kamu menginginkannya...
982
00:31:45,605 --> 00:31:47,841
Aku hanya punya 50
dolar, jadi, bagaimana...
983
00:31:48,041 --> 00:31:49,676
Aku akan membayar 30 dolar.
984
00:31:50,110 --> 00:31:51,110
Terima kasih.
985
00:31:51,111 --> 00:31:54,014
Tulis namamu di samping angka pilihanmu.
986
00:31:54,781 --> 00:31:57,850
Lotre ini disebut Angka Keberuntungan.
987
00:31:57,851 --> 00:32:01,153
Mereka yang mendapatkan
tiket lotre bisa memilih angka
988
00:32:01,154 --> 00:32:03,088
- antara satu dan sembilan.
- Aku memilih sembilan.
989
00:32:03,089 --> 00:32:05,691
Anggota kru akan
mengambil bola secara acak.
990
00:32:05,692 --> 00:32:08,560
Orang yang menebak
angkanya menjadi juara pertama.
991
00:32:08,561 --> 00:32:09,728
Benarkah?
992
00:32:09,729 --> 00:32:13,399
Orang yang menebak angka
sebelum dan sesudahnya
993
00:32:13,400 --> 00:32:15,234
akan menjadi juara kedua.
994
00:32:15,235 --> 00:32:16,669
Kemungkinannya tidak terlalu buruk.
995
00:32:16,670 --> 00:32:20,105
Orang yang menjadi juara
pertama akan mendapat 150 dolar.
996
00:32:20,106 --> 00:32:21,206
- Apa? 150 dolar?
- Ya.
997
00:32:21,207 --> 00:32:24,009
Hadiah juara kedua adalah 50 dolar.
998
00:32:24,010 --> 00:32:25,577
- Lima puluh dolar? Baik.
- Lima puluh dolar.
999
00:32:25,578 --> 00:32:28,214
Jika ada banyak pemenang,
1000
00:32:28,314 --> 00:32:30,015
kalian harus membagi hadiah uangnya,
1001
00:32:30,016 --> 00:32:33,119
- idealnya, kamu ingin menyimpannya.
- Baik.
1002
00:32:33,219 --> 00:32:35,487
- Kamu sudah selesai.
- Baik. Terima kasih.
1003
00:32:35,488 --> 00:32:37,123
"Sisa saldo, 270 dolar"
1004
00:32:37,557 --> 00:32:40,025
Total saat ini 270 dolar.
1005
00:32:40,026 --> 00:32:41,026
"Sisa saldo, 270 dolar"
1006
00:32:41,027 --> 00:32:42,996
Aku harus berinvestasi lebih awal.
1007
00:32:43,229 --> 00:32:44,669
Aku harus berinvestasi selagi mampu.
1008
00:32:44,931 --> 00:32:46,865
- Berapa yang akan kamu bayar?
- Tiga puluh dolar.
1009
00:32:46,866 --> 00:32:48,467
- Baik.
- Ini tiket lotrenya.
1010
00:32:48,468 --> 00:32:51,004
"Sisa saldo, 240 dolar"
1011
00:32:51,304 --> 00:32:53,005
Nomor empat. Bertarung
sampai mati dan kamu menang.
1012
00:32:53,006 --> 00:32:55,375
"Selagi Jong Sook
mendapatkan tiket lotrenya"
1013
00:32:56,943 --> 00:32:57,976
"Haha menggoda Ye Eun"
1014
00:32:57,977 --> 00:33:00,413
Kamu tidak punya kesempatan.
Dia terlalu baik untukmu.
1015
00:33:02,048 --> 00:33:03,482
- Aku melihatnya.
- Kamu tahu itu lelucon, bukan?
1016
00:33:03,483 --> 00:33:06,219
- Ya...
- Kamu tidak bercanda.
1017
00:33:06,720 --> 00:33:09,689
Kamu hanya melempar jaring berharap
mendapatkan ikan yang terkoyak.
1018
00:33:10,490 --> 00:33:12,726
Bukan begitu.
1019
00:33:13,393 --> 00:33:14,760
Bukankah itu salah?
1020
00:33:14,761 --> 00:33:16,095
Itu salah.
1021
00:33:16,096 --> 00:33:17,456
- Berharap mendapatkan...
- Tidak.
1022
00:33:18,298 --> 00:33:20,199
- Kamu mencintainya?
- Kamu harus tulus.
1023
00:33:20,200 --> 00:33:22,202
- Astaga.
- Wajah Ye Eun sangat merah.
1024
00:33:25,372 --> 00:33:27,506
- Ada apa dengannya?
- Wajahnya merah.
1025
00:33:27,507 --> 00:33:29,942
- Itu sangat jelas.
- Apa yang sebenarnya kamu pikirkan?
1026
00:33:29,943 --> 00:33:31,344
- Ayolah.
- Ada apa dengannya?
1027
00:33:31,811 --> 00:33:33,612
Apa yang kamu lakukan?
1028
00:33:33,613 --> 00:33:35,682
Pacarmu berselingkuh darimu.
1029
00:33:36,049 --> 00:33:37,817
Dia bukan pacarku. Kami hanya rekan.
1030
00:33:37,951 --> 00:33:40,986
Dong Yoon, wanita seperti
apa yang kamu sukai?
1031
00:33:40,987 --> 00:33:43,889
Aku ke gereja, karena itu
kurasa dia mengatakan itu.
1032
00:33:43,890 --> 00:33:45,024
Kamu pergi ke gereja?
1033
00:33:45,025 --> 00:33:46,726
"Ikut campur"
1034
00:33:47,193 --> 00:33:48,461
Kamu pergi ke gereja?
1035
00:33:50,897 --> 00:33:52,097
"Tertawa sepenuh hati"
1036
00:33:52,098 --> 00:33:54,033
- Apa yang kamu lakukan?
- Kamu di sini.
1037
00:33:54,034 --> 00:33:55,834
- Kapan...
- Kapan dia pergi ke sana?
1038
00:33:55,835 --> 00:33:57,103
Apa dia hantu?
1039
00:33:57,470 --> 00:34:00,139
"Kemudian"
1040
00:34:00,140 --> 00:34:01,306
"Ye Eun kalah sebelum dia menyadarinya"
1041
00:34:01,307 --> 00:34:03,942
Aku mau... Di mana gerejamu?
1042
00:34:03,943 --> 00:34:05,679
Apa yang kamu lakukan?
1043
00:34:06,246 --> 00:34:07,846
"Berdiri"
1044
00:34:07,847 --> 00:34:09,715
- Aku penasaran.
- Apa dia hantu?
1045
00:34:09,716 --> 00:34:11,216
- Kamu mau sesuatu, Ye Eun?
- Orang yang disukai...
1046
00:34:11,217 --> 00:34:12,418
Dia milikku.
1047
00:34:12,419 --> 00:34:14,586
- Milikmu ada di sana!
- Baik.
1048
00:34:14,587 --> 00:34:16,289
- Milikmu ada di sana.
- Baik.
1049
00:34:16,523 --> 00:34:18,090
Kamu suka gaya hidup perdesaan?
1050
00:34:18,091 --> 00:34:20,193
- Benar sekali.
- Aku suka kehidupan perdesaan.
1051
00:34:21,227 --> 00:34:22,996
Aku suka kehidupan perdesaan.
1052
00:34:24,731 --> 00:34:26,865
"Ahli menggoda menyusup lagi"
1053
00:34:26,866 --> 00:34:27,967
Dia duduk di seberangnya.
1054
00:34:28,201 --> 00:34:30,402
- Aku suka perdesaan.
- Benarkah?
1055
00:34:30,403 --> 00:34:31,403
"Aku juga"
1056
00:34:31,404 --> 00:34:32,905
Dia suka gaya hidup perdesaan.
1057
00:34:32,906 --> 00:34:34,940
- Ya.
- Aku tertarik dengan itu.
1058
00:34:34,941 --> 00:34:36,409
Aku suka gaya hidup perdesaan.
1059
00:34:37,777 --> 00:34:38,878
Kedengarannya bagus.
1060
00:34:39,145 --> 00:34:40,985
- Aku sangat iri.
- Kita bisa bertani bersama.
1061
00:34:41,147 --> 00:34:42,315
Bertani bersama...
1062
00:34:42,515 --> 00:34:44,249
Menabur biji dan daun perilla...
1063
00:34:44,250 --> 00:34:47,554
Aku merinding. Wanita pensiunan. Pensiunan.
1064
00:34:47,921 --> 00:34:50,989
Hati-hati, Dong Yoon. Aku
datang untuk menyelamatkanmu.
1065
00:34:50,990 --> 00:34:52,958
- Mereka berdua rubah betina.
- Tidak, kami...
1066
00:34:52,959 --> 00:34:54,026
- Tidak.
- Mengerti?
1067
00:34:54,027 --> 00:34:56,028
Aku kenal mereka. Mereka rubah betina.
1068
00:34:56,029 --> 00:34:58,197
Aku bukan rubah betina. Itu dia.
1069
00:34:58,198 --> 00:35:00,799
- Tidak.
- Diamlah, Ye Eun.
1070
00:35:00,800 --> 00:35:02,601
"Jong Sook kembali"
1071
00:35:02,602 --> 00:35:05,105
- Dong Yoon.
- Kenapa dia sangat menakutkan?
1072
00:35:05,472 --> 00:35:08,141
Jong Sook. Dia berpaling saat kamu pergi.
1073
00:35:08,708 --> 00:35:10,209
- Dia berpaling.
- Tidak, aku...
1074
00:35:10,210 --> 00:35:11,378
"Seok Soon mengadu"
1075
00:35:12,212 --> 00:35:13,580
Aku tidak berpaling.
1076
00:35:13,747 --> 00:35:14,948
"Aku tidak berpaling."
1077
00:35:15,215 --> 00:35:17,117
- Dia terbata-bata.
- "Aku tidak berpaling."
1078
00:35:17,884 --> 00:35:19,386
"Mengunyah"
1079
00:35:21,521 --> 00:35:22,688
Sepertinya...
1080
00:35:22,689 --> 00:35:25,391
"Dia kembali ke pacarnya yang
seperti mengunyah makanan"
1081
00:35:25,392 --> 00:35:27,192
- Kamu terlihat seperti...
- Kamu bersenang-senang?
1082
00:35:27,193 --> 00:35:28,494
Bagaimana?
1083
00:35:28,495 --> 00:35:30,497
Aku sibuk. Aku baru menyelesaikan sif.
1084
00:35:31,031 --> 00:35:32,131
Aku baru pulang kerja.
1085
00:35:32,132 --> 00:35:33,499
Maaf karena tinggal untuk makan.
1086
00:35:33,500 --> 00:35:36,302
- Itu lucu.
- Kalian berdua seperti...
1087
00:35:37,303 --> 00:35:39,706
Ini semua untuk
bersenang-senang. Demi hiburan.
1088
00:35:40,106 --> 00:35:42,041
- Tidak. Kamu serius.
- Kamu suka berolahraga?
1089
00:35:42,042 --> 00:35:43,409
- Tidak.
- Dia benar-benar...
1090
00:35:43,410 --> 00:35:45,577
- Kamu suka berolahraga? Aku suka.
- Ya.
1091
00:35:45,578 --> 00:35:46,712
Aku ingin kamu suka berolahraga.
1092
00:35:46,713 --> 00:35:49,114
Dong Yoon sangat suka berolahraga.
1093
00:35:49,115 --> 00:35:50,849
- Kamu tidak terlihat seperti itu.
- Dia berkompetisi
1094
00:35:50,850 --> 00:35:52,818
- dan menang pertandingan tinju.
- Keren.
1095
00:35:52,819 --> 00:35:54,720
- Kamu tidak keberatan dia bertinju?
- Tidak apa-apa.
1096
00:35:54,721 --> 00:35:56,289
- Dia bisa terluka.
- Aku tidak peduli.
1097
00:35:56,990 --> 00:35:57,990
"Dia menjawab tanpa ragu"
1098
00:35:57,991 --> 00:35:59,191
Kamu serius.
1099
00:35:59,192 --> 00:36:01,360
Dia tidak terlihat sering berolahraga.
1100
00:36:01,361 --> 00:36:03,195
- Tapi penampilannya...
- Aku suka berolahraga.
1101
00:36:03,196 --> 00:36:07,000
Dia tampak seperti anak manis,
bagaimana dia bisa begitu atletis?
1102
00:36:07,200 --> 00:36:08,233
Dia tidak takut dipukul.
1103
00:36:08,234 --> 00:36:09,401
Kamu butuh itu untuk bertinju.
1104
00:36:09,402 --> 00:36:12,004
Aku sudah dengar soal itu.
1105
00:36:12,005 --> 00:36:14,341
- Dia menyelamatkan penjahat.
- Bukankah itu berlebihan?
1106
00:36:14,741 --> 00:36:16,308
Aku tidak menyelamatkan penjahat.
1107
00:36:16,309 --> 00:36:18,511
- Kamu menangkap penjahat.
- Kamu mau bertinju?
1108
00:36:19,112 --> 00:36:21,246
Kenapa suka pria yang berolahraga
padahal kamu tidak berolahraga?
1109
00:36:21,247 --> 00:36:23,127
- Aku suka berolahraga.
- Apa tunanganmu bugar?
1110
00:36:23,416 --> 00:36:25,552
- Kami sangat berlawanan.
- Kamu suka berolahraga
1111
00:36:25,885 --> 00:36:28,921
Aku tidak keberatan selama dia
tidak menghentikanku berolahraga.
1112
00:36:28,922 --> 00:36:31,490
Kamu selalu pergi ke gereja?
1113
00:36:31,491 --> 00:36:33,460
- Aku terlahir dengan keyakinan.
- Aku juga.
1114
00:36:35,929 --> 00:36:38,497
Anggap saja kamu di jalanan dan
seseorang mencoba menyerangmu.
1115
00:36:38,498 --> 00:36:41,468
- Dia menangkap seseorang.
- Kamu sedang berkencan.
1116
00:36:41,701 --> 00:36:44,904
Ada pria yang melarikan diri
1117
00:36:44,938 --> 00:36:46,740
dan pria yang tinggal untuk melawan.
1118
00:36:46,906 --> 00:36:48,140
Mana yang lebih kamu suka?
1119
00:36:48,141 --> 00:36:50,209
- Untuk melarikan diri...
- Itu terjadi kepadaku.
1120
00:36:50,210 --> 00:36:51,944
"Ayo lari."
- Dia menangkap seseorang.
1121
00:36:51,945 --> 00:36:53,912
- Tidak. Menyebalkan.
- "Jangan lakukan itu."
1122
00:36:53,913 --> 00:36:57,683
- Ye Eun. Apa yang kamu lakukan?
- Bagaimana jika...
1123
00:36:57,684 --> 00:37:00,686
"Dia terpikat, meski ada omelan jarak jauh"
1124
00:37:00,687 --> 00:37:02,122
tapi dia ingin melawan.
1125
00:37:02,522 --> 00:37:04,189
- Itu agak...
- Bukankah itu tidak bagus?
1126
00:37:04,190 --> 00:37:05,291
Tidak.
1127
00:37:05,792 --> 00:37:07,126
Kamu tipe yang suka melawan.
1128
00:37:07,127 --> 00:37:09,408
- Kamu akan tinggal dan melawan?
- Tidak. Aku akan kabur.
1129
00:37:10,296 --> 00:37:12,831
- Apa MBTI-mu?
- Aku seorang ENFP.
1130
00:37:12,832 --> 00:37:15,268
- Apa MBTI-mu?
- Aku seorang ENFP.
1131
00:37:15,769 --> 00:37:18,837
Ye Eun berkencan sungguhan di sini!
1132
00:37:18,838 --> 00:37:20,039
Kamu tidak terlihat seperti ENFP.
1133
00:37:20,040 --> 00:37:21,473
Ye Eun.
1134
00:37:21,474 --> 00:37:22,975
- Kenapa kamu di sini?
- Kenapa kamu di sana?
1135
00:37:22,976 --> 00:37:25,477
Dia bertanya apa MBTI-nya.
1136
00:37:25,478 --> 00:37:27,146
Dia tidak terlihat seperti ENFP.
1137
00:37:27,147 --> 00:37:30,416
Dong Yoon juga aneh. Dia terus bertanya!
1138
00:37:30,417 --> 00:37:32,418
- Tidak, aku...
- Dia terus bertanya!
1139
00:37:32,419 --> 00:37:34,421
Tidak, aku...
1140
00:37:34,587 --> 00:37:35,888
- Apa yang terjadi?
- Pertanyaannya...
1141
00:37:35,889 --> 00:37:37,656
- Dia mungkin penasaran.
- Dia bertanya kepadaku.
1142
00:37:37,657 --> 00:37:39,826
- Dia bertanya kepadaku.
- Pergi dari kursi itu!
1143
00:37:39,893 --> 00:37:41,394
Dia bertanya kepadaku.
1144
00:37:41,461 --> 00:37:43,696
Dia bergeming. Ini serius.
1145
00:37:43,697 --> 00:37:46,365
- Baik.
- Lihat wajahnya memerah.
1146
00:37:46,366 --> 00:37:50,769
Dong Yoon, kamu punya
pacar di kehidupan nyata?
1147
00:37:50,770 --> 00:37:52,604
- Tidak.
- Meskipun punya,
1148
00:37:52,605 --> 00:37:54,583
- apa dia akan bilang begitu?
- Dia tidak akan memberi tahu kita.
1149
00:37:54,607 --> 00:37:55,774
Kenapa kamu menanyakan
pertanyaan tidak berguna itu?
1150
00:37:55,775 --> 00:37:57,776
Apa Jong Kook menyebutkan sesuatu
tentang menikah sampai pekan lalu?
1151
00:37:57,777 --> 00:37:58,911
- Tidak.
- Tidak.
1152
00:37:58,912 --> 00:38:00,346
- Tapi itu benar.
- Jangan bertanya hal bodoh.
1153
00:38:00,347 --> 00:38:01,867
Apa kamu akan bilang jika punya pacar?
1154
00:38:01,915 --> 00:38:03,282
Jika aku punya...
1155
00:38:03,283 --> 00:38:04,350
Dia tetap tidak akan
bilang. Lebih baik tidak.
1156
00:38:04,351 --> 00:38:05,594
- Aku tidak akan mengatakannya.
- Tentu saja.
1157
00:38:05,618 --> 00:38:07,186
- Tapi kamu tidak punya sekarang?
- Aku sungguh tidak punya.
1158
00:38:07,187 --> 00:38:08,253
- Tidak sekarang?
- Benarkah?
1159
00:38:08,254 --> 00:38:10,923
Aku bersiap memperkenalkan Jong Kook
1160
00:38:10,924 --> 00:38:12,591
kepada seseorang yang
bisa menjadi istrinya.
1161
00:38:12,592 --> 00:38:14,193
- Ayolah.
- Sungguh.
1162
00:38:14,194 --> 00:38:15,794
Jangan lakukan itu. Aku
tidak suka hal semacam itu.
1163
00:38:15,795 --> 00:38:17,029
Aku harus memperkenalkannya
kepada Si Kyung sekarang.
1164
00:38:17,030 --> 00:38:19,190
"Aku harus memperkenalkannya
kepada Si Kyung sekarang"
1165
00:38:21,735 --> 00:38:23,536
- Apa kita?
- Ini luar biasa.
1166
00:38:24,738 --> 00:38:27,339
Haha atau Ji Hyo, salah
satu dari kalian bisa pergi.
1167
00:38:27,340 --> 00:38:28,475
Kamu yang pertama?
1168
00:38:29,342 --> 00:38:30,509
"Dimulai dengan Haha, Ji
Hyo, dan Ah Young tidak bayar"
1169
00:38:30,510 --> 00:38:31,750
Pasangan berikutnya bisa pergi.
1170
00:38:32,078 --> 00:38:33,518
Bisakah kita menghasilkan uang lagi?
1171
00:38:34,681 --> 00:38:36,201
Aku ingin mendengar cerita lengkapnya.
1172
00:38:36,616 --> 00:38:37,817
Tentang Jong Kook.
1173
00:38:38,051 --> 00:38:39,151
Kapan...
1174
00:38:39,152 --> 00:38:41,697
- Bagaimana mereka bertemu...
- Kamu tidak tahu dia punya pacar?
1175
00:38:41,721 --> 00:38:42,756
Benarkah?
1176
00:38:42,989 --> 00:38:44,423
Silakan pilih seseorang sekarang.
1177
00:38:44,424 --> 00:38:47,594
Jadi, semua orang sudah membayar.
1178
00:38:47,694 --> 00:38:51,130
Orang terakhir yang
membayar adalah Se Chan.
1179
00:38:51,131 --> 00:38:52,464
Se Chan,
1180
00:38:52,465 --> 00:38:54,668
- kamu bangkrut.
- Astaga.
1181
00:38:54,901 --> 00:38:57,837
- Kamu harus membayar 90 dolar.
- Apa?
1182
00:38:57,937 --> 00:39:00,072
- Kamu harus membayar 90 dolar.
- Baik.
1183
00:39:00,073 --> 00:39:01,206
Aku akan membeli tiket lotre.
1184
00:39:01,207 --> 00:39:02,275
Tiga puluh dolar?
1185
00:39:02,609 --> 00:39:03,810
Baik, ini 30 dolar.
1186
00:39:03,877 --> 00:39:05,154
"Sebelum Se Chan, tujuh orang
bayar 30 dolar, total 210 dolar"
1187
00:39:05,178 --> 00:39:06,956
- Ah Young, boleh minta lima dolar?
- Apa? Ini.
1188
00:39:06,980 --> 00:39:08,181
Boleh aku minta lima dolar?
1189
00:39:08,448 --> 00:39:09,782
Jika aku membeli tiket lotre dan menang...
1190
00:39:09,783 --> 00:39:10,916
- Benar.
- Bisakah kita bagi dua?
1191
00:39:10,917 --> 00:39:12,451
Tidak, aku akan memberimu
lebih. Jangan khawatir.
1192
00:39:12,452 --> 00:39:13,686
"Se Chan membayar 30 dolar
setelah meminjam lima dolar"
1193
00:39:13,687 --> 00:39:16,455
"Dia menerima satu tiket lotre"
1194
00:39:16,456 --> 00:39:18,091
Kamu bisa menggambar apa pun. Benar.
1195
00:39:18,725 --> 00:39:19,993
Aku merasa tidak enak.
1196
00:39:20,727 --> 00:39:22,461
- Itu tampak manis.
- Astaga.
1197
00:39:22,462 --> 00:39:23,796
Ya, itu bukan masalah besar.
1198
00:39:23,797 --> 00:39:25,265
- Ayolah.
- Tidak apa-apa.
1199
00:39:25,432 --> 00:39:28,734
Baik. Kalian sudah menerima tiket lotre
1200
00:39:28,735 --> 00:39:30,436
- yang kalian bayar.
- Astaga, kumohon.
1201
00:39:30,437 --> 00:39:33,339
- Kalian pilih angka keberuntungan?
- Ya.
1202
00:39:33,340 --> 00:39:35,375
- Kumohon.
- Jadi, saat ini,
1203
00:39:35,642 --> 00:39:37,876
Ye Eun memilih nomor dua.
1204
00:39:37,877 --> 00:39:39,011
Haha memilih tiga.
1205
00:39:39,012 --> 00:39:40,579
Daniel juga memilih tiga.
1206
00:39:40,580 --> 00:39:42,148
- Empat.
- Jong Kook memilih empat
1207
00:39:42,315 --> 00:39:43,582
dan Jae Seok memilih enam.
1208
00:39:43,583 --> 00:39:44,983
- Ini akan menjadi...
- Seok Jin dan Se Chan delapan.
1209
00:39:44,984 --> 00:39:47,319
- Dan Dong Yoon memilih sembilan.
- Benarkah?
1210
00:39:47,320 --> 00:39:48,587
- Ayo!
- Nomor sembilan!
1211
00:39:48,588 --> 00:39:50,657
- Kuharap aku menang. Nomor empat.
- Baiklah.
1212
00:39:50,790 --> 00:39:52,991
Satu angka telah dipilih.
1213
00:39:52,992 --> 00:39:54,226
- Nomor sembilan.
- Nomor empat.
1214
00:39:54,227 --> 00:39:55,661
- Nomor tiga.
- Tolong ambil nomor enam.
1215
00:39:55,662 --> 00:39:57,731
- Nomor empat.
- Nomor dua, tiga, empat.
1216
00:39:57,897 --> 00:39:59,031
- Nomor tiga.
- Nomor tiga.
1217
00:39:59,032 --> 00:40:00,199
- Nomor empat.
- Nomor dua, tiga, empat.
1218
00:40:00,200 --> 00:40:01,934
- Nomor delapan.
- Angka keberuntungannya adalah...
1219
00:40:01,935 --> 00:40:03,255
- Nomor delapan.
- Nomor delapan.
1220
00:40:03,470 --> 00:40:05,204
- Tolong ambil nomor enam.
- Kumohon nomor delapan.
1221
00:40:05,205 --> 00:40:06,485
"Berapa angka keberuntungannya?"
1222
00:40:06,539 --> 00:40:09,074
"Nomor berapa yang akan dipilih
untuk memenangkan 150 dolar?"
1223
00:40:09,075 --> 00:40:10,252
- Nomor delapan.
- Nomor enam.
1224
00:40:10,276 --> 00:40:11,311
Nomor delapan.
1225
00:40:11,378 --> 00:40:12,978
"Delapan"
1226
00:40:12,979 --> 00:40:14,913
"Delapan. Seok Jin, Se Chan"
1227
00:40:14,914 --> 00:40:16,148
"Se Chan dan Seok Soon menang"
1228
00:40:16,149 --> 00:40:18,284
- Aku hendak memilih delapan.
- Kamu yang terbaik!
1229
00:40:19,185 --> 00:40:20,786
"Berteriak gembira"
1230
00:40:20,787 --> 00:40:22,889
- Aku hendak memilih delapan.
- Kamu yang terbaik!
1231
00:40:24,424 --> 00:40:26,393
Di saat terakhir, aku menghapusnya.
1232
00:40:26,593 --> 00:40:27,861
- Astaga, nomor delapan.
- Hei.
1233
00:40:27,961 --> 00:40:29,328
Kalau begitu,
1234
00:40:29,329 --> 00:40:32,264
untuk nomor delapan, kalian
bisa membagi 150 dolar.
1235
00:40:32,265 --> 00:40:33,432
- Itu gila.
- Mereka sangat beruntung.
1236
00:40:33,433 --> 00:40:35,100
Dong Yoon, kamu di posisi kedua,
1237
00:40:35,101 --> 00:40:36,703
jadi, kamu mendapat 50 dolar.
1238
00:40:36,803 --> 00:40:38,804
Angka sebelum dan sesudah
mendapat posisi kedua.
1239
00:40:38,805 --> 00:40:40,516
- Maksudku...
- Harus nomor tujuh atau sembilan.
1240
00:40:40,540 --> 00:40:42,441
Ya, aku memilih sembilan.
1241
00:40:42,442 --> 00:40:43,843
Kamu memilih sembilan.
1242
00:40:44,611 --> 00:40:46,145
"Merayakan kemenangannya"
1243
00:40:46,146 --> 00:40:47,413
Hei, bahkan dengan nomor tujuh...
1244
00:40:47,414 --> 00:40:49,692
- Itu pasti sangat menegangkan.
- Kamu mendapat 50 dolar.
1245
00:40:49,716 --> 00:40:51,596
- Astaga, ini benar-benar...
- Maksudku, ini...
1246
00:40:51,851 --> 00:40:54,254
Ini sebabnya kita tidak boleh berjudi.
1247
00:40:55,088 --> 00:40:57,156
- Kamu mau bagian dari kemenanganku?
- Bagian?
1248
00:40:57,157 --> 00:40:59,201
- Aku pilih delapan, tapi kuhapus.
- Kamu memberiku bagian?
1249
00:40:59,225 --> 00:41:00,859
"Tersenyum malu-malu"
1250
00:41:00,860 --> 00:41:01,894
- Aku pilih delapan, tapi kuhapus.
- Kamu memberiku bagian?
1251
00:41:01,895 --> 00:41:03,095
Berapa yang kamu dapatkan?
1252
00:41:03,096 --> 00:41:04,430
- Aku mendapat 50 dolar.
- Astaga.
1253
00:41:04,431 --> 00:41:05,664
- Tetap saja, kita satu tim.
- Benar.
1254
00:41:05,665 --> 00:41:08,134
"Adegan mengharukan yang
langka terungkap di Running Man"
1255
00:41:09,069 --> 00:41:10,069
"Takjub"
1256
00:41:10,070 --> 00:41:11,204
- Ini 15 dolar.
- Astaga!
1257
00:41:11,838 --> 00:41:13,439
Hei! Yang benar saja.
1258
00:41:13,440 --> 00:41:15,375
Lihat. Dong Yoon-ku sayang...
1259
00:41:15,742 --> 00:41:17,776
- Kenapa?
- Dong Yoon-ku sayang. Dengar.
1260
00:41:17,777 --> 00:41:19,144
Dong Yoon-ku sayang memberiku 15 dolar.
1261
00:41:19,145 --> 00:41:20,145
Kenapa?
1262
00:41:20,146 --> 00:41:22,224
- Karena dia menang.
- Kamu tidak memberiku apa pun.
1263
00:41:22,248 --> 00:41:23,650
- Aku memberinya bagian.
- Apa ini?
1264
00:41:24,684 --> 00:41:28,288
"Jong Sook tampak lebih bahagia
daripada mengumumkan pernikahannya"
1265
00:41:28,722 --> 00:41:30,222
"Sangat kesal"
1266
00:41:30,223 --> 00:41:32,492
- Kamu tahu betapa hangatnya aku?
- Astaga.
1267
00:41:32,992 --> 00:41:34,560
"Aku iri"
1268
00:41:34,561 --> 00:41:35,829
Apa yang kamu lakukan?
1269
00:41:36,162 --> 00:41:38,832
Kenapa kamu duduk di sini?
1270
00:41:39,099 --> 00:41:41,333
- Kenapa kamu duduk di sini?
- Boleh aku minta lima dolar juga?
1271
00:41:41,334 --> 00:41:42,435
Benarkah?
1272
00:41:43,236 --> 00:41:44,937
"Malaikat murah hati bilang dia
bahkan akan memberi Ye Eun bagian"
1273
00:41:44,938 --> 00:41:46,005
- Kamu serius?
- Jangan!
1274
00:41:46,006 --> 00:41:48,084
Kenapa kamu mencoba
memberikan uang kepada wanita lain?
1275
00:41:48,108 --> 00:41:49,174
Kamu pasti sudah gila!
1276
00:41:49,175 --> 00:41:50,376
- Apa yang kamu lakukan?
- Jangan!
1277
00:41:50,377 --> 00:41:51,810
Tidak, jangan lakukan itu!
1278
00:41:51,811 --> 00:41:53,112
- Pergi dari sini!
- Apa yang kamu lakukan?
1279
00:41:53,113 --> 00:41:55,114
Apa kamu gila? Keluar dari sana!
1280
00:41:55,115 --> 00:41:56,115
"Dia menyingkirkan saingannya
dengan kekuatan fisik"
1281
00:41:56,116 --> 00:41:57,417
Kamu! Beraninya kamu.
1282
00:41:58,251 --> 00:41:59,418
"Kemarilah"
1283
00:41:59,419 --> 00:42:01,186
Beraninya kamu mencoba
melakukan hal seperti ini? Jangan.
1284
00:42:01,187 --> 00:42:03,555
"Memanggil wanita lain
saat pacarnya tidak melihat"
1285
00:42:03,556 --> 00:42:04,823
- Jangan berikan kepadanya! Kenapa?
- Hei, kenapa kamu melakukan ini?
1286
00:42:04,824 --> 00:42:06,358
- Astaga.
- Jangan lakukan ini!
1287
00:42:06,359 --> 00:42:07,693
- Apa yang kamu lakukan?
- Tunggu.
1288
00:42:07,694 --> 00:42:09,094
- Mereka berdua aneh sekali.
- Apa itu lima dolar?
1289
00:42:09,095 --> 00:42:10,262
- Bukankah ini sepuluh dolar?
- Lima dolar.
1290
00:42:10,263 --> 00:42:11,263
Apa itu uang dolar?
1291
00:42:11,264 --> 00:42:12,498
- Apa ini? Kenapa, Dong Yoon?
- Dong Yoon.
1292
00:42:12,499 --> 00:42:13,833
Apa yang terjadi di sini?
1293
00:42:13,967 --> 00:42:15,534
- Dong Yoon, aku mencintaimu.
- Mereka aneh!
1294
00:42:15,535 --> 00:42:17,103
Pria ini aneh sekali!
1295
00:42:17,270 --> 00:42:19,938
Bawa Ye Eun pergi.
1296
00:42:19,939 --> 00:42:21,250
"Status Modal Seok Jin, 80 dolar"
1297
00:42:21,274 --> 00:42:22,608
- Baik!
- Ayo pergi.
1298
00:42:22,609 --> 00:42:23,942
"Mereka pindah ke lokasi kencan berikutnya"
1299
00:42:23,943 --> 00:42:25,911
- Para pasangan pergi bersama.
- Ya.
1300
00:42:25,912 --> 00:42:27,813
"Mereka bergerak sesuai
urutan seleksi pasangan"
1301
00:42:27,814 --> 00:42:30,016
- Cuacanya bagus.
- Ya, hari ini bagus.
1302
00:42:31,818 --> 00:42:33,385
"Menyapa pasangan ramah"
1303
00:42:33,386 --> 00:42:34,821
Ada apa dengan mobil kita?
1304
00:42:35,522 --> 00:42:38,090
Apa ini? Yang ini atau itu?
1305
00:42:38,091 --> 00:42:40,092
- Pilih lokasi kencan...
- Lalu, harganya turun
1306
00:42:40,093 --> 00:42:42,528
- dan masuk ke mobil.
- Astaga, tunggu.
1307
00:42:42,529 --> 00:42:44,163
Untuk yang itu, tiket lotrenya...
1308
00:42:44,164 --> 00:42:45,664
Harga tiket lotre naik
1309
00:42:45,665 --> 00:42:46,866
dan kemenangannya juga naik.
1310
00:42:47,467 --> 00:42:48,768
Itu pertaruhan.
1311
00:42:49,002 --> 00:42:50,569
- Yang ini...
- Benar.
1312
00:42:50,570 --> 00:42:51,705
Ini agak...
1313
00:42:51,805 --> 00:42:53,372
- Lebih aman.
- Ini lebih aman.
1314
00:42:53,373 --> 00:42:54,873
Aku cenderung
1315
00:42:54,874 --> 00:42:56,342
memilih opsi yang lebih aman.
1316
00:42:56,343 --> 00:42:57,676
- Aku juga suka aman.
- Aku biasanya
1317
00:42:57,677 --> 00:42:59,445
- sangat benci berjudi.
- Benar.
1318
00:42:59,446 --> 00:43:01,180
- Aku lebih suka stabil.
- Benarkah?
1319
00:43:01,181 --> 00:43:03,462
Aku bahkan tidak berinvestasi.
Aku hanya menabung uangku.
1320
00:43:03,750 --> 00:43:05,552
- Kita pilih risiko rendah?
- Ya.
1321
00:43:05,685 --> 00:43:07,287
Kalian harus sepaham seperti ini.
1322
00:43:08,154 --> 00:43:09,488
- Untuk membayangkan masa depan.
- Tempat kencan?
1323
00:43:09,489 --> 00:43:10,690
- Tempat kencan...
- Ya.
1324
00:43:10,724 --> 00:43:12,558
"Memilih kencan dengan tiket lotre
murah dan hadiah yang lebih rendah"
1325
00:43:12,559 --> 00:43:14,126
- Baik! Mari.
- Terima kasih.
1326
00:43:14,127 --> 00:43:16,287
- Wanita lebih dahulu.
- Astaga, jangan bilang begitu.
1327
00:43:17,330 --> 00:43:19,198
"Ke mana dia akan berkencan
dengan wanita energik?"
1328
00:43:19,199 --> 00:43:20,667
- Halo.
- Ayo.
1329
00:43:21,001 --> 00:43:23,102
Tadi, saat aku melihat
mereka membagi 150 dolar,
1330
00:43:23,103 --> 00:43:24,504
mataku benar-benar berputar.
1331
00:43:25,105 --> 00:43:26,939
Aku akan memilih harga lebih
tinggi, apa pun yang terjadi.
1332
00:43:26,940 --> 00:43:29,085
Bukankah jelas? Apa lagi
alasanmu membeli tiket lotre?
1333
00:43:29,109 --> 00:43:31,320
Bukankah kamu membeli tiket lotre,
bermimpi menjadi kaya dalam semalam?
1334
00:43:31,344 --> 00:43:33,012
- Benar. Baik.
- Ya.
1335
00:43:33,013 --> 00:43:34,447
- Ayo. Baik.
- Ayo. Baik.
1336
00:43:34,781 --> 00:43:35,914
Tentu saja, kita harus memakai ini.
1337
00:43:35,915 --> 00:43:37,951
- Selama kita tidak bangkrut.
- Tentu saja.
1338
00:43:38,752 --> 00:43:39,985
- Seok Soon.
- Halo.
1339
00:43:39,986 --> 00:43:41,887
- Astaga.
- Siapa ini?
1340
00:43:41,888 --> 00:43:43,922
- Apa? Astaga.
- Hei, kamu di sini?
1341
00:43:43,923 --> 00:43:45,557
- Dong Yoon.
- Hei, Jong Kook.
1342
00:43:45,558 --> 00:43:46,959
- Maksudku, Jong Sook.
- Dong Yoon, apa kabar?
1343
00:43:46,960 --> 00:43:48,794
- Jong Sook.
- Ya, hai.
1344
00:43:48,795 --> 00:43:50,697
- Sudah lama tidak bertemu.
- Niel.
1345
00:43:50,797 --> 00:43:52,231
- Dong Yoon.
- Ya?
1346
00:43:52,232 --> 00:43:53,298
Apa ada yang mengganggumu?
1347
00:43:53,299 --> 00:43:55,300
- Pacarku sangat sempurna.
- Tentu saja.
1348
00:43:55,301 --> 00:43:56,335
- Benar.
- Itu sudah jelas.
1349
00:43:56,336 --> 00:43:57,770
- Kamu bertemu wanita yang baik.
- Kami punya
1350
00:43:57,771 --> 00:43:59,471
- minat yang sama.
- Benarkah?
1351
00:43:59,472 --> 00:44:00,506
Percakapan kami terus berlanjut.
1352
00:44:00,507 --> 00:44:01,674
- Pacarmu...
- Minat? Seperti apa?
1353
00:44:01,675 --> 00:44:02,708
- Tinju.
- Tinju.
1354
00:44:02,709 --> 00:44:04,143
- Kamu bertinju?
- Kamu benar-benar bertinju?
1355
00:44:04,144 --> 00:44:05,778
- Ya.
- Dia memenangkan kompetisi tinju.
1356
00:44:05,779 --> 00:44:07,914
- Dalam kompetisi amatir. Ya.
- Sungguh?
1357
00:44:08,114 --> 00:44:10,049
- Kamu bisa tinju bayangan?
- Tentu.
1358
00:44:10,050 --> 00:44:11,283
- Tunjukkan kepada kami.
- Saat kita turun.
1359
00:44:11,284 --> 00:44:12,484
- Tunjukkan nanti.
- Apa tidak bisa di sini?
1360
00:44:12,485 --> 00:44:14,487
- Itu karena pukulan...
- Ya?
1361
00:44:14,754 --> 00:44:16,255
Berasal dari tubuh bagian bawah.
1362
00:44:16,256 --> 00:44:17,823
- Tidak bisa jika sambil duduk.
- Kamu harus menggunakan kakimu.
1363
00:44:17,824 --> 00:44:20,360
Dia selalu pamer.
1364
00:44:20,460 --> 00:44:21,827
- Dia selalu melakukan itu.
- Benar.
1365
00:44:21,828 --> 00:44:23,562
- Aku hanya...
- Pria ini tidak mirip denganku.
1366
00:44:23,563 --> 00:44:25,030
- Aku tahu.
- Pria ini sangat hebat.
1367
00:44:25,031 --> 00:44:26,198
- Benarkah?
- Selain itu,
1368
00:44:26,199 --> 00:44:27,533
kudengar dia jauh lebih
baik daripada rekan-rekannya.
1369
00:44:27,534 --> 00:44:28,801
- Benarkah?
- Aku menjadi sangat ketagihan.
1370
00:44:28,802 --> 00:44:31,338
- Sungguh.
- Kenapa tiba-tiba panas?
1371
00:44:31,538 --> 00:44:32,938
- Astaga. Benar.
- Tadi lebih dingin.
1372
00:44:32,939 --> 00:44:34,974
Kudengar akan panas sampai pekan ini
1373
00:44:35,041 --> 00:44:36,542
dan akan dingin mulai pekan depan.
1374
00:44:36,543 --> 00:44:37,676
Kamu yakin?
1375
00:44:37,677 --> 00:44:39,155
- Sekarang musim gugur.
- Kenapa kamu meragukanku?
1376
00:44:39,179 --> 00:44:41,513
Jadi, kalian bisa memilih
1377
00:44:41,514 --> 00:44:43,782
lokasi kencan yang kalian inginkan.
1378
00:44:43,783 --> 00:44:44,983
- Kami bisa memilih?
- Kalian datang ke sini
1379
00:44:44,984 --> 00:44:47,319
- sesuai urutan pemilihan pasangan.
- Ya.
1380
00:44:47,320 --> 00:44:49,321
Jadi, mobil itu sudah penuh,
1381
00:44:49,322 --> 00:44:51,156
yang berarti kalian tidak punya pilihan.
1382
00:44:51,157 --> 00:44:53,525
- Kalian harus ke van besar.
- Tunggu.
1383
00:44:53,526 --> 00:44:55,160
- Ayolah.
- Tapi bagaimana...
1384
00:44:55,161 --> 00:44:56,962
Jadi, kalian akan pergi ke
lokasi kencan yang berbeda.
1385
00:44:56,963 --> 00:44:59,331
Kalian tidak akan bertemu
tim itu untuk sementara.
1386
00:44:59,332 --> 00:45:00,766
- Tunggu.
- Kalau begitu, kita berempat?
1387
00:45:00,767 --> 00:45:02,035
Apa Dong Yoon ada di dalam?
1388
00:45:02,936 --> 00:45:04,803
- Hei, apa yang kamu lakukan?
- Ini...
1389
00:45:04,804 --> 00:45:06,638
- Apa yang kamu lakukan, Ye Eun?
- Aku sungguh...
1390
00:45:06,639 --> 00:45:07,673
- Ini bagus.
- Matanya...
1391
00:45:07,674 --> 00:45:09,552
- Ini sangat menyebalkan.
- Apa Dong Yoon ada di dalam?
1392
00:45:09,576 --> 00:45:10,676
Astaga, minggir.
1393
00:45:10,677 --> 00:45:12,644
"Dia melaju ke mobil"
1394
00:45:12,645 --> 00:45:14,447
Hei, jika kami akan menjadi pasangan...
1395
00:45:14,681 --> 00:45:15,848
Jadi, kamu pasti punya banyak...
1396
00:45:15,849 --> 00:45:17,916
- Apa ini?
- Tidak bisa! Tidak ada tempat!
1397
00:45:17,917 --> 00:45:19,284
- Kenapa kamu di sini?
- Tidak ada tempat!
1398
00:45:19,285 --> 00:45:20,819
- Keluar!
- Tidak ada tempat!
1399
00:45:20,820 --> 00:45:21,955
Pergi!
1400
00:45:22,055 --> 00:45:23,989
- Pergi ke sana!
- Keluar!
1401
00:45:23,990 --> 00:45:25,157
- Dia pasti sudah gila.
- Pergilah.
1402
00:45:25,158 --> 00:45:26,759
- Kendalikan pacarmu!
- Ayolah.
1403
00:45:26,760 --> 00:45:28,560
- Maksudku...
- Dia bukan pacarku!
1404
00:45:28,561 --> 00:45:29,895
- Kenapa dia bukan pacarmu?
- Keluar!
1405
00:45:29,896 --> 00:45:31,764
Kenapa kamu tidak bisa
mengendalikan rekanmu?
1406
00:45:31,765 --> 00:45:33,666
- Mobil kami penuh.
- Kemarilah.
1407
00:45:33,667 --> 00:45:35,000
- Kami penuh.
- Astaga.
1408
00:45:35,001 --> 00:45:36,368
- Astaga, yang benar saja.
- Mobil ini penuh.
1409
00:45:36,369 --> 00:45:37,369
"Pada akhirnya, dia diseret ke mobil lain"
1410
00:45:37,370 --> 00:45:38,437
- Ye Eun.
- Ada apa dengannya?
1411
00:45:38,438 --> 00:45:39,906
- Astaga.
- Dia lucu sekali.
1412
00:45:40,073 --> 00:45:41,207
Dia sangat bersemangat.
1413
00:45:41,307 --> 00:45:44,076
- Pasangan Haha ada di sini?
- Astaga, yang benar saja.
1414
00:45:44,077 --> 00:45:46,117
- Aku kesulitan.
- Bisakah kita semua muat di sini?
1415
00:45:46,212 --> 00:45:47,681
Hei, bergeserlah.
1416
00:45:48,281 --> 00:45:49,648
Omong-omong,
1417
00:45:49,649 --> 00:45:51,618
- sudah kubilang tujuanku tadi.
- Ya.
1418
00:45:52,118 --> 00:45:53,319
Sungguh, hari ini,
1419
00:45:53,553 --> 00:45:55,521
tujuanku adalah masuk tiga besar.
1420
00:45:55,522 --> 00:45:57,842
- Kalian yang di barisan depan.
- Astaga, yang benar saja.
1421
00:45:58,191 --> 00:45:59,391
Kalian bangkrut, bukan?
1422
00:45:59,392 --> 00:46:01,026
- Mereka bangkrut.
- Tidak. Kami punya uang.
1423
00:46:01,027 --> 00:46:03,347
- Berapa yang kalian habiskan?
- Boleh aku mengatakan ini?
1424
00:46:03,530 --> 00:46:05,064
- Apa?
- Dong Yoon memberiku uang.
1425
00:46:05,065 --> 00:46:06,398
Dia memberimu dua dolar.
1426
00:46:06,399 --> 00:46:07,843
- Benarkah?
- Dia memberiku lima dolar.
1427
00:46:07,867 --> 00:46:09,803
- Lima dolar?
- Dong Yoon bukan pria biasa.
1428
00:46:09,836 --> 00:46:11,738
Dong Yoon... Pria itu...
1429
00:46:12,038 --> 00:46:14,440
- Dia luar biasa.
- Dia memperlakukan orang...
1430
00:46:14,441 --> 00:46:16,076
- Dia menyihir orang.
- Benar.
1431
00:46:16,276 --> 00:46:17,443
"Menghela napas"
1432
00:46:17,444 --> 00:46:19,111
- Astaga, menyebalkan sekali.
- Berapa lama kita harus berpisah?
1433
00:46:19,112 --> 00:46:20,380
Berapa lama kita akan berpisah?
1434
00:46:20,747 --> 00:46:23,248
Lokasi kencang kalian sangat
berbeda untuk kencan ini.
1435
00:46:23,249 --> 00:46:24,584
- Sangat berbeda?
- Ya.
1436
00:46:24,684 --> 00:46:26,364
Kenapa kamu merencanakan misi seperti ini?
1437
00:46:27,220 --> 00:46:28,387
Ji Ye Eun.
1438
00:46:28,388 --> 00:46:30,222
"Ye Eun hanya kesal dengan produser"
1439
00:46:30,223 --> 00:46:32,492
Astaga, saat ini, Jong Kook...
1440
00:46:32,559 --> 00:46:33,960
- Sungguh.
- Pagi ini,
1441
00:46:34,127 --> 00:46:35,894
- aku sangat terkejut.
- Benar. Aku terkejut.
1442
00:46:35,895 --> 00:46:37,731
Aku berpikir itu lelucon
kamera tersembunyi.
1443
00:46:38,164 --> 00:46:40,733
Tampaknya, dia mengunggah
semacam surat tulisan tangan.
1444
00:46:40,734 --> 00:46:42,167
- Artikel?
- Itu belum diterbitkan.
1445
00:46:42,168 --> 00:46:43,235
Surat tulisan tangan apa?
1446
00:46:43,236 --> 00:46:44,670
- Jong Kook menulisnya.
- Kurasa Jong Kook menulisnya.
1447
00:46:44,671 --> 00:46:46,172
- Kepada siapa? Kami?
- Bukan.
1448
00:46:46,306 --> 00:46:47,986
- Surat resmi.
- Seperti pengumuman resmi?
1449
00:46:48,108 --> 00:46:49,452
- Kepada penggemarnya?
- Kenapa menulis surat untuk kita?
1450
00:46:49,476 --> 00:46:50,576
Kukira dia menulis surat untuk kita.
1451
00:46:50,577 --> 00:46:52,644
Dia mungkin melakukan itu, berpikir
1452
00:46:52,645 --> 00:46:54,247
dia juga idola K-pop.
1453
00:46:55,048 --> 00:46:56,148
Turbo adalah salah satu
grup idola K-pop pertama.
1454
00:46:56,149 --> 00:46:58,083
Tentu saja. Dia menulis untuk penggemarnya.
1455
00:46:58,084 --> 00:47:00,019
- Ini menarik.
- Pantas saja...
1456
00:47:00,020 --> 00:47:01,286
Jong Kook memegang ponselnya seharian ini.
1457
00:47:01,287 --> 00:47:02,421
- Kenapa dia lama sekali?
- Maksudku...
1458
00:47:02,422 --> 00:47:04,056
Pernikahannya... Tunangannya...
1459
00:47:04,057 --> 00:47:05,958
- Dia bukan Chaeyeon.
- Bukan dia.
1460
00:47:05,959 --> 00:47:07,092
Aku penasaran siapa dia.
1461
00:47:07,093 --> 00:47:09,429
Tentu saja, itu bukan Chaeyeon.
1462
00:47:09,596 --> 00:47:11,531
- Mungkinkah Park Se Ri?
- Tentu saja bukan.
1463
00:47:12,665 --> 00:47:13,945
- Itu bukan Se Ri.
- Park Se Ri?
1464
00:47:14,434 --> 00:47:15,769
Bagaimana jika...
1465
00:47:16,136 --> 00:47:17,470
Bagaimana jika...
1466
00:47:17,704 --> 00:47:19,372
Jae Seok, jangan katakan itu.
1467
00:47:19,773 --> 00:47:21,808
"Cukup tentang tunangannya!"
1468
00:47:22,776 --> 00:47:25,612
"'Kami juga tidak akan
membahasnya lagi' oleh staf"
1469
00:47:25,645 --> 00:47:26,980
Kurasa...
1470
00:47:27,981 --> 00:47:31,017
Aku belum pernah diminta memandu
pernikahan mendadak begini.
1471
00:47:31,551 --> 00:47:34,621
- Tidak mungkin.
- Aku dan CEO Jang bergegas
1472
00:47:34,788 --> 00:47:36,656
mengatur ulang jadwal kami.
1473
00:47:36,956 --> 00:47:39,291
- Tidak mungkin.
- Tidak mungkin aku melewatkannya.
1474
00:47:39,292 --> 00:47:40,426
Tidak boleh buang air.
1475
00:47:40,427 --> 00:47:41,761
- Tidak boleh buang air?
- Apa?
1476
00:47:42,529 --> 00:47:45,298
- Astaga, Jong Kook.
- Dia sangat teliti.
1477
00:47:45,732 --> 00:47:47,901
- Dia...
- Dia terlalu teliti.
1478
00:47:48,768 --> 00:47:49,968
Dia teliti.
1479
00:47:49,969 --> 00:47:51,470
- Benar sekali.
- Begini...
1480
00:47:51,471 --> 00:47:52,471
"Agen Kim bahkan merahasiakan pacarnya"
1481
00:47:52,472 --> 00:47:54,150
Dia mengingatkan kita
pada pejuang kemerdekaan.
1482
00:47:54,174 --> 00:47:56,775
- Dia selebritas sejati.
- Jong Kook memang selebritas.
1483
00:47:56,776 --> 00:47:58,144
Selebritas sejati.
1484
00:47:58,244 --> 00:48:00,179
Aku yakin semua pria
harus belajar bertinju.
1485
00:48:00,180 --> 00:48:01,280
Aku setuju.
1486
00:48:01,281 --> 00:48:03,650
Kenapa kamu dan pacarmu
banyak membicarakan tinju?
1487
00:48:03,683 --> 00:48:05,184
Aku dan pacarku cocok.
1488
00:48:05,185 --> 00:48:07,587
- Dalam hal tinju...
- Kami ditakdirkan bersama.
1489
00:48:07,687 --> 00:48:09,356
- Kamu mencintainya?
- Ya.
1490
00:48:09,789 --> 00:48:11,390
- Kamu mencintainya?
- Ya.
1491
00:48:11,391 --> 00:48:13,025
Ayolah. Tentu saja, dia mencintaiku.
1492
00:48:13,026 --> 00:48:14,727
- Tinju menyatukan kami.
- Pasangan harus memiliki
1493
00:48:14,728 --> 00:48:15,729
minat yang sama.
1494
00:48:15,762 --> 00:48:17,830
Siapa yang punya pacar
untuk berlatih tanding?
1495
00:48:17,831 --> 00:48:19,498
Lalu kenapa kamu terus menatap Ye Eun?
1496
00:48:19,499 --> 00:48:21,935
- Kenapa kamu menggodanya?
- Aku...
1497
00:48:22,302 --> 00:48:24,169
Bukan begitu. Dia terus
berada di sampingku, itu saja.
1498
00:48:24,170 --> 00:48:25,738
- Ye Eun tidak bisa berpikir jernih.
- Benar sekali.
1499
00:48:25,739 --> 00:48:28,174
Dari yang kulihat, Dong Yoon terlalu baik.
1500
00:48:28,408 --> 00:48:30,543
Dia hanya bersikap perhatian.
1501
00:48:30,910 --> 00:48:32,478
Aku yakin dia populer.
1502
00:48:32,479 --> 00:48:33,580
Tentu saja.
1503
00:48:33,613 --> 00:48:34,613
Itu tidak relevan sekarang.
1504
00:48:34,614 --> 00:48:36,716
Bukankah ini mengingatkanmu pada Jeju?
1505
00:48:36,816 --> 00:48:38,218
- Apa?
- Sama sekali tidak.
1506
00:48:39,619 --> 00:48:40,886
Kita berada di Pyeongtaek.
1507
00:48:40,887 --> 00:48:42,121
Ini kali pertamaku di sini.
1508
00:48:42,122 --> 00:48:43,789
- Panas sekali.
- Sangat panas.
1509
00:48:43,790 --> 00:48:44,791
Panas sekali.
1510
00:48:45,492 --> 00:48:46,558
Apa ini?
1511
00:48:46,559 --> 00:48:48,895
Pasti karena ada pangkalan
militer Amerika di sini.
1512
00:48:48,962 --> 00:48:50,829
Bahkan tempat parkirnya...
1513
00:48:50,830 --> 00:48:52,398
- Aku mengerti.
- Mengingatkanmu pada New York.
1514
00:48:52,399 --> 00:48:54,199
- Panas sekali.
- Ini mengingatkanmu pada New York.
1515
00:48:54,200 --> 00:48:56,268
- Benar sekali.
- Kukira itu mural.
1516
00:48:56,269 --> 00:48:57,302
- Aku juga.
- Ya.
1517
00:48:57,303 --> 00:48:59,571
Kalian berada di Zona Turis Khusus Songtan.
1518
00:48:59,572 --> 00:49:01,340
Ada banyak toko eksotis
1519
00:49:01,341 --> 00:49:03,676
- terinspirasi pangkalan AD Amerika.
- Mari makan budaejjigae!
1520
00:49:03,677 --> 00:49:06,278
Ini juga dikenal sebagai Song Fransisco.
1521
00:49:06,279 --> 00:49:08,514
- Song Fransisco?
- Bersenang-senanglah berkencan
1522
00:49:08,515 --> 00:49:10,849
di Pasar Pusat Internasional Pyeongtaek
1523
00:49:10,850 --> 00:49:12,385
dan area perbelanjaan.
1524
00:49:12,419 --> 00:49:14,653
Kalian akan membayar semuanya nanti
1525
00:49:14,654 --> 00:49:16,021
- setelah jumlahnya diberitahukan.
- Bagus.
1526
00:49:16,022 --> 00:49:18,391
- Tim di posisi pertama.
- Begitu rupanya.
1527
00:49:18,758 --> 00:49:19,792
Kalau begitu...
1528
00:49:19,793 --> 00:49:20,859
"Mereka mendapat lebih banyak
uang dengan bermain dalam perjalanan"
1529
00:49:20,860 --> 00:49:22,529
Ini untuk tim di posisi kedua.
1530
00:49:22,696 --> 00:49:23,796
Halo.
1531
00:49:23,797 --> 00:49:25,198
Panas sekali.
1532
00:49:25,231 --> 00:49:26,832
- Ini terlalu panas.
- Panas sekali.
1533
00:49:26,833 --> 00:49:28,133
Siapa di sana?
1534
00:49:28,134 --> 00:49:29,702
- Itu Tanaka.
- Ini Tanaka.
1535
00:49:29,703 --> 00:49:31,303
- Kenapa Tanaka ada di sana?
- Menarik sekali.
1536
00:49:31,304 --> 00:49:32,339
Itu Tanaka.
1537
00:49:33,573 --> 00:49:35,174
Siapa Tanaka?
1538
00:49:35,175 --> 00:49:36,275
Dia Tanaka.
1539
00:49:36,276 --> 00:49:37,756
- Kamu tidak tahu siapa dia?
- Tidak.
1540
00:49:38,378 --> 00:49:39,646
Kamu tidak tahu siapa Tanaka?
1541
00:49:39,879 --> 00:49:42,581
Jika kita lakukan dengan benar,
akan terlihat seperti di Amerika.
1542
00:49:42,582 --> 00:49:44,584
- Benar sekali.
- Jae Seok, kamu benar sekali.
1543
00:49:45,552 --> 00:49:46,585
"Kamu bisa berpura-pura
berada di New York untuk berlibur"
1544
00:49:46,586 --> 00:49:49,254
Ini membuat kita merasa
seperti berada di negara lain.
1545
00:49:49,255 --> 00:49:50,656
Indah sekali.
1546
00:49:50,657 --> 00:49:52,892
- Di sini indah sekali.
- Tempat apa ini?
1547
00:49:53,026 --> 00:49:54,370
Ini membuat kita merasa
seperti berada di negara lain.
1548
00:49:54,394 --> 00:49:57,964
"Jalan mural, mirip gang
belakang di Amerika"
1549
00:49:58,098 --> 00:49:59,999
Pasti pernah ada kereta di sini.
1550
00:50:00,000 --> 00:50:01,600
- Kamu benar.
- Dahulu ini rel kereta api.
1551
00:50:01,601 --> 00:50:03,103
Ini rel kereta api tua.
1552
00:50:03,470 --> 00:50:06,605
"Mural di sepanjang rel kereta api
menuju pangkalan militer Amerika"
1553
00:50:06,606 --> 00:50:09,376
Ini memberiku nuansa New York.
1554
00:50:10,076 --> 00:50:11,811
- Tidak mungkin.
- Apa kami tampak manis?
1555
00:50:12,212 --> 00:50:13,480
Haha, ada John Lennon.
1556
00:50:14,214 --> 00:50:15,248
Ini keren sekali.
1557
00:50:15,915 --> 00:50:17,383
"Haha berpose untuk foto"
1558
00:50:17,384 --> 00:50:18,684
Bisakah kamu memotretku?
1559
00:50:18,685 --> 00:50:20,620
"Tapi Se Chan berdiri di sampingnya"
1560
00:50:24,057 --> 00:50:26,526
"Dia akhirnya berswafoto
dengan lengan pendeknya"
1561
00:50:27,727 --> 00:50:29,361
Tempat ini...
1562
00:50:29,362 --> 00:50:30,963
- Ini tidak terasa seperti Korea.
- Benar sekali.
1563
00:50:30,964 --> 00:50:32,766
- Siapa yang memikirkan ini?
- Ini bagus.
1564
00:50:33,433 --> 00:50:34,533
Di sini jauh lebih sejuk.
1565
00:50:34,534 --> 00:50:35,801
Di sini lebih sejuk.
1566
00:50:35,802 --> 00:50:36,970
Aku suka jalan ini.
1567
00:50:37,237 --> 00:50:38,371
Indah sekali.
1568
00:50:38,405 --> 00:50:39,972
Bukankah ini mengingatkanmu
1569
00:50:39,973 --> 00:50:41,306
- pada tahun 2000-an?
- Kamu benar.
1570
00:50:41,307 --> 00:50:43,409
Sudah lama aku tidak
melihat jalan seperti ini.
1571
00:50:43,410 --> 00:50:45,177
Benar sekali. Ini pusat kota.
1572
00:50:45,178 --> 00:50:46,979
Di tempat seperti ini,
1573
00:50:46,980 --> 00:50:48,514
- menyenangkan makan kebab.
- Kamu benar.
1574
00:50:48,515 --> 00:50:49,648
- Kebab.
- Astaga.
1575
00:50:49,649 --> 00:50:51,083
- Aku mau tako.
- Tako.
1576
00:50:51,084 --> 00:50:53,219
Mereka punya makanan
dari seluruh dunia di sini.
1577
00:50:53,253 --> 00:50:54,453
Itu Ye Eun.
1578
00:50:54,454 --> 00:50:55,721
- Ye Eun!
- Lihat.
1579
00:50:55,722 --> 00:50:57,657
- Apa itu?
- Manis sekali.
1580
00:50:57,757 --> 00:50:59,124
Ye Eun, tunggu kami.
1581
00:50:59,125 --> 00:51:00,392
Ji Hyo, bagaimana bisa sebesar ini?
1582
00:51:00,393 --> 00:51:01,627
- Kenapa besar sekali?
- Besar sekali.
1583
00:51:01,628 --> 00:51:02,661
- Bagaimana...
- Besar sekali.
1584
00:51:02,662 --> 00:51:04,329
- Bagaimana bisa sebesar ini?
- Kenapa besar sekali?
1585
00:51:04,330 --> 00:51:06,532
- Itu bagus.
- Mau beli untuk Jong Kook?
1586
00:51:06,533 --> 00:51:07,700
Sebagai hadiah?
1587
00:51:07,701 --> 00:51:08,967
Sebagai hadiah pernikahan.
1588
00:51:08,968 --> 00:51:10,070
Hadiah pernikahan?
1589
00:51:10,136 --> 00:51:11,604
Jong Kook tidak butuh
1590
00:51:11,905 --> 00:51:13,673
sesuatu untuk dipegang di ranjang lagi.
1591
00:51:13,907 --> 00:51:15,574
- Benar sekali.
- Setelah kupikir-pikir,
1592
00:51:15,575 --> 00:51:17,676
semua mulai masuk akal.
1593
00:51:17,677 --> 00:51:18,677
Apa maksudmu?
1594
00:51:18,678 --> 00:51:20,412
Bukankah dia membeli
banyak gantungan kunci?
1595
00:51:20,413 --> 00:51:22,716
- Benar. Gantungan kunci yang manis.
- Benar.
1596
00:51:23,383 --> 00:51:26,352
"Bukti yang menunjukkan
pernikahan yang akan segera terjadi"
1597
00:51:26,353 --> 00:51:30,122
"Dia tergila-gila dengan
gantungan kunci yang manis"
1598
00:51:30,123 --> 00:51:32,003
"Dia tergila-gila dengan
gantungan kunci manis"
1599
00:51:32,359 --> 00:51:39,031
"Dia membuat boneka dengan
cinta seolah-olah itu anaknya sendiri"
1600
00:51:39,032 --> 00:51:43,635
"Dia berpikiran terbuka tentang
barang-barang menggemaskan"
1601
00:51:43,636 --> 00:51:45,996
"Dia berpikiran terbuka tentang
barang-barang menggemaskan"
1602
00:51:48,608 --> 00:51:53,013
"Semua ini adalah tanda
pernikahan yang akan segera terjadi!"
1603
00:51:53,446 --> 00:51:54,446
- Apa?
- Begitukah?
1604
00:51:54,447 --> 00:51:55,514
Dia juga suka warna merah muda.
1605
00:51:55,515 --> 00:51:57,016
Periksa rekaman yang
kita rekam di Running Man.
1606
00:51:57,017 --> 00:51:58,150
- Jong Kook akan menikah.
- Benar sekali.
1607
00:51:58,151 --> 00:52:00,219
Pada suatu titik, kecintaannya
pada barang-barang menggemaskan...
1608
00:52:00,220 --> 00:52:02,255
- Dia tidak bisa menahan diri.
- Kamu benar!
1609
00:52:03,690 --> 00:52:04,824
- Hei!
- Astaga.
1610
00:52:05,692 --> 00:52:07,127
Apa-apaan ini?
1611
00:52:07,627 --> 00:52:08,627
Dia mengejutkanku.
1612
00:52:08,628 --> 00:52:10,262
- Di rumah Ye Eun.
- Benar.
1613
00:52:10,263 --> 00:52:12,097
Dia tahu banyak tentang kertas dinding.
1614
00:52:12,098 --> 00:52:13,366
- Benar.
- Astaga.
1615
00:52:13,967 --> 00:52:16,602
"Bukti yang menunjukkan
pernikahan yang akan segera terjadi"
1616
00:52:16,603 --> 00:52:18,804
"Dengan mengejutkan, dia
tahu kertas dinding itu mahal"
1617
00:52:18,805 --> 00:52:22,008
"Dia menunjukkan minat,
tidak seperti yang lain"
1618
00:52:22,075 --> 00:52:24,209
- Serta barang-barang di rumah.
- Kamu benar.
1619
00:52:24,210 --> 00:52:25,978
- Dia bilang...
- Dia mengenali mereka.
1620
00:52:25,979 --> 00:52:27,847
Dia bertanya tentang mereka.
1621
00:52:28,682 --> 00:52:30,116
"Itu lampu yang mahal"
1622
00:52:30,583 --> 00:52:32,051
"Aku juga mengganti milikku dengan ini"
1623
00:52:32,052 --> 00:52:34,320
"Pakaiannya tidak terlepas"
1624
00:52:35,388 --> 00:52:38,491
"Pelakunya terus mengirim sinyal"
1625
00:52:38,591 --> 00:52:39,992
- Benar sekali.
- Dia tidak pernah tertarik
1626
00:52:39,993 --> 00:52:41,160
- dengan hal-hal itu.
- Kamu benar.
1627
00:52:41,161 --> 00:52:43,239
- Dia bilang kertas dinding bagus.
- Ya, kertas dindingnya.
1628
00:52:43,263 --> 00:52:45,397
- Dia membicarakan nuansanya.
- Ya, nuansanya.
1629
00:52:45,398 --> 00:52:47,198
Tunangannya pasti
memilihkan barang untuknya.
1630
00:52:48,435 --> 00:52:50,402
- Apa ini?
- Ini menarik.
1631
00:52:50,403 --> 00:52:51,904
- Ini keren sekali.
- Benar sekali.
1632
00:52:51,905 --> 00:52:54,306
- Bukankah di sini sejuk?
- Bagus sekali.
1633
00:52:54,307 --> 00:52:55,841
Ini terasa seperti gang
belakang di Itaewon.
1634
00:52:55,842 --> 00:52:56,909
Benar.
1635
00:52:56,910 --> 00:53:00,413
"Gang belakang yang
dipenuhi berbagai toko jahit"
1636
00:53:00,914 --> 00:53:05,151
Bayangkan tunangan Jong Kook memakai ini.
1637
00:53:05,452 --> 00:53:07,186
Kita juga bisa membelikan
setelan untuk Jong Kook.
1638
00:53:07,187 --> 00:53:08,687
- Untuk Jong Kook?
- Jika dia ada di sini,
1639
00:53:08,688 --> 00:53:10,055
kita akan membelikannya
setelan dan perlengkapannya.
1640
00:53:10,056 --> 00:53:11,056
Benar sekali.
1641
00:53:11,057 --> 00:53:12,391
Lihat itu.
1642
00:53:12,392 --> 00:53:13,893
Haha, apa itu pangkalan militer?
1643
00:53:14,494 --> 00:53:15,728
- Benar.
- Di sana?
1644
00:53:15,729 --> 00:53:17,429
Markas Osan ada di sini.
1645
00:53:17,430 --> 00:53:18,797
Ya, kamp Osan.
1646
00:53:18,798 --> 00:53:20,599
- Jadi, ini markasnya.
- Tidak mungkin.
1647
00:53:20,600 --> 00:53:22,468
"Mereka melihat restoran hamburger
tepat di luar Pangkalan Udara Osan"
1648
00:53:22,469 --> 00:53:24,104
- Tidak mungkin.
- Lihat tempat itu.
1649
00:53:24,938 --> 00:53:26,438
Ini sangat terkenal di sekitar sini.
1650
00:53:26,439 --> 00:53:28,374
- Benarkah?
- Hamburger mereka populer.
1651
00:53:28,375 --> 00:53:29,585
Tempat ini terkenal di sekitar sini.
1652
00:53:29,609 --> 00:53:30,776
Kita harus melihatnya.
1653
00:53:30,777 --> 00:53:32,044
- Itu sangat terkenal.
- Aku menyukainya.
1654
00:53:32,045 --> 00:53:33,245
Bagaimana jika kita makan hamburger?
1655
00:53:33,246 --> 00:53:34,657
- Kedengarannya bagus.
- Lakukan saja.
1656
00:53:34,681 --> 00:53:35,714
Halo.
1657
00:53:35,715 --> 00:53:36,815
"Mereka masuk seolah-olah tersihir"
1658
00:53:36,816 --> 00:53:38,951
- Aku mau burger steik bakon.
- Bisakah kami memesan burger?
1659
00:53:38,952 --> 00:53:40,252
- Tentu.
- Kenapa aromanya begitu sedap?
1660
00:53:40,253 --> 00:53:41,954
- Astaga.
- Aromanya luar biasa.
1661
00:53:41,955 --> 00:53:43,455
- Halo.
- Aku mau hot dog.
1662
00:53:43,456 --> 00:53:44,690
Aromanya lezat.
1663
00:53:44,691 --> 00:53:45,791
- Hot dog?
- Makanlah hidangan khasnya.
1664
00:53:45,792 --> 00:53:47,594
- Aku mau hot dog.
- Di sini.
1665
00:53:47,627 --> 00:53:49,329
- Duduklah.
- Ayo duduk.
1666
00:53:50,096 --> 00:53:52,365
Asal kamu tahu, kamu
akan makan siang berikutnya.
1667
00:53:52,499 --> 00:53:53,666
Kalau begitu...
1668
00:53:53,667 --> 00:53:55,834
- Pesan yang sederhana.
- Mari kita cicipi sedikit.
1669
00:53:55,835 --> 00:53:57,369
- Kita akan makan camilan.
- Sayap ayam?
1670
00:53:57,370 --> 00:53:59,405
Bagaimana dengan ini?
Kita akan memesan burger
1671
00:53:59,406 --> 00:54:00,539
untuk dibagi dua orang.
1672
00:54:00,540 --> 00:54:01,707
- Totalnya tiga.
- Benar.
1673
00:54:01,708 --> 00:54:03,677
- Hot dog keju.
- Hot dog keju?
1674
00:54:03,910 --> 00:54:05,944
Kamu mau burger keju atau burger chili?
1675
00:54:05,945 --> 00:54:07,947
Jae Seok, aku mau burger chili keju.
1676
00:54:08,014 --> 00:54:09,815
Mari makan burger chili keju.
1677
00:54:09,816 --> 00:54:11,350
Burger chili telur juga tampak lezat.
1678
00:54:11,351 --> 00:54:12,551
Lalu, burger chili telur.
1679
00:54:12,552 --> 00:54:14,319
- Harganya naik 50 sen.
- Benarkah?
1680
00:54:14,320 --> 00:54:15,954
Kami pesan Miss Jin Top.
1681
00:54:15,955 --> 00:54:17,022
- Apa?
- Berapa harganya?
1682
00:54:17,023 --> 00:54:18,190
"Hidangan termahal"
1683
00:54:18,191 --> 00:54:20,292
Bagaimana bisa?
1684
00:54:20,293 --> 00:54:21,994
Itu untuk kita bagi.
1685
00:54:21,995 --> 00:54:24,597
- Bagaimana bisa?
- Kita membayarnya bersama.
1686
00:54:24,731 --> 00:54:26,665
- Ayolah.
- Mari makan burger steik.
1687
00:54:26,666 --> 00:54:27,700
- Kedengarannya bagus.
- Berapa biayanya?
1688
00:54:27,701 --> 00:54:30,303
Aku selalu ingin makan burger di sini.
1689
00:54:30,437 --> 00:54:33,206
Benar, burger yang
dibungkus dengan kertas timah.
1690
00:54:33,239 --> 00:54:35,274
Aku ingin mencicipi hot dog mereka.
1691
00:54:35,275 --> 00:54:36,308
Ya, hot dog.
1692
00:54:36,309 --> 00:54:38,811
- Mereka menggunakan sosis impor.
- Sosisnya.
1693
00:54:38,812 --> 00:54:41,252
Apa kamu harus memotong rambutmu
dengan gaya menyebalkan itu?
1694
00:54:41,314 --> 00:54:42,981
Kamu tampak seperti orang lain.
1695
00:54:42,982 --> 00:54:44,817
- Kamu menyebutku menyebalkan?
- Dia terlihat seperti bayi.
1696
00:54:44,818 --> 00:54:46,318
- Begini...
- Ini gaya yang sedang tren.
1697
00:54:46,319 --> 00:54:48,431
Hanya orang paling bergaya
yang memakai gaya rambut ini.
1698
00:54:48,455 --> 00:54:50,857
Hanya saja rambutmu tidak banyak.
1699
00:54:51,024 --> 00:54:52,991
- Kamu seperti tikus basah.
- Rambutku tidak banyak?
1700
00:54:52,992 --> 00:54:55,127
Aku minum banyak suplemen
untuk pertumbuhan rambut.
1701
00:54:55,128 --> 00:54:56,795
- Benar.
- Maafkan aku.
1702
00:54:56,796 --> 00:54:58,798
- Kamu...
- Bukankah ini keriting G-DRAGON?
1703
00:54:58,932 --> 00:55:00,532
Kamu menirunya lagi?
1704
00:55:00,533 --> 00:55:02,301
Aku benar. Keritingnya sama persis.
1705
00:55:02,302 --> 00:55:04,136
Hei, ini rambut Lee Eui Jung
1706
00:55:04,137 --> 00:55:05,805
di "Guys and Girls".
1707
00:55:06,506 --> 00:55:08,207
Yang naik?
1708
00:55:08,208 --> 00:55:10,242
"Saat mereka bercanda"
1709
00:55:10,243 --> 00:55:11,878
"Makanannya dimasak di tempat"
1710
00:55:12,746 --> 00:55:13,812
"Setumpuk kubis"
1711
00:55:13,813 --> 00:55:15,047
Aku yakin itu akan lezat.
1712
00:55:15,048 --> 00:55:16,448
"Saus tomat dan mayones
dengan sosis dan daging"
1713
00:55:16,449 --> 00:55:17,751
Kelihatannya enak sekali.
1714
00:55:18,885 --> 00:55:20,953
"Dilengkapi dengan telur goreng"
1715
00:55:20,954 --> 00:55:22,956
Tidak mungkin. Apa
aromanya bisa lebih enak?
1716
00:55:23,623 --> 00:55:25,859
Ini seperti burger nasi.
1717
00:55:26,326 --> 00:55:27,326
Ini tampak sangat enak.
1718
00:55:27,327 --> 00:55:29,763
"Karena ini camilan, dua
orang berbagi satu burger"
1719
00:55:30,697 --> 00:55:32,297
Ini gila.
1720
00:55:32,298 --> 00:55:34,066
- Hati-hati.
- Ini.
1721
00:55:34,067 --> 00:55:35,167
Terima kasih.
1722
00:55:35,168 --> 00:55:36,436
"Banyak saus cabai"
1723
00:55:37,303 --> 00:55:38,405
Itu gila.
1724
00:55:38,571 --> 00:55:40,706
"Meski itu kombinasi
terbaik, mereka masih kagum"
1725
00:55:40,707 --> 00:55:42,007
Apa-apaan ini?
1726
00:55:42,008 --> 00:55:43,576
- Ini lezat.
- Tidak mungkin.
1727
00:55:44,878 --> 00:55:45,879
Ini gila.
1728
00:55:46,312 --> 00:55:49,615
"Hot dog Amerika yang asli sama enaknya"
1729
00:55:49,616 --> 00:55:50,749
- Enak?
- Ya.
1730
00:55:50,750 --> 00:55:51,751
Benarkah?
1731
00:55:52,218 --> 00:55:53,253
Pak!
1732
00:55:54,020 --> 00:55:55,088
Enak sekali.
1733
00:55:55,755 --> 00:55:58,590
"Bahkan Ah Young, yang jaga
badan, mengambil suapan besar"
1734
00:55:58,591 --> 00:56:00,351
- Bagaimana kamu memakan ini?
- Enak sekali.
1735
00:56:00,827 --> 00:56:02,027
Astaga.
1736
00:56:02,028 --> 00:56:03,629
"Selagi mereka menikmati kencan
yang memang seperti kencan"
1737
00:56:03,630 --> 00:56:04,698
Ini enak sekali.
1738
00:56:05,832 --> 00:56:09,102
"Ada apa dengan Tim A yang
membuat suara pukulan itu?"
1739
00:56:09,469 --> 00:56:10,837
Bagus.
1740
00:56:10,937 --> 00:56:15,575
"Apa Jong Sook dan Dong
Yoon saling memukul?"
1741
00:56:16,976 --> 00:56:20,180
"Kenapa pasangan ini terlibat
dalam pertarungan sengit?"
1742
00:56:21,314 --> 00:56:23,349
- Ini kali pertamaku.
- Ini sasana tinju
1743
00:56:23,350 --> 00:56:25,351
yang sering dikunjungi
tentara di dekat sini.
1744
00:56:25,352 --> 00:56:27,720
Kalianakan dapat sesi latih tanding
dengan tentara Amerika hari ini.
1745
00:56:27,721 --> 00:56:28,787
- Apa?
- Sebagai kencan?
1746
00:56:28,788 --> 00:56:30,923
- Kami akan mati.
- Aku tidak berniat melakukan itu.
1747
00:56:30,924 --> 00:56:33,025
Bagaimana mungkin kami bisa melawan mereka?
1748
00:56:33,026 --> 00:56:34,393
Setiap pasangan akan menjalani
1749
00:56:34,394 --> 00:56:36,205
sesi latihan satu lawan
satu dengan tentara Amerika.
1750
00:56:36,229 --> 00:56:37,963
Kalian akan dinilai berdasarkan
1751
00:56:37,964 --> 00:56:39,698
berapa kali kalian memukul wajah,
1752
00:56:39,699 --> 00:56:41,668
bagian depan tubuh, dan samping.
1753
00:56:41,735 --> 00:56:42,801
Apa-apaan...
1754
00:56:42,802 --> 00:56:43,902
"Saat itu"
1755
00:56:43,903 --> 00:56:46,006
"Lawan Jong Sook dan
Dong Yoon memasuki ring"
1756
00:56:46,072 --> 00:56:48,708
"Jayden Matthew Serrano,
Petinju Amatir Selama 26 Tahun"
1757
00:56:50,210 --> 00:56:52,412
- Apa dia Matthew?
- Ini bukan lelucon.
1758
00:56:53,079 --> 00:56:54,546
Lihat mereka.
1759
00:56:54,547 --> 00:56:56,649
- Profesional.
- Dia profesional.
1760
00:56:57,050 --> 00:56:58,817
- Kamu harus kuat.
- Permainan yang kuat.
1761
00:56:58,818 --> 00:57:00,386
- Kumohon.
- Kamu harus kuat.
1762
00:57:00,387 --> 00:57:01,453
- Baik!
- Baik.
1763
00:57:01,454 --> 00:57:03,390
- Kamu harus kuat.
- Yang terbaik.
1764
00:57:03,656 --> 00:57:04,857
Permainan terbaik.
1765
00:57:04,858 --> 00:57:06,392
- Permainan terbaik?
- Ya, permainan terbaik.
1766
00:57:06,393 --> 00:57:08,928
- Ya, karena kamu pria yang kuat!
- Terbaik.
1767
00:57:09,195 --> 00:57:11,097
Pria yang kuat. Profesional.
1768
00:57:11,698 --> 00:57:13,465
- Permainan terbaik!
- Terbaik.
1769
00:57:13,466 --> 00:57:15,567
- Terbaik.
- Pukul! Mengerti?
1770
00:57:15,568 --> 00:57:17,302
"Memintanya menghajar yang lain
dengan bahasa Inggris yang dia tahu"
1771
00:57:17,303 --> 00:57:19,638
- Matthew! Musuh.
- Musuh.
1772
00:57:19,639 --> 00:57:20,973
"Permintaan pasangan terlemah"
1773
00:57:20,974 --> 00:57:24,911
"Apa semua akan berjalan
sesuai keinginan mereka?"
1774
00:57:24,978 --> 00:57:27,012
- Kenapa mereka...
- Kalian membuat diri kalian lelah.
1775
00:57:27,013 --> 00:57:28,280
Kenapa mereka bertengkar?
1776
00:57:28,281 --> 00:57:29,515
Silakan mulai dan berhenti
1777
00:57:29,516 --> 00:57:31,584
- saat peluit ditiup.
- Baik.
1778
00:57:31,785 --> 00:57:33,018
- Mulai.
- JK.
1779
00:57:33,019 --> 00:57:35,855
"Putri Merah Muda
masuk ke ring lebih dahulu"
1780
00:57:36,289 --> 00:57:37,957
"Pertandingan dimulai"
1781
00:57:38,625 --> 00:57:41,026
- Beratmu sama.
- Lakukan yang terbaik!
1782
00:57:41,027 --> 00:57:42,228
Lakukan yang terbaik!
1783
00:57:42,662 --> 00:57:43,996
Lakukan yang terbaik!
1784
00:57:43,997 --> 00:57:45,030
Lakukan yang terbaik!
1785
00:57:45,031 --> 00:57:46,809
"Jong Sook masuk dengan
pukulan lebih dahulu"
1786
00:57:46,833 --> 00:57:49,169
Musuhmu. Musuh keluargamu.
1787
00:57:49,469 --> 00:57:50,936
"Musuh keluargamu."
1788
00:57:50,937 --> 00:57:52,238
Musuh keluargamu.
1789
00:57:53,006 --> 00:57:55,307
"Dia mencetak tiga poin dalam sekejap"
1790
00:57:55,308 --> 00:57:57,476
"Harga dirinya dalam tinju
sepertinya bukan gertakan"
1791
00:57:57,477 --> 00:57:59,546
Matthew juga terlihat agak gugup.
1792
00:57:59,846 --> 00:58:02,115
Hei, Jong Kook memang
berbeda. Dia seperti...
1793
00:58:02,649 --> 00:58:04,284
Ini tinju sungguhan. Astaga.
1794
00:58:07,554 --> 00:58:09,988
"Tubuh berototnya lebih
lincah dari sebelumnya"
1795
00:58:09,989 --> 00:58:11,557
Matthew tersudut - Matthew terlihat...
1796
00:58:11,558 --> 00:58:12,558
Jong Kook sepertinya belajar tinju.
1797
00:58:12,559 --> 00:58:15,495
Pengalamannya 26 tahun,
tapi Jong Kook sangat baik.
1798
00:58:15,862 --> 00:58:19,064
"Kim Sepak Bola jelas lebih baik
dalam tinju daripada sepak bola"
1799
00:58:19,065 --> 00:58:21,625
Melihat warna rambut Jong
Kook, dia terlihat seperti orang gila.
1800
00:58:22,736 --> 00:58:24,103
"Psikopat tinju"
1801
00:58:24,104 --> 00:58:26,438
- Warna rambutnya...
- Benar, bukan?
1802
00:58:26,439 --> 00:58:28,050
Dia mirip G-DRAGON yang sering berolahraga.
1803
00:58:28,074 --> 00:58:29,308
Lakukan jab.
1804
00:58:29,309 --> 00:58:31,077
- Lakukan yang terbaik!
- Ya!
1805
00:58:32,379 --> 00:58:33,645
Pukulan balasan.
1806
00:58:33,646 --> 00:58:35,448
"Kamera hancur saat
Matthew melangkah mundur"
1807
00:58:36,082 --> 00:58:38,183
- Tidak apa-apa.
- Tidak masalah.
1808
00:58:38,184 --> 00:58:40,253
- Tidak apa-apa.
- Beri aku lima dolar.
1809
00:58:40,920 --> 00:58:42,589
Tidak apa-apa.
1810
00:58:43,123 --> 00:58:44,390
Waktu kalian 20 detik lagi.
1811
00:58:44,391 --> 00:58:46,058
- Cetak poin lagi!
- Hei.
1812
00:58:46,059 --> 00:58:47,694
Kamu harus mencetak lebih banyak poin!
1813
00:58:51,798 --> 00:58:53,999
- Jong Kook menggunakan kekuatannya.
- Astaga, Jong Kook.
1814
00:58:54,000 --> 00:58:55,368
Dia mendorong maju.
1815
00:58:56,369 --> 00:58:59,639
"Kali ini, dia mendorong
Matthew ke sudut berlawanan"
1816
00:59:00,373 --> 00:59:04,444
"Sesi latih tanding ini buat orang
memahami rumor tentangnya"
1817
00:59:05,912 --> 00:59:07,646
"Melempar serangkaian pukulan sampai akhir"
1818
00:59:07,647 --> 00:59:09,748
Dia menangkis dengan
tangan kirinya seperti ini.
1819
00:59:09,749 --> 00:59:11,551
"Satu menit sudah berakhir"
1820
00:59:11,785 --> 00:59:13,318
- Berikutnya.
- Kamu hebat.
1821
00:59:13,319 --> 00:59:14,319
Dong Yoon.
1822
00:59:14,320 --> 00:59:15,688
"Jong Sook keluar. Dong Yoon masuk"
1823
00:59:15,689 --> 00:59:16,823
Baik, ayo.
1824
00:59:17,691 --> 00:59:19,692
- Matthew, ayo.
- Kurasa aku melakukan dengan baik.
1825
00:59:19,693 --> 00:59:20,693
Siap.
1826
00:59:20,694 --> 00:59:21,695
"Pertandingan dimulai"
1827
00:59:26,232 --> 00:59:27,900
"Bocah Tepung tiba-tiba berubah"
1828
00:59:27,901 --> 00:59:30,536
- Dia mendaratkan pukulan itu!
- Satu, dua!
1829
00:59:30,537 --> 00:59:32,471
- Astaga, Dong Yoon!
- Hei, sungguh.
1830
00:59:32,472 --> 00:59:34,540
- Hei, kenapa dia bermain buruk?
- Ini dokumenter!
1831
00:59:34,541 --> 00:59:36,176
Ini dokumenter!
1832
00:59:37,477 --> 00:59:39,579
"Gugup"
1833
00:59:40,980 --> 00:59:43,049
- Dia cepat.
- Matthew tampak bingung.
1834
00:59:43,183 --> 00:59:44,483
Matthew bingung.
1835
00:59:44,484 --> 00:59:46,919
Ini bukan saluran olahraga SBS.
1836
00:59:46,920 --> 00:59:49,822
"Momen maskulin dari Dong
Yoon yang serius soal tinju"
1837
00:59:49,823 --> 00:59:51,358
Astaga, bagus, Dong Yoon.
1838
00:59:51,491 --> 00:59:53,325
Hei, tapi Dong Yoon sangat hebat.
1839
00:59:53,326 --> 00:59:55,862
Matthew...
1840
00:59:57,731 --> 01:00:00,366
"Pukulan memusingkan terus berdatangan"
1841
01:00:00,367 --> 01:00:02,201
- Matthew...
- Jong Kook, Matthew hebat, bukan?
1842
01:00:02,202 --> 01:00:03,303
Dia hebat.
1843
01:00:03,436 --> 01:00:04,770
- Waktumu sepuluh detik lagi.
- Astaga.
1844
01:00:04,771 --> 01:00:06,539
Hei, Dong Yoon. Astaga.
1845
01:00:06,940 --> 01:00:09,175
"Mencoba untuk kali terakhir"
1846
01:00:12,145 --> 01:00:14,079
"Saat itu, pukulan balasan yang
melampaui jangkauan pendeknya"
1847
01:00:14,080 --> 01:00:15,648
Kamu baik-baik saja, Matthew?
1848
01:00:16,082 --> 01:00:17,783
Ayolah. Dia musuhmu.
1849
01:00:17,784 --> 01:00:18,884
Lucu sekali.
1850
01:00:18,885 --> 01:00:21,130
"Pertandingan berakhir dengan
rangkaian pukulan Dong Yoon"
1851
01:00:21,154 --> 01:00:22,522
- Hei.
- Matthew.
1852
01:00:22,589 --> 01:00:23,822
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1853
01:00:23,823 --> 01:00:25,391
- Terima kasih, Kawan.
- Astaga, itu...
1854
01:00:25,392 --> 01:00:27,026
Hei, Dong Yoon. Kamu hebat sekali.
1855
01:00:27,027 --> 01:00:28,060
Dia cepat sekali.
1856
01:00:28,061 --> 01:00:29,829
Hei, kamu hebat sekali. Biar kubantu.
1857
01:00:30,030 --> 01:00:31,830
- Perasaan! Silang!
- Intuisi! Silang!
1858
01:00:31,831 --> 01:00:32,866
Bagus.
1859
01:00:33,199 --> 01:00:35,200
- Astaga.
- Apa itu diperbolehkan?
1860
01:00:35,201 --> 01:00:36,445
"Pria yang lebih muda
dipukuli lebih dahulu"
1861
01:00:36,469 --> 01:00:37,770
"Petinju tertua maju untuk
membalaskan dendam adiknya"
1862
01:00:37,771 --> 01:00:39,205
Baik. Bagus!
1863
01:00:39,839 --> 01:00:42,474
"Serangan balik langsung turun"
1864
01:00:42,475 --> 01:00:43,475
"Dia tumbang sebelum sempat
melancarkan tinju kucingnya"
1865
01:00:43,476 --> 01:00:44,744
Astaga!
1866
01:00:44,911 --> 01:00:47,047
Bagaimana kencannya setelah
kamu mencobanya langsung?
1867
01:00:47,280 --> 01:00:48,280
- Kencannya?
- Itu sangat menyenangkan.
1868
01:00:48,281 --> 01:00:49,915
- Apa ini benar-benar kencan?
- Aku...
1869
01:00:49,916 --> 01:00:51,483
- Apa ini kencan?
- Bukankah kamu akan dicampakkan
1870
01:00:51,484 --> 01:00:54,186
- jika benar-benar melakukan ini?
- Kencan macam apa ini?
1871
01:00:54,187 --> 01:00:56,488
Betapa menyenangkannya
jika ada pasangan seperti ini?
1872
01:00:56,489 --> 01:00:57,556
Itu hanya bagus untuk mereka.
1873
01:00:57,557 --> 01:01:00,894
- Pacar terbaik.
- Aku sangat menyukainya, sungguh.
1874
01:01:01,094 --> 01:01:03,495
Akan kuberi tahu berapa
pukulan yang kamu mendaratkan.
1875
01:01:03,496 --> 01:01:06,198
Seok Jin dan Daniel, karena kalian pemula,
1876
01:01:06,199 --> 01:01:08,167
- kami menggandakan skor kalian.
- Apa?
1877
01:01:08,168 --> 01:01:09,268
- Itu tidak adil.
- Apa ini?
1878
01:01:09,269 --> 01:01:11,270
- Itu adil.
- Kami hanya bertanding ringan.
1879
01:01:11,271 --> 01:01:12,638
- Ini adil untuk pemula.
- Benar.
1880
01:01:12,639 --> 01:01:13,639
Kami hanya bermain.
1881
01:01:13,640 --> 01:01:15,207
- Kenapa? Kami pemula.
- Bukankah ini tidak adil?
1882
01:01:15,208 --> 01:01:16,208
Kami pemula.
1883
01:01:16,209 --> 01:01:17,910
Daniel, kamu mendaratkan tiga pukulan.
1884
01:01:17,911 --> 01:01:19,211
- Apa?
- Seok Jin,
1885
01:01:19,212 --> 01:01:20,379
- kamu mendaratkan 12 pukulan.
- Hanya tiga?
1886
01:01:20,380 --> 01:01:22,181
- Kamu melancarkan banyak pukulan.
- Bagus, 12.
1887
01:01:22,182 --> 01:01:24,750
Menggandakan skormu,
total pukulanmu 30 kali.
1888
01:01:24,751 --> 01:01:28,120
Lihat? Jika tahu itu, kami
akan memukul lebih banyak.
1889
01:01:28,121 --> 01:01:30,289
Tapi Jong Kook,
1890
01:01:30,290 --> 01:01:32,224
kamu mendaratkan 30 pukulan sendiri.
1891
01:01:32,225 --> 01:01:33,892
"Namun, Jong Sook
mencapai 30 pukulan sendiri"
1892
01:01:33,893 --> 01:01:35,495
- Baik.
- Bagus.
1893
01:01:35,562 --> 01:01:38,231
- Tapi aku banyak memukul.
- Dong Yoon.
1894
01:01:38,298 --> 01:01:41,934
Dong Yoon, kamu mendaratkan 27 pukulan.
1895
01:01:41,935 --> 01:01:43,813
- Kita bukan tandingan mereka.
- Mereka hampir dua kali lipat.
1896
01:01:43,837 --> 01:01:46,972
- Ini...
- Jadi, Tim Jong Kook menang besar.
1897
01:01:46,973 --> 01:01:48,040
- Syukurlah.
- Benar.
1898
01:01:48,041 --> 01:01:51,877
Tim Jong Kook akan dapat 100
dolar, dan Tim Seok Jin dapat 70.
1899
01:01:51,878 --> 01:01:52,878
"Jong Sook, Dong Yoon, 100
dolar, Seok Soon, Niel, 70 dolar"
1900
01:01:52,879 --> 01:01:54,680
Lagi pula, ini masalah individu, bukan?
1901
01:01:54,681 --> 01:01:56,682
Tapi sungguh, ini sulit sekali.
1902
01:01:56,683 --> 01:01:57,683
Ini olahraga yang bagus.
1903
01:01:57,684 --> 01:02:00,786
Sekarang, kalian akan memilih
dan membayar tiket lotre.
1904
01:02:00,787 --> 01:02:03,589
Sebelum datang ke sini, kami
bilang biayanya lebih murah
1905
01:02:03,590 --> 01:02:05,924
- dengan hadiah lebih rendah.
- Benar.
1906
01:02:05,925 --> 01:02:09,329
Jadi, jumlah total yang
dihabiskan di sini adalah 120 dolar.
1907
01:02:09,396 --> 01:02:10,429
Saat kalian membagi tagihannya,
1908
01:02:10,430 --> 01:02:12,164
kalian bisa membeli tiket lotre
masing-masing sepuluh dolar.
1909
01:02:12,165 --> 01:02:13,866
- Setiap tiket sepuluh dolar?
- Ya.
1910
01:02:13,867 --> 01:02:16,369
- Tapi mahal sekali.
- Harganya 120 dolar?
1911
01:02:16,569 --> 01:02:18,471
Tapi kita berempat akan membagi tagihannya.
1912
01:02:18,972 --> 01:02:20,040
Halo.
1913
01:02:20,573 --> 01:02:22,274
"Sisa saldo, 120 dolar"
1914
01:02:22,275 --> 01:02:25,345
Aku akan membayar 30 dolar lagi.
1915
01:02:25,478 --> 01:02:28,214
Karena kami berempat, aku ingin adil.
1916
01:02:29,282 --> 01:02:30,784
Jadi, ini 30 dolar.
1917
01:02:31,384 --> 01:02:33,620
- Tiga tiket lotre?
- Kamu bisa mengambil tiga.
1918
01:02:33,687 --> 01:02:36,389
- Satu, dua... Aku akan ambil ini.
- Baik.
1919
01:02:36,556 --> 01:02:39,325
Ini bukan gayaku, tapi ini hari istimewa.
1920
01:02:40,927 --> 01:02:42,394
Aku mencapai titik balik dalam hidupku,
1921
01:02:42,395 --> 01:02:44,096
jadi, aku akan membayar sebanyak ini.
1922
01:02:44,097 --> 01:02:45,531
"Calon pengantin pria yang
bahagia membayar 50 dolar"
1923
01:02:45,532 --> 01:02:48,134
Aku akan mengambil
ini. Baiklah. Terima kasih.
1924
01:02:48,368 --> 01:02:49,368
Baik.
1925
01:02:49,369 --> 01:02:50,569
Apa masih tersisa sebanyak ini?
1926
01:02:50,570 --> 01:02:52,939
Sisa saldonya 40 dolar.
1927
01:02:53,773 --> 01:02:54,940
Tersisa 40 dolar?
1928
01:02:54,941 --> 01:02:57,276
"Sisa saldo, 40 dolar"
1929
01:02:57,277 --> 01:02:58,445
Aku beli empat.
1930
01:02:59,179 --> 01:03:01,280
Satu, dua, tiga...
1931
01:03:01,281 --> 01:03:03,015
Aku akan mengambil baris tengah ini.
1932
01:03:03,016 --> 01:03:05,216
"Dia mendapat empat tiket
lotre setelah membayar saldo"
1933
01:03:05,285 --> 01:03:08,854
"Sekarang giliran Daniel"
1934
01:03:08,855 --> 01:03:11,590
- Daniel, kamu tidak perlu pergi.
- Kenapa?
1935
01:03:11,591 --> 01:03:13,559
Seok Jin melunasi sisa saldonya
1936
01:03:13,560 --> 01:03:15,594
- Sial! Seok Jin!
- Dan mengambil tiket lotre.
1937
01:03:15,595 --> 01:03:17,564
Jangan beri tahu dia.
1938
01:03:18,064 --> 01:03:20,833
- Tadi, kamu mengangguk kepadaku.
- Berapa yang kamu habiskan?
1939
01:03:20,834 --> 01:03:22,801
Seok Jin, seharusnya sisakan satu untukku.
1940
01:03:22,802 --> 01:03:24,169
Berapa banyak yang kalian berdua...
1941
01:03:24,170 --> 01:03:25,871
Kami akan menggosok tiket lotre sekarang.
1942
01:03:25,872 --> 01:03:27,840
Saat kalian menggosok
kotak yang berlabel Bentukmu,
1943
01:03:27,841 --> 01:03:30,042
kalian akan menemukan
bentuk dari batu, kertas, gunting.
1944
01:03:30,043 --> 01:03:32,544
Jika bentukmu menang
melawan enam bentuk di kanan,
1945
01:03:32,545 --> 01:03:33,612
kemenanganmu dikalikan jumlah bentuk
1946
01:03:33,613 --> 01:03:35,181
- yang kamu kalahkan.
- Benarkah?
1947
01:03:35,448 --> 01:03:37,816
- Kalahkan satu, dapat satu dolar.
- Itu lumayan.
1948
01:03:37,817 --> 01:03:41,020
Jika kalahkan dua, dapat dua
dolar. Kalahkan tiga, dapat tiga dolar.
1949
01:03:41,021 --> 01:03:44,023
Kalahkan empat, dapat empat
dolar. Kalahkan lima, dapat lima dolar.
1950
01:03:44,024 --> 01:03:45,124
Jika kalahkan keenamnya,
1951
01:03:45,125 --> 01:03:46,658
- dapat 100 dolar.
- Sungguh?
1952
01:03:46,659 --> 01:03:48,494
- Tidak hanya dikali satu dolar?
- Ada hadiah 100 dolar?
1953
01:03:48,495 --> 01:03:49,895
Sekarang, dengan urutan
sama, - Itu hadiah utama.
1954
01:03:49,896 --> 01:03:51,563
- Kalian akan gosok tiket kalian.
- Kita lihat?
1955
01:03:51,564 --> 01:03:53,266
Baik, aku lebih dahulu.
1956
01:03:53,633 --> 01:03:56,536
Dong Yoon suka permainan
judi lebih daripada dugaanku.
1957
01:03:57,270 --> 01:03:59,471
- Baik, bentukku batu.
- Apa itu?
1958
01:03:59,472 --> 01:04:00,806
Batu. Kertas.
1959
01:04:00,807 --> 01:04:03,677
Kalau begitu, butuh banyak
gunting. Baiklah. Dapat!
1960
01:04:03,810 --> 01:04:05,310
Kalau begitu, aku butuh
banyak gunting. Baiklah.
1961
01:04:05,311 --> 01:04:06,311
"Baris bawah semuanya gunting!"
1962
01:04:06,312 --> 01:04:07,552
Astaga, dia punya tiga gunting.
1963
01:04:07,647 --> 01:04:09,481
"Jika baris atas juga gunting,
dia dapat hadiah utama 100 dolar"
1964
01:04:09,482 --> 01:04:11,083
- Aku punya tiga gunting.
- Benarkah?
1965
01:04:11,084 --> 01:04:12,084
"Jika baris atas juga gunting,
dia dapat hadiah utama 100 dolar"
1966
01:04:12,085 --> 01:04:13,185
"Akankah dia dapat hadiah utama
dengan tiket lotre pertamanya?"
1967
01:04:13,186 --> 01:04:14,186
Berapa banyak yang kamu butuhkan
untuk memenangkan 100 dolar?
1968
01:04:14,187 --> 01:04:15,788
Kamu harus mengalahkan keenamnya.
1969
01:04:15,789 --> 01:04:16,789
"Akankah dia dapat hadiah utama
dengan tiket lotre pertamanya?"
1970
01:04:16,790 --> 01:04:20,592
- Ya, mulai dari bawah.
- Santai saja.
1971
01:04:20,593 --> 01:04:22,394
"Dia mengalahkan keenamnya!"
1972
01:04:22,395 --> 01:04:23,963
- Ya, mulai dari bawah.
- Santai saja.
1973
01:04:24,698 --> 01:04:26,058
- Aku menang!
- Apa itu 100 dolar?
1974
01:04:26,166 --> 01:04:27,334
- Itu 100 dolar!
- Benarkah?
1975
01:04:27,567 --> 01:04:28,934
- Tidak mungkin.
- Tidak, sungguh.
1976
01:04:28,935 --> 01:04:30,436
- Dia bahkan beruntung.
- Ini sungguhan.
1977
01:04:30,437 --> 01:04:31,870
- Pria ini...
- Dia bahkan beruntung.
1978
01:04:31,871 --> 01:04:33,639
Dia pria yang beruntung.
1979
01:04:33,640 --> 01:04:35,608
Dia membeli tiga, tapi
memenangkan 100 dolar?
1980
01:04:36,042 --> 01:04:38,477
Dia mendapatkan sesuatu
sebagai imbalan atas kebaikannya.
1981
01:04:38,478 --> 01:04:42,448
Kali ini, jumlah tertinggi yang
bisa kalian menangkan adalah...
1982
01:04:42,449 --> 01:04:44,883
- Kemenangan kami lebih tinggi.
- Ya, kamu bisa dapat 200 dolar.
1983
01:04:44,884 --> 01:04:46,285
"Jumlah tertinggi yang bisa
mereka menangkan adalah"
1984
01:04:46,286 --> 01:04:47,686
"Dua kali lipat dari tim
tinju, yaitu 200 dolar"
1985
01:04:47,687 --> 01:04:49,922
Jumlah total yang kamu habiskan
1986
01:04:49,923 --> 01:04:51,690
- Berapa jumlahnya?
- Adalah 135 dolar.
1987
01:04:51,691 --> 01:04:52,991
- Bagaimana bisa sebanyak itu?
- Kita menghabiskan banyak uang.
1988
01:04:52,992 --> 01:04:54,060
Dengan jahitan...
1989
01:04:54,494 --> 01:04:57,229
"Mereka mengunjungi toko
seragam, tidak bisa menahan godaan"
1990
01:04:57,230 --> 01:04:59,598
"Mereka mulai dengan menghias tas"
1991
01:04:59,599 --> 01:05:01,868
"Setiap nama harganya 15 dolar"
1992
01:05:03,303 --> 01:05:06,071
"Setiap emblem harganya tiga dolar"
1993
01:05:06,072 --> 01:05:10,476
"Setelah menghias tas mereka,
mereka berbelanja pakaian kembar"
1994
01:05:10,477 --> 01:05:12,077
"Kenapa kamu tiba-tiba membeli seragam?"
1995
01:05:12,178 --> 01:05:15,681
"Setiap seragam harganya 30 dolar"
1996
01:05:15,682 --> 01:05:18,183
"A dan S"
1997
01:05:18,184 --> 01:05:20,786
"Ah Young mencintai Se Chan"
1998
01:05:20,787 --> 01:05:24,490
"Pasangan A dan S bahkan
menjahit inisial mereka"
1999
01:05:24,491 --> 01:05:27,059
"Dengan begitu, mereka
menghabiskan total 135 dolar"
2000
01:05:27,060 --> 01:05:29,595
"Di restoran hamburger dan toko seragam"
2001
01:05:29,596 --> 01:05:32,264
- Berapa yang kamu punya?
- Tapi saat kamu membayar,
2002
01:05:32,265 --> 01:05:35,567
kamu bisa membeli satu
tiket lotre seharga 15 dolar.
2003
01:05:35,568 --> 01:05:37,302
- Seharga 15 dolar?
- Ya, 15 dolar.
2004
01:05:37,303 --> 01:05:39,348
- Aku akan beli sebanyak mungkin.
- Aku beli. Kupertaruhkan uangku.
2005
01:05:39,372 --> 01:05:41,840
- Dari keempatnya...
- Seharusnya kita habiskan banyak.
2006
01:05:41,841 --> 01:05:43,876
- Benar.
- Haha dan Ji Hyo,
2007
01:05:43,877 --> 01:05:45,254
- kalian bisa pergi bersama.
- Baik.
2008
01:05:45,278 --> 01:05:47,280
- Astaga, tiket lotre...
- Baik.
2009
01:05:47,313 --> 01:05:48,673
Aku harus mempertaruhkan semuanya.
2010
01:05:48,982 --> 01:05:50,817
- Masing-masing 15 dolar?
- Ya.
2011
01:05:51,217 --> 01:05:52,385
Baiklah.
2012
01:05:52,585 --> 01:05:55,187
Kita harus membeli sebanyak mungkin.
Dengan begitu, peluang lebih tinggi.
2013
01:05:55,188 --> 01:05:56,655
Jae Seok, kamu benar-benar bangkrut.
2014
01:05:56,656 --> 01:05:58,290
Aku juga akan membeli empat.
2015
01:05:58,291 --> 01:06:01,660
- Lalu, kita bisa memilihnya...
- Nanti...
2016
01:06:01,661 --> 01:06:02,929
Aku punya cukup untuk...
2017
01:06:03,563 --> 01:06:04,930
Baik, berikutnya.
2018
01:06:04,931 --> 01:06:06,632
- Kalian boleh pergi.
- Akan luar biasa jika menang.
2019
01:06:06,633 --> 01:06:08,268
Kuharap aku bisa memenangkan ini.
2020
01:06:08,535 --> 01:06:09,568
Haruskah kupertaruhkan semuanya?
2021
01:06:09,569 --> 01:06:12,071
Tiket senilai 200 dolar... Aku
akan mengambil empat tiket.
2022
01:06:12,072 --> 01:06:13,440
"Dia membayar 60 dolar"
2023
01:06:15,175 --> 01:06:18,043
Sisa saldonya 30 dolar.
Tidak bisa bayar lebih dari itu.
2024
01:06:18,044 --> 01:06:19,545
"Sisa saldonya 30 dolar"
2025
01:06:19,546 --> 01:06:21,280
- Apa?
- Mereka membayar banyak.
2026
01:06:21,281 --> 01:06:22,581
Tapi...
2027
01:06:22,582 --> 01:06:23,859
"Sebelum Jae Seok dan Ye Eun tiba di sini"
2028
01:06:23,883 --> 01:06:24,950
"Sisa saldo, 135 dolar"
2029
01:06:24,951 --> 01:06:26,085
"Semuanya!"
2030
01:06:26,086 --> 01:06:28,755
"Dia membayar 45 dolar.
Dia membayar 60 dolar"
2031
01:06:29,189 --> 01:06:35,295
"Haha membeli empat tiket
lotre, dan Ji Hyo membeli tiga"
2032
01:06:36,029 --> 01:06:40,065
"Berkat pasangan Ngengat
Harimau, hanya tersisa 30 dolar"
2033
01:06:40,066 --> 01:06:42,068
Kalau begitu, kami hanya
bisa membeli dua tiket?
2034
01:06:42,102 --> 01:06:43,302
Seharga 30 dolar?
2035
01:06:43,303 --> 01:06:44,823
Kalau begitu, masing-masing beli satu.
2036
01:06:45,071 --> 01:06:46,138
- Ini 15 dolar.
- Aku ambil dua.
2037
01:06:46,139 --> 01:06:47,473
Tidak, Jae Seok.
2038
01:06:47,474 --> 01:06:48,707
Tapi dia tiba lebih dahulu.
2039
01:06:48,708 --> 01:06:50,442
"Sisa saldo, 30 dolar"
2040
01:06:50,443 --> 01:06:51,977
Jadi, masing-masing 15 dolar.
Aku ingin membeli semuanya.
2041
01:06:51,978 --> 01:06:53,255
Orang yang datang lebih awal
menghabiskan banyak uang.
2042
01:06:53,279 --> 01:06:55,514
Mereka membeli tiket lotre.
Kita tidak bisa menang dengan ini.
2043
01:06:55,515 --> 01:06:56,582
Kita tidak akan bisa menang.
2044
01:06:56,583 --> 01:06:59,386
"Mereka akhirnya membeli
masing-masing satu tiket lotre"
2045
01:06:59,619 --> 01:07:01,387
Kita tidak bisa beli lagi karena
orang membeli semuanya.
2046
01:07:01,388 --> 01:07:02,921
- Kamu tidak bisa beli lagi?
- Apa orang-orang membeli semuanya?
2047
01:07:02,922 --> 01:07:04,867
Kami tidak bisa membeli lagi karena
orang-orang membeli semuanya.
2048
01:07:04,891 --> 01:07:06,592
- Astaga.
- Kami harus membelinya di sini.
2049
01:07:06,593 --> 01:07:09,094
Aku akan menjelaskan lotrenya.
2050
01:07:09,095 --> 01:07:10,863
Jika menang enam kali,
2051
01:07:10,864 --> 01:07:12,431
- kamu akan menerima 200 dolar.
- Itu akan menjadikanmu nomor satu.
2052
01:07:12,432 --> 01:07:14,700
Jika menang lima kali,
2053
01:07:14,701 --> 01:07:16,112
- kamu akan menerima 10 dolar.
- Nomor dua.
2054
01:07:16,136 --> 01:07:17,169
- Sepuluh dolar?
- Ya.
2055
01:07:17,170 --> 01:07:18,970
Akan menerima 10 dolar
jika menang lima kali?
2056
01:07:19,172 --> 01:07:21,374
Itu berarti kemungkinannya buruk.
2057
01:07:21,408 --> 01:07:22,841
Jika menang empat kali, kamu
akan menerima delapan dolar.
2058
01:07:22,842 --> 01:07:23,976
Jika menang tiga kali, kamu
akan menerima enam dolar.
2059
01:07:23,977 --> 01:07:25,110
Jika menang dua kali, kamu
akan menerima empat dolar.
2060
01:07:25,111 --> 01:07:26,345
Jika menang sekali, kamu
akan menerima dua dolar.
2061
01:07:26,346 --> 01:07:27,426
Mari kita lakukan sekarang.
2062
01:07:28,114 --> 01:07:29,248
Haha, silakan.
2063
01:07:29,249 --> 01:07:30,949
"Orang dengan empat tiket lotre,
Haha mulai menggosok dahulu"
2064
01:07:30,950 --> 01:07:33,053
Tanganku gunting.
2065
01:07:34,120 --> 01:07:36,256
- Ini milikku.
- Baik, aku menang dua kali.
2066
01:07:36,322 --> 01:07:38,057
"Saat ini, dia telah
mendapatkan empat dolar"
2067
01:07:38,058 --> 01:07:39,726
- Aku menang tiga kali.
- Tiga kali.
2068
01:07:39,793 --> 01:07:41,437
Kamu harus menang enam
kali untuk menerima 200 dolar.
2069
01:07:41,461 --> 01:07:42,861
Aku menang empat kali.
2070
01:07:42,862 --> 01:07:44,063
- Aku menang empat kali.
- Itu tidak ada artinya.
2071
01:07:44,064 --> 01:07:45,941
- Artinya aku dapat delapan dolar.
- Delapan dolar.
2072
01:07:45,965 --> 01:07:47,167
Kamu kehilangan tujuh dolar.
2073
01:07:47,734 --> 01:07:48,868
Tanganku batu.
2074
01:07:49,869 --> 01:07:52,229
- Astaga, kenapa aku kalah banyak?
- Sudah berakhir. Kalah.
2075
01:07:52,339 --> 01:07:54,340
- Seri.
- Kamu menang tiga kali.
2076
01:07:54,341 --> 01:07:56,141
Aku tidak menang sekali
pun dalam tiket lotre ini.
2077
01:07:56,142 --> 01:07:57,576
- Tiga kemenangan, dapat enam dolar.
- Kamu mendapat enam dolar.
2078
01:07:57,577 --> 01:07:59,511
Seri tidak ada artinya, bukan?
2079
01:07:59,512 --> 01:08:00,579
- Ya.
- Seri tidak ada artinya.
2080
01:08:00,580 --> 01:08:02,247
- Ini kalah.
- Kalah.
2081
01:08:02,248 --> 01:08:06,086
"Hanya tersisa dua tiket lotre"
2082
01:08:06,786 --> 01:08:08,520
- Baik. Satu.
- Satu.
2083
01:08:08,521 --> 01:08:09,822
- Astaga.
- Permainan berakhir.
2084
01:08:09,823 --> 01:08:11,090
- Dua.
- Tidak bisa dapat enam kemenangan.
2085
01:08:11,091 --> 01:08:12,292
Tiga.
2086
01:08:12,359 --> 01:08:13,692
- Empat.
- Lima.
2087
01:08:13,693 --> 01:08:15,928
- Lima kemenangan. Sepuluh dolar.
- Sepuluh dolar.
2088
01:08:15,929 --> 01:08:17,963
- Kamu kehilangan lima dolar.
- Kamu kehilangan lima dolar.
2089
01:08:17,964 --> 01:08:19,675
- Tetap saja, itu keren.
- Ada yang dapat enam kemenangan?
2090
01:08:19,699 --> 01:08:21,100
Ada yang dapat enam kemenangan?
2091
01:08:21,101 --> 01:08:23,069
- Tanganku batu.
- Kurasa itu akan sulit.
2092
01:08:23,236 --> 01:08:24,970
- Kamu butuh enam kemenangan.
- Kamu mendapat kesempatan lagi.
2093
01:08:24,971 --> 01:08:26,039
Semoga gunting.
2094
01:08:26,473 --> 01:08:28,307
Sudah berakhir. Haha kehilangan uang.
2095
01:08:28,308 --> 01:08:30,977
"Itu sudah kalah"
2096
01:08:31,077 --> 01:08:32,277
- Haha kehilangan uang.
- Berapa harganya?
2097
01:08:32,278 --> 01:08:33,813
- Berapa harganya?
- Satu, dua, tiga.
2098
01:08:34,180 --> 01:08:35,981
- Tiga.
- Itu tidak ada artinya. Enam dolar.
2099
01:08:35,982 --> 01:08:37,883
"Dia membeli empat tiket lotre,
tapi gagal dapat hadiah utama"
2100
01:08:37,884 --> 01:08:39,552
Bagaimana denganmu?
2101
01:08:40,220 --> 01:08:41,964
- Pasti Ji Hyo dapat hadiah utama.
- Dia kehilangan uangnya.
2102
01:08:41,988 --> 01:08:43,668
Aku yakin Ji Hyo akan menang hadiah utama.
2103
01:08:43,723 --> 01:08:45,792
- Astaga.
- Ada apa?
2104
01:08:46,126 --> 01:08:47,970
- Apa itu hadiah utama?
- Sudah berakhir. Tidak ada artinya.
2105
01:08:47,994 --> 01:08:49,338
- Aku dapat satu kemenangan.
- Satu kemenangan?
2106
01:08:49,362 --> 01:08:50,829
- Satu kemenangan berarti...
- Dua dolar.
2107
01:08:50,830 --> 01:08:51,897
Kamu kehilangan banyak uang.
2108
01:08:51,898 --> 01:08:52,998
Kamu kehilangan 13 dolar.
2109
01:08:52,999 --> 01:08:55,067
Tidak mungkin. Ini konyol.
2110
01:08:55,068 --> 01:08:56,335
- Akankah dia dapat hadiah utama?
- Ini konyol.
2111
01:08:56,336 --> 01:08:57,536
Ye Eun, jika dia tidak
memenangkan hadiah utama,
2112
01:08:57,537 --> 01:08:59,238
- mungkin saja.
- Kamu benar.
2113
01:08:59,239 --> 01:09:00,339
- Berapa kemenangan?
- Dua.
2114
01:09:00,340 --> 01:09:01,507
- Kita belum tahu.
- Dua?
2115
01:09:01,508 --> 01:09:02,809
- Empat dolar.
- Tidak.
2116
01:09:03,076 --> 01:09:04,176
- Satu.
- Apa?
2117
01:09:04,177 --> 01:09:07,414
- Ji Hyo memenangkan empat dolar.
- Mungkin dapat kesempatan besar.
2118
01:09:07,681 --> 01:09:09,748
Apa aku memenangkan
empat dolar? Sulit kupercaya.
2119
01:09:09,749 --> 01:09:11,685
"Apa tiket lotre terakhir Ji Hyo?"
2120
01:09:12,652 --> 01:09:14,688
Aku memenangkan empat
dolar? Sulit kupercaya.
2121
01:09:14,788 --> 01:09:15,921
Apa itu kalah?
2122
01:09:15,922 --> 01:09:17,022
"Dia gagal memenangkan hadiah utama"
2123
01:09:17,023 --> 01:09:18,425
- Ini sulit.
- Tanganmu kertas.
2124
01:09:18,558 --> 01:09:20,559
- Empat.
- Astaga.
2125
01:09:20,560 --> 01:09:22,405
"Tiket lotre terakhir
memiliki empat kemenangan"
2126
01:09:22,429 --> 01:09:23,529
Empat kemenangan? Delapan dolar.
2127
01:09:23,530 --> 01:09:24,864
Aku kehilangan 30 dolar.
2128
01:09:25,465 --> 01:09:26,665
Mereka berdua kehilangan uang.
2129
01:09:26,666 --> 01:09:28,177
Jae Seok, salah satu dari kalian
akan memenangkan hadiah utama.
2130
01:09:28,201 --> 01:09:30,169
- Lakukan lebih dahulu.
- Tidak mungkin.
2131
01:09:30,170 --> 01:09:31,236
"Pasangan lain mungkin
punya tiket lotre hadiah utama"
2132
01:09:31,237 --> 01:09:34,106
"Orang dengan satu tiket
lotre, Ye Eun, mencobanya"
2133
01:09:34,107 --> 01:09:35,674
- Sudah berakhir.
- Sudah berakhir.
2134
01:09:35,675 --> 01:09:37,109
"Ye Eun kalah"
2135
01:09:37,110 --> 01:09:38,144
Sudah berakhir.
2136
01:09:38,678 --> 01:09:39,912
- Satu, dua, tiga.
- Sudah berakhir.
2137
01:09:39,913 --> 01:09:41,347
- Tiga kemenangan.
- Tiga kemenangan.
2138
01:09:41,348 --> 01:09:42,482
- Enam dolar.
- Enam dolar.
2139
01:09:43,149 --> 01:09:44,860
- Kumohon.
- Jae Seok, beri aku sepuluh dolar.
2140
01:09:44,884 --> 01:09:45,952
Kumohon.
2141
01:09:46,519 --> 01:09:47,654
Mungkin itu hadiah utama.
2142
01:09:47,754 --> 01:09:49,388
"Semua tiket lotre lainnya kalah"
2143
01:09:49,389 --> 01:09:51,123
Kertas itu bagus. Dia hanya butuh batu.
2144
01:09:51,124 --> 01:09:54,560
"Akankah tiket lotre ini membawa
keajaiban hadiah utama?"
2145
01:09:54,561 --> 01:09:56,195
"Akan menjadi hadiah utama
jika dia mendapat enam batu"
2146
01:09:56,196 --> 01:09:57,330
Dia hanya butuh batu.
2147
01:09:57,464 --> 01:09:58,531
Mari kita lihat.
2148
01:09:58,631 --> 01:09:59,699
Astaga.
2149
01:09:59,899 --> 01:10:01,066
Itu batu.
2150
01:10:01,067 --> 01:10:02,167
"Dia mendapat satu batu"
2151
01:10:02,168 --> 01:10:03,970
Akankah dia memenangkan 200 dolar?
2152
01:10:04,004 --> 01:10:05,271
- Batu.
- Batu.
2153
01:10:06,106 --> 01:10:07,466
Apa itu akan menjadi hadiah utama?
2154
01:10:07,607 --> 01:10:09,447
- Tunggu.
- Apa itu akan menjadi hadiah utama?
2155
01:10:10,076 --> 01:10:11,676
- Batu.
- Itu akan menjadi hadiah utama.
2156
01:10:12,012 --> 01:10:14,680
"Jika baris atas berisi batu,
itu akan menjadi hadiah utama!"
2157
01:10:14,681 --> 01:10:16,016
Tiga kemenangan.
2158
01:10:16,182 --> 01:10:17,583
- Apa itu akan menjadi hadiah utama?
- Tidak mungkin.
2159
01:10:17,584 --> 01:10:19,261
- Kurasa itu akan jadi hadiah utama.
- Tidak mungkin.
2160
01:10:19,285 --> 01:10:20,452
Batu.
2161
01:10:20,453 --> 01:10:21,453
"Empat batu berturut-turut"
2162
01:10:21,454 --> 01:10:23,088
Ini luar biasa.
2163
01:10:23,089 --> 01:10:25,258
- Jae Seok.
- Tunggu.
2164
01:10:25,458 --> 01:10:26,558
- Batu.
- Astaga.
2165
01:10:26,559 --> 01:10:27,693
Lima kemenangan.
2166
01:10:27,694 --> 01:10:29,728
"Kelima tangan batu.
Dia butuh satu batu lagi"
2167
01:10:29,729 --> 01:10:30,796
Sungguh, Jae Seok.
2168
01:10:30,797 --> 01:10:32,264
- Sepuluh dolar.
- Jae Seok, ini luar biasa.
2169
01:10:32,265 --> 01:10:33,832
- Hanya yang ini.
- Tidak mungkin.
2170
01:10:33,833 --> 01:10:34,933
Jika yang ini batu...
2171
01:10:34,934 --> 01:10:36,402
"Akankah satu tiket lotrenya
memberinya hadiah utama 200 dolar?"
2172
01:10:36,403 --> 01:10:37,470
Sungguh.
2173
01:10:37,604 --> 01:10:38,638
Ini menegangkan.
2174
01:10:40,173 --> 01:10:41,306
Ini menegangkan.
2175
01:10:41,307 --> 01:10:43,143
Kurasa itu batu.
2176
01:10:43,810 --> 01:10:46,512
"Keenam tangan batu"
2177
01:10:46,513 --> 01:10:48,180
"Jae Seok memenangkan
hadiah utama 200 dolar"
2178
01:10:48,181 --> 01:10:51,183
- Kamu memenangkan 200 dolar.
- Jae Seok, tidak mungkin.
2179
01:10:51,184 --> 01:10:52,461
"Jae Seok memenangkan
hadiah utama 200 dolar"
2180
01:10:52,485 --> 01:10:53,686
- Aku...
- Ya!
2181
01:10:53,687 --> 01:10:56,388
"Satu-satunya tiket lotre tersisa
memberinya hadiah utama!"
2182
01:10:56,389 --> 01:10:58,358
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- Astaga, ini...
2183
01:10:59,459 --> 01:11:01,339
- Terima kasih.
- Dia membeli satu tiket lotre.
2184
01:11:02,462 --> 01:11:03,562
Ye Eun.
2185
01:11:03,563 --> 01:11:04,840
Jae Seok, tolong beri aku 50 dolar.
2186
01:11:04,864 --> 01:11:06,264
Jae Seok, tolong beri aku 50 dolar.
2187
01:11:06,900 --> 01:11:08,267
- Dia rekan setimmu.
- Aku rekan setimmu.
2188
01:11:08,268 --> 01:11:10,537
Mereka berbagi kemenangan.
Tolong beri aku 50 dolar.
2189
01:11:10,670 --> 01:11:11,870
Terima kasih.
2190
01:11:11,871 --> 01:11:13,105
"Dia menyumbangkan 50 dolar
kepada pasangannya yang malang"
2191
01:11:13,106 --> 01:11:14,673
Jae Seok yang terbaik.
2192
01:11:14,674 --> 01:11:15,841
Kamu mendapat uang.
2193
01:11:15,842 --> 01:11:17,176
- Astaga, ini...
- Ini sangat menggetarkan
2194
01:11:17,177 --> 01:11:19,588
- bahwa dia memenangkan 200 dolar.
- Aku akan memberimu 30 dolar.
2195
01:11:19,612 --> 01:11:20,679
Bisa beri aku 50 dolar?
2196
01:11:20,680 --> 01:11:21,847
Apa maksudmu?
2197
01:11:21,848 --> 01:11:23,849
- Kamu bicara omong kosong.
- Apa maksudmu?
2198
01:11:23,850 --> 01:11:25,050
Aku akan memberimu 30 dolar.
2199
01:11:25,051 --> 01:11:26,151
- Itu omong kosong.
- Untuk apa aku memberimu
2200
01:11:26,152 --> 01:11:27,520
- 50 dolar?
- Aku mendapat uang.
2201
01:11:27,554 --> 01:11:29,756
- Ayolah.
- Bisa beri kami uang kecilnya?
2202
01:11:30,056 --> 01:11:31,990
- Kumohon, Jae Seok.
- Kami tidak bisa menggosok tiket.
2203
01:11:31,991 --> 01:11:33,559
- Tapi mereka punya banyak uang.
- Tidak.
2204
01:11:33,560 --> 01:11:35,561
Kami tidak bisa menggosok tiket.
Tolong beri kami uang kecilnya.
2205
01:11:35,562 --> 01:11:37,573
- Tolong beri kami uang kecilnya.
- Masing-masing tiga dolar.
2206
01:11:37,597 --> 01:11:39,531
- Ini.
- Terima kasih.
2207
01:11:39,532 --> 01:11:40,899
- Kita pasangan.
- Berapa yang kamu dapatkan?
2208
01:11:40,900 --> 01:11:42,102
Empat dolar.
2209
01:11:42,202 --> 01:11:43,369
Terima kasih.
2210
01:11:43,370 --> 01:11:44,536
"Ah Young dan Se Chan
senang dengan uang kecilnya"
2211
01:11:44,537 --> 01:11:46,105
- Lima dolar itu banyak.
- Dia memberi kita lima dolar.
2212
01:11:46,106 --> 01:11:47,873
- Terima kasih atas makanannya.
- Terima kasih.
2213
01:11:47,874 --> 01:11:50,354
"Hanya Jae Seok dan Ye Eun
yang selesai kencan dengan bahagia"
2214
01:11:50,443 --> 01:11:51,978
Aku tidak punya uang.
2215
01:11:52,145 --> 01:11:53,379
Aku tidak punya uang, jadi,
aku akan memilih tempat
2216
01:11:53,380 --> 01:11:55,791
- dengan harga yang lebih rendah.
- Naiklah ke van pilihanmu.
2217
01:11:55,815 --> 01:11:56,883
Aku akan bermain aman.
2218
01:11:57,150 --> 01:11:58,418
Ji Hyo, ayo ke sini.
2219
01:11:58,685 --> 01:12:00,219
- Di sini?
- Kita tidak punya uang.
2220
01:12:00,220 --> 01:12:01,487
"Karena bangkrut, Mapo
Bersaudara memilih aman"
2221
01:12:01,488 --> 01:12:02,889
Kita tidak punya uang.
2222
01:12:02,956 --> 01:12:04,256
Mari bermain aman
2223
01:12:04,257 --> 01:12:06,402
- karena ini babak terakhir.
- Kita harus bermain aman.
2224
01:12:06,426 --> 01:12:08,306
- Aku akan masuk.
- Kenapa kamu datang ke sini?
2225
01:12:08,595 --> 01:12:09,928
Kamu ingin - Haruskah
aku pergi ke tempat lain?
2226
01:12:09,929 --> 01:12:12,198
- Terobosan besar.
- Kamu harus mencobanya.
2227
01:12:12,432 --> 01:12:13,666
Ke mana Dong Yoon pergi?
2228
01:12:13,667 --> 01:12:14,867
"Mereka pergi ke tempat makan
siang dengan menu berbeda"
2229
01:12:14,868 --> 01:12:17,246
- Mungkin tidak akan bertemu dia.
- Kamu tidak akan bertemu dia.
2230
01:12:17,270 --> 01:12:19,238
Kita tidak punya uang. Astaga, 200 dolar.
2231
01:12:19,239 --> 01:12:20,940
"Mereka tidak tahu apa menunya"
2232
01:12:21,007 --> 01:12:22,567
- Bagaimana dia bisa menang?
- Sungguh.
2233
01:12:24,110 --> 01:12:26,230
Kita tidak akan pergi ke
restoran burger lain, bukan?
2234
01:12:27,747 --> 01:12:30,549
"Merasa tidak yakin, tiba
di lokasi kencan terakhir"
2235
01:12:30,550 --> 01:12:32,085
- Kamu sampai.
- Baik.
2236
01:12:33,053 --> 01:12:34,186
Apa?
2237
01:12:34,187 --> 01:12:35,555
Kita hanya berkeliling.
2238
01:12:35,655 --> 01:12:37,023
Kita... Apa?
2239
01:12:38,825 --> 01:12:40,425
- Kita di sini tadi.
- Maksudku... Halo.
2240
01:12:40,627 --> 01:12:41,761
Ini...
2241
01:12:41,995 --> 01:12:43,596
Apa ini? Kita hanya berkeliling.
2242
01:12:44,197 --> 01:12:46,833
Bukankah ada restoran burger di sini?
2243
01:12:47,167 --> 01:12:48,535
Tempat ini tampak lezat.
2244
01:12:49,302 --> 01:12:50,862
- Kita hanya berkeliling.
- Maksudku...
2245
01:12:51,338 --> 01:12:53,173
- Hei, apa itu burger lagi?
- Apa?
2246
01:12:53,707 --> 01:12:55,608
- Apa? Burger lagi?
- Apa itu burger lagi?
2247
01:12:56,009 --> 01:12:57,743
Haha, kita baru saja dari sana.
2248
01:12:57,744 --> 01:12:58,878
Kita dari sana.
2249
01:12:58,945 --> 01:13:00,412
"Lokasi saat ini, Restoran burger baru"
2250
01:13:00,413 --> 01:13:01,980
"Restoran burger yang tadi"
2251
01:13:01,981 --> 01:13:03,148
Kita...
2252
01:13:03,149 --> 01:13:05,285
"Van itu berputar agar
mereka tidak menyadarinya"
2253
01:13:05,685 --> 01:13:06,953
Halo.
2254
01:13:07,087 --> 01:13:09,122
- Halo.
- Kamu pasti menyeberang jalan.
2255
01:13:09,556 --> 01:13:10,856
"Restoran burger dengan rasa autentik"
2256
01:13:10,857 --> 01:13:12,124
"Yang ada di depan pangkalan
Militer Amerika di Pyeongtaek"
2257
01:13:12,125 --> 01:13:13,392
- Astaga.
- Haha.
2258
01:13:13,393 --> 01:13:14,560
- Halo.
- Jika kita tahu...
2259
01:13:14,561 --> 01:13:15,627
"Ini seperti restoran di film Hollywood"
2260
01:13:15,628 --> 01:13:17,397
- Hai. Halo.
- Maksudku...
2261
01:13:18,031 --> 01:13:19,391
- Halo.
- Senang bertemu denganmu.
2262
01:13:19,833 --> 01:13:20,866
Maksudku...
2263
01:13:20,867 --> 01:13:22,501
"Meski tempat ini bagus"
2264
01:13:22,502 --> 01:13:25,138
Jika kamu melihat videonya,
2265
01:13:25,705 --> 01:13:27,806
kamu akan melihat Ji
Hyo dan aku berbagi burger
2266
01:13:27,807 --> 01:13:29,809
di kafe di pagi hari.
2267
01:13:30,210 --> 01:13:33,078
Lalu kami datang ke sini dan makan burger
2268
01:13:33,079 --> 01:13:34,280
sebelum datang ke tempat ini.
2269
01:13:35,348 --> 01:13:37,783
Apa menu untuk tim lain?
2270
01:13:37,784 --> 01:13:38,852
Budaejjigae, bukan?
2271
01:13:39,352 --> 01:13:42,589
"Benar"
2272
01:13:43,323 --> 01:13:44,424
Budaejjigae.
2273
01:13:44,924 --> 01:13:46,393
Itu pasti tempat terkenal.
2274
01:13:47,060 --> 01:13:48,995
Aku sangat ingin Dong Yoon datang.
2275
01:13:49,696 --> 01:13:51,096
Kurasa Dong Yoon tidak akan datang.
2276
01:13:51,931 --> 01:13:53,198
"Dia terobsesi dengan Dong Yoon"
2277
01:13:53,199 --> 01:13:54,300
Ada apa dengannya?
2278
01:13:54,367 --> 01:13:55,502
Kamu ingin bertemu Dong Yoon
2279
01:13:55,935 --> 01:13:57,303
berdua saja?
2280
01:13:58,004 --> 01:13:59,038
Jangan seperti itu.
2281
01:13:59,039 --> 01:14:00,272
- Dia berusaha membantu.
- Aku dekat dengannya.
2282
01:14:00,273 --> 01:14:01,674
Kamu tidak dekat dengannya.
2283
01:14:01,675 --> 01:14:02,741
Tampaknya, dia dekat dengannya.
2284
01:14:02,742 --> 01:14:04,309
- Mereka selalu saling mengenal.
- Aku dekat dengannya.
2285
01:14:04,310 --> 01:14:05,444
Dia bahkan meneleponku kemarin.
2286
01:14:05,445 --> 01:14:06,812
"Se Chan."
- Coba kulihat.
2287
01:14:06,813 --> 01:14:09,215
Pasti ada di riwayat panggilanmu.
2288
01:14:09,315 --> 01:14:10,349
Coba kulihat.
2289
01:14:10,350 --> 01:14:11,483
Coba kulihat.
2290
01:14:11,484 --> 01:14:13,619
- Dia ingin melihatnya.
- Kamu bohong.
2291
01:14:13,620 --> 01:14:14,620
Jika kamu tidak mau aku
membantu, lupakan saja.
2292
01:14:14,621 --> 01:14:16,455
- Tunjukkan riwayat panggilanmu.
- Kenapa aku harus melakukan itu?
2293
01:14:16,456 --> 01:14:17,623
Apa? Jong Kook datang.
2294
01:14:17,624 --> 01:14:19,104
"Apa Jong Sook dan Dong Yoon muncul?"
2295
01:14:19,526 --> 01:14:20,759
Apa? Jong Kook datang.
2296
01:14:20,760 --> 01:14:21,894
"Apa? Jong Kook datang"
2297
01:14:21,895 --> 01:14:23,095
- Jong Kook datang.
- Halo.
2298
01:14:23,096 --> 01:14:24,263
"Pacar Dong Yoon, Jong Sook, muncul"
2299
01:14:24,264 --> 01:14:25,330
- Jong Kook.
- Apa?
2300
01:14:25,331 --> 01:14:27,300
- Kamu datang dengan Dong Yoon?
- Hei.
2301
01:14:27,500 --> 01:14:30,236
Dong Yoon sangat memesona.
2302
01:14:30,337 --> 01:14:31,438
Dia luar biasa.
2303
01:14:32,138 --> 01:14:33,138
Halo.
2304
01:14:33,139 --> 01:14:34,573
- Dong Yoon pintar.
- Duduklah di sini.
2305
01:14:34,574 --> 01:14:36,108
- Dong Yoon datang.
- Dong Yoon pintar.
2306
01:14:36,109 --> 01:14:37,409
Dong Yoon, duduklah di sini.
2307
01:14:37,410 --> 01:14:39,245
- Dong Yoon datang.
- Halo.
2308
01:14:40,080 --> 01:14:41,714
Dong Yoon pintar.
2309
01:14:41,715 --> 01:14:43,082
- Keluarlah sebentar.
- Jae Seok, masuklah.
2310
01:14:43,083 --> 01:14:44,184
Masuklah.
2311
01:14:45,118 --> 01:14:46,352
"Dia bertekad duduk di samping Dong Yoon"
2312
01:14:46,353 --> 01:14:47,953
- "Masuklah?" Turunkan kakimu.
- "Masuklah."
2313
01:14:47,954 --> 01:14:49,456
Itu dia.
2314
01:14:49,589 --> 01:14:51,156
Jae Seok, hentikan dia.
2315
01:14:51,157 --> 01:14:52,358
"Berjuang"
2316
01:14:52,359 --> 01:14:53,426
Bagus.
2317
01:14:53,560 --> 01:14:54,693
Itu lucu.
2318
01:14:54,694 --> 01:14:56,629
Lebih dari hari ini
2319
01:14:57,997 --> 01:14:59,765
- Astaga, Ye Eun.
- Tinju itu menyenangkan.
2320
01:14:59,766 --> 01:15:01,033
- Itu lucu.
- Kamu tahu,
2321
01:15:01,034 --> 01:15:03,203
Ye Eun membicarakan Dong Yoon seharian.
2322
01:15:03,670 --> 01:15:06,806
Dong Yoon, Kang Hoon, Seung Ho...
2323
01:15:06,940 --> 01:15:09,409
Pasangan lain pasti ambil
uangnya di babak sebelumnya.
2324
01:15:09,542 --> 01:15:11,310
Kami tidak bermain buruk.
2325
01:15:11,311 --> 01:15:12,344
- Begitukah?
- Ya.
2326
01:15:12,345 --> 01:15:13,679
- Benar.
- Apa mereka memimpin sejauh ini?
2327
01:15:13,680 --> 01:15:15,180
Kondisi mereka buruk.
2328
01:15:15,181 --> 01:15:16,815
- Sedangkan kami, satu tim memimpin.
- Benarkah?
2329
01:15:16,816 --> 01:15:18,117
- Ya. Satu tim memimpin.
- Tim mana?
2330
01:15:18,118 --> 01:15:19,685
- Begitu rupanya.
- Satu tim memimpin.
2331
01:15:19,686 --> 01:15:21,464
- Mereka mendapatkan hadiah utama.
- Satu orang.
2332
01:15:21,488 --> 01:15:22,588
- Satu orang?
- Satu orang.
2333
01:15:22,589 --> 01:15:24,456
Bukankah kita memimpin sejauh ini?
2334
01:15:24,457 --> 01:15:26,258
- Kita berdua.
- Kami baik-baik saja.
2335
01:15:26,259 --> 01:15:28,160
- Kerja sama tim kita luar biasa.
- Berapa uangmu?
2336
01:15:28,161 --> 01:15:29,328
- Kami punya banyak uang.
- Kami punya banyak uang.
2337
01:15:29,329 --> 01:15:30,329
"Kami punya banyak uang."
- Kalau begitu
2338
01:15:30,330 --> 01:15:32,231
- kenapa kamu datang ke sini?
- Sayang.
2339
01:15:32,232 --> 01:15:34,134
Sayang, kamu punya banyak uang?
2340
01:15:34,467 --> 01:15:35,934
- Sayang.
- Apa yang kamu lakukan?
2341
01:15:35,935 --> 01:15:37,636
Ada apa dengannya? Ayolah, Ye Eun.
2342
01:15:37,637 --> 01:15:39,605
- Dia jelas bersemangat.
- Ye Eun.
2343
01:15:39,606 --> 01:15:40,639
Apa yang kamu lakukan?
2344
01:15:40,640 --> 01:15:41,774
Apa kamu yang akan menikah?
2345
01:15:41,775 --> 01:15:43,208
"Aku yang akan menikah"
2346
01:15:43,209 --> 01:15:44,443
"Sayang, kamu punya banyak uang?"
2347
01:15:44,444 --> 01:15:45,911
- Meme itu sudah sangat lama.
- Sudah lama sekali.
2348
01:15:45,912 --> 01:15:47,379
- Ye Eun.
- Ini
2349
01:15:47,380 --> 01:15:50,550
kesempatan terakhir untuk
mengganti pasanganmu.
2350
01:15:50,984 --> 01:15:53,064
- Omong-omong...
- Kenapa kita dapat kesempatan itu?
2351
01:15:53,386 --> 01:15:54,653
- Kenapa?
- Pasangan lain juga mendapatkannya.
2352
01:15:54,654 --> 01:15:56,021
- Pasangan lain juga mendapatkannya.
- Benarkah?
2353
01:15:56,022 --> 01:15:58,290
- Kamu punya pasangan yang sama.
- Aku suka pasanganku saat ini.
2354
01:15:58,291 --> 01:15:59,992
Kami sangat akrab.
2355
01:15:59,993 --> 01:16:01,226
- Kami pasangan yang ditakdirkan.
- Itu hanya jika kamu ingin.
2356
01:16:01,227 --> 01:16:02,861
Hanya jika kedua pihak menginginkannya.
2357
01:16:02,862 --> 01:16:04,296
"Dia ketahuan membuka saputangan pasangan"
2358
01:16:04,297 --> 01:16:05,898
Kamu bisa melanjutkan - Kenapa...
2359
01:16:05,899 --> 01:16:07,419
- dengan pasangan yang sama.
- Dengar.
2360
01:16:07,834 --> 01:16:10,603
Aku bukan pasanganmu karena pilihan.
2361
01:16:10,704 --> 01:16:13,239
- Kamu bisa pergi jika mau.
- Ye Eun.
2362
01:16:13,506 --> 01:16:15,508
Tapi jika kamu mau pergi,
kembalikan 50 dolarku.
2363
01:16:16,176 --> 01:16:17,476
- Benar.
- Apa kalian punya
2364
01:16:17,477 --> 01:16:19,078
- Kembalikan kepadaku.
- Hubungan bisnis?
2365
01:16:19,079 --> 01:16:20,880
- Ya.
- Banyak transaksi dilakukan.
2366
01:16:21,715 --> 01:16:23,816
- Mereka pasangan palsu.
- Kamu bisa pergi jika mau,
2367
01:16:23,817 --> 01:16:24,850
tapi kembalikan 50 dolarku.
2368
01:16:24,851 --> 01:16:27,953
Pertama, ungkapkan keinginan
kalian untuk mengganti pasangan.
2369
01:16:27,954 --> 01:16:31,523
Angkat tangan jika kalian
ingin pasangan baru.
2370
01:16:31,524 --> 01:16:32,558
- Tapi...
- Satu...
2371
01:16:32,559 --> 01:16:34,059
- Kita harus menutup mata.
- Dilihat semua orang?
2372
01:16:34,060 --> 01:16:36,362
- Kalau begitu, tutup matamu.
- Baik.
2373
01:16:36,363 --> 01:16:37,563
- Tutup matamu.
- Tutup matamu.
2374
01:16:37,564 --> 01:16:38,797
- Satu, dua, tiga.
- Ini untuk hiburan.
2375
01:16:38,798 --> 01:16:39,798
Tutup matamu.
2376
01:16:39,799 --> 01:16:41,433
- Ini untuk memeriksa keinginanmu.
- Baik.
2377
01:16:41,434 --> 01:16:42,602
Tutup matamu.
2378
01:16:42,669 --> 01:16:44,371
Satu, dua, tiga.
2379
01:16:44,738 --> 01:16:47,273
"Hanya mereka berempat
yang mengangkat tangan"
2380
01:16:48,074 --> 01:16:50,275
- Baiklah. Turunkan tanganmu.
- Baik.
2381
01:16:50,276 --> 01:16:53,546
Sekarang, koneksi telah dibuat.
2382
01:16:53,613 --> 01:16:54,780
- Begitukah?
- Benarkah?
2383
01:16:54,781 --> 01:16:56,221
Ya. Jadi, - Apa sudah ada koneksi?
2384
01:16:56,416 --> 01:16:59,119
Ah Young dan Ye Eun akan bertukar posisi.
2385
01:17:00,420 --> 01:17:02,921
Ah Young dan Ye Eun akan bertukar posisi.
2386
01:17:02,922 --> 01:17:05,759
"Dia mendapat Mulut Cemberut
lagi sebagai pasangan barunya"
2387
01:17:06,960 --> 01:17:09,128
"Mereka berhasil menggoda Ye Eun!"
2388
01:17:09,129 --> 01:17:10,329
- Ah Young.
- Sudah kuduga.
2389
01:17:10,330 --> 01:17:12,498
Dong Yoon setia.
2390
01:17:12,499 --> 01:17:14,668
- Aku sangat menyukai pacarku.
- Sungguh.
2391
01:17:14,768 --> 01:17:15,902
- Kemarilah.
- Dong Yoon!
2392
01:17:16,302 --> 01:17:18,238
Kenapa kamu membuat acara ini membosankan?
2393
01:17:19,539 --> 01:17:21,775
"Dia menjadi marah"
2394
01:17:22,175 --> 01:17:23,810
Aku belum melakukan apa pun.
2395
01:17:23,943 --> 01:17:25,744
Dia tidak membuatnya
membosankan. Itu menghibur.
2396
01:17:25,745 --> 01:17:27,646
- Ye Eun.
- Itu sangat menghibur.
2397
01:17:27,647 --> 01:17:29,248
- Ye Eun.
- Itu sangat menghibur.
2398
01:17:29,249 --> 01:17:30,949
- Ye Eun, kemarilah.
- Beri aku 50 dolar sebelum pergi.
2399
01:17:30,950 --> 01:17:33,218
- Beri aku 50 dolar sebelum pergi.
- Kembalikan.
2400
01:17:33,219 --> 01:17:34,620
"Mantan pasangannya ingin uangnya kembali"
2401
01:17:34,621 --> 01:17:35,621
Tidak.
2402
01:17:35,622 --> 01:17:37,122
- Ye Eun.
- Ye Eun.
2403
01:17:37,123 --> 01:17:38,892
- Kami sibuk.
- Jangan seperti itu.
2404
01:17:39,059 --> 01:17:40,726
- Ah Young adalah pasanganku.
- Hei.
2405
01:17:40,727 --> 01:17:41,994
Pakai ini. Kemarilah.
2406
01:17:41,995 --> 01:17:44,397
Kita harus memakai kaus
yang sama. Kemarilah.
2407
01:17:44,564 --> 01:17:46,232
- Aku memilikinya.
- Beri aku 50 dolar.
2408
01:17:46,332 --> 01:17:48,635
Aku hanya punya 50 dolar.
2409
01:17:48,702 --> 01:17:50,202
- Hei, kamu mendapat 50 dolar.
- Ah Young.
2410
01:17:50,203 --> 01:17:51,370
- Ini.
- Astaga, Ah Young.
2411
01:17:51,371 --> 01:17:53,372
- Ye Eun, ayo tukar tempat duduk.
- Boleh aku duduk di sini?
2412
01:17:53,373 --> 01:17:55,742
"Bergegas"
2413
01:17:55,842 --> 01:17:57,576
- Jae Seok, tolong minggir.
- Kamu harus bertukar tempat duduk.
2414
01:17:57,577 --> 01:17:58,977
- Aku bisa melakukannya untukmu.
- Jae Seok akan pindah.
2415
01:17:58,978 --> 01:18:00,346
- Aku bisa melakukannya untukmu.
- Se Chan, kemarilah.
2416
01:18:00,347 --> 01:18:01,380
- Baik.
- Se Chan.
2417
01:18:01,381 --> 01:18:02,548
Aku bisa melakukannya untukmu.
2418
01:18:02,549 --> 01:18:03,716
Sungguh.
2419
01:18:03,717 --> 01:18:05,684
- Aku bisa duduk di sini, bukan?
- Kamu bisa melakukan itu.
2420
01:18:05,685 --> 01:18:06,985
Mereka bertukar tempat duduk.
2421
01:18:06,986 --> 01:18:08,898
"Dia terus duduk di sampingnya
sebagai pilihan terakhir"
2422
01:18:08,922 --> 01:18:11,224
Ah Young, tukar saputangan
di pergelangan tanganmu.
2423
01:18:11,458 --> 01:18:12,959
- Begitu rupanya. Baik.
- Ya.
2424
01:18:13,626 --> 01:18:16,428
- Apa pasangannya benar berubah?
- Ye Eun.
2425
01:18:16,429 --> 01:18:17,763
Kamu mengembalikan 50 dolar?
2426
01:18:17,764 --> 01:18:19,766
- Kamu melihatku melakukannya.
- Kamu mau uang?
2427
01:18:19,933 --> 01:18:21,034
Tunggu.
2428
01:18:21,134 --> 01:18:24,069
Dong Yoon ingin memberinya uang.
2429
01:18:24,070 --> 01:18:26,439
Kenapa kamu mengguncang hatiku?
2430
01:18:27,240 --> 01:18:28,541
Aku punya banyak uang.
2431
01:18:28,708 --> 01:18:30,042
Benarkah?
2432
01:18:30,043 --> 01:18:31,276
- Dia aneh.
- Dengar.
2433
01:18:31,277 --> 01:18:32,578
- Ye Eun.
- Dong Yoon...
2434
01:18:32,579 --> 01:18:34,646
Dong Yoon mempermainkan hatiku.
2435
01:18:34,647 --> 01:18:36,915
Ye Eun, kamu hanya menunjukkan punggungmu
2436
01:18:36,916 --> 01:18:38,350
ke pasangan barumu.
2437
01:18:38,351 --> 01:18:39,485
Dengar.
2438
01:18:39,486 --> 01:18:41,553
Dengar. Tok, tok. Lihat aku.
2439
01:18:41,554 --> 01:18:43,394
- Ye Eun.
- Kamu hanya menunjukkan punggungmu.
2440
01:18:43,456 --> 01:18:44,990
Kenapa kamu melihat uangmu?
2441
01:18:44,991 --> 01:18:46,760
Berapa yang bisa kamu berikan?
2442
01:18:46,960 --> 01:18:49,661
- Apa? Kalimat macam apa itu?
- Berapa yang kamu butuhkan?
2443
01:18:49,662 --> 01:18:51,865
Berapa yang bisa kamu berikan?
2444
01:18:52,432 --> 01:18:54,601
Kenapa kamu terus melakukan sketsa komedi?
2445
01:18:54,734 --> 01:18:56,835
- Benarkah?
- Sepuluh dolar itu banyak.
2446
01:18:56,836 --> 01:18:58,337
- Tetap saja...
- Astaga.
2447
01:18:58,338 --> 01:19:00,407
Berhentilah memberinya uang. Kenapa kamu...
2448
01:19:00,540 --> 01:19:02,675
- Ada apa dengannya?
- Aku merasa dia tipe orang
2449
01:19:02,676 --> 01:19:05,011
- yang bisa ditipu.
- Dong Yoon sangat...
2450
01:19:05,145 --> 01:19:06,345
Dong Yoon seperti itu.
2451
01:19:06,346 --> 01:19:08,013
- Itu lucu.
- Itu lucu.
2452
01:19:08,014 --> 01:19:11,684
Restoran ini dibuka pada tahun 1969.
2453
01:19:11,685 --> 01:19:14,253
- Pada tahun 1969?
- Restoran budaejjigae ini
2454
01:19:14,254 --> 01:19:16,174
telah mempertahankan
tradisinya selama 56 tahun.
2455
01:19:16,256 --> 01:19:17,756
Sebelum makan dimulai,
2456
01:19:17,757 --> 01:19:19,958
kalian akan punya misi untuk
memenangkan uang tambahan
2457
01:19:19,959 --> 01:19:21,060
dan memutuskan
2458
01:19:21,061 --> 01:19:22,729
- urutan pembayarannya.
- Baik.
2459
01:19:22,996 --> 01:19:24,563
Misinya adalah
2460
01:19:24,564 --> 01:19:26,699
Ekspresi Vicky yang Beruntung.
2461
01:19:26,700 --> 01:19:29,034
Saat seseorang mengekspresikan
kata kunci dengan tubuh mereka,
2462
01:19:29,035 --> 01:19:31,738
pasangannya harus menebak dengan benar.
2463
01:19:32,339 --> 01:19:33,806
Kalian akan menerima uang sesuai urutan
2464
01:19:33,807 --> 01:19:35,207
jawaban yang benar -
Kita pandai melakukannya.
2465
01:19:35,208 --> 01:19:37,409
- Dalam tiga menit.
- Kita butuh kecerdasan.
2466
01:19:37,410 --> 01:19:39,812
- Kamu bisa lewat dua kali.
- Kamu bisa lewat dua kali.
2467
01:19:39,813 --> 01:19:41,780
Kata kuncinya adalah emosi
2468
01:19:41,781 --> 01:19:43,849
- atau benda. Itu akan sederhana.
- Bagus.
2469
01:19:43,850 --> 01:19:45,150
Emosi atau benda.
2470
01:19:45,151 --> 01:19:46,619
- Sesuatu seperti kebahagiaan.
- Ya.
2471
01:19:47,554 --> 01:19:48,954
Bagaimana caranya?
2472
01:19:48,955 --> 01:19:50,022
Kamu harus mengekspresikannya.
2473
01:19:50,023 --> 01:19:51,357
Haruskah aku mengekspresikannya?
Kamu akan menjawab?
2474
01:19:51,358 --> 01:19:52,359
Baik, akan kujawab.
2475
01:19:52,492 --> 01:19:54,426
Aku akan ke sana dan
mengekspresikan kata kuncinya.
2476
01:19:54,427 --> 01:19:55,794
- Baik.
- Jika tidak berhasil...
2477
01:19:55,795 --> 01:19:57,697
Akan kujawab. Aku sangat
pandai melakukannya.
2478
01:19:58,365 --> 01:20:00,132
Dia benar-benar...
2479
01:20:00,133 --> 01:20:01,744
- Kepala Kosong.
- Aku tidak percaya gadis itu.
2480
01:20:01,768 --> 01:20:03,669
"Lulus dari Universitas
Seni Nasional Korea"
2481
01:20:03,670 --> 01:20:06,138
Pasangan mana yang mau lebih dahulu?
2482
01:20:06,139 --> 01:20:07,172
Ayo bersuten karena ini penting.
2483
01:20:07,173 --> 01:20:08,173
- Batu, kertas, gunting.
- Batu, kertas, gunting.
2484
01:20:08,174 --> 01:20:09,574
- Batu, kertas, gunting.
- Gunting.
2485
01:20:09,642 --> 01:20:11,143
- Tidak apa-apa.
- Kami yang terakhir.
2486
01:20:11,144 --> 01:20:12,144
Itu ide bagus.
2487
01:20:12,145 --> 01:20:13,145
Jika kamu tidak bisa melakukannya,
2488
01:20:13,146 --> 01:20:14,213
- kita harus bertukar tempat.
- Baik.
2489
01:20:14,214 --> 01:20:15,894
Tapi aku tidak bisa menebak kata kuncinya.
2490
01:20:16,182 --> 01:20:17,884
Aku terlalu kurang untuk itu.
2491
01:20:19,219 --> 01:20:20,419
Astaga.
2492
01:20:20,420 --> 01:20:22,100
"Dia sangat objektif tentang kemampuannya"
2493
01:20:22,288 --> 01:20:24,290
- Menggunakan tubuhku...
- Dia payah. Lihat saja.
2494
01:20:24,557 --> 01:20:27,093
- Jong Sook!
- Dia payah.
2495
01:20:27,293 --> 01:20:29,739
- Ekspresikan emosinya dengan baik.
- Aku akan hebat. Sungguh.
2496
01:20:29,763 --> 01:20:30,964
Bersiaplah.
2497
01:20:31,131 --> 01:20:32,731
Pelan-pelan. Satu per satu.
2498
01:20:32,732 --> 01:20:33,767
- Satu per satu.
- Baik.
2499
01:20:34,334 --> 01:20:35,401
Mulailah begitu kamu melihat kata kuncinya.
2500
01:20:35,402 --> 01:20:37,169
"Kata kunci, Menyegarkan"
2501
01:20:37,170 --> 01:20:38,204
Menggemaskan.
2502
01:20:40,173 --> 01:20:41,206
Manis.
2503
01:20:41,207 --> 01:20:43,309
- Ini sulit.
- Manis. Apel.
2504
01:20:43,543 --> 01:20:44,543
Manis.
2505
01:20:44,544 --> 01:20:45,545
Apel.
2506
01:20:45,812 --> 01:20:46,812
Menyegarkan.
2507
01:20:46,813 --> 01:20:47,881
Baik.
2508
01:20:47,947 --> 01:20:49,916
Aku cerdas. Ayo.
2509
01:20:50,150 --> 01:20:51,151
Itu sulit.
2510
01:20:51,317 --> 01:20:52,685
"Kata kunci, Donat spiral"
2511
01:20:52,686 --> 01:20:54,787
Spiral. Bayi gurita.
2512
01:20:54,788 --> 01:20:56,655
- Itu dia.
- Apa bayi gurita makan?
2513
01:20:56,656 --> 01:20:57,690
- Apa ini?
- Kimchi daun bawang.
2514
01:20:57,691 --> 01:20:59,458
Spiral.
2515
01:20:59,459 --> 01:21:01,761
Donat spiral.
2516
01:21:02,328 --> 01:21:03,495
"Pasangan Pusar Bau memiliki
kerja sama tim yang baik"
2517
01:21:03,496 --> 01:21:04,797
- Kamu hebat.
- Aku cerdas.
2518
01:21:04,798 --> 01:21:05,864
Ini luar biasa.
2519
01:21:05,865 --> 01:21:07,066
"Kata kunci, Horor"
2520
01:21:07,067 --> 01:21:08,167
"Berteriak"
2521
01:21:08,168 --> 01:21:09,368
- Manis.
- Dia menyukainya. Manis sekali.
2522
01:21:09,369 --> 01:21:11,571
- Dia takut.
- Dia menyukainya.
2523
01:21:11,771 --> 01:21:12,972
Itu bagus.
2524
01:21:13,173 --> 01:21:14,807
- Apa ini?
- Dia menyukainya.
2525
01:21:14,808 --> 01:21:16,128
Apa yang kamu suka? Manis sekali.
2526
01:21:16,876 --> 01:21:22,015
"Menyegarkan melawan Horor"
2527
01:21:22,048 --> 01:21:25,718
"Horor tidak jauh berbeda dari menyegarkan"
2528
01:21:25,719 --> 01:21:26,820
Manis sekali.
2529
01:21:26,920 --> 01:21:28,187
Dia menyukainya.
2530
01:21:28,188 --> 01:21:30,255
- Kamu takut.
- Dia menyukainya.
2531
01:21:30,256 --> 01:21:31,790
"Kemampuan akting luar biasa
Universitas Seni Nasional Korea"
2532
01:21:31,791 --> 01:21:33,693
- Apa ini?
- Dia menyukainya.
2533
01:21:33,760 --> 01:21:35,362
- Apa ini?
- Lewat.
2534
01:21:35,595 --> 01:21:37,229
- Lewat.
- Kamu menggunakan...
2535
01:21:37,230 --> 01:21:38,510
"Pada akhirnya, dia melewatinya"
2536
01:21:38,598 --> 01:21:40,132
Astaga, ini sulit.
2537
01:21:40,133 --> 01:21:42,167
- Tidak. Kamu tidak boleh bicara.
- Tidak.
2538
01:21:42,168 --> 01:21:43,488
- Ayo.
- Kamu tidak boleh bicara.
2539
01:21:44,771 --> 01:21:45,805
- Apa itu?
- Ayo.
2540
01:21:46,006 --> 01:21:47,140
Kamu tidak boleh bicara.
2541
01:21:48,141 --> 01:21:49,174
Apa itu?
2542
01:21:49,175 --> 01:21:51,210
"Dia mengekspresikan sesuatu
dengan tekun dengan membungkuk"
2543
01:21:51,211 --> 01:21:54,146
"Kata kunci, Es krim Turki"
2544
01:21:54,147 --> 01:21:56,215
"Se Chan sudah merasakan Turkiye"
2545
01:21:56,216 --> 01:21:58,618
Aku akan menangkapnya.
Aku akan segera menangkapnya.
2546
01:21:58,918 --> 01:22:00,652
"Es krim!"
2547
01:22:00,653 --> 01:22:02,254
- Menjilat?
- Dia melakukannya dengan baik.
2548
01:22:02,255 --> 01:22:04,257
- Sungguh.
- Dia melakukannya dengan baik.
2549
01:22:04,724 --> 01:22:05,959
Es krim Turki!
2550
01:22:07,027 --> 01:22:08,060
"Mereka mengatasi krisis
besar melalui ekspresi gila"
2551
01:22:08,061 --> 01:22:09,162
Berikutnya.
2552
01:22:09,963 --> 01:22:11,364
Bersorak. Kegembiraan.
2553
01:22:12,265 --> 01:22:14,501
- Ketiak.
- Ketiak.
2554
01:22:14,601 --> 01:22:16,201
- Ketiak.
- Ketiak.
2555
01:22:16,202 --> 01:22:17,671
Segar.
2556
01:22:17,937 --> 01:22:18,937
"Dia menunjukkan ketiaknya
untuk menggambarkan 'Segar'"
2557
01:22:18,938 --> 01:22:20,606
- Dia hebat.
- Dia sangat hebat.
2558
01:22:20,607 --> 01:22:21,675
- Bagus.
- Dia hebat.
2559
01:22:21,908 --> 01:22:24,044
- Ini sulit.
- Mandi.
2560
01:22:24,277 --> 01:22:25,477
- Penggaruk punggung.
- Bagus.
2561
01:22:25,845 --> 01:22:28,248
- Itu mudah.
- Aku tahu. Itu mudah.
2562
01:22:28,314 --> 01:22:30,115
- Itu mudah.
- Mereka bermain dengan sangat baik.
2563
01:22:30,116 --> 01:22:32,495
- Kita dapat banyak kata kunci.
- Aku bermain dengan baik, bukan?
2564
01:22:32,519 --> 01:22:34,788
Ye Eun, kita mendapat banyak kata kunci.
2565
01:22:34,821 --> 01:22:36,221
- Aku bisa menebak dari sini, bukan?
- Ya.
2566
01:22:36,222 --> 01:22:37,222
"Tim Jae Seok dan Ah Young yang kedua"
2567
01:22:37,223 --> 01:22:38,657
- Ah Young.
- Aku akan memakai ekspresi wajahku.
2568
01:22:38,658 --> 01:22:40,059
- Baik.
- Aku tidak boleh bersuara.
2569
01:22:40,060 --> 01:22:41,260
Gunakan ekspresi wajahmu. Jangan bersuara.
2570
01:22:41,261 --> 01:22:42,428
- Kamu bisa membuat gerakan.
- Baik.
2571
01:22:42,429 --> 01:22:43,896
- Mengerti, Ah Young?
- Aku akan memperhatikan baik-baik.
2572
01:22:43,897 --> 01:22:44,930
Baik.
2573
01:22:44,931 --> 01:22:46,131
- Baik.
- Aku akan perhatikan baik-baik.
2574
01:22:46,132 --> 01:22:48,067
Bersiaplah. Waktu kalian hanya tiga menit.
2575
01:22:48,068 --> 01:22:49,468
Kalian bisa lewat dua kali.
2576
01:22:49,469 --> 01:22:50,502
- Baik.
- Baik.
2577
01:22:50,503 --> 01:22:51,537
Bersiaplah.
2578
01:22:51,538 --> 01:22:54,173
"Kata kunci, Berteriak"
2579
01:22:54,174 --> 01:22:55,208
Baiklah.
2580
01:22:56,509 --> 01:22:57,543
Tidak ada suara.
2581
01:22:57,544 --> 01:22:59,479
"Dia jatuh ke lantai begitu memulai"
2582
01:23:00,480 --> 01:23:01,715
Kesedihan? Putus asa?
2583
01:23:03,350 --> 01:23:04,550
Ini sulit.
2584
01:23:04,551 --> 01:23:06,052
- Tidak.
- Lebih jauh.
2585
01:23:06,152 --> 01:23:08,855
Meratap.
2586
01:23:09,289 --> 01:23:11,224
- Apa itu? Tunggu.
- Begitu rupanya.
2587
01:23:11,257 --> 01:23:12,358
- Aku mengerti.
- Tunggu.
2588
01:23:12,359 --> 01:23:14,193
- Ini mudah.
- Tunggu.
2589
01:23:14,194 --> 01:23:15,194
"Dia menggambarkan dengan
sempurna. Apa jawaban Jae Seok?"
2590
01:23:15,195 --> 01:23:16,996
"The Little Mermaid".
2591
01:23:18,832 --> 01:23:20,500
- Lewat.
- Lewat?
2592
01:23:20,533 --> 01:23:21,773
Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
2593
01:23:21,835 --> 01:23:23,736
- Jae Seok aneh.
- Ini sulit.
2594
01:23:23,737 --> 01:23:24,771
Yang berikutnya.
2595
01:23:25,205 --> 01:23:26,906
Pingsan.
2596
01:23:27,040 --> 01:23:28,107
Bukankah itu pingsan?
2597
01:23:28,108 --> 01:23:29,275
Kamu sedih.
2598
01:23:29,676 --> 01:23:30,677
Ini membuatku gila.
2599
01:23:31,244 --> 01:23:32,344
- Air mata menetes.
- Ini sulit.
2600
01:23:32,345 --> 01:23:34,180
"Personifikasi penderitaan"
2601
01:23:34,347 --> 01:23:36,049
Dia menjelaskannya dengan sempurna.
2602
01:23:36,282 --> 01:23:38,685
Kamu kesepian.
2603
01:23:39,219 --> 01:23:40,987
Seksi?
2604
01:23:42,088 --> 01:23:43,155
Lewat.
2605
01:23:43,156 --> 01:23:45,124
- Kamu sudah menghabiskan lewatnya.
- Ini sulit.
2606
01:23:45,125 --> 01:23:46,658
- Apa? Manis?
- Ini sulit.
2607
01:23:46,659 --> 01:23:48,928
- Ini sulit.
- Menggemaskan. Ceria.
2608
01:23:49,029 --> 01:23:50,497
Ceria. Berlebihan.
2609
01:23:51,197 --> 01:23:52,197
Menjijikkan?
2610
01:23:52,198 --> 01:23:53,198
"Kata kunci, Menggetarkan"
2611
01:23:53,199 --> 01:23:55,334
- Begitu rupanya. Aku mengerti.
- Aku mengerti.
2612
01:23:55,335 --> 01:23:56,435
- Bagus.
- Menjijikkan?
2613
01:23:56,436 --> 01:23:57,436
"Kata kunci, Menggetarkan"
2614
01:23:57,437 --> 01:23:59,039
Listrik?
2615
01:23:59,639 --> 01:24:01,440
- Apa itu mirip?
- Tidak bisa ucapkan kata-katanya.
2616
01:24:01,441 --> 01:24:02,809
Menggetarkan.
2617
01:24:02,942 --> 01:24:05,110
- Ini sulit.
- Berikutnya.
2618
01:24:05,111 --> 01:24:06,245
Ini sulit sekali.
2619
01:24:06,246 --> 01:24:07,312
"Pertanyaan berikutnya"
2620
01:24:07,313 --> 01:24:09,648
Dong Yoon tahu harus
bagaimana di acara ragam.
2621
01:24:09,649 --> 01:24:10,817
Dia hebat.
2622
01:24:11,217 --> 01:24:13,252
Apa? Permen karet?
2623
01:24:13,253 --> 01:24:14,420
Seberapa jauh kamu akan melakukan?
2624
01:24:14,421 --> 01:24:15,487
"Apa dia memasaknya dengan api?"
2625
01:24:15,488 --> 01:24:17,123
Api?
2626
01:24:17,657 --> 01:24:19,158
"Makanan apa yang dia balik di atas api?"
2627
01:24:19,159 --> 01:24:21,060
Kenapa ini sangat...
2628
01:24:21,061 --> 01:24:24,363
DJ.
2629
01:24:24,364 --> 01:24:25,999
Satai.
2630
01:24:26,199 --> 01:24:27,801
"Dia menebak itu satai!"
2631
01:24:27,967 --> 01:24:30,035
- Aku mengerti.
- Aku tahu apa itu.
2632
01:24:30,036 --> 01:24:31,538
- Bagus.
- Aku tahu apa itu.
2633
01:24:31,738 --> 01:24:32,978
Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
2634
01:24:33,106 --> 01:24:34,473
- Jae Seok aneh.
- Telinga?
2635
01:24:34,474 --> 01:24:36,642
- Jae Seok aneh. Sungguh.
- Satai telinga?
2636
01:24:36,643 --> 01:24:38,345
- Kamu menginjak garis.
- Apa?
2637
01:24:38,645 --> 01:24:39,712
"Deskripsi sempurna sia-sia untuk Jae Seok"
2638
01:24:39,713 --> 01:24:41,347
- "Satai telinga"?
- Satai telinga.
2639
01:24:41,348 --> 01:24:42,948
- "Satai telinga"?
- Kamu memakannya tadi.
2640
01:24:42,949 --> 01:24:44,350
- Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
- Apa aku memakannya tadi?
2641
01:24:44,351 --> 01:24:45,851
- Tidak.
- Hot dog.
2642
01:24:45,852 --> 01:24:48,354
- Tiga, dua...
- Hot dog. Apa ini?
2643
01:24:48,355 --> 01:24:50,022
- Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
- Baik.
2644
01:24:50,023 --> 01:24:52,025
- Bukankah itu satai domba?
- Satai domba.
2645
01:24:52,359 --> 01:24:53,525
Itu sulit.
2646
01:24:53,526 --> 01:24:54,993
- Itu sulit, Jae Seok.
- Itu sulit sekali.
2647
01:24:54,994 --> 01:24:56,362
- Baiklah.
- Itu sulit.
2648
01:24:56,363 --> 01:24:58,097
Beri kami kata kunci yang mudah.
2649
01:24:58,098 --> 01:25:00,834
- Itu sulit.
- Bagus.
2650
01:25:00,934 --> 01:25:01,935
Ayo.
2651
01:25:02,268 --> 01:25:03,670
- Bersiaplah.
- Baik.
2652
01:25:04,637 --> 01:25:08,173
"Kata kunci, Air soda"
2653
01:25:08,174 --> 01:25:09,508
"Minum"
2654
01:25:09,509 --> 01:25:10,909
"Itu menggelitik tenggorokan"
2655
01:25:10,910 --> 01:25:13,279
- Manis sekali!
- Jangan ada suara.
2656
01:25:14,014 --> 01:25:15,114
Apa?
2657
01:25:15,115 --> 01:25:16,515
"Dia memujinya dari lubuk hatinya"
2658
01:25:16,516 --> 01:25:17,550
Jangan ada suara.
2659
01:25:17,884 --> 01:25:19,284
- Apa itu? Soju?
- Apa?
2660
01:25:19,285 --> 01:25:20,419
"Dia melanjutkan akting"
2661
01:25:20,420 --> 01:25:21,854
"Kata kunci, Air soda"
2662
01:25:21,855 --> 01:25:23,689
Aku tahu apa itu. Obat kumur?
2663
01:25:23,690 --> 01:25:24,723
Benar.
2664
01:25:24,724 --> 01:25:26,158
- Obat kumur.
- Menyikat gigi.
2665
01:25:26,159 --> 01:25:27,670
- Aku tahu.
- Kuharap berakhir seperti ini.
2666
01:25:27,694 --> 01:25:29,429
- Kola.
- Ya.
2667
01:25:29,529 --> 01:25:31,464
- Minuman ringan.
- Manis sekali.
2668
01:25:32,766 --> 01:25:34,700
"Dia menatapnya seolah dia ibunya"
2669
01:25:34,701 --> 01:25:37,037
Minuman ringan.
2670
01:25:37,537 --> 01:25:38,571
Air soda.
2671
01:25:39,005 --> 01:25:40,306
Bagus.
2672
01:25:40,373 --> 01:25:41,407
Air soda.
2673
01:25:41,408 --> 01:25:42,975
"Jawaban benar pertama!"
2674
01:25:42,976 --> 01:25:44,510
"Kata kunci, Kegembiraan"
2675
01:25:44,511 --> 01:25:45,812
Jangan ada suara.
2676
01:25:45,912 --> 01:25:46,913
Dia manis.
2677
01:25:47,213 --> 01:25:48,213
- Dia manis.
- Kegembiraan?
2678
01:25:48,214 --> 01:25:50,315
- Baik.
- Tidak mungkin.
2679
01:25:50,316 --> 01:25:52,352
Ye Eun, bersikap manis tidak...
2680
01:25:53,286 --> 01:25:54,319
Kamu tidak boleh bersuara.
2681
01:25:54,320 --> 01:25:55,621
"Menggeram lagi?"
2682
01:25:55,622 --> 01:25:56,755
Jijik?
2683
01:25:56,756 --> 01:25:57,790
"Kata kunci, Jijik"
2684
01:25:57,791 --> 01:25:58,825
Jijik?
2685
01:25:59,159 --> 01:26:00,159
- Baik.
- Ji Ye Eun.
2686
01:26:00,160 --> 01:26:01,461
Benar? Baik.
2687
01:26:01,895 --> 01:26:02,995
- Jijik?
- Apa?
2688
01:26:02,996 --> 01:26:05,230
"Kenapa dia menatapku?"
2689
01:26:05,231 --> 01:26:06,331
Itu bagus.
2690
01:26:06,332 --> 01:26:08,000
- Dia menatap Ye Eun.
- Ji Ye Eun.
2691
01:26:08,001 --> 01:26:09,802
- Sangat akurat.
- Jijik.
2692
01:26:09,803 --> 01:26:12,538
- Itu contoh.
- Dia menatap Ye Eun. Sangat akurat.
2693
01:26:12,539 --> 01:26:13,539
Tidak.
2694
01:26:13,540 --> 01:26:15,307
"Hanya dia yang tidak bisa tertawa"
2695
01:26:15,308 --> 01:26:17,310
Ini tidak masuk akal.
2696
01:26:17,577 --> 01:26:19,212
Baik.
2697
01:26:19,913 --> 01:26:21,948
Apa ini? Dia memberikan tanda.
2698
01:26:22,148 --> 01:26:23,682
Kurasa mereka membuat tanda.
2699
01:26:23,683 --> 01:26:25,818
"Kata kunci, Tamborin"
2700
01:26:25,819 --> 01:26:26,886
Apa itu?
2701
01:26:27,087 --> 01:26:29,488
- Apa itu?
- Jangan lakukan itu.
2702
01:26:29,489 --> 01:26:31,824
- Jangan lakukan itu.
- Karaoke. Tamborin.
2703
01:26:31,825 --> 01:26:32,892
"Tamborin"
2704
01:26:33,026 --> 01:26:35,060
- Tamborin.
- Bagus!
2705
01:26:35,061 --> 01:26:36,962
- Dia manis.
- Ini benar-benar...
2706
01:26:36,963 --> 01:26:39,432
"Jika ini benar, mereka
akan seri di posisi pertama"
2707
01:26:39,733 --> 01:26:41,101
Baik.
2708
01:26:41,167 --> 01:26:43,370
Mereka membuat sinyal.
2709
01:26:44,104 --> 01:26:46,171
- Penyesalan, kesedihan?
- Pernikahan.
2710
01:26:46,172 --> 01:26:48,407
Ayolah. Keputusasaan?
2711
01:26:48,408 --> 01:26:50,042
- Pernikahan.
- Bagus!
2712
01:26:50,043 --> 01:26:51,076
Keputusasaan?
2713
01:26:51,077 --> 01:26:52,111
"Mereka seri dengan Tim Se Chan dan Ye Eun"
2714
01:26:52,112 --> 01:26:53,245
- Benarkah?
- Kita bisa kalah.
2715
01:26:53,246 --> 01:26:55,147
- Dia pandai berekspresi.
- Ini menarik.
2716
01:26:55,148 --> 01:26:56,682
- Mereka punya sinyal.
- Hei.
2717
01:26:56,683 --> 01:26:58,517
- Mereka harus melakukannya lagi.
- Tunggu.
2718
01:26:58,518 --> 01:26:59,585
- Apa?
- Tunggu.
2719
01:26:59,586 --> 01:27:01,020
- Ini artinya emosi, bukan?
- Benar.
2720
01:27:01,021 --> 01:27:02,688
Kamu membuat tanda.
2721
01:27:02,689 --> 01:27:04,090
- Benar.
- Apa?
2722
01:27:04,324 --> 01:27:05,524
- Tunggu.
- Kamu tidak tahu itu.
2723
01:27:05,525 --> 01:27:07,126
- Itu bukan berarti emosi.
- Jadi, ini...
2724
01:27:07,127 --> 01:27:08,327
- Tidak.
- Ini tidak bisa berhasil.
2725
01:27:08,328 --> 01:27:10,095
- Tidak.
- Tidak bisa untuk makanan?
2726
01:27:10,096 --> 01:27:11,497
- Ini sebuah aksi.
- Dia tidak tahu apa itu.
2727
01:27:11,498 --> 01:27:14,500
Kamu tahu...
2728
01:27:14,501 --> 01:27:16,235
"Ada yang dapat banyak emosi"
2729
01:27:16,236 --> 01:27:18,003
"Apa yang harus kita lakukan untuk emosi?"
2730
01:27:18,004 --> 01:27:21,774
"Dong Yoon yang menyarankan trik licik"
2731
01:27:21,775 --> 01:27:23,209
"Ini untuk emosi"
2732
01:27:24,110 --> 01:27:25,578
"Ini untuk makanan"
2733
01:27:26,513 --> 01:27:29,015
"Trik cerdas saudara gereja"
2734
01:27:29,315 --> 01:27:30,349
Emosi.
2735
01:27:30,350 --> 01:27:31,617
Itu hanya kata seru.
2736
01:27:31,618 --> 01:27:32,951
- Kenapa?
- Kamu tidak bisa menggunakan itu.
2737
01:27:32,952 --> 01:27:34,420
- Kita harus melanjutkannya.
- Tidak.
2738
01:27:34,421 --> 01:27:36,699
- Semua orang akan tahu seperti itu.
- Kamu di posisi terakhir.
2739
01:27:36,723 --> 01:27:39,625
- Ini curang.
- Sebanyak ini
2740
01:27:39,626 --> 01:27:40,859
Omong-omong, - tidak apa-apa.
2741
01:27:40,860 --> 01:27:43,062
Itu bertentangan permainan adil, - Benar.
2742
01:27:43,063 --> 01:27:44,129
Jadi, kamu didiskualifikasi.
2743
01:27:44,130 --> 01:27:45,264
- Baik.
- Kamu didiskualifikasi.
2744
01:27:45,265 --> 01:27:48,500
"Mereka didiskualifikasi"
2745
01:27:48,501 --> 01:27:49,536
Tunggu.
2746
01:27:49,703 --> 01:27:50,703
- Didiskualifikasi?
- Mereka menjawab dengan baik.
2747
01:27:50,704 --> 01:27:52,104
Diskualifikasi atau tidak,
2748
01:27:52,105 --> 01:27:53,339
- Kita di posisi kedua.
- Bukankah kami hebat?
2749
01:27:53,340 --> 01:27:55,207
- Kamu hebat.
- Tapi kamu tidak bisa lakukan ini.
2750
01:27:55,208 --> 01:27:56,909
Kamu pernah bilang kami
tidak bisa melakukan ini?
2751
01:27:56,910 --> 01:27:58,944
- Seperti tanda dalam bisbol.
- Itu tidak diizinkan.
2752
01:27:58,945 --> 01:28:00,079
- Siapa...
- Dalam bisbol...
2753
01:28:00,080 --> 01:28:01,146
Ada yang bilang ini tidak diizinkan?
2754
01:28:01,147 --> 01:28:02,181
Ada acara bagus yang akan datang.
2755
01:28:02,182 --> 01:28:03,549
- Jangan marah karena ini.
- Benar.
2756
01:28:03,550 --> 01:28:04,783
Ayolah.
2757
01:28:04,784 --> 01:28:06,485
- Ada acara bagus yang akan datang.
- Benar.
2758
01:28:06,486 --> 01:28:07,953
- Sekarang, diamlah.
- Kamu seharusnya memberi tahu kami
2759
01:28:07,954 --> 01:28:09,154
bahwa ini tidak diizinkan.
2760
01:28:09,155 --> 01:28:10,723
- Kamu punya acara bagus.
- Jadi,
2761
01:28:10,724 --> 01:28:13,026
tim di posisi pertama adalah Tim Se Chan
2762
01:28:13,693 --> 01:28:14,960
dan Ye Eun.
2763
01:28:14,961 --> 01:28:17,497
Pasangan ini akan menerima 100 dolar.
2764
01:28:18,264 --> 01:28:19,766
Tim di posisi kedua
2765
01:28:20,100 --> 01:28:22,167
adalah Tim Jae Seok, yang
menang karena beruntung.
2766
01:28:22,168 --> 01:28:23,369
Mereka akan mendapat 70 dolar.
2767
01:28:23,370 --> 01:28:25,437
- Tujuh puluh dolar?
- Kita bermain dengan baik.
2768
01:28:25,438 --> 01:28:27,239
- Tanpa emosi...
- Tim Jong Kook
2769
01:28:27,240 --> 01:28:28,675
akan mendapat 50 dolar.
2770
01:28:29,843 --> 01:28:31,310
Pertama, - Tapi kita bermain dengan baik.
2771
01:28:31,311 --> 01:28:33,812
- Kamu bisa mengambil uangnya.
- Bagus.
2772
01:28:33,813 --> 01:28:35,914
Bagaimana kami akan makan?
Kamu akan memberi kami makanan?
2773
01:28:35,915 --> 01:28:38,951
Kamu bisa makan yang kamu mau.
Kami akan memberimu menunya.
2774
01:28:38,952 --> 01:28:40,486
Mereka punya budaejjigae.
2775
01:28:40,487 --> 01:28:41,520
- Aneka barbeku terdengar lezat.
- Kedengarannya enak.
2776
01:28:41,521 --> 01:28:44,223
- Aneka barbeku.
- Kita harus makan steik.
2777
01:28:44,224 --> 01:28:46,258
Mari makan secukupnya.
2778
01:28:46,259 --> 01:28:47,779
Kamu mau steik tulang T atau galbi LA?
2779
01:28:48,228 --> 01:28:49,328
Steik tulang T juga akan lezat.
2780
01:28:49,329 --> 01:28:51,163
- Mari makan steik tulang T.
- Kami pesan steik tulang T.
2781
01:28:51,164 --> 01:28:53,332
- Kamu pesan steik tulang T?
- Kita pesan empat porsi
2782
01:28:53,333 --> 01:28:54,333
untuk kita?
2783
01:28:54,334 --> 01:28:56,435
- Se Chan.
- Itu terlalu banyak.
2784
01:28:56,436 --> 01:28:58,837
- Tapi kita...
- Maaf,
2785
01:28:58,838 --> 01:29:00,739
tapi tadi, kami...
2786
01:29:00,740 --> 01:29:03,075
- Memangnya dia gangster?
- Ada apa denganmu?
2787
01:29:03,076 --> 01:29:05,911
Tadi, kami - Kami melakukan lebih.
2788
01:29:05,912 --> 01:29:07,313
Membiarkan insiden itu.
2789
01:29:07,347 --> 01:29:08,947
Jadi, jangan pesan terlalu banyak.
2790
01:29:08,948 --> 01:29:11,084
Kamu benar-benar mirip Pak Se Ri hari ini.
2791
01:29:12,318 --> 01:29:14,153
Kita bisa bangkrut.
2792
01:29:14,154 --> 01:29:16,355
- Tapi...
- Pesan sedikit saja. Makan sedikit
2793
01:29:16,356 --> 01:29:17,956
- saat kamu bekerja.
- Baik.
2794
01:29:17,957 --> 01:29:20,125
Jangan mencoba makan
2795
01:29:20,126 --> 01:29:21,226
- Aku masih lapar.
- Semuanya di sini.
2796
01:29:21,227 --> 01:29:24,163
- Kita pesan budaejjigae dahulu.
- Dua untuk setiap meja.
2797
01:29:24,164 --> 01:29:26,099
- Mi ramyeon juga.
- Aku suka itu.
2798
01:29:26,266 --> 01:29:27,800
- Itu bagus.
- Kita harus memesan budaejjigae.
2799
01:29:27,801 --> 01:29:29,601
- Budaejjigae.
- Baik.
2800
01:29:29,602 --> 01:29:32,104
- Bisa pesan satu steik tulang T.
- Benar.
2801
01:29:32,105 --> 01:29:35,108
Kalau begitu, bisakah kami
memesan aneka barbeku?
2802
01:29:35,508 --> 01:29:38,144
Dia tidak tahu cara kerja dunia.
2803
01:29:38,211 --> 01:29:40,112
- Bagus. Pesan itu saja.
- Ini kali pertamanya di sini.
2804
01:29:40,113 --> 01:29:41,513
- Biarkan dia makan barbeku.
- Baik. Pesanlah.
2805
01:29:41,514 --> 01:29:42,825
- Dia harus memakannya.
- Kita tidak tahu yang akan terjadi.
2806
01:29:42,849 --> 01:29:45,617
Kami pesan budaejjigae untuk
dua orang dan satu barbeku.
2807
01:29:45,618 --> 01:29:47,820
- Hei.
- Tunggu. Kamu...
2808
01:29:47,821 --> 01:29:49,388
- Aneka barbeku saja.
- Kamu bisa memesan
2809
01:29:49,389 --> 01:29:50,923
- aneka barbeku...
- Benar.
2810
01:29:50,924 --> 01:29:54,060
Kita harus membeli lotre.
Kita tidak akan melewatkan itu.
2811
01:29:54,728 --> 01:29:55,728
"Hidangan utama hari ini datang"
2812
01:29:55,729 --> 01:29:57,897
- Terima kasih.
- Kelihatannya enak.
2813
01:29:58,264 --> 01:30:00,066
- Aku akan menyalakannya.
- Ini tampak enak.
2814
01:30:00,266 --> 01:30:02,002
Budaejjigae.
2815
01:30:02,435 --> 01:30:04,471
- Luar biasa.
- Ini makanan jiwaku.
2816
01:30:04,537 --> 01:30:05,537
Kelihatannya enak.
2817
01:30:05,538 --> 01:30:06,840
Mi ramyeon.
2818
01:30:07,440 --> 01:30:09,042
Astaga. Ini...
2819
01:30:09,309 --> 01:30:10,609
Terima kasih atas makanannya.
2820
01:30:10,610 --> 01:30:12,611
Sudah lama aku tidak makan budaejjigae.
2821
01:30:12,612 --> 01:30:13,880
Selamat menikmati.
2822
01:30:14,781 --> 01:30:16,116
Kelihatannya enak sekali.
2823
01:30:18,084 --> 01:30:19,118
"Jae Seok, pencinta mi, puas"
2824
01:30:19,119 --> 01:30:20,120
Ini enak.
2825
01:30:20,687 --> 01:30:22,622
- Ini enak.
- Ini...
2826
01:30:23,056 --> 01:30:24,491
Ini sangat enak dengan nasi.
2827
01:30:26,793 --> 01:30:29,628
Ini sangat lezat. Makan
ini setelah hamburger...
2828
01:30:29,629 --> 01:30:32,832
Ah Young makan.
2829
01:30:33,633 --> 01:30:36,302
Sudah lama aku tidak makan ramyeon.
2830
01:30:36,436 --> 01:30:38,137
- Ah Young sedang diet.
- Ini lezat.
2831
01:30:38,138 --> 01:30:40,273
"Ini juga hari bebas makan untuk Ah Young!"
2832
01:30:40,940 --> 01:30:42,642
Itu cukup banyak.
2833
01:30:43,476 --> 01:30:44,477
Kamu harus merebusnya.
2834
01:30:46,246 --> 01:30:47,246
Kamu bisa mematikannya.
2835
01:30:47,247 --> 01:30:49,348
"Setiap hari adalah hari curang baginya"
2836
01:30:49,349 --> 01:30:50,450
Ini...
2837
01:30:51,618 --> 01:30:52,619
Terima kasih.
2838
01:30:52,986 --> 01:30:54,586
Aneka barbeku tampak lezat.
2839
01:30:54,587 --> 01:30:55,888
"Dia mendapat hidangan
barbeku dari pacarnya"
2840
01:30:55,889 --> 01:30:57,891
Tapi ini tampak sangat enak.
2841
01:30:58,425 --> 01:31:00,694
- Itu harus panas, bukan?
- Ya.
2842
01:31:00,994 --> 01:31:02,862
- Astaga.
- Apa "Mom's Diary" merekam itu?
2843
01:31:02,996 --> 01:31:04,097
Merekam apa?
2844
01:31:04,597 --> 01:31:06,265
- Pernikahan?
- Dia pergi berbelanja perabot.
2845
01:31:06,266 --> 01:31:08,210
- Aku tidak akan melakukan itu.
- Ya, kamu akan melakukannya.
2846
01:31:08,234 --> 01:31:09,803
Kami tidak akan merekam itu.
2847
01:31:10,103 --> 01:31:12,037
Kamu akan beralih ke
"Same Bed, Different Dreams"?
2848
01:31:12,038 --> 01:31:13,073
Apa?
2849
01:31:14,140 --> 01:31:15,474
Itu akan ada di "GYM Jong Kook", bukan?
2850
01:31:15,475 --> 01:31:17,143
Tidak akan.
2851
01:31:17,310 --> 01:31:18,711
- Pak.
- Kenapa tidak?
2852
01:31:18,712 --> 01:31:22,047
Keluarga adalah keluarga,
dan pekerjaan adalah pekerjaan.
2853
01:31:22,048 --> 01:31:23,048
"Selagi kata 'keluarga'
keluar dari mulut Jong Kook"
2854
01:31:23,049 --> 01:31:24,616
Kurasa itu benar-benar barbeku.
2855
01:31:24,617 --> 01:31:26,395
"Selagi kata 'keluarga'
keluar dari mulut Jong Kook"
2856
01:31:26,419 --> 01:31:27,686
Kelihatannya enak.
2857
01:31:27,687 --> 01:31:30,523
"Pacarnya mulai makan"
2858
01:31:32,959 --> 01:31:33,959
"Dia makan sambil
mengeluarkan aroma maskulin"
2859
01:31:33,960 --> 01:31:35,095
Luar biasa.
2860
01:31:35,829 --> 01:31:38,263
Kurasa ini lebih enak setelah hamburger.
2861
01:31:38,264 --> 01:31:40,165
"Tempat ini menjadi Texas"
2862
01:31:40,166 --> 01:31:41,368
Ini enak.
2863
01:31:44,304 --> 01:31:47,072
- Tapi...
- Hamburger tiga kali sehari...
2864
01:31:47,073 --> 01:31:50,010
Tadi... Benar, ini yang ketiga, bukan?
2865
01:31:50,110 --> 01:31:51,878
Ini hamburger ketiga.
2866
01:31:55,415 --> 01:31:56,715
Ini gayaku.
2867
01:31:56,716 --> 01:32:00,587
"Hamburgernya penuh"
2868
01:32:02,622 --> 01:32:03,956
Ini diasapi.
2869
01:32:03,957 --> 01:32:05,701
"Mereka memesan banyak burger
untuk mendapatkan tiket lotre lagi"
2870
01:32:05,725 --> 01:32:07,793
Tiket lotre terakhir adalah
Nomor Keberuntungan
2871
01:32:07,794 --> 01:32:09,028
- yang kalian lihat di awal.
- Baik.
2872
01:32:09,029 --> 01:32:11,263
Kami akan beri satu tiket lotre
untuk setiap 20 dolar yang dipakai.
2873
01:32:11,264 --> 01:32:12,998
Baiklah. Enam kali dua, 12.
Kami akan membeli enam tiket.
2874
01:32:12,999 --> 01:32:14,800
Total tagihan kalian
2875
01:32:14,801 --> 01:32:17,236
- adalah 225 dolar.
- Apa?
2876
01:32:17,237 --> 01:32:21,041
Jumlah tiket lotrenya
2877
01:32:21,307 --> 01:32:23,108
adalah 25 dolar.
2878
01:32:23,109 --> 01:32:24,910
- Harganya 25 dolar.
- Harganya 25 dolar.
2879
01:32:24,911 --> 01:32:28,681
Jadi, pasangan di posisi
pertama akan mulai lebih dahulu...
2880
01:32:28,682 --> 01:32:30,582
- Kami akan membeli tiketnya?
- Ya. Kita akan lakukan sekarang...
2881
01:32:30,583 --> 01:32:31,584
Baik.
2882
01:32:32,786 --> 01:32:33,887
Aku punya banyak uang.
2883
01:32:34,721 --> 01:32:36,766
- Mau beli masing-masing dua?
- Berapa tiket yang kamu punya?
2884
01:32:36,790 --> 01:32:37,791
Aku akan...
2885
01:32:38,358 --> 01:32:39,718
- Beli satu.
- Aku akan beli tiga.
2886
01:32:40,427 --> 01:32:41,894
- Banyak sekali.
- Tiga.
2887
01:32:41,895 --> 01:32:42,961
"Apa dia akan dapat tiga tiket
lotre di pembayaran terakhir?"
2888
01:32:42,962 --> 01:32:44,397
Apa yang lebih baik?
2889
01:32:44,864 --> 01:32:46,066
Jangan beli.
2890
01:32:46,700 --> 01:32:48,234
Tujuh, delapan...
2891
01:32:48,735 --> 01:32:49,936
Masing-masing beli tiga.
2892
01:32:50,537 --> 01:32:51,571
Tiga.
2893
01:32:51,638 --> 01:32:53,215
Apa kita akan membaginya jika menang lotre?
2894
01:32:53,239 --> 01:32:54,373
Kamu tidak akan berjanji. Katakan sekarang.
2895
01:32:54,374 --> 01:32:56,709
Seratus dolar? Sekitar enam banding empat.
2896
01:32:56,710 --> 01:32:57,911
Baik. Enam banding empat.
2897
01:32:58,244 --> 01:33:00,079
- Itu sebabnya kita melakukan ini.
- Ya.
2898
01:33:00,080 --> 01:33:01,313
Maafkan aku. Kami terlambat.
2899
01:33:01,314 --> 01:33:02,881
- Kita akan pergi sekarang.
- Baik.
2900
01:33:02,882 --> 01:33:05,051
Kita akan pergi.
2901
01:33:05,085 --> 01:33:07,519
Ye Eun dan Ah Young secara alami...
2902
01:33:07,520 --> 01:33:09,054
- Ye Eun dan Ah Young alami...
- Tunggu, Ye Eun.
2903
01:33:09,055 --> 01:33:11,057
- Ya?
- Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
2904
01:33:11,891 --> 01:33:13,025
Ini penting.
2905
01:33:13,026 --> 01:33:14,827
"Apa Dong Yoon ingin akui
sesuatu sebelum langkah terakhir?"
2906
01:33:14,828 --> 01:33:16,595
Dia bilang ada yang ingin
dia katakan kepadaku.
2907
01:33:16,596 --> 01:33:19,365
Apa? Sungguh? Kami akan meninggalkanmu.
2908
01:33:19,366 --> 01:33:22,736
Aku akan meminjamnya sebentar.
2909
01:33:23,636 --> 01:33:25,071
- Dong Yoon.
- Ya?
2910
01:33:26,072 --> 01:33:27,639
Dia kekasihku.
2911
01:33:27,640 --> 01:33:29,074
Kamu tidak perlu khawatir.
2912
01:33:29,075 --> 01:33:30,676
- Ini gila.
- Kamu akan mendapat masalah.
2913
01:33:30,677 --> 01:33:31,878
Kamu tidak perlu khawatir.
2914
01:33:32,612 --> 01:33:34,346
- Hei.
- Tunggu.
2915
01:33:34,347 --> 01:33:35,681
- Kemarilah sebentar.
- Dong Yoon.
2916
01:33:35,682 --> 01:33:37,117
Jangan sakiti pacarku.
2917
01:33:37,250 --> 01:33:38,951
Kamu tidak perlu khawatir.
2918
01:33:38,952 --> 01:33:40,419
"Kedua pria itu berakting"
2919
01:33:40,420 --> 01:33:42,087
Kenapa kamu melakukan ini?
2920
01:33:42,088 --> 01:33:43,322
"Tapi seseorang sangat serius"
2921
01:33:43,323 --> 01:33:45,392
Ada apa?
2922
01:33:45,425 --> 01:33:47,327
Ada hal penting yang
harus kukatakan kepadamu.
2923
01:33:47,427 --> 01:33:48,528
Ada apa?
2924
01:33:49,863 --> 01:33:52,931
Berapa tiket lotre yang kamu beli?
2925
01:33:52,932 --> 01:33:53,932
"Apa dia membawa Ye Eun ke
sini untuk memanfaatkannya?"
2926
01:33:53,933 --> 01:33:55,001
Berapa yang kamu punya?
2927
01:33:55,635 --> 01:33:57,437
Totalnya ada satu.
2928
01:33:58,271 --> 01:33:59,538
Astaga.
2929
01:33:59,539 --> 01:34:00,639
"Dong Yoon dan Jong Kook
hanya punya satu tiket lotre"
2930
01:34:00,640 --> 01:34:03,243
- Berhentilah berbohong.
- Kamu membeli banyak tiket, bukan?
2931
01:34:03,410 --> 01:34:04,410
Aku punya tiga.
2932
01:34:04,411 --> 01:34:05,712
- Kamu punya tiga?
- Ya.
2933
01:34:07,414 --> 01:34:08,714
Tolong beri aku satu.
2934
01:34:08,715 --> 01:34:11,084
- Berapa yang akan kamu berikan?
- Sebutkan harganya.
2935
01:34:11,951 --> 01:34:12,951
Haruskah aku membayar mahal?
2936
01:34:12,952 --> 01:34:16,523
Ini mahal. Masing-masing 25 dolar.
2937
01:34:17,624 --> 01:34:20,226
Tapi sepertinya tidak benar
menjualnya dengan harga penuh.
2938
01:34:21,127 --> 01:34:22,428
- Harga penuh...
- Beri aku lima dolar saja.
2939
01:34:22,429 --> 01:34:23,463
Benarkah?
2940
01:34:24,164 --> 01:34:25,531
Lima dolar...
2941
01:34:25,532 --> 01:34:27,700
- Beri aku lima dolar.
- Aku harus membayarmu lebih.
2942
01:34:27,701 --> 01:34:30,235
Hanya nada bicaramu yang dingin.
2943
01:34:30,236 --> 01:34:32,237
- Gadis testosteron.
- Estrogen...
2944
01:34:32,238 --> 01:34:34,239
- Aku akan membayarmu sepuluh dolar.
- Beri aku lima dolar saja.
2945
01:34:34,240 --> 01:34:36,676
- Ambil sepuluh dolar.
- Lupakan. Beri aku lima dolar saja.
2946
01:34:36,776 --> 01:34:39,511
Kamu sengaja memilih angkanya?
2947
01:34:39,512 --> 01:34:41,481
Ya. Aku memilih nomor satu.
2948
01:34:42,048 --> 01:34:43,582
- Aku akan memberimu sepuluh dolar.
- Tidak apa-apa.
2949
01:34:43,583 --> 01:34:45,317
- Aku tidak bisa...
- Kenapa kamu melakukan ini?
2950
01:34:45,318 --> 01:34:48,088
Ini 25 dolar. Simpan saja.
2951
01:34:48,254 --> 01:34:49,889
Kamu bisa membeli camilan.
2952
01:34:50,023 --> 01:34:51,423
Kenapa kamu melakukan ini?
2953
01:34:51,424 --> 01:34:54,727
Itu setengah harga.
2954
01:34:54,728 --> 01:34:56,839
Mereka bilang akan segera
datang, tapi ternyata tidak.
2955
01:34:56,863 --> 01:34:58,198
- Benar.
- Apa ini?
2956
01:34:58,264 --> 01:35:00,366
Apa ini acara untuk pernikahan Jong Kook?
2957
01:35:00,367 --> 01:35:02,135
"Lokasinya di aula pernikahan"
2958
01:35:03,169 --> 01:35:05,305
Jae Seok.
2959
01:35:05,805 --> 01:35:08,640
Mempelai Pria Kim Jong Kook.
2960
01:35:08,641 --> 01:35:10,342
- Jangan lakukan itu.
- Itu...
2961
01:35:10,343 --> 01:35:11,977
- Kamu akan memandu pernikahannya?
- Jangan lakukan itu.
2962
01:35:11,978 --> 01:35:13,879
Aku hanya berlatih. Aku akan...
2963
01:35:13,880 --> 01:35:15,714
- Kenapa kamu berlatih?
- Setelah dua pekan...
2964
01:35:15,715 --> 01:35:17,116
Kamu sudah hebat. Kenapa kamu berlatih?
2965
01:35:17,117 --> 01:35:18,517
Aku harus melakukannya setelah dua pekan.
2966
01:35:18,518 --> 01:35:19,885
Hentikan.
2967
01:35:19,886 --> 01:35:20,886
- Young In.
- Lama tidak bertemu.
2968
01:35:20,887 --> 01:35:22,221
Dari mana saja kamu, Young In?
2969
01:35:22,222 --> 01:35:23,856
Sudah lama tidak bertemu.
2970
01:35:23,857 --> 01:35:26,693
Kita tidak melihat Jong Kook hari ini,
2971
01:35:26,726 --> 01:35:29,228
tapi separuh percakapan kita tentang dia.
2972
01:35:29,229 --> 01:35:31,464
Saat Jong Kook tidak ada,
kita terus membicarakannya.
2973
01:35:31,531 --> 01:35:35,501
Kami bilang anggota pertama,
kedua, dan ketiga dengan saldo tertinggi
2974
01:35:35,502 --> 01:35:37,636
akan diberi hadiah.
2975
01:35:37,637 --> 01:35:41,006
Kami akan memilih tiga
anggota, kecuali mereka bertiga,
2976
01:35:41,007 --> 01:35:42,875
dan melanjutkan hukumannya.
2977
01:35:42,876 --> 01:35:46,111
Pertama, kita akan mulai
dengan tim hamburger
2978
01:35:46,112 --> 01:35:48,580
yang jumlah pembayaran
dan hadiahnya lebih rendah.
2979
01:35:48,581 --> 01:35:49,848
Hadiah uang tim ini
2980
01:35:49,849 --> 01:35:51,651
300 dolar untuk posisi pertama, - Astaga.
2981
01:35:51,951 --> 01:35:53,953
- Luar biasa.
- Dan 100 dolar untuk posisi kedua.
2982
01:35:54,354 --> 01:35:55,554
Kalau begitu, tim ini...
2983
01:35:55,555 --> 01:35:56,855
- Hadiah kita pasti besar.
- Hadiah mereka pasti lebih tinggi.
2984
01:35:56,856 --> 01:35:59,391
Seperti yang kubilang,
posisi kedua ada di kedua sisi.
2985
01:35:59,392 --> 01:36:01,360
- Kumohon. Ayo.
- Kumohon.
2986
01:36:01,361 --> 01:36:03,897
Angkanya satu, dua, empat,
lima, enam, dan sembilan.
2987
01:36:04,097 --> 01:36:06,433
- 1, 2, 4, 5, 6, dan 9.
- Aku akan memilih angka.
2988
01:36:06,566 --> 01:36:07,634
Kumohon.
2989
01:36:07,934 --> 01:36:09,803
Kamu bilang akan melakukannya.
2990
01:36:10,370 --> 01:36:11,838
- Nomor berapa?
- Keluar.
2991
01:36:11,938 --> 01:36:13,272
- Baiklah.
- Apa ada seseorang?
2992
01:36:13,273 --> 01:36:15,240
- Kita punya pemenang pertama.
- Astaga.
2993
01:36:15,241 --> 01:36:16,409
- Benarkah?
- Benarkah?
2994
01:36:17,043 --> 01:36:18,678
- Aku iri sekali.
- Itu bagus.
2995
01:36:18,912 --> 01:36:20,145
- Siapa itu?
- Satu.
2996
01:36:20,146 --> 01:36:21,348
- Juara pertama...
- Satu.
2997
01:36:21,548 --> 01:36:25,250
- Nomor empat, Choi Daniel.
- Ya!
2998
01:36:25,251 --> 01:36:28,187
"Nomor empat, Choi Daniel"
2999
01:36:28,188 --> 01:36:30,522
- Aku juara kedua.
- Kamu juga juara kedua.
3000
01:36:30,523 --> 01:36:32,058
- Kamu juga juara kedua.
- Ya! Benar!
3001
01:36:32,959 --> 01:36:36,161
Choi Daniel mendapat 300
dolar sebagai juara pertama
3002
01:36:36,162 --> 01:36:38,097
dan setengah harga
juara kedua, - Luar biasa.
3003
01:36:38,098 --> 01:36:40,299
Yaitu 50 dolar. Jadi, totalnya 350 dolar.
3004
01:36:40,300 --> 01:36:41,468
- 350 dolar.
- Astaga.
3005
01:36:42,669 --> 01:36:43,702
- Dia juara pertama.
- Hidupku...
3006
01:36:43,703 --> 01:36:45,638
Aku sudah mengubah hidupku!
3007
01:36:45,972 --> 01:36:47,306
- Astaga.
- Baiklah.
3008
01:36:47,307 --> 01:36:50,209
- Kita berikutnya.
- Kita punya tiket lotre
3009
01:36:50,210 --> 01:36:51,910
yang lebih mahal dan lebih tinggi
3010
01:36:51,911 --> 01:36:54,646
- Kita belum tahu.
- Hadiah uangnya.
3011
01:36:54,647 --> 01:36:56,582
- Kumohon.
- Di Tim Budaejjigae,
3012
01:36:56,583 --> 01:36:59,151
juara pertama mendapat 500 dolar.
3013
01:36:59,152 --> 01:37:00,285
- Kamu bilang 500 dolar?
- Lima ratus dolar.
3014
01:37:00,286 --> 01:37:01,587
- Bagaimana dengan juara kedua?
- Juara kedua
3015
01:37:01,588 --> 01:37:04,090
- mendapat 150 dolar.
- Itu bagus.
3016
01:37:04,124 --> 01:37:07,059
Pasangan Dong Yoon hanya
membeli nomor lima tadi.
3017
01:37:07,060 --> 01:37:09,828
- Ya.
- Tapi Ji Ye Eun menjual tiketnya
3018
01:37:09,829 --> 01:37:13,999
- kepada Dong Yoon seharga 12 dolar.
- Apa?
3019
01:37:14,000 --> 01:37:15,668
- Biar kujelaskan.
- Kamu.
3020
01:37:15,669 --> 01:37:16,902
- Dia sudah gila.
- Tidak.
3021
01:37:16,903 --> 01:37:18,671
- Hei, apa yang kamu lakukan?
- Ada apa denganmu?
3022
01:37:18,672 --> 01:37:20,639
- Aku membayar 12 dolar.
- Kamu membayar 12 dolar?
3023
01:37:20,640 --> 01:37:21,807
Kamu memberinya 12 dolar?
3024
01:37:21,808 --> 01:37:23,476
- Tidak. Dengarkan aku.
- Bagus.
3025
01:37:23,910 --> 01:37:25,010
Tapi dia...
3026
01:37:25,011 --> 01:37:26,379
Itu meningkatkan peluangnya.
3027
01:37:27,313 --> 01:37:29,214
- Maksudku, dia memintaku.
- Jika
3028
01:37:29,215 --> 01:37:31,351
tidak ada yang menang, dan kita bangkrut,
3029
01:37:31,451 --> 01:37:32,786
ada sisa uang...
3030
01:37:32,919 --> 01:37:34,053
- Kamu benar.
- Ya.
3031
01:37:34,054 --> 01:37:35,621
Omong-omong, - Tunggu.
3032
01:37:35,622 --> 01:37:36,922
Selama bukan nomor enam atau sembilan,
3033
01:37:36,923 --> 01:37:38,023
- kita akan mendapatkan pemenangnya.
- Benar.
3034
01:37:38,024 --> 01:37:39,626
Selama enam atau sembilan.
3035
01:37:40,326 --> 01:37:42,062
- Kumohon.
- Aku hendak memilih nomor enam.
3036
01:37:42,696 --> 01:37:45,097
Jika nomor empat, itu
masih bagus untuk kita.
3037
01:37:45,098 --> 01:37:46,265
- Kumohon.
- Entahlah.
3038
01:37:46,266 --> 01:37:48,300
- Nomor empat bagus untukku.
- Aku juga suka nomor sembilan.
3039
01:37:48,301 --> 01:37:50,046
- Lagi pula, mereka akan dapat uang.
- Nomor enam bagus untukku.
3040
01:37:50,070 --> 01:37:51,537
- Mereka bisa juara dua.
- Nomor enam, empat, dan lima.
3041
01:37:51,538 --> 01:37:52,538
"Jika nomorku terpilih, aku
pasti akan menjadi pemenang"
3042
01:37:52,539 --> 01:37:53,659
Nomor enam, empat, dan lima.
3043
01:37:54,240 --> 01:37:56,342
- Nomor lima lebih baik.
- Nomor enam, empat, dan lima.
3044
01:37:56,343 --> 01:37:58,487
Apa kita punya pemenang
pertama? Kurasa begitu. Tidak?
3045
01:37:58,511 --> 01:38:00,613
- Kita punya pemenang.
- Benar.
3046
01:38:00,980 --> 01:38:02,082
Siapa itu?
3047
01:38:03,183 --> 01:38:05,051
- Pemenangnya adalah...
- Nomor tiga.
3048
01:38:05,919 --> 01:38:08,887
"Siapa pemenang
beruntung dengan 500 dolar?"
3049
01:38:08,888 --> 01:38:10,690
- Nomor satu, Jang Dong Yoon.
- Ya!
3050
01:38:11,224 --> 01:38:12,691
- Nomor satu, Jang Dong Yoon.
- Ya!
3051
01:38:12,692 --> 01:38:14,961
"Nomor satu yang dia jual kepadanya"
3052
01:38:15,762 --> 01:38:16,863
Dong Yoon.
3053
01:38:17,063 --> 01:38:18,330
- Dia sangat beruntung.
- Itu yang kuberikan kepadanya.
3054
01:38:18,331 --> 01:38:20,966
- Dong Yoon mendapat 500 dolar.
- Aku memberikannya kepadanya.
3055
01:38:20,967 --> 01:38:23,502
Se Chan mendapat 150 dolar.
3056
01:38:23,503 --> 01:38:24,737
"Dong Yoon mendapat 500 dolar,
dan Se Chan mendapat 150 dolar"
3057
01:38:24,738 --> 01:38:25,904
Hei, tapi...
3058
01:38:25,905 --> 01:38:27,373
- Hei, Ye Eun.
- Tunggu.
3059
01:38:27,374 --> 01:38:29,685
- Jika kamu tidak memberinya...
- Seharusnya kamu berikan kepadaku.
3060
01:38:29,709 --> 01:38:31,710
- Dia sangat penurut.
- Jika kamu tidak memberikannya...
3061
01:38:31,711 --> 01:38:32,911
Kamu tidak perlu memberinya itu.
3062
01:38:32,912 --> 01:38:35,080
- Mari beri aku 100 dolar.
- Jae Seok,
3063
01:38:35,081 --> 01:38:36,383
aku ditipu hari ini.
3064
01:38:36,916 --> 01:38:38,484
Aku tidak percaya ini.
3065
01:38:38,485 --> 01:38:39,952
Ye Eun, menurutku
3066
01:38:39,953 --> 01:38:41,433
kamu harus memintanya memberimu uang.
3067
01:38:41,554 --> 01:38:43,757
Dong Yoon, berapa yang akan kamu berikan?
3068
01:38:43,857 --> 01:38:46,458
- Dia sangat beruntung.
- Itu milikku.
3069
01:38:46,459 --> 01:38:47,994
Aku tahu. Dia sangat setia.
3070
01:38:48,361 --> 01:38:50,001
Aku akan menjadikannya 100, 100, dan 300.
3071
01:38:50,563 --> 01:38:52,164
Baik. Sudah kuduga.
3072
01:38:52,165 --> 01:38:53,609
- Dia terlalu murah hati.
- Itu bagus.
3073
01:38:53,633 --> 01:38:55,578
- Dia luar biasa. Dia menakjubkan.
- Itu berlebihan.
3074
01:38:55,602 --> 01:38:57,703
Lomba Mengeluarkan Lebih Banyak, Beruntung,
3075
01:38:57,704 --> 01:38:59,938
Lomba Kencan Hadiah Utama sudah berakhir.
3076
01:38:59,939 --> 01:39:02,242
Aku akan mengumumkan
jumlah akhir yang kalian miliki.
3077
01:39:02,308 --> 01:39:03,776
Sudah kubilang
3078
01:39:03,777 --> 01:39:06,545
pemenang pertama, kedua,
dan ketiga akan mendapat hadiah.
3079
01:39:06,546 --> 01:39:07,913
Kurasa aku tahu jumlahnya.
3080
01:39:07,914 --> 01:39:09,215
Pemenang pertama adalah...
3081
01:39:09,382 --> 01:39:10,883
- Dong Yoon?
- Apakah Daniel?
3082
01:39:10,884 --> 01:39:11,884
- Bukan?
- Itu Dong Yoon.
3083
01:39:11,885 --> 01:39:13,419
- Itu Dong Yoon.
- Jang Dong Yoon
3084
01:39:13,420 --> 01:39:14,653
dengan 460 dolar.
3085
01:39:14,654 --> 01:39:17,557
"Juara pertama, Jang Dong
Yoon dengan 460 dolar"
3086
01:39:18,191 --> 01:39:19,324
- Bagus.
- Aku menerimanya.
3087
01:39:19,325 --> 01:39:21,226
- Dia harusnya ambil semua uangnya.
- Dia melakukannya dengan baik.
3088
01:39:21,227 --> 01:39:23,439
- Aku bisa saja menjadi pemenang.
- Dia menyimpan uang dengan baik.
3089
01:39:23,463 --> 01:39:24,798
Inilah juarakedua.
3090
01:39:25,165 --> 01:39:28,000
- Jumlahnya 391 dolar.
- Daniel.
3091
01:39:28,001 --> 01:39:29,201
Itu Daniel.
3092
01:39:29,202 --> 01:39:30,869
"Juara kedua, Daniel dengan 391 dolar"
3093
01:39:30,870 --> 01:39:32,204
Dia mengubah hidupnya.
3094
01:39:32,205 --> 01:39:33,273
Benar.
3095
01:39:33,373 --> 01:39:35,374
Dia bangkrut.
3096
01:39:35,375 --> 01:39:37,309
Juara ketiga...
3097
01:39:37,310 --> 01:39:39,112
- Juara ketiga.
- Juara ketiga adalah...
3098
01:39:39,646 --> 01:39:41,113
Sekadar informasi,
3099
01:39:41,114 --> 01:39:43,416
- itu berubah karena Dong Yoon.
- Apa?
3100
01:39:43,683 --> 01:39:45,452
- Itu berarti...
- Aku yakin itu Jong Kook.
3101
01:39:45,585 --> 01:39:46,685
- Itu Jong Kook.
- Juara ketiga.
3102
01:39:46,686 --> 01:39:48,954
- Menurutku Ye Eun.
- Jumlahnya 251 dolar.
3103
01:39:48,955 --> 01:39:51,090
"Juara ketiga, 251 dolar"
3104
01:39:51,091 --> 01:39:52,391
- Kim Jong Kook.
- Ya!
3105
01:39:52,392 --> 01:39:53,926
"Juara ketiga, Jong Kook dengan 251 dolar"
3106
01:39:53,927 --> 01:39:55,094
Siapa sebelumnya?
3107
01:39:55,095 --> 01:39:57,063
- Yang Se Chan.
- Sudah kuduga!
3108
01:39:58,598 --> 01:39:59,799
Itu aku!
3109
01:40:00,767 --> 01:40:02,768
- Dengar.
- Kamu pantas mendapatkannya.
3110
01:40:02,769 --> 01:40:04,489
Aku tidak percaya apa yang terjadi di sini.
3111
01:40:04,637 --> 01:40:08,107
Juara keempat adalah Yang
Se Chan dengan 205 dolar.
3112
01:40:08,108 --> 01:40:10,810
Juara kelima adalah Yu
Jae Seok dengan 185 dolar.
3113
01:40:10,977 --> 01:40:13,312
Juara keenam adalah Jee
Seok Jin dengan 156 dolar.
3114
01:40:13,313 --> 01:40:14,713
Apa? Berapa uangku?
3115
01:40:14,714 --> 01:40:16,483
Juara ketujuh adalah Ye Eun.
3116
01:40:17,283 --> 01:40:19,351
- Aku yang terakhir.
- Juara kedelapan adalah Ah Young.
3117
01:40:19,352 --> 01:40:21,263
- Begitu rupanya.
- Juara kesembilan adalah Haha.
3118
01:40:21,287 --> 01:40:23,255
Juara terakhir punya 32 dolar.
3119
01:40:23,256 --> 01:40:24,289
- Apa yang kamu lakukan hari ini?
- Itu Song Ji Hyo.
3120
01:40:24,290 --> 01:40:26,058
- Apa yang mereka lakukan?
- Apa yang kamu lakukan hari ini?
3121
01:40:26,059 --> 01:40:27,860
Ada apa dengan Mapo-gu?
3122
01:40:27,861 --> 01:40:29,128
"Pasangan Mapo-gu
menempati peringkat terendah"
3123
01:40:29,129 --> 01:40:32,398
Di antara para anggota,
kecuali tiga teratas,
3124
01:40:32,399 --> 01:40:33,599
kami akan memilih tiga orang
3125
01:40:33,600 --> 01:40:35,568
- untuk dihukum.
- Ini hukumannya.
3126
01:40:35,835 --> 01:40:37,469
Kamu bisa memilihnya jika mau.
3127
01:40:37,470 --> 01:40:38,570
Kamu ingin aku memilih mereka?
3128
01:40:38,571 --> 01:40:40,172
- Biarkan Dong Yoon memilihnya.
- Dong Yoon, lakukanlah.
3129
01:40:40,173 --> 01:40:42,074
- Ayo lakukan itu, Dong Yoon.
- Lakukanlah, Dong Yoon.
3130
01:40:42,075 --> 01:40:43,795
- Tangannya beruntung.
- Kocok dengan baik.
3131
01:40:44,044 --> 01:40:46,146
Aku yakin dia akan memilih Ye Eun.
3132
01:40:46,780 --> 01:40:48,514
Akan bagus jika dia memilih Ye Eun.
3133
01:40:48,515 --> 01:40:50,082
- Ah Young, kamu harus memilih satu.
- Biarkan Ah Young melakukannya.
3134
01:40:50,083 --> 01:40:51,518
- Apa?
- Siapa itu?
3135
01:40:52,285 --> 01:40:53,987
- Ji Ye Eun.
- Sudah kuduga.
3136
01:40:54,387 --> 01:40:55,788
"Ji Ye Eun"
3137
01:40:55,789 --> 01:40:56,955
Aku tidak bermaksud begitu.
3138
01:40:56,956 --> 01:40:59,592
- Ji Ye Eun akan dihukum.
- Tapi kenapa...
3139
01:40:59,659 --> 01:41:02,095
Kamu pantas mendapatkannya!
3140
01:41:02,696 --> 01:41:04,096
- Sungguh...
- Dong Yoon.
3141
01:41:04,097 --> 01:41:05,731
- Kenapa kamu melakukan itu?
- Aku tidak bermaksud, sungguh.
3142
01:41:05,732 --> 01:41:06,832
- Dong Yoon sangat beruntung.
- Bagus.
3143
01:41:06,833 --> 01:41:08,968
- Kenapa lakukan hal tidak berguna?
- Ah Young.
3144
01:41:09,002 --> 01:41:10,803
- Kamu harus memilih satu.
- Apa boleh buat. Terimalah.
3145
01:41:10,804 --> 01:41:12,571
- Kamu pantas mendapatkannya.
- Terima saja.
3146
01:41:12,572 --> 01:41:13,806
- Siapa itu?
- Ji Hyo.
3147
01:41:13,807 --> 01:41:15,040
Ji Hyo? Begitu rupanya.
3148
01:41:15,041 --> 01:41:16,175
Ji Hyo terpilih.
3149
01:41:16,176 --> 01:41:17,309
Ji Hyo, kamu harus memilih satu.
3150
01:41:17,310 --> 01:41:18,911
- Kumohon.
- Pilih Belalang.
3151
01:41:18,912 --> 01:41:20,113
Maaf, Ah Young.
3152
01:41:20,246 --> 01:41:23,349
"Mereka sangat manis karena saling memilih"
3153
01:41:23,350 --> 01:41:24,684
Aku selamat!
3154
01:41:25,018 --> 01:41:26,985
- Aku tidak percaya ini.
- Tiga wanita.
3155
01:41:26,986 --> 01:41:29,955
Hari ini, Song Ji Hyo, Ji
Ye Eun, dan Kim Ah Young
3156
01:41:29,956 --> 01:41:31,390
- akan menerima hukuman.
- Bagaimana mereka bertiga terpilih?
3157
01:41:31,391 --> 01:41:33,927
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- Sulit dipercaya.
3158
01:41:34,427 --> 01:41:35,828
Hadiahnya adalah
3159
01:41:35,829 --> 01:41:38,731
semangka, buah musiman
yang manis seperti pasangan.
3160
01:41:38,732 --> 01:41:40,866
- Kelihatannya lezat.
- Warnanya tampak bagus.
3161
01:41:40,867 --> 01:41:41,967
Kelihatannya enak sekali.
3162
01:41:41,968 --> 01:41:45,138
Hukuman hari ini adalah
membuat gantungan kunci kembar.
3163
01:41:45,538 --> 01:41:48,073
- Kedengarannya menyenangkan.
- Kalian akan membuat sepasang
3164
01:41:48,074 --> 01:41:51,477
gantungan manis dan memberinya
kepada orang yang kamu inginkan.
3165
01:41:51,478 --> 01:41:53,413
- Akan kuberikan kepadamu.
- Ye Eun lucu sekali.
3166
01:41:53,613 --> 01:41:54,747
- Ji Ye Eun.
- Dia akan memberinya satu.
3167
01:41:54,748 --> 01:41:55,848
Kamu pantas mendapatkannya, Ye Eun.
3168
01:41:55,849 --> 01:41:57,649
Kecuali mereka yang dihukum,
3169
01:41:57,650 --> 01:41:58,784
- kalian boleh pulang sekarang.
- Aku akan pulang!
3170
01:41:58,785 --> 01:42:01,487
- Baik.
- Baik.
3171
01:42:01,488 --> 01:42:02,621
Baik.
3172
01:42:02,622 --> 01:42:04,958
- Sungguh...
- Terima kasih atas kerja kerasmu.
3173
01:42:05,325 --> 01:42:07,393
"Di tengah hutan gedung"
3174
01:42:07,394 --> 01:42:09,762
"Mereka mendapatkan protofon"
3175
01:42:09,763 --> 01:42:11,030
"Ada orang di sana?"
3176
01:42:11,031 --> 01:42:12,131
"Siapa ini?"
3177
01:42:12,132 --> 01:42:13,666
"Dan suara misterius terdengar"
3178
01:42:13,667 --> 01:42:15,177
"Aku tidak tahu sekarang tahun berapa"
3179
01:42:15,201 --> 01:42:17,437
"Ini pesan dari masa lalu"
3180
01:42:17,604 --> 01:42:20,239
"Rahasia yang ditemukan
dengan mengikuti suara"
3181
01:42:20,240 --> 01:42:21,374
"Itu dia!"
3182
01:42:21,474 --> 01:42:23,409
"Bagaimana jika kamu
bisa mengubah masa lalu?"
3183
01:42:23,410 --> 01:42:24,611
"Apa ini?"
3184
01:42:24,911 --> 01:42:25,911
"Melewati pintu mencurigakan"
3185
01:42:25,912 --> 01:42:27,413
"Ini dari Jeon So Min"
3186
01:42:27,414 --> 01:42:29,081
"So Min memutar kembali waktu dan kembali?"
3187
01:42:29,082 --> 01:42:30,215
"Kenapa kamu tiba-tiba membicarakan dia?"
3188
01:42:30,216 --> 01:42:32,685
"Untuk memecahkan misteri,
mereka harus kabur tepat waktu"
3189
01:42:32,686 --> 01:42:33,819
"Kenapa kamu payah sekali?"
3190
01:42:33,820 --> 01:42:35,287
"Apa definisi inflasi?"
3191
01:42:35,288 --> 01:42:36,890
"Orang-orang kesulitan karena ini?"
3192
01:42:37,390 --> 01:42:38,590
"Waktu cepat berlalu"
3193
01:42:38,591 --> 01:42:39,893
"Kamu mendengarku?"
3194
01:42:40,060 --> 01:42:41,960
"Akankah mereka bisa melarikan diri"
3195
01:42:41,961 --> 01:42:44,597
"Dari ruang panik dalam batas waktu?"
3196
01:42:44,698 --> 01:42:46,933
"Serangan Waktu, Hadiah,
dan Pejuang Hukuman"
240095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.