All language subtitles for [Bahasa Indonesia] Running Man (2025) ep 767

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,133 "Kim Jong Kook mengumumkan pernikahannya di Running Man" 2 00:00:01,134 --> 00:00:02,167 "Pada hari artikel ini dirilis" 3 00:00:02,168 --> 00:00:03,203 Halo. 4 00:00:03,636 --> 00:00:04,803 Bagus. 5 00:00:04,804 --> 00:00:06,071 "Kisah hari itu, yang mempercepat waktu siaran acara" 6 00:00:06,072 --> 00:00:07,539 - Halo. - Kamu sudah mendengar beritanya? 7 00:00:07,540 --> 00:00:08,640 - Apa? - Seok Jin, 8 00:00:08,641 --> 00:00:10,275 Jong Kook mencarimu. 9 00:00:10,276 --> 00:00:11,610 Bagus. Kenapa? 10 00:00:11,611 --> 00:00:14,546 Aku akan menikah, jadi, kamu harus hadir. 11 00:00:14,547 --> 00:00:16,281 - Siapa yang akan menikah? - Aku. 12 00:00:16,282 --> 00:00:18,550 - Kamu akan menikah? - Ya. 13 00:00:18,551 --> 00:00:19,651 Kamu sedang syuting sesuatu untuk kanal YouTube-mu, bukan? 14 00:00:19,652 --> 00:00:21,453 - Aku serius. - Kamu pengantin wanitanya. 15 00:00:21,454 --> 00:00:23,722 - Tidak. Aku serius. - Itu temanya, bukan? 16 00:00:23,723 --> 00:00:25,457 - Ada apa dengan wajahmu? - Benarkah? 17 00:00:25,458 --> 00:00:27,359 Itu benar. Artikelnya akan diterbitkan hari ini. 18 00:00:27,360 --> 00:00:29,161 Kenapa kamu menyembunyikannya selama ini? 19 00:00:29,162 --> 00:00:31,263 "Kesulitan bernapas" 20 00:00:31,264 --> 00:00:33,732 "Terengah-engah dan mengerang" 21 00:00:33,733 --> 00:00:36,069 Aku sangat terharu. 22 00:00:36,469 --> 00:00:37,903 Bagus. Ayo. 23 00:00:37,904 --> 00:00:39,271 - Jong Kook. - Ayo. 24 00:00:39,272 --> 00:00:41,173 Diam. Baik. 25 00:00:41,174 --> 00:00:42,374 - Halo. - Benarkah? 26 00:00:42,375 --> 00:00:44,309 - Baik! - Aku masih tidak percaya ini. 27 00:00:44,310 --> 00:00:45,644 "Merasa canggung" 28 00:00:45,645 --> 00:00:47,380 Senang bertemu. 29 00:00:48,248 --> 00:00:49,716 Halo. 30 00:00:50,350 --> 00:00:52,051 Baik. Kita sudah sampai. 31 00:00:52,052 --> 00:00:54,153 - Baik. - Itu berita mengejutkan. 32 00:00:54,154 --> 00:00:55,654 - Aku tidak percaya. - Mari berhenti membicarakannya. 33 00:00:55,655 --> 00:00:57,424 "Satu orang membuat keributan saat menyapa" 34 00:00:57,924 --> 00:00:58,991 Mari kita hentikan. 35 00:00:58,992 --> 00:01:01,293 - Kenapa? - Kenapa kita harus berhenti? 36 00:01:01,294 --> 00:01:02,628 - Lagi... - Baiklah. Mari kita mulai. 37 00:01:02,629 --> 00:01:04,563 - Baiklah. - Kenapa kamu tidak bicara denganku? 38 00:01:04,564 --> 00:01:06,198 - Kamu akan membicarakannya. - Kenapa kamu tidak bicara denganku? 39 00:01:06,199 --> 00:01:07,266 Kamu akan membicarakannya saat pembukaan atau tidak? 40 00:01:07,267 --> 00:01:08,734 - Dia harus membicarakannya. - Kamu tidak memberi tahu Ye Eun. 41 00:01:08,735 --> 00:01:10,203 Kenapa kamu tidak bicara denganku? 42 00:01:10,370 --> 00:01:11,370 "Menghela napas" 43 00:01:11,371 --> 00:01:13,673 - Itu mengejutkan. - Sulit dipercaya. 44 00:01:13,807 --> 00:01:15,040 Ji Hyo, kamu bicara dengan siapa? 45 00:01:15,041 --> 00:01:17,109 - Itu sangat mengejutkan. - Aku hanya menyimpannya. 46 00:01:17,110 --> 00:01:19,078 - Menyimpan apa? Tanggalnya? - Ya. Aku turut bahagia untuknya. 47 00:01:19,079 --> 00:01:20,079 - Kamu bahagia untuknya? - Ya. 48 00:01:20,080 --> 00:01:21,146 - Kamu tidak sedih? - Kamu akan menikah? 49 00:01:21,147 --> 00:01:22,648 - Apa? - Kamu akan menikah? 50 00:01:22,649 --> 00:01:23,649 - Kamu tidak sedih? - Kamu akan menikah? 51 00:01:23,650 --> 00:01:25,352 - Apa? - Kamu akan menikah? 52 00:01:25,485 --> 00:01:27,286 "Mereka berdua terkejut" 53 00:01:27,287 --> 00:01:28,987 - Benarkah? - Kukira dia bercanda. 54 00:01:28,988 --> 00:01:30,989 - Yang benar saja, itu... - Omong-omong... 55 00:01:30,990 --> 00:01:32,424 - Dia tiba-tiba masuk ke mobilku. - Diam. 56 00:01:32,425 --> 00:01:33,659 - Kenapa kamu tidak memberitahuku... - Jangan berisik. 57 00:01:33,660 --> 00:01:35,361 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 58 00:01:35,362 --> 00:01:38,030 Itu benar. Baiklah. Mari kita mulai. 59 00:01:38,031 --> 00:01:40,032 - Mulai apa? - Baik. 60 00:01:40,033 --> 00:01:41,433 Kita akan membicarakannya atau tidak? 61 00:01:41,434 --> 00:01:43,168 - Kita harus membicarakannya. - Benar. 62 00:01:43,169 --> 00:01:44,370 - Akan ada artikel. - Benarkah? 63 00:01:44,371 --> 00:01:45,971 - Artikelnya akan dirilis. - Apa dia akan menikah? 64 00:01:45,972 --> 00:01:47,106 - Benarkah? - Ya. 65 00:01:47,107 --> 00:01:48,674 - Dia akan menikah. - Tidak mungkin. 66 00:01:48,675 --> 00:01:50,109 Itu bukan pernikahan. 67 00:01:50,110 --> 00:01:52,144 Itulah yang terjadi. Aku akan menikah. 68 00:01:52,145 --> 00:01:54,146 - Sungguh? - Kenapa kamu mengakhiri semuanya? 69 00:01:54,147 --> 00:01:56,281 - Apa yang kamu lakukan? - Kamu tidak boleh melakukan ini. 70 00:01:56,282 --> 00:01:57,649 Ceritakan semuanya, Jong Kook. 71 00:01:57,650 --> 00:01:58,884 - Beri tahu kami. - Jika kamu melakukan itu... 72 00:01:58,885 --> 00:02:00,919 - Kamu harus mengatakannya sendiri. - Baik. 73 00:02:00,920 --> 00:02:03,690 - Itu benar. Aku akan menikah. - Apa? 74 00:02:03,923 --> 00:02:05,924 - Benarkah? - Ya. Aku akan hidup bahagia. 75 00:02:05,925 --> 00:02:07,092 Luar biasa. 76 00:02:07,093 --> 00:02:08,160 - Terima kasih. - Astaga. 77 00:02:08,161 --> 00:02:09,161 "Delapan tahun lalu" 78 00:02:09,162 --> 00:02:12,798 "Sejak delapan tahun lalu, mereka ingin harimau itu menikah" 79 00:02:12,799 --> 00:02:14,534 - Dia harus menikah sekarang. - Benar. 80 00:02:14,634 --> 00:02:15,834 "Tujuh tahun lalu" 81 00:02:15,835 --> 00:02:17,936 "Kamu bukannya tidak mau menikah. Kamu mau" 82 00:02:17,937 --> 00:02:19,138 Ini membuatku gila! 83 00:02:19,139 --> 00:02:20,639 "Enam tahun lalu" 84 00:02:20,640 --> 00:02:22,574 "Kamu menjadi pemilih dan ototmu makin gemuk" 85 00:02:22,575 --> 00:02:23,575 "Empat tahun lalu" 86 00:02:23,576 --> 00:02:24,943 "Jika kamu bilang dia tidak bisa menikah dalam tiga tahun" 87 00:02:24,944 --> 00:02:26,045 "Menurutmu dia akan tetap diam?" 88 00:02:26,046 --> 00:02:27,046 Sepertinya, aku bisa. 89 00:02:27,047 --> 00:02:28,747 - Kamu pikir dia akan membiarkannya? - Aku pasti akan menikah. 90 00:02:28,748 --> 00:02:29,782 "Satu tahun lalu" 91 00:02:29,783 --> 00:02:32,251 "- Kamu akan menikah atau tidak? - Aku harus menikah" 92 00:02:32,252 --> 00:02:35,654 "Kim Jong Kook, sang bujangan, terus diomeli sampai tahun lalu" 93 00:02:35,655 --> 00:02:36,989 "Akan kupastikan kamu melihatku menikah" 94 00:02:36,990 --> 00:02:39,725 "Lagi pula, aku harus tetap hidup untuk melihatnya menikah" 95 00:02:39,726 --> 00:02:42,729 "Tetaplah hidup untuk waktu yang lama" 96 00:02:43,430 --> 00:02:46,165 "Tidak ada yang menduga hal ini akan terjadi" 97 00:02:46,166 --> 00:02:47,466 - Benarkah? - Ya. Aku akan hidup bahagia. 98 00:02:47,467 --> 00:02:49,168 - Aku ingin menangis. - Aku merinding. 99 00:02:49,169 --> 00:02:51,103 Sekarang, kamu mengerti kenapa aku ingin menangis, bukan? 100 00:02:51,104 --> 00:02:53,172 Saat staf produksi mendengar ini... 101 00:02:53,173 --> 00:02:55,174 - Banyak dari kalian tidak tahu, ya? - Semua orang tidak tahu. 102 00:02:55,175 --> 00:02:57,009 Aku baru tahu hari ini. 103 00:02:57,010 --> 00:02:58,677 - Aku baru tahu hari ini. - Astaga. 104 00:02:58,678 --> 00:03:01,080 - Aku juga baru tahu. - Aku juga. 105 00:03:01,081 --> 00:03:04,416 - Aku ada jadwal syuting hari itu. - Benar. 106 00:03:04,417 --> 00:03:05,718 - Aku juga harus bekerja. - Jong Kook mengadakan 107 00:03:05,719 --> 00:03:07,019 konser hari jadi ke-30 tahun ini. 108 00:03:07,020 --> 00:03:08,721 - Benar. - Ya. 109 00:03:08,722 --> 00:03:11,056 Jadi, kupikir dia melakukan sesuatu untuk konsernya. 110 00:03:11,057 --> 00:03:13,035 - Aku diminta memandu pernikahannya. - Begitu rupanya. 111 00:03:13,059 --> 00:03:15,260 Jadi, aku bilang, "Mungkin aku akan bekerja hari itu." 112 00:03:15,261 --> 00:03:17,196 Ternyata, dia membicarakan soal pernikahannya. 113 00:03:17,197 --> 00:03:19,164 - Ya. Itu benar. - Jadi, aku akan berusaha 114 00:03:19,165 --> 00:03:21,100 - untuk mempercepat syuting. - Baik. 115 00:03:21,101 --> 00:03:23,569 - Kamu akan mengubah jadwalmu? - Tentu saja demi Jong Kook. 116 00:03:23,570 --> 00:03:25,904 Aku akan memandu seremoni dengan bermartabat. Tenang. 117 00:03:25,905 --> 00:03:27,673 - Aku tahu. - Apakah akan terbuka untuk media? 118 00:03:27,674 --> 00:03:29,942 Aku harus ke sana apa pun yang terjadi. 119 00:03:29,943 --> 00:03:31,477 - Ye Eun, kamu... - Kenapa kamu tidak memberitahuku? 120 00:03:31,478 --> 00:03:32,512 Kamu baik-baik saja? 121 00:03:32,779 --> 00:03:34,881 - Saat itu ditayangkan... - Tentu. Itu berkah. 122 00:03:34,981 --> 00:03:36,749 - Aku benar-benar... - Sulit dipercaya. 123 00:03:36,750 --> 00:03:38,283 - Seperti ini... - Hei. 124 00:03:38,284 --> 00:03:39,451 Jika kamu lahir di masa lalu, 125 00:03:39,452 --> 00:03:40,696 seharusnya kamu bergabung dengan tentara kemerdekaan. 126 00:03:40,720 --> 00:03:43,690 Dia tidak mengatakan apa pun sampai akhir. 127 00:03:43,823 --> 00:03:44,957 - Kamu pandai menyimpan rahasia. - Karena... 128 00:03:44,958 --> 00:03:46,058 Kamu seperti pejuang kemerdekaan. 129 00:03:46,059 --> 00:03:47,359 "Dia setuju" 130 00:03:47,360 --> 00:03:50,396 - Saat Jong Kook pindah... - Benar. 131 00:03:50,397 --> 00:03:51,397 Banyak orang bilang 132 00:03:51,398 --> 00:03:52,998 - itu petunjuk. - Ini gila. 133 00:03:52,999 --> 00:03:54,533 Kami mengatakan hal seperti itu sebagai lelucon. 134 00:03:54,534 --> 00:03:56,835 - Menurut kami itu aneh. - "Jong Kook pindah." 135 00:03:56,836 --> 00:04:00,740 Dan Seok Jin terus berkata, "Kamu akan menikah." 136 00:04:01,841 --> 00:04:04,943 "Petunjuk dari setahun terakhir" 137 00:04:04,944 --> 00:04:06,412 "Kamu punya pacar atau tidak?" 138 00:04:06,413 --> 00:04:08,347 "Kenapa kamu menanyakan soal pacarku sekarang?" 139 00:04:08,348 --> 00:04:11,350 "Lihat? Dia tidak bilang tidak punya" 140 00:04:11,351 --> 00:04:12,651 "Dia akan menikah" 141 00:04:12,652 --> 00:04:14,987 "Wajahnya memerah" 142 00:04:14,988 --> 00:04:17,623 "Dia akan menikah. Sikapmu aneh" 143 00:04:17,624 --> 00:04:19,826 "Kirim pesan video untuk pacarmu!" 144 00:04:20,326 --> 00:04:22,795 "Tunggulah sebentar lagi" 145 00:04:22,796 --> 00:04:25,999 "Ternyata firasat Seok Sam benar" 146 00:04:26,633 --> 00:04:30,002 "Ada banyak hal manis" 147 00:04:30,003 --> 00:04:31,370 "Hei, Kamu" 148 00:04:31,371 --> 00:04:33,405 "Jika kamu akan seperti ini, menikahlah" 149 00:04:33,406 --> 00:04:36,075 "Saat Jong Kook suka hal-hal manis, Jae Seok tahu dia akan menikah" 150 00:04:36,076 --> 00:04:38,110 - Memang terasa seperti itu. - Aku menunjukkan... 151 00:04:38,111 --> 00:04:39,978 Aku sering menunjukkannya. 152 00:04:39,979 --> 00:04:41,681 Hidungnya berkeringat. 153 00:04:41,715 --> 00:04:43,649 - Tapi dia tampak bahagia. - Masalahnya... 154 00:04:43,650 --> 00:04:46,285 - Jika kuumumkan di hari lain... - Benarkah? 155 00:04:46,286 --> 00:04:48,620 Kupikir kalian akan memasang plakat di Running Man. 156 00:04:48,621 --> 00:04:50,022 - Kami tidak akan melakukan itu. - Itulah alasannya. 157 00:04:50,023 --> 00:04:52,157 Setelah kamu menyuruhku diam, 158 00:04:52,158 --> 00:04:54,426 - di "Mom's Diary..." - Tidak, aku tidak akan begitu. 159 00:04:54,427 --> 00:04:56,261 - Tidak. - Dan kamu mengungkap rumah barumu. 160 00:04:56,262 --> 00:04:58,464 - Malu-malu berkata, "Dia..." - Aku tidak akan melakukan itu. 161 00:04:58,465 --> 00:05:00,466 - Malu-malu mengatakan, "Dia..." - Aku tidak akan melakukan itu. 162 00:05:00,467 --> 00:05:02,368 - Hentikan. Tidak. - Dia muncul. 163 00:05:02,369 --> 00:05:04,003 "Dia" - "Dia" 164 00:05:04,004 --> 00:05:05,771 - Dia akan bernyanyi seperti itu. - Dia... 165 00:05:05,772 --> 00:05:07,473 - Tidak. - "Dia" 166 00:05:07,474 --> 00:05:10,076 Itu tidak akan pernah terjadi. 167 00:05:10,343 --> 00:05:11,977 "Sementara itu" 168 00:05:11,978 --> 00:05:13,856 Istrinya tiba-tiba muncul dengan wajah tertutup. 169 00:05:13,880 --> 00:05:17,282 "Satu orang hanya terdiam" 170 00:05:17,283 --> 00:05:18,417 "Bergoyang" 171 00:05:18,418 --> 00:05:20,387 - Jong Kook. - Apa itu? 172 00:05:20,553 --> 00:05:21,553 "Bertepuk tangan" 173 00:05:21,554 --> 00:05:22,721 "Tertawa" 174 00:05:22,722 --> 00:05:24,456 - Jae Seok. - Kukira itu lelucon. 175 00:05:24,457 --> 00:05:27,159 Semuanya baik-baik saja, tapi dia yang paling terkejut. 176 00:05:27,160 --> 00:05:28,861 - Lihat dia. - Hei, kamu... 177 00:05:28,862 --> 00:05:31,063 - Lihat dia. - Aku mengerti. 178 00:05:31,064 --> 00:05:32,464 - Dia sama saja. - Aku... 179 00:05:32,465 --> 00:05:33,899 - Sebenarnya, aku tidak... - Dia sama saja. 180 00:05:33,900 --> 00:05:35,300 Aku tidak berniat memberitahunya. 181 00:05:35,301 --> 00:05:36,770 - Bagiku, dia... - Benar. 182 00:05:36,803 --> 00:05:41,206 "Haha merahasiakan pernikahannya dari Jong Kook 13 tahun lalu" 183 00:05:41,207 --> 00:05:45,679 "Setelah itu, Jong Kook gemetar, merasa sangat dikhianati" 184 00:05:47,013 --> 00:05:49,716 "Dia akan tahu soal pernikahanku lewat artikel" 185 00:05:51,751 --> 00:05:53,052 "Aku tidak akan pernah memberi tahu Haha" 186 00:05:53,053 --> 00:05:54,254 "Tentang pernikahanku" 187 00:05:54,788 --> 00:05:56,355 "Aku muak dengan ini" 188 00:05:56,356 --> 00:06:00,092 "Ancaman balas dendam berlanjut sampai tahun lalu" 189 00:06:00,093 --> 00:06:01,160 Kamu melakukan hal yang sama. 190 00:06:01,161 --> 00:06:02,361 - Dia tiba-tiba bilang akan menikah. - Benar. 191 00:06:02,362 --> 00:06:04,507 - Aku merasa sangat dikhianati. - Aku sangat terkejut. 192 00:06:04,531 --> 00:06:06,665 - Aku akan hidup bahagia. - Restoran kita akan sukses. 193 00:06:06,666 --> 00:06:09,468 - Restoran kita akan sukses. - Baik. 194 00:06:09,469 --> 00:06:10,669 - Jangan khawatir. - Baik. 195 00:06:10,670 --> 00:06:11,770 Aku akan membantumu mencari nafkah. 196 00:06:11,771 --> 00:06:13,839 Bukan itu masalahnya. Tunanganku sangat membencimu. 197 00:06:13,840 --> 00:06:15,374 Benarkah? 198 00:06:15,375 --> 00:06:18,712 - Aku hanya bercanda. - Tunanganmu? 199 00:06:19,179 --> 00:06:21,513 - Aku hanya bercanda. - Tunanganmu? 200 00:06:21,514 --> 00:06:23,349 - Apa aku mengenalnya? - Aku hanya... 201 00:06:23,350 --> 00:06:25,150 - Kamu tidak mengenalnya. - Benarkah? 202 00:06:25,151 --> 00:06:26,752 - Dia bukan dari bisnis pertunjukan. - Benar. 203 00:06:26,753 --> 00:06:30,924 Kupikir kamu akan menikah dengan Chaeyeon. 204 00:06:32,192 --> 00:06:33,259 Apa kamu gila? 205 00:06:34,160 --> 00:06:35,194 Apa kamu sudah gila? 206 00:06:35,195 --> 00:06:36,662 - Kupikir... - Jin Sook... 207 00:06:36,663 --> 00:06:37,663 "Ada alasan tunangannya membenci Haha" 208 00:06:37,664 --> 00:06:39,565 Kenapa kamu tiba-tiba membicarakan Jin Sook? 209 00:06:39,566 --> 00:06:41,835 Sudah berakhir sekarang. Jangan bicarakan itu. 210 00:06:42,168 --> 00:06:43,268 - Ini akhirnya. - Hentikan. 211 00:06:43,269 --> 00:06:45,305 Seharusnya, aku lebih sering melakukan ini. 212 00:06:45,438 --> 00:06:46,905 - Sudah berakhir. - Ini gila. 213 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Jangan bicarakan itu lagi. 214 00:06:49,209 --> 00:06:50,642 Jong Kook, kenapa keringatmu mengucur deras? 215 00:06:50,643 --> 00:06:52,845 - Keringatku mengucur deras. - Atas nama Jong Kook, 216 00:06:52,846 --> 00:06:55,748 akan kuberi tahu secara singkat tentang berita ini. 217 00:06:55,749 --> 00:06:57,850 - Ini benar-benar... - Kami selalu bertanya ke Jong kook 218 00:06:57,851 --> 00:07:00,552 - Ya. - Kapan dia akan menikah 219 00:07:00,553 --> 00:07:02,654 - setiap Tahun Baru. - Benar. 220 00:07:02,655 --> 00:07:04,556 Dan akhirnya, Jong Kook kita 221 00:07:04,557 --> 00:07:06,426 - akan menikah! - Ya! 222 00:07:07,260 --> 00:07:08,862 - Ya. - Itu benar. 223 00:07:09,162 --> 00:07:10,929 - Itu mengejutkan. - Mari kita mulai sekarang. 224 00:07:10,930 --> 00:07:12,031 Dia malu. 225 00:07:12,032 --> 00:07:14,867 - Ini luar biasa. - Aku seharusnya berdandan 226 00:07:14,868 --> 00:07:16,468 - sebagai wanita untuk pembukaan. - Benar. 227 00:07:16,469 --> 00:07:18,203 Mereka bersikap perhatian. 228 00:07:18,204 --> 00:07:20,572 Itu sebabnya kamu mengubah pembukaannya. 229 00:07:20,573 --> 00:07:22,207 - Benar. - Ini berita paling mengejutkan 230 00:07:22,208 --> 00:07:23,275 - yang kudengar tahun ini. - Ya. 231 00:07:23,276 --> 00:07:24,476 - Benar. - Benar. 232 00:07:24,477 --> 00:07:27,846 Sekarang, kita akan bertemu para tamu kita 233 00:07:27,847 --> 00:07:29,048 - dan memulai pembukaannya. - Kita harus fokus. 234 00:07:29,049 --> 00:07:31,717 Jika lapar, kalian bisa memesan roti atau minuman. 235 00:07:31,718 --> 00:07:33,552 - Benarkah? - Begitu kalian memesannya, 236 00:07:33,553 --> 00:07:35,020 - makanannya bisa diambil. - Benarkah? 237 00:07:35,021 --> 00:07:36,922 Jong Kook, kamu harus makan dahulu. 238 00:07:36,923 --> 00:07:38,757 Sudah kubilang jangan lakukan ini! 239 00:07:38,758 --> 00:07:40,426 - Mari makan. - Silakan. 240 00:07:40,427 --> 00:07:41,661 - Mari makan. - Ayo. 241 00:07:41,761 --> 00:07:43,563 Haha, tetap fokus. 242 00:07:43,763 --> 00:07:44,830 Hei, aku sungguh tidak bisa 243 00:07:44,831 --> 00:07:46,733 - mengendalikan diri. - Haha masih syok. 244 00:07:47,267 --> 00:07:48,367 "Dia masih merasa pusing" 245 00:07:48,368 --> 00:07:50,837 Dia terkejut. Dia tidak bisa fokus syuting hari ini. 246 00:07:50,937 --> 00:07:52,105 Kamu akan dimaafkan hari ini. 247 00:07:52,539 --> 00:07:53,739 Ini sangat gila. 248 00:07:53,740 --> 00:07:55,407 Aku senang sekali. 249 00:07:55,408 --> 00:07:56,575 "Efek sampingnya akan bertahan lama" 250 00:07:56,576 --> 00:07:58,477 - Aku mau yang ini. - Aku sangat terkejut. 251 00:07:58,478 --> 00:08:00,413 - Aku juga. - Tapi sungguh... 252 00:08:01,181 --> 00:08:02,181 Tidak, hanya satu. 253 00:08:02,182 --> 00:08:03,949 - Mari kita berbagi. - Kukira dia bercanda. 254 00:08:03,950 --> 00:08:06,151 Aku terkejut. Jadi, aku... 255 00:08:06,152 --> 00:08:08,088 Saat dia datang dan mulai bicara dengan kamera, 256 00:08:08,621 --> 00:08:10,289 kukira dia merekam video 257 00:08:10,290 --> 00:08:11,490 - untuk konser 30 tahun kariernya. - Benar. 258 00:08:11,491 --> 00:08:13,692 Ini sungguhan, bukan? 259 00:08:13,693 --> 00:08:15,061 "Masih tidak percaya" 260 00:08:16,396 --> 00:08:17,896 Aku akan memberimu satu. 261 00:08:17,897 --> 00:08:19,332 - Selamat. - Terima kasih. 262 00:08:19,699 --> 00:08:21,266 Punggungmu sangat bungkuk. 263 00:08:21,267 --> 00:08:22,468 - Berdiri tegak. - Aku akan berdiri tegak. 264 00:08:22,469 --> 00:08:23,779 "Mereka berdua bicara omong kosong" 265 00:08:23,803 --> 00:08:25,138 Pria bermulut rapat itu. 266 00:08:25,739 --> 00:08:27,073 Ini sangat gila. 267 00:08:27,574 --> 00:08:28,875 Ini indah. 268 00:08:29,809 --> 00:08:31,444 - Kamu harus makan semua ini. - Benar. 269 00:08:32,178 --> 00:08:33,612 "Tertawa" 270 00:08:33,613 --> 00:08:35,280 - Aku yang traktir. - Baik. 271 00:08:35,281 --> 00:08:36,349 Semuanya. 272 00:08:36,649 --> 00:08:38,283 Selamat atas pertunanganmu, Jong Kook. 273 00:08:38,284 --> 00:08:40,753 Hentikan. Itu terjadi begitu saja. 274 00:08:40,754 --> 00:08:42,665 - Itu terjadi begitu saja. Apa? - Kamu mau makan apa? 275 00:08:42,689 --> 00:08:43,957 - Terima kasih. - Kita naik? 276 00:08:44,057 --> 00:08:45,491 - Ya. - Terima kasih. 277 00:08:45,492 --> 00:08:47,236 "Mereka semua memilih roti dalam suasana canggung" 278 00:08:47,260 --> 00:08:49,362 - Mereka pasti terbiasa syuting. - Benar. 279 00:08:50,430 --> 00:08:51,663 Ini ruangan yang besar. 280 00:08:51,664 --> 00:08:53,600 Apa misinya makan roti? 281 00:08:55,368 --> 00:08:57,003 Tempat ini besar sekali. 282 00:08:57,704 --> 00:08:59,772 Ada banyak kafe besar belakangan ini. 283 00:08:59,773 --> 00:09:01,741 - Kafe super besar. - Kafe besar. 284 00:09:01,841 --> 00:09:03,176 - Tapi itu... - Tempat apa ini? 285 00:09:03,510 --> 00:09:05,912 - Biasanya di pinggiran kota. - Benar. 286 00:09:05,979 --> 00:09:07,347 Tempat ini bagus sekali. 287 00:09:07,681 --> 00:09:09,581 - Di sini seperti toko buku. - Ini sangat unik. 288 00:09:09,582 --> 00:09:11,083 Tempat ini jelas sempurna untuk syuting iklan 289 00:09:11,084 --> 00:09:12,751 - dan drama. - Iklan. 290 00:09:12,752 --> 00:09:14,620 Kurasa banyak syuting dilakukan di sini. 291 00:09:14,621 --> 00:09:16,301 - Ya. - Banyak selebritas yang berkunjung. 292 00:09:16,423 --> 00:09:17,624 Aku melihat tadi... 293 00:09:17,857 --> 00:09:19,058 Semua orang hanya mengatakan 294 00:09:19,059 --> 00:09:20,392 - omong kosong. Benar, bukan? - Kita... 295 00:09:20,393 --> 00:09:21,493 - Aku tidak bisa berkonsentrasi. - Ini seperti 296 00:09:21,494 --> 00:09:23,062 - kita melayang. - Kita tidak melayang. 297 00:09:23,063 --> 00:09:24,563 Kita merasa agak hampa. 298 00:09:24,564 --> 00:09:25,975 - Benar. - Semua orang memikirkan itu. 299 00:09:25,999 --> 00:09:28,101 - Apa yang harus kita lakukan? - Astaga. 300 00:09:28,168 --> 00:09:30,269 Seolah-olah sudah ada yang mencetak hole-in-one. 301 00:09:30,270 --> 00:09:31,805 Bermain golf tidak menyenangkan lagi. 302 00:09:32,205 --> 00:09:34,107 Kukira dia bercanda. 303 00:09:34,341 --> 00:09:36,175 - Rasanya aneh. - Aku... 304 00:09:36,176 --> 00:09:38,911 Kenapa dia mengumumkan pernikahannya seperti ini? 305 00:09:38,912 --> 00:09:40,245 "Kenapa dia mengumumkan pernikahannya seperti ini?" 306 00:09:40,246 --> 00:09:42,282 - Menarik. - Seperti terkena pukulan keras. 307 00:09:42,882 --> 00:09:44,117 Dia datang. 308 00:09:44,384 --> 00:09:45,485 Astaga! 309 00:09:45,552 --> 00:09:47,987 "Calon pengantin pria datang" 310 00:09:48,188 --> 00:09:49,656 - Astaga! - Apa? 311 00:09:50,223 --> 00:09:51,424 - Ada apa? - Apa... 312 00:09:51,524 --> 00:09:53,025 Apa kita harus berpakaian wanita untuk hari ini? 313 00:09:53,026 --> 00:09:54,793 - Jong Kook. - Ya? 314 00:09:54,794 --> 00:09:57,764 Jika tidak mau berpakaian wanita, kamu tidak perlu melakukannya. 315 00:09:58,231 --> 00:09:59,365 Tidak hari ini. 316 00:09:59,366 --> 00:10:01,300 Apa maksudmu? Aku harus bekerja lebih keras sekarang. 317 00:10:01,301 --> 00:10:02,602 - Benar. - Ya. 318 00:10:02,702 --> 00:10:04,169 "Jong Sook adalah calon tulang punggung" 319 00:10:04,170 --> 00:10:05,672 - Kamu... - Itu Seok Jin. 320 00:10:06,206 --> 00:10:07,750 - Kamu di sini. - Kamu juga memakai wig? 321 00:10:07,774 --> 00:10:09,075 - Hei. - Kamu juga melakukannya? 322 00:10:09,242 --> 00:10:10,442 - Begitu rupanya. - Seok Soon. 323 00:10:10,443 --> 00:10:11,711 Hei, 324 00:10:12,112 --> 00:10:13,412 - kamu tidak mirip Jong Sook. - Bukankah aku 325 00:10:13,413 --> 00:10:14,613 lebih mirip He-Man? 326 00:10:14,614 --> 00:10:16,015 - Dia He-Man. - Ya. 327 00:10:16,016 --> 00:10:17,316 Pegulat profesional Amerika. 328 00:10:17,317 --> 00:10:18,350 Choo Sung Hoon berambut panjang. 329 00:10:18,351 --> 00:10:20,020 Dia tidak terlihat seperti wanita. 330 00:10:20,086 --> 00:10:21,186 - Di mana... - Coba memasang jepit rambut 331 00:10:21,187 --> 00:10:22,221 di rambutnya agar terlihat seperti wanita. 332 00:10:22,222 --> 00:10:23,288 Benar. Aku butuh jepit rambut. 333 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 - Apa ada wig lain? - Ya. 334 00:10:25,392 --> 00:10:26,525 - Aku... - Dia seperti berambut panjang... 335 00:10:26,526 --> 00:10:28,093 - Aku sengaja memilih merah muda. - Hentikan. 336 00:10:28,094 --> 00:10:30,229 - Seperti ini. - Itu tidak menjadikanmu wanita. 337 00:10:30,230 --> 00:10:31,607 - Aku tampak seperti wanita, bukan? - Poninya... 338 00:10:31,631 --> 00:10:34,266 Setelah rambutmu lebih penuh, 339 00:10:34,267 --> 00:10:36,101 kamu terlihat seperti berusia 30-an. 340 00:10:36,102 --> 00:10:37,403 - Aku menghargainya. - Aku serius. 341 00:10:37,404 --> 00:10:39,048 - Kamu orang yang baik. - Rambutnya penuh sekali. 342 00:10:39,072 --> 00:10:41,774 - Rambut itu penting. - Dia mirip Bu Choi. 343 00:10:41,775 --> 00:10:43,342 "Dia mirip Bu Choi" 344 00:10:43,343 --> 00:10:44,477 Kamu setuju, bukan? 345 00:10:44,811 --> 00:10:46,311 - Bukankah dia mirip dengannya? - Bu Choi. 346 00:10:46,312 --> 00:10:47,446 - Benar, bukan? - Dia tampak seperti berusia 30-an. 347 00:10:47,447 --> 00:10:49,728 - Apa aku mirip denganmu, Bu Choi? - Dia mirip dengannya. 348 00:10:49,983 --> 00:10:52,352 - Dia seperti berusia 30-an. - Seok Jin. 349 00:10:52,552 --> 00:10:55,087 Kurasa kamu harus berhati-hati dengan dia. 350 00:10:55,088 --> 00:10:57,056 - Dia menenggelamkanmu perlahan. - Dia berusaha menjatuhkanmu. 351 00:10:57,057 --> 00:10:58,424 - Dia berusaha menjatuhkanku. - Dia tampak seperti berusia 30-an. 352 00:10:58,425 --> 00:10:59,869 - Dia seperti berusia 30-an. - Benar. 353 00:10:59,893 --> 00:11:02,128 - Aku sangat terkejut. - Ya. 354 00:11:02,395 --> 00:11:05,230 Aku tidak percaya semua orang di sini mengetahuinya hari ini. 355 00:11:05,231 --> 00:11:06,298 Tapi aku memahaminya. 356 00:11:06,299 --> 00:11:07,939 - Aku memahaminya. - Itu bisa dimengerti. 357 00:11:08,068 --> 00:11:09,835 - Jika dia memberitahuku... - Dia malu. 358 00:11:09,836 --> 00:11:11,196 Aku akan memberi tahu semua orang. 359 00:11:12,238 --> 00:11:13,906 "Aku akan memberi tahu semua orang" 360 00:11:13,907 --> 00:11:15,584 - Artikel pasti sudah terbit. - Saat aku mabuk. 361 00:11:15,608 --> 00:11:17,968 Aku siaran langsung di Instagram dan bilang, "Jong Kook..." 362 00:11:18,111 --> 00:11:19,546 "Lupakan saja." 363 00:11:20,313 --> 00:11:21,814 "Ada apa?" Lalu aku akan bilang, "Jong Kook..." 364 00:11:21,815 --> 00:11:23,392 - Ini alasannya. - Kita tahu dia akan melakukan itu. 365 00:11:23,416 --> 00:11:25,017 - Aku akan tertawa. - Jika aku memberi tahu lebih awal, 366 00:11:25,018 --> 00:11:26,418 kalian tidak akan bisa tampil baik di acara ini. 367 00:11:26,419 --> 00:11:28,921 - Benar. - Saat kita bertemu hari Senin, 368 00:11:28,922 --> 00:11:30,756 - kita akan melakukan ini. - Benar. 369 00:11:30,757 --> 00:11:31,858 Mereka akan melakukan itu. 370 00:11:32,025 --> 00:11:33,292 - Mereka akan melakukan itu. - Benar. 371 00:11:33,293 --> 00:11:34,293 Jadi, aku tidak bisa mengatakan apa pun. 372 00:11:34,294 --> 00:11:35,728 - Dia tidak bisa dipercaya. - Tidak. 373 00:11:35,729 --> 00:11:36,762 Jangan beri tahu Haha apa pun. 374 00:11:36,763 --> 00:11:38,174 Saat seseorang menyebutkan "pacar," aku akan melakukan ini. 375 00:11:38,198 --> 00:11:40,499 "Berdeham" 376 00:11:40,500 --> 00:11:42,335 - Jangan lakukan hal seperti itu. - Benar. 377 00:11:43,336 --> 00:11:45,348 - Benar. Kamu akan melakukan itu. - Jangan lakukan itu. 378 00:11:45,372 --> 00:11:47,406 Ye Eun, apa pendapatmu tentang pernikahan Jong Kook? 379 00:11:47,407 --> 00:11:48,707 - Sudah. - Ini menarik. 380 00:11:48,708 --> 00:11:49,908 - Bagaimana bisa? - Kenapa? 381 00:11:49,909 --> 00:11:51,877 Rumahnya. 382 00:11:51,878 --> 00:11:53,178 Melihat rumahnya, aku sangat yakin 383 00:11:53,179 --> 00:11:54,881 bahwa dia tidak akan punya pacar. 384 00:11:55,148 --> 00:11:56,482 Itu masuk akal. 385 00:11:56,483 --> 00:11:57,650 Benar. 386 00:11:57,884 --> 00:12:02,988 "Rumah plastik mengejutkan itu pasti tempat tinggal seorang bujangan" 387 00:12:02,989 --> 00:12:04,523 Jong Kook, itu mengeluarkan karsinogen! 388 00:12:04,524 --> 00:12:05,758 - Kamu tidak melakukannya? - Karsinogen? 389 00:12:05,759 --> 00:12:07,761 - Dia tidak boleh punya pacar. - Dia... 390 00:12:09,029 --> 00:12:10,195 - Apartemennya, maksudmu? - Ya. 391 00:12:10,196 --> 00:12:12,131 - Jong Kook. - Dia tidak pernah ke rumahku. 392 00:12:12,132 --> 00:12:14,700 - Jika kamu bilang lebih awal, - Dia tidak pernah ke rumahku. 393 00:12:14,701 --> 00:12:16,669 Kami akan mendiskusikannya dengan kru. 394 00:12:16,670 --> 00:12:17,736 Sebesar itulah cintanya. 395 00:12:17,737 --> 00:12:19,204 Jadi, tunanganmu menyukai kantong plastik. 396 00:12:19,205 --> 00:12:20,205 Tidak. 397 00:12:20,206 --> 00:12:21,807 - Dia membencinya. - Begitukah? 398 00:12:21,808 --> 00:12:23,242 Dia tidak pernah datang ke rumahku. 399 00:12:23,243 --> 00:12:25,763 - Dia tidak pernah ke rumahmu. - Tapi itu sangat tidak menarik. 400 00:12:26,012 --> 00:12:27,980 - Saat dia melihatnya di TV... - Itu akan buruk. 401 00:12:27,981 --> 00:12:29,558 Itu hampir merusak kesempatanku untuk menikah. 402 00:12:29,582 --> 00:12:30,716 - Itu bisa saja buruk. - Astaga. 403 00:12:30,717 --> 00:12:32,284 - Kamu membuang semuanya. - Benar. 404 00:12:32,285 --> 00:12:34,353 Sekarang, aku menyedot debu lantai 405 00:12:34,354 --> 00:12:35,822 - setiap hari. - Benar. 406 00:12:35,855 --> 00:12:37,356 - Kamu menjaga rumahmu tetap rapi. - Bagus. 407 00:12:37,357 --> 00:12:38,390 - Benar. - Bagus. 408 00:12:38,391 --> 00:12:40,093 - Indah. - Benar. 409 00:12:40,326 --> 00:12:42,695 Dengan kabar baik, 410 00:12:42,696 --> 00:12:45,798 - kita kedatangan tamu hari ini. - Siapa mereka? 411 00:12:45,799 --> 00:12:47,933 Mari kita panggil para tamunya. 412 00:12:47,934 --> 00:12:49,068 - Ayo. Keluarlah. - Baik. 413 00:12:49,069 --> 00:12:50,769 Itu Ah Young. 414 00:12:50,770 --> 00:12:52,472 Apa? Ah Young. 415 00:12:52,539 --> 00:12:53,872 Halo. 416 00:12:53,873 --> 00:12:55,542 "Running Man Ok Soon, Ah Young" 417 00:12:55,875 --> 00:12:59,311 "Membuat Pak Ikan Lele dan Pak Ikan Layur gila" 418 00:12:59,312 --> 00:13:03,917 "Adalah Kim Ah Young, ahli menggoda" 419 00:13:04,184 --> 00:13:07,119 "Yang mengikutinya adalah" 420 00:13:07,120 --> 00:13:08,153 "Aktor Jang Dong Yoon" 421 00:13:08,154 --> 00:13:09,422 "Aktor Jang Dong Yoon" 422 00:13:10,490 --> 00:13:16,329 "Aktor genius yang bisa melakukan genre apa pun" 423 00:13:16,663 --> 00:13:20,100 "Pria itu, muncul dari komik, bahkan memenangkan kontes tinju" 424 00:13:20,367 --> 00:13:22,801 "Drama barunya yang populer akan segera tayang perdana" 425 00:13:22,802 --> 00:13:24,803 "Thriller kejahatan tentang ibu pembunuh berantai" 426 00:13:24,804 --> 00:13:26,805 "Serta putra detektifnya yang bekerja sama" 427 00:13:26,806 --> 00:13:30,109 "Jang Dong Yoon kembali dengan drama SBS 'Queen Mantis'" 428 00:13:30,110 --> 00:13:32,277 Dong Yoon dan Ah Young hadir di sini. 429 00:13:32,278 --> 00:13:33,979 "Ini kunjungan kedua Dong Yoon, dan Ah Young adalah keluarga" 430 00:13:33,980 --> 00:13:35,247 Dia tampan. 431 00:13:35,248 --> 00:13:37,248 - Dia terlihat seperti idola. - Dia sangat tampan. 432 00:13:37,417 --> 00:13:39,218 Dia terlihat seperti idola. 433 00:13:39,219 --> 00:13:40,687 Bagaimana dia bisa begitu tampan? 434 00:13:41,187 --> 00:13:42,321 Dia benar-benar... 435 00:13:42,322 --> 00:13:44,089 "Menatap" 436 00:13:44,090 --> 00:13:46,091 Dia terlihat sangat muda. 437 00:13:46,092 --> 00:13:47,394 Wajahnya awet muda. 438 00:13:47,994 --> 00:13:49,329 Sapalah Dong Yoon. 439 00:13:49,763 --> 00:13:51,463 "Membungkuk" 440 00:13:51,464 --> 00:13:53,466 Dia bersikap aneh karena Dong Yoon. 441 00:13:53,600 --> 00:13:54,700 Dia memutar tubuhnya. 442 00:13:54,701 --> 00:13:56,235 Kenapa kamu menggoyangkan tubuhmu? 443 00:13:56,236 --> 00:13:57,604 Dia cacing raksasa yang bergoyang. 444 00:13:57,737 --> 00:13:59,371 - Sikapnya aneh, bukan? - Ada apa dengannya? 445 00:13:59,372 --> 00:14:01,572 "Cacing raksasa yang bergoyang menunjukkan gejala aneh" 446 00:14:02,042 --> 00:14:03,842 - Ye Eun harus... - Aku akan berdiri di sana. 447 00:14:04,210 --> 00:14:05,530 "Dia pindah ke samping Dong Yoon" 448 00:14:05,612 --> 00:14:06,979 "Tertawa" 449 00:14:06,980 --> 00:14:08,013 - Ada apa dengannya? - Ye Eun... 450 00:14:08,014 --> 00:14:09,516 Kamu lebih tua darinya? 451 00:14:09,549 --> 00:14:10,783 Aku lahir tahun 1992. 452 00:14:10,784 --> 00:14:11,885 Dia lebih tua. 453 00:14:12,252 --> 00:14:13,552 "Dia dua tahun lebih tua dari Ye Eun" 454 00:14:13,553 --> 00:14:14,820 Dia dua tahun lebih tua. 455 00:14:14,821 --> 00:14:15,821 Benarkah? 456 00:14:15,822 --> 00:14:16,989 Dia terlihat sangat muda. 457 00:14:16,990 --> 00:14:18,191 - Ye Eun. - Hei. 458 00:14:18,491 --> 00:14:19,558 - Lihat dirimu. - Astaga. 459 00:14:19,559 --> 00:14:21,528 "Dia agak terlambat goyah" 460 00:14:21,861 --> 00:14:23,530 Dia tipe Ye Eun. 461 00:14:23,897 --> 00:14:26,532 - Benarkah? - Ya. Dia tampak seperti pria baik. 462 00:14:26,533 --> 00:14:27,767 Ah Young bilang... 463 00:14:28,001 --> 00:14:29,635 - Ah Young bilang... - Dia cacing raksasa. 464 00:14:29,636 --> 00:14:31,303 Dia tipe Ye Eun. 465 00:14:31,304 --> 00:14:33,707 - Benarkah? - Dia jelas tipenya. 466 00:14:34,407 --> 00:14:36,041 - Dia tampak seperti pria baik. - Kulitnya pucat. 467 00:14:36,042 --> 00:14:38,122 - Dia tampak seperti anak baik. - Seperti anak baik. 468 00:14:38,178 --> 00:14:39,445 Lihat. Dia tersipu. 469 00:14:39,446 --> 00:14:40,646 "Tipe asli Ddochi ada di sini" 470 00:14:40,647 --> 00:14:42,648 Dong Yoon terlihat seperti pria dari gereja. 471 00:14:42,649 --> 00:14:43,817 - Ya. - Ya. 472 00:14:44,984 --> 00:14:46,662 - Pria gereja adalah tipemu? - Kamu pergi ke gereja? 473 00:14:46,686 --> 00:14:48,420 "Dia bertanya lebih dahulu dan dia menjawab" 474 00:14:48,421 --> 00:14:49,722 Aku jelas sering ke gereja. 475 00:14:49,723 --> 00:14:50,790 Aku juga. 476 00:14:52,192 --> 00:14:54,159 "Aku juga" 477 00:14:54,160 --> 00:14:55,994 "Aku juga." - Agama menyatukan mereka. 478 00:14:55,995 --> 00:14:57,363 Mereka berdua juga Kristen? 479 00:14:57,364 --> 00:14:58,697 - Luar biasa. - Bagus. 480 00:14:58,698 --> 00:14:59,898 Aku pergi ke gereja kemarin. 481 00:14:59,899 --> 00:15:01,333 "Aku pergi ke gereja kemarin" 482 00:15:01,334 --> 00:15:03,036 Dia bilang, "Aku pergi ke gereja kemarin." 483 00:15:03,136 --> 00:15:04,236 Dia luar biasa. 484 00:15:04,237 --> 00:15:07,140 Dong Yoon dan Ah Young ada di sini. 485 00:15:07,307 --> 00:15:09,576 Dong Yoon membintangi drama "Queen Mantis". 486 00:15:09,709 --> 00:15:10,876 - Astaga. - Itu... 487 00:15:10,877 --> 00:15:11,977 "Queen Mantis"? - "Queen Mantis"? 488 00:15:11,978 --> 00:15:13,145 - "Queen Mantis". - "Queen Mantis". 489 00:15:13,146 --> 00:15:14,813 - Ko Hyun Jung juga membintanginya? - Benar. 490 00:15:14,814 --> 00:15:16,248 Aku sudah melihat iklannya. 491 00:15:16,249 --> 00:15:18,317 Itu sangat menarik. 492 00:15:18,318 --> 00:15:21,253 - Tentang apa itu? - Begini... 493 00:15:21,254 --> 00:15:24,490 Hyun Jung memerankan seorang pembunuh berantai. 494 00:15:24,491 --> 00:15:26,191 Dia iblis. 495 00:15:26,192 --> 00:15:27,593 Iblis. Apa itu berarti empat iblis? 496 00:15:27,594 --> 00:15:28,627 - Empat iblis? - Tidak. 497 00:15:28,628 --> 00:15:29,828 Itu benar-benar... 498 00:15:29,829 --> 00:15:30,896 - Belalang sembah? - Belalang sembah? 499 00:15:30,897 --> 00:15:33,232 - Tinju Belalang Sembah. - Tinju Belalang Sembah? 500 00:15:33,233 --> 00:15:34,400 - Belalang sembah... - Apa itu ada di acara ini? 501 00:15:34,401 --> 00:15:35,934 Saat digigit belalang, 502 00:15:35,935 --> 00:15:37,237 - dia menyerang. - Benar. 503 00:15:37,270 --> 00:15:38,605 Dia dapat melumpuhkan. 504 00:15:38,738 --> 00:15:39,849 Dengan Tinju Belalang Sembah. 505 00:15:39,873 --> 00:15:41,841 - Luar biasa. - Kamu juga di acara itu, Ah Young? 506 00:15:42,242 --> 00:15:43,676 Tidak. 507 00:15:43,677 --> 00:15:44,910 Aku hanya 508 00:15:44,911 --> 00:15:46,912 - datang ke sini. - Kamu hanya datang ke sini. 509 00:15:46,913 --> 00:15:48,214 Kamu datang untuk membantu. 510 00:15:48,314 --> 00:15:49,416 Membantu siapa? 511 00:15:49,716 --> 00:15:50,950 Kamu datang untuk membantu. 512 00:15:51,217 --> 00:15:52,352 Membantu siapa? 513 00:15:53,053 --> 00:15:54,687 Aku akan bersikap aneh hari ini. 514 00:15:54,688 --> 00:15:58,224 "Aku akan bersikap aneh hari ini" 515 00:15:58,458 --> 00:15:59,993 Hei! 516 00:16:00,026 --> 00:16:01,261 - Ayolah. - Dia aneh. 517 00:16:01,528 --> 00:16:02,961 Kenapa kamu berkata begitu? 518 00:16:02,962 --> 00:16:04,264 Dia bilang, "Membantu siapa?" 519 00:16:04,330 --> 00:16:05,631 Jadilah dirimu sendiri. 520 00:16:05,632 --> 00:16:06,799 Aku terus menangis. 521 00:16:06,800 --> 00:16:08,567 - Ada apa denganmu? - Yang benar saja. 522 00:16:08,568 --> 00:16:09,868 - Ada apa denganmu? - Aku bukan diriku hari ini. 523 00:16:09,869 --> 00:16:11,104 Kenapa kamu... 524 00:16:11,137 --> 00:16:12,271 Kamu tidak tahu, bukan? 525 00:16:12,272 --> 00:16:14,139 - Aku baru dengar dari atas. - Kamu sudah dengar? 526 00:16:14,140 --> 00:16:15,240 - Kamu sudah mendengar beritanya? - Jadi, aku... 527 00:16:15,241 --> 00:16:16,452 Tidak, aku tidak mendengar apa pun. 528 00:16:16,476 --> 00:16:18,010 Aku penasaran siapa yang akan menikah. 529 00:16:18,011 --> 00:16:19,578 Apakah Yang Se Chan? 530 00:16:19,579 --> 00:16:21,747 - Apakah Choi Daniel? - Dia mulai lagi. 531 00:16:21,748 --> 00:16:22,981 "Yang Se Chan atau Choi Daniel yang akan menikah?" 532 00:16:22,982 --> 00:16:24,818 - Kamu membuatku takut. - Dia mulai lagi. 533 00:16:25,552 --> 00:16:26,685 Kamu membuatku takut. 534 00:16:26,686 --> 00:16:28,164 - Dia mulai lagi. - Dan ini baru permulaan. 535 00:16:28,188 --> 00:16:29,322 - Ini alasannya. - Ya? 536 00:16:29,789 --> 00:16:33,025 Kurasa sudah waktunya kita mengakhiri hubungan singkat. 537 00:16:33,026 --> 00:16:34,393 - Apa yang akan kamu lakukan? - Benar. 538 00:16:34,394 --> 00:16:35,594 - Itulah alasannya. - Benar. 539 00:16:35,595 --> 00:16:37,129 Kita akan melanjutkan hubungan singkat ini atau tidak? 540 00:16:37,130 --> 00:16:39,366 Itu menstimulasi mereka sekali lagi. 541 00:16:39,699 --> 00:16:41,500 - Mereka bersembunyi. - Aku terstimulasi lagi. 542 00:16:41,501 --> 00:16:43,402 - Mereka terstimulasi lagi. - Dia memancing mereka. 543 00:16:43,403 --> 00:16:45,404 Ah Young akan memancing mereka sekali lagi. 544 00:16:45,405 --> 00:16:46,538 - Benar. - Ya. 545 00:16:46,539 --> 00:16:48,184 "Ah Young mengubahnya menjadi acara kencan lagi" 546 00:16:48,208 --> 00:16:49,875 - Astaga. - Dong Yoon berkata, 547 00:16:49,876 --> 00:16:51,344 "Apa yang mereka bicarakan?" 548 00:16:51,811 --> 00:16:53,812 Kurasa Jong Kook akan menikah. 549 00:16:53,813 --> 00:16:54,914 Benarkah? 550 00:16:55,615 --> 00:16:56,749 - Benar. - Benarkah? 551 00:16:56,750 --> 00:16:57,783 "Akhirnya dia tahu apa yang terjadi" 552 00:16:57,784 --> 00:17:00,320 Aku benar-benar akan menikah. 553 00:17:00,487 --> 00:17:04,556 Apa konsep pakaianmu? 554 00:17:04,557 --> 00:17:06,225 Aku akan merayumu hari ini. 555 00:17:06,226 --> 00:17:08,127 "Aku akan merayumu hari ini" 556 00:17:08,128 --> 00:17:09,995 - Mereka berpakaian seperti wanita. - Aku mengawasimu. 557 00:17:09,996 --> 00:17:11,130 Aku mengawasimu. 558 00:17:11,131 --> 00:17:12,499 - Mereka mengawasinya. - Ya. 559 00:17:13,233 --> 00:17:14,366 - Mereka berpakaian seperti wanita. - Kapan kamu mendengarnya? 560 00:17:14,367 --> 00:17:16,269 Kukira mereka dihukum. 561 00:17:16,603 --> 00:17:18,203 Mereka berpakaian seperti wanita! 562 00:17:18,204 --> 00:17:19,371 Hari ini... 563 00:17:19,372 --> 00:17:20,706 Ah Young berpikir 564 00:17:20,707 --> 00:17:22,141 mereka berdua sedang dihukum. 565 00:17:22,142 --> 00:17:24,143 - Tidak. - Kukira kamu dihukum. 566 00:17:24,144 --> 00:17:26,024 - Kamu tidak tampak seperti wanita. - Ah Young. 567 00:17:26,079 --> 00:17:27,714 Ini akan sulit bagi kalian berdua. 568 00:17:27,914 --> 00:17:29,794 Jong Sook dan Seok Soon hadir di sini hari ini. 569 00:17:30,150 --> 00:17:32,452 Ye Eun, kamu... 570 00:17:32,886 --> 00:17:34,587 Kamu tidak akan sukses hari ini. 571 00:17:34,954 --> 00:17:38,490 Pasangan membutuhkan kesamaan. 572 00:17:38,491 --> 00:17:42,494 Dong Yoon dan Ah Young akan mengikuti lomba pasangan. 573 00:17:42,495 --> 00:17:45,565 Namanya, Habiskan Lebih Banyak, Semoga Beruntung. Kencan Jackpot. 574 00:17:45,699 --> 00:17:48,033 Siapa pun teman kencan kalian, 575 00:17:48,034 --> 00:17:50,336 tiga orang dengan jumlah terbesar di akhir akan memenangkan hadiah. 576 00:17:50,337 --> 00:17:51,337 - Benarkah? - Ya. 577 00:17:51,338 --> 00:17:52,771 Dari anggota yang tersisa, 578 00:17:52,772 --> 00:17:54,873 tiga orang acak 579 00:17:54,874 --> 00:17:56,776 akan menerima hukuman. 580 00:17:57,043 --> 00:17:58,544 Kalian pernah dengar 581 00:17:58,545 --> 00:18:01,281 Lotre Konsumsi Sangsaeng yang baru-baru ini diperkenalkan? 582 00:18:01,381 --> 00:18:03,449 - Lotre Konsumsi Sangsaeng. - Aku tahu apa itu. 583 00:18:03,450 --> 00:18:05,484 Jika kalian menghabiskan lebih dari jumlah tertentu 584 00:18:05,485 --> 00:18:07,252 untuk membantu perekonomian lokal, 585 00:18:07,253 --> 00:18:09,689 kalian menerima tiket lotre sebagai balasannya. 586 00:18:09,856 --> 00:18:11,957 - Benarkah? - Seperti itu, 587 00:18:11,958 --> 00:18:13,992 setiap kali kalian menghabiskan lebih dari jumlah tertentu hari ini, 588 00:18:13,993 --> 00:18:15,928 kalian juga akan menerima tiket lotre. 589 00:18:15,929 --> 00:18:17,129 - Kedengarannya bagus. - Begitu rupanya. 590 00:18:17,130 --> 00:18:18,597 Itu untuk mendorong orang menghabiskan uang. 591 00:18:18,598 --> 00:18:20,065 Makin banyak yang kalian habiskan, 592 00:18:20,066 --> 00:18:22,044 makin besar kesempatan kalian untuk mengubah hidup kalian. 593 00:18:22,068 --> 00:18:23,612 - Makin banyak yang kita habiskan? - Ya. 594 00:18:23,636 --> 00:18:24,703 - Bagus. - Kita harus boros hari ini. 595 00:18:24,704 --> 00:18:26,205 Kita harus mengeluarkan uang kita. 596 00:18:26,206 --> 00:18:27,673 Dengan bermain, 597 00:18:27,674 --> 00:18:29,708 kalian bisa memenangkan Uang Running tambahan 598 00:18:29,709 --> 00:18:31,210 dan sebaik apa kinerja kalian 599 00:18:31,211 --> 00:18:32,745 akan menentukan urutan menghabiskan uang untuk berkencan. 600 00:18:32,746 --> 00:18:34,213 - Saat berkencan? - Kalian tidak akan bisa 601 00:18:34,214 --> 00:18:36,482 membayar kencan sesuka hati kalian. 602 00:18:36,483 --> 00:18:38,250 Mereka yang membayar lebih dahulu akan membayar lebih, 603 00:18:38,251 --> 00:18:39,752 - sementara yang belakangan... - Itu penting hari ini. 604 00:18:39,753 --> 00:18:41,988 Mungkin sama sekali tidak bisa membayar. 605 00:18:42,155 --> 00:18:43,623 Tidak baik selesai terakhir. 606 00:18:43,723 --> 00:18:45,891 Pertama, mari kita putuskan siapa pasangan 607 00:18:45,892 --> 00:18:47,659 - untuk lomba hari ini. - Baik! 608 00:18:47,660 --> 00:18:50,796 Jong Kook dan Seok Jin, anak-anak melegenda Running Man 609 00:18:50,797 --> 00:18:52,498 - akan ikut lomba... - Anak-anak yang melegenda? 610 00:18:52,499 --> 00:18:54,200 Sebagai anggota wanita hari ini. 611 00:18:55,702 --> 00:18:57,670 - Tolong siapkan panggungnya. - Anak-anak melegenda? 612 00:18:57,671 --> 00:18:59,706 Aku tidak menduga ini hari ini. 613 00:19:00,206 --> 00:19:01,507 - Baik. - Baik. 614 00:19:01,508 --> 00:19:03,242 - Baik. - Ini pasti inisiasi menari. 615 00:19:03,243 --> 00:19:05,244 - Begitukah? - Kita sudah lama tidak begini. 616 00:19:05,245 --> 00:19:07,547 - Tidak mungkin. Apa benar begitu? - Benarkah? 617 00:19:08,381 --> 00:19:09,416 Mari kita lakukan. 618 00:19:09,582 --> 00:19:13,319 Seperti yang kalian lihat dari belakang, 619 00:19:13,420 --> 00:19:15,521 kita berada di kafe di Pyeongtaek 620 00:19:15,522 --> 00:19:17,557 yang menangkap gaya New York. 621 00:19:17,624 --> 00:19:19,491 - Ini seperti Times Square. - Tempat yang unik. 622 00:19:19,492 --> 00:19:21,860 New York? Times Square! 623 00:19:21,861 --> 00:19:24,129 Tempat ini luar biasa. 624 00:19:24,130 --> 00:19:25,364 Ini juga cantik. 625 00:19:25,365 --> 00:19:26,599 Di sini indah sekali. 626 00:19:27,000 --> 00:19:28,701 - Begitu rupanya. - Kita akan membawa suasana itu 627 00:19:28,702 --> 00:19:30,736 dan memilih pasangan 628 00:19:30,737 --> 00:19:32,471 dengan gaya pesta penutupan Amerika. 629 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 - Pesta penutupan? - Tidak mungkin. 630 00:19:34,140 --> 00:19:35,841 - Aku harus bagaimana? - Aku belum pernah menghadirinya. 631 00:19:35,842 --> 00:19:38,344 - Bisakah kita mulai mengobrol? - Bagaimana di pesta ini? 632 00:19:38,345 --> 00:19:39,979 Perwujudan gaya Hollywood. 633 00:19:41,214 --> 00:19:43,449 - Astaga. - Aku belum pernah menghadirinya. 634 00:19:43,450 --> 00:19:44,650 - Aku juga. - Siapa yang pernah? 635 00:19:44,651 --> 00:19:45,851 Apa yang kamu lakukan di pesta penutupan? 636 00:19:45,852 --> 00:19:47,152 - Seperti apa mereka? - Mereka sederhana. 637 00:19:47,153 --> 00:19:49,321 - Apa kita berbaur? - Berkumpul untuk makan dan minum. 638 00:19:49,322 --> 00:19:50,389 - Kalian berkumpul untuk makan. - Benar. 639 00:19:50,390 --> 00:19:53,359 Jika kalian suka lagu bahasa Inggris yang dimainkan, 640 00:19:53,360 --> 00:19:55,961 naiklah ke panggung dan menari. 641 00:19:55,962 --> 00:19:56,962 Sebagai pasangan? 642 00:19:56,963 --> 00:19:59,098 - Siapa pun bisa naik ke sana. - Aku penari yang buruk. 643 00:19:59,099 --> 00:20:02,134 Pria dan wanita terakhir yang tersisa 644 00:20:02,135 --> 00:20:03,503 akan dipasangkan sebagai pasangan. 645 00:20:03,570 --> 00:20:05,337 - Jadi... - Kita harus mendorong yang lain. 646 00:20:05,338 --> 00:20:06,505 Jika kalian ingin berpasangan dengan seseorang, 647 00:20:06,506 --> 00:20:07,673 terus pertahankan mereka. 648 00:20:07,674 --> 00:20:09,008 - Seperti pelukan? - Baik! 649 00:20:09,009 --> 00:20:11,643 - Mereka melakukan itu di Amerika? - Seperti pelukan? 650 00:20:11,644 --> 00:20:14,246 - Bagaimana kita bisa berpelukan? - Berpelukan? 651 00:20:14,247 --> 00:20:16,327 - Bagaimana kita bisa berpelukan? - Tunggu sebentar. 652 00:20:16,483 --> 00:20:18,918 Apa yang kamu cemaskan? 653 00:20:19,886 --> 00:20:21,587 Kenapa kamu mengkhawatirkan itu? 654 00:20:21,588 --> 00:20:23,869 "Lagi pula, He-Man akan mendorong lawannya dari panggung" 655 00:20:24,958 --> 00:20:26,925 Aku harus bagaimana? Kamu akan berpasangan dengan siapa? 656 00:20:26,926 --> 00:20:29,629 Entahlah. Ini memalukan. 657 00:20:30,430 --> 00:20:31,563 Bisakah aku meminta dukunganmu? 658 00:20:31,564 --> 00:20:34,266 - Tentu. - Aku ingin bersama Ye Eun. 659 00:20:34,267 --> 00:20:35,567 - Ye Eun? - Baik. 660 00:20:35,568 --> 00:20:36,969 - Kamu akan memilih Ah Young. - Ah Young? 661 00:20:36,970 --> 00:20:38,704 - Jangan menghalangiku. - Kamu boleh bersama Ye Eun. 662 00:20:38,705 --> 00:20:40,673 - Aku ingin bersama Ye Eun hari ini. - Baik. 663 00:20:40,674 --> 00:20:42,575 Apa itu tadi? 664 00:20:42,876 --> 00:20:44,376 Kamu meminta mereka membiarkanmu bersama Ye Eun? 665 00:20:44,377 --> 00:20:46,546 - Siapa yang bicara? Ah Young? - Ya, Ah Young. 666 00:20:47,013 --> 00:20:48,453 - Dia benar-benar tipeku. - Sungguh? 667 00:20:48,782 --> 00:20:50,342 - Apa itu, Ah Young? - Aku menyukainya. 668 00:20:50,784 --> 00:20:52,395 Ah Young pasti ingin berpasangan denganku. 669 00:20:52,419 --> 00:20:54,386 - Sungguh? - Ah Young, dukung aku hari ini. 670 00:20:54,387 --> 00:20:56,088 Siapa yang kamu pilih? Baik. 671 00:20:56,089 --> 00:20:57,390 - Dong Yoon. - Dong Yoon? 672 00:20:58,024 --> 00:20:59,059 - Dong Yoon. - Ya? 673 00:20:59,592 --> 00:21:01,127 Kenapa ada banyak gadis hari ini? 674 00:21:01,161 --> 00:21:03,062 Dong Yoon menarik perhatianku. 675 00:21:03,063 --> 00:21:04,430 - Apa itu Ah Young? - Ya, Ah Young. 676 00:21:04,431 --> 00:21:06,031 Dia benar-benar tipeku. 677 00:21:06,032 --> 00:21:08,468 - Kamu dengar Ah Young? - Aku tidak percaya Ah Young. 678 00:21:08,902 --> 00:21:10,569 - Dia tampan. - Dia membuatku tidak nyaman. 679 00:21:10,570 --> 00:21:11,904 Saat lagu berakhir, 680 00:21:11,905 --> 00:21:13,706 dua orang yang tersisa di panggung akan menjadi pasangan. 681 00:21:13,707 --> 00:21:16,208 Setelah terpilih sebagai pasangan, pergilah ke samping 682 00:21:16,209 --> 00:21:17,576 dan nikmati camilannya. 683 00:21:17,577 --> 00:21:19,897 - Begitu cara kalian bisa makan. - Baik. Hanya pasangan... 684 00:21:20,013 --> 00:21:21,280 Ada berbagai macam roti untuk dimakan. 685 00:21:21,281 --> 00:21:23,916 - Semuanya tampak lezat. - Tidak mungkin. 686 00:21:23,917 --> 00:21:25,317 Itu juga dipajang dengan baik. 687 00:21:25,318 --> 00:21:26,985 - Tidak mungkin. - Mari berbagi. 688 00:21:26,986 --> 00:21:28,230 "Staf juga menyiapkan buah potong" 689 00:21:28,254 --> 00:21:30,956 Mari kita cari tahu siapa pasangan pertama. 690 00:21:30,957 --> 00:21:32,191 - Putar lagunya. - Aku harus menghayatinya. 691 00:21:32,192 --> 00:21:33,226 Ji Hyo? 692 00:21:33,860 --> 00:21:36,930 "Lagu ini agak kuno untuk pesta penutupan" 693 00:21:36,996 --> 00:21:38,263 Bukankah ini "SexyBack"? 694 00:21:38,264 --> 00:21:39,565 "Para peserta merespons musiknya" 695 00:21:39,566 --> 00:21:41,333 Aku akan menghadapi badai dahulu. 696 00:21:41,334 --> 00:21:42,569 - Apa? - Jong Kook naik. 697 00:21:43,069 --> 00:21:45,672 "Berderit" 698 00:21:46,573 --> 00:21:49,041 "Jong Sook memasuki ring" 699 00:21:49,042 --> 00:21:51,243 "Begitu pula Raksasa Ji" 700 00:21:51,244 --> 00:21:54,180 "Se Chan bergabung karena dia mengejar Ye Eun" 701 00:21:54,247 --> 00:21:55,280 Aku akan menghadapi badai dahulu. 702 00:21:55,281 --> 00:21:57,584 "Di saat bersamaan" 703 00:21:57,751 --> 00:21:59,685 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 704 00:21:59,686 --> 00:22:01,521 "Lalat berkumpul di sekitar Dong Yoon" 705 00:22:02,255 --> 00:22:03,922 Mungkin lain kali. 706 00:22:03,923 --> 00:22:05,563 - Apa memang begini? - Mungkin lain kali. 707 00:22:05,859 --> 00:22:08,227 "Mendorong" 708 00:22:08,228 --> 00:22:09,395 "Dengan satu dorongan, dia mengurus ikan kecil" 709 00:22:09,396 --> 00:22:11,131 - Sebentar. - Tunggu. 710 00:22:11,164 --> 00:22:14,134 "Dong Yoon dibelenggu" 711 00:22:14,234 --> 00:22:15,567 Apa memang begini? 712 00:22:15,568 --> 00:22:17,002 - Tunggu. - Apa ini? 713 00:22:17,003 --> 00:22:19,506 "Sekeras apa pun Ye Eun berusaha mendekati Dong Yoon" 714 00:22:19,572 --> 00:22:20,807 Kamu sangat menyebalkan! 715 00:22:21,274 --> 00:22:22,409 Jangan. 716 00:22:24,444 --> 00:22:26,045 Ini baru babak pertama, Teman-Teman! 717 00:22:26,046 --> 00:22:27,556 "Se Chan memilih kesenangan daripada gadis yang dia goda" 718 00:22:27,580 --> 00:22:30,283 - Tunggu. Aku tidak bisa menari. - Apa yang terjadi? 719 00:22:30,583 --> 00:22:31,823 Bukankah seharusnya aku menari? 720 00:22:32,285 --> 00:22:35,120 "Yang lain menempel padanya tanpa menyerah" 721 00:22:35,121 --> 00:22:36,356 - Yang benar saja. - Tunggu. 722 00:22:36,489 --> 00:22:38,258 Apa yang kamu lakukan? 723 00:22:38,391 --> 00:22:40,459 "Dia menggendong Dong Yoon" 724 00:22:40,460 --> 00:22:42,228 - Lima. - Kamu bercanda? 725 00:22:42,429 --> 00:22:44,297 - Hentikan. - Empat. 726 00:22:44,397 --> 00:22:45,397 Hei! 727 00:22:45,398 --> 00:22:47,610 "Wanita tertua di ruangan memberikan satu perlawanan terakhir" 728 00:22:47,634 --> 00:22:49,034 - Itu luar biasa. - Tiga! 729 00:22:49,035 --> 00:22:50,769 "Ini berarti Seok Soon akan berakhir dengan Jae Seok atau Daniel" 730 00:22:50,770 --> 00:22:52,272 "Berlari menjauh" 731 00:22:52,505 --> 00:22:53,772 - Dua. - Kamu sangat menyebalkan. 732 00:22:53,773 --> 00:22:54,808 "Tinggal dua detik lagi!" 733 00:22:54,974 --> 00:22:56,014 - Dua. - Apa yang terjadi? 734 00:22:56,710 --> 00:22:58,578 - Satu. - Tunggu. 735 00:22:58,945 --> 00:23:00,447 - Tunggu. - Sebentar. 736 00:23:00,914 --> 00:23:01,948 Celanaku. 737 00:23:02,716 --> 00:23:03,982 Tolong turunkan aku. 738 00:23:03,983 --> 00:23:05,318 Kita belum tahu. 739 00:23:05,719 --> 00:23:08,121 - Kenapa... - Pasangan pertama 740 00:23:08,288 --> 00:23:10,356 yang telah terpilih - Yang benar saja. 741 00:23:10,357 --> 00:23:11,757 - Adalah Dong Yoon dan Jong Sook. - Itu menegangkan. 742 00:23:11,758 --> 00:23:13,559 - Apa itu tadi? - Bagus! 743 00:23:13,560 --> 00:23:14,593 Dia... 744 00:23:14,594 --> 00:23:15,794 Aku harus bertanya. 745 00:23:15,795 --> 00:23:18,297 Apa keinginannya tidak penting dalam hal ini? 746 00:23:18,298 --> 00:23:20,265 Ye Eun, apa kamu sungguh berusaha? 747 00:23:20,266 --> 00:23:22,134 Sudah. Lihat lenganku. 748 00:23:22,135 --> 00:23:24,137 Lihat siapa yang ada di belakangnya. 749 00:23:24,571 --> 00:23:26,705 Ye Eun, lihat di belakangmu. 750 00:23:26,706 --> 00:23:28,640 "Kakak-kakaknya tidak bisa menerima kebahagiaannya" 751 00:23:28,641 --> 00:23:30,109 Ayolah! 752 00:23:30,110 --> 00:23:31,343 - Baik. - Bagus. 753 00:23:31,344 --> 00:23:32,778 - Dong Yoon... - Kamu bercanda? 754 00:23:32,779 --> 00:23:33,879 - Terima kasih. - Dong Yoon-ku. 755 00:23:33,880 --> 00:23:34,980 Bukankah kamu akan segera menikah? 756 00:23:34,981 --> 00:23:36,116 Apa? 757 00:23:36,216 --> 00:23:37,976 - Bukankah kamu akan segera menikah? - Diam! 758 00:23:39,085 --> 00:23:40,486 "Bukankah kamu akan segera menikah?" 759 00:23:40,487 --> 00:23:41,987 Aku akan menikmati momen terakhir kebebasanku hari ini. 760 00:23:41,988 --> 00:23:44,256 - Dong Yoon terus menggoda kami. - Benar. 761 00:23:44,257 --> 00:23:46,558 - Pakai itu dan duduklah. - Baik. 762 00:23:46,559 --> 00:23:48,093 Aku sudah tidak tertarik dengan permainan ini. 763 00:23:48,094 --> 00:23:49,094 "Dia kehilangan minat" 764 00:23:49,095 --> 00:23:50,195 - Biar kuikatkan ini untukmu. - Seseorang masih menginginkanmu. 765 00:23:50,196 --> 00:23:52,432 - Lihat bagaimana dia... - Apa maksudmu? 766 00:23:52,532 --> 00:23:54,310 Bukankah biasanya kamu mengikat ini di pergelangan tanganmu? 767 00:23:54,334 --> 00:23:56,870 - Benarkah? - Ban lengan pemilik gym, bukan? 768 00:23:57,303 --> 00:23:59,805 - Dia manis. - Lingkarkan di kepalamu. 769 00:23:59,806 --> 00:24:01,373 - Dia manis sekali. - Dia perhatian sekali. 770 00:24:01,374 --> 00:24:03,075 - Kalian tampak serasi. - Ayo! 771 00:24:03,076 --> 00:24:04,243 Tapi... 772 00:24:04,244 --> 00:24:05,310 Aku akan menari kali ini. 773 00:24:05,311 --> 00:24:06,712 - Silakan duduk... - Ini cantik. 774 00:24:06,713 --> 00:24:08,280 Dan nikmati minumannya. 775 00:24:08,281 --> 00:24:09,581 Makin cepat duduk, makin baik. 776 00:24:09,582 --> 00:24:10,849 Kami bisa duduk lebih dahulu? 777 00:24:10,850 --> 00:24:12,184 - Kita harus duduk secepat mungkin. - Benar. 778 00:24:12,185 --> 00:24:13,665 Kita harus cepat bergabung dan duduk. 779 00:24:13,953 --> 00:24:16,188 - Dong Yoon-ku. - Sekarang... 780 00:24:16,189 --> 00:24:17,357 Terima kasih. 781 00:24:17,824 --> 00:24:19,893 - Duduklah di mana saja. - Tentu. 782 00:24:20,126 --> 00:24:21,326 Ayo minum es Americano. 783 00:24:21,327 --> 00:24:23,729 "Akhirnya, mereka bisa menikmati waktu berdua" 784 00:24:23,730 --> 00:24:26,433 Kamu menjaga berat badanmu? 785 00:24:26,700 --> 00:24:29,134 - Tidak. - Baik, bagus. Ayo duduk. 786 00:24:29,135 --> 00:24:32,205 "Selagi Jong Sook dan Dong Yoon saling mengenal" 787 00:24:32,472 --> 00:24:34,841 Kamu bisa menikah jika menjadi pasanganku. 788 00:24:36,076 --> 00:24:37,210 Apa maksudnya? 789 00:24:37,277 --> 00:24:39,411 - Tidak banyak yang lajang. - Apa itu tadi? 790 00:24:39,412 --> 00:24:41,815 - Kenapa dia bilang begitu? - Tidak banyak yang lajang. 791 00:24:41,948 --> 00:24:43,626 - Jika kamu menjadi pasanganku... - Aku hanya mengatakannya. 792 00:24:43,650 --> 00:24:45,428 - Bisakah kita berbagi pensiunmu? - Kamu dapat pensiun? 793 00:24:45,452 --> 00:24:47,052 - Kamu bisa berbagi pensiunku. - Kereta bawah tanah gratis. 794 00:24:47,053 --> 00:24:48,297 Apa kereta bawah tanah gratis jika bersamamu? 795 00:24:48,321 --> 00:24:50,356 Bisa naik kereta bawah tanah gratis jika berpasangan denganku. 796 00:24:50,357 --> 00:24:51,490 "Mereka menawarkan janji aneh" 797 00:24:51,491 --> 00:24:54,194 Kami akan mengamati aksi kalian dari sini. 798 00:24:54,461 --> 00:24:56,629 - Baik, ayo. - Bersiaplah. 799 00:24:57,297 --> 00:24:58,997 - Astaga, lagu ini. - Tidak mungkin. 800 00:24:58,998 --> 00:25:01,201 - Hei! - Ini dimainkan di "X-Man". 801 00:25:01,534 --> 00:25:03,336 "Menganggukkan kepalanya" 802 00:25:05,839 --> 00:25:06,905 Kita mulai. 803 00:25:06,906 --> 00:25:09,142 "Selagi pesta dansa liar berlangsung" 804 00:25:10,143 --> 00:25:11,543 Kamu pergi ke pusat kebugaran mana? 805 00:25:11,644 --> 00:25:13,012 Yang ada di lingkunganku. 806 00:25:13,013 --> 00:25:14,279 "Jong Sook terlibat dalam percakapan" 807 00:25:14,280 --> 00:25:15,447 - Aku melihatnya. - Melihat apa? 808 00:25:15,448 --> 00:25:17,450 - Di kanal YouTube-mu. - Benar. 809 00:25:17,717 --> 00:25:19,084 - Kamu melakukan sesi latih tanding. - Tentu saja. 810 00:25:19,085 --> 00:25:21,787 Pusat kebugaran yang kukunjungi ada di samping COEX Mall. 811 00:25:21,788 --> 00:25:23,089 "Untungnya, minat mereka cocok" 812 00:25:24,224 --> 00:25:25,557 Saat ada kesempatan, bisakah aku... 813 00:25:25,558 --> 00:25:28,261 Kamu bisa datang kapan saja. Dengan senang hati. 814 00:25:29,562 --> 00:25:31,463 Aku sedang memulihkan diri dari cedera bahu. 815 00:25:31,464 --> 00:25:32,931 "Selagi pasangan itu setuju untuk berolahraga bersama" 816 00:25:32,932 --> 00:25:33,932 Hanya aku yang perlu berada di panggung. 817 00:25:33,933 --> 00:25:35,267 "Di panggung seperti medan perang" 818 00:25:35,268 --> 00:25:38,505 Tunggu. Ini terasa seperti kelab untuk pria dan wanita paruh baya. 819 00:25:40,006 --> 00:25:44,344 "Kelab malam Pyeongtaek yang dikenal dengan kerumunan tidak menarik" 820 00:25:44,644 --> 00:25:46,946 Pesta penutupan tidak seperti ini. 821 00:25:47,447 --> 00:25:49,382 - Ayolah. - Sulit kupercaya. 822 00:25:49,749 --> 00:25:52,385 Haha dan Ji Hyo, kalian terpilih sebagai pasangan. 823 00:25:52,519 --> 00:25:53,653 Putar lagunya. 824 00:25:53,787 --> 00:25:55,287 "Untuk sekali ini, lagu baru diputar" 825 00:25:55,288 --> 00:25:56,623 - Apa ini? - Ini "Soda Pop". 826 00:25:57,290 --> 00:25:59,559 Ah Young, kamu akan melakukannya? 827 00:25:59,826 --> 00:26:01,194 "Siap!" 828 00:26:03,129 --> 00:26:06,232 "Ah Young mencengkeram kuat pria seksi Dongducheon" 829 00:26:09,736 --> 00:26:11,003 Tidak! 830 00:26:11,004 --> 00:26:12,364 "Seok Soon bergabung dengan pesta" 831 00:26:12,672 --> 00:26:14,673 Apa yang kamu lakukan, Pak Tua? 832 00:26:14,674 --> 00:26:15,809 Apa masalahmu? 833 00:26:17,777 --> 00:26:20,012 "Pertarungan sengit sepatu bot" 834 00:26:20,013 --> 00:26:21,047 Pada akhirnya... 835 00:26:22,649 --> 00:26:25,919 "Siapa pria dan wanita terpopuler yang ketiga?" 836 00:26:28,355 --> 00:26:30,457 Sepuluh, sembilan, 837 00:26:30,890 --> 00:26:32,792 - delapan, tujuh... - Tidak! 838 00:26:33,193 --> 00:26:34,727 - Pergilah. - Enam... 839 00:26:34,728 --> 00:26:35,795 Kamu mengincar Se Chan. 840 00:26:36,196 --> 00:26:37,330 Bagus, Ah Young. 841 00:26:37,397 --> 00:26:38,464 Dia menginginkan Se Chan. 842 00:26:38,465 --> 00:26:39,733 "Memegang erat" 843 00:26:40,266 --> 00:26:41,644 - Tunggu. - Dia menginginkan Se Chan. 844 00:26:41,668 --> 00:26:42,701 Pergi! 845 00:26:42,702 --> 00:26:43,769 - Tunggu. - Dua. 846 00:26:43,770 --> 00:26:44,938 - Tunggu. - Satu. 847 00:26:45,538 --> 00:26:46,605 - Tunggu. - Apa? 848 00:26:46,606 --> 00:26:48,675 "Waktu habis" 849 00:26:50,343 --> 00:26:51,944 "Pasangan tidak terduga telah lahir" 850 00:26:51,945 --> 00:26:53,013 Apa... 851 00:26:53,980 --> 00:26:55,515 - Kamu. - Kapan kamu naik ke panggung? 852 00:26:56,049 --> 00:26:58,852 - Kamu... - Ah Young tadi di sini. 853 00:26:59,319 --> 00:27:00,320 Tidak apa-apa. 854 00:27:00,954 --> 00:27:03,074 - Bagaimana mereka bisa bersama? - Apa kita pasangan? 855 00:27:03,323 --> 00:27:04,523 Apa-apaan ini? 856 00:27:04,524 --> 00:27:05,758 - Ada tombol. - Asal kamu tahu, 857 00:27:05,759 --> 00:27:06,959 kamu pilihan keduaku. 858 00:27:06,960 --> 00:27:07,993 Siapa pilihan pertamamu? 859 00:27:07,994 --> 00:27:08,995 Dong Yoon. 860 00:27:10,397 --> 00:27:11,731 Lihat Ye Eun. 861 00:27:12,165 --> 00:27:13,609 Ye Eun, kamu akan berpasangan dengan siapa? 862 00:27:13,633 --> 00:27:14,967 Baiklah. Hanya kami berempat yang tersisa. 863 00:27:14,968 --> 00:27:17,202 - Tentu. - Apakah Ye Eun dan Jae Seok? 864 00:27:17,203 --> 00:27:18,238 "Musik, mulai" 865 00:27:20,373 --> 00:27:22,708 "Ah Young menatapnya lagi" 866 00:27:22,709 --> 00:27:24,444 - Kenapa dia menatapku? - Se Chan. 867 00:27:25,478 --> 00:27:27,147 "Naiklah ke panggung" 868 00:27:27,881 --> 00:27:28,915 Yang Se Chan! 869 00:27:30,083 --> 00:27:31,183 "Dia agak norak" 870 00:27:31,184 --> 00:27:32,652 - Apa masalahnya? - Ayo, Ah Young. 871 00:27:32,986 --> 00:27:34,421 - Kejar, Se Chan. - Ah Young... 872 00:27:34,788 --> 00:27:36,899 Ah Young terlihat seperti orang yang pernah berpesta. 873 00:27:36,923 --> 00:27:38,958 Delapan, tujuh, 874 00:27:39,459 --> 00:27:41,728 - enam, lima... - Mereka bergulat di panggung. 875 00:27:42,328 --> 00:27:43,796 - Empat... - Astaga. 876 00:27:43,797 --> 00:27:45,231 - Tiga... - Cepat. 877 00:27:45,899 --> 00:27:47,232 - Dua... - Bagaimana sekarang? 878 00:27:47,233 --> 00:27:48,535 "Waktu habis" 879 00:27:49,035 --> 00:27:50,035 Apa-apaan ini? 880 00:27:50,036 --> 00:27:52,604 Jae Seok dan Ye Eun berpasangan. 881 00:27:52,605 --> 00:27:54,940 - Bagus! - Pasangan terakhir 882 00:27:54,941 --> 00:27:57,009 - adalah Ah Young dan Se Chan. - Ah Young 883 00:27:57,010 --> 00:27:58,770 - pasti menyukai Se Chan. - Kalian pasangan. 884 00:27:59,045 --> 00:28:01,380 "Si Bungkuk perlahan berdiri" 885 00:28:01,381 --> 00:28:04,250 Hei, Ye Eun agak terlalu jelek. 886 00:28:05,385 --> 00:28:06,618 Indeks pesonamu anjlok. 887 00:28:06,619 --> 00:28:08,154 Apa dia terluka? 888 00:28:09,556 --> 00:28:12,192 Tunggu. Kenapa kamu mencemaskannya? 889 00:28:12,392 --> 00:28:14,393 - Dia bertanya apa Ye Eun terluka. - Dia mencemaskanku. 890 00:28:14,394 --> 00:28:16,896 - Dia jatuh terlalu keras. - Hei. 891 00:28:16,930 --> 00:28:18,565 - Aku baik-baik saja. - Menjauhlah! 892 00:28:19,366 --> 00:28:21,467 - Aku baik-baik saja. - "Menjauhlah." 893 00:28:21,468 --> 00:28:24,738 Ada apa denganmu? Sudah kubilang menjauhlah. 894 00:28:25,205 --> 00:28:27,573 Kalian telah menemukan pasangan kalian untuk hari ini. 895 00:28:27,574 --> 00:28:31,577 Mereka yang aktif berpartisipasi dan menemukan pasangan lebih cepat 896 00:28:31,578 --> 00:28:34,480 akan mendapat lebih banyak modal, agar bisa berpasangan. 897 00:28:34,481 --> 00:28:37,049 "Mereka mendapat lebih banyak modal" 898 00:28:37,050 --> 00:28:38,417 - Astaga. - Bagus! 899 00:28:38,418 --> 00:28:40,620 Bagus! Ya. 900 00:28:41,488 --> 00:28:43,956 - Serta dapat prioritas pembayaran. - Untung kita berpasangan. 901 00:28:43,957 --> 00:28:46,393 Kalian juga bisa membayar lebih dahulu. 902 00:28:46,860 --> 00:28:48,394 Aku tidak tahu. 903 00:28:48,395 --> 00:28:50,229 Pasangan di posisi pertama 904 00:28:50,230 --> 00:28:52,032 - mendapat 100 dolar. - Astaga. 905 00:28:52,832 --> 00:28:56,468 Tiga pasangan di posisi kedua hingga keempat 906 00:28:56,469 --> 00:28:58,381 - masing-masing mendapat 70 dolar. - Tujuh puluh dolar. 907 00:28:58,405 --> 00:29:00,673 Pasangan di posisi terakhir mendapat 50 dolar. 908 00:29:00,674 --> 00:29:02,708 - Lumayan. - Itu lumayan. 909 00:29:02,709 --> 00:29:06,311 Kalian bisa membagi uangnya dengan pasangan kalian. 910 00:29:06,312 --> 00:29:07,713 - Bolehkah? - Pada akhirnya, 911 00:29:07,714 --> 00:29:09,415 itu tergantung berapa yang kalian miliki. 912 00:29:09,416 --> 00:29:13,186 Diskusikan dengan pasangan kalian berapa yang harus kalian simpan. 913 00:29:13,420 --> 00:29:15,655 - Masing-masing mendapat 35 dolar? - Ya, 35 dolar. 914 00:29:15,722 --> 00:29:17,624 - Kita mendapat 70 dolar. - Tujuh puluh dolar? 915 00:29:17,957 --> 00:29:19,458 - Ini lomba individu? - Kalau begitu... 916 00:29:19,459 --> 00:29:21,828 - Masing-masing setengah. - Aku akan membagi uangnya. 917 00:29:22,295 --> 00:29:23,896 - Masing-masing 25 dolar? - Ini. 918 00:29:23,897 --> 00:29:25,798 - Sepuluh dolar? - Kita bisa bertukar pasangan. 919 00:29:25,799 --> 00:29:26,833 Hei. 920 00:29:27,000 --> 00:29:28,901 - Lalu, lima dolar lagi. - Makanlah. 921 00:29:28,902 --> 00:29:29,968 "Status Modal" 922 00:29:29,969 --> 00:29:31,471 Jangan mencuri. 923 00:29:32,038 --> 00:29:34,973 Kami bilang ini lomba pasangan, 924 00:29:34,974 --> 00:29:37,910 dan hari ini, kalian terus berkencan. 925 00:29:37,911 --> 00:29:40,946 Sudah saatnya kalian membayar biaya kencan 926 00:29:40,947 --> 00:29:43,149 dan membeli tiket lotre. 927 00:29:43,249 --> 00:29:45,784 Biaya untuk kencan pertama di kafe. 928 00:29:45,785 --> 00:29:48,120 Kalian membeli roti dan pastri, 929 00:29:48,121 --> 00:29:50,723 makan buah yang kami siapkan, dan memesan minuman juga. 930 00:29:50,724 --> 00:29:51,724 Totalnya 300 dolar. 931 00:29:51,725 --> 00:29:53,492 - Apa? - Totalnya 300 dolar. 932 00:29:53,493 --> 00:29:55,127 "Mereka harus membayar" 933 00:29:55,128 --> 00:29:56,128 "Untuk semua yang mereka makan!" 934 00:29:56,129 --> 00:29:57,863 - Kita harus membayar? - Tapi... 935 00:29:57,864 --> 00:30:00,834 - Kamu bilang kita bisa makan. - Seok Jin membeli banyak roti. 936 00:30:01,034 --> 00:30:02,868 - Hotteok krim keju? - Ini lezat. 937 00:30:02,869 --> 00:30:04,003 Ini tampak enak. 938 00:30:04,004 --> 00:30:06,238 - Ada krim keju di dalamnya. - Kamu bisa makan semua, Seok Jin? 939 00:30:06,239 --> 00:30:10,042 "Mereka memilih semua yang mereka inginkan tanpa ragu" 940 00:30:10,043 --> 00:30:12,311 "Termasuk dalam kencan kafe pertama" 941 00:30:12,312 --> 00:30:15,080 "Adalah acara makan malam" 942 00:30:15,081 --> 00:30:18,385 "Biayanya mencapai 300 dolar!" 943 00:30:18,685 --> 00:30:20,587 - Apa? - Kamu akan menyuruh kami membayar? 944 00:30:20,754 --> 00:30:22,321 Kita harus mengeluarkan uang untuk dapat tiket. 945 00:30:22,322 --> 00:30:24,123 - Tapi... - Ini detail lainnya. 946 00:30:24,124 --> 00:30:27,659 Aku bilang kalian akan membeli tiket lotre. 947 00:30:27,660 --> 00:30:30,763 Setiap kali menghabiskan 30 dolar, 948 00:30:30,764 --> 00:30:32,464 - kalian mendapat satu tiket. - Kita harus boros. 949 00:30:32,465 --> 00:30:33,799 Kita harus boros untuk menang. 950 00:30:33,800 --> 00:30:34,900 - Begitulah sistemnya. - Ya. 951 00:30:34,901 --> 00:30:37,302 Bisakah kita menutupi 300 dolarnya? 952 00:30:37,303 --> 00:30:39,938 Tidak bisa menghabiskan 30 dolar jika masing-masing hanya punya 35. 953 00:30:39,939 --> 00:30:43,108 Kalian bisa lewat jika tidak mau membayar 954 00:30:43,109 --> 00:30:46,211 dan orang terakhir yang membayar harus menutupi 955 00:30:46,212 --> 00:30:47,579 - sisa saldonya. - Para pelari depan harus membayar. 956 00:30:47,580 --> 00:30:50,315 Jika uang kalian tidak cukup, kalian bangkrut, 957 00:30:50,316 --> 00:30:53,719 dan sebagai hukuman, setiap kali, sesuatu digambar di wajah kalian. 958 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Baik. 959 00:30:54,721 --> 00:30:56,455 Orang terakhir yang membayar akan bangkrut. 960 00:30:56,456 --> 00:30:57,656 "Tidak cukup uang berarti bangkrut dan menghadapi cat" 961 00:30:57,657 --> 00:30:59,892 Bisakah kamu membayar? Lagi pula, kita akan bangkrut. 962 00:30:59,893 --> 00:31:01,293 Untuk mendapatkan tiket lotre... 963 00:31:01,294 --> 00:31:03,454 Ya, kamu harus membayar untuk mendapatkan tiket lotre. 964 00:31:03,797 --> 00:31:04,798 Tapi kenapa... 965 00:31:05,298 --> 00:31:07,399 Kenapa kamu di sini, Ye Eun? 966 00:31:07,400 --> 00:31:08,901 - Tidak ada kursi. - Kenapa dia di sini 967 00:31:08,902 --> 00:31:12,405 padahal dia tidak berpasangan dengan kita? Ada apa? 968 00:31:12,772 --> 00:31:14,941 Kamu bersama Pak Gigi Tonggos. 969 00:31:16,476 --> 00:31:19,312 - Ye Eun! - Kenapa kamu di sini? 970 00:31:19,512 --> 00:31:21,181 Aku akan membayarmu untuk pergi. 971 00:31:23,149 --> 00:31:24,316 Astaga. 972 00:31:24,317 --> 00:31:26,385 - Kami pasangan. - Pasangan pertama 973 00:31:26,386 --> 00:31:28,854 - akan ke sana untuk membayar. - Kedengarannya bagus. 974 00:31:28,855 --> 00:31:30,823 Salah satu dari kalian akan pergi lebih dahulu, lalu yang lainnya. 975 00:31:30,824 --> 00:31:33,225 Kita pergi terpisah? Kalau begitu, Dong Yoon... 976 00:31:33,226 --> 00:31:34,928 - Sampai nanti. - Baik. 977 00:31:35,261 --> 00:31:36,695 Di sana? Baik. 978 00:31:36,696 --> 00:31:38,697 "Dia bisa membayar sebanyak yang dia mau dari 300 dolar" 979 00:31:38,698 --> 00:31:41,800 Totalnya 300 dolar. Berapa yang ingin kamu bayar? 980 00:31:41,801 --> 00:31:44,237 Dapat tiket lotre setiap 30 dolar yang kamu habiskan. 981 00:31:44,504 --> 00:31:45,604 Makin kamu menginginkannya... 982 00:31:45,605 --> 00:31:47,841 Aku hanya punya 50 dolar, jadi, bagaimana... 983 00:31:48,041 --> 00:31:49,676 Aku akan membayar 30 dolar. 984 00:31:50,110 --> 00:31:51,110 Terima kasih. 985 00:31:51,111 --> 00:31:54,014 Tulis namamu di samping angka pilihanmu. 986 00:31:54,781 --> 00:31:57,850 Lotre ini disebut Angka Keberuntungan. 987 00:31:57,851 --> 00:32:01,153 Mereka yang mendapatkan tiket lotre bisa memilih angka 988 00:32:01,154 --> 00:32:03,088 - antara satu dan sembilan. - Aku memilih sembilan. 989 00:32:03,089 --> 00:32:05,691 Anggota kru akan mengambil bola secara acak. 990 00:32:05,692 --> 00:32:08,560 Orang yang menebak angkanya menjadi juara pertama. 991 00:32:08,561 --> 00:32:09,728 Benarkah? 992 00:32:09,729 --> 00:32:13,399 Orang yang menebak angka sebelum dan sesudahnya 993 00:32:13,400 --> 00:32:15,234 akan menjadi juara kedua. 994 00:32:15,235 --> 00:32:16,669 Kemungkinannya tidak terlalu buruk. 995 00:32:16,670 --> 00:32:20,105 Orang yang menjadi juara pertama akan mendapat 150 dolar. 996 00:32:20,106 --> 00:32:21,206 - Apa? 150 dolar? - Ya. 997 00:32:21,207 --> 00:32:24,009 Hadiah juara kedua adalah 50 dolar. 998 00:32:24,010 --> 00:32:25,577 - Lima puluh dolar? Baik. - Lima puluh dolar. 999 00:32:25,578 --> 00:32:28,214 Jika ada banyak pemenang, 1000 00:32:28,314 --> 00:32:30,015 kalian harus membagi hadiah uangnya, 1001 00:32:30,016 --> 00:32:33,119 - idealnya, kamu ingin menyimpannya. - Baik. 1002 00:32:33,219 --> 00:32:35,487 - Kamu sudah selesai. - Baik. Terima kasih. 1003 00:32:35,488 --> 00:32:37,123 "Sisa saldo, 270 dolar" 1004 00:32:37,557 --> 00:32:40,025 Total saat ini 270 dolar. 1005 00:32:40,026 --> 00:32:41,026 "Sisa saldo, 270 dolar" 1006 00:32:41,027 --> 00:32:42,996 Aku harus berinvestasi lebih awal. 1007 00:32:43,229 --> 00:32:44,669 Aku harus berinvestasi selagi mampu. 1008 00:32:44,931 --> 00:32:46,865 - Berapa yang akan kamu bayar? - Tiga puluh dolar. 1009 00:32:46,866 --> 00:32:48,467 - Baik. - Ini tiket lotrenya. 1010 00:32:48,468 --> 00:32:51,004 "Sisa saldo, 240 dolar" 1011 00:32:51,304 --> 00:32:53,005 Nomor empat. Bertarung sampai mati dan kamu menang. 1012 00:32:53,006 --> 00:32:55,375 "Selagi Jong Sook mendapatkan tiket lotrenya" 1013 00:32:56,943 --> 00:32:57,976 "Haha menggoda Ye Eun" 1014 00:32:57,977 --> 00:33:00,413 Kamu tidak punya kesempatan. Dia terlalu baik untukmu. 1015 00:33:02,048 --> 00:33:03,482 - Aku melihatnya. - Kamu tahu itu lelucon, bukan? 1016 00:33:03,483 --> 00:33:06,219 - Ya... - Kamu tidak bercanda. 1017 00:33:06,720 --> 00:33:09,689 Kamu hanya melempar jaring berharap mendapatkan ikan yang terkoyak. 1018 00:33:10,490 --> 00:33:12,726 Bukan begitu. 1019 00:33:13,393 --> 00:33:14,760 Bukankah itu salah? 1020 00:33:14,761 --> 00:33:16,095 Itu salah. 1021 00:33:16,096 --> 00:33:17,456 - Berharap mendapatkan... - Tidak. 1022 00:33:18,298 --> 00:33:20,199 - Kamu mencintainya? - Kamu harus tulus. 1023 00:33:20,200 --> 00:33:22,202 - Astaga. - Wajah Ye Eun sangat merah. 1024 00:33:25,372 --> 00:33:27,506 - Ada apa dengannya? - Wajahnya merah. 1025 00:33:27,507 --> 00:33:29,942 - Itu sangat jelas. - Apa yang sebenarnya kamu pikirkan? 1026 00:33:29,943 --> 00:33:31,344 - Ayolah. - Ada apa dengannya? 1027 00:33:31,811 --> 00:33:33,612 Apa yang kamu lakukan? 1028 00:33:33,613 --> 00:33:35,682 Pacarmu berselingkuh darimu. 1029 00:33:36,049 --> 00:33:37,817 Dia bukan pacarku. Kami hanya rekan. 1030 00:33:37,951 --> 00:33:40,986 Dong Yoon, wanita seperti apa yang kamu sukai? 1031 00:33:40,987 --> 00:33:43,889 Aku ke gereja, karena itu kurasa dia mengatakan itu. 1032 00:33:43,890 --> 00:33:45,024 Kamu pergi ke gereja? 1033 00:33:45,025 --> 00:33:46,726 "Ikut campur" 1034 00:33:47,193 --> 00:33:48,461 Kamu pergi ke gereja? 1035 00:33:50,897 --> 00:33:52,097 "Tertawa sepenuh hati" 1036 00:33:52,098 --> 00:33:54,033 - Apa yang kamu lakukan? - Kamu di sini. 1037 00:33:54,034 --> 00:33:55,834 - Kapan... - Kapan dia pergi ke sana? 1038 00:33:55,835 --> 00:33:57,103 Apa dia hantu? 1039 00:33:57,470 --> 00:34:00,139 "Kemudian" 1040 00:34:00,140 --> 00:34:01,306 "Ye Eun kalah sebelum dia menyadarinya" 1041 00:34:01,307 --> 00:34:03,942 Aku mau... Di mana gerejamu? 1042 00:34:03,943 --> 00:34:05,679 Apa yang kamu lakukan? 1043 00:34:06,246 --> 00:34:07,846 "Berdiri" 1044 00:34:07,847 --> 00:34:09,715 - Aku penasaran. - Apa dia hantu? 1045 00:34:09,716 --> 00:34:11,216 - Kamu mau sesuatu, Ye Eun? - Orang yang disukai... 1046 00:34:11,217 --> 00:34:12,418 Dia milikku. 1047 00:34:12,419 --> 00:34:14,586 - Milikmu ada di sana! - Baik. 1048 00:34:14,587 --> 00:34:16,289 - Milikmu ada di sana. - Baik. 1049 00:34:16,523 --> 00:34:18,090 Kamu suka gaya hidup perdesaan? 1050 00:34:18,091 --> 00:34:20,193 - Benar sekali. - Aku suka kehidupan perdesaan. 1051 00:34:21,227 --> 00:34:22,996 Aku suka kehidupan perdesaan. 1052 00:34:24,731 --> 00:34:26,865 "Ahli menggoda menyusup lagi" 1053 00:34:26,866 --> 00:34:27,967 Dia duduk di seberangnya. 1054 00:34:28,201 --> 00:34:30,402 - Aku suka perdesaan. - Benarkah? 1055 00:34:30,403 --> 00:34:31,403 "Aku juga" 1056 00:34:31,404 --> 00:34:32,905 Dia suka gaya hidup perdesaan. 1057 00:34:32,906 --> 00:34:34,940 - Ya. - Aku tertarik dengan itu. 1058 00:34:34,941 --> 00:34:36,409 Aku suka gaya hidup perdesaan. 1059 00:34:37,777 --> 00:34:38,878 Kedengarannya bagus. 1060 00:34:39,145 --> 00:34:40,985 - Aku sangat iri. - Kita bisa bertani bersama. 1061 00:34:41,147 --> 00:34:42,315 Bertani bersama... 1062 00:34:42,515 --> 00:34:44,249 Menabur biji dan daun perilla... 1063 00:34:44,250 --> 00:34:47,554 Aku merinding. Wanita pensiunan. Pensiunan. 1064 00:34:47,921 --> 00:34:50,989 Hati-hati, Dong Yoon. Aku datang untuk menyelamatkanmu. 1065 00:34:50,990 --> 00:34:52,958 - Mereka berdua rubah betina. - Tidak, kami... 1066 00:34:52,959 --> 00:34:54,026 - Tidak. - Mengerti? 1067 00:34:54,027 --> 00:34:56,028 Aku kenal mereka. Mereka rubah betina. 1068 00:34:56,029 --> 00:34:58,197 Aku bukan rubah betina. Itu dia. 1069 00:34:58,198 --> 00:35:00,799 - Tidak. - Diamlah, Ye Eun. 1070 00:35:00,800 --> 00:35:02,601 "Jong Sook kembali" 1071 00:35:02,602 --> 00:35:05,105 - Dong Yoon. - Kenapa dia sangat menakutkan? 1072 00:35:05,472 --> 00:35:08,141 Jong Sook. Dia berpaling saat kamu pergi. 1073 00:35:08,708 --> 00:35:10,209 - Dia berpaling. - Tidak, aku... 1074 00:35:10,210 --> 00:35:11,378 "Seok Soon mengadu" 1075 00:35:12,212 --> 00:35:13,580 Aku tidak berpaling. 1076 00:35:13,747 --> 00:35:14,948 "Aku tidak berpaling." 1077 00:35:15,215 --> 00:35:17,117 - Dia terbata-bata. - "Aku tidak berpaling." 1078 00:35:17,884 --> 00:35:19,386 "Mengunyah" 1079 00:35:21,521 --> 00:35:22,688 Sepertinya... 1080 00:35:22,689 --> 00:35:25,391 "Dia kembali ke pacarnya yang seperti mengunyah makanan" 1081 00:35:25,392 --> 00:35:27,192 - Kamu terlihat seperti... - Kamu bersenang-senang? 1082 00:35:27,193 --> 00:35:28,494 Bagaimana? 1083 00:35:28,495 --> 00:35:30,497 Aku sibuk. Aku baru menyelesaikan sif. 1084 00:35:31,031 --> 00:35:32,131 Aku baru pulang kerja. 1085 00:35:32,132 --> 00:35:33,499 Maaf karena tinggal untuk makan. 1086 00:35:33,500 --> 00:35:36,302 - Itu lucu. - Kalian berdua seperti... 1087 00:35:37,303 --> 00:35:39,706 Ini semua untuk bersenang-senang. Demi hiburan. 1088 00:35:40,106 --> 00:35:42,041 - Tidak. Kamu serius. - Kamu suka berolahraga? 1089 00:35:42,042 --> 00:35:43,409 - Tidak. - Dia benar-benar... 1090 00:35:43,410 --> 00:35:45,577 - Kamu suka berolahraga? Aku suka. - Ya. 1091 00:35:45,578 --> 00:35:46,712 Aku ingin kamu suka berolahraga. 1092 00:35:46,713 --> 00:35:49,114 Dong Yoon sangat suka berolahraga. 1093 00:35:49,115 --> 00:35:50,849 - Kamu tidak terlihat seperti itu. - Dia berkompetisi 1094 00:35:50,850 --> 00:35:52,818 - dan menang pertandingan tinju. - Keren. 1095 00:35:52,819 --> 00:35:54,720 - Kamu tidak keberatan dia bertinju? - Tidak apa-apa. 1096 00:35:54,721 --> 00:35:56,289 - Dia bisa terluka. - Aku tidak peduli. 1097 00:35:56,990 --> 00:35:57,990 "Dia menjawab tanpa ragu" 1098 00:35:57,991 --> 00:35:59,191 Kamu serius. 1099 00:35:59,192 --> 00:36:01,360 Dia tidak terlihat sering berolahraga. 1100 00:36:01,361 --> 00:36:03,195 - Tapi penampilannya... - Aku suka berolahraga. 1101 00:36:03,196 --> 00:36:07,000 Dia tampak seperti anak manis, bagaimana dia bisa begitu atletis? 1102 00:36:07,200 --> 00:36:08,233 Dia tidak takut dipukul. 1103 00:36:08,234 --> 00:36:09,401 Kamu butuh itu untuk bertinju. 1104 00:36:09,402 --> 00:36:12,004 Aku sudah dengar soal itu. 1105 00:36:12,005 --> 00:36:14,341 - Dia menyelamatkan penjahat. - Bukankah itu berlebihan? 1106 00:36:14,741 --> 00:36:16,308 Aku tidak menyelamatkan penjahat. 1107 00:36:16,309 --> 00:36:18,511 - Kamu menangkap penjahat. - Kamu mau bertinju? 1108 00:36:19,112 --> 00:36:21,246 Kenapa suka pria yang berolahraga padahal kamu tidak berolahraga? 1109 00:36:21,247 --> 00:36:23,127 - Aku suka berolahraga. - Apa tunanganmu bugar? 1110 00:36:23,416 --> 00:36:25,552 - Kami sangat berlawanan. - Kamu suka berolahraga 1111 00:36:25,885 --> 00:36:28,921 Aku tidak keberatan selama dia tidak menghentikanku berolahraga. 1112 00:36:28,922 --> 00:36:31,490 Kamu selalu pergi ke gereja? 1113 00:36:31,491 --> 00:36:33,460 - Aku terlahir dengan keyakinan. - Aku juga. 1114 00:36:35,929 --> 00:36:38,497 Anggap saja kamu di jalanan dan seseorang mencoba menyerangmu. 1115 00:36:38,498 --> 00:36:41,468 - Dia menangkap seseorang. - Kamu sedang berkencan. 1116 00:36:41,701 --> 00:36:44,904 Ada pria yang melarikan diri 1117 00:36:44,938 --> 00:36:46,740 dan pria yang tinggal untuk melawan. 1118 00:36:46,906 --> 00:36:48,140 Mana yang lebih kamu suka? 1119 00:36:48,141 --> 00:36:50,209 - Untuk melarikan diri... - Itu terjadi kepadaku. 1120 00:36:50,210 --> 00:36:51,944 "Ayo lari." - Dia menangkap seseorang. 1121 00:36:51,945 --> 00:36:53,912 - Tidak. Menyebalkan. - "Jangan lakukan itu." 1122 00:36:53,913 --> 00:36:57,683 - Ye Eun. Apa yang kamu lakukan? - Bagaimana jika... 1123 00:36:57,684 --> 00:37:00,686 "Dia terpikat, meski ada omelan jarak jauh" 1124 00:37:00,687 --> 00:37:02,122 tapi dia ingin melawan. 1125 00:37:02,522 --> 00:37:04,189 - Itu agak... - Bukankah itu tidak bagus? 1126 00:37:04,190 --> 00:37:05,291 Tidak. 1127 00:37:05,792 --> 00:37:07,126 Kamu tipe yang suka melawan. 1128 00:37:07,127 --> 00:37:09,408 - Kamu akan tinggal dan melawan? - Tidak. Aku akan kabur. 1129 00:37:10,296 --> 00:37:12,831 - Apa MBTI-mu? - Aku seorang ENFP. 1130 00:37:12,832 --> 00:37:15,268 - Apa MBTI-mu? - Aku seorang ENFP. 1131 00:37:15,769 --> 00:37:18,837 Ye Eun berkencan sungguhan di sini! 1132 00:37:18,838 --> 00:37:20,039 Kamu tidak terlihat seperti ENFP. 1133 00:37:20,040 --> 00:37:21,473 Ye Eun. 1134 00:37:21,474 --> 00:37:22,975 - Kenapa kamu di sini? - Kenapa kamu di sana? 1135 00:37:22,976 --> 00:37:25,477 Dia bertanya apa MBTI-nya. 1136 00:37:25,478 --> 00:37:27,146 Dia tidak terlihat seperti ENFP. 1137 00:37:27,147 --> 00:37:30,416 Dong Yoon juga aneh. Dia terus bertanya! 1138 00:37:30,417 --> 00:37:32,418 - Tidak, aku... - Dia terus bertanya! 1139 00:37:32,419 --> 00:37:34,421 Tidak, aku... 1140 00:37:34,587 --> 00:37:35,888 - Apa yang terjadi? - Pertanyaannya... 1141 00:37:35,889 --> 00:37:37,656 - Dia mungkin penasaran. - Dia bertanya kepadaku. 1142 00:37:37,657 --> 00:37:39,826 - Dia bertanya kepadaku. - Pergi dari kursi itu! 1143 00:37:39,893 --> 00:37:41,394 Dia bertanya kepadaku. 1144 00:37:41,461 --> 00:37:43,696 Dia bergeming. Ini serius. 1145 00:37:43,697 --> 00:37:46,365 - Baik. - Lihat wajahnya memerah. 1146 00:37:46,366 --> 00:37:50,769 Dong Yoon, kamu punya pacar di kehidupan nyata? 1147 00:37:50,770 --> 00:37:52,604 - Tidak. - Meskipun punya, 1148 00:37:52,605 --> 00:37:54,583 - apa dia akan bilang begitu? - Dia tidak akan memberi tahu kita. 1149 00:37:54,607 --> 00:37:55,774 Kenapa kamu menanyakan pertanyaan tidak berguna itu? 1150 00:37:55,775 --> 00:37:57,776 Apa Jong Kook menyebutkan sesuatu tentang menikah sampai pekan lalu? 1151 00:37:57,777 --> 00:37:58,911 - Tidak. - Tidak. 1152 00:37:58,912 --> 00:38:00,346 - Tapi itu benar. - Jangan bertanya hal bodoh. 1153 00:38:00,347 --> 00:38:01,867 Apa kamu akan bilang jika punya pacar? 1154 00:38:01,915 --> 00:38:03,282 Jika aku punya... 1155 00:38:03,283 --> 00:38:04,350 Dia tetap tidak akan bilang. Lebih baik tidak. 1156 00:38:04,351 --> 00:38:05,594 - Aku tidak akan mengatakannya. - Tentu saja. 1157 00:38:05,618 --> 00:38:07,186 - Tapi kamu tidak punya sekarang? - Aku sungguh tidak punya. 1158 00:38:07,187 --> 00:38:08,253 - Tidak sekarang? - Benarkah? 1159 00:38:08,254 --> 00:38:10,923 Aku bersiap memperkenalkan Jong Kook 1160 00:38:10,924 --> 00:38:12,591 kepada seseorang yang bisa menjadi istrinya. 1161 00:38:12,592 --> 00:38:14,193 - Ayolah. - Sungguh. 1162 00:38:14,194 --> 00:38:15,794 Jangan lakukan itu. Aku tidak suka hal semacam itu. 1163 00:38:15,795 --> 00:38:17,029 Aku harus memperkenalkannya kepada Si Kyung sekarang. 1164 00:38:17,030 --> 00:38:19,190 "Aku harus memperkenalkannya kepada Si Kyung sekarang" 1165 00:38:21,735 --> 00:38:23,536 - Apa kita? - Ini luar biasa. 1166 00:38:24,738 --> 00:38:27,339 Haha atau Ji Hyo, salah satu dari kalian bisa pergi. 1167 00:38:27,340 --> 00:38:28,475 Kamu yang pertama? 1168 00:38:29,342 --> 00:38:30,509 "Dimulai dengan Haha, Ji Hyo, dan Ah Young tidak bayar" 1169 00:38:30,510 --> 00:38:31,750 Pasangan berikutnya bisa pergi. 1170 00:38:32,078 --> 00:38:33,518 Bisakah kita menghasilkan uang lagi? 1171 00:38:34,681 --> 00:38:36,201 Aku ingin mendengar cerita lengkapnya. 1172 00:38:36,616 --> 00:38:37,817 Tentang Jong Kook. 1173 00:38:38,051 --> 00:38:39,151 Kapan... 1174 00:38:39,152 --> 00:38:41,697 - Bagaimana mereka bertemu... - Kamu tidak tahu dia punya pacar? 1175 00:38:41,721 --> 00:38:42,756 Benarkah? 1176 00:38:42,989 --> 00:38:44,423 Silakan pilih seseorang sekarang. 1177 00:38:44,424 --> 00:38:47,594 Jadi, semua orang sudah membayar. 1178 00:38:47,694 --> 00:38:51,130 Orang terakhir yang membayar adalah Se Chan. 1179 00:38:51,131 --> 00:38:52,464 Se Chan, 1180 00:38:52,465 --> 00:38:54,668 - kamu bangkrut. - Astaga. 1181 00:38:54,901 --> 00:38:57,837 - Kamu harus membayar 90 dolar. - Apa? 1182 00:38:57,937 --> 00:39:00,072 - Kamu harus membayar 90 dolar. - Baik. 1183 00:39:00,073 --> 00:39:01,206 Aku akan membeli tiket lotre. 1184 00:39:01,207 --> 00:39:02,275 Tiga puluh dolar? 1185 00:39:02,609 --> 00:39:03,810 Baik, ini 30 dolar. 1186 00:39:03,877 --> 00:39:05,154 "Sebelum Se Chan, tujuh orang bayar 30 dolar, total 210 dolar" 1187 00:39:05,178 --> 00:39:06,956 - Ah Young, boleh minta lima dolar? - Apa? Ini. 1188 00:39:06,980 --> 00:39:08,181 Boleh aku minta lima dolar? 1189 00:39:08,448 --> 00:39:09,782 Jika aku membeli tiket lotre dan menang... 1190 00:39:09,783 --> 00:39:10,916 - Benar. - Bisakah kita bagi dua? 1191 00:39:10,917 --> 00:39:12,451 Tidak, aku akan memberimu lebih. Jangan khawatir. 1192 00:39:12,452 --> 00:39:13,686 "Se Chan membayar 30 dolar setelah meminjam lima dolar" 1193 00:39:13,687 --> 00:39:16,455 "Dia menerima satu tiket lotre" 1194 00:39:16,456 --> 00:39:18,091 Kamu bisa menggambar apa pun. Benar. 1195 00:39:18,725 --> 00:39:19,993 Aku merasa tidak enak. 1196 00:39:20,727 --> 00:39:22,461 - Itu tampak manis. - Astaga. 1197 00:39:22,462 --> 00:39:23,796 Ya, itu bukan masalah besar. 1198 00:39:23,797 --> 00:39:25,265 - Ayolah. - Tidak apa-apa. 1199 00:39:25,432 --> 00:39:28,734 Baik. Kalian sudah menerima tiket lotre 1200 00:39:28,735 --> 00:39:30,436 - yang kalian bayar. - Astaga, kumohon. 1201 00:39:30,437 --> 00:39:33,339 - Kalian pilih angka keberuntungan? - Ya. 1202 00:39:33,340 --> 00:39:35,375 - Kumohon. - Jadi, saat ini, 1203 00:39:35,642 --> 00:39:37,876 Ye Eun memilih nomor dua. 1204 00:39:37,877 --> 00:39:39,011 Haha memilih tiga. 1205 00:39:39,012 --> 00:39:40,579 Daniel juga memilih tiga. 1206 00:39:40,580 --> 00:39:42,148 - Empat. - Jong Kook memilih empat 1207 00:39:42,315 --> 00:39:43,582 dan Jae Seok memilih enam. 1208 00:39:43,583 --> 00:39:44,983 - Ini akan menjadi... - Seok Jin dan Se Chan delapan. 1209 00:39:44,984 --> 00:39:47,319 - Dan Dong Yoon memilih sembilan. - Benarkah? 1210 00:39:47,320 --> 00:39:48,587 - Ayo! - Nomor sembilan! 1211 00:39:48,588 --> 00:39:50,657 - Kuharap aku menang. Nomor empat. - Baiklah. 1212 00:39:50,790 --> 00:39:52,991 Satu angka telah dipilih. 1213 00:39:52,992 --> 00:39:54,226 - Nomor sembilan. - Nomor empat. 1214 00:39:54,227 --> 00:39:55,661 - Nomor tiga. - Tolong ambil nomor enam. 1215 00:39:55,662 --> 00:39:57,731 - Nomor empat. - Nomor dua, tiga, empat. 1216 00:39:57,897 --> 00:39:59,031 - Nomor tiga. - Nomor tiga. 1217 00:39:59,032 --> 00:40:00,199 - Nomor empat. - Nomor dua, tiga, empat. 1218 00:40:00,200 --> 00:40:01,934 - Nomor delapan. - Angka keberuntungannya adalah... 1219 00:40:01,935 --> 00:40:03,255 - Nomor delapan. - Nomor delapan. 1220 00:40:03,470 --> 00:40:05,204 - Tolong ambil nomor enam. - Kumohon nomor delapan. 1221 00:40:05,205 --> 00:40:06,485 "Berapa angka keberuntungannya?" 1222 00:40:06,539 --> 00:40:09,074 "Nomor berapa yang akan dipilih untuk memenangkan 150 dolar?" 1223 00:40:09,075 --> 00:40:10,252 - Nomor delapan. - Nomor enam. 1224 00:40:10,276 --> 00:40:11,311 Nomor delapan. 1225 00:40:11,378 --> 00:40:12,978 "Delapan" 1226 00:40:12,979 --> 00:40:14,913 "Delapan. Seok Jin, Se Chan" 1227 00:40:14,914 --> 00:40:16,148 "Se Chan dan Seok Soon menang" 1228 00:40:16,149 --> 00:40:18,284 - Aku hendak memilih delapan. - Kamu yang terbaik! 1229 00:40:19,185 --> 00:40:20,786 "Berteriak gembira" 1230 00:40:20,787 --> 00:40:22,889 - Aku hendak memilih delapan. - Kamu yang terbaik! 1231 00:40:24,424 --> 00:40:26,393 Di saat terakhir, aku menghapusnya. 1232 00:40:26,593 --> 00:40:27,861 - Astaga, nomor delapan. - Hei. 1233 00:40:27,961 --> 00:40:29,328 Kalau begitu, 1234 00:40:29,329 --> 00:40:32,264 untuk nomor delapan, kalian bisa membagi 150 dolar. 1235 00:40:32,265 --> 00:40:33,432 - Itu gila. - Mereka sangat beruntung. 1236 00:40:33,433 --> 00:40:35,100 Dong Yoon, kamu di posisi kedua, 1237 00:40:35,101 --> 00:40:36,703 jadi, kamu mendapat 50 dolar. 1238 00:40:36,803 --> 00:40:38,804 Angka sebelum dan sesudah mendapat posisi kedua. 1239 00:40:38,805 --> 00:40:40,516 - Maksudku... - Harus nomor tujuh atau sembilan. 1240 00:40:40,540 --> 00:40:42,441 Ya, aku memilih sembilan. 1241 00:40:42,442 --> 00:40:43,843 Kamu memilih sembilan. 1242 00:40:44,611 --> 00:40:46,145 "Merayakan kemenangannya" 1243 00:40:46,146 --> 00:40:47,413 Hei, bahkan dengan nomor tujuh... 1244 00:40:47,414 --> 00:40:49,692 - Itu pasti sangat menegangkan. - Kamu mendapat 50 dolar. 1245 00:40:49,716 --> 00:40:51,596 - Astaga, ini benar-benar... - Maksudku, ini... 1246 00:40:51,851 --> 00:40:54,254 Ini sebabnya kita tidak boleh berjudi. 1247 00:40:55,088 --> 00:40:57,156 - Kamu mau bagian dari kemenanganku? - Bagian? 1248 00:40:57,157 --> 00:40:59,201 - Aku pilih delapan, tapi kuhapus. - Kamu memberiku bagian? 1249 00:40:59,225 --> 00:41:00,859 "Tersenyum malu-malu" 1250 00:41:00,860 --> 00:41:01,894 - Aku pilih delapan, tapi kuhapus. - Kamu memberiku bagian? 1251 00:41:01,895 --> 00:41:03,095 Berapa yang kamu dapatkan? 1252 00:41:03,096 --> 00:41:04,430 - Aku mendapat 50 dolar. - Astaga. 1253 00:41:04,431 --> 00:41:05,664 - Tetap saja, kita satu tim. - Benar. 1254 00:41:05,665 --> 00:41:08,134 "Adegan mengharukan yang langka terungkap di Running Man" 1255 00:41:09,069 --> 00:41:10,069 "Takjub" 1256 00:41:10,070 --> 00:41:11,204 - Ini 15 dolar. - Astaga! 1257 00:41:11,838 --> 00:41:13,439 Hei! Yang benar saja. 1258 00:41:13,440 --> 00:41:15,375 Lihat. Dong Yoon-ku sayang... 1259 00:41:15,742 --> 00:41:17,776 - Kenapa? - Dong Yoon-ku sayang. Dengar. 1260 00:41:17,777 --> 00:41:19,144 Dong Yoon-ku sayang memberiku 15 dolar. 1261 00:41:19,145 --> 00:41:20,145 Kenapa? 1262 00:41:20,146 --> 00:41:22,224 - Karena dia menang. - Kamu tidak memberiku apa pun. 1263 00:41:22,248 --> 00:41:23,650 - Aku memberinya bagian. - Apa ini? 1264 00:41:24,684 --> 00:41:28,288 "Jong Sook tampak lebih bahagia daripada mengumumkan pernikahannya" 1265 00:41:28,722 --> 00:41:30,222 "Sangat kesal" 1266 00:41:30,223 --> 00:41:32,492 - Kamu tahu betapa hangatnya aku? - Astaga. 1267 00:41:32,992 --> 00:41:34,560 "Aku iri" 1268 00:41:34,561 --> 00:41:35,829 Apa yang kamu lakukan? 1269 00:41:36,162 --> 00:41:38,832 Kenapa kamu duduk di sini? 1270 00:41:39,099 --> 00:41:41,333 - Kenapa kamu duduk di sini? - Boleh aku minta lima dolar juga? 1271 00:41:41,334 --> 00:41:42,435 Benarkah? 1272 00:41:43,236 --> 00:41:44,937 "Malaikat murah hati bilang dia bahkan akan memberi Ye Eun bagian" 1273 00:41:44,938 --> 00:41:46,005 - Kamu serius? - Jangan! 1274 00:41:46,006 --> 00:41:48,084 Kenapa kamu mencoba memberikan uang kepada wanita lain? 1275 00:41:48,108 --> 00:41:49,174 Kamu pasti sudah gila! 1276 00:41:49,175 --> 00:41:50,376 - Apa yang kamu lakukan? - Jangan! 1277 00:41:50,377 --> 00:41:51,810 Tidak, jangan lakukan itu! 1278 00:41:51,811 --> 00:41:53,112 - Pergi dari sini! - Apa yang kamu lakukan? 1279 00:41:53,113 --> 00:41:55,114 Apa kamu gila? Keluar dari sana! 1280 00:41:55,115 --> 00:41:56,115 "Dia menyingkirkan saingannya dengan kekuatan fisik" 1281 00:41:56,116 --> 00:41:57,417 Kamu! Beraninya kamu. 1282 00:41:58,251 --> 00:41:59,418 "Kemarilah" 1283 00:41:59,419 --> 00:42:01,186 Beraninya kamu mencoba melakukan hal seperti ini? Jangan. 1284 00:42:01,187 --> 00:42:03,555 "Memanggil wanita lain saat pacarnya tidak melihat" 1285 00:42:03,556 --> 00:42:04,823 - Jangan berikan kepadanya! Kenapa? - Hei, kenapa kamu melakukan ini? 1286 00:42:04,824 --> 00:42:06,358 - Astaga. - Jangan lakukan ini! 1287 00:42:06,359 --> 00:42:07,693 - Apa yang kamu lakukan? - Tunggu. 1288 00:42:07,694 --> 00:42:09,094 - Mereka berdua aneh sekali. - Apa itu lima dolar? 1289 00:42:09,095 --> 00:42:10,262 - Bukankah ini sepuluh dolar? - Lima dolar. 1290 00:42:10,263 --> 00:42:11,263 Apa itu uang dolar? 1291 00:42:11,264 --> 00:42:12,498 - Apa ini? Kenapa, Dong Yoon? - Dong Yoon. 1292 00:42:12,499 --> 00:42:13,833 Apa yang terjadi di sini? 1293 00:42:13,967 --> 00:42:15,534 - Dong Yoon, aku mencintaimu. - Mereka aneh! 1294 00:42:15,535 --> 00:42:17,103 Pria ini aneh sekali! 1295 00:42:17,270 --> 00:42:19,938 Bawa Ye Eun pergi. 1296 00:42:19,939 --> 00:42:21,250 "Status Modal Seok Jin, 80 dolar" 1297 00:42:21,274 --> 00:42:22,608 - Baik! - Ayo pergi. 1298 00:42:22,609 --> 00:42:23,942 "Mereka pindah ke lokasi kencan berikutnya" 1299 00:42:23,943 --> 00:42:25,911 - Para pasangan pergi bersama. - Ya. 1300 00:42:25,912 --> 00:42:27,813 "Mereka bergerak sesuai urutan seleksi pasangan" 1301 00:42:27,814 --> 00:42:30,016 - Cuacanya bagus. - Ya, hari ini bagus. 1302 00:42:31,818 --> 00:42:33,385 "Menyapa pasangan ramah" 1303 00:42:33,386 --> 00:42:34,821 Ada apa dengan mobil kita? 1304 00:42:35,522 --> 00:42:38,090 Apa ini? Yang ini atau itu? 1305 00:42:38,091 --> 00:42:40,092 - Pilih lokasi kencan... - Lalu, harganya turun 1306 00:42:40,093 --> 00:42:42,528 - dan masuk ke mobil. - Astaga, tunggu. 1307 00:42:42,529 --> 00:42:44,163 Untuk yang itu, tiket lotrenya... 1308 00:42:44,164 --> 00:42:45,664 Harga tiket lotre naik 1309 00:42:45,665 --> 00:42:46,866 dan kemenangannya juga naik. 1310 00:42:47,467 --> 00:42:48,768 Itu pertaruhan. 1311 00:42:49,002 --> 00:42:50,569 - Yang ini... - Benar. 1312 00:42:50,570 --> 00:42:51,705 Ini agak... 1313 00:42:51,805 --> 00:42:53,372 - Lebih aman. - Ini lebih aman. 1314 00:42:53,373 --> 00:42:54,873 Aku cenderung 1315 00:42:54,874 --> 00:42:56,342 memilih opsi yang lebih aman. 1316 00:42:56,343 --> 00:42:57,676 - Aku juga suka aman. - Aku biasanya 1317 00:42:57,677 --> 00:42:59,445 - sangat benci berjudi. - Benar. 1318 00:42:59,446 --> 00:43:01,180 - Aku lebih suka stabil. - Benarkah? 1319 00:43:01,181 --> 00:43:03,462 Aku bahkan tidak berinvestasi. Aku hanya menabung uangku. 1320 00:43:03,750 --> 00:43:05,552 - Kita pilih risiko rendah? - Ya. 1321 00:43:05,685 --> 00:43:07,287 Kalian harus sepaham seperti ini. 1322 00:43:08,154 --> 00:43:09,488 - Untuk membayangkan masa depan. - Tempat kencan? 1323 00:43:09,489 --> 00:43:10,690 - Tempat kencan... - Ya. 1324 00:43:10,724 --> 00:43:12,558 "Memilih kencan dengan tiket lotre murah dan hadiah yang lebih rendah" 1325 00:43:12,559 --> 00:43:14,126 - Baik! Mari. - Terima kasih. 1326 00:43:14,127 --> 00:43:16,287 - Wanita lebih dahulu. - Astaga, jangan bilang begitu. 1327 00:43:17,330 --> 00:43:19,198 "Ke mana dia akan berkencan dengan wanita energik?" 1328 00:43:19,199 --> 00:43:20,667 - Halo. - Ayo. 1329 00:43:21,001 --> 00:43:23,102 Tadi, saat aku melihat mereka membagi 150 dolar, 1330 00:43:23,103 --> 00:43:24,504 mataku benar-benar berputar. 1331 00:43:25,105 --> 00:43:26,939 Aku akan memilih harga lebih tinggi, apa pun yang terjadi. 1332 00:43:26,940 --> 00:43:29,085 Bukankah jelas? Apa lagi alasanmu membeli tiket lotre? 1333 00:43:29,109 --> 00:43:31,320 Bukankah kamu membeli tiket lotre, bermimpi menjadi kaya dalam semalam? 1334 00:43:31,344 --> 00:43:33,012 - Benar. Baik. - Ya. 1335 00:43:33,013 --> 00:43:34,447 - Ayo. Baik. - Ayo. Baik. 1336 00:43:34,781 --> 00:43:35,914 Tentu saja, kita harus memakai ini. 1337 00:43:35,915 --> 00:43:37,951 - Selama kita tidak bangkrut. - Tentu saja. 1338 00:43:38,752 --> 00:43:39,985 - Seok Soon. - Halo. 1339 00:43:39,986 --> 00:43:41,887 - Astaga. - Siapa ini? 1340 00:43:41,888 --> 00:43:43,922 - Apa? Astaga. - Hei, kamu di sini? 1341 00:43:43,923 --> 00:43:45,557 - Dong Yoon. - Hei, Jong Kook. 1342 00:43:45,558 --> 00:43:46,959 - Maksudku, Jong Sook. - Dong Yoon, apa kabar? 1343 00:43:46,960 --> 00:43:48,794 - Jong Sook. - Ya, hai. 1344 00:43:48,795 --> 00:43:50,697 - Sudah lama tidak bertemu. - Niel. 1345 00:43:50,797 --> 00:43:52,231 - Dong Yoon. - Ya? 1346 00:43:52,232 --> 00:43:53,298 Apa ada yang mengganggumu? 1347 00:43:53,299 --> 00:43:55,300 - Pacarku sangat sempurna. - Tentu saja. 1348 00:43:55,301 --> 00:43:56,335 - Benar. - Itu sudah jelas. 1349 00:43:56,336 --> 00:43:57,770 - Kamu bertemu wanita yang baik. - Kami punya 1350 00:43:57,771 --> 00:43:59,471 - minat yang sama. - Benarkah? 1351 00:43:59,472 --> 00:44:00,506 Percakapan kami terus berlanjut. 1352 00:44:00,507 --> 00:44:01,674 - Pacarmu... - Minat? Seperti apa? 1353 00:44:01,675 --> 00:44:02,708 - Tinju. - Tinju. 1354 00:44:02,709 --> 00:44:04,143 - Kamu bertinju? - Kamu benar-benar bertinju? 1355 00:44:04,144 --> 00:44:05,778 - Ya. - Dia memenangkan kompetisi tinju. 1356 00:44:05,779 --> 00:44:07,914 - Dalam kompetisi amatir. Ya. - Sungguh? 1357 00:44:08,114 --> 00:44:10,049 - Kamu bisa tinju bayangan? - Tentu. 1358 00:44:10,050 --> 00:44:11,283 - Tunjukkan kepada kami. - Saat kita turun. 1359 00:44:11,284 --> 00:44:12,484 - Tunjukkan nanti. - Apa tidak bisa di sini? 1360 00:44:12,485 --> 00:44:14,487 - Itu karena pukulan... - Ya? 1361 00:44:14,754 --> 00:44:16,255 Berasal dari tubuh bagian bawah. 1362 00:44:16,256 --> 00:44:17,823 - Tidak bisa jika sambil duduk. - Kamu harus menggunakan kakimu. 1363 00:44:17,824 --> 00:44:20,360 Dia selalu pamer. 1364 00:44:20,460 --> 00:44:21,827 - Dia selalu melakukan itu. - Benar. 1365 00:44:21,828 --> 00:44:23,562 - Aku hanya... - Pria ini tidak mirip denganku. 1366 00:44:23,563 --> 00:44:25,030 - Aku tahu. - Pria ini sangat hebat. 1367 00:44:25,031 --> 00:44:26,198 - Benarkah? - Selain itu, 1368 00:44:26,199 --> 00:44:27,533 kudengar dia jauh lebih baik daripada rekan-rekannya. 1369 00:44:27,534 --> 00:44:28,801 - Benarkah? - Aku menjadi sangat ketagihan. 1370 00:44:28,802 --> 00:44:31,338 - Sungguh. - Kenapa tiba-tiba panas? 1371 00:44:31,538 --> 00:44:32,938 - Astaga. Benar. - Tadi lebih dingin. 1372 00:44:32,939 --> 00:44:34,974 Kudengar akan panas sampai pekan ini 1373 00:44:35,041 --> 00:44:36,542 dan akan dingin mulai pekan depan. 1374 00:44:36,543 --> 00:44:37,676 Kamu yakin? 1375 00:44:37,677 --> 00:44:39,155 - Sekarang musim gugur. - Kenapa kamu meragukanku? 1376 00:44:39,179 --> 00:44:41,513 Jadi, kalian bisa memilih 1377 00:44:41,514 --> 00:44:43,782 lokasi kencan yang kalian inginkan. 1378 00:44:43,783 --> 00:44:44,983 - Kami bisa memilih? - Kalian datang ke sini 1379 00:44:44,984 --> 00:44:47,319 - sesuai urutan pemilihan pasangan. - Ya. 1380 00:44:47,320 --> 00:44:49,321 Jadi, mobil itu sudah penuh, 1381 00:44:49,322 --> 00:44:51,156 yang berarti kalian tidak punya pilihan. 1382 00:44:51,157 --> 00:44:53,525 - Kalian harus ke van besar. - Tunggu. 1383 00:44:53,526 --> 00:44:55,160 - Ayolah. - Tapi bagaimana... 1384 00:44:55,161 --> 00:44:56,962 Jadi, kalian akan pergi ke lokasi kencan yang berbeda. 1385 00:44:56,963 --> 00:44:59,331 Kalian tidak akan bertemu tim itu untuk sementara. 1386 00:44:59,332 --> 00:45:00,766 - Tunggu. - Kalau begitu, kita berempat? 1387 00:45:00,767 --> 00:45:02,035 Apa Dong Yoon ada di dalam? 1388 00:45:02,936 --> 00:45:04,803 - Hei, apa yang kamu lakukan? - Ini... 1389 00:45:04,804 --> 00:45:06,638 - Apa yang kamu lakukan, Ye Eun? - Aku sungguh... 1390 00:45:06,639 --> 00:45:07,673 - Ini bagus. - Matanya... 1391 00:45:07,674 --> 00:45:09,552 - Ini sangat menyebalkan. - Apa Dong Yoon ada di dalam? 1392 00:45:09,576 --> 00:45:10,676 Astaga, minggir. 1393 00:45:10,677 --> 00:45:12,644 "Dia melaju ke mobil" 1394 00:45:12,645 --> 00:45:14,447 Hei, jika kami akan menjadi pasangan... 1395 00:45:14,681 --> 00:45:15,848 Jadi, kamu pasti punya banyak... 1396 00:45:15,849 --> 00:45:17,916 - Apa ini? - Tidak bisa! Tidak ada tempat! 1397 00:45:17,917 --> 00:45:19,284 - Kenapa kamu di sini? - Tidak ada tempat! 1398 00:45:19,285 --> 00:45:20,819 - Keluar! - Tidak ada tempat! 1399 00:45:20,820 --> 00:45:21,955 Pergi! 1400 00:45:22,055 --> 00:45:23,989 - Pergi ke sana! - Keluar! 1401 00:45:23,990 --> 00:45:25,157 - Dia pasti sudah gila. - Pergilah. 1402 00:45:25,158 --> 00:45:26,759 - Kendalikan pacarmu! - Ayolah. 1403 00:45:26,760 --> 00:45:28,560 - Maksudku... - Dia bukan pacarku! 1404 00:45:28,561 --> 00:45:29,895 - Kenapa dia bukan pacarmu? - Keluar! 1405 00:45:29,896 --> 00:45:31,764 Kenapa kamu tidak bisa mengendalikan rekanmu? 1406 00:45:31,765 --> 00:45:33,666 - Mobil kami penuh. - Kemarilah. 1407 00:45:33,667 --> 00:45:35,000 - Kami penuh. - Astaga. 1408 00:45:35,001 --> 00:45:36,368 - Astaga, yang benar saja. - Mobil ini penuh. 1409 00:45:36,369 --> 00:45:37,369 "Pada akhirnya, dia diseret ke mobil lain" 1410 00:45:37,370 --> 00:45:38,437 - Ye Eun. - Ada apa dengannya? 1411 00:45:38,438 --> 00:45:39,906 - Astaga. - Dia lucu sekali. 1412 00:45:40,073 --> 00:45:41,207 Dia sangat bersemangat. 1413 00:45:41,307 --> 00:45:44,076 - Pasangan Haha ada di sini? - Astaga, yang benar saja. 1414 00:45:44,077 --> 00:45:46,117 - Aku kesulitan. - Bisakah kita semua muat di sini? 1415 00:45:46,212 --> 00:45:47,681 Hei, bergeserlah. 1416 00:45:48,281 --> 00:45:49,648 Omong-omong, 1417 00:45:49,649 --> 00:45:51,618 - sudah kubilang tujuanku tadi. - Ya. 1418 00:45:52,118 --> 00:45:53,319 Sungguh, hari ini, 1419 00:45:53,553 --> 00:45:55,521 tujuanku adalah masuk tiga besar. 1420 00:45:55,522 --> 00:45:57,842 - Kalian yang di barisan depan. - Astaga, yang benar saja. 1421 00:45:58,191 --> 00:45:59,391 Kalian bangkrut, bukan? 1422 00:45:59,392 --> 00:46:01,026 - Mereka bangkrut. - Tidak. Kami punya uang. 1423 00:46:01,027 --> 00:46:03,347 - Berapa yang kalian habiskan? - Boleh aku mengatakan ini? 1424 00:46:03,530 --> 00:46:05,064 - Apa? - Dong Yoon memberiku uang. 1425 00:46:05,065 --> 00:46:06,398 Dia memberimu dua dolar. 1426 00:46:06,399 --> 00:46:07,843 - Benarkah? - Dia memberiku lima dolar. 1427 00:46:07,867 --> 00:46:09,803 - Lima dolar? - Dong Yoon bukan pria biasa. 1428 00:46:09,836 --> 00:46:11,738 Dong Yoon... Pria itu... 1429 00:46:12,038 --> 00:46:14,440 - Dia luar biasa. - Dia memperlakukan orang... 1430 00:46:14,441 --> 00:46:16,076 - Dia menyihir orang. - Benar. 1431 00:46:16,276 --> 00:46:17,443 "Menghela napas" 1432 00:46:17,444 --> 00:46:19,111 - Astaga, menyebalkan sekali. - Berapa lama kita harus berpisah? 1433 00:46:19,112 --> 00:46:20,380 Berapa lama kita akan berpisah? 1434 00:46:20,747 --> 00:46:23,248 Lokasi kencang kalian sangat berbeda untuk kencan ini. 1435 00:46:23,249 --> 00:46:24,584 - Sangat berbeda? - Ya. 1436 00:46:24,684 --> 00:46:26,364 Kenapa kamu merencanakan misi seperti ini? 1437 00:46:27,220 --> 00:46:28,387 Ji Ye Eun. 1438 00:46:28,388 --> 00:46:30,222 "Ye Eun hanya kesal dengan produser" 1439 00:46:30,223 --> 00:46:32,492 Astaga, saat ini, Jong Kook... 1440 00:46:32,559 --> 00:46:33,960 - Sungguh. - Pagi ini, 1441 00:46:34,127 --> 00:46:35,894 - aku sangat terkejut. - Benar. Aku terkejut. 1442 00:46:35,895 --> 00:46:37,731 Aku berpikir itu lelucon kamera tersembunyi. 1443 00:46:38,164 --> 00:46:40,733 Tampaknya, dia mengunggah semacam surat tulisan tangan. 1444 00:46:40,734 --> 00:46:42,167 - Artikel? - Itu belum diterbitkan. 1445 00:46:42,168 --> 00:46:43,235 Surat tulisan tangan apa? 1446 00:46:43,236 --> 00:46:44,670 - Jong Kook menulisnya. - Kurasa Jong Kook menulisnya. 1447 00:46:44,671 --> 00:46:46,172 - Kepada siapa? Kami? - Bukan. 1448 00:46:46,306 --> 00:46:47,986 - Surat resmi. - Seperti pengumuman resmi? 1449 00:46:48,108 --> 00:46:49,452 - Kepada penggemarnya? - Kenapa menulis surat untuk kita? 1450 00:46:49,476 --> 00:46:50,576 Kukira dia menulis surat untuk kita. 1451 00:46:50,577 --> 00:46:52,644 Dia mungkin melakukan itu, berpikir 1452 00:46:52,645 --> 00:46:54,247 dia juga idola K-pop. 1453 00:46:55,048 --> 00:46:56,148 Turbo adalah salah satu grup idola K-pop pertama. 1454 00:46:56,149 --> 00:46:58,083 Tentu saja. Dia menulis untuk penggemarnya. 1455 00:46:58,084 --> 00:47:00,019 - Ini menarik. - Pantas saja... 1456 00:47:00,020 --> 00:47:01,286 Jong Kook memegang ponselnya seharian ini. 1457 00:47:01,287 --> 00:47:02,421 - Kenapa dia lama sekali? - Maksudku... 1458 00:47:02,422 --> 00:47:04,056 Pernikahannya... Tunangannya... 1459 00:47:04,057 --> 00:47:05,958 - Dia bukan Chaeyeon. - Bukan dia. 1460 00:47:05,959 --> 00:47:07,092 Aku penasaran siapa dia. 1461 00:47:07,093 --> 00:47:09,429 Tentu saja, itu bukan Chaeyeon. 1462 00:47:09,596 --> 00:47:11,531 - Mungkinkah Park Se Ri? - Tentu saja bukan. 1463 00:47:12,665 --> 00:47:13,945 - Itu bukan Se Ri. - Park Se Ri? 1464 00:47:14,434 --> 00:47:15,769 Bagaimana jika... 1465 00:47:16,136 --> 00:47:17,470 Bagaimana jika... 1466 00:47:17,704 --> 00:47:19,372 Jae Seok, jangan katakan itu. 1467 00:47:19,773 --> 00:47:21,808 "Cukup tentang tunangannya!" 1468 00:47:22,776 --> 00:47:25,612 "'Kami juga tidak akan membahasnya lagi' oleh staf" 1469 00:47:25,645 --> 00:47:26,980 Kurasa... 1470 00:47:27,981 --> 00:47:31,017 Aku belum pernah diminta memandu pernikahan mendadak begini. 1471 00:47:31,551 --> 00:47:34,621 - Tidak mungkin. - Aku dan CEO Jang bergegas 1472 00:47:34,788 --> 00:47:36,656 mengatur ulang jadwal kami. 1473 00:47:36,956 --> 00:47:39,291 - Tidak mungkin. - Tidak mungkin aku melewatkannya. 1474 00:47:39,292 --> 00:47:40,426 Tidak boleh buang air. 1475 00:47:40,427 --> 00:47:41,761 - Tidak boleh buang air? - Apa? 1476 00:47:42,529 --> 00:47:45,298 - Astaga, Jong Kook. - Dia sangat teliti. 1477 00:47:45,732 --> 00:47:47,901 - Dia... - Dia terlalu teliti. 1478 00:47:48,768 --> 00:47:49,968 Dia teliti. 1479 00:47:49,969 --> 00:47:51,470 - Benar sekali. - Begini... 1480 00:47:51,471 --> 00:47:52,471 "Agen Kim bahkan merahasiakan pacarnya" 1481 00:47:52,472 --> 00:47:54,150 Dia mengingatkan kita pada pejuang kemerdekaan. 1482 00:47:54,174 --> 00:47:56,775 - Dia selebritas sejati. - Jong Kook memang selebritas. 1483 00:47:56,776 --> 00:47:58,144 Selebritas sejati. 1484 00:47:58,244 --> 00:48:00,179 Aku yakin semua pria harus belajar bertinju. 1485 00:48:00,180 --> 00:48:01,280 Aku setuju. 1486 00:48:01,281 --> 00:48:03,650 Kenapa kamu dan pacarmu banyak membicarakan tinju? 1487 00:48:03,683 --> 00:48:05,184 Aku dan pacarku cocok. 1488 00:48:05,185 --> 00:48:07,587 - Dalam hal tinju... - Kami ditakdirkan bersama. 1489 00:48:07,687 --> 00:48:09,356 - Kamu mencintainya? - Ya. 1490 00:48:09,789 --> 00:48:11,390 - Kamu mencintainya? - Ya. 1491 00:48:11,391 --> 00:48:13,025 Ayolah. Tentu saja, dia mencintaiku. 1492 00:48:13,026 --> 00:48:14,727 - Tinju menyatukan kami. - Pasangan harus memiliki 1493 00:48:14,728 --> 00:48:15,729 minat yang sama. 1494 00:48:15,762 --> 00:48:17,830 Siapa yang punya pacar untuk berlatih tanding? 1495 00:48:17,831 --> 00:48:19,498 Lalu kenapa kamu terus menatap Ye Eun? 1496 00:48:19,499 --> 00:48:21,935 - Kenapa kamu menggodanya? - Aku... 1497 00:48:22,302 --> 00:48:24,169 Bukan begitu. Dia terus berada di sampingku, itu saja. 1498 00:48:24,170 --> 00:48:25,738 - Ye Eun tidak bisa berpikir jernih. - Benar sekali. 1499 00:48:25,739 --> 00:48:28,174 Dari yang kulihat, Dong Yoon terlalu baik. 1500 00:48:28,408 --> 00:48:30,543 Dia hanya bersikap perhatian. 1501 00:48:30,910 --> 00:48:32,478 Aku yakin dia populer. 1502 00:48:32,479 --> 00:48:33,580 Tentu saja. 1503 00:48:33,613 --> 00:48:34,613 Itu tidak relevan sekarang. 1504 00:48:34,614 --> 00:48:36,716 Bukankah ini mengingatkanmu pada Jeju? 1505 00:48:36,816 --> 00:48:38,218 - Apa? - Sama sekali tidak. 1506 00:48:39,619 --> 00:48:40,886 Kita berada di Pyeongtaek. 1507 00:48:40,887 --> 00:48:42,121 Ini kali pertamaku di sini. 1508 00:48:42,122 --> 00:48:43,789 - Panas sekali. - Sangat panas. 1509 00:48:43,790 --> 00:48:44,791 Panas sekali. 1510 00:48:45,492 --> 00:48:46,558 Apa ini? 1511 00:48:46,559 --> 00:48:48,895 Pasti karena ada pangkalan militer Amerika di sini. 1512 00:48:48,962 --> 00:48:50,829 Bahkan tempat parkirnya... 1513 00:48:50,830 --> 00:48:52,398 - Aku mengerti. - Mengingatkanmu pada New York. 1514 00:48:52,399 --> 00:48:54,199 - Panas sekali. - Ini mengingatkanmu pada New York. 1515 00:48:54,200 --> 00:48:56,268 - Benar sekali. - Kukira itu mural. 1516 00:48:56,269 --> 00:48:57,302 - Aku juga. - Ya. 1517 00:48:57,303 --> 00:48:59,571 Kalian berada di Zona Turis Khusus Songtan. 1518 00:48:59,572 --> 00:49:01,340 Ada banyak toko eksotis 1519 00:49:01,341 --> 00:49:03,676 - terinspirasi pangkalan AD Amerika. - Mari makan budaejjigae! 1520 00:49:03,677 --> 00:49:06,278 Ini juga dikenal sebagai Song Fransisco. 1521 00:49:06,279 --> 00:49:08,514 - Song Fransisco? - Bersenang-senanglah berkencan 1522 00:49:08,515 --> 00:49:10,849 di Pasar Pusat Internasional Pyeongtaek 1523 00:49:10,850 --> 00:49:12,385 dan area perbelanjaan. 1524 00:49:12,419 --> 00:49:14,653 Kalian akan membayar semuanya nanti 1525 00:49:14,654 --> 00:49:16,021 - setelah jumlahnya diberitahukan. - Bagus. 1526 00:49:16,022 --> 00:49:18,391 - Tim di posisi pertama. - Begitu rupanya. 1527 00:49:18,758 --> 00:49:19,792 Kalau begitu... 1528 00:49:19,793 --> 00:49:20,859 "Mereka mendapat lebih banyak uang dengan bermain dalam perjalanan" 1529 00:49:20,860 --> 00:49:22,529 Ini untuk tim di posisi kedua. 1530 00:49:22,696 --> 00:49:23,796 Halo. 1531 00:49:23,797 --> 00:49:25,198 Panas sekali. 1532 00:49:25,231 --> 00:49:26,832 - Ini terlalu panas. - Panas sekali. 1533 00:49:26,833 --> 00:49:28,133 Siapa di sana? 1534 00:49:28,134 --> 00:49:29,702 - Itu Tanaka. - Ini Tanaka. 1535 00:49:29,703 --> 00:49:31,303 - Kenapa Tanaka ada di sana? - Menarik sekali. 1536 00:49:31,304 --> 00:49:32,339 Itu Tanaka. 1537 00:49:33,573 --> 00:49:35,174 Siapa Tanaka? 1538 00:49:35,175 --> 00:49:36,275 Dia Tanaka. 1539 00:49:36,276 --> 00:49:37,756 - Kamu tidak tahu siapa dia? - Tidak. 1540 00:49:38,378 --> 00:49:39,646 Kamu tidak tahu siapa Tanaka? 1541 00:49:39,879 --> 00:49:42,581 Jika kita lakukan dengan benar, akan terlihat seperti di Amerika. 1542 00:49:42,582 --> 00:49:44,584 - Benar sekali. - Jae Seok, kamu benar sekali. 1543 00:49:45,552 --> 00:49:46,585 "Kamu bisa berpura-pura berada di New York untuk berlibur" 1544 00:49:46,586 --> 00:49:49,254 Ini membuat kita merasa seperti berada di negara lain. 1545 00:49:49,255 --> 00:49:50,656 Indah sekali. 1546 00:49:50,657 --> 00:49:52,892 - Di sini indah sekali. - Tempat apa ini? 1547 00:49:53,026 --> 00:49:54,370 Ini membuat kita merasa seperti berada di negara lain. 1548 00:49:54,394 --> 00:49:57,964 "Jalan mural, mirip gang belakang di Amerika" 1549 00:49:58,098 --> 00:49:59,999 Pasti pernah ada kereta di sini. 1550 00:50:00,000 --> 00:50:01,600 - Kamu benar. - Dahulu ini rel kereta api. 1551 00:50:01,601 --> 00:50:03,103 Ini rel kereta api tua. 1552 00:50:03,470 --> 00:50:06,605 "Mural di sepanjang rel kereta api menuju pangkalan militer Amerika" 1553 00:50:06,606 --> 00:50:09,376 Ini memberiku nuansa New York. 1554 00:50:10,076 --> 00:50:11,811 - Tidak mungkin. - Apa kami tampak manis? 1555 00:50:12,212 --> 00:50:13,480 Haha, ada John Lennon. 1556 00:50:14,214 --> 00:50:15,248 Ini keren sekali. 1557 00:50:15,915 --> 00:50:17,383 "Haha berpose untuk foto" 1558 00:50:17,384 --> 00:50:18,684 Bisakah kamu memotretku? 1559 00:50:18,685 --> 00:50:20,620 "Tapi Se Chan berdiri di sampingnya" 1560 00:50:24,057 --> 00:50:26,526 "Dia akhirnya berswafoto dengan lengan pendeknya" 1561 00:50:27,727 --> 00:50:29,361 Tempat ini... 1562 00:50:29,362 --> 00:50:30,963 - Ini tidak terasa seperti Korea. - Benar sekali. 1563 00:50:30,964 --> 00:50:32,766 - Siapa yang memikirkan ini? - Ini bagus. 1564 00:50:33,433 --> 00:50:34,533 Di sini jauh lebih sejuk. 1565 00:50:34,534 --> 00:50:35,801 Di sini lebih sejuk. 1566 00:50:35,802 --> 00:50:36,970 Aku suka jalan ini. 1567 00:50:37,237 --> 00:50:38,371 Indah sekali. 1568 00:50:38,405 --> 00:50:39,972 Bukankah ini mengingatkanmu 1569 00:50:39,973 --> 00:50:41,306 - pada tahun 2000-an? - Kamu benar. 1570 00:50:41,307 --> 00:50:43,409 Sudah lama aku tidak melihat jalan seperti ini. 1571 00:50:43,410 --> 00:50:45,177 Benar sekali. Ini pusat kota. 1572 00:50:45,178 --> 00:50:46,979 Di tempat seperti ini, 1573 00:50:46,980 --> 00:50:48,514 - menyenangkan makan kebab. - Kamu benar. 1574 00:50:48,515 --> 00:50:49,648 - Kebab. - Astaga. 1575 00:50:49,649 --> 00:50:51,083 - Aku mau tako. - Tako. 1576 00:50:51,084 --> 00:50:53,219 Mereka punya makanan dari seluruh dunia di sini. 1577 00:50:53,253 --> 00:50:54,453 Itu Ye Eun. 1578 00:50:54,454 --> 00:50:55,721 - Ye Eun! - Lihat. 1579 00:50:55,722 --> 00:50:57,657 - Apa itu? - Manis sekali. 1580 00:50:57,757 --> 00:50:59,124 Ye Eun, tunggu kami. 1581 00:50:59,125 --> 00:51:00,392 Ji Hyo, bagaimana bisa sebesar ini? 1582 00:51:00,393 --> 00:51:01,627 - Kenapa besar sekali? - Besar sekali. 1583 00:51:01,628 --> 00:51:02,661 - Bagaimana... - Besar sekali. 1584 00:51:02,662 --> 00:51:04,329 - Bagaimana bisa sebesar ini? - Kenapa besar sekali? 1585 00:51:04,330 --> 00:51:06,532 - Itu bagus. - Mau beli untuk Jong Kook? 1586 00:51:06,533 --> 00:51:07,700 Sebagai hadiah? 1587 00:51:07,701 --> 00:51:08,967 Sebagai hadiah pernikahan. 1588 00:51:08,968 --> 00:51:10,070 Hadiah pernikahan? 1589 00:51:10,136 --> 00:51:11,604 Jong Kook tidak butuh 1590 00:51:11,905 --> 00:51:13,673 sesuatu untuk dipegang di ranjang lagi. 1591 00:51:13,907 --> 00:51:15,574 - Benar sekali. - Setelah kupikir-pikir, 1592 00:51:15,575 --> 00:51:17,676 semua mulai masuk akal. 1593 00:51:17,677 --> 00:51:18,677 Apa maksudmu? 1594 00:51:18,678 --> 00:51:20,412 Bukankah dia membeli banyak gantungan kunci? 1595 00:51:20,413 --> 00:51:22,716 - Benar. Gantungan kunci yang manis. - Benar. 1596 00:51:23,383 --> 00:51:26,352 "Bukti yang menunjukkan pernikahan yang akan segera terjadi" 1597 00:51:26,353 --> 00:51:30,122 "Dia tergila-gila dengan gantungan kunci yang manis" 1598 00:51:30,123 --> 00:51:32,003 "Dia tergila-gila dengan gantungan kunci manis" 1599 00:51:32,359 --> 00:51:39,031 "Dia membuat boneka dengan cinta seolah-olah itu anaknya sendiri" 1600 00:51:39,032 --> 00:51:43,635 "Dia berpikiran terbuka tentang barang-barang menggemaskan" 1601 00:51:43,636 --> 00:51:45,996 "Dia berpikiran terbuka tentang barang-barang menggemaskan" 1602 00:51:48,608 --> 00:51:53,013 "Semua ini adalah tanda pernikahan yang akan segera terjadi!" 1603 00:51:53,446 --> 00:51:54,446 - Apa? - Begitukah? 1604 00:51:54,447 --> 00:51:55,514 Dia juga suka warna merah muda. 1605 00:51:55,515 --> 00:51:57,016 Periksa rekaman yang kita rekam di Running Man. 1606 00:51:57,017 --> 00:51:58,150 - Jong Kook akan menikah. - Benar sekali. 1607 00:51:58,151 --> 00:52:00,219 Pada suatu titik, kecintaannya pada barang-barang menggemaskan... 1608 00:52:00,220 --> 00:52:02,255 - Dia tidak bisa menahan diri. - Kamu benar! 1609 00:52:03,690 --> 00:52:04,824 - Hei! - Astaga. 1610 00:52:05,692 --> 00:52:07,127 Apa-apaan ini? 1611 00:52:07,627 --> 00:52:08,627 Dia mengejutkanku. 1612 00:52:08,628 --> 00:52:10,262 - Di rumah Ye Eun. - Benar. 1613 00:52:10,263 --> 00:52:12,097 Dia tahu banyak tentang kertas dinding. 1614 00:52:12,098 --> 00:52:13,366 - Benar. - Astaga. 1615 00:52:13,967 --> 00:52:16,602 "Bukti yang menunjukkan pernikahan yang akan segera terjadi" 1616 00:52:16,603 --> 00:52:18,804 "Dengan mengejutkan, dia tahu kertas dinding itu mahal" 1617 00:52:18,805 --> 00:52:22,008 "Dia menunjukkan minat, tidak seperti yang lain" 1618 00:52:22,075 --> 00:52:24,209 - Serta barang-barang di rumah. - Kamu benar. 1619 00:52:24,210 --> 00:52:25,978 - Dia bilang... - Dia mengenali mereka. 1620 00:52:25,979 --> 00:52:27,847 Dia bertanya tentang mereka. 1621 00:52:28,682 --> 00:52:30,116 "Itu lampu yang mahal" 1622 00:52:30,583 --> 00:52:32,051 "Aku juga mengganti milikku dengan ini" 1623 00:52:32,052 --> 00:52:34,320 "Pakaiannya tidak terlepas" 1624 00:52:35,388 --> 00:52:38,491 "Pelakunya terus mengirim sinyal" 1625 00:52:38,591 --> 00:52:39,992 - Benar sekali. - Dia tidak pernah tertarik 1626 00:52:39,993 --> 00:52:41,160 - dengan hal-hal itu. - Kamu benar. 1627 00:52:41,161 --> 00:52:43,239 - Dia bilang kertas dinding bagus. - Ya, kertas dindingnya. 1628 00:52:43,263 --> 00:52:45,397 - Dia membicarakan nuansanya. - Ya, nuansanya. 1629 00:52:45,398 --> 00:52:47,198 Tunangannya pasti memilihkan barang untuknya. 1630 00:52:48,435 --> 00:52:50,402 - Apa ini? - Ini menarik. 1631 00:52:50,403 --> 00:52:51,904 - Ini keren sekali. - Benar sekali. 1632 00:52:51,905 --> 00:52:54,306 - Bukankah di sini sejuk? - Bagus sekali. 1633 00:52:54,307 --> 00:52:55,841 Ini terasa seperti gang belakang di Itaewon. 1634 00:52:55,842 --> 00:52:56,909 Benar. 1635 00:52:56,910 --> 00:53:00,413 "Gang belakang yang dipenuhi berbagai toko jahit" 1636 00:53:00,914 --> 00:53:05,151 Bayangkan tunangan Jong Kook memakai ini. 1637 00:53:05,452 --> 00:53:07,186 Kita juga bisa membelikan setelan untuk Jong Kook. 1638 00:53:07,187 --> 00:53:08,687 - Untuk Jong Kook? - Jika dia ada di sini, 1639 00:53:08,688 --> 00:53:10,055 kita akan membelikannya setelan dan perlengkapannya. 1640 00:53:10,056 --> 00:53:11,056 Benar sekali. 1641 00:53:11,057 --> 00:53:12,391 Lihat itu. 1642 00:53:12,392 --> 00:53:13,893 Haha, apa itu pangkalan militer? 1643 00:53:14,494 --> 00:53:15,728 - Benar. - Di sana? 1644 00:53:15,729 --> 00:53:17,429 Markas Osan ada di sini. 1645 00:53:17,430 --> 00:53:18,797 Ya, kamp Osan. 1646 00:53:18,798 --> 00:53:20,599 - Jadi, ini markasnya. - Tidak mungkin. 1647 00:53:20,600 --> 00:53:22,468 "Mereka melihat restoran hamburger tepat di luar Pangkalan Udara Osan" 1648 00:53:22,469 --> 00:53:24,104 - Tidak mungkin. - Lihat tempat itu. 1649 00:53:24,938 --> 00:53:26,438 Ini sangat terkenal di sekitar sini. 1650 00:53:26,439 --> 00:53:28,374 - Benarkah? - Hamburger mereka populer. 1651 00:53:28,375 --> 00:53:29,585 Tempat ini terkenal di sekitar sini. 1652 00:53:29,609 --> 00:53:30,776 Kita harus melihatnya. 1653 00:53:30,777 --> 00:53:32,044 - Itu sangat terkenal. - Aku menyukainya. 1654 00:53:32,045 --> 00:53:33,245 Bagaimana jika kita makan hamburger? 1655 00:53:33,246 --> 00:53:34,657 - Kedengarannya bagus. - Lakukan saja. 1656 00:53:34,681 --> 00:53:35,714 Halo. 1657 00:53:35,715 --> 00:53:36,815 "Mereka masuk seolah-olah tersihir" 1658 00:53:36,816 --> 00:53:38,951 - Aku mau burger steik bakon. - Bisakah kami memesan burger? 1659 00:53:38,952 --> 00:53:40,252 - Tentu. - Kenapa aromanya begitu sedap? 1660 00:53:40,253 --> 00:53:41,954 - Astaga. - Aromanya luar biasa. 1661 00:53:41,955 --> 00:53:43,455 - Halo. - Aku mau hot dog. 1662 00:53:43,456 --> 00:53:44,690 Aromanya lezat. 1663 00:53:44,691 --> 00:53:45,791 - Hot dog? - Makanlah hidangan khasnya. 1664 00:53:45,792 --> 00:53:47,594 - Aku mau hot dog. - Di sini. 1665 00:53:47,627 --> 00:53:49,329 - Duduklah. - Ayo duduk. 1666 00:53:50,096 --> 00:53:52,365 Asal kamu tahu, kamu akan makan siang berikutnya. 1667 00:53:52,499 --> 00:53:53,666 Kalau begitu... 1668 00:53:53,667 --> 00:53:55,834 - Pesan yang sederhana. - Mari kita cicipi sedikit. 1669 00:53:55,835 --> 00:53:57,369 - Kita akan makan camilan. - Sayap ayam? 1670 00:53:57,370 --> 00:53:59,405 Bagaimana dengan ini? Kita akan memesan burger 1671 00:53:59,406 --> 00:54:00,539 untuk dibagi dua orang. 1672 00:54:00,540 --> 00:54:01,707 - Totalnya tiga. - Benar. 1673 00:54:01,708 --> 00:54:03,677 - Hot dog keju. - Hot dog keju? 1674 00:54:03,910 --> 00:54:05,944 Kamu mau burger keju atau burger chili? 1675 00:54:05,945 --> 00:54:07,947 Jae Seok, aku mau burger chili keju. 1676 00:54:08,014 --> 00:54:09,815 Mari makan burger chili keju. 1677 00:54:09,816 --> 00:54:11,350 Burger chili telur juga tampak lezat. 1678 00:54:11,351 --> 00:54:12,551 Lalu, burger chili telur. 1679 00:54:12,552 --> 00:54:14,319 - Harganya naik 50 sen. - Benarkah? 1680 00:54:14,320 --> 00:54:15,954 Kami pesan Miss Jin Top. 1681 00:54:15,955 --> 00:54:17,022 - Apa? - Berapa harganya? 1682 00:54:17,023 --> 00:54:18,190 "Hidangan termahal" 1683 00:54:18,191 --> 00:54:20,292 Bagaimana bisa? 1684 00:54:20,293 --> 00:54:21,994 Itu untuk kita bagi. 1685 00:54:21,995 --> 00:54:24,597 - Bagaimana bisa? - Kita membayarnya bersama. 1686 00:54:24,731 --> 00:54:26,665 - Ayolah. - Mari makan burger steik. 1687 00:54:26,666 --> 00:54:27,700 - Kedengarannya bagus. - Berapa biayanya? 1688 00:54:27,701 --> 00:54:30,303 Aku selalu ingin makan burger di sini. 1689 00:54:30,437 --> 00:54:33,206 Benar, burger yang dibungkus dengan kertas timah. 1690 00:54:33,239 --> 00:54:35,274 Aku ingin mencicipi hot dog mereka. 1691 00:54:35,275 --> 00:54:36,308 Ya, hot dog. 1692 00:54:36,309 --> 00:54:38,811 - Mereka menggunakan sosis impor. - Sosisnya. 1693 00:54:38,812 --> 00:54:41,252 Apa kamu harus memotong rambutmu dengan gaya menyebalkan itu? 1694 00:54:41,314 --> 00:54:42,981 Kamu tampak seperti orang lain. 1695 00:54:42,982 --> 00:54:44,817 - Kamu menyebutku menyebalkan? - Dia terlihat seperti bayi. 1696 00:54:44,818 --> 00:54:46,318 - Begini... - Ini gaya yang sedang tren. 1697 00:54:46,319 --> 00:54:48,431 Hanya orang paling bergaya yang memakai gaya rambut ini. 1698 00:54:48,455 --> 00:54:50,857 Hanya saja rambutmu tidak banyak. 1699 00:54:51,024 --> 00:54:52,991 - Kamu seperti tikus basah. - Rambutku tidak banyak? 1700 00:54:52,992 --> 00:54:55,127 Aku minum banyak suplemen untuk pertumbuhan rambut. 1701 00:54:55,128 --> 00:54:56,795 - Benar. - Maafkan aku. 1702 00:54:56,796 --> 00:54:58,798 - Kamu... - Bukankah ini keriting G-DRAGON? 1703 00:54:58,932 --> 00:55:00,532 Kamu menirunya lagi? 1704 00:55:00,533 --> 00:55:02,301 Aku benar. Keritingnya sama persis. 1705 00:55:02,302 --> 00:55:04,136 Hei, ini rambut Lee Eui Jung 1706 00:55:04,137 --> 00:55:05,805 di "Guys and Girls". 1707 00:55:06,506 --> 00:55:08,207 Yang naik? 1708 00:55:08,208 --> 00:55:10,242 "Saat mereka bercanda" 1709 00:55:10,243 --> 00:55:11,878 "Makanannya dimasak di tempat" 1710 00:55:12,746 --> 00:55:13,812 "Setumpuk kubis" 1711 00:55:13,813 --> 00:55:15,047 Aku yakin itu akan lezat. 1712 00:55:15,048 --> 00:55:16,448 "Saus tomat dan mayones dengan sosis dan daging" 1713 00:55:16,449 --> 00:55:17,751 Kelihatannya enak sekali. 1714 00:55:18,885 --> 00:55:20,953 "Dilengkapi dengan telur goreng" 1715 00:55:20,954 --> 00:55:22,956 Tidak mungkin. Apa aromanya bisa lebih enak? 1716 00:55:23,623 --> 00:55:25,859 Ini seperti burger nasi. 1717 00:55:26,326 --> 00:55:27,326 Ini tampak sangat enak. 1718 00:55:27,327 --> 00:55:29,763 "Karena ini camilan, dua orang berbagi satu burger" 1719 00:55:30,697 --> 00:55:32,297 Ini gila. 1720 00:55:32,298 --> 00:55:34,066 - Hati-hati. - Ini. 1721 00:55:34,067 --> 00:55:35,167 Terima kasih. 1722 00:55:35,168 --> 00:55:36,436 "Banyak saus cabai" 1723 00:55:37,303 --> 00:55:38,405 Itu gila. 1724 00:55:38,571 --> 00:55:40,706 "Meski itu kombinasi terbaik, mereka masih kagum" 1725 00:55:40,707 --> 00:55:42,007 Apa-apaan ini? 1726 00:55:42,008 --> 00:55:43,576 - Ini lezat. - Tidak mungkin. 1727 00:55:44,878 --> 00:55:45,879 Ini gila. 1728 00:55:46,312 --> 00:55:49,615 "Hot dog Amerika yang asli sama enaknya" 1729 00:55:49,616 --> 00:55:50,749 - Enak? - Ya. 1730 00:55:50,750 --> 00:55:51,751 Benarkah? 1731 00:55:52,218 --> 00:55:53,253 Pak! 1732 00:55:54,020 --> 00:55:55,088 Enak sekali. 1733 00:55:55,755 --> 00:55:58,590 "Bahkan Ah Young, yang jaga badan, mengambil suapan besar" 1734 00:55:58,591 --> 00:56:00,351 - Bagaimana kamu memakan ini? - Enak sekali. 1735 00:56:00,827 --> 00:56:02,027 Astaga. 1736 00:56:02,028 --> 00:56:03,629 "Selagi mereka menikmati kencan yang memang seperti kencan" 1737 00:56:03,630 --> 00:56:04,698 Ini enak sekali. 1738 00:56:05,832 --> 00:56:09,102 "Ada apa dengan Tim A yang membuat suara pukulan itu?" 1739 00:56:09,469 --> 00:56:10,837 Bagus. 1740 00:56:10,937 --> 00:56:15,575 "Apa Jong Sook dan Dong Yoon saling memukul?" 1741 00:56:16,976 --> 00:56:20,180 "Kenapa pasangan ini terlibat dalam pertarungan sengit?" 1742 00:56:21,314 --> 00:56:23,349 - Ini kali pertamaku. - Ini sasana tinju 1743 00:56:23,350 --> 00:56:25,351 yang sering dikunjungi tentara di dekat sini. 1744 00:56:25,352 --> 00:56:27,720 Kalianakan dapat sesi latih tanding dengan tentara Amerika hari ini. 1745 00:56:27,721 --> 00:56:28,787 - Apa? - Sebagai kencan? 1746 00:56:28,788 --> 00:56:30,923 - Kami akan mati. - Aku tidak berniat melakukan itu. 1747 00:56:30,924 --> 00:56:33,025 Bagaimana mungkin kami bisa melawan mereka? 1748 00:56:33,026 --> 00:56:34,393 Setiap pasangan akan menjalani 1749 00:56:34,394 --> 00:56:36,205 sesi latihan satu lawan satu dengan tentara Amerika. 1750 00:56:36,229 --> 00:56:37,963 Kalian akan dinilai berdasarkan 1751 00:56:37,964 --> 00:56:39,698 berapa kali kalian memukul wajah, 1752 00:56:39,699 --> 00:56:41,668 bagian depan tubuh, dan samping. 1753 00:56:41,735 --> 00:56:42,801 Apa-apaan... 1754 00:56:42,802 --> 00:56:43,902 "Saat itu" 1755 00:56:43,903 --> 00:56:46,006 "Lawan Jong Sook dan Dong Yoon memasuki ring" 1756 00:56:46,072 --> 00:56:48,708 "Jayden Matthew Serrano, Petinju Amatir Selama 26 Tahun" 1757 00:56:50,210 --> 00:56:52,412 - Apa dia Matthew? - Ini bukan lelucon. 1758 00:56:53,079 --> 00:56:54,546 Lihat mereka. 1759 00:56:54,547 --> 00:56:56,649 - Profesional. - Dia profesional. 1760 00:56:57,050 --> 00:56:58,817 - Kamu harus kuat. - Permainan yang kuat. 1761 00:56:58,818 --> 00:57:00,386 - Kumohon. - Kamu harus kuat. 1762 00:57:00,387 --> 00:57:01,453 - Baik! - Baik. 1763 00:57:01,454 --> 00:57:03,390 - Kamu harus kuat. - Yang terbaik. 1764 00:57:03,656 --> 00:57:04,857 Permainan terbaik. 1765 00:57:04,858 --> 00:57:06,392 - Permainan terbaik? - Ya, permainan terbaik. 1766 00:57:06,393 --> 00:57:08,928 - Ya, karena kamu pria yang kuat! - Terbaik. 1767 00:57:09,195 --> 00:57:11,097 Pria yang kuat. Profesional. 1768 00:57:11,698 --> 00:57:13,465 - Permainan terbaik! - Terbaik. 1769 00:57:13,466 --> 00:57:15,567 - Terbaik. - Pukul! Mengerti? 1770 00:57:15,568 --> 00:57:17,302 "Memintanya menghajar yang lain dengan bahasa Inggris yang dia tahu" 1771 00:57:17,303 --> 00:57:19,638 - Matthew! Musuh. - Musuh. 1772 00:57:19,639 --> 00:57:20,973 "Permintaan pasangan terlemah" 1773 00:57:20,974 --> 00:57:24,911 "Apa semua akan berjalan sesuai keinginan mereka?" 1774 00:57:24,978 --> 00:57:27,012 - Kenapa mereka... - Kalian membuat diri kalian lelah. 1775 00:57:27,013 --> 00:57:28,280 Kenapa mereka bertengkar? 1776 00:57:28,281 --> 00:57:29,515 Silakan mulai dan berhenti 1777 00:57:29,516 --> 00:57:31,584 - saat peluit ditiup. - Baik. 1778 00:57:31,785 --> 00:57:33,018 - Mulai. - JK. 1779 00:57:33,019 --> 00:57:35,855 "Putri Merah Muda masuk ke ring lebih dahulu" 1780 00:57:36,289 --> 00:57:37,957 "Pertandingan dimulai" 1781 00:57:38,625 --> 00:57:41,026 - Beratmu sama. - Lakukan yang terbaik! 1782 00:57:41,027 --> 00:57:42,228 Lakukan yang terbaik! 1783 00:57:42,662 --> 00:57:43,996 Lakukan yang terbaik! 1784 00:57:43,997 --> 00:57:45,030 Lakukan yang terbaik! 1785 00:57:45,031 --> 00:57:46,809 "Jong Sook masuk dengan pukulan lebih dahulu" 1786 00:57:46,833 --> 00:57:49,169 Musuhmu. Musuh keluargamu. 1787 00:57:49,469 --> 00:57:50,936 "Musuh keluargamu." 1788 00:57:50,937 --> 00:57:52,238 Musuh keluargamu. 1789 00:57:53,006 --> 00:57:55,307 "Dia mencetak tiga poin dalam sekejap" 1790 00:57:55,308 --> 00:57:57,476 "Harga dirinya dalam tinju sepertinya bukan gertakan" 1791 00:57:57,477 --> 00:57:59,546 Matthew juga terlihat agak gugup. 1792 00:57:59,846 --> 00:58:02,115 Hei, Jong Kook memang berbeda. Dia seperti... 1793 00:58:02,649 --> 00:58:04,284 Ini tinju sungguhan. Astaga. 1794 00:58:07,554 --> 00:58:09,988 "Tubuh berototnya lebih lincah dari sebelumnya" 1795 00:58:09,989 --> 00:58:11,557 Matthew tersudut - Matthew terlihat... 1796 00:58:11,558 --> 00:58:12,558 Jong Kook sepertinya belajar tinju. 1797 00:58:12,559 --> 00:58:15,495 Pengalamannya 26 tahun, tapi Jong Kook sangat baik. 1798 00:58:15,862 --> 00:58:19,064 "Kim Sepak Bola jelas lebih baik dalam tinju daripada sepak bola" 1799 00:58:19,065 --> 00:58:21,625 Melihat warna rambut Jong Kook, dia terlihat seperti orang gila. 1800 00:58:22,736 --> 00:58:24,103 "Psikopat tinju" 1801 00:58:24,104 --> 00:58:26,438 - Warna rambutnya... - Benar, bukan? 1802 00:58:26,439 --> 00:58:28,050 Dia mirip G-DRAGON yang sering berolahraga. 1803 00:58:28,074 --> 00:58:29,308 Lakukan jab. 1804 00:58:29,309 --> 00:58:31,077 - Lakukan yang terbaik! - Ya! 1805 00:58:32,379 --> 00:58:33,645 Pukulan balasan. 1806 00:58:33,646 --> 00:58:35,448 "Kamera hancur saat Matthew melangkah mundur" 1807 00:58:36,082 --> 00:58:38,183 - Tidak apa-apa. - Tidak masalah. 1808 00:58:38,184 --> 00:58:40,253 - Tidak apa-apa. - Beri aku lima dolar. 1809 00:58:40,920 --> 00:58:42,589 Tidak apa-apa. 1810 00:58:43,123 --> 00:58:44,390 Waktu kalian 20 detik lagi. 1811 00:58:44,391 --> 00:58:46,058 - Cetak poin lagi! - Hei. 1812 00:58:46,059 --> 00:58:47,694 Kamu harus mencetak lebih banyak poin! 1813 00:58:51,798 --> 00:58:53,999 - Jong Kook menggunakan kekuatannya. - Astaga, Jong Kook. 1814 00:58:54,000 --> 00:58:55,368 Dia mendorong maju. 1815 00:58:56,369 --> 00:58:59,639 "Kali ini, dia mendorong Matthew ke sudut berlawanan" 1816 00:59:00,373 --> 00:59:04,444 "Sesi latih tanding ini buat orang memahami rumor tentangnya" 1817 00:59:05,912 --> 00:59:07,646 "Melempar serangkaian pukulan sampai akhir" 1818 00:59:07,647 --> 00:59:09,748 Dia menangkis dengan tangan kirinya seperti ini. 1819 00:59:09,749 --> 00:59:11,551 "Satu menit sudah berakhir" 1820 00:59:11,785 --> 00:59:13,318 - Berikutnya. - Kamu hebat. 1821 00:59:13,319 --> 00:59:14,319 Dong Yoon. 1822 00:59:14,320 --> 00:59:15,688 "Jong Sook keluar. Dong Yoon masuk" 1823 00:59:15,689 --> 00:59:16,823 Baik, ayo. 1824 00:59:17,691 --> 00:59:19,692 - Matthew, ayo. - Kurasa aku melakukan dengan baik. 1825 00:59:19,693 --> 00:59:20,693 Siap. 1826 00:59:20,694 --> 00:59:21,695 "Pertandingan dimulai" 1827 00:59:26,232 --> 00:59:27,900 "Bocah Tepung tiba-tiba berubah" 1828 00:59:27,901 --> 00:59:30,536 - Dia mendaratkan pukulan itu! - Satu, dua! 1829 00:59:30,537 --> 00:59:32,471 - Astaga, Dong Yoon! - Hei, sungguh. 1830 00:59:32,472 --> 00:59:34,540 - Hei, kenapa dia bermain buruk? - Ini dokumenter! 1831 00:59:34,541 --> 00:59:36,176 Ini dokumenter! 1832 00:59:37,477 --> 00:59:39,579 "Gugup" 1833 00:59:40,980 --> 00:59:43,049 - Dia cepat. - Matthew tampak bingung. 1834 00:59:43,183 --> 00:59:44,483 Matthew bingung. 1835 00:59:44,484 --> 00:59:46,919 Ini bukan saluran olahraga SBS. 1836 00:59:46,920 --> 00:59:49,822 "Momen maskulin dari Dong Yoon yang serius soal tinju" 1837 00:59:49,823 --> 00:59:51,358 Astaga, bagus, Dong Yoon. 1838 00:59:51,491 --> 00:59:53,325 Hei, tapi Dong Yoon sangat hebat. 1839 00:59:53,326 --> 00:59:55,862 Matthew... 1840 00:59:57,731 --> 01:00:00,366 "Pukulan memusingkan terus berdatangan" 1841 01:00:00,367 --> 01:00:02,201 - Matthew... - Jong Kook, Matthew hebat, bukan? 1842 01:00:02,202 --> 01:00:03,303 Dia hebat. 1843 01:00:03,436 --> 01:00:04,770 - Waktumu sepuluh detik lagi. - Astaga. 1844 01:00:04,771 --> 01:00:06,539 Hei, Dong Yoon. Astaga. 1845 01:00:06,940 --> 01:00:09,175 "Mencoba untuk kali terakhir" 1846 01:00:12,145 --> 01:00:14,079 "Saat itu, pukulan balasan yang melampaui jangkauan pendeknya" 1847 01:00:14,080 --> 01:00:15,648 Kamu baik-baik saja, Matthew? 1848 01:00:16,082 --> 01:00:17,783 Ayolah. Dia musuhmu. 1849 01:00:17,784 --> 01:00:18,884 Lucu sekali. 1850 01:00:18,885 --> 01:00:21,130 "Pertandingan berakhir dengan rangkaian pukulan Dong Yoon" 1851 01:00:21,154 --> 01:00:22,522 - Hei. - Matthew. 1852 01:00:22,589 --> 01:00:23,822 - Terima kasih. - Terima kasih. 1853 01:00:23,823 --> 01:00:25,391 - Terima kasih, Kawan. - Astaga, itu... 1854 01:00:25,392 --> 01:00:27,026 Hei, Dong Yoon. Kamu hebat sekali. 1855 01:00:27,027 --> 01:00:28,060 Dia cepat sekali. 1856 01:00:28,061 --> 01:00:29,829 Hei, kamu hebat sekali. Biar kubantu. 1857 01:00:30,030 --> 01:00:31,830 - Perasaan! Silang! - Intuisi! Silang! 1858 01:00:31,831 --> 01:00:32,866 Bagus. 1859 01:00:33,199 --> 01:00:35,200 - Astaga. - Apa itu diperbolehkan? 1860 01:00:35,201 --> 01:00:36,445 "Pria yang lebih muda dipukuli lebih dahulu" 1861 01:00:36,469 --> 01:00:37,770 "Petinju tertua maju untuk membalaskan dendam adiknya" 1862 01:00:37,771 --> 01:00:39,205 Baik. Bagus! 1863 01:00:39,839 --> 01:00:42,474 "Serangan balik langsung turun" 1864 01:00:42,475 --> 01:00:43,475 "Dia tumbang sebelum sempat melancarkan tinju kucingnya" 1865 01:00:43,476 --> 01:00:44,744 Astaga! 1866 01:00:44,911 --> 01:00:47,047 Bagaimana kencannya setelah kamu mencobanya langsung? 1867 01:00:47,280 --> 01:00:48,280 - Kencannya? - Itu sangat menyenangkan. 1868 01:00:48,281 --> 01:00:49,915 - Apa ini benar-benar kencan? - Aku... 1869 01:00:49,916 --> 01:00:51,483 - Apa ini kencan? - Bukankah kamu akan dicampakkan 1870 01:00:51,484 --> 01:00:54,186 - jika benar-benar melakukan ini? - Kencan macam apa ini? 1871 01:00:54,187 --> 01:00:56,488 Betapa menyenangkannya jika ada pasangan seperti ini? 1872 01:00:56,489 --> 01:00:57,556 Itu hanya bagus untuk mereka. 1873 01:00:57,557 --> 01:01:00,894 - Pacar terbaik. - Aku sangat menyukainya, sungguh. 1874 01:01:01,094 --> 01:01:03,495 Akan kuberi tahu berapa pukulan yang kamu mendaratkan. 1875 01:01:03,496 --> 01:01:06,198 Seok Jin dan Daniel, karena kalian pemula, 1876 01:01:06,199 --> 01:01:08,167 - kami menggandakan skor kalian. - Apa? 1877 01:01:08,168 --> 01:01:09,268 - Itu tidak adil. - Apa ini? 1878 01:01:09,269 --> 01:01:11,270 - Itu adil. - Kami hanya bertanding ringan. 1879 01:01:11,271 --> 01:01:12,638 - Ini adil untuk pemula. - Benar. 1880 01:01:12,639 --> 01:01:13,639 Kami hanya bermain. 1881 01:01:13,640 --> 01:01:15,207 - Kenapa? Kami pemula. - Bukankah ini tidak adil? 1882 01:01:15,208 --> 01:01:16,208 Kami pemula. 1883 01:01:16,209 --> 01:01:17,910 Daniel, kamu mendaratkan tiga pukulan. 1884 01:01:17,911 --> 01:01:19,211 - Apa? - Seok Jin, 1885 01:01:19,212 --> 01:01:20,379 - kamu mendaratkan 12 pukulan. - Hanya tiga? 1886 01:01:20,380 --> 01:01:22,181 - Kamu melancarkan banyak pukulan. - Bagus, 12. 1887 01:01:22,182 --> 01:01:24,750 Menggandakan skormu, total pukulanmu 30 kali. 1888 01:01:24,751 --> 01:01:28,120 Lihat? Jika tahu itu, kami akan memukul lebih banyak. 1889 01:01:28,121 --> 01:01:30,289 Tapi Jong Kook, 1890 01:01:30,290 --> 01:01:32,224 kamu mendaratkan 30 pukulan sendiri. 1891 01:01:32,225 --> 01:01:33,892 "Namun, Jong Sook mencapai 30 pukulan sendiri" 1892 01:01:33,893 --> 01:01:35,495 - Baik. - Bagus. 1893 01:01:35,562 --> 01:01:38,231 - Tapi aku banyak memukul. - Dong Yoon. 1894 01:01:38,298 --> 01:01:41,934 Dong Yoon, kamu mendaratkan 27 pukulan. 1895 01:01:41,935 --> 01:01:43,813 - Kita bukan tandingan mereka. - Mereka hampir dua kali lipat. 1896 01:01:43,837 --> 01:01:46,972 - Ini... - Jadi, Tim Jong Kook menang besar. 1897 01:01:46,973 --> 01:01:48,040 - Syukurlah. - Benar. 1898 01:01:48,041 --> 01:01:51,877 Tim Jong Kook akan dapat 100 dolar, dan Tim Seok Jin dapat 70. 1899 01:01:51,878 --> 01:01:52,878 "Jong Sook, Dong Yoon, 100 dolar, Seok Soon, Niel, 70 dolar" 1900 01:01:52,879 --> 01:01:54,680 Lagi pula, ini masalah individu, bukan? 1901 01:01:54,681 --> 01:01:56,682 Tapi sungguh, ini sulit sekali. 1902 01:01:56,683 --> 01:01:57,683 Ini olahraga yang bagus. 1903 01:01:57,684 --> 01:02:00,786 Sekarang, kalian akan memilih dan membayar tiket lotre. 1904 01:02:00,787 --> 01:02:03,589 Sebelum datang ke sini, kami bilang biayanya lebih murah 1905 01:02:03,590 --> 01:02:05,924 - dengan hadiah lebih rendah. - Benar. 1906 01:02:05,925 --> 01:02:09,329 Jadi, jumlah total yang dihabiskan di sini adalah 120 dolar. 1907 01:02:09,396 --> 01:02:10,429 Saat kalian membagi tagihannya, 1908 01:02:10,430 --> 01:02:12,164 kalian bisa membeli tiket lotre masing-masing sepuluh dolar. 1909 01:02:12,165 --> 01:02:13,866 - Setiap tiket sepuluh dolar? - Ya. 1910 01:02:13,867 --> 01:02:16,369 - Tapi mahal sekali. - Harganya 120 dolar? 1911 01:02:16,569 --> 01:02:18,471 Tapi kita berempat akan membagi tagihannya. 1912 01:02:18,972 --> 01:02:20,040 Halo. 1913 01:02:20,573 --> 01:02:22,274 "Sisa saldo, 120 dolar" 1914 01:02:22,275 --> 01:02:25,345 Aku akan membayar 30 dolar lagi. 1915 01:02:25,478 --> 01:02:28,214 Karena kami berempat, aku ingin adil. 1916 01:02:29,282 --> 01:02:30,784 Jadi, ini 30 dolar. 1917 01:02:31,384 --> 01:02:33,620 - Tiga tiket lotre? - Kamu bisa mengambil tiga. 1918 01:02:33,687 --> 01:02:36,389 - Satu, dua... Aku akan ambil ini. - Baik. 1919 01:02:36,556 --> 01:02:39,325 Ini bukan gayaku, tapi ini hari istimewa. 1920 01:02:40,927 --> 01:02:42,394 Aku mencapai titik balik dalam hidupku, 1921 01:02:42,395 --> 01:02:44,096 jadi, aku akan membayar sebanyak ini. 1922 01:02:44,097 --> 01:02:45,531 "Calon pengantin pria yang bahagia membayar 50 dolar" 1923 01:02:45,532 --> 01:02:48,134 Aku akan mengambil ini. Baiklah. Terima kasih. 1924 01:02:48,368 --> 01:02:49,368 Baik. 1925 01:02:49,369 --> 01:02:50,569 Apa masih tersisa sebanyak ini? 1926 01:02:50,570 --> 01:02:52,939 Sisa saldonya 40 dolar. 1927 01:02:53,773 --> 01:02:54,940 Tersisa 40 dolar? 1928 01:02:54,941 --> 01:02:57,276 "Sisa saldo, 40 dolar" 1929 01:02:57,277 --> 01:02:58,445 Aku beli empat. 1930 01:02:59,179 --> 01:03:01,280 Satu, dua, tiga... 1931 01:03:01,281 --> 01:03:03,015 Aku akan mengambil baris tengah ini. 1932 01:03:03,016 --> 01:03:05,216 "Dia mendapat empat tiket lotre setelah membayar saldo" 1933 01:03:05,285 --> 01:03:08,854 "Sekarang giliran Daniel" 1934 01:03:08,855 --> 01:03:11,590 - Daniel, kamu tidak perlu pergi. - Kenapa? 1935 01:03:11,591 --> 01:03:13,559 Seok Jin melunasi sisa saldonya 1936 01:03:13,560 --> 01:03:15,594 - Sial! Seok Jin! - Dan mengambil tiket lotre. 1937 01:03:15,595 --> 01:03:17,564 Jangan beri tahu dia. 1938 01:03:18,064 --> 01:03:20,833 - Tadi, kamu mengangguk kepadaku. - Berapa yang kamu habiskan? 1939 01:03:20,834 --> 01:03:22,801 Seok Jin, seharusnya sisakan satu untukku. 1940 01:03:22,802 --> 01:03:24,169 Berapa banyak yang kalian berdua... 1941 01:03:24,170 --> 01:03:25,871 Kami akan menggosok tiket lotre sekarang. 1942 01:03:25,872 --> 01:03:27,840 Saat kalian menggosok kotak yang berlabel Bentukmu, 1943 01:03:27,841 --> 01:03:30,042 kalian akan menemukan bentuk dari batu, kertas, gunting. 1944 01:03:30,043 --> 01:03:32,544 Jika bentukmu menang melawan enam bentuk di kanan, 1945 01:03:32,545 --> 01:03:33,612 kemenanganmu dikalikan jumlah bentuk 1946 01:03:33,613 --> 01:03:35,181 - yang kamu kalahkan. - Benarkah? 1947 01:03:35,448 --> 01:03:37,816 - Kalahkan satu, dapat satu dolar. - Itu lumayan. 1948 01:03:37,817 --> 01:03:41,020 Jika kalahkan dua, dapat dua dolar. Kalahkan tiga, dapat tiga dolar. 1949 01:03:41,021 --> 01:03:44,023 Kalahkan empat, dapat empat dolar. Kalahkan lima, dapat lima dolar. 1950 01:03:44,024 --> 01:03:45,124 Jika kalahkan keenamnya, 1951 01:03:45,125 --> 01:03:46,658 - dapat 100 dolar. - Sungguh? 1952 01:03:46,659 --> 01:03:48,494 - Tidak hanya dikali satu dolar? - Ada hadiah 100 dolar? 1953 01:03:48,495 --> 01:03:49,895 Sekarang, dengan urutan sama, - Itu hadiah utama. 1954 01:03:49,896 --> 01:03:51,563 - Kalian akan gosok tiket kalian. - Kita lihat? 1955 01:03:51,564 --> 01:03:53,266 Baik, aku lebih dahulu. 1956 01:03:53,633 --> 01:03:56,536 Dong Yoon suka permainan judi lebih daripada dugaanku. 1957 01:03:57,270 --> 01:03:59,471 - Baik, bentukku batu. - Apa itu? 1958 01:03:59,472 --> 01:04:00,806 Batu. Kertas. 1959 01:04:00,807 --> 01:04:03,677 Kalau begitu, butuh banyak gunting. Baiklah. Dapat! 1960 01:04:03,810 --> 01:04:05,310 Kalau begitu, aku butuh banyak gunting. Baiklah. 1961 01:04:05,311 --> 01:04:06,311 "Baris bawah semuanya gunting!" 1962 01:04:06,312 --> 01:04:07,552 Astaga, dia punya tiga gunting. 1963 01:04:07,647 --> 01:04:09,481 "Jika baris atas juga gunting, dia dapat hadiah utama 100 dolar" 1964 01:04:09,482 --> 01:04:11,083 - Aku punya tiga gunting. - Benarkah? 1965 01:04:11,084 --> 01:04:12,084 "Jika baris atas juga gunting, dia dapat hadiah utama 100 dolar" 1966 01:04:12,085 --> 01:04:13,185 "Akankah dia dapat hadiah utama dengan tiket lotre pertamanya?" 1967 01:04:13,186 --> 01:04:14,186 Berapa banyak yang kamu butuhkan untuk memenangkan 100 dolar? 1968 01:04:14,187 --> 01:04:15,788 Kamu harus mengalahkan keenamnya. 1969 01:04:15,789 --> 01:04:16,789 "Akankah dia dapat hadiah utama dengan tiket lotre pertamanya?" 1970 01:04:16,790 --> 01:04:20,592 - Ya, mulai dari bawah. - Santai saja. 1971 01:04:20,593 --> 01:04:22,394 "Dia mengalahkan keenamnya!" 1972 01:04:22,395 --> 01:04:23,963 - Ya, mulai dari bawah. - Santai saja. 1973 01:04:24,698 --> 01:04:26,058 - Aku menang! - Apa itu 100 dolar? 1974 01:04:26,166 --> 01:04:27,334 - Itu 100 dolar! - Benarkah? 1975 01:04:27,567 --> 01:04:28,934 - Tidak mungkin. - Tidak, sungguh. 1976 01:04:28,935 --> 01:04:30,436 - Dia bahkan beruntung. - Ini sungguhan. 1977 01:04:30,437 --> 01:04:31,870 - Pria ini... - Dia bahkan beruntung. 1978 01:04:31,871 --> 01:04:33,639 Dia pria yang beruntung. 1979 01:04:33,640 --> 01:04:35,608 Dia membeli tiga, tapi memenangkan 100 dolar? 1980 01:04:36,042 --> 01:04:38,477 Dia mendapatkan sesuatu sebagai imbalan atas kebaikannya. 1981 01:04:38,478 --> 01:04:42,448 Kali ini, jumlah tertinggi yang bisa kalian menangkan adalah... 1982 01:04:42,449 --> 01:04:44,883 - Kemenangan kami lebih tinggi. - Ya, kamu bisa dapat 200 dolar. 1983 01:04:44,884 --> 01:04:46,285 "Jumlah tertinggi yang bisa mereka menangkan adalah" 1984 01:04:46,286 --> 01:04:47,686 "Dua kali lipat dari tim tinju, yaitu 200 dolar" 1985 01:04:47,687 --> 01:04:49,922 Jumlah total yang kamu habiskan 1986 01:04:49,923 --> 01:04:51,690 - Berapa jumlahnya? - Adalah 135 dolar. 1987 01:04:51,691 --> 01:04:52,991 - Bagaimana bisa sebanyak itu? - Kita menghabiskan banyak uang. 1988 01:04:52,992 --> 01:04:54,060 Dengan jahitan... 1989 01:04:54,494 --> 01:04:57,229 "Mereka mengunjungi toko seragam, tidak bisa menahan godaan" 1990 01:04:57,230 --> 01:04:59,598 "Mereka mulai dengan menghias tas" 1991 01:04:59,599 --> 01:05:01,868 "Setiap nama harganya 15 dolar" 1992 01:05:03,303 --> 01:05:06,071 "Setiap emblem harganya tiga dolar" 1993 01:05:06,072 --> 01:05:10,476 "Setelah menghias tas mereka, mereka berbelanja pakaian kembar" 1994 01:05:10,477 --> 01:05:12,077 "Kenapa kamu tiba-tiba membeli seragam?" 1995 01:05:12,178 --> 01:05:15,681 "Setiap seragam harganya 30 dolar" 1996 01:05:15,682 --> 01:05:18,183 "A dan S" 1997 01:05:18,184 --> 01:05:20,786 "Ah Young mencintai Se Chan" 1998 01:05:20,787 --> 01:05:24,490 "Pasangan A dan S bahkan menjahit inisial mereka" 1999 01:05:24,491 --> 01:05:27,059 "Dengan begitu, mereka menghabiskan total 135 dolar" 2000 01:05:27,060 --> 01:05:29,595 "Di restoran hamburger dan toko seragam" 2001 01:05:29,596 --> 01:05:32,264 - Berapa yang kamu punya? - Tapi saat kamu membayar, 2002 01:05:32,265 --> 01:05:35,567 kamu bisa membeli satu tiket lotre seharga 15 dolar. 2003 01:05:35,568 --> 01:05:37,302 - Seharga 15 dolar? - Ya, 15 dolar. 2004 01:05:37,303 --> 01:05:39,348 - Aku akan beli sebanyak mungkin. - Aku beli. Kupertaruhkan uangku. 2005 01:05:39,372 --> 01:05:41,840 - Dari keempatnya... - Seharusnya kita habiskan banyak. 2006 01:05:41,841 --> 01:05:43,876 - Benar. - Haha dan Ji Hyo, 2007 01:05:43,877 --> 01:05:45,254 - kalian bisa pergi bersama. - Baik. 2008 01:05:45,278 --> 01:05:47,280 - Astaga, tiket lotre... - Baik. 2009 01:05:47,313 --> 01:05:48,673 Aku harus mempertaruhkan semuanya. 2010 01:05:48,982 --> 01:05:50,817 - Masing-masing 15 dolar? - Ya. 2011 01:05:51,217 --> 01:05:52,385 Baiklah. 2012 01:05:52,585 --> 01:05:55,187 Kita harus membeli sebanyak mungkin. Dengan begitu, peluang lebih tinggi. 2013 01:05:55,188 --> 01:05:56,655 Jae Seok, kamu benar-benar bangkrut. 2014 01:05:56,656 --> 01:05:58,290 Aku juga akan membeli empat. 2015 01:05:58,291 --> 01:06:01,660 - Lalu, kita bisa memilihnya... - Nanti... 2016 01:06:01,661 --> 01:06:02,929 Aku punya cukup untuk... 2017 01:06:03,563 --> 01:06:04,930 Baik, berikutnya. 2018 01:06:04,931 --> 01:06:06,632 - Kalian boleh pergi. - Akan luar biasa jika menang. 2019 01:06:06,633 --> 01:06:08,268 Kuharap aku bisa memenangkan ini. 2020 01:06:08,535 --> 01:06:09,568 Haruskah kupertaruhkan semuanya? 2021 01:06:09,569 --> 01:06:12,071 Tiket senilai 200 dolar... Aku akan mengambil empat tiket. 2022 01:06:12,072 --> 01:06:13,440 "Dia membayar 60 dolar" 2023 01:06:15,175 --> 01:06:18,043 Sisa saldonya 30 dolar. Tidak bisa bayar lebih dari itu. 2024 01:06:18,044 --> 01:06:19,545 "Sisa saldonya 30 dolar" 2025 01:06:19,546 --> 01:06:21,280 - Apa? - Mereka membayar banyak. 2026 01:06:21,281 --> 01:06:22,581 Tapi... 2027 01:06:22,582 --> 01:06:23,859 "Sebelum Jae Seok dan Ye Eun tiba di sini" 2028 01:06:23,883 --> 01:06:24,950 "Sisa saldo, 135 dolar" 2029 01:06:24,951 --> 01:06:26,085 "Semuanya!" 2030 01:06:26,086 --> 01:06:28,755 "Dia membayar 45 dolar. Dia membayar 60 dolar" 2031 01:06:29,189 --> 01:06:35,295 "Haha membeli empat tiket lotre, dan Ji Hyo membeli tiga" 2032 01:06:36,029 --> 01:06:40,065 "Berkat pasangan Ngengat Harimau, hanya tersisa 30 dolar" 2033 01:06:40,066 --> 01:06:42,068 Kalau begitu, kami hanya bisa membeli dua tiket? 2034 01:06:42,102 --> 01:06:43,302 Seharga 30 dolar? 2035 01:06:43,303 --> 01:06:44,823 Kalau begitu, masing-masing beli satu. 2036 01:06:45,071 --> 01:06:46,138 - Ini 15 dolar. - Aku ambil dua. 2037 01:06:46,139 --> 01:06:47,473 Tidak, Jae Seok. 2038 01:06:47,474 --> 01:06:48,707 Tapi dia tiba lebih dahulu. 2039 01:06:48,708 --> 01:06:50,442 "Sisa saldo, 30 dolar" 2040 01:06:50,443 --> 01:06:51,977 Jadi, masing-masing 15 dolar. Aku ingin membeli semuanya. 2041 01:06:51,978 --> 01:06:53,255 Orang yang datang lebih awal menghabiskan banyak uang. 2042 01:06:53,279 --> 01:06:55,514 Mereka membeli tiket lotre. Kita tidak bisa menang dengan ini. 2043 01:06:55,515 --> 01:06:56,582 Kita tidak akan bisa menang. 2044 01:06:56,583 --> 01:06:59,386 "Mereka akhirnya membeli masing-masing satu tiket lotre" 2045 01:06:59,619 --> 01:07:01,387 Kita tidak bisa beli lagi karena orang membeli semuanya. 2046 01:07:01,388 --> 01:07:02,921 - Kamu tidak bisa beli lagi? - Apa orang-orang membeli semuanya? 2047 01:07:02,922 --> 01:07:04,867 Kami tidak bisa membeli lagi karena orang-orang membeli semuanya. 2048 01:07:04,891 --> 01:07:06,592 - Astaga. - Kami harus membelinya di sini. 2049 01:07:06,593 --> 01:07:09,094 Aku akan menjelaskan lotrenya. 2050 01:07:09,095 --> 01:07:10,863 Jika menang enam kali, 2051 01:07:10,864 --> 01:07:12,431 - kamu akan menerima 200 dolar. - Itu akan menjadikanmu nomor satu. 2052 01:07:12,432 --> 01:07:14,700 Jika menang lima kali, 2053 01:07:14,701 --> 01:07:16,112 - kamu akan menerima 10 dolar. - Nomor dua. 2054 01:07:16,136 --> 01:07:17,169 - Sepuluh dolar? - Ya. 2055 01:07:17,170 --> 01:07:18,970 Akan menerima 10 dolar jika menang lima kali? 2056 01:07:19,172 --> 01:07:21,374 Itu berarti kemungkinannya buruk. 2057 01:07:21,408 --> 01:07:22,841 Jika menang empat kali, kamu akan menerima delapan dolar. 2058 01:07:22,842 --> 01:07:23,976 Jika menang tiga kali, kamu akan menerima enam dolar. 2059 01:07:23,977 --> 01:07:25,110 Jika menang dua kali, kamu akan menerima empat dolar. 2060 01:07:25,111 --> 01:07:26,345 Jika menang sekali, kamu akan menerima dua dolar. 2061 01:07:26,346 --> 01:07:27,426 Mari kita lakukan sekarang. 2062 01:07:28,114 --> 01:07:29,248 Haha, silakan. 2063 01:07:29,249 --> 01:07:30,949 "Orang dengan empat tiket lotre, Haha mulai menggosok dahulu" 2064 01:07:30,950 --> 01:07:33,053 Tanganku gunting. 2065 01:07:34,120 --> 01:07:36,256 - Ini milikku. - Baik, aku menang dua kali. 2066 01:07:36,322 --> 01:07:38,057 "Saat ini, dia telah mendapatkan empat dolar" 2067 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 - Aku menang tiga kali. - Tiga kali. 2068 01:07:39,793 --> 01:07:41,437 Kamu harus menang enam kali untuk menerima 200 dolar. 2069 01:07:41,461 --> 01:07:42,861 Aku menang empat kali. 2070 01:07:42,862 --> 01:07:44,063 - Aku menang empat kali. - Itu tidak ada artinya. 2071 01:07:44,064 --> 01:07:45,941 - Artinya aku dapat delapan dolar. - Delapan dolar. 2072 01:07:45,965 --> 01:07:47,167 Kamu kehilangan tujuh dolar. 2073 01:07:47,734 --> 01:07:48,868 Tanganku batu. 2074 01:07:49,869 --> 01:07:52,229 - Astaga, kenapa aku kalah banyak? - Sudah berakhir. Kalah. 2075 01:07:52,339 --> 01:07:54,340 - Seri. - Kamu menang tiga kali. 2076 01:07:54,341 --> 01:07:56,141 Aku tidak menang sekali pun dalam tiket lotre ini. 2077 01:07:56,142 --> 01:07:57,576 - Tiga kemenangan, dapat enam dolar. - Kamu mendapat enam dolar. 2078 01:07:57,577 --> 01:07:59,511 Seri tidak ada artinya, bukan? 2079 01:07:59,512 --> 01:08:00,579 - Ya. - Seri tidak ada artinya. 2080 01:08:00,580 --> 01:08:02,247 - Ini kalah. - Kalah. 2081 01:08:02,248 --> 01:08:06,086 "Hanya tersisa dua tiket lotre" 2082 01:08:06,786 --> 01:08:08,520 - Baik. Satu. - Satu. 2083 01:08:08,521 --> 01:08:09,822 - Astaga. - Permainan berakhir. 2084 01:08:09,823 --> 01:08:11,090 - Dua. - Tidak bisa dapat enam kemenangan. 2085 01:08:11,091 --> 01:08:12,292 Tiga. 2086 01:08:12,359 --> 01:08:13,692 - Empat. - Lima. 2087 01:08:13,693 --> 01:08:15,928 - Lima kemenangan. Sepuluh dolar. - Sepuluh dolar. 2088 01:08:15,929 --> 01:08:17,963 - Kamu kehilangan lima dolar. - Kamu kehilangan lima dolar. 2089 01:08:17,964 --> 01:08:19,675 - Tetap saja, itu keren. - Ada yang dapat enam kemenangan? 2090 01:08:19,699 --> 01:08:21,100 Ada yang dapat enam kemenangan? 2091 01:08:21,101 --> 01:08:23,069 - Tanganku batu. - Kurasa itu akan sulit. 2092 01:08:23,236 --> 01:08:24,970 - Kamu butuh enam kemenangan. - Kamu mendapat kesempatan lagi. 2093 01:08:24,971 --> 01:08:26,039 Semoga gunting. 2094 01:08:26,473 --> 01:08:28,307 Sudah berakhir. Haha kehilangan uang. 2095 01:08:28,308 --> 01:08:30,977 "Itu sudah kalah" 2096 01:08:31,077 --> 01:08:32,277 - Haha kehilangan uang. - Berapa harganya? 2097 01:08:32,278 --> 01:08:33,813 - Berapa harganya? - Satu, dua, tiga. 2098 01:08:34,180 --> 01:08:35,981 - Tiga. - Itu tidak ada artinya. Enam dolar. 2099 01:08:35,982 --> 01:08:37,883 "Dia membeli empat tiket lotre, tapi gagal dapat hadiah utama" 2100 01:08:37,884 --> 01:08:39,552 Bagaimana denganmu? 2101 01:08:40,220 --> 01:08:41,964 - Pasti Ji Hyo dapat hadiah utama. - Dia kehilangan uangnya. 2102 01:08:41,988 --> 01:08:43,668 Aku yakin Ji Hyo akan menang hadiah utama. 2103 01:08:43,723 --> 01:08:45,792 - Astaga. - Ada apa? 2104 01:08:46,126 --> 01:08:47,970 - Apa itu hadiah utama? - Sudah berakhir. Tidak ada artinya. 2105 01:08:47,994 --> 01:08:49,338 - Aku dapat satu kemenangan. - Satu kemenangan? 2106 01:08:49,362 --> 01:08:50,829 - Satu kemenangan berarti... - Dua dolar. 2107 01:08:50,830 --> 01:08:51,897 Kamu kehilangan banyak uang. 2108 01:08:51,898 --> 01:08:52,998 Kamu kehilangan 13 dolar. 2109 01:08:52,999 --> 01:08:55,067 Tidak mungkin. Ini konyol. 2110 01:08:55,068 --> 01:08:56,335 - Akankah dia dapat hadiah utama? - Ini konyol. 2111 01:08:56,336 --> 01:08:57,536 Ye Eun, jika dia tidak memenangkan hadiah utama, 2112 01:08:57,537 --> 01:08:59,238 - mungkin saja. - Kamu benar. 2113 01:08:59,239 --> 01:09:00,339 - Berapa kemenangan? - Dua. 2114 01:09:00,340 --> 01:09:01,507 - Kita belum tahu. - Dua? 2115 01:09:01,508 --> 01:09:02,809 - Empat dolar. - Tidak. 2116 01:09:03,076 --> 01:09:04,176 - Satu. - Apa? 2117 01:09:04,177 --> 01:09:07,414 - Ji Hyo memenangkan empat dolar. - Mungkin dapat kesempatan besar. 2118 01:09:07,681 --> 01:09:09,748 Apa aku memenangkan empat dolar? Sulit kupercaya. 2119 01:09:09,749 --> 01:09:11,685 "Apa tiket lotre terakhir Ji Hyo?" 2120 01:09:12,652 --> 01:09:14,688 Aku memenangkan empat dolar? Sulit kupercaya. 2121 01:09:14,788 --> 01:09:15,921 Apa itu kalah? 2122 01:09:15,922 --> 01:09:17,022 "Dia gagal memenangkan hadiah utama" 2123 01:09:17,023 --> 01:09:18,425 - Ini sulit. - Tanganmu kertas. 2124 01:09:18,558 --> 01:09:20,559 - Empat. - Astaga. 2125 01:09:20,560 --> 01:09:22,405 "Tiket lotre terakhir memiliki empat kemenangan" 2126 01:09:22,429 --> 01:09:23,529 Empat kemenangan? Delapan dolar. 2127 01:09:23,530 --> 01:09:24,864 Aku kehilangan 30 dolar. 2128 01:09:25,465 --> 01:09:26,665 Mereka berdua kehilangan uang. 2129 01:09:26,666 --> 01:09:28,177 Jae Seok, salah satu dari kalian akan memenangkan hadiah utama. 2130 01:09:28,201 --> 01:09:30,169 - Lakukan lebih dahulu. - Tidak mungkin. 2131 01:09:30,170 --> 01:09:31,236 "Pasangan lain mungkin punya tiket lotre hadiah utama" 2132 01:09:31,237 --> 01:09:34,106 "Orang dengan satu tiket lotre, Ye Eun, mencobanya" 2133 01:09:34,107 --> 01:09:35,674 - Sudah berakhir. - Sudah berakhir. 2134 01:09:35,675 --> 01:09:37,109 "Ye Eun kalah" 2135 01:09:37,110 --> 01:09:38,144 Sudah berakhir. 2136 01:09:38,678 --> 01:09:39,912 - Satu, dua, tiga. - Sudah berakhir. 2137 01:09:39,913 --> 01:09:41,347 - Tiga kemenangan. - Tiga kemenangan. 2138 01:09:41,348 --> 01:09:42,482 - Enam dolar. - Enam dolar. 2139 01:09:43,149 --> 01:09:44,860 - Kumohon. - Jae Seok, beri aku sepuluh dolar. 2140 01:09:44,884 --> 01:09:45,952 Kumohon. 2141 01:09:46,519 --> 01:09:47,654 Mungkin itu hadiah utama. 2142 01:09:47,754 --> 01:09:49,388 "Semua tiket lotre lainnya kalah" 2143 01:09:49,389 --> 01:09:51,123 Kertas itu bagus. Dia hanya butuh batu. 2144 01:09:51,124 --> 01:09:54,560 "Akankah tiket lotre ini membawa keajaiban hadiah utama?" 2145 01:09:54,561 --> 01:09:56,195 "Akan menjadi hadiah utama jika dia mendapat enam batu" 2146 01:09:56,196 --> 01:09:57,330 Dia hanya butuh batu. 2147 01:09:57,464 --> 01:09:58,531 Mari kita lihat. 2148 01:09:58,631 --> 01:09:59,699 Astaga. 2149 01:09:59,899 --> 01:10:01,066 Itu batu. 2150 01:10:01,067 --> 01:10:02,167 "Dia mendapat satu batu" 2151 01:10:02,168 --> 01:10:03,970 Akankah dia memenangkan 200 dolar? 2152 01:10:04,004 --> 01:10:05,271 - Batu. - Batu. 2153 01:10:06,106 --> 01:10:07,466 Apa itu akan menjadi hadiah utama? 2154 01:10:07,607 --> 01:10:09,447 - Tunggu. - Apa itu akan menjadi hadiah utama? 2155 01:10:10,076 --> 01:10:11,676 - Batu. - Itu akan menjadi hadiah utama. 2156 01:10:12,012 --> 01:10:14,680 "Jika baris atas berisi batu, itu akan menjadi hadiah utama!" 2157 01:10:14,681 --> 01:10:16,016 Tiga kemenangan. 2158 01:10:16,182 --> 01:10:17,583 - Apa itu akan menjadi hadiah utama? - Tidak mungkin. 2159 01:10:17,584 --> 01:10:19,261 - Kurasa itu akan jadi hadiah utama. - Tidak mungkin. 2160 01:10:19,285 --> 01:10:20,452 Batu. 2161 01:10:20,453 --> 01:10:21,453 "Empat batu berturut-turut" 2162 01:10:21,454 --> 01:10:23,088 Ini luar biasa. 2163 01:10:23,089 --> 01:10:25,258 - Jae Seok. - Tunggu. 2164 01:10:25,458 --> 01:10:26,558 - Batu. - Astaga. 2165 01:10:26,559 --> 01:10:27,693 Lima kemenangan. 2166 01:10:27,694 --> 01:10:29,728 "Kelima tangan batu. Dia butuh satu batu lagi" 2167 01:10:29,729 --> 01:10:30,796 Sungguh, Jae Seok. 2168 01:10:30,797 --> 01:10:32,264 - Sepuluh dolar. - Jae Seok, ini luar biasa. 2169 01:10:32,265 --> 01:10:33,832 - Hanya yang ini. - Tidak mungkin. 2170 01:10:33,833 --> 01:10:34,933 Jika yang ini batu... 2171 01:10:34,934 --> 01:10:36,402 "Akankah satu tiket lotrenya memberinya hadiah utama 200 dolar?" 2172 01:10:36,403 --> 01:10:37,470 Sungguh. 2173 01:10:37,604 --> 01:10:38,638 Ini menegangkan. 2174 01:10:40,173 --> 01:10:41,306 Ini menegangkan. 2175 01:10:41,307 --> 01:10:43,143 Kurasa itu batu. 2176 01:10:43,810 --> 01:10:46,512 "Keenam tangan batu" 2177 01:10:46,513 --> 01:10:48,180 "Jae Seok memenangkan hadiah utama 200 dolar" 2178 01:10:48,181 --> 01:10:51,183 - Kamu memenangkan 200 dolar. - Jae Seok, tidak mungkin. 2179 01:10:51,184 --> 01:10:52,461 "Jae Seok memenangkan hadiah utama 200 dolar" 2180 01:10:52,485 --> 01:10:53,686 - Aku... - Ya! 2181 01:10:53,687 --> 01:10:56,388 "Satu-satunya tiket lotre tersisa memberinya hadiah utama!" 2182 01:10:56,389 --> 01:10:58,358 - Bagaimana itu bisa terjadi? - Astaga, ini... 2183 01:10:59,459 --> 01:11:01,339 - Terima kasih. - Dia membeli satu tiket lotre. 2184 01:11:02,462 --> 01:11:03,562 Ye Eun. 2185 01:11:03,563 --> 01:11:04,840 Jae Seok, tolong beri aku 50 dolar. 2186 01:11:04,864 --> 01:11:06,264 Jae Seok, tolong beri aku 50 dolar. 2187 01:11:06,900 --> 01:11:08,267 - Dia rekan setimmu. - Aku rekan setimmu. 2188 01:11:08,268 --> 01:11:10,537 Mereka berbagi kemenangan. Tolong beri aku 50 dolar. 2189 01:11:10,670 --> 01:11:11,870 Terima kasih. 2190 01:11:11,871 --> 01:11:13,105 "Dia menyumbangkan 50 dolar kepada pasangannya yang malang" 2191 01:11:13,106 --> 01:11:14,673 Jae Seok yang terbaik. 2192 01:11:14,674 --> 01:11:15,841 Kamu mendapat uang. 2193 01:11:15,842 --> 01:11:17,176 - Astaga, ini... - Ini sangat menggetarkan 2194 01:11:17,177 --> 01:11:19,588 - bahwa dia memenangkan 200 dolar. - Aku akan memberimu 30 dolar. 2195 01:11:19,612 --> 01:11:20,679 Bisa beri aku 50 dolar? 2196 01:11:20,680 --> 01:11:21,847 Apa maksudmu? 2197 01:11:21,848 --> 01:11:23,849 - Kamu bicara omong kosong. - Apa maksudmu? 2198 01:11:23,850 --> 01:11:25,050 Aku akan memberimu 30 dolar. 2199 01:11:25,051 --> 01:11:26,151 - Itu omong kosong. - Untuk apa aku memberimu 2200 01:11:26,152 --> 01:11:27,520 - 50 dolar? - Aku mendapat uang. 2201 01:11:27,554 --> 01:11:29,756 - Ayolah. - Bisa beri kami uang kecilnya? 2202 01:11:30,056 --> 01:11:31,990 - Kumohon, Jae Seok. - Kami tidak bisa menggosok tiket. 2203 01:11:31,991 --> 01:11:33,559 - Tapi mereka punya banyak uang. - Tidak. 2204 01:11:33,560 --> 01:11:35,561 Kami tidak bisa menggosok tiket. Tolong beri kami uang kecilnya. 2205 01:11:35,562 --> 01:11:37,573 - Tolong beri kami uang kecilnya. - Masing-masing tiga dolar. 2206 01:11:37,597 --> 01:11:39,531 - Ini. - Terima kasih. 2207 01:11:39,532 --> 01:11:40,899 - Kita pasangan. - Berapa yang kamu dapatkan? 2208 01:11:40,900 --> 01:11:42,102 Empat dolar. 2209 01:11:42,202 --> 01:11:43,369 Terima kasih. 2210 01:11:43,370 --> 01:11:44,536 "Ah Young dan Se Chan senang dengan uang kecilnya" 2211 01:11:44,537 --> 01:11:46,105 - Lima dolar itu banyak. - Dia memberi kita lima dolar. 2212 01:11:46,106 --> 01:11:47,873 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. 2213 01:11:47,874 --> 01:11:50,354 "Hanya Jae Seok dan Ye Eun yang selesai kencan dengan bahagia" 2214 01:11:50,443 --> 01:11:51,978 Aku tidak punya uang. 2215 01:11:52,145 --> 01:11:53,379 Aku tidak punya uang, jadi, aku akan memilih tempat 2216 01:11:53,380 --> 01:11:55,791 - dengan harga yang lebih rendah. - Naiklah ke van pilihanmu. 2217 01:11:55,815 --> 01:11:56,883 Aku akan bermain aman. 2218 01:11:57,150 --> 01:11:58,418 Ji Hyo, ayo ke sini. 2219 01:11:58,685 --> 01:12:00,219 - Di sini? - Kita tidak punya uang. 2220 01:12:00,220 --> 01:12:01,487 "Karena bangkrut, Mapo Bersaudara memilih aman" 2221 01:12:01,488 --> 01:12:02,889 Kita tidak punya uang. 2222 01:12:02,956 --> 01:12:04,256 Mari bermain aman 2223 01:12:04,257 --> 01:12:06,402 - karena ini babak terakhir. - Kita harus bermain aman. 2224 01:12:06,426 --> 01:12:08,306 - Aku akan masuk. - Kenapa kamu datang ke sini? 2225 01:12:08,595 --> 01:12:09,928 Kamu ingin - Haruskah aku pergi ke tempat lain? 2226 01:12:09,929 --> 01:12:12,198 - Terobosan besar. - Kamu harus mencobanya. 2227 01:12:12,432 --> 01:12:13,666 Ke mana Dong Yoon pergi? 2228 01:12:13,667 --> 01:12:14,867 "Mereka pergi ke tempat makan siang dengan menu berbeda" 2229 01:12:14,868 --> 01:12:17,246 - Mungkin tidak akan bertemu dia. - Kamu tidak akan bertemu dia. 2230 01:12:17,270 --> 01:12:19,238 Kita tidak punya uang. Astaga, 200 dolar. 2231 01:12:19,239 --> 01:12:20,940 "Mereka tidak tahu apa menunya" 2232 01:12:21,007 --> 01:12:22,567 - Bagaimana dia bisa menang? - Sungguh. 2233 01:12:24,110 --> 01:12:26,230 Kita tidak akan pergi ke restoran burger lain, bukan? 2234 01:12:27,747 --> 01:12:30,549 "Merasa tidak yakin, tiba di lokasi kencan terakhir" 2235 01:12:30,550 --> 01:12:32,085 - Kamu sampai. - Baik. 2236 01:12:33,053 --> 01:12:34,186 Apa? 2237 01:12:34,187 --> 01:12:35,555 Kita hanya berkeliling. 2238 01:12:35,655 --> 01:12:37,023 Kita... Apa? 2239 01:12:38,825 --> 01:12:40,425 - Kita di sini tadi. - Maksudku... Halo. 2240 01:12:40,627 --> 01:12:41,761 Ini... 2241 01:12:41,995 --> 01:12:43,596 Apa ini? Kita hanya berkeliling. 2242 01:12:44,197 --> 01:12:46,833 Bukankah ada restoran burger di sini? 2243 01:12:47,167 --> 01:12:48,535 Tempat ini tampak lezat. 2244 01:12:49,302 --> 01:12:50,862 - Kita hanya berkeliling. - Maksudku... 2245 01:12:51,338 --> 01:12:53,173 - Hei, apa itu burger lagi? - Apa? 2246 01:12:53,707 --> 01:12:55,608 - Apa? Burger lagi? - Apa itu burger lagi? 2247 01:12:56,009 --> 01:12:57,743 Haha, kita baru saja dari sana. 2248 01:12:57,744 --> 01:12:58,878 Kita dari sana. 2249 01:12:58,945 --> 01:13:00,412 "Lokasi saat ini, Restoran burger baru" 2250 01:13:00,413 --> 01:13:01,980 "Restoran burger yang tadi" 2251 01:13:01,981 --> 01:13:03,148 Kita... 2252 01:13:03,149 --> 01:13:05,285 "Van itu berputar agar mereka tidak menyadarinya" 2253 01:13:05,685 --> 01:13:06,953 Halo. 2254 01:13:07,087 --> 01:13:09,122 - Halo. - Kamu pasti menyeberang jalan. 2255 01:13:09,556 --> 01:13:10,856 "Restoran burger dengan rasa autentik" 2256 01:13:10,857 --> 01:13:12,124 "Yang ada di depan pangkalan Militer Amerika di Pyeongtaek" 2257 01:13:12,125 --> 01:13:13,392 - Astaga. - Haha. 2258 01:13:13,393 --> 01:13:14,560 - Halo. - Jika kita tahu... 2259 01:13:14,561 --> 01:13:15,627 "Ini seperti restoran di film Hollywood" 2260 01:13:15,628 --> 01:13:17,397 - Hai. Halo. - Maksudku... 2261 01:13:18,031 --> 01:13:19,391 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 2262 01:13:19,833 --> 01:13:20,866 Maksudku... 2263 01:13:20,867 --> 01:13:22,501 "Meski tempat ini bagus" 2264 01:13:22,502 --> 01:13:25,138 Jika kamu melihat videonya, 2265 01:13:25,705 --> 01:13:27,806 kamu akan melihat Ji Hyo dan aku berbagi burger 2266 01:13:27,807 --> 01:13:29,809 di kafe di pagi hari. 2267 01:13:30,210 --> 01:13:33,078 Lalu kami datang ke sini dan makan burger 2268 01:13:33,079 --> 01:13:34,280 sebelum datang ke tempat ini. 2269 01:13:35,348 --> 01:13:37,783 Apa menu untuk tim lain? 2270 01:13:37,784 --> 01:13:38,852 Budaejjigae, bukan? 2271 01:13:39,352 --> 01:13:42,589 "Benar" 2272 01:13:43,323 --> 01:13:44,424 Budaejjigae. 2273 01:13:44,924 --> 01:13:46,393 Itu pasti tempat terkenal. 2274 01:13:47,060 --> 01:13:48,995 Aku sangat ingin Dong Yoon datang. 2275 01:13:49,696 --> 01:13:51,096 Kurasa Dong Yoon tidak akan datang. 2276 01:13:51,931 --> 01:13:53,198 "Dia terobsesi dengan Dong Yoon" 2277 01:13:53,199 --> 01:13:54,300 Ada apa dengannya? 2278 01:13:54,367 --> 01:13:55,502 Kamu ingin bertemu Dong Yoon 2279 01:13:55,935 --> 01:13:57,303 berdua saja? 2280 01:13:58,004 --> 01:13:59,038 Jangan seperti itu. 2281 01:13:59,039 --> 01:14:00,272 - Dia berusaha membantu. - Aku dekat dengannya. 2282 01:14:00,273 --> 01:14:01,674 Kamu tidak dekat dengannya. 2283 01:14:01,675 --> 01:14:02,741 Tampaknya, dia dekat dengannya. 2284 01:14:02,742 --> 01:14:04,309 - Mereka selalu saling mengenal. - Aku dekat dengannya. 2285 01:14:04,310 --> 01:14:05,444 Dia bahkan meneleponku kemarin. 2286 01:14:05,445 --> 01:14:06,812 "Se Chan." - Coba kulihat. 2287 01:14:06,813 --> 01:14:09,215 Pasti ada di riwayat panggilanmu. 2288 01:14:09,315 --> 01:14:10,349 Coba kulihat. 2289 01:14:10,350 --> 01:14:11,483 Coba kulihat. 2290 01:14:11,484 --> 01:14:13,619 - Dia ingin melihatnya. - Kamu bohong. 2291 01:14:13,620 --> 01:14:14,620 Jika kamu tidak mau aku membantu, lupakan saja. 2292 01:14:14,621 --> 01:14:16,455 - Tunjukkan riwayat panggilanmu. - Kenapa aku harus melakukan itu? 2293 01:14:16,456 --> 01:14:17,623 Apa? Jong Kook datang. 2294 01:14:17,624 --> 01:14:19,104 "Apa Jong Sook dan Dong Yoon muncul?" 2295 01:14:19,526 --> 01:14:20,759 Apa? Jong Kook datang. 2296 01:14:20,760 --> 01:14:21,894 "Apa? Jong Kook datang" 2297 01:14:21,895 --> 01:14:23,095 - Jong Kook datang. - Halo. 2298 01:14:23,096 --> 01:14:24,263 "Pacar Dong Yoon, Jong Sook, muncul" 2299 01:14:24,264 --> 01:14:25,330 - Jong Kook. - Apa? 2300 01:14:25,331 --> 01:14:27,300 - Kamu datang dengan Dong Yoon? - Hei. 2301 01:14:27,500 --> 01:14:30,236 Dong Yoon sangat memesona. 2302 01:14:30,337 --> 01:14:31,438 Dia luar biasa. 2303 01:14:32,138 --> 01:14:33,138 Halo. 2304 01:14:33,139 --> 01:14:34,573 - Dong Yoon pintar. - Duduklah di sini. 2305 01:14:34,574 --> 01:14:36,108 - Dong Yoon datang. - Dong Yoon pintar. 2306 01:14:36,109 --> 01:14:37,409 Dong Yoon, duduklah di sini. 2307 01:14:37,410 --> 01:14:39,245 - Dong Yoon datang. - Halo. 2308 01:14:40,080 --> 01:14:41,714 Dong Yoon pintar. 2309 01:14:41,715 --> 01:14:43,082 - Keluarlah sebentar. - Jae Seok, masuklah. 2310 01:14:43,083 --> 01:14:44,184 Masuklah. 2311 01:14:45,118 --> 01:14:46,352 "Dia bertekad duduk di samping Dong Yoon" 2312 01:14:46,353 --> 01:14:47,953 - "Masuklah?" Turunkan kakimu. - "Masuklah." 2313 01:14:47,954 --> 01:14:49,456 Itu dia. 2314 01:14:49,589 --> 01:14:51,156 Jae Seok, hentikan dia. 2315 01:14:51,157 --> 01:14:52,358 "Berjuang" 2316 01:14:52,359 --> 01:14:53,426 Bagus. 2317 01:14:53,560 --> 01:14:54,693 Itu lucu. 2318 01:14:54,694 --> 01:14:56,629 Lebih dari hari ini 2319 01:14:57,997 --> 01:14:59,765 - Astaga, Ye Eun. - Tinju itu menyenangkan. 2320 01:14:59,766 --> 01:15:01,033 - Itu lucu. - Kamu tahu, 2321 01:15:01,034 --> 01:15:03,203 Ye Eun membicarakan Dong Yoon seharian. 2322 01:15:03,670 --> 01:15:06,806 Dong Yoon, Kang Hoon, Seung Ho... 2323 01:15:06,940 --> 01:15:09,409 Pasangan lain pasti ambil uangnya di babak sebelumnya. 2324 01:15:09,542 --> 01:15:11,310 Kami tidak bermain buruk. 2325 01:15:11,311 --> 01:15:12,344 - Begitukah? - Ya. 2326 01:15:12,345 --> 01:15:13,679 - Benar. - Apa mereka memimpin sejauh ini? 2327 01:15:13,680 --> 01:15:15,180 Kondisi mereka buruk. 2328 01:15:15,181 --> 01:15:16,815 - Sedangkan kami, satu tim memimpin. - Benarkah? 2329 01:15:16,816 --> 01:15:18,117 - Ya. Satu tim memimpin. - Tim mana? 2330 01:15:18,118 --> 01:15:19,685 - Begitu rupanya. - Satu tim memimpin. 2331 01:15:19,686 --> 01:15:21,464 - Mereka mendapatkan hadiah utama. - Satu orang. 2332 01:15:21,488 --> 01:15:22,588 - Satu orang? - Satu orang. 2333 01:15:22,589 --> 01:15:24,456 Bukankah kita memimpin sejauh ini? 2334 01:15:24,457 --> 01:15:26,258 - Kita berdua. - Kami baik-baik saja. 2335 01:15:26,259 --> 01:15:28,160 - Kerja sama tim kita luar biasa. - Berapa uangmu? 2336 01:15:28,161 --> 01:15:29,328 - Kami punya banyak uang. - Kami punya banyak uang. 2337 01:15:29,329 --> 01:15:30,329 "Kami punya banyak uang." - Kalau begitu 2338 01:15:30,330 --> 01:15:32,231 - kenapa kamu datang ke sini? - Sayang. 2339 01:15:32,232 --> 01:15:34,134 Sayang, kamu punya banyak uang? 2340 01:15:34,467 --> 01:15:35,934 - Sayang. - Apa yang kamu lakukan? 2341 01:15:35,935 --> 01:15:37,636 Ada apa dengannya? Ayolah, Ye Eun. 2342 01:15:37,637 --> 01:15:39,605 - Dia jelas bersemangat. - Ye Eun. 2343 01:15:39,606 --> 01:15:40,639 Apa yang kamu lakukan? 2344 01:15:40,640 --> 01:15:41,774 Apa kamu yang akan menikah? 2345 01:15:41,775 --> 01:15:43,208 "Aku yang akan menikah" 2346 01:15:43,209 --> 01:15:44,443 "Sayang, kamu punya banyak uang?" 2347 01:15:44,444 --> 01:15:45,911 - Meme itu sudah sangat lama. - Sudah lama sekali. 2348 01:15:45,912 --> 01:15:47,379 - Ye Eun. - Ini 2349 01:15:47,380 --> 01:15:50,550 kesempatan terakhir untuk mengganti pasanganmu. 2350 01:15:50,984 --> 01:15:53,064 - Omong-omong... - Kenapa kita dapat kesempatan itu? 2351 01:15:53,386 --> 01:15:54,653 - Kenapa? - Pasangan lain juga mendapatkannya. 2352 01:15:54,654 --> 01:15:56,021 - Pasangan lain juga mendapatkannya. - Benarkah? 2353 01:15:56,022 --> 01:15:58,290 - Kamu punya pasangan yang sama. - Aku suka pasanganku saat ini. 2354 01:15:58,291 --> 01:15:59,992 Kami sangat akrab. 2355 01:15:59,993 --> 01:16:01,226 - Kami pasangan yang ditakdirkan. - Itu hanya jika kamu ingin. 2356 01:16:01,227 --> 01:16:02,861 Hanya jika kedua pihak menginginkannya. 2357 01:16:02,862 --> 01:16:04,296 "Dia ketahuan membuka saputangan pasangan" 2358 01:16:04,297 --> 01:16:05,898 Kamu bisa melanjutkan - Kenapa... 2359 01:16:05,899 --> 01:16:07,419 - dengan pasangan yang sama. - Dengar. 2360 01:16:07,834 --> 01:16:10,603 Aku bukan pasanganmu karena pilihan. 2361 01:16:10,704 --> 01:16:13,239 - Kamu bisa pergi jika mau. - Ye Eun. 2362 01:16:13,506 --> 01:16:15,508 Tapi jika kamu mau pergi, kembalikan 50 dolarku. 2363 01:16:16,176 --> 01:16:17,476 - Benar. - Apa kalian punya 2364 01:16:17,477 --> 01:16:19,078 - Kembalikan kepadaku. - Hubungan bisnis? 2365 01:16:19,079 --> 01:16:20,880 - Ya. - Banyak transaksi dilakukan. 2366 01:16:21,715 --> 01:16:23,816 - Mereka pasangan palsu. - Kamu bisa pergi jika mau, 2367 01:16:23,817 --> 01:16:24,850 tapi kembalikan 50 dolarku. 2368 01:16:24,851 --> 01:16:27,953 Pertama, ungkapkan keinginan kalian untuk mengganti pasangan. 2369 01:16:27,954 --> 01:16:31,523 Angkat tangan jika kalian ingin pasangan baru. 2370 01:16:31,524 --> 01:16:32,558 - Tapi... - Satu... 2371 01:16:32,559 --> 01:16:34,059 - Kita harus menutup mata. - Dilihat semua orang? 2372 01:16:34,060 --> 01:16:36,362 - Kalau begitu, tutup matamu. - Baik. 2373 01:16:36,363 --> 01:16:37,563 - Tutup matamu. - Tutup matamu. 2374 01:16:37,564 --> 01:16:38,797 - Satu, dua, tiga. - Ini untuk hiburan. 2375 01:16:38,798 --> 01:16:39,798 Tutup matamu. 2376 01:16:39,799 --> 01:16:41,433 - Ini untuk memeriksa keinginanmu. - Baik. 2377 01:16:41,434 --> 01:16:42,602 Tutup matamu. 2378 01:16:42,669 --> 01:16:44,371 Satu, dua, tiga. 2379 01:16:44,738 --> 01:16:47,273 "Hanya mereka berempat yang mengangkat tangan" 2380 01:16:48,074 --> 01:16:50,275 - Baiklah. Turunkan tanganmu. - Baik. 2381 01:16:50,276 --> 01:16:53,546 Sekarang, koneksi telah dibuat. 2382 01:16:53,613 --> 01:16:54,780 - Begitukah? - Benarkah? 2383 01:16:54,781 --> 01:16:56,221 Ya. Jadi, - Apa sudah ada koneksi? 2384 01:16:56,416 --> 01:16:59,119 Ah Young dan Ye Eun akan bertukar posisi. 2385 01:17:00,420 --> 01:17:02,921 Ah Young dan Ye Eun akan bertukar posisi. 2386 01:17:02,922 --> 01:17:05,759 "Dia mendapat Mulut Cemberut lagi sebagai pasangan barunya" 2387 01:17:06,960 --> 01:17:09,128 "Mereka berhasil menggoda Ye Eun!" 2388 01:17:09,129 --> 01:17:10,329 - Ah Young. - Sudah kuduga. 2389 01:17:10,330 --> 01:17:12,498 Dong Yoon setia. 2390 01:17:12,499 --> 01:17:14,668 - Aku sangat menyukai pacarku. - Sungguh. 2391 01:17:14,768 --> 01:17:15,902 - Kemarilah. - Dong Yoon! 2392 01:17:16,302 --> 01:17:18,238 Kenapa kamu membuat acara ini membosankan? 2393 01:17:19,539 --> 01:17:21,775 "Dia menjadi marah" 2394 01:17:22,175 --> 01:17:23,810 Aku belum melakukan apa pun. 2395 01:17:23,943 --> 01:17:25,744 Dia tidak membuatnya membosankan. Itu menghibur. 2396 01:17:25,745 --> 01:17:27,646 - Ye Eun. - Itu sangat menghibur. 2397 01:17:27,647 --> 01:17:29,248 - Ye Eun. - Itu sangat menghibur. 2398 01:17:29,249 --> 01:17:30,949 - Ye Eun, kemarilah. - Beri aku 50 dolar sebelum pergi. 2399 01:17:30,950 --> 01:17:33,218 - Beri aku 50 dolar sebelum pergi. - Kembalikan. 2400 01:17:33,219 --> 01:17:34,620 "Mantan pasangannya ingin uangnya kembali" 2401 01:17:34,621 --> 01:17:35,621 Tidak. 2402 01:17:35,622 --> 01:17:37,122 - Ye Eun. - Ye Eun. 2403 01:17:37,123 --> 01:17:38,892 - Kami sibuk. - Jangan seperti itu. 2404 01:17:39,059 --> 01:17:40,726 - Ah Young adalah pasanganku. - Hei. 2405 01:17:40,727 --> 01:17:41,994 Pakai ini. Kemarilah. 2406 01:17:41,995 --> 01:17:44,397 Kita harus memakai kaus yang sama. Kemarilah. 2407 01:17:44,564 --> 01:17:46,232 - Aku memilikinya. - Beri aku 50 dolar. 2408 01:17:46,332 --> 01:17:48,635 Aku hanya punya 50 dolar. 2409 01:17:48,702 --> 01:17:50,202 - Hei, kamu mendapat 50 dolar. - Ah Young. 2410 01:17:50,203 --> 01:17:51,370 - Ini. - Astaga, Ah Young. 2411 01:17:51,371 --> 01:17:53,372 - Ye Eun, ayo tukar tempat duduk. - Boleh aku duduk di sini? 2412 01:17:53,373 --> 01:17:55,742 "Bergegas" 2413 01:17:55,842 --> 01:17:57,576 - Jae Seok, tolong minggir. - Kamu harus bertukar tempat duduk. 2414 01:17:57,577 --> 01:17:58,977 - Aku bisa melakukannya untukmu. - Jae Seok akan pindah. 2415 01:17:58,978 --> 01:18:00,346 - Aku bisa melakukannya untukmu. - Se Chan, kemarilah. 2416 01:18:00,347 --> 01:18:01,380 - Baik. - Se Chan. 2417 01:18:01,381 --> 01:18:02,548 Aku bisa melakukannya untukmu. 2418 01:18:02,549 --> 01:18:03,716 Sungguh. 2419 01:18:03,717 --> 01:18:05,684 - Aku bisa duduk di sini, bukan? - Kamu bisa melakukan itu. 2420 01:18:05,685 --> 01:18:06,985 Mereka bertukar tempat duduk. 2421 01:18:06,986 --> 01:18:08,898 "Dia terus duduk di sampingnya sebagai pilihan terakhir" 2422 01:18:08,922 --> 01:18:11,224 Ah Young, tukar saputangan di pergelangan tanganmu. 2423 01:18:11,458 --> 01:18:12,959 - Begitu rupanya. Baik. - Ya. 2424 01:18:13,626 --> 01:18:16,428 - Apa pasangannya benar berubah? - Ye Eun. 2425 01:18:16,429 --> 01:18:17,763 Kamu mengembalikan 50 dolar? 2426 01:18:17,764 --> 01:18:19,766 - Kamu melihatku melakukannya. - Kamu mau uang? 2427 01:18:19,933 --> 01:18:21,034 Tunggu. 2428 01:18:21,134 --> 01:18:24,069 Dong Yoon ingin memberinya uang. 2429 01:18:24,070 --> 01:18:26,439 Kenapa kamu mengguncang hatiku? 2430 01:18:27,240 --> 01:18:28,541 Aku punya banyak uang. 2431 01:18:28,708 --> 01:18:30,042 Benarkah? 2432 01:18:30,043 --> 01:18:31,276 - Dia aneh. - Dengar. 2433 01:18:31,277 --> 01:18:32,578 - Ye Eun. - Dong Yoon... 2434 01:18:32,579 --> 01:18:34,646 Dong Yoon mempermainkan hatiku. 2435 01:18:34,647 --> 01:18:36,915 Ye Eun, kamu hanya menunjukkan punggungmu 2436 01:18:36,916 --> 01:18:38,350 ke pasangan barumu. 2437 01:18:38,351 --> 01:18:39,485 Dengar. 2438 01:18:39,486 --> 01:18:41,553 Dengar. Tok, tok. Lihat aku. 2439 01:18:41,554 --> 01:18:43,394 - Ye Eun. - Kamu hanya menunjukkan punggungmu. 2440 01:18:43,456 --> 01:18:44,990 Kenapa kamu melihat uangmu? 2441 01:18:44,991 --> 01:18:46,760 Berapa yang bisa kamu berikan? 2442 01:18:46,960 --> 01:18:49,661 - Apa? Kalimat macam apa itu? - Berapa yang kamu butuhkan? 2443 01:18:49,662 --> 01:18:51,865 Berapa yang bisa kamu berikan? 2444 01:18:52,432 --> 01:18:54,601 Kenapa kamu terus melakukan sketsa komedi? 2445 01:18:54,734 --> 01:18:56,835 - Benarkah? - Sepuluh dolar itu banyak. 2446 01:18:56,836 --> 01:18:58,337 - Tetap saja... - Astaga. 2447 01:18:58,338 --> 01:19:00,407 Berhentilah memberinya uang. Kenapa kamu... 2448 01:19:00,540 --> 01:19:02,675 - Ada apa dengannya? - Aku merasa dia tipe orang 2449 01:19:02,676 --> 01:19:05,011 - yang bisa ditipu. - Dong Yoon sangat... 2450 01:19:05,145 --> 01:19:06,345 Dong Yoon seperti itu. 2451 01:19:06,346 --> 01:19:08,013 - Itu lucu. - Itu lucu. 2452 01:19:08,014 --> 01:19:11,684 Restoran ini dibuka pada tahun 1969. 2453 01:19:11,685 --> 01:19:14,253 - Pada tahun 1969? - Restoran budaejjigae ini 2454 01:19:14,254 --> 01:19:16,174 telah mempertahankan tradisinya selama 56 tahun. 2455 01:19:16,256 --> 01:19:17,756 Sebelum makan dimulai, 2456 01:19:17,757 --> 01:19:19,958 kalian akan punya misi untuk memenangkan uang tambahan 2457 01:19:19,959 --> 01:19:21,060 dan memutuskan 2458 01:19:21,061 --> 01:19:22,729 - urutan pembayarannya. - Baik. 2459 01:19:22,996 --> 01:19:24,563 Misinya adalah 2460 01:19:24,564 --> 01:19:26,699 Ekspresi Vicky yang Beruntung. 2461 01:19:26,700 --> 01:19:29,034 Saat seseorang mengekspresikan kata kunci dengan tubuh mereka, 2462 01:19:29,035 --> 01:19:31,738 pasangannya harus menebak dengan benar. 2463 01:19:32,339 --> 01:19:33,806 Kalian akan menerima uang sesuai urutan 2464 01:19:33,807 --> 01:19:35,207 jawaban yang benar - Kita pandai melakukannya. 2465 01:19:35,208 --> 01:19:37,409 - Dalam tiga menit. - Kita butuh kecerdasan. 2466 01:19:37,410 --> 01:19:39,812 - Kamu bisa lewat dua kali. - Kamu bisa lewat dua kali. 2467 01:19:39,813 --> 01:19:41,780 Kata kuncinya adalah emosi 2468 01:19:41,781 --> 01:19:43,849 - atau benda. Itu akan sederhana. - Bagus. 2469 01:19:43,850 --> 01:19:45,150 Emosi atau benda. 2470 01:19:45,151 --> 01:19:46,619 - Sesuatu seperti kebahagiaan. - Ya. 2471 01:19:47,554 --> 01:19:48,954 Bagaimana caranya? 2472 01:19:48,955 --> 01:19:50,022 Kamu harus mengekspresikannya. 2473 01:19:50,023 --> 01:19:51,357 Haruskah aku mengekspresikannya? Kamu akan menjawab? 2474 01:19:51,358 --> 01:19:52,359 Baik, akan kujawab. 2475 01:19:52,492 --> 01:19:54,426 Aku akan ke sana dan mengekspresikan kata kuncinya. 2476 01:19:54,427 --> 01:19:55,794 - Baik. - Jika tidak berhasil... 2477 01:19:55,795 --> 01:19:57,697 Akan kujawab. Aku sangat pandai melakukannya. 2478 01:19:58,365 --> 01:20:00,132 Dia benar-benar... 2479 01:20:00,133 --> 01:20:01,744 - Kepala Kosong. - Aku tidak percaya gadis itu. 2480 01:20:01,768 --> 01:20:03,669 "Lulus dari Universitas Seni Nasional Korea" 2481 01:20:03,670 --> 01:20:06,138 Pasangan mana yang mau lebih dahulu? 2482 01:20:06,139 --> 01:20:07,172 Ayo bersuten karena ini penting. 2483 01:20:07,173 --> 01:20:08,173 - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. 2484 01:20:08,174 --> 01:20:09,574 - Batu, kertas, gunting. - Gunting. 2485 01:20:09,642 --> 01:20:11,143 - Tidak apa-apa. - Kami yang terakhir. 2486 01:20:11,144 --> 01:20:12,144 Itu ide bagus. 2487 01:20:12,145 --> 01:20:13,145 Jika kamu tidak bisa melakukannya, 2488 01:20:13,146 --> 01:20:14,213 - kita harus bertukar tempat. - Baik. 2489 01:20:14,214 --> 01:20:15,894 Tapi aku tidak bisa menebak kata kuncinya. 2490 01:20:16,182 --> 01:20:17,884 Aku terlalu kurang untuk itu. 2491 01:20:19,219 --> 01:20:20,419 Astaga. 2492 01:20:20,420 --> 01:20:22,100 "Dia sangat objektif tentang kemampuannya" 2493 01:20:22,288 --> 01:20:24,290 - Menggunakan tubuhku... - Dia payah. Lihat saja. 2494 01:20:24,557 --> 01:20:27,093 - Jong Sook! - Dia payah. 2495 01:20:27,293 --> 01:20:29,739 - Ekspresikan emosinya dengan baik. - Aku akan hebat. Sungguh. 2496 01:20:29,763 --> 01:20:30,964 Bersiaplah. 2497 01:20:31,131 --> 01:20:32,731 Pelan-pelan. Satu per satu. 2498 01:20:32,732 --> 01:20:33,767 - Satu per satu. - Baik. 2499 01:20:34,334 --> 01:20:35,401 Mulailah begitu kamu melihat kata kuncinya. 2500 01:20:35,402 --> 01:20:37,169 "Kata kunci, Menyegarkan" 2501 01:20:37,170 --> 01:20:38,204 Menggemaskan. 2502 01:20:40,173 --> 01:20:41,206 Manis. 2503 01:20:41,207 --> 01:20:43,309 - Ini sulit. - Manis. Apel. 2504 01:20:43,543 --> 01:20:44,543 Manis. 2505 01:20:44,544 --> 01:20:45,545 Apel. 2506 01:20:45,812 --> 01:20:46,812 Menyegarkan. 2507 01:20:46,813 --> 01:20:47,881 Baik. 2508 01:20:47,947 --> 01:20:49,916 Aku cerdas. Ayo. 2509 01:20:50,150 --> 01:20:51,151 Itu sulit. 2510 01:20:51,317 --> 01:20:52,685 "Kata kunci, Donat spiral" 2511 01:20:52,686 --> 01:20:54,787 Spiral. Bayi gurita. 2512 01:20:54,788 --> 01:20:56,655 - Itu dia. - Apa bayi gurita makan? 2513 01:20:56,656 --> 01:20:57,690 - Apa ini? - Kimchi daun bawang. 2514 01:20:57,691 --> 01:20:59,458 Spiral. 2515 01:20:59,459 --> 01:21:01,761 Donat spiral. 2516 01:21:02,328 --> 01:21:03,495 "Pasangan Pusar Bau memiliki kerja sama tim yang baik" 2517 01:21:03,496 --> 01:21:04,797 - Kamu hebat. - Aku cerdas. 2518 01:21:04,798 --> 01:21:05,864 Ini luar biasa. 2519 01:21:05,865 --> 01:21:07,066 "Kata kunci, Horor" 2520 01:21:07,067 --> 01:21:08,167 "Berteriak" 2521 01:21:08,168 --> 01:21:09,368 - Manis. - Dia menyukainya. Manis sekali. 2522 01:21:09,369 --> 01:21:11,571 - Dia takut. - Dia menyukainya. 2523 01:21:11,771 --> 01:21:12,972 Itu bagus. 2524 01:21:13,173 --> 01:21:14,807 - Apa ini? - Dia menyukainya. 2525 01:21:14,808 --> 01:21:16,128 Apa yang kamu suka? Manis sekali. 2526 01:21:16,876 --> 01:21:22,015 "Menyegarkan melawan Horor" 2527 01:21:22,048 --> 01:21:25,718 "Horor tidak jauh berbeda dari menyegarkan" 2528 01:21:25,719 --> 01:21:26,820 Manis sekali. 2529 01:21:26,920 --> 01:21:28,187 Dia menyukainya. 2530 01:21:28,188 --> 01:21:30,255 - Kamu takut. - Dia menyukainya. 2531 01:21:30,256 --> 01:21:31,790 "Kemampuan akting luar biasa Universitas Seni Nasional Korea" 2532 01:21:31,791 --> 01:21:33,693 - Apa ini? - Dia menyukainya. 2533 01:21:33,760 --> 01:21:35,362 - Apa ini? - Lewat. 2534 01:21:35,595 --> 01:21:37,229 - Lewat. - Kamu menggunakan... 2535 01:21:37,230 --> 01:21:38,510 "Pada akhirnya, dia melewatinya" 2536 01:21:38,598 --> 01:21:40,132 Astaga, ini sulit. 2537 01:21:40,133 --> 01:21:42,167 - Tidak. Kamu tidak boleh bicara. - Tidak. 2538 01:21:42,168 --> 01:21:43,488 - Ayo. - Kamu tidak boleh bicara. 2539 01:21:44,771 --> 01:21:45,805 - Apa itu? - Ayo. 2540 01:21:46,006 --> 01:21:47,140 Kamu tidak boleh bicara. 2541 01:21:48,141 --> 01:21:49,174 Apa itu? 2542 01:21:49,175 --> 01:21:51,210 "Dia mengekspresikan sesuatu dengan tekun dengan membungkuk" 2543 01:21:51,211 --> 01:21:54,146 "Kata kunci, Es krim Turki" 2544 01:21:54,147 --> 01:21:56,215 "Se Chan sudah merasakan Turkiye" 2545 01:21:56,216 --> 01:21:58,618 Aku akan menangkapnya. Aku akan segera menangkapnya. 2546 01:21:58,918 --> 01:22:00,652 "Es krim!" 2547 01:22:00,653 --> 01:22:02,254 - Menjilat? - Dia melakukannya dengan baik. 2548 01:22:02,255 --> 01:22:04,257 - Sungguh. - Dia melakukannya dengan baik. 2549 01:22:04,724 --> 01:22:05,959 Es krim Turki! 2550 01:22:07,027 --> 01:22:08,060 "Mereka mengatasi krisis besar melalui ekspresi gila" 2551 01:22:08,061 --> 01:22:09,162 Berikutnya. 2552 01:22:09,963 --> 01:22:11,364 Bersorak. Kegembiraan. 2553 01:22:12,265 --> 01:22:14,501 - Ketiak. - Ketiak. 2554 01:22:14,601 --> 01:22:16,201 - Ketiak. - Ketiak. 2555 01:22:16,202 --> 01:22:17,671 Segar. 2556 01:22:17,937 --> 01:22:18,937 "Dia menunjukkan ketiaknya untuk menggambarkan 'Segar'" 2557 01:22:18,938 --> 01:22:20,606 - Dia hebat. - Dia sangat hebat. 2558 01:22:20,607 --> 01:22:21,675 - Bagus. - Dia hebat. 2559 01:22:21,908 --> 01:22:24,044 - Ini sulit. - Mandi. 2560 01:22:24,277 --> 01:22:25,477 - Penggaruk punggung. - Bagus. 2561 01:22:25,845 --> 01:22:28,248 - Itu mudah. - Aku tahu. Itu mudah. 2562 01:22:28,314 --> 01:22:30,115 - Itu mudah. - Mereka bermain dengan sangat baik. 2563 01:22:30,116 --> 01:22:32,495 - Kita dapat banyak kata kunci. - Aku bermain dengan baik, bukan? 2564 01:22:32,519 --> 01:22:34,788 Ye Eun, kita mendapat banyak kata kunci. 2565 01:22:34,821 --> 01:22:36,221 - Aku bisa menebak dari sini, bukan? - Ya. 2566 01:22:36,222 --> 01:22:37,222 "Tim Jae Seok dan Ah Young yang kedua" 2567 01:22:37,223 --> 01:22:38,657 - Ah Young. - Aku akan memakai ekspresi wajahku. 2568 01:22:38,658 --> 01:22:40,059 - Baik. - Aku tidak boleh bersuara. 2569 01:22:40,060 --> 01:22:41,260 Gunakan ekspresi wajahmu. Jangan bersuara. 2570 01:22:41,261 --> 01:22:42,428 - Kamu bisa membuat gerakan. - Baik. 2571 01:22:42,429 --> 01:22:43,896 - Mengerti, Ah Young? - Aku akan memperhatikan baik-baik. 2572 01:22:43,897 --> 01:22:44,930 Baik. 2573 01:22:44,931 --> 01:22:46,131 - Baik. - Aku akan perhatikan baik-baik. 2574 01:22:46,132 --> 01:22:48,067 Bersiaplah. Waktu kalian hanya tiga menit. 2575 01:22:48,068 --> 01:22:49,468 Kalian bisa lewat dua kali. 2576 01:22:49,469 --> 01:22:50,502 - Baik. - Baik. 2577 01:22:50,503 --> 01:22:51,537 Bersiaplah. 2578 01:22:51,538 --> 01:22:54,173 "Kata kunci, Berteriak" 2579 01:22:54,174 --> 01:22:55,208 Baiklah. 2580 01:22:56,509 --> 01:22:57,543 Tidak ada suara. 2581 01:22:57,544 --> 01:22:59,479 "Dia jatuh ke lantai begitu memulai" 2582 01:23:00,480 --> 01:23:01,715 Kesedihan? Putus asa? 2583 01:23:03,350 --> 01:23:04,550 Ini sulit. 2584 01:23:04,551 --> 01:23:06,052 - Tidak. - Lebih jauh. 2585 01:23:06,152 --> 01:23:08,855 Meratap. 2586 01:23:09,289 --> 01:23:11,224 - Apa itu? Tunggu. - Begitu rupanya. 2587 01:23:11,257 --> 01:23:12,358 - Aku mengerti. - Tunggu. 2588 01:23:12,359 --> 01:23:14,193 - Ini mudah. - Tunggu. 2589 01:23:14,194 --> 01:23:15,194 "Dia menggambarkan dengan sempurna. Apa jawaban Jae Seok?" 2590 01:23:15,195 --> 01:23:16,996 "The Little Mermaid". 2591 01:23:18,832 --> 01:23:20,500 - Lewat. - Lewat? 2592 01:23:20,533 --> 01:23:21,773 Bagaimana bisa kamu tidak tahu? 2593 01:23:21,835 --> 01:23:23,736 - Jae Seok aneh. - Ini sulit. 2594 01:23:23,737 --> 01:23:24,771 Yang berikutnya. 2595 01:23:25,205 --> 01:23:26,906 Pingsan. 2596 01:23:27,040 --> 01:23:28,107 Bukankah itu pingsan? 2597 01:23:28,108 --> 01:23:29,275 Kamu sedih. 2598 01:23:29,676 --> 01:23:30,677 Ini membuatku gila. 2599 01:23:31,244 --> 01:23:32,344 - Air mata menetes. - Ini sulit. 2600 01:23:32,345 --> 01:23:34,180 "Personifikasi penderitaan" 2601 01:23:34,347 --> 01:23:36,049 Dia menjelaskannya dengan sempurna. 2602 01:23:36,282 --> 01:23:38,685 Kamu kesepian. 2603 01:23:39,219 --> 01:23:40,987 Seksi? 2604 01:23:42,088 --> 01:23:43,155 Lewat. 2605 01:23:43,156 --> 01:23:45,124 - Kamu sudah menghabiskan lewatnya. - Ini sulit. 2606 01:23:45,125 --> 01:23:46,658 - Apa? Manis? - Ini sulit. 2607 01:23:46,659 --> 01:23:48,928 - Ini sulit. - Menggemaskan. Ceria. 2608 01:23:49,029 --> 01:23:50,497 Ceria. Berlebihan. 2609 01:23:51,197 --> 01:23:52,197 Menjijikkan? 2610 01:23:52,198 --> 01:23:53,198 "Kata kunci, Menggetarkan" 2611 01:23:53,199 --> 01:23:55,334 - Begitu rupanya. Aku mengerti. - Aku mengerti. 2612 01:23:55,335 --> 01:23:56,435 - Bagus. - Menjijikkan? 2613 01:23:56,436 --> 01:23:57,436 "Kata kunci, Menggetarkan" 2614 01:23:57,437 --> 01:23:59,039 Listrik? 2615 01:23:59,639 --> 01:24:01,440 - Apa itu mirip? - Tidak bisa ucapkan kata-katanya. 2616 01:24:01,441 --> 01:24:02,809 Menggetarkan. 2617 01:24:02,942 --> 01:24:05,110 - Ini sulit. - Berikutnya. 2618 01:24:05,111 --> 01:24:06,245 Ini sulit sekali. 2619 01:24:06,246 --> 01:24:07,312 "Pertanyaan berikutnya" 2620 01:24:07,313 --> 01:24:09,648 Dong Yoon tahu harus bagaimana di acara ragam. 2621 01:24:09,649 --> 01:24:10,817 Dia hebat. 2622 01:24:11,217 --> 01:24:13,252 Apa? Permen karet? 2623 01:24:13,253 --> 01:24:14,420 Seberapa jauh kamu akan melakukan? 2624 01:24:14,421 --> 01:24:15,487 "Apa dia memasaknya dengan api?" 2625 01:24:15,488 --> 01:24:17,123 Api? 2626 01:24:17,657 --> 01:24:19,158 "Makanan apa yang dia balik di atas api?" 2627 01:24:19,159 --> 01:24:21,060 Kenapa ini sangat... 2628 01:24:21,061 --> 01:24:24,363 DJ. 2629 01:24:24,364 --> 01:24:25,999 Satai. 2630 01:24:26,199 --> 01:24:27,801 "Dia menebak itu satai!" 2631 01:24:27,967 --> 01:24:30,035 - Aku mengerti. - Aku tahu apa itu. 2632 01:24:30,036 --> 01:24:31,538 - Bagus. - Aku tahu apa itu. 2633 01:24:31,738 --> 01:24:32,978 Bagaimana bisa kamu tidak tahu? 2634 01:24:33,106 --> 01:24:34,473 - Jae Seok aneh. - Telinga? 2635 01:24:34,474 --> 01:24:36,642 - Jae Seok aneh. Sungguh. - Satai telinga? 2636 01:24:36,643 --> 01:24:38,345 - Kamu menginjak garis. - Apa? 2637 01:24:38,645 --> 01:24:39,712 "Deskripsi sempurna sia-sia untuk Jae Seok" 2638 01:24:39,713 --> 01:24:41,347 - "Satai telinga"? - Satai telinga. 2639 01:24:41,348 --> 01:24:42,948 - "Satai telinga"? - Kamu memakannya tadi. 2640 01:24:42,949 --> 01:24:44,350 - Bagaimana bisa kamu tidak tahu? - Apa aku memakannya tadi? 2641 01:24:44,351 --> 01:24:45,851 - Tidak. - Hot dog. 2642 01:24:45,852 --> 01:24:48,354 - Tiga, dua... - Hot dog. Apa ini? 2643 01:24:48,355 --> 01:24:50,022 - Bagaimana bisa kamu tidak tahu? - Baik. 2644 01:24:50,023 --> 01:24:52,025 - Bukankah itu satai domba? - Satai domba. 2645 01:24:52,359 --> 01:24:53,525 Itu sulit. 2646 01:24:53,526 --> 01:24:54,993 - Itu sulit, Jae Seok. - Itu sulit sekali. 2647 01:24:54,994 --> 01:24:56,362 - Baiklah. - Itu sulit. 2648 01:24:56,363 --> 01:24:58,097 Beri kami kata kunci yang mudah. 2649 01:24:58,098 --> 01:25:00,834 - Itu sulit. - Bagus. 2650 01:25:00,934 --> 01:25:01,935 Ayo. 2651 01:25:02,268 --> 01:25:03,670 - Bersiaplah. - Baik. 2652 01:25:04,637 --> 01:25:08,173 "Kata kunci, Air soda" 2653 01:25:08,174 --> 01:25:09,508 "Minum" 2654 01:25:09,509 --> 01:25:10,909 "Itu menggelitik tenggorokan" 2655 01:25:10,910 --> 01:25:13,279 - Manis sekali! - Jangan ada suara. 2656 01:25:14,014 --> 01:25:15,114 Apa? 2657 01:25:15,115 --> 01:25:16,515 "Dia memujinya dari lubuk hatinya" 2658 01:25:16,516 --> 01:25:17,550 Jangan ada suara. 2659 01:25:17,884 --> 01:25:19,284 - Apa itu? Soju? - Apa? 2660 01:25:19,285 --> 01:25:20,419 "Dia melanjutkan akting" 2661 01:25:20,420 --> 01:25:21,854 "Kata kunci, Air soda" 2662 01:25:21,855 --> 01:25:23,689 Aku tahu apa itu. Obat kumur? 2663 01:25:23,690 --> 01:25:24,723 Benar. 2664 01:25:24,724 --> 01:25:26,158 - Obat kumur. - Menyikat gigi. 2665 01:25:26,159 --> 01:25:27,670 - Aku tahu. - Kuharap berakhir seperti ini. 2666 01:25:27,694 --> 01:25:29,429 - Kola. - Ya. 2667 01:25:29,529 --> 01:25:31,464 - Minuman ringan. - Manis sekali. 2668 01:25:32,766 --> 01:25:34,700 "Dia menatapnya seolah dia ibunya" 2669 01:25:34,701 --> 01:25:37,037 Minuman ringan. 2670 01:25:37,537 --> 01:25:38,571 Air soda. 2671 01:25:39,005 --> 01:25:40,306 Bagus. 2672 01:25:40,373 --> 01:25:41,407 Air soda. 2673 01:25:41,408 --> 01:25:42,975 "Jawaban benar pertama!" 2674 01:25:42,976 --> 01:25:44,510 "Kata kunci, Kegembiraan" 2675 01:25:44,511 --> 01:25:45,812 Jangan ada suara. 2676 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Dia manis. 2677 01:25:47,213 --> 01:25:48,213 - Dia manis. - Kegembiraan? 2678 01:25:48,214 --> 01:25:50,315 - Baik. - Tidak mungkin. 2679 01:25:50,316 --> 01:25:52,352 Ye Eun, bersikap manis tidak... 2680 01:25:53,286 --> 01:25:54,319 Kamu tidak boleh bersuara. 2681 01:25:54,320 --> 01:25:55,621 "Menggeram lagi?" 2682 01:25:55,622 --> 01:25:56,755 Jijik? 2683 01:25:56,756 --> 01:25:57,790 "Kata kunci, Jijik" 2684 01:25:57,791 --> 01:25:58,825 Jijik? 2685 01:25:59,159 --> 01:26:00,159 - Baik. - Ji Ye Eun. 2686 01:26:00,160 --> 01:26:01,461 Benar? Baik. 2687 01:26:01,895 --> 01:26:02,995 - Jijik? - Apa? 2688 01:26:02,996 --> 01:26:05,230 "Kenapa dia menatapku?" 2689 01:26:05,231 --> 01:26:06,331 Itu bagus. 2690 01:26:06,332 --> 01:26:08,000 - Dia menatap Ye Eun. - Ji Ye Eun. 2691 01:26:08,001 --> 01:26:09,802 - Sangat akurat. - Jijik. 2692 01:26:09,803 --> 01:26:12,538 - Itu contoh. - Dia menatap Ye Eun. Sangat akurat. 2693 01:26:12,539 --> 01:26:13,539 Tidak. 2694 01:26:13,540 --> 01:26:15,307 "Hanya dia yang tidak bisa tertawa" 2695 01:26:15,308 --> 01:26:17,310 Ini tidak masuk akal. 2696 01:26:17,577 --> 01:26:19,212 Baik. 2697 01:26:19,913 --> 01:26:21,948 Apa ini? Dia memberikan tanda. 2698 01:26:22,148 --> 01:26:23,682 Kurasa mereka membuat tanda. 2699 01:26:23,683 --> 01:26:25,818 "Kata kunci, Tamborin" 2700 01:26:25,819 --> 01:26:26,886 Apa itu? 2701 01:26:27,087 --> 01:26:29,488 - Apa itu? - Jangan lakukan itu. 2702 01:26:29,489 --> 01:26:31,824 - Jangan lakukan itu. - Karaoke. Tamborin. 2703 01:26:31,825 --> 01:26:32,892 "Tamborin" 2704 01:26:33,026 --> 01:26:35,060 - Tamborin. - Bagus! 2705 01:26:35,061 --> 01:26:36,962 - Dia manis. - Ini benar-benar... 2706 01:26:36,963 --> 01:26:39,432 "Jika ini benar, mereka akan seri di posisi pertama" 2707 01:26:39,733 --> 01:26:41,101 Baik. 2708 01:26:41,167 --> 01:26:43,370 Mereka membuat sinyal. 2709 01:26:44,104 --> 01:26:46,171 - Penyesalan, kesedihan? - Pernikahan. 2710 01:26:46,172 --> 01:26:48,407 Ayolah. Keputusasaan? 2711 01:26:48,408 --> 01:26:50,042 - Pernikahan. - Bagus! 2712 01:26:50,043 --> 01:26:51,076 Keputusasaan? 2713 01:26:51,077 --> 01:26:52,111 "Mereka seri dengan Tim Se Chan dan Ye Eun" 2714 01:26:52,112 --> 01:26:53,245 - Benarkah? - Kita bisa kalah. 2715 01:26:53,246 --> 01:26:55,147 - Dia pandai berekspresi. - Ini menarik. 2716 01:26:55,148 --> 01:26:56,682 - Mereka punya sinyal. - Hei. 2717 01:26:56,683 --> 01:26:58,517 - Mereka harus melakukannya lagi. - Tunggu. 2718 01:26:58,518 --> 01:26:59,585 - Apa? - Tunggu. 2719 01:26:59,586 --> 01:27:01,020 - Ini artinya emosi, bukan? - Benar. 2720 01:27:01,021 --> 01:27:02,688 Kamu membuat tanda. 2721 01:27:02,689 --> 01:27:04,090 - Benar. - Apa? 2722 01:27:04,324 --> 01:27:05,524 - Tunggu. - Kamu tidak tahu itu. 2723 01:27:05,525 --> 01:27:07,126 - Itu bukan berarti emosi. - Jadi, ini... 2724 01:27:07,127 --> 01:27:08,327 - Tidak. - Ini tidak bisa berhasil. 2725 01:27:08,328 --> 01:27:10,095 - Tidak. - Tidak bisa untuk makanan? 2726 01:27:10,096 --> 01:27:11,497 - Ini sebuah aksi. - Dia tidak tahu apa itu. 2727 01:27:11,498 --> 01:27:14,500 Kamu tahu... 2728 01:27:14,501 --> 01:27:16,235 "Ada yang dapat banyak emosi" 2729 01:27:16,236 --> 01:27:18,003 "Apa yang harus kita lakukan untuk emosi?" 2730 01:27:18,004 --> 01:27:21,774 "Dong Yoon yang menyarankan trik licik" 2731 01:27:21,775 --> 01:27:23,209 "Ini untuk emosi" 2732 01:27:24,110 --> 01:27:25,578 "Ini untuk makanan" 2733 01:27:26,513 --> 01:27:29,015 "Trik cerdas saudara gereja" 2734 01:27:29,315 --> 01:27:30,349 Emosi. 2735 01:27:30,350 --> 01:27:31,617 Itu hanya kata seru. 2736 01:27:31,618 --> 01:27:32,951 - Kenapa? - Kamu tidak bisa menggunakan itu. 2737 01:27:32,952 --> 01:27:34,420 - Kita harus melanjutkannya. - Tidak. 2738 01:27:34,421 --> 01:27:36,699 - Semua orang akan tahu seperti itu. - Kamu di posisi terakhir. 2739 01:27:36,723 --> 01:27:39,625 - Ini curang. - Sebanyak ini 2740 01:27:39,626 --> 01:27:40,859 Omong-omong, - tidak apa-apa. 2741 01:27:40,860 --> 01:27:43,062 Itu bertentangan permainan adil, - Benar. 2742 01:27:43,063 --> 01:27:44,129 Jadi, kamu didiskualifikasi. 2743 01:27:44,130 --> 01:27:45,264 - Baik. - Kamu didiskualifikasi. 2744 01:27:45,265 --> 01:27:48,500 "Mereka didiskualifikasi" 2745 01:27:48,501 --> 01:27:49,536 Tunggu. 2746 01:27:49,703 --> 01:27:50,703 - Didiskualifikasi? - Mereka menjawab dengan baik. 2747 01:27:50,704 --> 01:27:52,104 Diskualifikasi atau tidak, 2748 01:27:52,105 --> 01:27:53,339 - Kita di posisi kedua. - Bukankah kami hebat? 2749 01:27:53,340 --> 01:27:55,207 - Kamu hebat. - Tapi kamu tidak bisa lakukan ini. 2750 01:27:55,208 --> 01:27:56,909 Kamu pernah bilang kami tidak bisa melakukan ini? 2751 01:27:56,910 --> 01:27:58,944 - Seperti tanda dalam bisbol. - Itu tidak diizinkan. 2752 01:27:58,945 --> 01:28:00,079 - Siapa... - Dalam bisbol... 2753 01:28:00,080 --> 01:28:01,146 Ada yang bilang ini tidak diizinkan? 2754 01:28:01,147 --> 01:28:02,181 Ada acara bagus yang akan datang. 2755 01:28:02,182 --> 01:28:03,549 - Jangan marah karena ini. - Benar. 2756 01:28:03,550 --> 01:28:04,783 Ayolah. 2757 01:28:04,784 --> 01:28:06,485 - Ada acara bagus yang akan datang. - Benar. 2758 01:28:06,486 --> 01:28:07,953 - Sekarang, diamlah. - Kamu seharusnya memberi tahu kami 2759 01:28:07,954 --> 01:28:09,154 bahwa ini tidak diizinkan. 2760 01:28:09,155 --> 01:28:10,723 - Kamu punya acara bagus. - Jadi, 2761 01:28:10,724 --> 01:28:13,026 tim di posisi pertama adalah Tim Se Chan 2762 01:28:13,693 --> 01:28:14,960 dan Ye Eun. 2763 01:28:14,961 --> 01:28:17,497 Pasangan ini akan menerima 100 dolar. 2764 01:28:18,264 --> 01:28:19,766 Tim di posisi kedua 2765 01:28:20,100 --> 01:28:22,167 adalah Tim Jae Seok, yang menang karena beruntung. 2766 01:28:22,168 --> 01:28:23,369 Mereka akan mendapat 70 dolar. 2767 01:28:23,370 --> 01:28:25,437 - Tujuh puluh dolar? - Kita bermain dengan baik. 2768 01:28:25,438 --> 01:28:27,239 - Tanpa emosi... - Tim Jong Kook 2769 01:28:27,240 --> 01:28:28,675 akan mendapat 50 dolar. 2770 01:28:29,843 --> 01:28:31,310 Pertama, - Tapi kita bermain dengan baik. 2771 01:28:31,311 --> 01:28:33,812 - Kamu bisa mengambil uangnya. - Bagus. 2772 01:28:33,813 --> 01:28:35,914 Bagaimana kami akan makan? Kamu akan memberi kami makanan? 2773 01:28:35,915 --> 01:28:38,951 Kamu bisa makan yang kamu mau. Kami akan memberimu menunya. 2774 01:28:38,952 --> 01:28:40,486 Mereka punya budaejjigae. 2775 01:28:40,487 --> 01:28:41,520 - Aneka barbeku terdengar lezat. - Kedengarannya enak. 2776 01:28:41,521 --> 01:28:44,223 - Aneka barbeku. - Kita harus makan steik. 2777 01:28:44,224 --> 01:28:46,258 Mari makan secukupnya. 2778 01:28:46,259 --> 01:28:47,779 Kamu mau steik tulang T atau galbi LA? 2779 01:28:48,228 --> 01:28:49,328 Steik tulang T juga akan lezat. 2780 01:28:49,329 --> 01:28:51,163 - Mari makan steik tulang T. - Kami pesan steik tulang T. 2781 01:28:51,164 --> 01:28:53,332 - Kamu pesan steik tulang T? - Kita pesan empat porsi 2782 01:28:53,333 --> 01:28:54,333 untuk kita? 2783 01:28:54,334 --> 01:28:56,435 - Se Chan. - Itu terlalu banyak. 2784 01:28:56,436 --> 01:28:58,837 - Tapi kita... - Maaf, 2785 01:28:58,838 --> 01:29:00,739 tapi tadi, kami... 2786 01:29:00,740 --> 01:29:03,075 - Memangnya dia gangster? - Ada apa denganmu? 2787 01:29:03,076 --> 01:29:05,911 Tadi, kami - Kami melakukan lebih. 2788 01:29:05,912 --> 01:29:07,313 Membiarkan insiden itu. 2789 01:29:07,347 --> 01:29:08,947 Jadi, jangan pesan terlalu banyak. 2790 01:29:08,948 --> 01:29:11,084 Kamu benar-benar mirip Pak Se Ri hari ini. 2791 01:29:12,318 --> 01:29:14,153 Kita bisa bangkrut. 2792 01:29:14,154 --> 01:29:16,355 - Tapi... - Pesan sedikit saja. Makan sedikit 2793 01:29:16,356 --> 01:29:17,956 - saat kamu bekerja. - Baik. 2794 01:29:17,957 --> 01:29:20,125 Jangan mencoba makan 2795 01:29:20,126 --> 01:29:21,226 - Aku masih lapar. - Semuanya di sini. 2796 01:29:21,227 --> 01:29:24,163 - Kita pesan budaejjigae dahulu. - Dua untuk setiap meja. 2797 01:29:24,164 --> 01:29:26,099 - Mi ramyeon juga. - Aku suka itu. 2798 01:29:26,266 --> 01:29:27,800 - Itu bagus. - Kita harus memesan budaejjigae. 2799 01:29:27,801 --> 01:29:29,601 - Budaejjigae. - Baik. 2800 01:29:29,602 --> 01:29:32,104 - Bisa pesan satu steik tulang T. - Benar. 2801 01:29:32,105 --> 01:29:35,108 Kalau begitu, bisakah kami memesan aneka barbeku? 2802 01:29:35,508 --> 01:29:38,144 Dia tidak tahu cara kerja dunia. 2803 01:29:38,211 --> 01:29:40,112 - Bagus. Pesan itu saja. - Ini kali pertamanya di sini. 2804 01:29:40,113 --> 01:29:41,513 - Biarkan dia makan barbeku. - Baik. Pesanlah. 2805 01:29:41,514 --> 01:29:42,825 - Dia harus memakannya. - Kita tidak tahu yang akan terjadi. 2806 01:29:42,849 --> 01:29:45,617 Kami pesan budaejjigae untuk dua orang dan satu barbeku. 2807 01:29:45,618 --> 01:29:47,820 - Hei. - Tunggu. Kamu... 2808 01:29:47,821 --> 01:29:49,388 - Aneka barbeku saja. - Kamu bisa memesan 2809 01:29:49,389 --> 01:29:50,923 - aneka barbeku... - Benar. 2810 01:29:50,924 --> 01:29:54,060 Kita harus membeli lotre. Kita tidak akan melewatkan itu. 2811 01:29:54,728 --> 01:29:55,728 "Hidangan utama hari ini datang" 2812 01:29:55,729 --> 01:29:57,897 - Terima kasih. - Kelihatannya enak. 2813 01:29:58,264 --> 01:30:00,066 - Aku akan menyalakannya. - Ini tampak enak. 2814 01:30:00,266 --> 01:30:02,002 Budaejjigae. 2815 01:30:02,435 --> 01:30:04,471 - Luar biasa. - Ini makanan jiwaku. 2816 01:30:04,537 --> 01:30:05,537 Kelihatannya enak. 2817 01:30:05,538 --> 01:30:06,840 Mi ramyeon. 2818 01:30:07,440 --> 01:30:09,042 Astaga. Ini... 2819 01:30:09,309 --> 01:30:10,609 Terima kasih atas makanannya. 2820 01:30:10,610 --> 01:30:12,611 Sudah lama aku tidak makan budaejjigae. 2821 01:30:12,612 --> 01:30:13,880 Selamat menikmati. 2822 01:30:14,781 --> 01:30:16,116 Kelihatannya enak sekali. 2823 01:30:18,084 --> 01:30:19,118 "Jae Seok, pencinta mi, puas" 2824 01:30:19,119 --> 01:30:20,120 Ini enak. 2825 01:30:20,687 --> 01:30:22,622 - Ini enak. - Ini... 2826 01:30:23,056 --> 01:30:24,491 Ini sangat enak dengan nasi. 2827 01:30:26,793 --> 01:30:29,628 Ini sangat lezat. Makan ini setelah hamburger... 2828 01:30:29,629 --> 01:30:32,832 Ah Young makan. 2829 01:30:33,633 --> 01:30:36,302 Sudah lama aku tidak makan ramyeon. 2830 01:30:36,436 --> 01:30:38,137 - Ah Young sedang diet. - Ini lezat. 2831 01:30:38,138 --> 01:30:40,273 "Ini juga hari bebas makan untuk Ah Young!" 2832 01:30:40,940 --> 01:30:42,642 Itu cukup banyak. 2833 01:30:43,476 --> 01:30:44,477 Kamu harus merebusnya. 2834 01:30:46,246 --> 01:30:47,246 Kamu bisa mematikannya. 2835 01:30:47,247 --> 01:30:49,348 "Setiap hari adalah hari curang baginya" 2836 01:30:49,349 --> 01:30:50,450 Ini... 2837 01:30:51,618 --> 01:30:52,619 Terima kasih. 2838 01:30:52,986 --> 01:30:54,586 Aneka barbeku tampak lezat. 2839 01:30:54,587 --> 01:30:55,888 "Dia mendapat hidangan barbeku dari pacarnya" 2840 01:30:55,889 --> 01:30:57,891 Tapi ini tampak sangat enak. 2841 01:30:58,425 --> 01:31:00,694 - Itu harus panas, bukan? - Ya. 2842 01:31:00,994 --> 01:31:02,862 - Astaga. - Apa "Mom's Diary" merekam itu? 2843 01:31:02,996 --> 01:31:04,097 Merekam apa? 2844 01:31:04,597 --> 01:31:06,265 - Pernikahan? - Dia pergi berbelanja perabot. 2845 01:31:06,266 --> 01:31:08,210 - Aku tidak akan melakukan itu. - Ya, kamu akan melakukannya. 2846 01:31:08,234 --> 01:31:09,803 Kami tidak akan merekam itu. 2847 01:31:10,103 --> 01:31:12,037 Kamu akan beralih ke "Same Bed, Different Dreams"? 2848 01:31:12,038 --> 01:31:13,073 Apa? 2849 01:31:14,140 --> 01:31:15,474 Itu akan ada di "GYM Jong Kook", bukan? 2850 01:31:15,475 --> 01:31:17,143 Tidak akan. 2851 01:31:17,310 --> 01:31:18,711 - Pak. - Kenapa tidak? 2852 01:31:18,712 --> 01:31:22,047 Keluarga adalah keluarga, dan pekerjaan adalah pekerjaan. 2853 01:31:22,048 --> 01:31:23,048 "Selagi kata 'keluarga' keluar dari mulut Jong Kook" 2854 01:31:23,049 --> 01:31:24,616 Kurasa itu benar-benar barbeku. 2855 01:31:24,617 --> 01:31:26,395 "Selagi kata 'keluarga' keluar dari mulut Jong Kook" 2856 01:31:26,419 --> 01:31:27,686 Kelihatannya enak. 2857 01:31:27,687 --> 01:31:30,523 "Pacarnya mulai makan" 2858 01:31:32,959 --> 01:31:33,959 "Dia makan sambil mengeluarkan aroma maskulin" 2859 01:31:33,960 --> 01:31:35,095 Luar biasa. 2860 01:31:35,829 --> 01:31:38,263 Kurasa ini lebih enak setelah hamburger. 2861 01:31:38,264 --> 01:31:40,165 "Tempat ini menjadi Texas" 2862 01:31:40,166 --> 01:31:41,368 Ini enak. 2863 01:31:44,304 --> 01:31:47,072 - Tapi... - Hamburger tiga kali sehari... 2864 01:31:47,073 --> 01:31:50,010 Tadi... Benar, ini yang ketiga, bukan? 2865 01:31:50,110 --> 01:31:51,878 Ini hamburger ketiga. 2866 01:31:55,415 --> 01:31:56,715 Ini gayaku. 2867 01:31:56,716 --> 01:32:00,587 "Hamburgernya penuh" 2868 01:32:02,622 --> 01:32:03,956 Ini diasapi. 2869 01:32:03,957 --> 01:32:05,701 "Mereka memesan banyak burger untuk mendapatkan tiket lotre lagi" 2870 01:32:05,725 --> 01:32:07,793 Tiket lotre terakhir adalah Nomor Keberuntungan 2871 01:32:07,794 --> 01:32:09,028 - yang kalian lihat di awal. - Baik. 2872 01:32:09,029 --> 01:32:11,263 Kami akan beri satu tiket lotre untuk setiap 20 dolar yang dipakai. 2873 01:32:11,264 --> 01:32:12,998 Baiklah. Enam kali dua, 12. Kami akan membeli enam tiket. 2874 01:32:12,999 --> 01:32:14,800 Total tagihan kalian 2875 01:32:14,801 --> 01:32:17,236 - adalah 225 dolar. - Apa? 2876 01:32:17,237 --> 01:32:21,041 Jumlah tiket lotrenya 2877 01:32:21,307 --> 01:32:23,108 adalah 25 dolar. 2878 01:32:23,109 --> 01:32:24,910 - Harganya 25 dolar. - Harganya 25 dolar. 2879 01:32:24,911 --> 01:32:28,681 Jadi, pasangan di posisi pertama akan mulai lebih dahulu... 2880 01:32:28,682 --> 01:32:30,582 - Kami akan membeli tiketnya? - Ya. Kita akan lakukan sekarang... 2881 01:32:30,583 --> 01:32:31,584 Baik. 2882 01:32:32,786 --> 01:32:33,887 Aku punya banyak uang. 2883 01:32:34,721 --> 01:32:36,766 - Mau beli masing-masing dua? - Berapa tiket yang kamu punya? 2884 01:32:36,790 --> 01:32:37,791 Aku akan... 2885 01:32:38,358 --> 01:32:39,718 - Beli satu. - Aku akan beli tiga. 2886 01:32:40,427 --> 01:32:41,894 - Banyak sekali. - Tiga. 2887 01:32:41,895 --> 01:32:42,961 "Apa dia akan dapat tiga tiket lotre di pembayaran terakhir?" 2888 01:32:42,962 --> 01:32:44,397 Apa yang lebih baik? 2889 01:32:44,864 --> 01:32:46,066 Jangan beli. 2890 01:32:46,700 --> 01:32:48,234 Tujuh, delapan... 2891 01:32:48,735 --> 01:32:49,936 Masing-masing beli tiga. 2892 01:32:50,537 --> 01:32:51,571 Tiga. 2893 01:32:51,638 --> 01:32:53,215 Apa kita akan membaginya jika menang lotre? 2894 01:32:53,239 --> 01:32:54,373 Kamu tidak akan berjanji. Katakan sekarang. 2895 01:32:54,374 --> 01:32:56,709 Seratus dolar? Sekitar enam banding empat. 2896 01:32:56,710 --> 01:32:57,911 Baik. Enam banding empat. 2897 01:32:58,244 --> 01:33:00,079 - Itu sebabnya kita melakukan ini. - Ya. 2898 01:33:00,080 --> 01:33:01,313 Maafkan aku. Kami terlambat. 2899 01:33:01,314 --> 01:33:02,881 - Kita akan pergi sekarang. - Baik. 2900 01:33:02,882 --> 01:33:05,051 Kita akan pergi. 2901 01:33:05,085 --> 01:33:07,519 Ye Eun dan Ah Young secara alami... 2902 01:33:07,520 --> 01:33:09,054 - Ye Eun dan Ah Young alami... - Tunggu, Ye Eun. 2903 01:33:09,055 --> 01:33:11,057 - Ya? - Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 2904 01:33:11,891 --> 01:33:13,025 Ini penting. 2905 01:33:13,026 --> 01:33:14,827 "Apa Dong Yoon ingin akui sesuatu sebelum langkah terakhir?" 2906 01:33:14,828 --> 01:33:16,595 Dia bilang ada yang ingin dia katakan kepadaku. 2907 01:33:16,596 --> 01:33:19,365 Apa? Sungguh? Kami akan meninggalkanmu. 2908 01:33:19,366 --> 01:33:22,736 Aku akan meminjamnya sebentar. 2909 01:33:23,636 --> 01:33:25,071 - Dong Yoon. - Ya? 2910 01:33:26,072 --> 01:33:27,639 Dia kekasihku. 2911 01:33:27,640 --> 01:33:29,074 Kamu tidak perlu khawatir. 2912 01:33:29,075 --> 01:33:30,676 - Ini gila. - Kamu akan mendapat masalah. 2913 01:33:30,677 --> 01:33:31,878 Kamu tidak perlu khawatir. 2914 01:33:32,612 --> 01:33:34,346 - Hei. - Tunggu. 2915 01:33:34,347 --> 01:33:35,681 - Kemarilah sebentar. - Dong Yoon. 2916 01:33:35,682 --> 01:33:37,117 Jangan sakiti pacarku. 2917 01:33:37,250 --> 01:33:38,951 Kamu tidak perlu khawatir. 2918 01:33:38,952 --> 01:33:40,419 "Kedua pria itu berakting" 2919 01:33:40,420 --> 01:33:42,087 Kenapa kamu melakukan ini? 2920 01:33:42,088 --> 01:33:43,322 "Tapi seseorang sangat serius" 2921 01:33:43,323 --> 01:33:45,392 Ada apa? 2922 01:33:45,425 --> 01:33:47,327 Ada hal penting yang harus kukatakan kepadamu. 2923 01:33:47,427 --> 01:33:48,528 Ada apa? 2924 01:33:49,863 --> 01:33:52,931 Berapa tiket lotre yang kamu beli? 2925 01:33:52,932 --> 01:33:53,932 "Apa dia membawa Ye Eun ke sini untuk memanfaatkannya?" 2926 01:33:53,933 --> 01:33:55,001 Berapa yang kamu punya? 2927 01:33:55,635 --> 01:33:57,437 Totalnya ada satu. 2928 01:33:58,271 --> 01:33:59,538 Astaga. 2929 01:33:59,539 --> 01:34:00,639 "Dong Yoon dan Jong Kook hanya punya satu tiket lotre" 2930 01:34:00,640 --> 01:34:03,243 - Berhentilah berbohong. - Kamu membeli banyak tiket, bukan? 2931 01:34:03,410 --> 01:34:04,410 Aku punya tiga. 2932 01:34:04,411 --> 01:34:05,712 - Kamu punya tiga? - Ya. 2933 01:34:07,414 --> 01:34:08,714 Tolong beri aku satu. 2934 01:34:08,715 --> 01:34:11,084 - Berapa yang akan kamu berikan? - Sebutkan harganya. 2935 01:34:11,951 --> 01:34:12,951 Haruskah aku membayar mahal? 2936 01:34:12,952 --> 01:34:16,523 Ini mahal. Masing-masing 25 dolar. 2937 01:34:17,624 --> 01:34:20,226 Tapi sepertinya tidak benar menjualnya dengan harga penuh. 2938 01:34:21,127 --> 01:34:22,428 - Harga penuh... - Beri aku lima dolar saja. 2939 01:34:22,429 --> 01:34:23,463 Benarkah? 2940 01:34:24,164 --> 01:34:25,531 Lima dolar... 2941 01:34:25,532 --> 01:34:27,700 - Beri aku lima dolar. - Aku harus membayarmu lebih. 2942 01:34:27,701 --> 01:34:30,235 Hanya nada bicaramu yang dingin. 2943 01:34:30,236 --> 01:34:32,237 - Gadis testosteron. - Estrogen... 2944 01:34:32,238 --> 01:34:34,239 - Aku akan membayarmu sepuluh dolar. - Beri aku lima dolar saja. 2945 01:34:34,240 --> 01:34:36,676 - Ambil sepuluh dolar. - Lupakan. Beri aku lima dolar saja. 2946 01:34:36,776 --> 01:34:39,511 Kamu sengaja memilih angkanya? 2947 01:34:39,512 --> 01:34:41,481 Ya. Aku memilih nomor satu. 2948 01:34:42,048 --> 01:34:43,582 - Aku akan memberimu sepuluh dolar. - Tidak apa-apa. 2949 01:34:43,583 --> 01:34:45,317 - Aku tidak bisa... - Kenapa kamu melakukan ini? 2950 01:34:45,318 --> 01:34:48,088 Ini 25 dolar. Simpan saja. 2951 01:34:48,254 --> 01:34:49,889 Kamu bisa membeli camilan. 2952 01:34:50,023 --> 01:34:51,423 Kenapa kamu melakukan ini? 2953 01:34:51,424 --> 01:34:54,727 Itu setengah harga. 2954 01:34:54,728 --> 01:34:56,839 Mereka bilang akan segera datang, tapi ternyata tidak. 2955 01:34:56,863 --> 01:34:58,198 - Benar. - Apa ini? 2956 01:34:58,264 --> 01:35:00,366 Apa ini acara untuk pernikahan Jong Kook? 2957 01:35:00,367 --> 01:35:02,135 "Lokasinya di aula pernikahan" 2958 01:35:03,169 --> 01:35:05,305 Jae Seok. 2959 01:35:05,805 --> 01:35:08,640 Mempelai Pria Kim Jong Kook. 2960 01:35:08,641 --> 01:35:10,342 - Jangan lakukan itu. - Itu... 2961 01:35:10,343 --> 01:35:11,977 - Kamu akan memandu pernikahannya? - Jangan lakukan itu. 2962 01:35:11,978 --> 01:35:13,879 Aku hanya berlatih. Aku akan... 2963 01:35:13,880 --> 01:35:15,714 - Kenapa kamu berlatih? - Setelah dua pekan... 2964 01:35:15,715 --> 01:35:17,116 Kamu sudah hebat. Kenapa kamu berlatih? 2965 01:35:17,117 --> 01:35:18,517 Aku harus melakukannya setelah dua pekan. 2966 01:35:18,518 --> 01:35:19,885 Hentikan. 2967 01:35:19,886 --> 01:35:20,886 - Young In. - Lama tidak bertemu. 2968 01:35:20,887 --> 01:35:22,221 Dari mana saja kamu, Young In? 2969 01:35:22,222 --> 01:35:23,856 Sudah lama tidak bertemu. 2970 01:35:23,857 --> 01:35:26,693 Kita tidak melihat Jong Kook hari ini, 2971 01:35:26,726 --> 01:35:29,228 tapi separuh percakapan kita tentang dia. 2972 01:35:29,229 --> 01:35:31,464 Saat Jong Kook tidak ada, kita terus membicarakannya. 2973 01:35:31,531 --> 01:35:35,501 Kami bilang anggota pertama, kedua, dan ketiga dengan saldo tertinggi 2974 01:35:35,502 --> 01:35:37,636 akan diberi hadiah. 2975 01:35:37,637 --> 01:35:41,006 Kami akan memilih tiga anggota, kecuali mereka bertiga, 2976 01:35:41,007 --> 01:35:42,875 dan melanjutkan hukumannya. 2977 01:35:42,876 --> 01:35:46,111 Pertama, kita akan mulai dengan tim hamburger 2978 01:35:46,112 --> 01:35:48,580 yang jumlah pembayaran dan hadiahnya lebih rendah. 2979 01:35:48,581 --> 01:35:49,848 Hadiah uang tim ini 2980 01:35:49,849 --> 01:35:51,651 300 dolar untuk posisi pertama, - Astaga. 2981 01:35:51,951 --> 01:35:53,953 - Luar biasa. - Dan 100 dolar untuk posisi kedua. 2982 01:35:54,354 --> 01:35:55,554 Kalau begitu, tim ini... 2983 01:35:55,555 --> 01:35:56,855 - Hadiah kita pasti besar. - Hadiah mereka pasti lebih tinggi. 2984 01:35:56,856 --> 01:35:59,391 Seperti yang kubilang, posisi kedua ada di kedua sisi. 2985 01:35:59,392 --> 01:36:01,360 - Kumohon. Ayo. - Kumohon. 2986 01:36:01,361 --> 01:36:03,897 Angkanya satu, dua, empat, lima, enam, dan sembilan. 2987 01:36:04,097 --> 01:36:06,433 - 1, 2, 4, 5, 6, dan 9. - Aku akan memilih angka. 2988 01:36:06,566 --> 01:36:07,634 Kumohon. 2989 01:36:07,934 --> 01:36:09,803 Kamu bilang akan melakukannya. 2990 01:36:10,370 --> 01:36:11,838 - Nomor berapa? - Keluar. 2991 01:36:11,938 --> 01:36:13,272 - Baiklah. - Apa ada seseorang? 2992 01:36:13,273 --> 01:36:15,240 - Kita punya pemenang pertama. - Astaga. 2993 01:36:15,241 --> 01:36:16,409 - Benarkah? - Benarkah? 2994 01:36:17,043 --> 01:36:18,678 - Aku iri sekali. - Itu bagus. 2995 01:36:18,912 --> 01:36:20,145 - Siapa itu? - Satu. 2996 01:36:20,146 --> 01:36:21,348 - Juara pertama... - Satu. 2997 01:36:21,548 --> 01:36:25,250 - Nomor empat, Choi Daniel. - Ya! 2998 01:36:25,251 --> 01:36:28,187 "Nomor empat, Choi Daniel" 2999 01:36:28,188 --> 01:36:30,522 - Aku juara kedua. - Kamu juga juara kedua. 3000 01:36:30,523 --> 01:36:32,058 - Kamu juga juara kedua. - Ya! Benar! 3001 01:36:32,959 --> 01:36:36,161 Choi Daniel mendapat 300 dolar sebagai juara pertama 3002 01:36:36,162 --> 01:36:38,097 dan setengah harga juara kedua, - Luar biasa. 3003 01:36:38,098 --> 01:36:40,299 Yaitu 50 dolar. Jadi, totalnya 350 dolar. 3004 01:36:40,300 --> 01:36:41,468 - 350 dolar. - Astaga. 3005 01:36:42,669 --> 01:36:43,702 - Dia juara pertama. - Hidupku... 3006 01:36:43,703 --> 01:36:45,638 Aku sudah mengubah hidupku! 3007 01:36:45,972 --> 01:36:47,306 - Astaga. - Baiklah. 3008 01:36:47,307 --> 01:36:50,209 - Kita berikutnya. - Kita punya tiket lotre 3009 01:36:50,210 --> 01:36:51,910 yang lebih mahal dan lebih tinggi 3010 01:36:51,911 --> 01:36:54,646 - Kita belum tahu. - Hadiah uangnya. 3011 01:36:54,647 --> 01:36:56,582 - Kumohon. - Di Tim Budaejjigae, 3012 01:36:56,583 --> 01:36:59,151 juara pertama mendapat 500 dolar. 3013 01:36:59,152 --> 01:37:00,285 - Kamu bilang 500 dolar? - Lima ratus dolar. 3014 01:37:00,286 --> 01:37:01,587 - Bagaimana dengan juara kedua? - Juara kedua 3015 01:37:01,588 --> 01:37:04,090 - mendapat 150 dolar. - Itu bagus. 3016 01:37:04,124 --> 01:37:07,059 Pasangan Dong Yoon hanya membeli nomor lima tadi. 3017 01:37:07,060 --> 01:37:09,828 - Ya. - Tapi Ji Ye Eun menjual tiketnya 3018 01:37:09,829 --> 01:37:13,999 - kepada Dong Yoon seharga 12 dolar. - Apa? 3019 01:37:14,000 --> 01:37:15,668 - Biar kujelaskan. - Kamu. 3020 01:37:15,669 --> 01:37:16,902 - Dia sudah gila. - Tidak. 3021 01:37:16,903 --> 01:37:18,671 - Hei, apa yang kamu lakukan? - Ada apa denganmu? 3022 01:37:18,672 --> 01:37:20,639 - Aku membayar 12 dolar. - Kamu membayar 12 dolar? 3023 01:37:20,640 --> 01:37:21,807 Kamu memberinya 12 dolar? 3024 01:37:21,808 --> 01:37:23,476 - Tidak. Dengarkan aku. - Bagus. 3025 01:37:23,910 --> 01:37:25,010 Tapi dia... 3026 01:37:25,011 --> 01:37:26,379 Itu meningkatkan peluangnya. 3027 01:37:27,313 --> 01:37:29,214 - Maksudku, dia memintaku. - Jika 3028 01:37:29,215 --> 01:37:31,351 tidak ada yang menang, dan kita bangkrut, 3029 01:37:31,451 --> 01:37:32,786 ada sisa uang... 3030 01:37:32,919 --> 01:37:34,053 - Kamu benar. - Ya. 3031 01:37:34,054 --> 01:37:35,621 Omong-omong, - Tunggu. 3032 01:37:35,622 --> 01:37:36,922 Selama bukan nomor enam atau sembilan, 3033 01:37:36,923 --> 01:37:38,023 - kita akan mendapatkan pemenangnya. - Benar. 3034 01:37:38,024 --> 01:37:39,626 Selama enam atau sembilan. 3035 01:37:40,326 --> 01:37:42,062 - Kumohon. - Aku hendak memilih nomor enam. 3036 01:37:42,696 --> 01:37:45,097 Jika nomor empat, itu masih bagus untuk kita. 3037 01:37:45,098 --> 01:37:46,265 - Kumohon. - Entahlah. 3038 01:37:46,266 --> 01:37:48,300 - Nomor empat bagus untukku. - Aku juga suka nomor sembilan. 3039 01:37:48,301 --> 01:37:50,046 - Lagi pula, mereka akan dapat uang. - Nomor enam bagus untukku. 3040 01:37:50,070 --> 01:37:51,537 - Mereka bisa juara dua. - Nomor enam, empat, dan lima. 3041 01:37:51,538 --> 01:37:52,538 "Jika nomorku terpilih, aku pasti akan menjadi pemenang" 3042 01:37:52,539 --> 01:37:53,659 Nomor enam, empat, dan lima. 3043 01:37:54,240 --> 01:37:56,342 - Nomor lima lebih baik. - Nomor enam, empat, dan lima. 3044 01:37:56,343 --> 01:37:58,487 Apa kita punya pemenang pertama? Kurasa begitu. Tidak? 3045 01:37:58,511 --> 01:38:00,613 - Kita punya pemenang. - Benar. 3046 01:38:00,980 --> 01:38:02,082 Siapa itu? 3047 01:38:03,183 --> 01:38:05,051 - Pemenangnya adalah... - Nomor tiga. 3048 01:38:05,919 --> 01:38:08,887 "Siapa pemenang beruntung dengan 500 dolar?" 3049 01:38:08,888 --> 01:38:10,690 - Nomor satu, Jang Dong Yoon. - Ya! 3050 01:38:11,224 --> 01:38:12,691 - Nomor satu, Jang Dong Yoon. - Ya! 3051 01:38:12,692 --> 01:38:14,961 "Nomor satu yang dia jual kepadanya" 3052 01:38:15,762 --> 01:38:16,863 Dong Yoon. 3053 01:38:17,063 --> 01:38:18,330 - Dia sangat beruntung. - Itu yang kuberikan kepadanya. 3054 01:38:18,331 --> 01:38:20,966 - Dong Yoon mendapat 500 dolar. - Aku memberikannya kepadanya. 3055 01:38:20,967 --> 01:38:23,502 Se Chan mendapat 150 dolar. 3056 01:38:23,503 --> 01:38:24,737 "Dong Yoon mendapat 500 dolar, dan Se Chan mendapat 150 dolar" 3057 01:38:24,738 --> 01:38:25,904 Hei, tapi... 3058 01:38:25,905 --> 01:38:27,373 - Hei, Ye Eun. - Tunggu. 3059 01:38:27,374 --> 01:38:29,685 - Jika kamu tidak memberinya... - Seharusnya kamu berikan kepadaku. 3060 01:38:29,709 --> 01:38:31,710 - Dia sangat penurut. - Jika kamu tidak memberikannya... 3061 01:38:31,711 --> 01:38:32,911 Kamu tidak perlu memberinya itu. 3062 01:38:32,912 --> 01:38:35,080 - Mari beri aku 100 dolar. - Jae Seok, 3063 01:38:35,081 --> 01:38:36,383 aku ditipu hari ini. 3064 01:38:36,916 --> 01:38:38,484 Aku tidak percaya ini. 3065 01:38:38,485 --> 01:38:39,952 Ye Eun, menurutku 3066 01:38:39,953 --> 01:38:41,433 kamu harus memintanya memberimu uang. 3067 01:38:41,554 --> 01:38:43,757 Dong Yoon, berapa yang akan kamu berikan? 3068 01:38:43,857 --> 01:38:46,458 - Dia sangat beruntung. - Itu milikku. 3069 01:38:46,459 --> 01:38:47,994 Aku tahu. Dia sangat setia. 3070 01:38:48,361 --> 01:38:50,001 Aku akan menjadikannya 100, 100, dan 300. 3071 01:38:50,563 --> 01:38:52,164 Baik. Sudah kuduga. 3072 01:38:52,165 --> 01:38:53,609 - Dia terlalu murah hati. - Itu bagus. 3073 01:38:53,633 --> 01:38:55,578 - Dia luar biasa. Dia menakjubkan. - Itu berlebihan. 3074 01:38:55,602 --> 01:38:57,703 Lomba Mengeluarkan Lebih Banyak, Beruntung, 3075 01:38:57,704 --> 01:38:59,938 Lomba Kencan Hadiah Utama sudah berakhir. 3076 01:38:59,939 --> 01:39:02,242 Aku akan mengumumkan jumlah akhir yang kalian miliki. 3077 01:39:02,308 --> 01:39:03,776 Sudah kubilang 3078 01:39:03,777 --> 01:39:06,545 pemenang pertama, kedua, dan ketiga akan mendapat hadiah. 3079 01:39:06,546 --> 01:39:07,913 Kurasa aku tahu jumlahnya. 3080 01:39:07,914 --> 01:39:09,215 Pemenang pertama adalah... 3081 01:39:09,382 --> 01:39:10,883 - Dong Yoon? - Apakah Daniel? 3082 01:39:10,884 --> 01:39:11,884 - Bukan? - Itu Dong Yoon. 3083 01:39:11,885 --> 01:39:13,419 - Itu Dong Yoon. - Jang Dong Yoon 3084 01:39:13,420 --> 01:39:14,653 dengan 460 dolar. 3085 01:39:14,654 --> 01:39:17,557 "Juara pertama, Jang Dong Yoon dengan 460 dolar" 3086 01:39:18,191 --> 01:39:19,324 - Bagus. - Aku menerimanya. 3087 01:39:19,325 --> 01:39:21,226 - Dia harusnya ambil semua uangnya. - Dia melakukannya dengan baik. 3088 01:39:21,227 --> 01:39:23,439 - Aku bisa saja menjadi pemenang. - Dia menyimpan uang dengan baik. 3089 01:39:23,463 --> 01:39:24,798 Inilah juarakedua. 3090 01:39:25,165 --> 01:39:28,000 - Jumlahnya 391 dolar. - Daniel. 3091 01:39:28,001 --> 01:39:29,201 Itu Daniel. 3092 01:39:29,202 --> 01:39:30,869 "Juara kedua, Daniel dengan 391 dolar" 3093 01:39:30,870 --> 01:39:32,204 Dia mengubah hidupnya. 3094 01:39:32,205 --> 01:39:33,273 Benar. 3095 01:39:33,373 --> 01:39:35,374 Dia bangkrut. 3096 01:39:35,375 --> 01:39:37,309 Juara ketiga... 3097 01:39:37,310 --> 01:39:39,112 - Juara ketiga. - Juara ketiga adalah... 3098 01:39:39,646 --> 01:39:41,113 Sekadar informasi, 3099 01:39:41,114 --> 01:39:43,416 - itu berubah karena Dong Yoon. - Apa? 3100 01:39:43,683 --> 01:39:45,452 - Itu berarti... - Aku yakin itu Jong Kook. 3101 01:39:45,585 --> 01:39:46,685 - Itu Jong Kook. - Juara ketiga. 3102 01:39:46,686 --> 01:39:48,954 - Menurutku Ye Eun. - Jumlahnya 251 dolar. 3103 01:39:48,955 --> 01:39:51,090 "Juara ketiga, 251 dolar" 3104 01:39:51,091 --> 01:39:52,391 - Kim Jong Kook. - Ya! 3105 01:39:52,392 --> 01:39:53,926 "Juara ketiga, Jong Kook dengan 251 dolar" 3106 01:39:53,927 --> 01:39:55,094 Siapa sebelumnya? 3107 01:39:55,095 --> 01:39:57,063 - Yang Se Chan. - Sudah kuduga! 3108 01:39:58,598 --> 01:39:59,799 Itu aku! 3109 01:40:00,767 --> 01:40:02,768 - Dengar. - Kamu pantas mendapatkannya. 3110 01:40:02,769 --> 01:40:04,489 Aku tidak percaya apa yang terjadi di sini. 3111 01:40:04,637 --> 01:40:08,107 Juara keempat adalah Yang Se Chan dengan 205 dolar. 3112 01:40:08,108 --> 01:40:10,810 Juara kelima adalah Yu Jae Seok dengan 185 dolar. 3113 01:40:10,977 --> 01:40:13,312 Juara keenam adalah Jee Seok Jin dengan 156 dolar. 3114 01:40:13,313 --> 01:40:14,713 Apa? Berapa uangku? 3115 01:40:14,714 --> 01:40:16,483 Juara ketujuh adalah Ye Eun. 3116 01:40:17,283 --> 01:40:19,351 - Aku yang terakhir. - Juara kedelapan adalah Ah Young. 3117 01:40:19,352 --> 01:40:21,263 - Begitu rupanya. - Juara kesembilan adalah Haha. 3118 01:40:21,287 --> 01:40:23,255 Juara terakhir punya 32 dolar. 3119 01:40:23,256 --> 01:40:24,289 - Apa yang kamu lakukan hari ini? - Itu Song Ji Hyo. 3120 01:40:24,290 --> 01:40:26,058 - Apa yang mereka lakukan? - Apa yang kamu lakukan hari ini? 3121 01:40:26,059 --> 01:40:27,860 Ada apa dengan Mapo-gu? 3122 01:40:27,861 --> 01:40:29,128 "Pasangan Mapo-gu menempati peringkat terendah" 3123 01:40:29,129 --> 01:40:32,398 Di antara para anggota, kecuali tiga teratas, 3124 01:40:32,399 --> 01:40:33,599 kami akan memilih tiga orang 3125 01:40:33,600 --> 01:40:35,568 - untuk dihukum. - Ini hukumannya. 3126 01:40:35,835 --> 01:40:37,469 Kamu bisa memilihnya jika mau. 3127 01:40:37,470 --> 01:40:38,570 Kamu ingin aku memilih mereka? 3128 01:40:38,571 --> 01:40:40,172 - Biarkan Dong Yoon memilihnya. - Dong Yoon, lakukanlah. 3129 01:40:40,173 --> 01:40:42,074 - Ayo lakukan itu, Dong Yoon. - Lakukanlah, Dong Yoon. 3130 01:40:42,075 --> 01:40:43,795 - Tangannya beruntung. - Kocok dengan baik. 3131 01:40:44,044 --> 01:40:46,146 Aku yakin dia akan memilih Ye Eun. 3132 01:40:46,780 --> 01:40:48,514 Akan bagus jika dia memilih Ye Eun. 3133 01:40:48,515 --> 01:40:50,082 - Ah Young, kamu harus memilih satu. - Biarkan Ah Young melakukannya. 3134 01:40:50,083 --> 01:40:51,518 - Apa? - Siapa itu? 3135 01:40:52,285 --> 01:40:53,987 - Ji Ye Eun. - Sudah kuduga. 3136 01:40:54,387 --> 01:40:55,788 "Ji Ye Eun" 3137 01:40:55,789 --> 01:40:56,955 Aku tidak bermaksud begitu. 3138 01:40:56,956 --> 01:40:59,592 - Ji Ye Eun akan dihukum. - Tapi kenapa... 3139 01:40:59,659 --> 01:41:02,095 Kamu pantas mendapatkannya! 3140 01:41:02,696 --> 01:41:04,096 - Sungguh... - Dong Yoon. 3141 01:41:04,097 --> 01:41:05,731 - Kenapa kamu melakukan itu? - Aku tidak bermaksud, sungguh. 3142 01:41:05,732 --> 01:41:06,832 - Dong Yoon sangat beruntung. - Bagus. 3143 01:41:06,833 --> 01:41:08,968 - Kenapa lakukan hal tidak berguna? - Ah Young. 3144 01:41:09,002 --> 01:41:10,803 - Kamu harus memilih satu. - Apa boleh buat. Terimalah. 3145 01:41:10,804 --> 01:41:12,571 - Kamu pantas mendapatkannya. - Terima saja. 3146 01:41:12,572 --> 01:41:13,806 - Siapa itu? - Ji Hyo. 3147 01:41:13,807 --> 01:41:15,040 Ji Hyo? Begitu rupanya. 3148 01:41:15,041 --> 01:41:16,175 Ji Hyo terpilih. 3149 01:41:16,176 --> 01:41:17,309 Ji Hyo, kamu harus memilih satu. 3150 01:41:17,310 --> 01:41:18,911 - Kumohon. - Pilih Belalang. 3151 01:41:18,912 --> 01:41:20,113 Maaf, Ah Young. 3152 01:41:20,246 --> 01:41:23,349 "Mereka sangat manis karena saling memilih" 3153 01:41:23,350 --> 01:41:24,684 Aku selamat! 3154 01:41:25,018 --> 01:41:26,985 - Aku tidak percaya ini. - Tiga wanita. 3155 01:41:26,986 --> 01:41:29,955 Hari ini, Song Ji Hyo, Ji Ye Eun, dan Kim Ah Young 3156 01:41:29,956 --> 01:41:31,390 - akan menerima hukuman. - Bagaimana mereka bertiga terpilih? 3157 01:41:31,391 --> 01:41:33,927 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Sulit dipercaya. 3158 01:41:34,427 --> 01:41:35,828 Hadiahnya adalah 3159 01:41:35,829 --> 01:41:38,731 semangka, buah musiman yang manis seperti pasangan. 3160 01:41:38,732 --> 01:41:40,866 - Kelihatannya lezat. - Warnanya tampak bagus. 3161 01:41:40,867 --> 01:41:41,967 Kelihatannya enak sekali. 3162 01:41:41,968 --> 01:41:45,138 Hukuman hari ini adalah membuat gantungan kunci kembar. 3163 01:41:45,538 --> 01:41:48,073 - Kedengarannya menyenangkan. - Kalian akan membuat sepasang 3164 01:41:48,074 --> 01:41:51,477 gantungan manis dan memberinya kepada orang yang kamu inginkan. 3165 01:41:51,478 --> 01:41:53,413 - Akan kuberikan kepadamu. - Ye Eun lucu sekali. 3166 01:41:53,613 --> 01:41:54,747 - Ji Ye Eun. - Dia akan memberinya satu. 3167 01:41:54,748 --> 01:41:55,848 Kamu pantas mendapatkannya, Ye Eun. 3168 01:41:55,849 --> 01:41:57,649 Kecuali mereka yang dihukum, 3169 01:41:57,650 --> 01:41:58,784 - kalian boleh pulang sekarang. - Aku akan pulang! 3170 01:41:58,785 --> 01:42:01,487 - Baik. - Baik. 3171 01:42:01,488 --> 01:42:02,621 Baik. 3172 01:42:02,622 --> 01:42:04,958 - Sungguh... - Terima kasih atas kerja kerasmu. 3173 01:42:05,325 --> 01:42:07,393 "Di tengah hutan gedung" 3174 01:42:07,394 --> 01:42:09,762 "Mereka mendapatkan protofon" 3175 01:42:09,763 --> 01:42:11,030 "Ada orang di sana?" 3176 01:42:11,031 --> 01:42:12,131 "Siapa ini?" 3177 01:42:12,132 --> 01:42:13,666 "Dan suara misterius terdengar" 3178 01:42:13,667 --> 01:42:15,177 "Aku tidak tahu sekarang tahun berapa" 3179 01:42:15,201 --> 01:42:17,437 "Ini pesan dari masa lalu" 3180 01:42:17,604 --> 01:42:20,239 "Rahasia yang ditemukan dengan mengikuti suara" 3181 01:42:20,240 --> 01:42:21,374 "Itu dia!" 3182 01:42:21,474 --> 01:42:23,409 "Bagaimana jika kamu bisa mengubah masa lalu?" 3183 01:42:23,410 --> 01:42:24,611 "Apa ini?" 3184 01:42:24,911 --> 01:42:25,911 "Melewati pintu mencurigakan" 3185 01:42:25,912 --> 01:42:27,413 "Ini dari Jeon So Min" 3186 01:42:27,414 --> 01:42:29,081 "So Min memutar kembali waktu dan kembali?" 3187 01:42:29,082 --> 01:42:30,215 "Kenapa kamu tiba-tiba membicarakan dia?" 3188 01:42:30,216 --> 01:42:32,685 "Untuk memecahkan misteri, mereka harus kabur tepat waktu" 3189 01:42:32,686 --> 01:42:33,819 "Kenapa kamu payah sekali?" 3190 01:42:33,820 --> 01:42:35,287 "Apa definisi inflasi?" 3191 01:42:35,288 --> 01:42:36,890 "Orang-orang kesulitan karena ini?" 3192 01:42:37,390 --> 01:42:38,590 "Waktu cepat berlalu" 3193 01:42:38,591 --> 01:42:39,893 "Kamu mendengarku?" 3194 01:42:40,060 --> 01:42:41,960 "Akankah mereka bisa melarikan diri" 3195 01:42:41,961 --> 01:42:44,597 "Dari ruang panik dalam batas waktu?" 3196 01:42:44,698 --> 01:42:46,933 "Serangan Waktu, Hadiah, dan Pejuang Hukuman" 240095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.