Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,130 --> 00:01:00,150
Should we go over our schedule for
tomorrow, Sister Williams?
2
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
Yes.
3
00:01:08,570 --> 00:01:14,890
For tomorrow,
4
00:01:14,970 --> 00:01:21,650
the families that we need to revisit are
going to be the Johnsons, the Mills,
5
00:01:21,750 --> 00:01:23,670
and the Smiths.
6
00:01:25,240 --> 00:01:29,600
As soon as we're done with them, we'll
just finish working our way around the
7
00:01:29,600 --> 00:01:30,660
east side of Fourth Ward.
8
00:01:32,100 --> 00:01:37,700
So we'll start on Kenwood Street and
then work our way up Granada after we're
9
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
finished there.
10
00:01:39,520 --> 00:01:44,740
Are any of those specific appointments
or are we just going to come by at any
11
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
time?
12
00:01:45,880 --> 00:01:47,860
Yeah, we'll just drop by.
13
00:01:48,840 --> 00:01:53,420
And then anyone who doesn't answer,
we'll just go back and knock their doors
14
00:01:53,420 --> 00:01:54,420
again after dinner.
15
00:01:54,760 --> 00:01:57,920
Okay. We need to get as many converts as
possible.
16
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Yeah.
17
00:02:00,560 --> 00:02:06,360
Um, I think that we need to stop by the
stake center as well.
18
00:02:06,660 --> 00:02:10,220
Oh, yeah, that's right. We have that
young women's project that we're helping
19
00:02:10,220 --> 00:02:11,159
out with.
20
00:02:11,160 --> 00:02:16,540
Um, and we'll just do that between the
Johnson and the Mills house.
21
00:02:18,920 --> 00:02:21,520
And what time do we need to wake up?
22
00:02:22,280 --> 00:02:25,680
It's 6 a .m., so we should probably get
to sleep.
23
00:02:26,440 --> 00:02:28,200
It's been a long day. Yeah.
24
00:02:30,680 --> 00:02:33,020
Do you want to say the prayer, or should
I?
25
00:02:33,440 --> 00:02:34,860
You can say it tonight.
26
00:02:44,120 --> 00:02:49,720
Is there anyone or anything special you
want to pray for?
27
00:02:51,980 --> 00:02:53,240
No one in particular.
28
00:02:53,780 --> 00:02:54,780
Okay.
29
00:02:58,600 --> 00:03:03,900
Dear Heavenly Father, we're so grateful
for this day and for all the blessings
30
00:03:03,900 --> 00:03:05,580
that Thou has bestowed upon us.
31
00:03:06,280 --> 00:03:10,740
We're grateful for our families, for the
opportunity that we have to serve.
32
00:03:11,820 --> 00:03:17,280
Please bless us that we will continue to
be inspired as we teach the gospel.
33
00:03:18,280 --> 00:03:23,120
Please bless us that we will be healthy
and stay safe and that we will get the
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,340
good night's rest that we need.
35
00:03:24,840 --> 00:03:30,400
Please bless Sister Williams' family
that they will also be healthy and safe.
36
00:03:30,640 --> 00:03:33,060
And please bless my family for the same.
37
00:03:33,900 --> 00:03:40,560
Please bless us that we will always
remember what we're supposed to be doing
38
00:03:40,560 --> 00:03:43,860
here as we serve the Lord and spread the
gospel.
39
00:03:44,360 --> 00:03:46,740
We say these things in the name of Jesus
Christ.
40
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Amen.
41
00:04:00,410 --> 00:04:02,070
Amen. Good night, Ashley.
42
00:04:02,410 --> 00:04:04,170
Good night, Jessica.
43
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Do you want to take this one?
44
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Yeah.
45
00:07:31,360 --> 00:07:32,460
Can I help you? Hi.
46
00:07:32,840 --> 00:07:36,640
Hi, I'm Sister Thompson, and this is my
companion, Sister Williams, and we're
47
00:07:36,640 --> 00:07:38,740
here from the Church of Jesus Christ of
Latter -day Saints.
48
00:07:39,240 --> 00:07:46,200
Yeah, I don't think you... We want to
see... Hey, don't
49
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
be discouraged.
50
00:07:48,180 --> 00:07:49,540
Come on, let's go.
51
00:08:04,940 --> 00:08:05,699
How are you today?
52
00:08:05,700 --> 00:08:06,760
Good, thanks. How are you?
53
00:08:07,140 --> 00:08:10,260
Good. My name is Sister Williams. This
is my companion, Sister Thompson.
54
00:08:10,860 --> 00:08:14,020
We're from the Church of Jesus Christ of
Latter -day Saints. Someone in your
55
00:08:14,020 --> 00:08:17,480
area gave us your name as someone who
might be interested in hearing some of
56
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
church's teachings.
57
00:08:18,640 --> 00:08:22,480
So if you have a minute, we'd love to
sit down with you and talk about God's
58
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
wonderful plan for us.
59
00:08:24,780 --> 00:08:28,240
It'll only take a few moments, and you
can learn all about how your family can
60
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
be together forever.
61
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Okay.
62
00:08:33,850 --> 00:08:34,850
Yeah, come on in.
63
00:08:56,070 --> 00:08:57,830
You know, Sister Williams...
64
00:08:58,200 --> 00:09:03,260
With all of the people turning us down
lately, I have been pondering on what
65
00:09:03,260 --> 00:09:04,660
scripture I should be studying.
66
00:09:04,960 --> 00:09:10,880
And something that I really wanted to
spend some time on is chapter 29 in the
67
00:09:10,880 --> 00:09:15,460
book of Alma, because it talks a lot
about missionary work and how important
68
00:09:15,460 --> 00:09:20,140
is. In the description, it says, the
Lord grants teachers for all nations.
69
00:09:20,580 --> 00:09:25,840
And this has been really important to me
because I do find a lot of happiness in
70
00:09:25,840 --> 00:09:29,360
knowing that we are teachers of God and
we are teaching the gospel to all of
71
00:09:29,360 --> 00:09:31,160
these people that really need it in
their lives.
72
00:09:31,600 --> 00:09:36,700
In verse 9 it reads, I know that which
the Lord hath commanded me, and I glory
73
00:09:36,700 --> 00:09:41,340
in it. I do not glory of myself, but I
glory in that which the Lord hath
74
00:09:41,340 --> 00:09:42,179
commanded me.
75
00:09:42,180 --> 00:09:46,780
Yea, and this is my glory, that perhaps
I may be an instrument in the hands of
76
00:09:46,780 --> 00:09:50,360
God to bring some soul to repentance,
and this is my joy.
77
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Sister Williams.
78
00:09:53,320 --> 00:09:58,520
I want to bear testimony to you today
that I know this church is true. I know
79
00:09:58,520 --> 00:10:00,640
that Joseph Smith translated the Book of
Mormon.
80
00:10:00,940 --> 00:10:07,420
And I know that it is not only our job
but our glory to teach the people the
81
00:10:07,420 --> 00:10:09,560
gospel, bring them to repentance.
82
00:10:10,000 --> 00:10:16,740
Even if we bring one or two souls this
week or this month or even this transfer
83
00:10:16,740 --> 00:10:19,540
to repent, I know.
84
00:10:20,010 --> 00:10:23,890
that they will bring the joy and the
truth of the gospel to not only their
85
00:10:23,890 --> 00:10:28,110
friends, their families, but co -workers
and everyone they encounter.
86
00:10:28,570 --> 00:10:30,870
I say these things in the name of Jesus
Christ.
87
00:10:31,170 --> 00:10:32,750
Amen. Amen.
88
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
Hi,
89
00:11:20,400 --> 00:11:23,140
I'm Sister Thompson, and this is my
companion, Sister William.
90
00:11:26,730 --> 00:11:29,510
I'm Sister Williams. This is my
companion, Sister Thompson.
91
00:11:32,530 --> 00:11:35,890
And we're here from the Church of Jesus
Christ of Latter -day Saints. We're from
92
00:11:35,890 --> 00:11:37,630
the Church of Jesus Christ of Latter
-day Saints.
93
00:11:40,590 --> 00:11:43,490
Oh, hey, it's four. I'm starving. Yeah.
94
00:11:44,030 --> 00:11:47,670
Let's go eat dinner, and then we can be
back out by six to finish the
95
00:11:47,670 --> 00:11:49,470
neighborhood. Okay, let's do it. Okay.
96
00:11:52,450 --> 00:11:54,250
In the name of Jesus Christ, amen.
97
00:11:54,730 --> 00:11:55,870
Amen. Thank you.
98
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Hi, President Benson.
99
00:12:18,700 --> 00:12:25,220
Yes, today we finished all of Fourth
Ward, and tomorrow we were going to
100
00:12:25,220 --> 00:12:29,360
with the... Well, yes.
101
00:12:34,400 --> 00:12:40,720
I must admit, this comes as a bit of a
surprise. I mean, it hasn't even been
102
00:12:40,720 --> 00:12:41,960
weeks since the last transfer.
103
00:12:48,620 --> 00:12:51,580
Does this mean Sister Thompson will be
transferred as well?
104
00:13:00,260 --> 00:13:03,000
I understand.
105
00:13:06,560 --> 00:13:08,180
Yes, I can be ready at nine tomorrow.
106
00:13:12,380 --> 00:13:13,380
Goodbye.
107
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Where?
108
00:13:23,079 --> 00:13:25,760
Alberta. As far away from you as they
could put me.
109
00:13:41,080 --> 00:13:42,240
We should pray.
110
00:13:51,180 --> 00:13:52,260
Dear Heavenly Father,
111
00:13:53,060 --> 00:13:58,960
we're so grateful for this day and for
the chance that we had to be companions
112
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
with each other.
113
00:14:00,960 --> 00:14:05,880
We're grateful for the atonement of
Jesus Christ, that through him we can
114
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
repent.
115
00:14:08,160 --> 00:14:10,260
Please forgive us for our sins.
116
00:14:11,320 --> 00:14:17,980
Please help us to find strength and to
117
00:14:17,980 --> 00:14:18,980
find...
118
00:14:20,560 --> 00:14:24,260
The positivity in President Benson's...
119
00:15:08,240 --> 00:15:09,260
talking to me on the phone.
120
00:15:11,100 --> 00:15:17,800
He said he almost considered just ending
my mission
121
00:15:17,800 --> 00:15:22,720
because of mental illness.
122
00:15:29,000 --> 00:15:32,320
The way you finish your mission is the
way you finish your life, he said.
123
00:15:33,340 --> 00:15:36,200
He said it as a threat.
124
00:15:39,050 --> 00:15:44,330
If he thinks he knows something, I mean,
could it have been one of the families
125
00:15:44,330 --> 00:15:48,930
that we visited? Or maybe they found
something during the apartment check.
126
00:15:52,190 --> 00:15:53,850
We weren't careful enough.
127
00:15:55,170 --> 00:15:56,170
No, we were.
128
00:15:56,930 --> 00:16:00,490
What if they send me home, too?
129
00:16:00,870 --> 00:16:03,010
They're not going to send you home,
okay?
130
00:16:04,290 --> 00:16:07,070
Listen, we're going to get through this,
okay?
131
00:16:10,510 --> 00:16:13,970
Just have to finish this out and then
just come back to Salt Lake, okay? Just
132
00:16:13,970 --> 00:16:15,870
back there and stay there and I'll come
for you, okay?
133
00:16:17,590 --> 00:16:19,030
I'll come find you, I promise.
134
00:16:20,010 --> 00:16:21,630
It's not over, it's not over.
135
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Tag me, tag us.
136
00:16:48,770 --> 00:16:49,910
One more night.
137
00:43:02,120 --> 00:43:03,960
Separation make us stronger and not
weaker.
138
00:43:07,400 --> 00:43:13,100
Let's not forget the bomb that we have
created on our journey.
139
00:44:15,720 --> 00:44:17,060
Is Brother Johnson on his way?
140
00:44:20,480 --> 00:44:21,480
Yes.
141
00:44:25,320 --> 00:44:28,380
I wonder who your new companion will be.
142
00:44:31,020 --> 00:44:35,260
Is it wrong that I wish you would just
stay solitary for a while?
143
00:44:39,040 --> 00:44:40,040
Jessica.
144
00:44:56,110 --> 00:44:57,110
I'll wait for you, okay?
145
00:45:01,870 --> 00:45:02,870
I love you.
146
00:45:26,320 --> 00:45:31,240
You know, they say the way you finish
your mission is the way you finish your
147
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
life.
148
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
I'll see you again.
149
00:46:12,580 --> 00:46:15,380
Thank you.
11549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.