Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:34,450
Toquinho é uma criança.
2
00:00:35,530 --> 00:00:36,850
Toquinho não é culpado.
3
00:00:38,770 --> 00:00:41,970
Ele é uma criança. Ele é igual a toda
criança da idade dele.
4
00:00:43,070 --> 00:00:48,330
Ele se meteu com essa gente aí, com
esses grão -finos, com esses bandidos.
5
00:00:48,610 --> 00:00:51,410
Hoje a gente já não sabe mais quem é
malandro, quem não é.
6
00:01:47,600 --> 00:01:54,580
O cipapo de emprego não está vendo, não
estou
7
00:01:54,580 --> 00:02:01,380
olhando, porque eu quero sucesso. Eu
quero
8
00:02:01,380 --> 00:02:03,440
sucesso.
9
00:02:44,480 --> 00:02:45,620
Tá sabendo o que era a ação?
10
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
Sei.
11
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
Pois é.
12
00:02:48,480 --> 00:02:50,200
Tá vendo o que na rua até essa hora?
13
00:02:51,000 --> 00:02:53,080
Sei, já vi o seu futuro, já vi.
14
00:02:53,380 --> 00:02:55,060
Vai acabar igualzinho o teu pai, viu?
15
00:02:55,580 --> 00:02:56,780
Igualzinho o teu pai que você vai
acabar.
16
00:02:57,540 --> 00:02:58,660
Moleque, tá parado.
17
00:02:59,600 --> 00:03:02,220
Pensando o que? Pensando o que da tua
vida, hein, menina?
18
00:03:03,040 --> 00:03:05,840
Meu Deus, o que é que eu faço com esse
moleque?
19
00:03:07,740 --> 00:03:09,500
Branca, cadê a minha revista de surf?
20
00:03:09,880 --> 00:03:11,520
Não sei, você que tava com ela.
21
00:03:11,780 --> 00:03:15,380
Ah, essa não. Ela sumiu. Eu nem toquei
nela, nunca vi.
22
00:03:16,260 --> 00:03:18,880
Pô. Aí, ela sumiu, pô.
23
00:03:19,680 --> 00:03:22,400
Não venha aqui atrasar na ideia, hein?
Não venha atrasar na ideia.
24
00:03:23,100 --> 00:03:25,980
Só quero ver onde você vai acabar. Só
quero ver onde você vai acabar.
25
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
J454.
26
00:03:32,740 --> 00:03:35,860
Ih, a mãe tá mal -humorada hoje, não?
27
00:03:36,220 --> 00:03:37,580
É, tá tudo tacado.
28
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Toquinho?
29
00:03:41,220 --> 00:03:44,660
Eu acho... Eu acho que ele morava perto
da minha casa.
30
00:03:46,960 --> 00:03:49,000
Não, eu não conheci, não.
31
00:03:51,040 --> 00:03:52,120
Só de vista.
32
00:03:53,680 --> 00:03:57,660
Eu acho... Eu acho que eu nunca dei um
bom dia pra ele.
33
00:03:58,980 --> 00:04:00,780
Se é o Toquinho que eu tô pensando.
34
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Oi, como é que é?
35
00:04:42,540 --> 00:04:43,540
Pega aí.
36
00:04:52,820 --> 00:04:53,820
Aí, ó.
37
00:04:53,840 --> 00:04:57,360
Vê se não estraga a minha maquiagem,
porque... porque eu tenho que trabalhar.
38
00:04:58,320 --> 00:05:01,600
Vem cá, você é a minha gatinha ou é a
gatinha daqueles babacas lá da
39
00:05:01,600 --> 00:05:04,640
imobiliária? Hein? Diz pra mim, pô. Diz
pra mim ou não é?
40
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Sua, Jesus.
41
00:05:08,890 --> 00:05:10,550
De Deus tudo bem. Tudo em casa.
42
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
É isso aí.
43
00:05:13,270 --> 00:05:15,830
A minha mãe hoje estava um porre de
manhã.
44
00:05:17,570 --> 00:05:18,710
Fez o maior inquérito.
45
00:05:18,970 --> 00:05:21,030
Queria saber a toa do curso, mas veio
tão cedo.
46
00:05:21,910 --> 00:05:23,450
Falei pra ela que ia encontrar com o
Paulo.
47
00:05:24,810 --> 00:05:26,210
Aí, a sua mãe é uma careta.
48
00:05:26,850 --> 00:05:27,950
E a sua também.
49
00:05:28,690 --> 00:05:30,610
É por isso que eu quero ir pro Havaí,
amorzinho.
50
00:05:34,170 --> 00:05:35,850
Aí, vamos parar com esse papo furado.
51
00:05:36,599 --> 00:05:38,180
Vamos fazer esse lovezinho logo.
52
00:05:40,140 --> 00:05:43,900
Por quê? Está com pressa? Aí, irmãzinha,
as ondas estão rolando, né?
53
00:05:44,340 --> 00:05:47,300
Não, só que você disse que eu sou mais
importante do que aquela sua prancha
54
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
velha de segunda mão.
55
00:05:48,500 --> 00:05:50,800
Vem cá, vem cá que eu vou te mostrar o
que é mais importante.
56
00:07:29,450 --> 00:07:30,710
Quando é que você vai, cara?
57
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Oi. Oi.
58
00:07:49,350 --> 00:07:51,170
Pô, tá demorando demais, aí.
59
00:07:52,310 --> 00:07:54,350
Eu sei, faço todo dia.
60
00:07:55,110 --> 00:07:57,210
Sabe que hoje tem um mês que eu trabalho
na imobiliária?
61
00:07:57,979 --> 00:07:59,840
Pô, o que você tá querendo dizer com
isso, hein, velhinha?
62
00:08:00,780 --> 00:08:03,180
Quero dizer, Toquinho, que você precisa
arranjar emprego.
63
00:08:03,500 --> 00:08:04,600
E eu já arranjei.
64
00:08:07,160 --> 00:08:11,560
Você sabe que o meu sonho é ir pra
Bahia, velhinha. Vê se corta esse papo
65
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
aí.
66
00:08:12,740 --> 00:08:15,760
Quer dizer que eu trabalho o dia inteiro
naquela imobiliária pra sair dessa
67
00:08:15,760 --> 00:08:21,000
merda e vou ser agarrado com essa
prancha velha pegando onda em Ipanema.
68
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Tá pensando o quê?
69
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Preferindo papai?
70
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Granfino?
71
00:08:27,350 --> 00:08:29,550
O Havaí, velhinho, o Havaí.
72
00:08:31,990 --> 00:08:32,990
Tá legal.
73
00:08:34,750 --> 00:08:36,750
Aí você vai pra Havaí, fica famoso.
74
00:08:38,190 --> 00:08:39,190
E eu?
75
00:08:39,690 --> 00:08:41,130
Onde é que eu entro na sua vida?
76
00:09:18,410 --> 00:09:19,610
O quê?
77
00:09:20,930 --> 00:09:24,230
Ó, velhinha, diz pra mim. Pô, deixa de
ser chato.
78
00:09:25,050 --> 00:09:26,910
Diz pra mim o quê, Toquinho?
79
00:09:27,870 --> 00:09:29,230
Que eu sou o dono.
80
00:09:30,670 --> 00:09:31,730
Dono do quê?
81
00:09:32,530 --> 00:09:35,310
Que eu sou o dono do seu cabacinho.
82
00:11:12,400 --> 00:11:15,360
Dona Marta, as roupas ficaram boas?
83
00:11:15,720 --> 00:11:18,940
Ficaram ótimas, seu Maurício. Uns
pequenos ajustes e tudo bem.
84
00:11:20,160 --> 00:11:24,660
Eu só acho que essas saias ficaram um
pouco curtas demais.
85
00:11:24,860 --> 00:11:26,140
Fica muito óbvio.
86
00:11:26,340 --> 00:11:30,160
E afinal de contas, isso aqui é uma
imobiliária. Não é uma empresa de
87
00:11:30,160 --> 00:11:33,580
prostituição. São ordens diretas do
doutor Pedro Carlos.
88
00:11:33,820 --> 00:11:35,920
Eu acho que o senhor pensa diferente
dele.
89
00:11:47,020 --> 00:11:49,640
Nós vamos começar a distribuição dos
nossos folhetos.
90
00:11:51,680 --> 00:11:54,920
Você que é novato aqui, vai estranhar um
pouco no começo.
91
00:11:57,260 --> 00:11:59,040
Algumas pessoas mexem com você.
92
00:12:00,040 --> 00:12:01,060
Dizem piadas.
93
00:12:01,740 --> 00:12:02,760
Mas isso é normal.
94
00:12:03,660 --> 00:12:06,240
Faz parte do espírito brincalhão do
carioca.
95
00:12:06,900 --> 00:12:11,300
Olha, minha filha, você só tem que ter
cuidado na hora que abrir o sinal. Pois
96
00:12:11,300 --> 00:12:15,500
tem uns sacanas que ficam com a mão de
fora e quando passam, um zap na tua
97
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
bunda.
98
00:12:19,360 --> 00:12:23,320
Dona Terezinha, eu dispenso qualquer
tipo de auxílio.
99
00:12:27,140 --> 00:12:28,260
Você primeiro.
100
00:13:03,500 --> 00:13:05,740
Aquela moreninha tá me dando a maior
atenção, olha aí.
101
00:13:06,080 --> 00:13:07,940
Pô, malandro, o que a gente vai fazer
pra chegar lá, hein?
102
00:13:11,680 --> 00:13:15,420
Bom, até assim meu irmão me deu vontade
de fumar um canceroso aí. Então vai lá,
103
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
vai fumar, vai lá, vai lá.
104
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
Aí, vem cá, você tem um cigarro que você
pode alinhar já?
105
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Tenho.
106
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
Nunca te vi por aqui.
107
00:13:39,560 --> 00:13:42,260
É, eu moro lá na Barra, mas de vez em
quando eu venho aqui, panela.
108
00:13:45,140 --> 00:13:46,940
Vem cá, você não quer dar uma voltinha
por aí?
109
00:13:47,160 --> 00:13:49,080
E até o apodô, passear?
110
00:13:51,260 --> 00:13:53,000
Tô esperando um carinha que vai pintar
aí.
111
00:13:53,460 --> 00:13:54,580
Hum, legal.
112
00:13:57,800 --> 00:14:02,440
Mas... Daqui a uma meia hora a gente
pode se encontrar lá.
113
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Aonde? No apodô?
114
00:14:06,030 --> 00:14:07,750
Me procure o que você me acha.
115
00:14:08,130 --> 00:14:10,510
Ó, eu vou te procurar, hein. Tchau.
116
00:14:10,990 --> 00:14:11,990
Tchau.
117
00:14:13,170 --> 00:14:14,170
Vamos embora, meu irmão.
118
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Como é que você está?
119
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
Tudo bem.
120
00:14:41,800 --> 00:14:42,920
Está vendo o garotão ali?
121
00:15:08,110 --> 00:15:13,390
Estou sabendo aí que o pessoal está
ficando realmente interessado em saber
122
00:15:13,390 --> 00:15:16,270
história aí do Toquinho, desse surfista
aí, olha.
123
00:15:17,210 --> 00:15:21,770
Eu fui banhista há muitos anos na praia
de Ipanema, fui banhista na praia do
124
00:15:21,770 --> 00:15:26,010
Leblon, e eu não conheço realmente esse
tal Toquinho, esse surfista, realmente
125
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
não conheço.
126
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
Como é que é, hein, cara?
127
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
Toquinho?
128
00:16:38,640 --> 00:16:41,140
Não, conheço não.
129
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
Ó,
130
00:16:42,760 --> 00:16:48,800
eu conheço aqui o Ferão, o Brilhante, o
Califa, o
131
00:16:48,800 --> 00:16:54,580
Rogério César, tudo gente fina. Agora,
esse tal de Toquinho,
132
00:16:54,900 --> 00:16:58,960
conheço não. Deve ser algum surfista lá
da Praia de Ramos.
133
00:17:14,490 --> 00:17:15,950
Ele está louco.
134
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
Para não.
135
00:17:19,069 --> 00:17:20,310
Para não.
136
00:17:23,710 --> 00:17:25,310
É chocante.
137
00:17:28,450 --> 00:17:30,350
Então me leva para dançar hoje à noite.
138
00:17:31,310 --> 00:17:32,990
Depois a gente vai no motel.
139
00:17:33,980 --> 00:17:35,380
Aí, mas tem que ser hoje.
140
00:17:38,860 --> 00:17:40,260
Também já postei em outra.
141
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
Para.
142
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Você vai almoçar ou não?
143
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
É.
144
00:18:21,560 --> 00:18:23,740
Ah, é na casa da minha tia, aqui em
Panema, pertinho.
145
00:18:24,000 --> 00:18:26,700
É? Uhum. Ah, Patrícia, vamos almoçar lá
em casa.
146
00:18:27,020 --> 00:18:28,780
Vamos nessa, meu irmão. Vamos nessa.
Você não tá sentindo?
147
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
Vamos lá.
148
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Ah, tô sentindo.
149
00:18:33,260 --> 00:18:34,600
A gente se vê hoje à noite?
150
00:18:34,860 --> 00:18:36,600
Claro. Então tá, tchau.
151
00:18:43,720 --> 00:18:45,420
Ah, Patrícia, qual é a tua, hein?
152
00:18:45,950 --> 00:18:49,330
Ele que era um moço burbano, mora lá em
Marechal Herve, Marechal não sei o que
153
00:18:49,330 --> 00:18:50,330
lá, qual é?
154
00:18:50,430 --> 00:18:52,250
E daí, te perguntei alguma coisa?
155
00:18:52,750 --> 00:18:53,790
Tô curtindo ele.
156
00:18:54,210 --> 00:18:55,330
Fica na tua, tá legal?
157
00:18:56,070 --> 00:18:57,190
Vambora. Vamo, né?
158
00:19:02,630 --> 00:19:06,390
Os antigos foram pra casa, tô lá comendo
uma boa e a gente não tem dinheiro nem
159
00:19:06,390 --> 00:19:07,730
pra voltar pra casa, porra.
160
00:19:10,330 --> 00:19:13,570
Peixinho, depois que eu consegui aquela
moreninha pra mim, cara...
161
00:19:13,850 --> 00:19:16,850
Eu vou te dizer uma coisa, cara. Saquei
que a gente tá na merda, cara.
162
00:19:17,610 --> 00:19:19,150
Mas olha, uma coisa eu te digo, cara.
163
00:19:19,410 --> 00:19:21,790
Eu tô batalhando e eu vou conseguir,
cara.
164
00:19:22,490 --> 00:19:23,790
Ô, tu quer merda ou que é essa, pô?
165
00:19:24,670 --> 00:19:27,970
Pô... Vou te colar um cigarro ali.
166
00:19:36,010 --> 00:19:37,530
Aí, pode dar um cigarro aí?
167
00:19:37,950 --> 00:19:38,950
Uhum.
168
00:19:40,370 --> 00:19:41,570
Obrigado, hein? Sete fogo.
169
00:19:43,850 --> 00:19:44,930
Teu amigo não tá afim?
170
00:19:46,050 --> 00:19:47,450
Tocou. Chega mais.
171
00:19:51,370 --> 00:19:53,390
O chapa aí tá oferecendo um cigarro. Tá
afim?
172
00:20:02,010 --> 00:20:04,350
Aí, será que dá pra arrumar dois
colheres pra gente?
173
00:20:04,670 --> 00:20:06,270
Hum, não tem trocado.
174
00:20:06,570 --> 00:20:07,630
Só tenho dez.
175
00:20:09,030 --> 00:20:10,190
Eu posso explicar.
176
00:20:10,720 --> 00:20:13,980
É que a gente mora lá no subúrbio, sabe?
A gente vem pegar onda aqui em Ipanema.
177
00:20:14,460 --> 00:20:17,820
Aí chega assim meio dia, uma hora, a
gente está morrendo de fome, cara.
178
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Estou sabendo.
179
00:20:20,560 --> 00:20:21,640
É um problema social.
180
00:20:27,600 --> 00:20:30,520
Pô, cara, muito obrigado, hein, cara?
Valeu mesmo. Que barato, cara.
181
00:20:30,860 --> 00:20:32,280
Vem cá mesmo. Como é que é teu nome,
hein?
182
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Prieto.
183
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Gênio, cara.
184
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
Valeu, hein?
185
00:20:39,060 --> 00:20:40,060
É.
186
00:20:42,760 --> 00:20:46,700
É, eu conheci o Toquinho sim, mas... Mas
isso faz muito tempo, sabe?
187
00:20:47,800 --> 00:20:51,240
Eu agora tô trabalhando, sou trabalhador
agora, tenho carteira profissional em
188
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
tudo aqui, sabe?
189
00:20:52,900 --> 00:20:56,820
Eu trabalho no edifício Avenida Central,
sócio cibói lá do edifício Avenida
190
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Central.
191
00:20:58,760 --> 00:21:03,240
Eu conheci o Toquinho sim, mas... Acho
que nem conheço mais agora se eu vejo na
192
00:21:03,240 --> 00:21:04,680
rua, não conheço mais não, sabe?
193
00:21:05,160 --> 00:21:06,360
Ele foi muito meu amigo.
194
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Segura o peixe, patate.
195
00:21:20,650 --> 00:21:22,210
Tá descolando do Havaí, malandro?
196
00:21:22,690 --> 00:21:24,390
Que antes fosse, cara.
197
00:21:24,610 --> 00:21:25,610
É da condução.
198
00:21:26,830 --> 00:21:28,810
Vai ter que descolar o engradado
inteiro.
199
00:21:29,530 --> 00:21:31,110
Pô, tinha que ser um caminhão, cara.
200
00:21:31,910 --> 00:21:36,150
Olha, eu arranjei uma gatinha aí,
maravilha. Só que ela gosta de boate,
201
00:21:36,210 --> 00:21:38,690
mordomia. Eu tô na merda, cara.
202
00:21:39,630 --> 00:21:41,710
E pior que tinha que ser pra hoje à
noite, cara.
203
00:21:44,230 --> 00:21:45,470
Me dá essa garrafa, cara.
204
00:21:53,960 --> 00:21:56,340
Pô, assim você acaba decretando a minha
falência. Qual é?
205
00:21:58,040 --> 00:22:00,120
Eu sou a felicidade que bateu a sua
porta, cara.
206
00:22:01,500 --> 00:22:02,960
Eu vou arranjar uma festinha.
207
00:22:04,080 --> 00:22:06,280
Onde você pode descolar essa passagem
pro Havaí.
208
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Vambora, otário.
209
00:23:51,110 --> 00:23:52,110
Oi,
210
00:23:59,550 --> 00:24:00,269
como é que é?
211
00:24:00,270 --> 00:24:02,710
Oi, tudo bem? Tudo bem.
212
00:24:03,390 --> 00:24:04,390
Cadê a festa?
213
00:24:04,950 --> 00:24:06,450
A festa somos nós.
214
00:24:08,550 --> 00:24:10,850
E... E a tal pessoa que...
215
00:24:11,210 --> 00:24:12,730
Ficou de financiar o projeto, hein?
216
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
Sou eu.
217
00:24:16,930 --> 00:24:17,930
Você.
218
00:24:20,010 --> 00:24:23,650
Eu financio tudo, mas tem muito tempo
pra gente conversar sobre isso.
219
00:24:24,530 --> 00:24:25,790
Fique à vontade, Toquinho.
220
00:24:26,790 --> 00:24:29,030
Antes eu quero que você experimente uma
especialidade minha.
221
00:24:29,290 --> 00:24:30,470
Uma paella valenciana.
222
00:24:30,750 --> 00:24:33,990
Como? É, uma comida que eu sei fazer,
paella valenciana.
223
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
Paella?
224
00:24:36,150 --> 00:24:37,710
Demora um pouco, mas vale a pena.
225
00:24:39,450 --> 00:24:40,450
Sabe o que é?
226
00:24:41,070 --> 00:24:42,910
Eu tenho um encontro às nove horas.
227
00:24:45,430 --> 00:24:46,750
Você tem muito tempo, garoto.
228
00:24:48,410 --> 00:24:49,410
Então falou.
229
00:24:50,310 --> 00:24:52,550
Espera um instantinho que eu vou lá
dentro ver como o moço foi.
230
00:25:35,030 --> 00:25:37,590
Doando a lembrança
231
00:26:07,520 --> 00:26:08,800
Aprendi a fazer com a mamãe.
232
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Escuta.
233
00:26:14,340 --> 00:26:16,000
Você não quer fazer uma viagem para o
Havaí?
234
00:26:17,400 --> 00:26:18,520
Surfar naquelas ondas?
235
00:26:18,840 --> 00:26:20,540
Pô, aí, cara, esse é meu grande sonho.
236
00:26:20,940 --> 00:26:22,200
Ser um fera internacional.
237
00:26:22,580 --> 00:26:25,020
Ter o nome gravado numa prancha que será
vendida no mundo inteiro.
238
00:26:27,700 --> 00:26:29,700
Aí, cara, foi o que eu sempre quis fazer
na minha vida.
239
00:26:31,200 --> 00:26:32,540
É, pode crer.
240
00:26:36,330 --> 00:26:37,430
Está na hora do teu encontro.
241
00:26:38,950 --> 00:26:40,190
Aí, o cara falou em Havaí.
242
00:26:40,790 --> 00:26:41,990
Não tem mais encontro, não.
243
00:26:43,330 --> 00:26:44,330
É isso aí.
244
00:26:56,930 --> 00:26:58,250
Então, um bem de Havaí.
245
00:26:59,490 --> 00:27:00,490
Falou.
246
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
Dorme hoje aqui.
247
00:27:17,110 --> 00:27:19,470
Amanhã cedo eu te faço café e suco de
laranja.
248
00:27:21,110 --> 00:27:22,110
Falou.
249
00:28:21,190 --> 00:28:25,950
Louquinho, toninho, desses garotos que
brincam de surf e passam parafina no
250
00:28:25,950 --> 00:28:29,050
cabelo, não, não, não conheço não, não
conheço, me dá licença.
251
00:29:00,700 --> 00:29:01,840
Cadê minha roupa?
252
00:29:18,190 --> 00:29:24,230
De saudade você chorar Vai lembrar que
um dia
253
00:29:24,230 --> 00:29:31,150
existiu Um alguém que só carinho pediu E
254
00:29:31,150 --> 00:29:37,290
você fez questão de não dar Fez questão
de
255
00:29:37,290 --> 00:29:39,750
negar
256
00:30:22,090 --> 00:30:24,690
O cara aí é o seguinte... Fala.
257
00:30:26,790 --> 00:30:29,910
É, cara, é que... Fala, garoto.
258
00:30:30,950 --> 00:30:34,930
Fala, o negócio é o seguinte... O
seguinte é o seguinte. Só sabe falar o
259
00:30:34,930 --> 00:30:36,010
seguinte e não se segue nada.
260
00:30:39,390 --> 00:30:40,650
Aí que eu tô duro, sabe?
261
00:30:42,450 --> 00:30:43,570
Eu já esperava isso.
262
00:30:44,910 --> 00:30:46,330
Só que eu nunca peguei ninguém,
Toquinho.
263
00:30:51,600 --> 00:30:52,700
Essa roupa está boa para você.
264
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
Fique com ela.
265
00:30:56,700 --> 00:30:57,720
Mais dinheiro, não.
266
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
Obrigado.
267
00:31:08,360 --> 00:31:09,360
Para você.
268
00:31:14,120 --> 00:31:16,100
Isso é um cadou de mim.
269
00:31:19,540 --> 00:31:20,860
Um presente para você.
270
00:31:22,840 --> 00:31:25,800
Pô, que barato, hein? Isso deve custar
uma nota, hein, bicho?
271
00:31:27,080 --> 00:31:28,680
Não me chama de bicho, por favor, tá
bom?
272
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
Continua desse jeito.
273
00:31:32,920 --> 00:31:35,380
Se tá legal, você acaba com a Bahia.
274
00:31:46,740 --> 00:31:49,220
Ih, o que foi, garoto?
275
00:31:52,220 --> 00:31:53,340
Vamos embora, por favor.
276
00:31:53,620 --> 00:31:55,040
Tá branco, garoto. O que foi?
277
00:31:55,460 --> 00:31:57,640
Nada não. Esse calor, esse trânsito aí.
278
00:32:01,160 --> 00:32:04,760
Oi, Toquinho. O que houve? Você sumiu?
Sua mãe tá preocupada.
279
00:32:04,980 --> 00:32:07,760
Aí, você tá maluca, minha filha? Eu não
te conheço, eu nunca te vi. Você tá me
280
00:32:07,760 --> 00:32:09,220
confundindo. Qual é, cara?
281
00:32:09,440 --> 00:32:11,120
Só porque tá comigo, meu filho não me
conhece mais?
282
00:32:12,280 --> 00:32:14,900
Aí, vai embora. Eu não te conheço. Vamos
nessa.
283
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
No céu!
284
00:32:24,270 --> 00:32:26,270
Você não é mais o dono do meu cabacinho.
285
00:32:55,240 --> 00:32:58,540
Eu sei que você tá nervosa, mas eu te
avisei que esse trabalho era humilhante.
286
00:32:59,180 --> 00:33:00,320
Agora vamos fazer o seguinte.
287
00:33:00,580 --> 00:33:02,040
Você vai pra casa descansar.
288
00:33:02,380 --> 00:33:03,780
Eu te dispenso por hoje.
289
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Você já almoçou?
290
00:33:11,240 --> 00:33:13,880
Ah, velhinha. Assim também não é
possível.
291
00:33:14,860 --> 00:33:16,660
Vamos almoçar. Eu te pago o almoço.
292
00:33:17,500 --> 00:33:19,580
Aí você descansa, acalma.
293
00:33:20,300 --> 00:33:21,620
Depois você volta pra trabalhar.
294
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
Vem.
295
00:33:24,729 --> 00:33:25,729
Vem.
296
00:33:29,190 --> 00:33:30,190
Vamos.
297
00:33:43,230 --> 00:33:45,890
Sabe, eu conheço você desde menina.
298
00:33:46,950 --> 00:33:49,630
A gente se namora há uns cinco anos.
299
00:33:54,370 --> 00:33:57,790
Agora o cara passa por mim e finge que
não me conhece. Só porque tá com um
300
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
granfino.
301
00:34:03,090 --> 00:34:04,910
Só pensa nessa porcaria de surf.
302
00:34:06,530 --> 00:34:07,530
E prova aí.
303
00:34:14,250 --> 00:34:16,070
Eu também quero sair do subúrbio.
304
00:34:16,489 --> 00:34:17,790
Vir pra Dona Sua e tudo.
305
00:34:19,770 --> 00:34:21,570
Mas trabalhando, né, Sra. Maurício?
306
00:34:21,989 --> 00:34:22,989
Claro.
307
00:34:27,790 --> 00:34:29,530
Sabe, eu acho que o Toquinho é muito
criança.
308
00:34:30,610 --> 00:34:31,610
É.
309
00:34:32,570 --> 00:34:35,010
Eu também acho que o Toquinho é muito
criança pra você.
310
00:34:37,130 --> 00:34:38,489
Mas você ainda gosta dele?
311
00:34:45,210 --> 00:34:46,210
Não sei.
312
00:34:49,090 --> 00:34:50,210
Não sei mesmo.
313
00:36:07,470 --> 00:36:08,470
Está bem?
314
00:36:09,190 --> 00:36:10,590
Não estou olhando.
315
00:37:29,609 --> 00:37:35,930
. . . . .
316
00:38:12,940 --> 00:38:14,800
Pega um pouquinho, pega. Pega só um
pouquinho.
317
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
Sem sufoca.
318
00:38:22,790 --> 00:38:24,290
Peraí, gatinho, dá um tempo.
319
00:38:26,730 --> 00:38:28,110
Aí, vamos trazar, vamos?
320
00:38:28,410 --> 00:38:29,790
Ai, tô muito fissurada.
321
00:38:35,430 --> 00:38:36,690
Peraí, dá um tempo, tá?
322
00:38:37,190 --> 00:38:38,990
Ai. Vamos trazar.
323
00:38:39,230 --> 00:38:40,510
Minha cara tá um desastre.
324
00:38:40,950 --> 00:38:44,210
Aí, vamos trazar aqui no carro mesmo, tá
legal? Não, nem pensar.
325
00:38:44,570 --> 00:38:45,830
Eu fico com câimbra.
326
00:38:46,430 --> 00:38:47,430
Droga.
327
00:38:48,270 --> 00:38:49,270
Ah, achei.
328
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Acende.
329
00:38:54,410 --> 00:38:55,450
Patrícia, o que é isso?
330
00:38:57,790 --> 00:38:58,790
Incenso, pouquinho.
331
00:38:59,730 --> 00:39:00,730
Pô, acende.
332
00:39:04,070 --> 00:39:05,070
Aqui?
333
00:39:05,370 --> 00:39:07,230
Ah, não vai não dizer que você tá
grilado, né?
334
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Eu não.
335
00:39:28,620 --> 00:39:30,860
Sabe que eu sempre queimo fumo antes de
transar com alguém?
336
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
Sei lá.
337
00:39:32,780 --> 00:39:35,360
O fumo quebra as minhas barreiras.
338
00:39:36,820 --> 00:39:39,040
Sabe que antes de eu queimar fumo eu não
gozava?
339
00:39:42,180 --> 00:39:44,320
Pô, Patrícia, mas que papo brabo é esse?
340
00:39:45,960 --> 00:39:47,840
Aí, vamos lá pra tua casa.
341
00:39:49,140 --> 00:39:52,680
Eu vou te comer todinho enquanto os teus
pais dormem.
342
00:39:53,860 --> 00:39:56,840
Acontece que os meus pais não estão
dormindo.
343
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
Não? A mamãe tá jogando peripa.
344
00:40:00,660 --> 00:40:02,640
O papai tá vendo televisão.
345
00:40:03,800 --> 00:40:06,540
E você me prometeu que ia me levar no
motel hoje.
346
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
Pô, Toquinho.
347
00:40:15,200 --> 00:40:16,960
O que você tem aí?
348
00:40:26,730 --> 00:40:27,730
Tô tão louca.
349
00:40:28,010 --> 00:40:29,290
Sabe o que eu pensei agora?
350
00:40:31,150 --> 00:40:35,890
Que eu tava tomando um banho de
champanhe com o John Travolta.
351
00:40:37,550 --> 00:40:39,010
Você não acha ele um tesão?
352
00:40:40,910 --> 00:40:42,350
Você acha que ele é bicha?
353
00:40:51,410 --> 00:40:52,410
Toquinho?
354
00:40:53,090 --> 00:40:55,110
Você tá legal?
355
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
Não.
356
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
Nada não. Tudo bem.
357
00:41:01,080 --> 00:41:02,980
Você está se sentindo bem, Toquinho?
358
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Estou ótimo.
359
00:41:10,080 --> 00:41:11,240
Ih, Toquinho.
360
00:41:11,560 --> 00:41:12,880
Você está verde.
361
00:41:14,860 --> 00:41:16,360
Está gelado.
362
00:41:16,700 --> 00:41:18,960
Acho que foi aquela vodka misturada com
vinho.
363
00:41:19,560 --> 00:41:21,760
Tem certeza de queimou fumo antes?
364
00:41:22,580 --> 00:41:23,580
Eu?
365
00:41:28,880 --> 00:41:30,060
Eu estou ganhando barato.
366
00:41:38,420 --> 00:41:45,260
Bom, um pouquinho... Foi um cara legal.
Uma coisa... Foi uma coisa muito
367
00:41:45,260 --> 00:41:49,780
passageira. Sei lá, ele era...
Diferente, pobre.
368
00:41:50,580 --> 00:41:53,880
Agora, eu não... Nunca me interessei
muito.
369
00:41:54,200 --> 00:41:55,760
Agora, esse negócio de...
370
00:41:57,420 --> 00:42:04,100
De fumo, de maconha, eu não gosto e
nunca vi nada e não sei de nada.
371
00:42:27,060 --> 00:42:28,480
Toquinho, você tá melhor?
372
00:42:34,440 --> 00:42:35,580
Toquinho, você tá me ouvindo?
373
00:42:39,500 --> 00:42:43,500
Pô, como é que você vai fazer pra pagar
esse motel, Toquinho?
374
00:42:44,780 --> 00:42:47,380
Ô, Toquinho, como é que é, hein?
375
00:42:52,440 --> 00:42:55,440
Tá passando mal?
376
00:42:56,810 --> 00:42:57,810
Tô zonzo.
377
00:42:59,270 --> 00:43:01,350
Pensei que você tivesse morrido lá
dentro.
378
00:43:03,590 --> 00:43:04,970
Tá tudo rodando.
379
00:43:10,170 --> 00:43:11,170
Vem cá, vem.
380
00:43:11,670 --> 00:43:12,670
Deita aqui.
381
00:43:29,640 --> 00:43:31,280
O que é isso?
382
00:43:31,840 --> 00:43:33,680
Chiclete. Tá com bafo de bêbado.
383
00:43:38,320 --> 00:43:40,360
Quem pediu aquilo?
384
00:43:40,980 --> 00:43:44,760
Fui eu e champanhe pra gente tomar um
banho junto.
385
00:43:46,580 --> 00:43:48,540
Tá com a camisa toda molhada.
386
00:43:48,980 --> 00:43:49,980
Tira.
387
00:43:53,640 --> 00:43:55,040
Peraí, deixa que eu te ajudo.
388
00:44:00,450 --> 00:44:02,010
Hum. Hum.
389
00:44:54,560 --> 00:44:55,760
Boa noite.
390
00:44:56,040 --> 00:44:57,040
Eu sou gerente.
391
00:44:57,160 --> 00:44:58,720
Está tudo bem?
392
00:44:59,320 --> 00:45:02,200
Tudo bem. O champanhe estava do seu
agrado?
393
00:45:02,520 --> 00:45:03,399
Sim.
394
00:45:03,400 --> 00:45:05,660
O senhor pretende completar, assim, um
segundo período?
395
00:45:07,220 --> 00:45:08,198
Segundo período?
396
00:45:08,200 --> 00:45:10,940
É, porque cada período corresponde,
assim, a quatro horas, entende? E o
397
00:45:10,940 --> 00:45:14,760
a sua... Já estão aqui há cinco horas,
entende?
398
00:45:15,060 --> 00:45:21,340
Então são dois períodos, mais um filé
sazobriand, dois milkshakes, um
399
00:45:21,340 --> 00:45:24,440
dentine e um pote de mel.
400
00:45:25,080 --> 00:45:28,380
Você pediu tudo isso assim, né? Nessa
ordem, né? Que apetite, hein?
401
00:45:31,870 --> 00:45:32,870
Fascinante.
402
00:45:35,030 --> 00:45:36,850
Mas olha, tá aqui a sua continha, viu?
403
00:45:38,270 --> 00:45:42,990
São dois mil e seiscentos e dezoito
cruzeiros.
404
00:45:43,850 --> 00:45:44,850
O quê?
405
00:45:44,930 --> 00:45:49,150
Dois mil e seiscentos e dezoito
cruzeiros. O serviço já tá incluído, viu
406
00:45:49,430 --> 00:45:50,430
Puta...
407
00:45:52,970 --> 00:45:57,370
Mas é com prazer que lhe comunico que o
senhor é o nosso freguês número 10 mil.
408
00:45:57,550 --> 00:46:01,530
E o nosso hotel resolveu premiar os
nossos fiéis clientes através do número
409
00:46:01,530 --> 00:46:05,270
mil. Entende? Agora vai aí pra você,
então, parte a vez, pra você e pra sua
410
00:46:05,270 --> 00:46:07,010
senhora. Entrega pra ele, entrega pra
ele, anda.
411
00:46:07,870 --> 00:46:14,690
Uma edição histórica do Pequeno Príncipe
e uma champanhe num baldinho de gelo
412
00:46:14,690 --> 00:46:15,990
pra você ficar brincando com ele na
praia.
413
00:46:16,950 --> 00:46:17,950
Entrega, anda.
414
00:46:18,310 --> 00:46:19,390
Vai à luta, meu filho, sai.
415
00:46:20,279 --> 00:46:21,460
Olha, e rosas.
416
00:46:21,700 --> 00:46:26,760
Rosas que não há nada mais terno que as
rosas, entende? Uma graça você.
417
00:46:27,300 --> 00:46:30,520
E a sua conta não existe mais, querido.
418
00:46:31,760 --> 00:46:36,740
E não precisa ficar preocupado, porque o
lema do nosso hotel é o seguinte. Só o
419
00:46:36,740 --> 00:46:40,240
amor constrói meu gato.
420
00:47:07,080 --> 00:47:08,760
Aí, Zerinho, eu nem sei como te
explicar.
421
00:47:09,580 --> 00:47:11,320
Eu já te expliquei mais de mil vezes.
422
00:47:11,900 --> 00:47:14,880
O cara vai me patrocinar num festival de
surf.
423
00:47:15,160 --> 00:47:17,620
Ele vai me levar pra Havaí até o final
do ano.
424
00:47:20,900 --> 00:47:21,900
É isso aí.
425
00:47:22,160 --> 00:47:28,400
Mas o cara é meio... Tipo... O cara é
cheio de frescura.
426
00:47:28,860 --> 00:47:29,860
Deu pra entender?
427
00:47:30,500 --> 00:47:31,500
Tá legal.
428
00:47:31,900 --> 00:47:35,680
Se você tá com um amigo bacana e tem
vergonha de falar comigo...
429
00:47:35,960 --> 00:47:37,440
Tudo bem. Problema seu.
430
00:47:37,660 --> 00:47:38,940
Só que mexeu, Toquinho.
431
00:47:39,560 --> 00:47:40,560
Mexeu.
432
00:47:42,440 --> 00:47:43,640
Como vai, Dona Mary?
433
00:47:51,760 --> 00:47:52,980
Vem para dentro, Verinha.
434
00:47:53,920 --> 00:47:54,920
Já vou.
435
00:47:56,820 --> 00:47:57,820
Vem,
436
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
Verinha.
437
00:48:05,480 --> 00:48:06,480
Me chocou.
438
00:48:08,320 --> 00:48:09,720
Já estou gostando de outro cara.
439
00:48:16,240 --> 00:48:17,240
Falou, Zerinha.
440
00:48:17,400 --> 00:48:18,400
Você que sabe.
441
00:48:19,520 --> 00:48:21,300
Você faz da sua vida o que você quiser.
442
00:48:24,420 --> 00:48:25,420
Adeus.
443
00:48:42,480 --> 00:48:43,560
Você me faz um último favor?
444
00:48:44,620 --> 00:48:45,620
O quê?
445
00:48:45,880 --> 00:48:49,280
Me traz pra Cinquentinha pra eu ir até o
Leblon?
446
00:48:51,700 --> 00:48:52,700
Porra, Toquinho.
447
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
Porra!
448
00:48:59,680 --> 00:49:00,680
Oi?
449
00:49:08,400 --> 00:49:09,400
Não é.
450
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
Tudo bem, né?
451
00:49:14,299 --> 00:49:15,299
Camisa nova.
452
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
Grana.
453
00:49:23,620 --> 00:49:24,860
Cadê minha peça fantasma, Alando?
454
00:49:27,200 --> 00:49:29,920
Quer dizer que a felicidade aqui bate a
tua porta e fica neném?
455
00:49:32,260 --> 00:49:34,780
Pô, você deve ter se dado bem em outros
lances, porra.
456
00:49:36,220 --> 00:49:39,240
Tá legal, garotão.
457
00:49:41,779 --> 00:49:43,400
Tua cabeça, teu guia.
458
00:49:50,840 --> 00:49:54,500
Porra, tu vai se meter logo com esse
cara? Você é uma barra pesada, mal
459
00:49:54,500 --> 00:49:55,500
sujeirona.
460
00:49:56,900 --> 00:49:58,800
Você tá com medo? Volta pra Marechal,
cara.
461
00:49:59,460 --> 00:50:00,960
Eu já tô mesmo perdido.
462
00:50:56,830 --> 00:51:01,270
Pô, André, dessa vez é sério. Eu preciso
de uma nota braba. O que foi?
463
00:51:03,590 --> 00:51:04,590
É minha mãe, cara.
464
00:51:05,950 --> 00:51:06,950
O que aconteceu?
465
00:51:08,450 --> 00:51:10,290
Ela tem que ser operada, senão ela
morre.
466
00:51:10,850 --> 00:51:12,010
Mas é tão sério assim?
467
00:51:14,030 --> 00:51:15,650
É, cara, eu tô num sufoco.
468
00:51:16,130 --> 00:51:17,290
Eu não tenho a que recorrer.
469
00:51:17,950 --> 00:51:20,670
Se você não me arranjar essa grana, eu
nem sei.
470
00:51:21,450 --> 00:51:22,450
Claro, claro, claro.
471
00:51:23,570 --> 00:51:24,570
O que ela tem?
472
00:51:27,540 --> 00:51:29,940
É... Ah, é apendicite supurado.
473
00:51:30,420 --> 00:51:31,980
E ela tem que ser operada logo.
474
00:51:32,540 --> 00:51:33,820
E eu tô durão, cara.
475
00:51:34,420 --> 00:51:35,420
É isso aí.
476
00:51:37,920 --> 00:51:39,040
Calma, garoto, calma.
477
00:51:39,480 --> 00:51:40,600
Eu dou um jeito nisso.
478
00:51:41,100 --> 00:51:42,100
Tu jura que dá?
479
00:51:42,520 --> 00:51:43,680
Tu me arranja essa grana?
480
00:51:45,740 --> 00:51:46,780
Fica tranquilo, tá?
481
00:51:49,240 --> 00:51:51,080
Com esse telefonema eu resolvo tudo.
482
00:51:53,020 --> 00:51:55,620
Vou arrumar pra sua mãe o melhor quarto
no melhor hospital.
483
00:52:07,340 --> 00:52:08,680
Doutor Alcir Ribeiro Costa, por favor.
484
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
É um amigo dele.
485
00:52:13,580 --> 00:52:15,000
Oi, Alcir. Tudo bem?
486
00:52:16,020 --> 00:52:17,020
Tudo bem.
487
00:52:18,280 --> 00:52:20,180
Você acabou de chegar de Ribeirão nesse
instante?
488
00:52:22,400 --> 00:52:23,860
Como é que foi? Aí, cara.
489
00:52:24,080 --> 00:52:25,080
Aí, cara.
490
00:52:25,420 --> 00:52:26,420
Ótimo, ótimo.
491
00:52:27,260 --> 00:52:28,218
Escuta, Alcir.
492
00:52:28,220 --> 00:52:29,920
Eu estou precisando de um favor seu.
493
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
É um amigo.
494
00:52:34,520 --> 00:52:35,520
Claro.
495
00:52:36,970 --> 00:52:37,970
É a mãe dele.
496
00:52:39,790 --> 00:52:41,490
Ela tá com problema de apendicite.
497
00:52:42,650 --> 00:52:44,050
Eu acho que suporada.
498
00:52:47,110 --> 00:52:49,330
Ah, vai ter que operar imediatamente?
499
00:52:51,410 --> 00:52:52,410
Ah, é?
500
00:52:55,130 --> 00:52:57,390
Não, deixa, deixa. Eu providencio tudo.
501
00:53:00,210 --> 00:53:01,210
Porra, Toquinho.
502
00:53:01,650 --> 00:53:02,850
Tá fundido.
503
00:53:03,310 --> 00:53:05,170
Dessa tu não sai, meu irmão.
504
00:53:05,730 --> 00:53:06,730
Mifo.
505
00:53:07,420 --> 00:53:10,000
Você tá maluco, menino? Tá maluco?
506
00:53:11,200 --> 00:53:14,120
Desaparece uma semana de casa, vem aqui
querendo me internar. Que isso?
507
00:53:14,640 --> 00:53:15,640
Tô doente nem nada.
508
00:53:16,240 --> 00:53:19,380
Você me mata do coração, menino. Me mata
do coração.
509
00:53:19,700 --> 00:53:21,760
Não é aí, não é coração. É apendicite
supurado.
510
00:53:22,140 --> 00:53:23,460
Supurado pra você, seu peste.
511
00:53:24,360 --> 00:53:25,540
Tô doente coisa de semana nenhuma.
512
00:53:25,940 --> 00:53:26,940
Sai, sai.
513
00:53:27,060 --> 00:53:28,860
Sai, quero que você veja o moço da tua
irmã. Ué?
514
00:53:29,540 --> 00:53:30,940
Você não disse que era filho único,
Toquinho?
515
00:53:31,300 --> 00:53:34,600
Cara, eu tava desesperado. Eu tenho uma
irmã, mas eu sei que ela precisa mesmo
516
00:53:34,600 --> 00:53:35,960
de um hospital. Mãe, olha aí.
517
00:53:36,360 --> 00:53:38,980
É um hospital de grafino, mãe. É tudo de
graça.
518
00:53:39,260 --> 00:53:41,040
De graça? É, de graça.
519
00:53:41,580 --> 00:53:43,020
É graça mesmo? De graça, sim.
520
00:53:44,040 --> 00:53:45,700
É verdade que é tudo de graça?
521
00:53:45,960 --> 00:53:46,980
É, de graça.
522
00:53:48,260 --> 00:53:49,860
Você é de graça?
523
00:53:50,140 --> 00:53:54,120
Vambora, mãe, vambora. Eu acho que eu
devia fazer o exame completo. Aí, vamos
524
00:53:54,120 --> 00:53:58,500
nessa, mãe. De graça. Ah, sim, vale a
pena, de graça.
525
00:54:00,520 --> 00:54:04,160
Doutor Fernando, chamado urgente na sala
de cirurgia.
526
00:54:06,550 --> 00:54:09,410
Funcionário José Carlos, comparecendo à
Secretaria.
527
00:54:24,870 --> 00:54:29,850
Oi, Toquinho.
528
00:54:31,850 --> 00:54:33,530
Senta aqui, meu filho, senta.
529
00:54:35,950 --> 00:54:36,828
Oi, mãe.
530
00:54:36,830 --> 00:54:38,970
Como é que é? Você está numa boa?
531
00:54:39,410 --> 00:54:43,410
Ui, mas que flores mais bonitas. Que
beleza.
532
00:54:44,070 --> 00:54:46,130
A senhora está se sentindo bem?
533
00:54:46,790 --> 00:54:48,970
Eu? Não estou se sentindo tão bem.
534
00:54:49,590 --> 00:54:51,970
E a senhora tirou mesmo o apêndice?
535
00:54:52,390 --> 00:54:53,470
Mas claro que eu tirei.
536
00:54:54,170 --> 00:54:56,590
O hospital é assim, meu filho.
537
00:54:57,170 --> 00:54:59,530
Pagou, fazem qualquer negócio.
538
00:55:02,640 --> 00:55:05,320
Mas que camisa bonita, meu filho.
539
00:55:08,180 --> 00:55:10,700
E a senhora não queria vir, hein, dona
Creuza?
540
00:55:14,480 --> 00:55:20,440
E agora aposta que está louca para sair
dessa cama.
541
00:55:21,600 --> 00:55:22,600
Eu?
542
00:55:23,060 --> 00:55:24,280
Imagina, doutor André.
543
00:55:24,800 --> 00:55:26,860
Nunca me senti tão bem na minha vida.
544
00:55:27,200 --> 00:55:31,600
Com o ar condicionado no quarto, TV a
cores, comidinha quente na cama.
545
00:55:32,400 --> 00:55:34,320
Sem filho para azucrenar.
546
00:55:35,760 --> 00:55:38,120
Nunca fui tão feliz na minha vida.
547
00:55:38,760 --> 00:55:39,800
Pô, que loucura, mãe.
548
00:55:40,820 --> 00:55:41,820
Loucura, meu filho?
549
00:55:43,040 --> 00:55:44,520
Loucura é aquela vida lá de casa.
550
00:55:45,680 --> 00:55:50,660
Doutor André, será que não dava para eu
passar mais um mês aqui, não?
551
00:55:50,860 --> 00:55:55,720
Olha, podia tirar as amígdalas, fazer
uma geral.
552
00:55:57,480 --> 00:55:59,960
Mas meu sonho mesmo, doutor André...
553
00:56:03,120 --> 00:56:04,600
Era fazer uma plástica.
554
00:56:07,120 --> 00:56:09,300
Será que dava pra fazer uma plástica?
555
00:56:10,300 --> 00:56:11,480
Eu queria tanto.
556
00:56:14,140 --> 00:56:15,740
O senhor arranja, doutor André.
557
00:56:18,260 --> 00:56:19,260
Aí, André.
558
00:56:19,320 --> 00:56:20,500
Arranja pra ela, cara.
559
00:56:20,900 --> 00:56:21,900
Você consegue.
560
00:56:26,460 --> 00:56:28,180
Vamos ver, dona Creuza. Vamos ver.
561
00:56:29,300 --> 00:56:31,120
Eu vou falar com uma amiga minha do
INPR.
562
00:56:31,810 --> 00:56:33,730
Se for possível, é de um jeito. Tá?
563
00:57:28,080 --> 00:57:31,320
Quer dizer que tu tava com a grana e
gastou tudo com a granfininha em toco.
564
00:57:32,740 --> 00:57:35,060
E eu tô errado, Peixinho? Eu tô errado,
Johnny?
565
00:57:35,260 --> 00:57:36,019
Tá certo.
566
00:57:36,020 --> 00:57:37,020
Isso aí.
567
00:57:38,060 --> 00:57:40,120
Cara, eu não tô mais afim de viver duro,
não, cara.
568
00:57:41,680 --> 00:57:44,040
Eu tô afim de uma nota pra gastar com a
Patrícia.
569
00:57:45,720 --> 00:57:46,720
Mas, cara, é o seguinte.
570
00:57:47,060 --> 00:57:49,540
O das bocas, cara, ele fica numa de me
perseguir.
571
00:57:50,220 --> 00:57:53,700
Aí, ele tá afim de faturar em cima de
mim. Ele quer que eu faça os michê pra
572
00:57:53,700 --> 00:57:55,040
ele, pô. Tu já viu, né, cara?
573
00:57:55,580 --> 00:57:59,060
Todo mundo quer um pedaço do Toquinho,
cara. Mas todo mundo se esquece que o
574
00:57:59,060 --> 00:58:00,060
Toquinho é um só.
575
00:58:01,260 --> 00:58:03,180
E que tem outros lances que ele se
amarra também.
576
00:58:04,280 --> 00:58:06,340
Eu vou mudar, cara. Eu vou entrar
noutra.
577
00:58:06,680 --> 00:58:09,280
Eu vou pra Bahia, pô. Eu vou abrir fora,
meu irmão.
578
00:58:13,940 --> 00:58:14,940
Entrei numa.
579
00:58:17,420 --> 00:58:19,280
Vou arranjar uma nota braba com a bicha.
580
00:58:19,660 --> 00:58:21,440
Tu toma cuidado com esses lances aí,
hein, tu.
581
00:58:21,720 --> 00:58:22,720
Toma cuidado, hein.
582
00:58:23,569 --> 00:58:25,690
Barra pesada pra mim é Disneylândia,
rapaz.
583
00:58:27,670 --> 00:58:28,670
É isso aí.
584
00:58:29,450 --> 00:58:30,610
Eu vou arrepiar, meu irmão.
585
00:58:35,930 --> 00:58:37,250
Ninguém vai ver quem é o Toquinho.
586
00:59:39,990 --> 00:59:41,790
Conheci o Toquinho por acaso.
587
00:59:43,610 --> 00:59:47,890
Pensei que ele fosse diferente, mas é
igual a todos os outros.
588
00:59:49,110 --> 00:59:51,950
Sem rumo, desorientado.
589
00:59:53,550 --> 00:59:56,410
Enfim, um perdedor.
590
00:59:58,250 --> 01:00:01,630
Com toda essa juventude acabou se
envolvendo com drogas, tóxicos.
591
01:00:05,000 --> 01:00:06,780
Eu não vejo nenhuma saída pra ele.
592
01:00:13,060 --> 01:00:14,060
Tudo bem, branquinho?
593
01:00:15,200 --> 01:00:16,860
Como é que é, cara?
594
01:00:17,420 --> 01:00:18,420
Aí. Olha.
595
01:00:19,240 --> 01:00:20,620
Calção bonita, hein? É.
596
01:00:21,220 --> 01:00:22,660
Australiana, só. Choque.
597
01:00:23,940 --> 01:00:25,500
Prancha nova, hein? É.
598
01:00:26,640 --> 01:00:27,538
Comprei aí.
599
01:00:27,540 --> 01:00:28,540
No rico.
600
01:00:29,580 --> 01:00:31,320
Tu continua andando com esse tal de
André, né?
601
01:00:35,220 --> 01:00:38,500
Branco, vá buscar uma Coca -Cola para o
Peixinho. Que chato.
602
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
No congelador.
603
01:00:49,340 --> 01:00:52,700
Peixinho, não se mete nas minhas
transas. Eu estava na prancha.
604
01:00:53,780 --> 01:00:56,100
O cara lá tem nota. Eu ganhei no grito.
O maior rico.
605
01:01:00,400 --> 01:01:02,500
Estou sabendo que pintou uma mina na
jogada.
606
01:01:04,270 --> 01:01:05,810
Uma tal de Patrícia.
607
01:01:08,070 --> 01:01:09,510
O endereço dela tá aqui.
608
01:01:12,890 --> 01:01:14,130
Quer que faça alguma coisa?
609
01:01:16,370 --> 01:01:17,450
Deixa isso pra lá.
610
01:01:19,790 --> 01:01:21,670
Dei pra ele um relógio de estimação.
611
01:01:23,170 --> 01:01:24,430
Comprei uma prancha nova.
612
01:01:27,230 --> 01:01:28,510
Eu amava ele.
613
01:01:32,300 --> 01:01:34,520
Deve ter vendido tudo isso para gastar
com essa garota.
614
01:01:36,860 --> 01:01:38,300
Chegou até a roubar dinheiro aqui.
615
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Deixa comigo.
616
01:01:45,340 --> 01:01:47,600
Vou dar um coletivo nele. Ele não vai se
cornear mais, não.
617
01:01:49,000 --> 01:01:50,160
Dá o fora das bocas.
618
01:01:50,360 --> 01:01:51,360
Te mando, te mando.
619
01:02:01,580 --> 01:02:08,160
que um dia existiu um alguém que só
carinho pediu
620
01:02:08,160 --> 01:02:14,440
e você fez questão de não dar fez
questão
621
01:02:14,440 --> 01:02:17,100
de negar
622
01:02:42,060 --> 01:02:43,280
Eu te segui até aqui.
623
01:02:43,680 --> 01:02:44,680
O que é isso, André?
624
01:02:44,920 --> 01:02:47,140
Quem é que você pensa que é esse
ladrãozinho de merda?
625
01:02:47,560 --> 01:02:50,540
Eu te sustento, eu te dou segurança, mas
eu exijo respeito, entende?
626
01:02:50,860 --> 01:02:53,500
Respeito! Ei, ei, que bagunça é essa aí?
627
01:02:54,060 --> 01:02:55,600
O senhor é que é o pai dessa moça?
628
01:02:56,060 --> 01:02:56,859
Sou, e daí?
629
01:02:56,860 --> 01:02:58,860
Fique sabendo que ela não passa de uma
vigarista.
630
01:02:59,620 --> 01:03:00,620
Quê?
631
01:03:01,200 --> 01:03:02,300
Ah, é, o que está vendo?
632
01:03:02,860 --> 01:03:05,060
Que capacidade tem essa aí? O senhor
pensa que está falando com quem?
633
01:03:05,340 --> 01:03:06,820
Que escândalo é esse, Pedro Henrique?
634
01:03:07,140 --> 01:03:08,140
Olha os vizinhos.
635
01:03:08,720 --> 01:03:10,080
A senhora é a mãe?
636
01:03:10,480 --> 01:03:11,480
Sou.
637
01:03:13,870 --> 01:03:15,050
Sua filha vive com esse garoto.
638
01:03:16,250 --> 01:03:18,810
Eu salvei a vida da mãe dele e sustento
ele.
639
01:03:19,210 --> 01:03:22,270
Em troca, ele me roubou pra gastar com
essa menina.
640
01:03:22,930 --> 01:03:29,670
Mas o senhor é o... o veado? Veado é a
mãe, minha
641
01:03:29,670 --> 01:03:30,670
senhora.
642
01:03:31,210 --> 01:03:34,750
Agora, esse garoto não passa de um
putinho de aluguel.
643
01:03:35,670 --> 01:03:37,530
Epa, peraí, peraí.
644
01:03:40,490 --> 01:03:41,850
Você tá namorando com esse...
645
01:03:42,060 --> 01:03:48,360
Eu preciso de um
646
01:03:48,360 --> 01:04:11,120
uísque.
647
01:04:11,120 --> 01:04:14,860
Você é muito injusto comigo, Pedro
Henrique. Sua filha é carente.
648
01:04:15,140 --> 01:04:19,220
Está vendo? Me matam no trabalho. Estou
com uma úlcera perfurada. Tive até um
649
01:04:19,220 --> 01:04:21,060
infarte. E elas me acusam.
650
01:04:23,360 --> 01:04:24,360
Amorzinho.
651
01:04:26,700 --> 01:04:28,440
Patrícia, você está maluca. Eu quero.
652
01:04:44,810 --> 01:04:45,910
O senhor aceita um uísque?
653
01:04:48,190 --> 01:04:49,190
Sim.
654
01:04:54,290 --> 01:04:56,330
A culpa é sua, Pedro Henrique.
655
01:04:59,070 --> 01:05:01,150
Você não dá assistência à sua família?
656
01:05:02,970 --> 01:05:04,930
Assistência? Olha para tudo isso aí.
657
01:05:05,650 --> 01:05:07,730
Meu sangue está nessas paredes.
658
01:05:08,870 --> 01:05:11,490
Decidido fumar nessa camisola.
659
01:05:12,720 --> 01:05:16,160
Eu estou falando de assistente a moral,
Pedro Henrique.
660
01:05:16,400 --> 01:05:17,440
Moral, cacete.
661
01:05:18,660 --> 01:05:20,300
Dando pernada aí na rua.
662
01:05:21,100 --> 01:05:23,780
Levando porrada e tudo quanto é
empresário assim de merda.
663
01:05:24,400 --> 01:05:25,960
Querem acabar com minha vida.
664
01:05:27,500 --> 01:05:28,500
Moral.
665
01:05:30,120 --> 01:05:34,140
O senhor tem razão. Mas acontece que...
Que idade o senhor me dá?
666
01:05:34,500 --> 01:05:35,319
O senhor?
667
01:05:35,320 --> 01:05:36,320
É.
668
01:05:37,180 --> 01:05:38,180
Bem...
669
01:05:40,270 --> 01:05:45,130
Tô envelhecendo, me matando no trabalho.
Pra quê? Pra ter uma cobertura na
670
01:05:45,130 --> 01:05:46,129
Vieira Soto.
671
01:05:46,130 --> 01:05:47,570
Pare de se queixar, Pedro Henrique.
672
01:05:48,070 --> 01:05:49,910
A minha vida também é um inferno.
673
01:05:52,450 --> 01:05:53,790
O senhor é que é feliz.
674
01:05:54,030 --> 01:05:55,030
É bicha.
675
01:05:55,170 --> 01:05:56,570
Não tem mulher nem filho.
676
01:05:59,150 --> 01:06:02,210
Pô, você é o maior barato, hein? Me deu
a maior força ali quando eu tava
677
01:06:02,210 --> 01:06:04,510
precisando. Você não tá entendendo nada,
né?
678
01:06:05,070 --> 01:06:08,250
Tem milhões de garotinhos iguais a você
por aí, sacou?
679
01:06:09,220 --> 01:06:13,380
Todos eles na merda, fazendo qualquer
negócio pra subir na vida. E um dia tem
680
01:06:13,380 --> 01:06:16,080
uma família panemense, igual essa minha
aí que você acabou de ver.
681
01:06:17,040 --> 01:06:18,660
Aí, tá me esculhambando agora, é?
682
01:06:18,920 --> 01:06:22,620
Claro. Você não passa de um babaquinha
se vendendo por aí.
683
01:06:24,580 --> 01:06:26,520
A praia tá lotada de vocês.
684
01:06:28,960 --> 01:06:35,300
Uma vez ele esteve aqui em casa
685
01:06:35,300 --> 01:06:36,640
com esse senhor.
686
01:06:37,370 --> 01:06:39,230
Um escândalo, uma coisa muito
desagradável.
687
01:06:39,730 --> 01:06:44,850
É, eu também não conheço esse rapaz. Ele
passou aqui por casa uma vez muito
688
01:06:44,850 --> 01:06:49,310
rapidamente. Aliás, eu devo dizer que
ele me causou a pior das impressões.
689
01:06:49,590 --> 01:06:54,770
Mas está bem comum. Hoje em dia, com a
abertura de todos esses túneis, as
690
01:06:54,770 --> 01:07:00,070
vivem infestadas de tudo quanto é
suburbano, farofeiro, pau -de -arara.
691
01:07:00,800 --> 01:07:01,800
Não, realmente.
692
01:07:02,080 --> 01:07:08,240
Se algum dia eu tivesse que fazer algum
apelo às nossas autoridades, realmente,
693
01:07:08,260 --> 01:07:14,880
seria para pedir que, pelo menos na zona
sul, a praia fosse paga.
694
01:07:14,980 --> 01:07:15,980
Não é, meu bem?
695
01:07:46,030 --> 01:07:47,990
Eu estou muito amigo, inclusive, da
rapaziada.
696
01:07:48,550 --> 01:07:51,730
Inclusive, é isso que eu queria...
Aliás, eu queria aproveitar a
697
01:07:51,730 --> 01:07:57,110
para dizer que eu, inclusive, fui
banista muitos anos da minha vida.
698
01:07:57,850 --> 01:08:03,170
E fui aposentado injustamente. Fui
aposentado por um serviço que eu prestei
699
01:08:03,170 --> 01:08:09,750
comunidade. E eu fui aposentado
injustamente, 50 % menos dos meus
700
01:08:09,890 --> 01:08:12,330
porque estava salvando uma vida para a
comunidade.
701
01:08:12,800 --> 01:08:17,340
E de repente vem me perguntar se eu
conheço esse tonto que não conheço não.
702
01:08:17,540 --> 01:08:24,279
Porra, não sei quem é, mas eu quero os
50 % da minha, do meu dinheiro, porra. E
703
01:08:24,279 --> 01:08:27,319
salva a vida nessa porra da preguiça,
porra.
704
01:09:27,979 --> 01:09:29,399
Tu é mesmo otário, cara.
705
01:09:31,000 --> 01:09:33,120
Te arranjo um papo pra tu descolar uma
nota.
706
01:09:33,800 --> 01:09:36,020
Tu além de me roubar o viado, ainda fica
com o meu.
707
01:09:38,819 --> 01:09:40,040
Mas eu vou te dar outra chance.
708
01:09:41,060 --> 01:09:42,600
Aí, eu não sei se eu tô assim, não.
709
01:09:43,240 --> 01:09:46,399
Tá com grana? Não tem nem onde cair,
moço. Então tu quer.
710
01:09:47,580 --> 01:09:48,580
Dessa vez é mulher.
711
01:09:50,500 --> 01:09:51,500
Tu vai lá.
712
01:09:52,540 --> 01:09:53,540
Chega às nove.
713
01:09:54,400 --> 01:09:55,520
Cobra dela uma milha.
714
01:09:56,200 --> 01:09:57,200
Quinhentinho é meu.
715
01:09:57,470 --> 01:09:58,730
Pô, mas é metade, cara.
716
01:09:58,930 --> 01:10:01,890
Mas peraí, quem é que vai lá? Não sou
eu? Quem descola o troço? Acha que eu
717
01:10:01,890 --> 01:10:02,890
trabalho de graça?
718
01:10:03,530 --> 01:10:04,530
Falou.
719
01:10:06,190 --> 01:10:07,890
Bota lá na sala onde é que eu tenho boca
livre.
720
01:10:08,930 --> 01:10:10,430
Depois tu passa lá e deixa a grana.
721
01:10:10,950 --> 01:10:13,230
E vê se dessa vez não me sacaneia.
722
01:10:22,210 --> 01:10:23,210
Aqui, ó.
723
01:10:33,460 --> 01:10:35,900
Mamãe, você quer fazer o vovô de lá pra
dentro? Que o Maurício já deve estar
724
01:10:35,900 --> 01:10:37,540
chegando. O que é?
725
01:10:38,120 --> 01:10:39,280
Está com vergonha de mim?
726
01:10:39,600 --> 01:10:41,220
Está com vergonha de sua própria mãe?
727
01:10:41,720 --> 01:10:44,520
Pois eu vou ficar. Eu quero ver a cara
desse sujeito.
728
01:10:46,020 --> 01:10:47,280
Ah, mãe, dá um tempo.
729
01:10:48,220 --> 01:10:51,520
Vê se pelo menos tira esses bobos do
cabelo. Vê se arruma.
730
01:10:52,600 --> 01:10:55,680
Eu vou ficar, velhinha. Eu quero
conhecer esse rapaz.
731
01:10:56,400 --> 01:11:00,320
Pelo tipo de namorado que você arruma,
você vai acabar sabe o quê?
732
01:11:03,719 --> 01:11:05,540
Mamãe Maurício não é o Toquinho.
733
01:11:05,820 --> 01:11:09,380
Está no terceiro ano de arquitetura. Faz
estágio na imobiliária.
734
01:11:09,880 --> 01:11:11,880
Está com a vida dele toda certinha.
735
01:11:13,920 --> 01:11:16,460
Olha ele chegando. Vê se não dá vexame.
736
01:11:21,920 --> 01:11:23,040
Puxa, velhinha.
737
01:11:23,340 --> 01:11:25,260
Você não me falou que ele tinha carro.
738
01:11:33,450 --> 01:11:34,730
Oi. Oi.
739
01:11:35,530 --> 01:11:37,170
Mãe, esse aqui é o Maurício.
740
01:11:38,150 --> 01:11:39,150
Como vai?
741
01:11:39,830 --> 01:11:41,030
Muito prazer.
742
01:11:41,350 --> 01:11:43,190
A velhinha fala muito no senhor.
743
01:11:44,070 --> 01:11:46,530
Vamos embora. Tchau, mãe. Tchau.
744
01:12:17,350 --> 01:12:19,930
Mas me mordam se isso der certo.
745
01:12:54,040 --> 01:12:55,040
Oi?
746
01:12:56,100 --> 01:12:57,100
Oi.
747
01:12:59,120 --> 01:13:00,860
Pois é, né? Cheguei.
748
01:13:02,020 --> 01:13:03,300
É, tô vendo.
749
01:13:05,820 --> 01:13:06,820
Posso entrar?
750
01:13:10,360 --> 01:13:11,400
Pode sim.
751
01:13:21,550 --> 01:13:26,430
Quando a gente tenta, de toda maneira,
752
01:13:27,050 --> 01:13:30,270
dele te guardar.
753
01:13:34,530 --> 01:13:35,530
Merda!
754
01:13:41,230 --> 01:13:42,850
Não, senhor das bocas.
755
01:13:43,450 --> 01:13:45,390
O garotão ainda não chegou, não.
756
01:13:46,410 --> 01:13:48,830
Ele foi pra ir nesse momento, dona
Flora.
757
01:13:49,580 --> 01:13:50,920
Deve estar estourando por aí.
758
01:13:51,840 --> 01:13:53,140
Eu pago bem, né?
759
01:13:53,960 --> 01:13:55,820
Mas exijo um serviço rápido.
760
01:13:56,460 --> 01:13:57,480
E de primeira.
761
01:14:29,840 --> 01:14:30,840
Você quer um uísque?
762
01:14:32,280 --> 01:14:33,280
Espero.
763
01:14:37,280 --> 01:14:38,560
Vou pegar um copo.
764
01:14:53,380 --> 01:14:54,420
Alô, é da portaria.
765
01:14:55,300 --> 01:14:57,100
Pode me chamar o Darboga, por favor?
766
01:15:01,050 --> 01:15:02,050
Alô, das bocas?
767
01:15:02,490 --> 01:15:05,170
Aí, cara, você acha que essa mulher vai
me pagar ou, cara?
768
01:15:05,990 --> 01:15:08,010
Claro que vai pagar. Isso a gente já
combinou, pô.
769
01:15:09,090 --> 01:15:12,610
Olha aqui, vem cá, cara. Ela é tarada.
Olha lá onde é que você tá me metendo,
770
01:15:12,610 --> 01:15:13,810
hein, meu irmão? Eu conheço a mulher.
771
01:15:14,910 --> 01:15:16,730
Faz ela gostar de você que fica tudo
numa boa.
772
01:15:17,710 --> 01:15:18,810
Qual é a dela, cara?
773
01:15:19,710 --> 01:15:20,710
Mulher maluca mesmo.
774
01:15:21,830 --> 01:15:23,890
Da outra vez ela quebrou o apartamento
todo.
775
01:15:24,250 --> 01:15:26,470
E ainda queimou o charuto na bunda do
Zequinha.
776
01:15:27,950 --> 01:15:28,950
Charuto?
777
01:15:33,460 --> 01:15:35,280
Tô. Falou.
778
01:15:35,720 --> 01:15:36,720
Quer fumar?
779
01:15:37,020 --> 01:15:38,300
Pô, você fuma charuto?
780
01:15:38,740 --> 01:15:40,860
Fuma charuto, rapaz. É cigarrilha.
781
01:15:42,120 --> 01:15:44,600
Eu só fumo quando estou deprimida.
782
01:15:45,180 --> 01:15:47,820
Aí eu sou capaz das maiores loucuras.
783
01:15:51,080 --> 01:15:52,080
Loucuras?
784
01:15:54,300 --> 01:15:55,300
Imagina só.
785
01:15:57,720 --> 01:15:59,480
Eu com um menino no hotel.
786
01:16:04,170 --> 01:16:06,090
Sabe, eu sou tão torturada.
787
01:16:07,190 --> 01:16:10,230
Às vezes eu tenho umas ideias horrendas.
788
01:16:10,630 --> 01:16:12,070
Mas não é sempre não, né?
789
01:16:13,070 --> 01:16:14,070
Quase sempre.
790
01:16:14,950 --> 01:16:15,990
Você não entende.
791
01:16:18,130 --> 01:16:19,250
Quer ver uma coisa?
792
01:16:22,370 --> 01:16:23,390
Olha ele aqui.
793
01:16:26,970 --> 01:16:27,970
Quem é?
794
01:16:28,930 --> 01:16:29,990
Meu marido.
795
01:16:30,410 --> 01:16:31,670
É um sábio.
796
01:16:31,970 --> 01:16:32,970
Olha só.
797
01:16:33,230 --> 01:16:34,270
Sempre de arma na mão.
798
01:16:35,730 --> 01:16:39,490
Quando está na fazenda caçando, está na
cidade, pisando em todo mundo.
799
01:16:40,870 --> 01:16:43,590
Esse sorriso de boçal de quem venceu na
vida.
800
01:16:44,370 --> 01:16:45,490
É um assassino.
801
01:16:46,390 --> 01:16:48,250
Seu marido? Um assassino?
802
01:16:49,930 --> 01:16:51,470
Não precisa ficar assustado, não.
803
01:16:51,870 --> 01:16:53,950
Está em São Paulo. Só chega no final da
semana.
804
01:16:55,690 --> 01:16:57,730
Deixa eu ver o retrato aí.
805
01:16:58,750 --> 01:17:00,310
Pô, ele tem cara de ser mó sujeira.
806
01:17:03,839 --> 01:17:07,880
Tipo... Tipo capitalista, desses que...
Desses que vivem correndo atrás do
807
01:17:07,880 --> 01:17:08,880
dinheiro.
808
01:17:12,260 --> 01:17:19,160
Você sabe
809
01:17:19,160 --> 01:17:20,620
que às vezes eu tenho vontade de castrar
um?
810
01:17:20,860 --> 01:17:21,860
Pô, peraí.
811
01:17:21,920 --> 01:17:22,920
Você é um cara legal.
812
01:17:25,120 --> 01:17:26,120
É.
813
01:17:27,420 --> 01:17:31,860
Você é... Você é da geração dourada.
Você é da cuca legal.
814
01:17:32,460 --> 01:17:33,460
Minha generosidade.
815
01:17:34,680 --> 01:17:35,980
Você não entende nada disso.
816
01:17:36,720 --> 01:17:37,720
Dá meu whisky.
817
01:17:45,000 --> 01:17:46,480
Vou buscar mais gelo. Espera aí.
818
01:18:01,800 --> 01:18:02,800
É da portaria?
819
01:18:02,960 --> 01:18:03,960
Chama o Das Bocas.
820
01:18:04,240 --> 01:18:05,660
Depressa. Pelo amor de Deus.
821
01:18:07,540 --> 01:18:08,540
Alô, Das Bocas?
822
01:18:08,700 --> 01:18:12,260
Olha, cara, eu vou desistir, meu irmão.
A mulher é maluca, cara. Ela tá com uma
823
01:18:12,260 --> 01:18:16,640
navada na mão. E ela tem um marido que é
sádico. É paulistão. Ele é sádico,
824
01:18:16,640 --> 01:18:17,559
cara.
825
01:18:17,560 --> 01:18:19,180
Tá pensando que isso aqui é cinema
americano?
826
01:18:19,660 --> 01:18:22,600
Tá pensando que a vida é passar parafina
na cabeça e ficar esfregando o rabo
827
01:18:22,600 --> 01:18:23,579
numa praia de surf?
828
01:18:23,580 --> 01:18:24,580
Vai à luta, garoto!
829
01:18:26,960 --> 01:18:27,960
Alô?
830
01:18:28,160 --> 01:18:29,180
Alô, Das Bocas? Alô?
831
01:18:48,720 --> 01:18:49,720
Onde é que você vai?
832
01:18:49,780 --> 01:18:53,240
Eu tô dando uma ajeitada aqui no
espelho.
833
01:18:54,200 --> 01:18:59,280
Eu vou trocar a porta. É mais seguro.
834
01:19:06,100 --> 01:19:07,100
Vem cá.
835
01:19:07,320 --> 01:19:09,140
Eu posso dar um telefonema pra minha
mãe?
836
01:19:09,500 --> 01:19:11,340
Pra avisar que eu vou chegar mais tarde?
837
01:19:12,520 --> 01:19:14,920
Vai ligar pra mamãe, vai. Eu espero.
838
01:19:24,910 --> 01:19:27,730
Vê se me tiram daqui. Essa mulher tá
louca. Ela trancou a porta do quarto.
839
01:19:27,730 --> 01:19:28,730
o detetive do hotel.
840
01:19:29,110 --> 01:19:30,110
Tu não é malandro?
841
01:19:31,570 --> 01:19:35,430
Não tem essa de amor livre? Topa -se
tudo?
842
01:19:37,270 --> 01:19:39,050
Uma cidade que transa todas?
843
01:19:40,030 --> 01:19:42,310
Coroa, garoto, menino, o que pintar?
844
01:19:43,110 --> 01:19:47,670
É, cuidado, garotão, que pode ser que
ela queira que você vire.
845
01:19:48,310 --> 01:19:50,310
Ela também gosta.
846
01:19:55,250 --> 01:19:58,630
Olha, Toquinho, cuidado pra não virar
Toquinha, hein?
847
01:19:59,590 --> 01:20:01,190
A mulher é danada.
848
01:20:06,910 --> 01:20:07,390
Meu
849
01:20:07,390 --> 01:20:14,230
anjinho
850
01:20:14,230 --> 01:20:17,070
assexuado. Pô, peraí, pô. Minha
menininha.
851
01:20:17,270 --> 01:20:20,150
Qual é? Acosta essa, pô. Que sua
gracinha.
852
01:20:20,450 --> 01:20:21,450
Qual é?
853
01:20:41,130 --> 01:20:42,750
Ah, Maurício, vai ficar tudo tão bonito.
854
01:20:43,690 --> 01:20:44,790
Você ainda não viu nada.
855
01:20:45,030 --> 01:20:48,450
Aqui vai ser a sala e embaixo mais três
quartos.
856
01:20:49,830 --> 01:20:52,050
Mas eu ainda posso aumentar a casa se
quiser depois.
857
01:20:52,530 --> 01:20:54,610
Uma casa tão grande ainda quer aumentar
mais?
858
01:20:56,950 --> 01:20:58,750
De repente eu posso querer casar.
859
01:21:01,230 --> 01:21:02,230
Ter filhos.
860
01:21:07,670 --> 01:21:08,730
Eu adoro crianças.
861
01:21:14,640 --> 01:21:15,640
E você?
862
01:21:15,840 --> 01:21:21,200
Adoro. Puta que pariu, Toquinho. Te
vira. Puta que pariu, digo eu, das
863
01:21:21,640 --> 01:21:25,260
Ah, é a senhora, dona Flora. Calma,
calma, que eu vou pegar esse garoto
864
01:21:25,260 --> 01:21:26,800
orelhas e vou levar ele aí pra senhora.
865
01:21:29,260 --> 01:21:30,260
Porra.
866
01:21:36,560 --> 01:21:41,920
Um dia vestido de saudade viva.
867
01:21:45,640 --> 01:21:47,180
Vai ressuscitar.
868
01:21:50,960 --> 01:21:53,160
Casas mal vividas.
869
01:21:54,640 --> 01:21:56,520
Camas repartidas.
870
01:21:59,700 --> 01:22:01,640
Vai se revelar.
871
01:22:07,500 --> 01:22:10,900
Olha aqui, das bocas. Esse garoto não me
interessa.
872
01:22:11,260 --> 01:22:13,820
Eu quero aquele que eu escolhi.
873
01:22:15,260 --> 01:22:16,260
Porra, Florinha.
874
01:22:16,420 --> 01:22:18,300
O garoto é bom de molejo, ele é muito
bom.
875
01:22:18,540 --> 01:22:21,260
Ele é cheio de chifra. Olha a fafalde
dele.
876
01:22:23,000 --> 01:22:24,460
Mostra o dente aí pra madame, rapaz.
Olha aí.
877
01:22:27,160 --> 01:22:29,480
Eu não quero nenhum garoto pra me dar
dentada, não.
878
01:22:29,920 --> 01:22:31,700
Aqui, quem dá dentada sou eu.
879
01:22:32,320 --> 01:22:34,940
Eu quero aquele lourinho que eu escolhi.
880
01:22:35,340 --> 01:22:38,200
O Toquinho sumiu no meio desse hotel.
Como é que eu vou achar ele, dona Flora?
881
01:22:44,080 --> 01:22:49,100
Toda maneira dele se guardar.
882
01:22:53,580 --> 01:22:59,420
Sentimento ilhado, morto, abordaçado,
883
01:22:59,600 --> 01:23:02,700
volta a incomodar.
884
01:23:07,000 --> 01:23:09,980
Quando a gente tenta...
885
01:23:37,630 --> 01:23:38,630
Cadê o teu quinho?
886
01:23:39,470 --> 01:23:40,470
Porra, tá lá fora.
887
01:23:41,870 --> 01:23:44,290
Eu tô trazendo a melhor garotada de
Ipanema e Leblon.
888
01:23:45,810 --> 01:23:50,650
Louro, moreno, tem até índio. As madamas
tão pagando uma nota por isso. Tá
889
01:23:50,650 --> 01:23:56,370
levando tudo de liquidação no barato,
dona Flora. Eu quero o Toquinho.
890
01:23:57,750 --> 01:23:58,910
Você tá pra fugir comigo?
891
01:24:00,590 --> 01:24:02,330
Eu tenho uma casinha na praia.
892
01:24:03,210 --> 01:24:04,790
Você podia ficar pegando onda.
893
01:24:05,390 --> 01:24:07,070
E eu na rede o dia inteiro.
894
01:24:12,880 --> 01:24:14,220
Também posso voltar a trabalhar.
895
01:24:15,780 --> 01:24:18,020
Você estuda, se forma.
896
01:24:18,680 --> 01:24:19,980
Eu acompanho você.
897
01:24:21,880 --> 01:24:23,580
Quero fazer de você um homem.
898
01:24:27,700 --> 01:24:28,700
Trabalhar?
899
01:24:29,040 --> 01:24:30,460
Você não tem dinheiro, não?
900
01:24:31,580 --> 01:24:32,980
Não, tudo dele.
901
01:24:34,080 --> 01:24:35,120
Nem cheque?
902
01:24:36,020 --> 01:24:38,340
Cheque. Conta no banco, também está no
nome dele.
903
01:24:40,220 --> 01:24:41,520
E a casinha na praia?
904
01:24:42,210 --> 01:24:43,210
É dele também.
905
01:24:45,730 --> 01:24:46,730
Boa.
906
01:24:48,410 --> 01:24:49,850
Mas eu tenho você, não é?
907
01:24:51,450 --> 01:24:52,790
É, você tem sim.
908
01:24:54,910 --> 01:24:55,930
Espera aí que eu já volto.
909
01:25:12,390 --> 01:25:13,269
é a da sauna?
910
01:25:13,270 --> 01:25:14,450
O das bocas, por favor.
911
01:25:16,190 --> 01:25:17,650
Alô, das bocas? Ô, cara.
912
01:25:18,610 --> 01:25:19,870
Onde é que tu tá, seu viado?
913
01:25:20,810 --> 01:25:23,690
Cara, ela é linda, mas ela é
duranguquinha de meu irmão. Hã?
914
01:25:24,370 --> 01:25:25,450
Dona Flora linda?
915
01:25:25,810 --> 01:25:27,850
Eu tô na suíte dela há mais de uma hora,
pô.
916
01:25:28,230 --> 01:25:31,050
Seu grandissíssimo babaca, será que tu
entrou na suíte errada?
917
01:25:31,330 --> 01:25:32,690
Eu te falei esse um, hein?
918
01:25:33,730 --> 01:25:35,510
Aí eu entrei na suíte errada, cara.
919
01:25:36,310 --> 01:25:37,650
Eu troquei de mulher, cara.
920
01:25:38,430 --> 01:25:39,890
Essa mulher me ama no tudo.
921
01:25:46,440 --> 01:25:49,160
Meu amor, você não é tarada não.
922
01:25:49,660 --> 01:25:50,880
Vamos ficar juntos.
923
01:25:52,680 --> 01:25:56,340
Larga esse teu marido boçal. A gente
pode ser feliz pra caramba. A gente pode
924
01:25:56,340 --> 01:25:57,340
ficar juntos pra sempre.
925
01:25:58,760 --> 01:26:00,300
A gente pode ficar numa boa.
926
01:26:00,760 --> 01:26:02,000
Vamos ficar juntos.
927
01:26:03,280 --> 01:26:04,280
Eu tô.
928
01:26:08,660 --> 01:26:10,180
Eu acho que é pra mim.
929
01:26:11,820 --> 01:26:12,820
Alô?
930
01:26:13,040 --> 01:26:14,240
Chega o meu conselho.
931
01:26:14,510 --> 01:26:17,030
E se enfiar um pouco de miolo nessa cuca
paracinada, porra?
932
01:26:17,850 --> 01:26:18,850
Tu vai lá.
933
01:26:19,770 --> 01:26:21,090
Descola mil pratas, ui.
934
01:26:21,790 --> 01:26:24,930
E se tu funcionar direito? Descola mil
pratas amanhã, cara.
935
01:26:25,810 --> 01:26:29,790
Olha, do jeito que ela tá nervosa, ela é
capaz até de descolar dinheiro à vista
936
01:26:29,790 --> 01:26:31,150
pra comprar aquela prancha, homem.
937
01:26:32,150 --> 01:26:33,230
Mas agora eu não posso.
938
01:26:33,450 --> 01:26:34,450
Não posso mesmo.
939
01:26:34,570 --> 01:26:38,190
Mas se tu me jogar essa mina de ouro
fora, eu vou te encher de porrada, meu,
940
01:26:38,190 --> 01:26:41,250
bem? Eu disse pior, riado, é a porrada!
941
01:26:42,090 --> 01:26:43,970
Aí, mãe, não adianta. Para com isso.
942
01:26:44,380 --> 01:26:46,040
Ele é capaz até de te levar pro Havaí.
943
01:26:46,600 --> 01:26:47,339
Ouviu bem?
944
01:26:47,340 --> 01:26:48,340
A -V -A -I.
945
01:26:48,960 --> 01:26:50,840
Havaí. Tá legal. Eu pinto aí.
946
01:26:51,160 --> 01:26:52,160
Tchau.
947
01:26:52,980 --> 01:26:53,980
Era minha mãe.
948
01:26:54,360 --> 01:26:55,360
A mamãe.
949
01:26:55,880 --> 01:26:59,720
É, sabe o que é? É que pintou um grilo
aí. Eu vou ter que dar uma chegadinha
950
01:26:59,720 --> 01:27:01,300
lá rapidinho. Você espera, não é?
951
01:27:02,180 --> 01:27:03,180
Claro que espero.
952
01:27:07,040 --> 01:27:08,920
Até que enfim.
953
01:27:09,660 --> 01:27:10,660
Epa!
954
01:27:13,200 --> 01:27:14,300
Como é que é, garotão?
955
01:27:14,840 --> 01:27:18,220
Chega atrasado, duas horas e ainda vem
grilado.
956
01:27:18,880 --> 01:27:20,340
Baixinho, fala baixinho.
957
01:27:20,720 --> 01:27:21,740
Baixinho, cacho.
958
01:27:25,940 --> 01:27:27,660
Agora me dá um beijo.
959
01:27:29,540 --> 01:27:30,540
Na boca.
960
01:27:32,820 --> 01:27:33,920
De língua.
961
01:27:34,860 --> 01:27:37,340
De língua não, dona Flora. De língua
não.
962
01:27:38,160 --> 01:27:39,320
Pelo amor de Deus.
963
01:27:41,800 --> 01:27:42,800
De língua.
964
01:27:59,340 --> 01:28:02,720
Vamos para o quarto, garotão.
965
01:28:08,180 --> 01:28:09,540
Tudo pelo avari.
966
01:28:34,580 --> 01:28:35,580
Tira a roupa.
967
01:28:51,180 --> 01:28:52,180
Tira tudo.
968
01:30:15,980 --> 01:30:17,080
O negócio é o seguinte, dona Flora.
969
01:30:17,420 --> 01:30:18,740
A prancha tá aqui, né?
970
01:30:19,220 --> 01:30:20,380
A onda vem daqui.
971
01:30:21,360 --> 01:30:23,860
Aí a gente tem que ficar deitado assim
na prancha, né?
972
01:30:24,260 --> 01:30:28,040
Aí vai remando, remando, até ir de
encontro na onda. Aí quando a onda vem,
973
01:30:28,040 --> 01:30:31,360
gente tchá, tchá, tchá, vai correndo. Aí
quando chega, fica de pé.
974
01:30:32,160 --> 01:30:33,160
É simples, né?
975
01:30:34,400 --> 01:30:35,620
Você não escorrega?
976
01:30:36,040 --> 01:30:39,440
Não. Pra isso tem parafina, que é pra
gente não escorregar, senão não dá
977
01:30:45,040 --> 01:30:46,040
Também quero fazer.
978
01:30:48,200 --> 01:30:54,080
E... Eu quero fazer.
979
01:30:54,500 --> 01:30:55,860
Com prancha.
980
01:30:57,080 --> 01:31:00,300
É assim, né?
981
01:31:00,580 --> 01:31:01,620
Mais ou menos.
982
01:31:03,860 --> 01:31:05,480
Ah, isso não tem graça.
983
01:31:07,140 --> 01:31:11,720
Eu quero com prancha. O quê? Com
prancha, dona Flora?
984
01:31:13,390 --> 01:31:14,550
É, com prancha.
985
01:31:15,070 --> 01:31:18,490
A senhora sabe o tamanho de uma prancha?
É enorme.
986
01:31:20,610 --> 01:31:22,490
Quer que eu pule seus olhinhos?
987
01:31:23,150 --> 01:31:28,410
Eu quero com prancha. Com prancha.
988
01:31:31,130 --> 01:31:35,430
Que loucura. Que maravilha.
989
01:31:37,050 --> 01:31:38,290
Que loucura.
990
01:31:45,040 --> 01:31:46,820
Ai, que maravilha!
991
01:31:51,580 --> 01:31:52,580
Ei,
992
01:31:54,140 --> 01:31:57,020
Bia, não é nada disso que você está
pensando, não, hein? Bia, não está
993
01:31:57,160 --> 01:31:58,099
não!
994
01:31:58,100 --> 01:31:59,680
Bia! Vem cá, Toquinho! Bia!
995
01:32:01,420 --> 01:32:02,420
Vem cá!
996
01:32:06,480 --> 01:32:08,100
Bia... Dá uma fala daqui.
997
01:32:09,460 --> 01:32:10,460
Aí, Bia.
998
01:32:11,160 --> 01:32:13,980
O que você acha, hein? Que eu ia pagar
para dormir com você?
999
01:32:33,520 --> 01:32:34,520
É para você.
1000
01:32:35,100 --> 01:32:37,580
O que é isso?
1001
01:32:38,090 --> 01:32:39,090
Um cheque?
1002
01:32:39,850 --> 01:32:40,850
Uhum.
1003
01:32:44,290 --> 01:32:46,490
Mil cruzeiros? Por quê?
1004
01:32:47,030 --> 01:32:49,710
Isso aí é só uma ajudazinha de custo que
eu tô te dando.
1005
01:32:55,190 --> 01:32:56,470
Maurício, você tá me pagando?
1006
01:32:57,430 --> 01:33:02,210
É, isso é só pra você comprar uma
sandalinha, um vestido, uma coisa que
1007
01:33:02,210 --> 01:33:03,210
queira.
1008
01:33:03,890 --> 01:33:05,570
Vambora que eu já tô atrasado pro
trabalho.
1009
01:33:17,550 --> 01:33:19,050
Eu dou mil e trezentos por ele.
1010
01:33:19,630 --> 01:33:22,830
Eu dou mil e seiscentos. Peraí, peraí,
vamos com calma.
1011
01:33:23,070 --> 01:33:24,170
A madame tá oferecendo quanto?
1012
01:33:24,750 --> 01:33:29,810
Mil e setecentos. Mil e setecentos,
florinha.
1013
01:33:30,250 --> 01:33:31,250
Dois mil.
1014
01:33:32,470 --> 01:33:33,530
E a madame?
1015
01:33:35,350 --> 01:33:36,370
Dois e quinhentos.
1016
01:33:37,290 --> 01:33:39,590
Dois mil e quinhentos, dou -lhe uma.
1017
01:33:40,710 --> 01:33:44,690
Peraí, cara, peraí, cara, pô. Como é que
é, cara? E os meus sentimentos, meu
1018
01:33:44,690 --> 01:33:48,870
irmão? Dois mil e quinhentos, Florinha.
Olha a pinta do garoto. O garoto vale.
1019
01:33:49,450 --> 01:33:55,370
Dou -lhe uma, dou -lhe duas e... Três
mil!
1020
01:33:55,870 --> 01:33:58,970
Três mil da Florinha!
1021
01:33:59,450 --> 01:34:01,170
E a madame está oferecendo quanto?
1022
01:34:02,830 --> 01:34:03,830
Cinco mil.
1023
01:34:04,210 --> 01:34:05,250
Cinco mil?
1024
01:34:06,090 --> 01:34:07,090
Ah,
1025
01:34:07,870 --> 01:34:09,750
não. Cinco mil não vale, né?
1026
01:34:10,110 --> 01:34:12,130
Cinco mil são cinco garotos.
1027
01:34:12,770 --> 01:34:15,650
Porra, claro que vale, Floriana. Pinta
do garoto, dou -lhe uma, dou -lhe...
1028
01:34:15,650 --> 01:34:16,650
Peraí, peraí, peraí, peraí.
1029
01:34:18,350 --> 01:34:19,350
Atenção.
1030
01:34:20,170 --> 01:34:22,830
O garoto aí já me bateu, que a madame aí
tá a neném.
1031
01:34:23,530 --> 01:34:24,530
Pretende pagar como?
1032
01:34:31,410 --> 01:34:33,930
Olha aí, o meu milzinho ainda tá
valendo, hein?
1033
01:34:34,370 --> 01:34:36,290
Se segue aí, dona Flora. Como é, madame?
1034
01:34:37,850 --> 01:34:38,850
Como é que fica?
1035
01:35:05,000 --> 01:35:08,000
Legal. Florinha foi se amarrar com
dinheiro e dançou nessa.
1036
01:35:08,480 --> 01:35:09,480
Olha aí, madame.
1037
01:35:10,000 --> 01:35:11,200
Garotão, aqui é todo seu.
1038
01:35:11,760 --> 01:35:12,900
Negócio fechado.
1039
01:35:13,880 --> 01:35:15,560
Epa, peraí, peraí, peraí, peraí. Qual é?
1040
01:35:15,860 --> 01:35:16,839
Qual é?
1041
01:35:16,840 --> 01:35:17,860
Eu pago depois.
1042
01:35:18,720 --> 01:35:19,639
Tá legal.
1043
01:35:19,640 --> 01:35:22,620
Olha aqui, garotão. Vê se faz o serviço
direito, hein? Vambora, Flora.
1044
01:35:23,000 --> 01:35:24,060
Vambora, porra, vambora.
1045
01:35:25,400 --> 01:35:26,760
Olha aí.
1046
01:35:27,740 --> 01:35:32,100
Olha aqui, meu bem. Não vale cinco
milhas, hein?
1047
01:35:32,440 --> 01:35:34,340
Bora. Flora, flora. Vambora.
1048
01:35:39,120 --> 01:35:40,560
Das bocas.
1049
01:35:41,140 --> 01:35:45,320
Você está lembrado dos nossos aureos
tempos em que tandinha?
1050
01:35:47,280 --> 01:35:49,460
Ah, das bocas.
1051
01:35:49,860 --> 01:35:55,480
Quando a gente tenta De toda maneira
1052
01:35:55,480 --> 01:35:59,200
Dele se guardar
1053
01:36:04,720 --> 01:36:05,720
Vamos lá.
1054
01:36:06,820 --> 01:36:09,000
Eu acho bom você ser um ótimo
profissional.
1055
01:36:09,340 --> 01:36:10,340
Senão eu não pago.
1056
01:36:11,620 --> 01:36:12,620
Por favor.
1057
01:36:32,200 --> 01:36:34,540
Eu não tô conseguindo, Bia. Sai de cima
de mim, vai.
1058
01:36:39,160 --> 01:36:41,060
Eu não tô conseguindo, não adianta.
1059
01:36:42,380 --> 01:36:43,380
Sai daí, vai.
1060
01:36:43,420 --> 01:36:44,960
Você não vale nem 50, Cruzeiro.
1061
01:36:46,240 --> 01:36:48,500
Aí, Bia, mas qual é? Você tá se grilando
à toa.
1062
01:36:49,660 --> 01:36:50,940
Não é nada disso, pô.
1063
01:36:51,680 --> 01:36:53,960
Aí, onde é que... Onde é que tá a minha
roupa?
1064
01:37:16,400 --> 01:37:17,400
Tô aqui?
1065
01:37:18,180 --> 01:37:21,300
Ah, claro que sei. Não é o parceiro do
Vinícius de Moraes?
1066
01:37:22,220 --> 01:37:23,220
Não é?
1067
01:37:23,800 --> 01:37:24,800
Então, não sei.
1068
01:37:25,020 --> 01:37:28,420
Olha, eu estou com pressa. Meu marido
desembarca no Galeão dentro de hora e
1069
01:37:28,420 --> 01:37:30,020
meia. Eu já estou atrasada. Com licença.
1070
01:37:31,600 --> 01:37:34,160
Olha, é que fui eu. Eu não consegui.
1071
01:37:35,300 --> 01:37:39,020
Seu grandíssimo babaca! Calma, porra.
Calma, calma. No seu coração!
1072
01:37:41,430 --> 01:37:45,930
O babaca! Ei, calma, calma. Olha aí. Seu
viado! Olha, tem a outra. Eu posso
1073
01:37:45,930 --> 01:37:46,930
voltar lá também.
1074
01:37:46,950 --> 01:37:48,930
Ah, grande malandro!
1075
01:37:49,570 --> 01:37:50,630
Malandro de merda!
1076
01:37:51,110 --> 01:37:54,610
Olha, a coroa já se mandou do hotel e
não quer ver tua cara nem morta!
1077
01:37:55,870 --> 01:37:57,590
Ih, que tipo de porra nenhuma!
1078
01:37:57,850 --> 01:37:59,870
Olha, garotão, vou te contar um papo.
1079
01:38:00,770 --> 01:38:05,150
Tu não me deve só quinhentinho, não. Tu
me deve duas mil e quinhentas fratas.
1080
01:38:05,350 --> 01:38:07,670
Se tu broxou, tu não é malandro, o
problema é teu, não é meu.
1081
01:38:09,200 --> 01:38:11,640
Duas mil e quinhentas pratas. E tu vai
pagar.
1082
01:38:14,000 --> 01:38:15,040
Tu vai pagar.
1083
01:38:17,540 --> 01:38:20,780
Bom, velhinha. A gente se encontra lá no
trabalho porque não é muito bom a gente
1084
01:38:20,780 --> 01:38:21,780
chegar junto.
1085
01:38:23,060 --> 01:38:24,060
Tá legal.
1086
01:38:25,380 --> 01:38:26,380
Olha.
1087
01:38:28,380 --> 01:38:32,540
Em relação àquele negócio do cheque, eu
estive pensando bem e acho que... Não.
1088
01:38:33,180 --> 01:38:34,180
Tudo bem.
1089
01:38:35,200 --> 01:38:36,200
É isso mesmo.
1090
01:38:37,320 --> 01:38:38,320
Tchau.
1091
01:39:58,010 --> 01:39:59,850
Oi. Aí, você ainda tá zangada comigo?
1092
01:40:00,550 --> 01:40:01,550
Não.
1093
01:40:02,710 --> 01:40:04,030
Tá afim de comer um sanduíche?
1094
01:40:04,990 --> 01:40:06,590
É, eu tô afim, mas eu tô duro.
1095
01:40:08,190 --> 01:40:10,070
Então vamos que agora eu tenho dinheiro.
1096
01:40:16,250 --> 01:40:17,670
Verinha, onde foi que você arranjou
isso?
1097
01:40:19,490 --> 01:40:20,690
Foi presente de um amigo.
1098
01:40:24,650 --> 01:40:25,750
Mas uma milha?
1099
01:40:26,450 --> 01:40:31,790
Porra, eu dou um duro desgastado pra
descolar uma nota e você... Pô,
1100
01:40:31,810 --> 01:40:32,810
você é chocante.
1101
01:40:34,170 --> 01:40:36,250
Pô, velhinha, você é o maior barato.
1102
01:40:38,050 --> 01:40:40,790
Aí, a gente pode descolar uma grana com
isso.
1103
01:41:16,760 --> 01:41:18,160
Música
76080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.