Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
Was wollen wir denn hier?
2
00:00:16,740 --> 00:00:18,660
Ich muss nur kurz was klären. Bin gleich
wieder da.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,480
Also, Tarkovsky, was gibt es so
Dringendes?
4
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
Die haben wir im Windhub machen lassen.
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,960
Der Mann neben Schulte ist ein Interpol
-Agent.
6
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
Ihr Mann.
7
00:00:34,240 --> 00:00:35,240
Ihr Problem.
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
Lösen wir es.
9
00:00:42,460 --> 00:00:44,080
Aus. Was ist denn los?
10
00:00:57,450 --> 00:01:00,090
Schon wieder, Gassi. Wird Zeit, dass
Andreas' Freunde ihn wieder abholen.
11
00:01:00,490 --> 00:01:04,250
Echt Drogenhund mit einer Kokainallergie
und Platzanten. Das ist eine schwache
12
00:01:04,250 --> 00:01:05,229
Blase, nicht weit.
13
00:01:05,230 --> 00:01:06,230
Ja, ja, ja.
14
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
Du, Johannes, komm, Gassi.
15
00:01:14,230 --> 00:01:15,230
Na, komm.
16
00:01:16,230 --> 00:01:17,230
Na, komm.
17
00:01:18,370 --> 00:01:19,370
Johannes, komm jetzt.
18
00:01:19,510 --> 00:01:20,510
Raus, Gassi.
19
00:01:23,770 --> 00:01:25,430
Na, will er nicht?
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Na,
21
00:01:30,520 --> 00:01:31,520
wo ist das Häschen?
22
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
Johannes!
23
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
Hey!
24
00:01:35,420 --> 00:01:38,540
Na, du bist ja ein Spezialist. Wenn du
jetzt die Witterung aufnimmst, dann ist
25
00:01:38,540 --> 00:01:40,540
er weg. Dann kannst du ihn auch
wiederholen. Oh Mann.
26
00:01:45,540 --> 00:01:47,880
Johannes, guck mal, was der Onkel für
dich hat.
27
00:01:50,600 --> 00:01:52,040
Die sagen die Fotos schon aus.
28
00:01:52,700 --> 00:01:54,700
Die wollten mich anwerben. Ich habe Nein
gesagt.
29
00:01:55,120 --> 00:01:56,160
Das musst du mir glauben.
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Johannes!
31
00:02:08,940 --> 00:02:11,760
Johannes, wenn du glaubst, ich suche
dich jetzt stundenlang, da hast du dich
32
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
geschnitten.
33
00:02:15,940 --> 00:02:16,940
Dein Glück, du.
34
00:02:54,960 --> 00:03:00,360
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
35
00:03:00,360 --> 00:03:04,380
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Kuba 11.
36
00:03:04,660 --> 00:03:06,300
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
37
00:03:37,520 --> 00:03:39,200
Komm, gib Gag. Komm, bin klar.
38
00:03:41,760 --> 00:03:42,840
Zentrale für KUBA 11.
39
00:03:43,160 --> 00:03:44,099
Zentrale hört.
40
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
Johannes.
41
00:03:46,000 --> 00:03:47,420
Schutzwechsel auf der A57.
42
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Was war das?
43
00:03:48,960 --> 00:03:53,540
Parkplatz Monheim. Ein Toter. Wir
verfolgen den Täter. Er flieht in einem
44
00:03:53,540 --> 00:03:55,760
dunklen Audi. Richtung Neuss. Danke,
Ende.
45
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Johannes.
46
00:04:01,140 --> 00:04:03,520
Also bringen wir mal den Hund nach
hinten. Johannes, Mensch.
47
00:04:03,840 --> 00:04:04,839
Komm, geh nach hinten.
48
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Und spring.
49
00:04:13,310 --> 00:04:15,450
Schön hinten bleiben! Schön hinten
bleiben!
50
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Gibt's doch nicht!
51
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Ja, ja.
52
00:05:57,940 --> 00:05:59,000
Ciao, ciao.
53
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Geh mal weg.
54
00:06:01,340 --> 00:06:03,480
So, der tote Fahrer heißt Manfred
Winkler.
55
00:06:04,040 --> 00:06:07,160
Der ist nicht vorbestraft, arbeitet in
der Export -Import -Gemeher. Firma
56
00:06:07,160 --> 00:06:08,940
Brauckmann, auf die ist auch der Wagen
zugelassen.
57
00:06:09,280 --> 00:06:11,780
Guck mal hier, das Opfer heißt Carsten
Schulz.
58
00:06:12,430 --> 00:06:17,390
Kommt aus Namibia. Ja, das ist der
Killer. Robert Harding. Auch aus
59
00:06:17,670 --> 00:06:18,770
Ach, Namibia.
60
00:06:19,130 --> 00:06:20,730
Harding -Schulz klingt ziemlich deutsch,
hä?
61
00:06:20,950 --> 00:06:22,390
Sind die Geschichten nicht aufgepasst?
62
00:06:22,790 --> 00:06:23,790
Weiß ich nicht, wieso.
63
00:06:23,950 --> 00:06:25,230
Namibia war mal deutsche Kolonie.
64
00:06:25,570 --> 00:06:27,770
Och ja, danke für den Unterricht,
Flugscheißer.
65
00:06:28,010 --> 00:06:30,310
Sag mal, die sind beide von Windhock
nach Köln geflogen.
66
00:06:32,290 --> 00:06:34,630
Die sitzen neun Stunden nebeneinander im
Flugzeug.
67
00:06:34,910 --> 00:06:38,070
Und damit ja nicht besser zu tun, als
sie auf dem nächsten Rastplatz
68
00:06:38,070 --> 00:06:40,890
umzubringen. Ihr Kollegen, den Laptop
haben wir gefunden.
69
00:06:41,170 --> 00:06:43,190
Vielleicht kann euch das weiterhelfen.
Der sieht ja aus.
70
00:06:44,250 --> 00:06:46,530
Okay, der geht in die KTU. Vielleicht
kann er auch noch was von der Fettplatte
71
00:06:46,530 --> 00:06:49,270
retten. Ja, und wir stellen uns in der
Zwischenzeit bei der Firma Brautmann um.
72
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
Mein Gott, Willi, klar.
73
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
Er war mein Fahrer.
74
00:06:58,170 --> 00:07:01,470
Er sollte eigentlich nur die beiden
Herren aus Namibia vom Flughafen abholen
75
00:07:01,470 --> 00:07:02,470
die herbringen.
76
00:07:03,210 --> 00:07:05,970
Haben Sie eine Ahnung, wo sich Harding
versteckt haben könnte? Also, zu wem er
77
00:07:05,970 --> 00:07:08,550
Kontakt hat in Deutschland? Ich habe ihn
erst vor einem Monat kennengelernt.
78
00:07:08,920 --> 00:07:10,860
Auf einer Landwirtschaftsmesse in
Namibia.
79
00:07:12,260 --> 00:07:15,820
Gott, wenn ich mir vorstelle, mit wem
ich da ins Geschäft gekommen wäre.
80
00:07:16,580 --> 00:07:18,920
Sagen Sie, um was für Geschäfte sollte
sich das denn handeln?
81
00:07:19,220 --> 00:07:21,920
Wir hatten geplant, Getreide nach
Namibia zu liefern.
82
00:07:23,660 --> 00:07:24,920
Sie sind Getreidehändlerin?
83
00:07:25,180 --> 00:07:27,260
Ich exportiere alles Mögliche nach
Afrika.
84
00:07:27,500 --> 00:07:29,660
Vom Kühlschrank bis hin zum
Gebrauchtwagen.
85
00:07:30,500 --> 00:07:34,960
Wissen Sie, der Export von Getreide
sollte eine Art humanitäres Projekt
86
00:07:35,700 --> 00:07:38,660
Ich bin sehr verbunden mit diesem
Kontinent. Ich habe dort sehr lange
87
00:07:39,280 --> 00:07:42,980
Im Gegenzug importiere ich aus Namibia
afrikanische Kunst nach Deutschland.
88
00:07:44,960 --> 00:07:46,740
Es geht ja darum, den Menschen dort zu
helfen.
89
00:07:47,760 --> 00:07:50,080
So viel Armut in einem so wundervollen
Land.
90
00:07:50,660 --> 00:07:52,500
Kannten Sie das Mordopfer, Carsten
Schulz?
91
00:07:53,060 --> 00:07:55,680
Nein. Herr Harding wollte ihn mir heute
vorstellen.
92
00:07:56,660 --> 00:07:58,740
So viel ich weiß, waren die beiden
Geschäftspartner.
93
00:08:00,560 --> 00:08:02,680
Wenn Sie auf dem Foto hier, das ist doch
Harding, oder?
94
00:08:05,270 --> 00:08:07,010
Das war auf einer Safari während der
Messe.
95
00:08:07,610 --> 00:08:10,190
In Deutschland geht man mit seinen
Geschäftspartnern golfen.
96
00:08:10,630 --> 00:08:12,470
In Namibia geht man mit ihnen jagen.
97
00:08:15,470 --> 00:08:16,470
Na gut.
98
00:08:18,210 --> 00:08:20,130
Es könnte ja sein, dass Ihnen doch noch
was einfällt.
99
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
Schönen Tag noch.
100
00:08:29,230 --> 00:08:31,670
Alles klar. Wir kennen dich also seit
einem Monat. Ja.
101
00:08:31,960 --> 00:08:35,700
Oder aber Harling ist der erste Mensch
auf der Welt, dem die Haare in 110 cm
102
00:08:35,700 --> 00:08:37,400
wachsen. Fotos lockern, ja.
103
00:08:39,520 --> 00:08:41,700
Entschuldigen Sie bitte. Das hätte aber
ins Auge gehen können.
104
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
Eigentlich jage ich nur Menschen, die
sich für afrikanisches Kunsthandwerk
105
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
interessieren. Moment.
106
00:08:47,260 --> 00:08:49,000
Wer sagt denn, dass ich mich nicht dafür
interessiere?
107
00:08:49,940 --> 00:08:50,940
Mein Instinkt.
108
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Der kann täuschen.
109
00:08:53,980 --> 00:08:56,740
Dieser Speer hier stammt... Na?
110
00:08:57,600 --> 00:09:00,880
Ich tipp mal... aus Namibia?
111
00:09:03,270 --> 00:09:04,270
Richtig?
112
00:09:04,470 --> 00:09:06,450
Namibien? Ehemalige deutsche Kolonie.
113
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
Wunderschönes Land.
114
00:09:09,750 --> 00:09:12,510
Wenn Sie so ein Afrika -Lipaber sind,
schauen Sie doch mal in unserer
115
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Verkaufsausstellung vorbei.
116
00:09:15,610 --> 00:09:16,970
Die Nummer steht hinten drauf.
117
00:09:18,470 --> 00:09:19,470
Wollen wir tauschen?
118
00:09:20,530 --> 00:09:21,830
Ihre Nummer gegen meinen Speer?
119
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Danke. Tschüss.
120
00:09:28,750 --> 00:09:30,190
Alter, groß mit dir hier.
121
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
Ach ja.
122
00:09:34,860 --> 00:09:36,840
Er tauscht ihre Nummer gegen meinen
Speer.
123
00:09:37,480 --> 00:09:40,460
Cobra -Elfe -Zentrale, der Flüchtlinge
Robert Harding wurde in einem
124
00:09:40,460 --> 00:09:44,060
Industriegebiet bei Monheim gesichtet.
Das Gebiet wurde weiträumig abgesperrt.
125
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Harding ist dran.
126
00:09:53,340 --> 00:09:55,720
Er hat sich versteckt, aber die Polizei
klebt an ihm.
127
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Wo bist du?
128
00:09:59,540 --> 00:10:00,660
Ja, ich weiß, wo das ist.
129
00:10:44,940 --> 00:10:46,440
Der Mann mit dem schnellen Haarbruch.
130
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
Scheiße.
131
00:10:52,140 --> 00:10:53,160
Willkommen in Deutschland.
132
00:11:11,460 --> 00:11:12,460
Spannend winzig.
133
00:11:13,160 --> 00:11:14,440
Das klingt nichts aus.
134
00:11:15,160 --> 00:11:18,920
In Behörden in Namibia ist Harding kein
Unbekannter. Betrug, Schmuggel,
135
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Körperverletzung.
136
00:11:20,560 --> 00:11:22,320
Interessante Vita für einen
Getreidehändler.
137
00:11:22,860 --> 00:11:24,440
Aber was will Harding wirklich hier?
138
00:11:27,560 --> 00:11:28,479
Komm nicht.
139
00:11:28,480 --> 00:11:31,080
Tom, kannst du mir bitte mal sagen, was
ich mit diesem Haufen Schrott hier
140
00:11:31,080 --> 00:11:33,220
anfangen soll? Der Laptop ist
Sondermüll.
141
00:11:33,880 --> 00:11:35,060
Was ist mit der Festplatte?
142
00:11:36,020 --> 00:11:39,960
Festplatte? Festplatte ist verbogen. Das
heißt, fachlich betrachtet, total im
143
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Arsch.
144
00:11:41,160 --> 00:11:43,940
Die Daten auf Hardings Rechner sind
vielleicht die einzige Spur, die wir
145
00:11:44,140 --> 00:11:47,880
Tom, bitte glaub mir, dieser Haufen
Schrott ist einfach nicht mehr zu
146
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
Das ist ja blöd.
147
00:11:49,980 --> 00:11:52,280
Sie mir hat ein 50er gesetzt, wofür du
das nicht hinbekommst.
148
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
Was soll ich denn jetzt machen?
149
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
Setz dagegen.
150
00:11:57,340 --> 00:12:00,080
Nee. Erhöhe auf 150, du bekommst deine
Daten.
151
00:12:01,620 --> 00:12:03,080
Wir müssen Harding da rausholen.
152
00:12:03,860 --> 00:12:04,900
Was sagt der Anwalt?
153
00:12:05,960 --> 00:12:08,060
Harding wird morgen früh dem Haftrichter
vorgeführt.
154
00:12:08,580 --> 00:12:10,280
Es gibt einen Zeugen für den Mord.
155
00:12:11,530 --> 00:12:14,190
Einer dieser Autobahnenbullen,
Semigerkan.
156
00:12:16,610 --> 00:12:18,130
Sollen wir Gerkan verschwinden lassen?
157
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
Das bringt nichts.
158
00:12:20,530 --> 00:12:21,950
Seine Aussage steht im Protokoll.
159
00:12:32,230 --> 00:12:34,930
Okay, das war's. Den Rest bringen wir
gleich in die Verkaufserstellung.
160
00:12:36,430 --> 00:12:37,430
Tira.
161
00:12:37,640 --> 00:12:40,860
Frau Brautmann, die Lieferung ist
komplett und außergewöhnlich schön.
162
00:12:41,800 --> 00:12:42,980
Ja, das stimmt, sehr schön.
163
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
Gab es Probleme?
164
00:12:47,000 --> 00:12:49,540
Sie meinen mit der Autobahnpolizei?
Nein, meine Routine.
165
00:12:50,500 --> 00:12:54,260
Sagen Sie, ich habe gehört, einer der
beiden Kommissare interessiert sich für
166
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
afrikanische Kunst?
167
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Ja.
168
00:12:57,000 --> 00:13:00,020
War es der Kommissar Kranich, der mit
dem Anzug?
169
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Ja.
170
00:13:02,000 --> 00:13:04,320
Gut, dann warten wir, was wir mit ihm
machen.
171
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
Ja.
172
00:13:12,640 --> 00:13:15,820
Hast du schon was über diese Patricia
Brockmann rausbekommen? Nicht viel.
173
00:13:16,040 --> 00:13:19,160
In Namibia aufgewachsen, hat vor
mehreren Jahren ihre Farben wegen
174
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Banknetteignung verloren.
175
00:13:20,740 --> 00:13:23,640
Seitdem führt sie ihre Geschäfte von
Köln aus. Keine Vorstrafen, nichts
176
00:13:23,640 --> 00:13:26,780
Aufhörungs. Wir bräuchten auf jeden Fall
noch die Ein - und Ausfuhrgenehmigung
177
00:13:26,780 --> 00:13:29,200
ihrer Firma. Die kriegst du... Ein Zoll,
ich weiß.
178
00:13:30,240 --> 00:13:32,560
Ach, und ihr habt morgen einen
Haftprüfungstermin vor Gericht.
179
00:13:32,860 --> 00:13:36,020
Seid pünktlich. Die Schrankmann vertritt
in Palhading die Staatsanwaltschaft.
180
00:13:36,460 --> 00:13:40,570
Tom? Da hat gerade jemand für dich
angerufen, wollte aber ihren Namen nicht
181
00:13:40,570 --> 00:13:46,270
nennen. Meinte nur irgendwas von
Jagdrevier und die Saison war ja ab 21
182
00:13:46,270 --> 00:13:48,670
eröffnet und du würdest dann schon
wissen.
183
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
Ach, schau an.
184
00:13:50,770 --> 00:13:54,230
Ja, ich würde sagen, das ist eine gute
Gelegenheit, Informationen über die
185
00:13:54,230 --> 00:13:55,370
Brockmann als Erster anzubekommen.
186
00:13:56,050 --> 00:13:58,410
Hat dich das Jagdfieber gepackt?
187
00:13:59,330 --> 00:14:02,730
Es ist ein harter Job, aber einer muss
ihn ja machen.
188
00:14:03,030 --> 00:14:04,550
Aber sei pünktlich morgen früh.
189
00:14:50,320 --> 00:14:51,980
Wäre auch zu schön gewesen, wenn er mal
pünktlich wäre.
190
00:14:56,720 --> 00:14:58,560
Wo bleibst du denn? War die Nacht so
hart?
191
00:14:58,880 --> 00:15:01,520
Wenn Sie Ihren Freund lebendig
wiedersehen wollen, dann hören Sie mir
192
00:15:01,520 --> 00:15:02,239
genau zu.
193
00:15:02,240 --> 00:15:03,400
Wer ist denn da? Wo ist Tom?
194
00:15:05,700 --> 00:15:06,760
Deme, ich bin's, Herr Zui.
195
00:15:08,060 --> 00:15:09,680
Sie tun jetzt genau, was ich sage.
196
00:15:10,140 --> 00:15:12,380
Sonst jage ich Ihren Kollegen eine Kugel
in den Kopf.
197
00:15:13,040 --> 00:15:14,200
Was soll das? Was wollen Sie?
198
00:15:20,940 --> 00:15:21,940
Ja, habe ich verstanden.
199
00:15:29,060 --> 00:15:31,120
Plötzlich sah ich einen Mann aus dem
Wald rennen.
200
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Carsten Schulz.
201
00:15:35,020 --> 00:15:36,040
Dann fiel ein Schuss.
202
00:15:37,800 --> 00:15:39,020
Weiter, was ist dann passiert?
203
00:15:41,300 --> 00:15:46,140
Der Täter kam auch aus dem Wald
gelaufen, schoss ein weiteres Mal und
204
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
Schulz tödlich.
205
00:15:48,300 --> 00:15:50,060
Und wer hat diese Schlüsse abgegeben?
206
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Herr Gerkan.
207
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
Winkler.
208
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
Wer?
209
00:16:06,040 --> 00:16:08,680
Manfred Winkler, der Fahrer des
Fluchtwagens. Winkler.
210
00:16:09,760 --> 00:16:14,740
Herr Gerkan, Sie haben in Ihrem
Protokoll ausgesagt, dass Harding auch
211
00:16:14,740 --> 00:16:18,020
schafft. Hier steht, durch den
sichergestellten Reisepass konnte ich
212
00:16:18,020 --> 00:16:20,520
eindeutig als Robert Harding
identifizieren.
213
00:16:20,860 --> 00:16:22,400
Unterzeichnet Hauptkommissar Gerkan.
214
00:16:26,540 --> 00:16:28,180
Tut mir leid, ich war ein wenig
durcheinander.
215
00:16:29,700 --> 00:16:31,160
Aber jetzt bin ich mir absolut sicher.
216
00:16:33,960 --> 00:16:36,180
Es war Winkler, der geschossen hat, kein
Zweifel.
217
00:16:37,540 --> 00:16:40,160
Sie wiederholen komplett die Aussage aus
Ihrem Protokoll? Ja.
218
00:16:40,520 --> 00:16:43,500
Und Sie sind sich über die Tragweite
Ihrer neuen Aussage im Klaren?
219
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
Oh ja.
220
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Tom entführt?
221
00:16:50,000 --> 00:16:51,380
Und Harding ist wieder frei?
222
00:16:51,930 --> 00:16:55,230
Ich bin an Harding dran. Der fährt einen
schwarzen Touareg. Mit dem Fenster ist
223
00:16:55,230 --> 00:16:57,090
ein KHH 538.
224
00:16:58,210 --> 00:17:01,090
Chefin, der stand direkt vor dem
Gericht. Die wussten ganz genau, dass er
225
00:17:01,090 --> 00:17:02,090
freikommen würde.
226
00:17:02,310 --> 00:17:03,490
Wir müssen uns beeilen.
227
00:17:03,770 --> 00:17:07,349
Jetzt, wo Harding frei ist, wird Tom für
die Entführer wertlos sein. Ich schicke
228
00:17:07,349 --> 00:17:08,209
Ihnen Verstärkung.
229
00:17:08,210 --> 00:17:11,329
Sie sind auf dem Gelände der alten
Traktorenfabrik. Ich werde mich da mal
230
00:17:11,329 --> 00:17:14,670
umschauen. Sie mir, das könnte eine
Falle sein. Sie warten, bis Ihre
231
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
eintrifft.
232
00:17:17,069 --> 00:17:20,990
Das Risiko muss ich eingehen. Sie mir,
Sie gehen da nicht allein hinein. Hören
233
00:17:20,990 --> 00:17:21,990
Sie mich?
234
00:18:19,189 --> 00:18:21,090
Warte noch, bis ich das Okay vom
Trautmann habe.
235
00:18:34,850 --> 00:18:38,510
Ist da jemand hier?
236
00:18:38,710 --> 00:18:39,710
Ich sehe noch keinen.
237
00:18:45,730 --> 00:18:48,210
Es läuft alles nach Plan. Gerkan ist
jetzt da.
238
00:18:48,720 --> 00:18:49,720
Machen Sie es kurz.
239
00:19:07,040 --> 00:19:10,860
Alles okay bei dir?
240
00:19:11,300 --> 00:19:15,140
Nicht so viel Blödsinn, mein Geschmack.
Und? Wie geht's dir so? Alles gut, gut,
241
00:19:15,180 --> 00:19:17,340
gut. Scheiße, komm, lass uns abhauen.
Scheiße!
242
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Wir setzen sich ab.
243
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
Er verschwindet.
244
00:20:02,240 --> 00:20:03,540
Er haut jetzt.
245
00:20:06,040 --> 00:20:08,800
Wer ist der denn?
246
00:20:31,370 --> 00:20:32,870
Was macht der denn da? Der nicht.
247
00:20:33,630 --> 00:20:35,050
Der eben macht mir doch keine Angst.
248
00:21:00,419 --> 00:21:01,419
Und was ist?
249
00:21:01,500 --> 00:21:04,640
Die Situation hat sich nicht wirklich
verbessert. Das Gute ist, schlimmer kann
250
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
es nicht werden. Dann dreh dich mal um.
251
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
Nein! Nein!
252
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
Scheiße!
253
00:21:15,400 --> 00:21:16,540
Verdammt, verdammt, verdammt!
254
00:22:01,870 --> 00:22:02,870
Das war's, mein Hund.
255
00:22:17,350 --> 00:22:21,430
Ist es okay? Ja,
256
00:22:23,790 --> 00:22:26,070
ich werde das Hauptkommissar gerne
ausrichten.
257
00:22:26,630 --> 00:22:27,630
Ja.
258
00:22:28,290 --> 00:22:29,290
Wiederhören.
259
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Und?
260
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Schrankmann ist stinksauer.
261
00:22:35,340 --> 00:22:37,980
Sie ist der Meinung, Sie hätten sie mit
ihrer Aussage vor dem Richter
262
00:22:37,980 --> 00:22:39,500
bloßgestellt. Ach.
263
00:22:40,680 --> 00:22:43,960
Tom wird entführt, ich werde zu der
Falschaussage gezwungen, uns fliegen die
264
00:22:43,960 --> 00:22:47,300
Kugeln um die Ohren, wir ersaufen fast.
Aber Frau Schrankmann sorgt sich um ihr
265
00:22:47,300 --> 00:22:49,000
Ansehen. Das tut mir wirklich leid.
266
00:22:49,660 --> 00:22:50,940
Was ist mit dem neuen Haftbefehl?
267
00:22:52,540 --> 00:22:54,960
Staatsanwältin Schrankmann will zuerst
einen schriftlichen Bericht von Ihnen.
268
00:22:55,420 --> 00:22:57,820
Vor morgen Mittag kriegen wir keinen
neuen Haftbefehl.
269
00:22:58,180 --> 00:23:00,680
Harding hat ein Rückflugticket im
Gepäck. Wenn wir uns den jetzt nicht
270
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
schnappen, ist der weg.
271
00:23:01,740 --> 00:23:03,760
Chefin, der Kerl hat vor meinen Augen
jemanden erschossen.
272
00:23:03,960 --> 00:23:06,080
Wir können Braugmann und Harding doch
nicht einfach entkommen lassen.
273
00:23:08,580 --> 00:23:09,840
Das werden wir auch nicht.
274
00:23:11,420 --> 00:23:12,460
Es war ein Verzug.
275
00:23:13,520 --> 00:23:14,840
Ich nehme das auf meine Karte.
276
00:23:27,360 --> 00:23:28,400
Herr Kranich!
277
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
Überrascht mich zu sehen.
278
00:23:31,920 --> 00:23:33,320
Wo waren Sie denn gestern Abend?
279
00:23:33,520 --> 00:23:34,940
Ich habe auf Sie gewartet.
280
00:23:35,280 --> 00:23:36,440
Doch, da bin ich langweilig.
281
00:23:39,520 --> 00:23:40,580
Was macht die Lieferung?
282
00:23:42,120 --> 00:23:42,919
Sehr gut.
283
00:23:42,920 --> 00:23:44,140
Da kann uns nichts mehr aufmachen.
284
00:23:44,480 --> 00:23:45,640
David, bin ich zu sicher.
285
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
So sieht man sich wieder.
286
00:23:49,380 --> 00:23:52,100
Mit wem haben Sie gerade telefoniert?
Mit Harding oder dem schießwittigen
287
00:23:52,100 --> 00:23:53,820
Laufburschen? Was wollen Sie hier?
288
00:23:54,060 --> 00:23:55,500
Wo ist Robert Harding?
289
00:23:55,880 --> 00:23:57,320
Ich weiß es nicht. Hier ist er nicht.
290
00:23:57,580 --> 00:23:59,280
Ja, davon werden wir uns mal selbst
überzeugen.
291
00:24:01,860 --> 00:24:03,340
Wir würden Sie gern bitten, mit uns zu
kommen.
292
00:24:03,760 --> 00:24:04,900
Was ist, wenn ich mich weigere?
293
00:24:05,380 --> 00:24:07,200
Tun Sie es und wir kriegen Sie wegen
Beihilfe dran.
294
00:24:07,880 --> 00:24:09,660
An Ihrer Stelle würde ich den Mund nicht
so voll nehmen.
295
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Drohen Sie uns.
296
00:24:26,660 --> 00:24:29,520
Ich habe keine Ahnung, warum Sie einen
persönlichen Feldzug gegen mich führen.
297
00:24:29,950 --> 00:24:31,630
Wollen Sie irgendjemandem was beweisen?
298
00:24:32,410 --> 00:24:33,710
Der Staatsanwältin.
299
00:24:34,150 --> 00:24:37,190
Dass Sie mit Harding unter einer Decke
stecken. Und dass Sie meinen Partner
300
00:24:37,190 --> 00:24:38,190
entführt haben.
301
00:24:38,210 --> 00:24:39,210
Das ist doch lächerlich.
302
00:24:39,730 --> 00:24:42,410
Ich möchte mit meinem Getreideexport
humanitäre Hilfe leisten.
303
00:24:42,770 --> 00:24:43,609
Gute Tun.
304
00:24:43,610 --> 00:24:45,370
Verschonen Sie uns mit Ihrer Heuchelei.
305
00:24:45,790 --> 00:24:47,030
Warum ist Harding in Deutschland?
306
00:24:47,730 --> 00:24:48,810
Was wollen Sie hier wirklich?
307
00:24:49,350 --> 00:24:50,750
Ach, meine Herren, nicht schon wieder.
308
00:24:51,350 --> 00:24:53,910
Ich kann doch nur das Protokoll geben,
was ich auch wirklich weiß.
309
00:24:54,490 --> 00:24:58,170
Wir sollten doch am besten wissen, wie
schnell man mit einer Falschaussage
310
00:24:58,170 --> 00:24:59,210
Probleme bekommen kann.
311
00:25:00,720 --> 00:25:03,320
Ich habe gesehen, wie Ihr
Geschäftspartner einen Menschen
312
00:25:03,320 --> 00:25:06,420
dafür werden wir ihn drankriegen. Und
wenn nicht hier und jetzt, dann
313
00:25:06,420 --> 00:25:09,480
und wenn wir dafür bis nach Afrika
fahren müssen. Wir kriegen das Schwein
314
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
wir kriegen sie.
315
00:25:11,780 --> 00:25:14,840
Frau Brauckmann, bis erst so können Sie
gehen.
316
00:25:16,060 --> 00:25:17,060
Chefin?
317
00:25:17,380 --> 00:25:19,680
War irgendwas an dem, was ich sagte,
unverständlich?
318
00:25:20,520 --> 00:25:23,440
Wenn Sie noch Fragen haben, Sie wissen
ja, wo Sie mich finden.
319
00:25:23,760 --> 00:25:26,800
Frau Brauckmann, wir sehen uns. Chefin,
das darf doch wohl nicht wahr sein.
320
00:25:29,760 --> 00:25:32,000
Fakt ist, wir haben keinerlei Beweise.
321
00:25:32,420 --> 00:25:35,360
Der dunkle Audi, den Sie verfolgt haben,
ist gestohlen worden.
322
00:25:36,080 --> 00:25:39,540
Harding ist verschwunden, Brauckmann
sagt nichts und in Ihrer Villa haben wir
323
00:25:39,540 --> 00:25:40,299
nichts gefunden.
324
00:25:40,300 --> 00:25:41,900
Wir wissen noch nicht mal, was sie
vorhat.
325
00:25:42,180 --> 00:25:43,180
Das Telefonat.
326
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
Was mit diesem Typen, mit dem sie
telefoniert hat?
327
00:25:45,580 --> 00:25:50,060
Petra hat die Nummer gecheckt. Ein
gewisser Jörg Tarkowski, Inhaber TK
328
00:25:50,060 --> 00:25:53,800
Köln -Mülheim. Ein völlig
unbeschriebenes Blatt. Wir haben nichts.
329
00:25:56,260 --> 00:25:57,740
Entschuldigung. Störe ich?
330
00:25:58,640 --> 00:26:00,480
Nur wenn du schlechte Nachrichten hast,
Hartmut.
331
00:26:01,260 --> 00:26:02,260
Wie man es nimmt.
332
00:26:02,280 --> 00:26:04,140
Du hast 150 Mücken an Tom verloren.
333
00:26:07,800 --> 00:26:10,520
Zuerst dachte ich, da ist absolut nichts
mehr zu holen. Aber dann habe ich auf
334
00:26:10,520 --> 00:26:13,540
der Festplatte des Laptops... Hartmut,
die Kurzversorgung.
335
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
Festplatte reanimiert.
336
00:26:17,380 --> 00:26:19,060
Archiv mit gelöschten E -Mails
wiederhergestellt.
337
00:26:19,660 --> 00:26:20,660
Kurz genug?
338
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
Ja.
339
00:26:28,490 --> 00:26:29,490
Kein Buchstaben -Salat.
340
00:26:29,910 --> 00:26:36,850
POM ist interessant. Brauche 150 .000
Stück zu Schiffen von sieben Tag.
341
00:26:37,690 --> 00:26:40,530
Das hier ist die letzte E -Mail von
letzter Woche.
342
00:26:41,930 --> 00:26:43,830
Übernehme Lieferung Getreide.
343
00:26:44,170 --> 00:26:45,710
Das ist wieder POM.
344
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
POMZ2AP.
345
00:26:49,950 --> 00:26:50,950
POMZ2AP.
346
00:26:54,650 --> 00:26:56,830
Okay, Hartmut. Klick da mal drauf.
347
00:27:02,800 --> 00:27:07,940
P -O -M -Z -2 -A -P ist eine russische
Miene. A -P steht für Antipersonenmiene.
348
00:27:08,380 --> 00:27:10,920
In der Mail war von 150 .000 Stück die
Rede.
349
00:27:11,460 --> 00:27:12,460
Moment mal.
350
00:27:13,240 --> 00:27:14,860
Diese Mienen kommen aus Russland,
richtig?
351
00:27:16,100 --> 00:27:19,180
Ich habe doch für euch die Ein - und
Ausfuhrgenehmigung von Brautmanns Firma
352
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
gecheckt.
353
00:27:21,360 --> 00:27:25,520
Das ganze Jahr erhält sie keine einzige
Lieferung aus Russland. Aber kurz vor
354
00:27:25,520 --> 00:27:28,360
dem Besuch von Harding treffen ganz
zufällig gleich zwei Lieferungen aus
355
00:27:28,360 --> 00:27:29,800
Russland in ihrem Zentrallager ein.
356
00:27:30,480 --> 00:27:33,820
Weil dann kauft die die Minen aus
Russland, packt die unter das Getreide,
357
00:27:33,820 --> 00:27:35,080
verschifft alles nach Afrika.
358
00:27:36,520 --> 00:27:39,580
Und Harding verkauft das Zeug da in
irgendwelche Bürgerkriegsarmeen.
359
00:27:39,960 --> 00:27:43,740
Das sind ihre humanitären Projekte.
Alles reine Theorie, meine Herren.
360
00:27:47,580 --> 00:27:49,200
Tom, sind wir hier?
361
00:27:52,280 --> 00:27:54,140
Was machen wir eigentlich, wenn wir nix
finden?
362
00:27:54,840 --> 00:27:56,820
Sei doch nicht so negativ, wir haben
gutes Gefühl.
363
00:27:57,240 --> 00:27:58,920
Guck, wie wir es dann super spüren,
denke ich.
364
00:27:59,380 --> 00:28:02,120
Ja, ist er auch. Und nach Springstoff
ist er ganz besonders traurig.
365
00:28:02,480 --> 00:28:09,300
Bitte schön,
366
00:28:09,420 --> 00:28:10,420
nach euch.
367
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Vor euch.
368
00:28:13,820 --> 00:28:14,880
Das ist nicht meines. Komm, such!
369
00:28:30,160 --> 00:28:32,640
Ich hätte mal diesen Brot backen können.
Oder ein Hundebuche für Johannes.
370
00:28:33,800 --> 00:28:36,480
Wenn die irgendwo kränkt, dafür hätte er
das dann längst angeschlagen.
371
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
Ganz ruhig.
372
00:29:14,100 --> 00:29:15,140
Und jetzt die Maske ab.
373
00:29:20,860 --> 00:29:21,860
Tira.
374
00:29:22,400 --> 00:29:23,560
Was machen Sie denn hier?
375
00:29:23,900 --> 00:29:25,440
Das Gleiche könnte ich Sie auch fragen.
376
00:29:26,440 --> 00:29:27,680
Entschuldigung, wir sind von der
Polizei.
377
00:29:28,340 --> 00:29:29,840
Ich arbeite bei Interpol.
378
00:29:31,140 --> 00:29:32,520
Ihren Dienstausweis, haben Sie den
dabei?
379
00:29:32,840 --> 00:29:34,720
Zufällig nicht. Schon mal was von der
verdeckten Ermittlung gehört?
380
00:29:34,940 --> 00:29:37,660
Da tätowiert man sich den Dienstausweis
nicht auf die Stirn. Bei Ihnen wäre ich
381
00:29:37,660 --> 00:29:38,660
mir da nicht so sicher.
382
00:29:38,680 --> 00:29:40,080
Sie können mich ja filzen, wenn Sie
wollen.
383
00:29:49,170 --> 00:29:52,210
Das mit dem Filz müssen wir leider
verschieben. Wir sollten abhauen. Wo
384
00:29:52,210 --> 00:29:55,030
Sie denn hin? Da kommen Sie nicht raus.
Wenn Sie mich erwischen wollen, dann
385
00:29:55,030 --> 00:29:55,809
kommen Sie mit mir.
386
00:29:55,810 --> 00:29:58,290
Wer garantiert mir, dass ich nicht hier
noch der Lagehalle aufwache?
387
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
Vertrauen Sie mir.
388
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
Was ist gemeint endlich?
389
00:30:07,530 --> 00:30:08,890
Ich wollte es nur geklärt haben.
390
00:30:14,730 --> 00:30:16,830
Tira Jones, Interpol Südafrika.
391
00:30:17,340 --> 00:30:19,680
Ich habe die Bestätigung soeben per Mail
erhalten.
392
00:30:22,020 --> 00:30:24,920
Wie lange sind Sie denn schon an
Patricia Brautmann dran?
393
00:30:25,540 --> 00:30:29,440
Wir vermuten seit einigen Monaten, dass
Sie und Harding illegale Waffengeschäfte
394
00:30:29,440 --> 00:30:33,680
durchziehen. Doch bei Zollkontrollen
konnten wir nichts finden. Also habe ich
395
00:30:33,680 --> 00:30:34,680
mich einstellen lassen.
396
00:30:35,220 --> 00:30:38,540
Gleichzeitig konnten wir einen
Informanten aus Hardings Umfeld
397
00:30:39,420 --> 00:30:40,420
Carsten Schulz.
398
00:30:42,080 --> 00:30:43,980
Der Tote vom Autobahnparkplatz.
399
00:30:45,180 --> 00:30:47,580
Was haben Sie denn über Ihre Geschäfte
herausgefunden?
400
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Nicht sehr viel.
401
00:30:50,580 --> 00:30:53,320
Ich habe alle Hallen von Brockmann
abgesucht, aber nichts Verdächtiges
402
00:30:55,140 --> 00:30:56,600
Wir müssen uns noch was einfallen
lassen.
403
00:30:56,880 --> 00:30:58,880
Morgen Mittag geht Harding weg, wir
haben immer noch keine Spur.
404
00:31:00,840 --> 00:31:01,980
Dann bleibt uns nur noch eins.
405
00:31:02,620 --> 00:31:03,620
Ich muss zurück.
406
00:31:04,540 --> 00:31:07,380
Irgendwo muss er einen Hinweis
hinterlassen haben, der uns sagt, wo die
407
00:31:07,380 --> 00:31:08,520
lagern und wann sie sie verschifft.
408
00:31:09,200 --> 00:31:11,080
Ja, was Sie da vorhaben, ist extrem
gefährlich.
409
00:31:11,780 --> 00:31:14,160
Wissen Sie, was alle 30 Minuten irgendwo
auf der Welt passiert?
410
00:31:15,250 --> 00:31:16,450
Jemand tritt auf eine Mine.
411
00:31:17,130 --> 00:31:20,290
Die Opfer sind meistens Zivilisten,
viele davon Kinder. Und Menschen wie
412
00:31:20,290 --> 00:31:22,610
Patricia Braugmann und Harding verdienen
an diesem Elend.
413
00:31:24,470 --> 00:31:26,630
Ich war noch nie so dicht dran, diese
Schweine zu kriegen.
414
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
Wenn wir das Geschäft heute nicht
durchziehen, können wir es ganz
415
00:32:11,680 --> 00:32:14,640
Gut. Heute Vormittag haben wir das über
die Bühne gebracht und dann kannst du
416
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
eigentlich wieder zurück nach Hause.
417
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
Okay.
418
00:32:21,040 --> 00:32:22,140
Ja, gut.
419
00:32:22,880 --> 00:32:26,440
Wir sind jetzt um 10 Uhr, Container
-Terminal Max -Planck -Straße.
420
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Okay, dann tschüss.
421
00:32:52,590 --> 00:32:53,449
Guten Morgen.
422
00:32:53,450 --> 00:32:55,690
Dann treten wir unser Getreide dahinter
in den Arsch.
423
00:32:55,950 --> 00:32:57,050
Ich fürchte nicht.
424
00:33:07,150 --> 00:33:10,450
Dieses Band wurde mir von Frau
Brautmanns Anwalt zugespielt.
425
00:33:10,710 --> 00:33:12,270
Frau Schankmann, wir können das
erklären.
426
00:33:12,690 --> 00:33:13,690
Bitte nicht.
427
00:33:14,690 --> 00:33:18,350
Ich habe die Dienstaufsicht informiert,
Sie sind bis auf Weiteres von diesem
428
00:33:18,350 --> 00:33:20,430
Fall beurlaubt. Ja, aber... Was?
429
00:33:21,280 --> 00:33:24,340
Frau Schrankmann, wir sind kurz davor,
einen Minenschmugglerring aufzudecken.
430
00:33:24,740 --> 00:33:25,800
Danke für das Stichwort.
431
00:33:26,280 --> 00:33:29,680
Das Schmuggeln von Minen fällt unter das
Kriegswaffenkontrollgesetz und damit in
432
00:33:29,680 --> 00:33:32,460
den Zuständigkeitsbereich des BKA. Wir
sind da raus.
433
00:33:32,740 --> 00:33:36,280
Aber bis die Kollegen sich da
eingearbeitet haben, vergehen Tage und
434
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
haben wir nicht.
435
00:33:37,860 --> 00:33:38,860
Ja, gar nicht.
436
00:33:40,460 --> 00:33:44,420
Tira! Tom, ich weiß, wo der Minen -Deal
über die Bühne gehen soll.
437
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
Alles in Ordnung bei Ihnen?
438
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Ja, hab ich.
439
00:33:48,260 --> 00:33:49,940
Ja. Sie gehen jetzt auf Tauchstation.
440
00:33:50,160 --> 00:33:51,240
Ich will nicht, dass Ihnen was passiert.
441
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
Ja.
442
00:33:54,860 --> 00:33:56,620
Wir wissen jetzt, wo der Deal über die
Bühne gehen soll.
443
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
Trani, Sie sind da raus.
444
00:33:59,400 --> 00:34:01,680
Entschuldigung, wir sind in Kontakt mit
einer Interpol -Agentin. Sie hat mir
445
00:34:01,680 --> 00:34:04,540
gerade durchgegeben, wann und wo das
Minengeschäft abgewickelt wird.
446
00:34:05,140 --> 00:34:06,640
Überlassen Sie das den Kollegen vom BKA.
447
00:34:06,860 --> 00:34:09,340
Wir bitten doch nur um diese eine
Chance, Frau Schrankmann.
448
00:34:10,060 --> 00:34:15,100
Hören Sie, wenn wir den Fall dann nicht
lösen sollten, dann legen wir unsere
449
00:34:15,100 --> 00:34:16,219
Dienstratsweise obendrauf.
450
00:34:54,450 --> 00:34:55,810
Zugriff! Zugriff!
451
00:35:44,910 --> 00:35:45,910
Tut mir leid.
452
00:35:46,430 --> 00:35:47,430
Bestimmt.
453
00:36:09,230 --> 00:36:11,290
Wollen Sie gar nicht wissen, wie ich es
herausgefunden habe?
454
00:36:12,990 --> 00:36:13,990
Tarkovsky.
455
00:36:22,140 --> 00:36:25,620
Tarkovsky hat alle Telefone in meiner
Villa verwandt. Und auch ihr Handy.
456
00:36:26,040 --> 00:36:29,380
Tja, in meinem Geschäft kann man nicht
vorsichtig genug sein.
457
00:36:30,580 --> 00:36:31,660
Es tut mir leid.
458
00:36:36,320 --> 00:36:40,360
Die Kollegen haben sich gerade gemeldet.
Sie haben Brautmanns Jeep in Köln
459
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
-Mühlheim verloren.
460
00:36:42,520 --> 00:36:43,740
Was tun wir mit dem Jeep?
461
00:36:45,940 --> 00:36:47,480
Die Scheiben waren verspiegelt.
462
00:36:54,570 --> 00:36:55,930
Warum hat sie denn sie überhaupt
reinlegen sollen?
463
00:36:58,470 --> 00:36:59,470
Tim.
464
00:37:01,770 --> 00:37:04,350
Ich werde einfach nicht anrufen
brauchen. Wenn sie und Brockmann
465
00:37:04,350 --> 00:37:06,890
gemeinsame Sachen machen, dann war die
Ablenkung völlig sinnlos.
466
00:37:08,050 --> 00:37:09,050
Köln -Mülheim.
467
00:37:09,730 --> 00:37:10,730
Wo ist denn Chefin?
468
00:37:12,090 --> 00:37:14,410
Tarkovsky hat seine Firma in Mülheim.
469
00:37:15,490 --> 00:37:18,610
Was ist denn, wenn die Gewitter -CGI
ihren Laden sauber hält und die
470
00:37:18,610 --> 00:37:19,930
über Tarkovskys Firma abwickelt?
471
00:37:20,570 --> 00:37:22,590
Und Tarkovsky ist nur so eine Art
Strohmann.
472
00:37:23,080 --> 00:37:25,080
Bei ihr findet man nichts, bei ihm sucht
man nicht.
473
00:37:25,920 --> 00:37:27,140
Ach, alles nur Theorie.
474
00:37:27,340 --> 00:37:29,020
Außerdem sind wir aus dem Fall raus.
475
00:37:37,420 --> 00:37:38,420
Also gut.
476
00:37:38,620 --> 00:37:41,540
Wenn das auch noch schief geht, dann
lege ich meinen Ausweis oben drauf.
477
00:37:46,540 --> 00:37:47,620
Tom, dem hier.
478
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Die werden Sie brauchen.
479
00:38:14,029 --> 00:38:15,910
Robert, schön dich zu sehen. Hallo,
Patrizia.
480
00:38:28,850 --> 00:38:29,850
Was machen Sie?
481
00:38:31,550 --> 00:38:33,050
Sie verpassen doch noch das Bild.
482
00:38:41,230 --> 00:38:42,630
Und? Gute Arbeit.
483
00:38:43,150 --> 00:38:44,150
Vielen Dank.
484
00:38:44,270 --> 00:38:45,630
25 Minen pro Kiste.
485
00:38:45,930 --> 00:38:49,170
3000 Kisten pro Container mal zwei macht
150 .000 Minen für dich.
486
00:38:50,030 --> 00:38:54,030
Okay, dann gehen 2 ,5 Millionen auf dein
Schweizer Konto.
487
00:39:00,550 --> 00:39:01,550
Vielen Dank.
488
00:39:01,590 --> 00:39:03,630
Wie immer war es mir eine Freude, mit
dir Geschäfte zu machen.
489
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Stehen bleiben.
490
00:39:21,460 --> 00:39:22,700
Das war's für dich.
491
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
Das war's für dich.
492
00:39:48,940 --> 00:39:49,940
Los, mitkommen!
493
00:40:17,840 --> 00:40:19,860
Jetzt wollen wir mal sehen, ob die
Dinger auch halten, was ich verspreche.
494
00:40:24,260 --> 00:40:27,940
Was ist denn los? Die wirft die Mine!
495
00:41:31,180 --> 00:41:32,500
Fahr durch, bring uns da durch, Robert.
496
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Festhalten.
497
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Geht gar nicht an.
498
00:42:12,400 --> 00:42:13,780
Ganz ruhig. So, Frau Brockmann.
499
00:42:14,040 --> 00:42:15,040
Bitte, Dr.
500
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
Affran.
501
00:42:43,120 --> 00:42:44,780
Nicht bewegen, nicht bewegen, nicht
bewegen.
502
00:42:45,620 --> 00:42:48,120
Ich werde den Teufel tun. Bei Entlastung
zündet sie.
503
00:42:50,060 --> 00:42:52,680
Okay. Das ist alles kein Problem.
504
00:42:53,000 --> 00:42:54,800
Sie werden das Sprengkommando
informieren.
505
00:42:56,580 --> 00:43:00,620
Und die Feuerwehr nicht vergessen.
506
00:43:05,000 --> 00:43:06,080
Was haben Sie vor?
507
00:43:10,090 --> 00:43:10,948
Hast du einen Plan?
508
00:43:10,950 --> 00:43:12,450
Ich habe keinen Plan. Hast du einen
Plan?
509
00:43:12,830 --> 00:43:14,250
Nein, ich habe keinen Plan.
510
00:43:19,390 --> 00:43:20,630
Drücken Sie die Plattform runter.
511
00:43:22,950 --> 00:43:23,950
Drückst du?
512
00:43:25,550 --> 00:43:26,550
Bei drei.
513
00:43:27,030 --> 00:43:30,410
Eins, zwei, drei.
514
00:43:35,690 --> 00:43:37,130
Hey, hey, wo gehen Sie denn hin?
515
00:43:39,440 --> 00:43:41,460
Ich suche einen Teil, um den Mechanismus
zu blockieren.
516
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
Vorsichtig.
517
00:43:45,080 --> 00:43:46,680
Haben Sie sowas schon mal gemacht?
518
00:43:47,580 --> 00:43:48,980
Es müsste funktionieren.
519
00:43:49,240 --> 00:43:50,240
Müsste?
520
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
Auf drei.
521
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
Vorsichtig.
522
00:44:14,230 --> 00:44:15,230
Das war aber knapp.
523
00:44:16,610 --> 00:44:17,610
Wahrscheinlich ein Blindgänger.
524
00:44:45,350 --> 00:44:49,970
Ja, Sie haben morgen einen grünen
Haftprüfungstermin. Wir sehen uns ja
525
00:44:50,610 --> 00:44:52,650
Tschüss. Viel Spaß im Frauenknast.
526
00:44:59,630 --> 00:45:01,390
Ich glaube, ich muss mich für ihn noch
bedanken.
527
00:45:02,110 --> 00:45:03,370
Wie kann ich mich revanchieren?
528
00:45:04,610 --> 00:45:07,090
Mir würde ja schon reichen, wenn Sie mir
endlich mal Ihren Dienstausweis zeigen
529
00:45:07,090 --> 00:45:08,090
würden.
530
00:45:09,430 --> 00:45:12,590
Sie wissen doch, dafür müssen Sie mich
schon filzen.
531
00:45:14,510 --> 00:45:15,850
Das Angebot steht nach wie vor.
39693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.