All language subtitles for byhj7yjh87jh7jh7h6gy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,976 --> 00:02:26,647 Narrator: First of all, it was October, a rare month for boys, 4 00:02:27,522 --> 00:02:32,027 full of cold winds, long nights, dark promises. 5 00:02:32,986 --> 00:02:36,156 Days get short. The shadows lengthen. 6 00:02:37,449 --> 00:02:40,369 The wind warms in such a way, 7 00:02:40,744 --> 00:02:43,330 you want to run forever through the fields, 8 00:02:43,664 --> 00:02:45,457 because up ahead, 9 00:02:46,083 --> 00:02:49,461 ten thousand pumpkins lie waiting to be cut. 10 00:03:08,146 --> 00:03:10,399 Narrator: It was the October of my 12th year 11 00:03:10,899 --> 00:03:12,219 when the seller of lightning rods 12 00:03:12,275 --> 00:03:14,861 came along the road toward green town, Illinois, 13 00:03:15,737 --> 00:03:18,198 sneaking glances over his shoulder. 14 00:03:18,365 --> 00:03:22,369 Somewhere not far back was a terrible storm. 15 00:03:22,953 --> 00:03:26,206 Even now, on those special Autumn days, 16 00:03:26,498 --> 00:03:28,333 when the air smells like smoke, 17 00:03:28,667 --> 00:03:31,503 and the twilights are orange and ash gray, 18 00:03:31,962 --> 00:03:33,964 my mind goes back to green town, 19 00:03:34,381 --> 00:03:35,882 the place where I grew up. 20 00:03:36,758 --> 00:03:38,802 In my memory, I'm back on main street again, 21 00:03:39,386 --> 00:03:42,013 among the neighbors who gave me my first glimpses 22 00:03:42,639 --> 00:03:44,725 into the fearful needs of the human heart. 23 00:03:47,185 --> 00:03:49,312 The cigar store was owned by Mr. Tetley, 24 00:03:49,688 --> 00:03:51,440 a man obsessed with money. 25 00:03:51,606 --> 00:03:52,774 Morning, Mr. Crosetti. 26 00:03:53,900 --> 00:03:57,362 Narrator: Mr. Crosetti, our barber, cut my hair a thousand times, 27 00:03:57,779 --> 00:04:01,116 always talking about faraway ladies he would never know. 28 00:04:02,367 --> 00:04:04,119 I remember ed the barman, 29 00:04:04,494 --> 00:04:06,246 yesterday's football hero. 30 00:04:06,663 --> 00:04:10,792 Still haunted by 40-yard runs down the dark fields of his dreams. 31 00:04:13,837 --> 00:04:15,422 Our teacher was miss foley. 32 00:04:16,173 --> 00:04:19,593 We couldn't believe it, but folks said that once, before we were even born, 33 00:04:20,302 --> 00:04:22,763 she had been the most beautiful woman in town. 34 00:04:30,479 --> 00:04:33,023 And of course, I can still see Jim nightshade, 35 00:04:33,523 --> 00:04:38,361 my best friend, my blood brother, my shadow. 36 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 - Finished? - Yes, miss foley. 37 00:04:57,714 --> 00:05:00,383 - Then you may leave. - Thank you, miss foley. 38 00:05:00,550 --> 00:05:01,718 Quietly. 39 00:05:02,803 --> 00:05:04,679 And let this be a lesson to both of you, 40 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 I will not have whispering. 41 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 - Never. - Of course I can. I'm older. 42 00:05:29,621 --> 00:05:32,165 You're not older. We were born on the same night. 43 00:05:32,332 --> 00:05:36,336 Yeah, I was born one minute to midnight and you were born one minute after. 44 00:05:37,420 --> 00:05:41,842 - You see? - I won't always be younger than you. 45 00:05:46,304 --> 00:05:48,473 - Will: Hey, Mr. Crosetti. - Hello, boys. 46 00:05:48,765 --> 00:05:51,101 Will: Hello, Mr. Tetley. 47 00:05:58,108 --> 00:06:01,361 Oh, now, don't be messin' up my work. All right, come on, I'll race ya. 48 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 Man: Hellfire storm's a-comin'. 49 00:06:04,030 --> 00:06:07,993 An electric storm to clean your streets and wash away your troubles. 50 00:06:08,159 --> 00:06:10,996 - So buy one of these lightning rods... - Both boys: Tie! 51 00:06:11,162 --> 00:06:13,540 Some folks need special protection. 52 00:06:13,707 --> 00:06:17,210 I can sniff out which of your old homes is in danger. 53 00:06:17,377 --> 00:06:22,173 Some folks draw lightning to 'em as a cat sucks in a baby's breath. 54 00:06:27,429 --> 00:06:31,474 Narrator: But I suppose that this is really the story of my father, 55 00:06:31,641 --> 00:06:34,352 and that strange, leaf-whispery Autumn, 56 00:06:35,145 --> 00:06:38,315 when his heart was suddenly too old and too tired, 57 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 and too full of yearning and regrets, 58 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 and he didn't know what to do about it. 59 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 - Hello, son. - You saw me. 60 00:06:49,910 --> 00:06:52,579 What can I find you that'll keep you awake all night? 61 00:06:52,746 --> 00:06:57,167 Let's see, travelers to the north pole? Wild west. Zane grey, huh? 62 00:06:57,334 --> 00:07:01,004 - I don't think so, dad. - Well, I thought all boys liked adventure. 63 00:07:01,755 --> 00:07:05,717 - I don't know. Do all fathers? - Jim: Mine sure does. 64 00:07:06,176 --> 00:07:08,970 He's in Africa right now. The gold coast of Africa. 65 00:07:09,346 --> 00:07:12,515 But he's coming back real soon, and he's bringing me a present. 66 00:07:15,393 --> 00:07:19,856 He's bringing me a parrot. The letter said a green-and-yellow one. 67 00:07:20,023 --> 00:07:24,861 And a native spear, and a war drum, and a necklace made of human teeth. 68 00:07:25,028 --> 00:07:26,905 Oh, yes, and a shrunken head. 69 00:07:27,072 --> 00:07:29,699 - Have you ever seen a shrunken head? - Only yours. 70 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 Shh, boys. Now, young Jim nightshade, what can I find you? 71 00:07:32,869 --> 00:07:37,666 Something from the arabian nights, now, full of magicians and monsters? No? 72 00:07:37,832 --> 00:07:41,086 Let's see. Drums of doom? The saga of the thunder lizards? 73 00:07:41,252 --> 00:07:44,631 No thanks, Mr. Halloway. Something about headhunters. 74 00:07:44,798 --> 00:07:46,508 They're my father's friends right now. 75 00:07:47,509 --> 00:07:51,721 Look, who are you fooling? Your father doesn't ever write. 76 00:07:51,888 --> 00:07:53,640 That's better than a father who's afraid... 77 00:07:53,848 --> 00:07:56,017 My father's not afraid of anything. 78 00:07:57,519 --> 00:08:00,563 He's just a bit old, that's all. 79 00:08:00,730 --> 00:08:03,525 - That doesn't mean he's afraid. - Doesn't it? 80 00:08:04,526 --> 00:08:07,278 Anyway, my father's here. 81 00:08:08,279 --> 00:08:11,491 Yours isn't coming back, is he? Not ever. 82 00:08:12,450 --> 00:08:15,787 One day. You'll see. 83 00:08:16,454 --> 00:08:19,791 Shh, listen. Can you hear? 84 00:08:21,084 --> 00:08:23,712 - What is it? - Listen. Why don't you ever listen? 85 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 - I am. - Like music. 86 00:08:29,467 --> 00:08:32,262 I don't hear no music. It must be that old wind again. 87 00:08:41,938 --> 00:08:46,735 - Oh, do you live hereabouts, boys? - These are our houses. 88 00:08:47,527 --> 00:08:50,030 One of which, as I listen to it, 89 00:08:50,613 --> 00:08:53,074 has murmuring timbers. 90 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 Can't you hear it? Who tells ya? 91 00:08:57,078 --> 00:08:59,122 Tom fury tells ya. 92 00:09:00,749 --> 00:09:04,169 - Your house is in need of protection. - Which house? 93 00:09:09,299 --> 00:09:11,801 - This one. - It's his house. 94 00:09:12,552 --> 00:09:14,971 - Now, your names, gentlemen? - Will halloway. 95 00:09:15,138 --> 00:09:19,350 - Jim nightshade. - Well, Mr. Nightshade, sir. 96 00:09:19,517 --> 00:09:23,396 You just go right in and tell your father 97 00:09:23,563 --> 00:09:27,901 that Mr. Tom fury of the lightning rods 98 00:09:28,068 --> 00:09:30,278 presents his compliments, 99 00:09:30,779 --> 00:09:34,491 and your house is in very urgent need of protection. 100 00:09:34,657 --> 00:09:37,327 - All right, I'll tell my father that. - Jim! 101 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 You want to say something, will halloway? 102 00:09:41,331 --> 00:09:45,085 Will, what kept you so late? Your supper's ready. 103 00:09:45,710 --> 00:09:46,878 Coming, mom. 104 00:09:47,629 --> 00:09:49,172 - Later. - Yeah. 105 00:09:53,551 --> 00:09:55,762 Jim? Is that you, Jim? 106 00:09:56,513 --> 00:09:57,806 Yes, mom. 107 00:09:58,807 --> 00:10:02,102 Darling, can you get yourself something to eat out of the icebox? 108 00:10:02,477 --> 00:10:05,897 There's a ham in there, and some peanut butter. 109 00:10:06,523 --> 00:10:08,983 Mother's just all tired out, darling. 110 00:10:09,859 --> 00:10:12,987 Jim, what are you doing? Cat got your tongue? 111 00:10:13,154 --> 00:10:17,909 - Oh, we're buying a lightning rod, mom. - Don't make jokes, please. 112 00:10:24,415 --> 00:10:26,751 - Well, my father said yes. - Well done. 113 00:10:26,918 --> 00:10:30,964 Now, which one will you have? This one's got old Chinese hen tracks on her. 114 00:10:31,131 --> 00:10:33,383 - A rod invented to catch... - I'll have this one, 115 00:10:33,550 --> 00:10:36,469 with the beetles on there, like an Egyptian scarab. 116 00:10:37,470 --> 00:10:42,267 Good boy. Once the lightning rod on the pyramids of Egypt. 117 00:10:42,433 --> 00:10:46,396 Trained for 3,000 years to pitch the lightning back to the high heavens. 118 00:10:46,563 --> 00:10:48,148 And it's yours for... 119 00:10:49,732 --> 00:10:51,401 How much you got there, boy? 120 00:10:54,320 --> 00:10:57,115 - It's yours. - Thank you. 121 00:10:58,825 --> 00:11:01,786 You're welcome, Mr. Nightshade, sir. 122 00:11:22,098 --> 00:11:24,976 "Eight, seven, zero," 123 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 which surely has to be lucky. 124 00:11:29,689 --> 00:11:31,441 Do you ever play the numbers, Mr. Halloway? 125 00:11:31,608 --> 00:11:33,776 Me? No. Never take risks. 126 00:11:33,943 --> 00:11:38,156 Well, you should, sir. One day I'm gonna win that $100,000 number. 127 00:11:38,323 --> 00:11:41,201 And it won't be ten-cent cigars for us then, Mr. Halloway. 128 00:11:41,367 --> 00:11:43,411 It'll be the big, imported Havana specials, 129 00:11:43,494 --> 00:11:46,331 rolled on the plump, smooth thighs of Cuban ladies. 130 00:11:46,748 --> 00:11:48,082 Mr. Halloway. 131 00:11:51,461 --> 00:11:54,631 - You can't smell it, can you? - Smell what? 132 00:11:54,797 --> 00:11:58,635 Powder. Lady's powder and perfume. 133 00:11:59,469 --> 00:12:01,846 The sweet smell of rustling petticoats. 134 00:12:03,056 --> 00:12:05,767 Smells to me like we're going to have visitors. 135 00:12:06,392 --> 00:12:10,146 Elegant visitors. Beautiful ladies. 136 00:12:10,313 --> 00:12:13,033 You'll have to make do with the ladies you've got here, Mr. Crosetti. 137 00:12:13,149 --> 00:12:16,653 We don't get any visitors in this town. Not in October. 138 00:12:17,028 --> 00:12:19,322 Or any other time of the year, come to that. 139 00:12:21,449 --> 00:12:23,451 Do you know what you need, Mr. Halloway? 140 00:12:25,578 --> 00:12:28,331 A touch of crosetti's color restorer. 141 00:12:30,208 --> 00:12:31,918 Make you feel years younger. 142 00:12:33,336 --> 00:12:35,129 I wish it were that easy. 143 00:12:39,509 --> 00:12:42,220 Oh, doc, did you see what Northwestern did last week? 144 00:12:42,971 --> 00:12:44,889 Northwestern, 20 seconds to go, 145 00:12:45,014 --> 00:12:47,350 they got the ball, he fades back for a pass. 146 00:12:47,517 --> 00:12:50,103 Touchdown. Wins by two! 147 00:12:50,270 --> 00:12:52,855 - Ed, doc. - Charlie. 148 00:12:53,022 --> 00:12:55,900 Do you have any idea what Northwestern's gonna do this week? 149 00:12:56,067 --> 00:12:59,320 Now, you remember your heart. Just one drink and one cigar. 150 00:12:59,487 --> 00:13:01,298 Oh, come on now. You know what they're gonna do? 151 00:13:01,322 --> 00:13:02,800 They're gonna kill 'em. That's what they're gonna do. 152 00:13:02,824 --> 00:13:07,495 Boy, I tell ya, I wish I was out there to run, to throw, tackle... 153 00:13:07,662 --> 00:13:10,790 Touchdowns. There's nothing like it, to smell that grass, to run... 154 00:13:10,957 --> 00:13:12,208 Halloway: Ed. 155 00:13:14,752 --> 00:13:18,631 - Boy, ain't you somethin'. - Always was, always was. 156 00:13:18,798 --> 00:13:22,093 - To your health, doc. - Wait a minute. To Northwestern. 157 00:13:22,260 --> 00:13:23,594 Northwestern. 158 00:13:24,679 --> 00:13:25,972 Will: Jim! 159 00:13:36,566 --> 00:13:37,692 Jim. 160 00:13:40,069 --> 00:13:43,031 Jim, why don't you ever answer? 161 00:13:43,531 --> 00:13:46,284 I've got half a mind to throw this darn thing away. 162 00:13:46,451 --> 00:13:48,911 - And get yourself burned? - Yeah. 163 00:13:53,374 --> 00:13:55,668 Hey, look. A carnival. 164 00:13:55,835 --> 00:13:59,005 Saturday 24th. Why, that's tomorrow. 165 00:15:07,115 --> 00:15:09,867 Pretty big wind blowin' today, huh, will boy? 166 00:15:11,619 --> 00:15:14,997 One of the stone lions blew off the library steps. 167 00:15:17,500 --> 00:15:19,377 Prowlin' around town now. 168 00:15:20,503 --> 00:15:24,257 Lookin' for some juicy, tender young Christian to eat, I don't wonder. 169 00:15:31,180 --> 00:15:32,807 You got something there, dad? 170 00:15:34,767 --> 00:15:35,935 Huh? 171 00:15:36,352 --> 00:15:37,562 No. 172 00:15:47,905 --> 00:15:50,533 You seem sad tonight, huh? 173 00:15:51,284 --> 00:15:52,618 Oh, it's will. 174 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 He makes me feel so darn old. 175 00:15:57,373 --> 00:16:00,293 A man should be able to play baseball with his son. 176 00:16:00,460 --> 00:16:02,837 Baseball is not necessary. 177 00:16:03,004 --> 00:16:04,922 Not with a heart like yours. 178 00:16:05,548 --> 00:16:08,134 He'll forgive you that, hm? 179 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 Halloway: Hm. 180 00:16:10,470 --> 00:16:11,721 Maybe so. 181 00:16:14,932 --> 00:16:16,392 You know... 182 00:16:17,977 --> 00:16:19,353 I feel restless. 183 00:16:22,565 --> 00:16:23,858 Must be a storm comin'. 184 00:16:36,746 --> 00:16:38,164 Will: Dad? 185 00:18:20,474 --> 00:18:21,642 Will! 186 00:18:24,437 --> 00:18:27,648 Will, the carnival's come. The carnival's come! 187 00:18:35,197 --> 00:18:38,034 - In the middle of the night? - Hell, yes. Come on! 188 00:20:44,368 --> 00:20:45,911 - But how could... - Come on! 189 00:21:10,561 --> 00:21:12,104 Will: Jim, don't. 190 00:23:21,942 --> 00:23:24,028 Halloway: Well, what is it, son? 191 00:23:25,154 --> 00:23:26,280 Can't sleep? 192 00:23:28,908 --> 00:23:30,618 Oh, well. 193 00:23:30,993 --> 00:23:32,286 Me neither. 194 00:23:33,329 --> 00:23:35,164 I thought I heard a train. 195 00:23:36,707 --> 00:23:39,752 Couldn't be, though. Not this time of night. 196 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 No, it couldn't have been. 197 00:23:44,173 --> 00:23:46,050 Couldn't be a carnival, could it? 198 00:23:46,967 --> 00:23:48,302 Not in October. 199 00:23:49,887 --> 00:23:54,016 I mean, you never saw no scraps of paper, did you? Not about any carnival comin'. 200 00:24:01,815 --> 00:24:03,233 Three o'clock. 201 00:24:05,694 --> 00:24:09,323 They call it "the soul's midnight." 202 00:24:11,158 --> 00:24:14,995 - Do they? Why? - I don't know. 203 00:24:16,038 --> 00:24:18,999 I guess it's a time when a lot of people die. 204 00:24:20,501 --> 00:24:22,086 Uh, old people. 205 00:24:23,253 --> 00:24:25,297 I only meant old people. 206 00:24:27,883 --> 00:24:29,093 Old people? 207 00:24:34,723 --> 00:24:36,350 Will, uh... 208 00:24:38,852 --> 00:24:40,980 We should have a talk sometime. 209 00:24:41,897 --> 00:24:43,315 Just you and I. 210 00:24:44,566 --> 00:24:48,278 - What about? - Oh, about when you were small. 211 00:24:50,406 --> 00:24:55,661 That, um... picnic that we took down by indigo river. 212 00:24:56,036 --> 00:24:58,205 Look, son, I know you got a fright then and... 213 00:24:58,330 --> 00:24:59,790 I better get back to bed now. 214 00:25:01,417 --> 00:25:04,753 Mom wouldn't like us up this late, talking. 215 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 She'd say we got to think of tomorrow. 216 00:25:08,757 --> 00:25:10,175 Yeah, yeah. 217 00:25:12,136 --> 00:25:13,429 Guess you're right, son. 218 00:25:30,404 --> 00:25:33,165 Woman: I want you to remember, you boys have to stay with your father. 219 00:25:33,240 --> 00:25:35,492 Man: Now, Billie, don't start picking on them already. 220 00:25:42,499 --> 00:25:45,419 Will: It's nothing but a plain, ordinary old carnival. 221 00:25:45,586 --> 00:25:47,546 Jim: No, it can't be. 222 00:25:48,255 --> 00:25:49,631 It can't be ordinary. 223 00:25:50,424 --> 00:25:53,093 We just couldn't see it last night in the dark. 224 00:25:57,473 --> 00:25:59,725 - It's ed. - Hey, ed. 225 00:26:20,496 --> 00:26:24,625 Your prize, sir. A free pass to our fabulous mirror maze. 226 00:26:26,543 --> 00:26:28,504 Thank you. Come on. 227 00:26:47,523 --> 00:26:49,775 Ed's voice: Boy, [tell ya, I wish I was out there 228 00:26:50,109 --> 00:26:52,361 to run, to throw, tackle... 229 00:26:52,528 --> 00:26:54,530 Touchdowns. There's nothing like it, 230 00:26:54,613 --> 00:26:57,533 to smell that grass, to run on the field... 231 00:27:06,542 --> 00:27:08,377 - Jim: Want to go in? - Will: No. 232 00:27:10,045 --> 00:27:11,922 No? 233 00:27:12,089 --> 00:27:15,801 Those mirrors... they're like last night. 234 00:27:16,426 --> 00:27:20,764 Jim: Miss foley. Are you all right, miss foley? Here we are. Are you okay? 235 00:27:21,932 --> 00:27:23,559 Jim, will. 236 00:27:23,725 --> 00:27:25,269 My two whisperers. 237 00:27:26,937 --> 00:27:29,815 I'm all right now. Yes, of course I am. Silly. 238 00:27:30,524 --> 00:27:32,109 I must be tired out, I guess. 239 00:27:33,569 --> 00:27:38,407 Why, it's so bright in there. So beautiful, so strange. 240 00:27:38,574 --> 00:27:42,119 It must have dazed me. I don't quite remember. 241 00:27:45,164 --> 00:27:48,083 I must get home. My little nephew's arriving. 242 00:27:50,919 --> 00:27:52,504 Is she ”I? 243 00:27:52,880 --> 00:27:57,426 I don't know. Must be a shock, though, staring in all those mirrors. 244 00:27:57,593 --> 00:27:59,928 Especially if you have a face like that. 245 00:28:01,972 --> 00:28:04,725 Woman: I can see your place of work, my good sir, 246 00:28:05,309 --> 00:28:08,896 and a red, white and blue pole turning. 247 00:28:14,234 --> 00:28:15,485 It's a miracle. 248 00:28:18,280 --> 00:28:20,032 Your eyes see everything. 249 00:28:23,118 --> 00:28:26,830 Woman: Only, I think there is something missing from your life. 250 00:28:28,332 --> 00:28:31,084 Something that could make you so happy. 251 00:28:32,169 --> 00:28:33,545 Ladies. 252 00:28:35,297 --> 00:28:39,968 You have lived here a long time without the scent of ladies' skin. 253 00:28:41,678 --> 00:28:43,847 They're waiting for you, my good sir. 254 00:28:45,766 --> 00:28:47,017 Call them. 255 00:28:51,188 --> 00:28:55,484 - Number two. - Two! Number two, that's me. That's me! 256 00:28:55,651 --> 00:28:57,819 That's my number. I won it. I won! 257 00:28:57,986 --> 00:29:00,322 - So it is, sir. So it is. - I won it! I won at last! 258 00:29:00,489 --> 00:29:03,325 - No need to agitate yourself. - You don't know how long... 259 00:29:03,492 --> 00:29:08,330 One thousand. Now, here's one, two, three, four, five, 260 00:29:08,497 --> 00:29:11,458 six, seven, eight, nine, ten. 261 00:29:11,917 --> 00:29:15,087 One thousand dollars. And may I offer you a cigar, sir? 262 00:29:15,337 --> 00:29:18,840 - Oh, thank you. - A genuine Havana special. 263 00:29:19,007 --> 00:29:23,053 Rolled for you on the smooth, plump thighs of Cuban beauties. 264 00:29:24,012 --> 00:29:25,138 And a free pass 265 00:29:25,347 --> 00:29:27,450 to our magnificent Ferris wheel, compliments of the management. 266 00:29:27,474 --> 00:29:31,186 Oh, thank you. Oh, number two. Who would have believed it? 267 00:29:32,646 --> 00:29:34,982 Oh, this is my lucky day. 268 00:29:42,322 --> 00:29:44,199 This is my lucky day. 269 00:29:45,367 --> 00:29:48,620 Uh, may I, uh, join you? 270 00:29:48,787 --> 00:29:49,871 Oh. 271 00:29:50,038 --> 00:29:54,209 Oh, this is my lucky day. I just won a thousand dollars and I have it here. 272 00:29:54,334 --> 00:29:55,919 And now I get to sit next to, 273 00:29:56,044 --> 00:29:59,589 if I may say so, a very beautiful... woman. 274 00:29:59,756 --> 00:30:01,008 It's a... 275 00:30:01,174 --> 00:30:04,886 It's a lucky day. Number two. I won it on number two. Did you know that? 276 00:30:05,053 --> 00:30:09,391 Man: Step up, step up, ladies and gentlemen. 277 00:30:09,558 --> 00:30:14,438 - See the exotic dancers from the erotic... - Come on, Jim. 278 00:30:14,604 --> 00:30:17,774 You don't want to see this. Come on! 279 00:30:17,941 --> 00:30:20,569 You've never seen before. 280 00:30:20,736 --> 00:30:23,864 These are dancers that will thrill you, chill you... 281 00:30:29,870 --> 00:30:31,621 Jim, come on. 282 00:31:39,606 --> 00:31:43,610 Sorry, boys. Too young. Come back in ten years. 283 00:31:44,986 --> 00:31:46,738 - I just saw... - Shut up. 284 00:31:59,084 --> 00:32:02,462 Man: Lucky, lucky, lucky... 285 00:32:24,609 --> 00:32:25,902 Jim: Ooh. 286 00:32:26,069 --> 00:32:27,821 Look at this one. 287 00:32:34,035 --> 00:32:35,328 Wow! 288 00:32:40,167 --> 00:32:41,751 This one's my favorite. 289 00:32:56,808 --> 00:33:00,562 Put them down, Mr. Cooger. Bring them back to earth again. 290 00:33:04,483 --> 00:33:07,152 The sign says "out of order," boys. 291 00:33:07,777 --> 00:33:09,937 Or don't they teach you reading at this town's academy? 292 00:33:14,534 --> 00:33:16,036 Introductions all around? 293 00:33:17,662 --> 00:33:19,206 My name is Mr. Dark. 294 00:33:20,499 --> 00:33:22,334 I advise you to respect it. 295 00:33:26,755 --> 00:33:28,924 Of dark's pande-minium carnival? 296 00:33:29,549 --> 00:33:30,800 Isn't he the brave one? 297 00:33:54,866 --> 00:33:58,411 Show's over, boys. All that's fit for you to see. 298 00:34:00,622 --> 00:34:05,961 Why don't you come back later, for free rides on these exotic animals? 299 00:34:06,878 --> 00:34:09,798 See all the fun of the fairground. What do you say? 300 00:34:10,632 --> 00:34:13,343 Go on. Go on, take them. 301 00:34:29,109 --> 00:34:31,403 I bet you somethin' goes on after sundown. 302 00:34:32,153 --> 00:34:33,488 We gotta stay and see. 303 00:34:34,698 --> 00:34:36,700 We can't stay after it closes. 304 00:34:37,284 --> 00:34:38,660 They'll Chuck us out. 305 00:34:39,828 --> 00:34:42,080 Not if they can't find us, they won't. Come on. 306 00:34:59,014 --> 00:35:00,181 Jim: Come on. 307 00:35:17,991 --> 00:35:20,535 Mr. Dark: Mr. Cooger, are you ready? 308 00:35:35,258 --> 00:35:37,802 My gosh. Look. 309 00:35:39,054 --> 00:35:42,307 - It's going the wrong way. - Backwards. 310 00:36:12,962 --> 00:36:15,006 Look at Mr. Cooger. 311 00:37:03,054 --> 00:37:06,224 It's late. Time to go back to your work. 312 00:37:08,143 --> 00:37:09,728 Mr. Cooger. 313 00:37:42,677 --> 00:37:44,095 Jim: Come on! 314 00:38:00,612 --> 00:38:03,490 - Look, it's miss foley's house. - Will. 315 00:38:04,574 --> 00:38:06,201 Look, look. There. 316 00:38:07,535 --> 00:38:09,245 Who's that kid she's got in there with her? 317 00:38:10,205 --> 00:38:11,664 Don't you know, will? 318 00:38:14,125 --> 00:38:17,170 - What are you playin' at? - I want to warn miss foley. 319 00:38:18,213 --> 00:38:21,508 Don't you lie to me, Jim. That's not what you want to do. 320 00:38:21,841 --> 00:38:25,220 You want to meet that... that... thing. 321 00:38:25,386 --> 00:38:26,638 No! 322 00:38:26,805 --> 00:38:28,890 No, oh, my gosh. Come on. 323 00:38:29,057 --> 00:38:32,727 Land sakes, who is it? My two little whisperers. 324 00:38:33,228 --> 00:38:34,729 We wanted to see... 325 00:38:35,647 --> 00:38:37,273 If you were quite all right, miss foley. 326 00:38:38,024 --> 00:38:39,484 Yeah, we were kinda worried. 327 00:38:40,610 --> 00:38:44,781 That's very considerate of you boys. I was just a little faint, I guess. 328 00:38:44,948 --> 00:38:48,034 Why don't you step inside? Come in, will, come in. 329 00:38:48,618 --> 00:38:52,413 My nephew robertjust arrived, and I baked a whole batch of cookies. 330 00:38:53,832 --> 00:38:55,708 Come in. Robert? 331 00:39:03,633 --> 00:39:06,010 I'd like you to meet my young nephew, Robert. 332 00:39:14,936 --> 00:39:16,563 - Miss foley... - Swell. 333 00:39:17,313 --> 00:39:19,023 Hi. Glad to meet you. 334 00:39:20,817 --> 00:39:23,611 Miss foley, we came to warn you. 335 00:39:23,903 --> 00:39:25,113 - Warn? - Yes. 336 00:39:25,280 --> 00:39:28,449 He... he won't be in school Monday. He's sick. 337 00:39:28,908 --> 00:39:30,118 - Miss foley: Oh? - Yeah. 338 00:39:30,368 --> 00:39:31,452 See ya! 339 00:39:35,290 --> 00:39:37,083 What you up to, Jim? 340 00:39:37,876 --> 00:39:41,713 You touched his hand. His horrible, devil's hand, and you touched it. 341 00:39:41,880 --> 00:39:44,257 Oh, shh. 342 00:40:20,168 --> 00:40:23,546 Will halloway, you wicked, wicked hooligan. 343 00:40:23,713 --> 00:40:26,174 - But I didn't... - Little liar. You stay right there. 344 00:40:26,341 --> 00:40:30,637 I'm coming down. Come back here. Come back here this minute. 345 00:40:30,803 --> 00:40:32,805 I'm going to call your mother! 346 00:40:50,865 --> 00:40:54,035 - Dad. - What's the trouble, boy? 347 00:41:14,263 --> 00:41:15,264 Mom? 348 00:41:18,184 --> 00:41:19,394 Jim. 349 00:41:19,894 --> 00:41:22,271 Oh, honey, supper's over. It's late. 350 00:41:22,438 --> 00:41:25,024 Well, we've already had our supper. 351 00:41:25,525 --> 00:41:29,237 But, I'll fix you something real nice. Okay? 352 00:41:29,404 --> 00:41:33,157 - You hungry? - No. It's all right, I guess. 353 00:41:38,413 --> 00:41:39,497 Jim? 354 00:41:42,000 --> 00:41:45,461 Well, just now, you know, you seemed kinda glad to see me. 355 00:41:46,087 --> 00:41:50,425 - Well, at least you weren't the, uh... - Mm, I wasn't the devil? Was that it? 356 00:41:51,134 --> 00:41:52,427 I guess. 357 00:41:54,971 --> 00:41:56,180 Will... 358 00:41:57,890 --> 00:42:00,184 About that picnic down by the indigo river... 359 00:42:00,351 --> 00:42:02,729 - It's getting late... - Now, now, you sit, son. 360 00:42:03,938 --> 00:42:08,818 - Sit until this is finished and done with. - What? 361 00:42:09,152 --> 00:42:11,487 The talk we were tryin' to have last night. 362 00:42:12,280 --> 00:42:14,490 It's one we should've had a long time ago, 363 00:42:15,283 --> 00:42:19,871 about that strong old current that swept you way out in the middle of the river. 364 00:42:21,956 --> 00:42:24,500 And I stood there and watched... 365 00:42:25,835 --> 00:42:27,920 Tied to the riverbank and helpless. 366 00:42:29,464 --> 00:42:34,343 'Cause I had a dad who didn't think it was right to teach boys to swim. 367 00:42:37,221 --> 00:42:38,264 Well... 368 00:42:39,307 --> 00:42:43,686 There was a man standin', drinkin' liquor out of a stone bottle 369 00:42:43,853 --> 00:42:46,773 on the other side of the river, and he dove in after you. 370 00:42:48,232 --> 00:42:52,445 Dove in without even taking his boots off, and pulled you out of danger. 371 00:42:54,405 --> 00:42:57,325 I guess you must've been all of four years old at the time. 372 00:42:59,160 --> 00:43:01,454 I knew someone caught hold of me. 373 00:43:04,290 --> 00:43:06,250 Someone who wasn't me. 374 00:43:10,505 --> 00:43:13,841 No one else knew who it was, but I did. 375 00:43:15,176 --> 00:43:19,222 It was Harry nightshade, son. Your friend Jim's dad. 376 00:43:19,889 --> 00:43:23,351 A couple of years before he lit off across the seas 377 00:43:23,518 --> 00:43:25,853 and was never seen in this town again. 378 00:43:26,854 --> 00:43:30,691 Mr. Nightshade did your father's work. 379 00:43:33,903 --> 00:43:35,947 I can't forgive myself for that... 380 00:43:37,657 --> 00:43:38,908 Or him either, I guess. 381 00:43:41,786 --> 00:43:43,287 But I'll tell you somethin', son. 382 00:43:46,374 --> 00:43:49,710 When you see the end of things comin' close and starin' at you, 383 00:43:50,795 --> 00:43:54,507 it's not what you've done that you regret, it's what you didn't do. 384 00:43:55,383 --> 00:43:56,843 And most of all... 385 00:43:57,760 --> 00:44:03,057 That afternoon at the river, when there was nothin' I could do, will. 386 00:44:08,229 --> 00:44:12,066 Blame my father, if you like. Blame me. 387 00:44:13,568 --> 00:44:16,237 We gotta stop blaming sometime. 388 00:44:23,035 --> 00:44:24,704 I wish you could be happy. 389 00:44:33,129 --> 00:44:38,009 Well... just tell me I'll live forever. Then I'll be happy. 390 00:44:40,052 --> 00:44:43,556 Dad, don't talk death. Someone'll hear you and... 391 00:44:45,933 --> 00:44:47,310 Dad... 392 00:44:53,232 --> 00:44:55,067 Guess I kept you up kinda late. 393 00:44:57,320 --> 00:44:58,529 Up you go. 394 00:45:05,578 --> 00:45:09,707 - Do you want to come up this way? - Hm? Uh, I don't think so. 395 00:45:12,293 --> 00:45:16,505 - Because you're welcome. - Uh, no. I want to finish my cigar. 396 00:45:19,967 --> 00:45:23,387 - I don't want to ditch you. - I gotta lock up, will. 397 00:45:38,110 --> 00:45:41,405 Why do boys always keep their windows open? 398 00:45:44,533 --> 00:45:46,118 Jim: Warm blood. 399 00:45:46,827 --> 00:45:48,037 Warm blood? 400 00:45:50,122 --> 00:45:52,250 That was your father's problem. 401 00:45:53,376 --> 00:45:54,919 What are you doing still awake? 402 00:45:56,712 --> 00:45:58,214 Do I look like him? 403 00:45:59,006 --> 00:46:01,384 I mean, do I look like my father? 404 00:46:05,179 --> 00:46:06,639 Too like. 405 00:46:08,557 --> 00:46:11,644 The day you leave home, my Harry will be dead forever. 406 00:46:15,356 --> 00:46:17,692 - Go to sleep now, sweet dreams. - Good night, mom. 407 00:46:17,858 --> 00:46:19,277 Good night, darling. 408 00:46:35,042 --> 00:46:37,753 Yes, please. 409 00:46:45,177 --> 00:46:46,595 Please. 410 00:46:48,723 --> 00:46:50,057 Please. 411 00:47:27,386 --> 00:47:28,804 Help me! 412 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Please, help me! 413 00:47:37,855 --> 00:47:39,231 Please, help me! 414 00:48:00,961 --> 00:48:02,213 Will: Jim? 415 00:48:02,380 --> 00:48:03,964 You're ditching me. 416 00:48:04,382 --> 00:48:06,384 Jim! 417 00:48:16,394 --> 00:48:18,854 - Where are you goin'? - Back to the merry-go-round. 418 00:48:19,021 --> 00:48:23,192 Oh, no, you ain't. He'll be there, that Mr. Cooger. 419 00:48:23,818 --> 00:48:27,988 Making himself so big and tall and strong... he'll kill us. 420 00:48:29,156 --> 00:48:32,451 Let go. Let go, or so help me... I'll remember this when I'm... 421 00:48:32,618 --> 00:48:35,287 - When what? - When I'm older, darn it. Older. 422 00:48:35,454 --> 00:48:36,956 When you're older? 423 00:48:37,623 --> 00:48:39,542 - I didn't mean... - Oh, yes you did! 424 00:48:39,708 --> 00:48:42,920 If that darn merry-go-round could make Mr. Cooger younger... 425 00:48:44,296 --> 00:48:48,801 Why, you think you'd be older if you got on it and went the other way around. 426 00:48:49,218 --> 00:48:52,430 Is that what you figured out in your little mind, Jim nightshade? 427 00:48:53,013 --> 00:48:55,474 You'd be two feet taller, looking down at me... 428 00:48:58,561 --> 00:49:00,563 And you'd ditch me. 429 00:49:02,857 --> 00:49:03,897 Wait! 430 00:49:13,159 --> 00:49:16,370 Mr. Cooger: That's the trouble, those two boys. Should we... 431 00:49:16,537 --> 00:49:19,165 Mr. Dark: Just make certain they don't interfere in our work. 432 00:49:21,083 --> 00:49:25,212 Oh, doom, damnation, death and destruction. 433 00:49:25,963 --> 00:49:28,299 Who tells you? Tom fury tells you. 434 00:49:28,466 --> 00:49:32,553 Tell me when, you old fool. When is the lightning due? 435 00:49:32,720 --> 00:49:34,805 I am Tom fury. 436 00:49:34,972 --> 00:49:38,058 Did I take the name? No, sir. The name took me... 437 00:49:38,225 --> 00:49:42,354 I must know. Lightning reveals our dark corners. 438 00:49:42,521 --> 00:49:45,191 Rain washes away our dust. Tell me when. 439 00:49:46,317 --> 00:49:50,529 What color is lightning? Where does the thunder go when it dies? 440 00:49:50,696 --> 00:49:53,491 - Will: Mr. Crosetti. - Jim: And Mr. Tetley! 441 00:49:53,657 --> 00:49:59,038 What country does the rain come from? Who knows? Tom fury knows. 442 00:49:59,747 --> 00:50:03,125 If I show her to you, your bride... 443 00:50:04,001 --> 00:50:05,920 You will tell me when the storm is coming. 444 00:50:41,956 --> 00:50:43,499 Most beautiful. 445 00:50:54,218 --> 00:50:59,890 More beautiful than pocahontas, than Helen of Troy... 446 00:51:00,057 --> 00:51:02,097 Mr. Dark: You will tell me when the storm is coming. 447 00:51:03,644 --> 00:51:05,187 When comes the storm? 448 00:51:07,565 --> 00:51:10,734 Oh, Tom fury says the lightning shall jump the world, 449 00:51:10,901 --> 00:51:13,320 and make men hop and skip like scalded cats. 450 00:51:13,487 --> 00:51:18,576 You fool. Lightning shall make you hop and make you tell! 451 00:51:19,076 --> 00:51:20,953 Tom fury: Ohh... 452 00:51:21,120 --> 00:51:23,622 Storm due... due... 453 00:51:23,789 --> 00:51:26,875 - Tom fury has a secret! - When? 454 00:51:27,668 --> 00:51:30,337 Tom fury: So has the lightning and the thunder. 455 00:51:31,755 --> 00:51:33,966 Will: Stop. Stop it! 456 00:52:01,118 --> 00:52:02,745 Mr. Dark: Those boys... 457 00:52:03,621 --> 00:52:05,164 They've seen too much. 458 00:52:06,248 --> 00:52:07,541 Hunt them down... 459 00:52:09,418 --> 00:52:11,337 And bring them back to me. 460 00:53:04,932 --> 00:53:09,269 It's that Jim nightshade. And take your hat off. He's a bad influence. 461 00:53:09,436 --> 00:53:11,689 - But, mom... - Don't you "but, mom" me. 462 00:53:12,064 --> 00:53:14,024 How dare you sneak out this late? 463 00:53:14,733 --> 00:53:17,986 I want no excuses. Now march, right upstairs. 464 00:53:22,116 --> 00:53:23,367 Yes, go up, son. 465 00:53:46,515 --> 00:53:49,893 You know, I never liked my father either, a lot of the time. 466 00:53:52,312 --> 00:53:55,441 - Was grandpa a good man? - Everyone thought so. 467 00:53:56,984 --> 00:54:00,237 - And he knew about evil? - He talked a lot about it. 468 00:54:01,488 --> 00:54:02,614 Really knew? 469 00:54:03,157 --> 00:54:07,369 We had devils for breakfast, lunch, and supper in our house. 470 00:54:10,330 --> 00:54:11,832 I believe in devils. 471 00:54:14,001 --> 00:54:17,629 But if you're a good person, they can't hurt you, can they? 472 00:54:21,133 --> 00:54:23,969 Am I... a good person? 473 00:54:25,929 --> 00:54:29,933 I wouldn't count on your mother's answer right now, but I think you are. 474 00:54:32,728 --> 00:54:33,729 Yeah. 475 00:54:33,896 --> 00:54:35,314 Drink your milk, then. 476 00:54:36,190 --> 00:54:37,566 Maybe we'll talk tomorrow. 477 00:54:39,193 --> 00:54:40,527 Dad? 478 00:54:42,279 --> 00:54:43,405 Hm? 479 00:54:43,530 --> 00:54:46,533 Be careful, dad. Something's going on. 480 00:54:47,743 --> 00:54:49,369 Something? 481 00:54:49,536 --> 00:54:52,456 Just be careful, okay? 482 00:54:55,334 --> 00:54:56,335 Okay. 483 00:55:54,935 --> 00:55:57,312 Quick, will, quick! 484 00:56:13,453 --> 00:56:14,621 Listen to that. 485 00:57:04,671 --> 00:57:06,465 Quick, Jim, this way. 486 00:57:10,218 --> 00:57:11,929 Look out! 487 00:59:16,553 --> 00:59:20,557 So, when the mom 488 00:59:20,724 --> 00:59:26,313 of endless light is waking 489 00:59:26,480 --> 00:59:31,359 and shades of evil 490 00:59:31,526 --> 00:59:36,448 from its splendors flee 491 00:59:36,615 --> 00:59:38,283 amen 492 00:59:43,080 --> 00:59:44,664 Hey, a parade! 493 00:59:46,917 --> 00:59:48,126 No. 494 00:59:49,002 --> 00:59:51,129 A search... for us. 495 00:59:51,505 --> 00:59:55,050 We can't go home. They'd follow us and kill our folks. 496 01:00:16,988 --> 01:00:19,991 - Hello? - Dad, they're after us. 497 01:00:20,158 --> 01:00:24,412 - Look, son, you come home. And... - I can't. 498 01:00:26,123 --> 01:00:27,499 Will? 499 01:00:43,306 --> 01:00:47,269 - Will: They're coffins. - Jim: Yeah, kid size. 500 01:01:10,625 --> 01:01:13,211 Man: Hi there! 501 01:02:01,301 --> 01:02:02,469 Ma? 502 01:02:05,639 --> 01:02:07,182 Woman: I love the parade. 503 01:02:16,566 --> 01:02:18,151 - Hey, Charlie. - Huh? Doc. 504 01:02:18,318 --> 01:02:20,278 Charlie, look here. The bar is empty. 505 01:02:20,403 --> 01:02:22,697 First time in 20 years, there's nobody there. 506 01:02:22,864 --> 01:02:26,159 - Ed must've just taken off. - He wouldn't do that. That's not like ed. 507 01:03:05,448 --> 01:03:06,866 Doc: Now, that's odd. 508 01:03:07,534 --> 01:03:11,579 It sure is. Hey, doc, have you seen will and ji... 509 01:03:16,001 --> 01:03:20,755 Excuse me, gentlemen. I am a stranger in this town. Perhaps you could help me. 510 01:03:20,922 --> 01:03:24,843 My name is dark. I'm looking for two young boys. 511 01:03:26,886 --> 01:03:30,223 - Town's full of them. - Yes. No doubt, sir. No doubt. 512 01:03:30,807 --> 01:03:33,727 But these boys in particular, they're two of a kind. 513 01:03:33,893 --> 01:03:37,772 Much of a height. One towheaded, the other black as pitch. 514 01:03:37,939 --> 01:03:39,941 You could take them for blood brothers. 515 01:03:41,067 --> 01:03:44,946 - What have they done? - Done, sir? Why, nothing wrong, surely. 516 01:03:45,780 --> 01:03:48,658 No, they're two lucky lads who've won prizes at the carnival. 517 01:03:49,492 --> 01:03:53,204 I merely wish to give them the valuable rewards that they so richly deserve. 518 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 Can you help me? 519 01:03:58,585 --> 01:04:00,962 Excuse me. See you, doc. 520 01:04:02,255 --> 01:04:03,423 Charlie? 521 01:04:13,850 --> 01:04:15,810 Dad. 522 01:04:18,229 --> 01:04:21,024 - Lose something, sir? - Uh... 523 01:04:21,775 --> 01:04:25,653 Uh, folks around here all seem to be taking a holiday, hm? 524 01:04:25,904 --> 01:04:27,280 Must be the carnival. 525 01:04:27,530 --> 01:04:31,493 These boys I'm looking for, perhaps you know them? 526 01:04:31,701 --> 01:04:32,702 Halloway: Hm... 527 01:04:32,911 --> 01:04:36,623 Won prizes, I think you said. Lucky fellers. 528 01:04:37,707 --> 01:04:39,334 - Have a cigar? - No. 529 01:04:52,972 --> 01:04:54,557 Well, now, I wouldn't uh, 530 01:04:54,891 --> 01:04:57,560 want a couple of kids to miss out on their good fortune. 531 01:04:59,270 --> 01:05:01,523 Let me see, that one. Yes, I know him well. 532 01:05:01,689 --> 01:05:03,691 - His name's, uh... - Yes? 533 01:05:04,150 --> 01:05:05,568 Uh, Milton blumquist. 534 01:05:07,529 --> 01:05:11,199 And that... oh... that's Avery Johnson. 535 01:05:11,616 --> 01:05:13,743 Yeah. Fine boys, fine. 536 01:05:13,910 --> 01:05:16,162 Both of 'em quite a credit to this little town, 537 01:05:16,413 --> 01:05:17,789 if you want to know the truth. 538 01:05:18,373 --> 01:05:19,999 I do want to know the truth, sir. 539 01:05:20,834 --> 01:05:22,919 And the truth is that you are lying. 540 01:05:23,837 --> 01:05:25,672 You see, I already have their names. 541 01:05:26,381 --> 01:05:29,342 I got them from a blind girl, used to be a teacher hereabouts. 542 01:05:29,926 --> 01:05:32,011 A poor creature by the name of foley. 543 01:05:33,304 --> 01:05:36,975 Will is the fair-haired, and Jim, the dark. 544 01:05:38,685 --> 01:05:43,148 Now tell me, old man, what's your name? 545 01:05:43,815 --> 01:05:45,400 Halloway, sir. 546 01:05:45,859 --> 01:05:49,779 - Charles William halloway. - Oh, yes. The town's librarian. 547 01:05:50,363 --> 01:05:52,198 Halloway: I have the honor, sir. 548 01:05:52,449 --> 01:05:54,492 Mr. Dark: And have had for many years, I believe. 549 01:05:55,493 --> 01:05:59,247 All that time spent living only through other men's lives. 550 01:06:00,748 --> 01:06:03,042 Dreaming only other men's dreams. 551 01:06:03,918 --> 01:06:07,088 - What a waste. - Sometimes a man can learn more 552 01:06:07,255 --> 01:06:09,757 from other men's dreams than he can from his own. 553 01:06:11,676 --> 01:06:15,555 Come visit me, sir, if you would wish to improve your education. 554 01:06:15,722 --> 01:06:19,142 I will. And I may improve yours. 555 01:07:17,450 --> 01:07:19,285 Boys, what the hell's goin' on? 556 01:07:46,813 --> 01:07:48,273 Come to the library tonight. 557 01:08:13,047 --> 01:08:18,094 Jim: That's why they had the parade, so they could find us and kill us. 558 01:08:18,428 --> 01:08:24,058 Will: And so, we had to hide, because, well... who'd believe us? 559 01:08:24,559 --> 01:08:28,146 - Halloway: I believe you. - Jim: You do? But we're not grownups. 560 01:08:28,605 --> 01:08:31,274 That's why I believe you. Now, listen to this. 561 01:08:31,941 --> 01:08:36,446 Diary of my father, Charles Herbert halloway, minister of this town: 562 01:08:37,822 --> 01:08:40,617 "October, 1891. 563 01:08:41,492 --> 01:08:46,998 "We have had no good fortune since there arrived here the Autumn carnival. 564 01:08:48,791 --> 01:08:52,920 "It seems strange to speak of such things in these enlightened days. 565 01:08:53,463 --> 01:08:56,174 "A poor, lame servant girl went to the fortuneteller 566 01:08:56,257 --> 01:08:58,676 "to inquire how she might run. 567 01:08:58,843 --> 01:09:03,306 "Her leg mended... And then she ran mad. 568 01:09:07,018 --> 01:09:11,606 "It seems they destroy people by granting their dearest wishes, 569 01:09:12,023 --> 01:09:16,694 "as has been the way of the devil since god created the world. 570 01:09:18,571 --> 01:09:23,618 "Old folks of this town say they remember such a carnival of evil 571 01:09:24,619 --> 01:09:28,247 "visiting many autumns past, in the days of their youth. 572 01:09:37,965 --> 01:09:43,054 "The traveling people swore they would return, some other Autumn. 573 01:09:44,389 --> 01:09:48,851 "Each time their visit ended with a most unusual storm." 574 01:09:53,189 --> 01:09:57,568 - It's Mr. Dark. - Go on, son. Hide, quick. 575 01:10:38,860 --> 01:10:42,572 "By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes." 576 01:10:43,156 --> 01:10:49,495 "Then rang the bells both loud and deep, god is not dead, nor doth he sleep." 577 01:10:50,329 --> 01:10:56,377 "The wrong will fail, the right, prevail, with peace on earth, goodwill to men." 578 01:10:56,544 --> 01:10:59,213 It's a thousand years to Christmas, Mr. Halloway. 579 01:11:00,006 --> 01:11:05,344 You're wrong. It's here in this library tonight, and can't be spoiled. 580 01:11:05,511 --> 01:11:08,890 Did will and Jim bring it with them on the soles of their shoes? 581 01:11:10,016 --> 01:11:11,768 Then we shall have to scrape them. 582 01:11:14,187 --> 01:11:15,396 Will? 583 01:11:17,899 --> 01:11:19,108 Jim? 584 01:11:21,486 --> 01:11:23,654 Free rides on the merry-go-round. 585 01:11:26,741 --> 01:11:29,494 How would you like to be king of the carnival, Jim? 586 01:11:30,912 --> 01:11:32,914 The ruler of the rides? 587 01:11:36,459 --> 01:11:38,461 How would you like to be grown up, Jim? 588 01:11:40,421 --> 01:11:42,381 How would that feel, huh? 589 01:11:44,300 --> 01:11:46,010 Not to be looked down at. 590 01:11:47,720 --> 01:11:50,223 Not to be told to run away and play. 591 01:11:51,933 --> 01:11:53,142 To be trusted. 592 01:11:54,477 --> 01:11:55,728 To be feared. 593 01:11:56,854 --> 01:12:01,192 To know what grownups do behind locked doors when children are asleep. 594 01:12:06,197 --> 01:12:07,573 Come out to me, Jim. 595 01:12:12,829 --> 01:12:14,872 I'm the father you've been waiting for... 596 01:12:16,040 --> 01:12:17,291 My son. 597 01:12:22,755 --> 01:12:24,257 I know who you are. 598 01:12:27,301 --> 01:12:29,011 You are the Autumn people. 599 01:12:30,680 --> 01:12:33,307 Where do you come from? The dust. 600 01:12:33,975 --> 01:12:36,143 Where do you go to? The grave. 601 01:12:36,310 --> 01:12:37,395 Yes. 602 01:12:38,020 --> 01:12:39,605 We are the hungry ones. 603 01:12:40,773 --> 01:12:43,943 Your torments call us like dogs in the night. 604 01:12:44,443 --> 01:12:47,613 And we do feed, and feed well. 605 01:12:47,780 --> 01:12:50,950 Halloway: You stuff yourselves on other people's nightmares. 606 01:12:51,117 --> 01:12:54,662 And butter our plain bread with delicious pain. 607 01:12:55,580 --> 01:12:59,208 So you do understand a little. 608 01:13:00,084 --> 01:13:02,712 You are known in this town. My father knew you. 609 01:13:02,879 --> 01:13:06,591 Your father. The preacher? That half-man? 610 01:13:06,757 --> 01:13:09,802 - He lived on goodness. - Tasteless fare. 611 01:13:09,969 --> 01:13:12,555 Funerals, bad marriages, 612 01:13:12,722 --> 01:13:15,308 lost loves, lonely beds. 613 01:13:15,474 --> 01:13:17,602 That is our diet. 614 01:13:17,768 --> 01:13:20,813 We suck that misery and find it sweet. 615 01:13:20,980 --> 01:13:23,065 We search for more, always. 616 01:13:24,442 --> 01:13:28,321 We can smell young boys ulcerating to be men a thousand miles off. 617 01:13:29,238 --> 01:13:32,742 And hear a middle-aged fool like you groaning with midnight despairs 618 01:13:32,909 --> 01:13:34,702 from halfway around the world. 619 01:13:38,205 --> 01:13:40,875 Your books cannot hurt me, old man. 620 01:13:42,251 --> 01:13:44,128 Yes, old. 621 01:13:45,004 --> 01:13:46,881 Because your heart is old. 622 01:13:47,965 --> 01:13:49,300 Listen to it. 623 01:13:53,220 --> 01:13:58,476 You tell me where the boys are hiding, and I can make you young again. 624 01:14:00,102 --> 01:14:02,605 I could turn your years back for you to... 625 01:14:03,773 --> 01:14:05,858 Let's say, 30? 626 01:14:08,069 --> 01:14:11,113 Now speak, or you've missed it. 627 01:14:12,281 --> 01:14:13,532 Going... 628 01:14:16,661 --> 01:14:18,120 It's gone. 629 01:14:19,622 --> 01:14:21,457 Thirty-one. 630 01:14:23,167 --> 01:14:26,087 Thirty-two, 32? 631 01:14:26,253 --> 01:14:29,882 Year of a man's prime, loved by many women. 632 01:14:30,049 --> 01:14:33,886 You might still learn to swim. Thirty-two, going... 633 01:14:34,387 --> 01:14:37,807 Gone. Thirty-three, 34. 634 01:14:38,724 --> 01:14:41,227 Thirty-five, 35? 635 01:14:41,394 --> 01:14:42,895 Oh, 35. 636 01:14:43,604 --> 01:14:46,857 Time to father a family, build a fortune. 637 01:14:47,024 --> 01:14:50,987 Thirty-five, a year when you could run up the stairs without panting for breath. 638 01:14:51,612 --> 01:14:53,698 Thirty-five. 639 01:14:53,864 --> 01:14:55,866 Gone, 36... 640 01:14:56,909 --> 01:14:58,327 Thirty-seven. 641 01:14:58,911 --> 01:15:01,831 Where are they? Thirty-eight. 642 01:15:03,332 --> 01:15:07,628 Hear your heart, hear my count. 643 01:15:08,754 --> 01:15:10,297 Thirty-nine. 644 01:15:10,464 --> 01:15:13,467 Now, 39, a fine year. 645 01:15:13,634 --> 01:15:16,470 Still young, 39... 646 01:15:16,637 --> 01:15:18,305 Gone. Oh, oh! 647 01:15:18,472 --> 01:15:23,436 Forty, 40, and hear your old, old heart! 648 01:15:23,602 --> 01:15:25,646 Dad, no. Don't listen! 649 01:15:29,191 --> 01:15:33,279 And is that the voice of green grass and sunshine? 650 01:15:34,405 --> 01:15:37,908 Sweet Eden's child, the innocent young will? 651 01:15:41,454 --> 01:15:42,872 Forty-two. 652 01:15:44,373 --> 01:15:45,750 Forty-th ree. 653 01:15:46,917 --> 01:15:48,169 Forty-fou r. 654 01:15:48,461 --> 01:15:50,463 Forty-five, 46, 655 01:15:50,629 --> 01:15:54,884 forty-seven, 48, 49, 50, and 52. 656 01:15:55,384 --> 01:15:57,053 Your loss! 657 01:16:04,435 --> 01:16:06,979 - You fool. - Damn you. 658 01:16:07,146 --> 01:16:11,067 A taste of death? 659 01:16:11,442 --> 01:16:14,945 So you'll know it when it comes again, soon. 660 01:16:30,544 --> 01:16:32,379 Jim? Will? 661 01:16:36,801 --> 01:16:38,385 It's time to go. 662 01:16:41,680 --> 01:16:43,808 Jim nightshade. 663 01:16:44,683 --> 01:16:48,521 What a good... What a proper name for a carnival. 664 01:16:49,730 --> 01:16:53,859 Dark and nightshade's pandemonium carnival. 665 01:16:55,236 --> 01:16:56,904 That's your name, Jim. 666 01:16:58,197 --> 01:17:00,157 Mr. Nightshade. 667 01:17:03,077 --> 01:17:04,620 Will, then. 668 01:17:05,704 --> 01:17:06,872 Will? 669 01:17:07,873 --> 01:17:10,084 Your mother was at the carnival tonight. 670 01:17:10,376 --> 01:17:12,253 She rode the carousel. 671 01:17:14,421 --> 01:17:18,217 She went backwards and forwards... 672 01:17:19,135 --> 01:17:23,556 Until she was quite, quite mad. 673 01:17:27,143 --> 01:17:30,771 You should've heard the one single sound she made. 674 01:17:38,737 --> 01:17:40,281 Come out now. 675 01:17:42,700 --> 01:17:44,034 Jim? 676 01:17:46,245 --> 01:17:47,830 Jim, you're the clever one. 677 01:17:49,582 --> 01:17:51,542 You tell me where your friend is hiding, 678 01:17:52,626 --> 01:17:56,213 and I can guarantee you a very special reward. 679 01:18:08,392 --> 01:18:12,605 Now, where would you be filed, I wonder? 680 01:18:14,356 --> 01:18:16,025 Under a for adventure... 681 01:18:16,984 --> 01:18:18,986 Or b for boys? 682 01:18:20,362 --> 01:18:21,906 J for Jim... 683 01:18:22,781 --> 01:18:24,658 Or n for nightshade? 684 01:18:26,076 --> 01:18:27,870 H for halloway... 685 01:18:29,830 --> 01:18:31,582 Or h for hidden? 686 01:19:03,072 --> 01:19:06,158 Well, here's a couple of fine new books. 687 01:19:06,951 --> 01:19:09,203 I'll enjoy cutting this one's pages. 688 01:19:15,292 --> 01:19:16,335 Mom! 689 01:19:21,882 --> 01:19:23,634 Seems I made a little mistake. 690 01:19:24,677 --> 01:19:27,054 It must've been your mother, Jim, at the carnival. 691 01:19:30,432 --> 01:19:31,809 Poor thing. 692 01:19:33,727 --> 01:19:35,104 What a tragedy. 693 01:19:35,854 --> 01:19:38,565 Still, you won't be needing her anymore. 694 01:19:39,358 --> 01:19:43,529 Look. You have a fine, new mother now. 695 01:19:54,164 --> 01:19:56,208 Time to quiet these two chatterers. 696 01:19:57,042 --> 01:19:59,211 Time to still these two whisperers. 697 01:20:01,547 --> 01:20:05,009 Lose their tongues until I choose to find them again. 698 01:20:05,926 --> 01:20:08,929 Woman: Quiet, you two chatterers. 699 01:20:10,222 --> 01:20:13,642 Still, you two whisperers. 700 01:20:26,697 --> 01:20:30,200 And give him a brief taste of death, 701 01:20:30,367 --> 01:20:33,037 so that he may recognize it when it comes again. 702 01:20:53,390 --> 01:20:56,935 Woman: Old man, hear your heart beating. 703 01:21:00,230 --> 01:21:02,775 Slow, now. 704 01:21:03,567 --> 01:21:06,153 Slower... 705 01:21:30,469 --> 01:21:32,137 Woman: Slower... 706 01:21:33,597 --> 01:21:35,682 Slower... 707 01:21:36,558 --> 01:21:39,478 Slowest. 708 01:21:54,368 --> 01:21:57,746 What times we're going to have, Jim, you and I. 709 01:21:58,747 --> 01:22:00,624 Dark and nightshade. 710 01:22:02,209 --> 01:22:04,169 Nightshade and dark. 711 01:22:05,504 --> 01:22:09,258 And will... We'll ride him backwards, shall we? 712 01:22:10,300 --> 01:22:12,010 Turn him into a little baby, 713 01:22:12,928 --> 01:22:14,930 a plaything for our little friend here. 714 01:23:15,616 --> 01:23:17,826 Harry, is that you? 715 01:23:18,243 --> 01:23:19,244 Oh. 716 01:23:19,411 --> 01:23:23,248 Oh, I'm sorry, Mr. Halloway. I... I was expecting somebody else. 717 01:23:23,415 --> 01:23:25,542 See, I have a message, I have a ticket... 718 01:23:25,709 --> 01:23:27,145 - Whatever the messages... - What are you doing? 719 01:23:27,169 --> 01:23:28,271 They'll be lies. Believe me and go home. 720 01:23:28,295 --> 01:23:29,481 No. I have to wait here for Harry... 721 01:23:29,505 --> 01:23:30,815 Go home, Mrs. Nightshade, for god's sake, 722 01:23:30,839 --> 01:23:31,715 - go home! - No! 723 01:23:31,798 --> 01:23:33,926 The man coming for you isn't your husband. 724 01:23:36,303 --> 01:23:39,264 But... they told me... 725 01:24:17,844 --> 01:24:20,097 Dad! 726 01:24:42,744 --> 01:24:44,997 Mr. Dark's voice: Not dead yet, Mr. Halloway? 727 01:24:46,707 --> 01:24:49,668 Come looking in my mirrors for another chance? 728 01:24:50,961 --> 01:24:52,379 Shall I help you find it? 729 01:24:53,338 --> 01:24:55,007 Would you know it if you saw it? 730 01:24:56,300 --> 01:24:59,386 Here the mirror of dreams, of beauty. 731 01:25:00,512 --> 01:25:04,766 Can crosetti tell you of incredible loves he never lived? 732 01:25:05,517 --> 01:25:06,768 Over here. 733 01:25:07,269 --> 01:25:12,983 See the mirror of riches beyond wishing, where Mr. Tetley's buried. 734 01:25:14,109 --> 01:25:15,193 Halloway! 735 01:25:15,694 --> 01:25:19,364 Look. Look here for the great and famous. 736 01:25:21,950 --> 01:25:26,538 Ed, the barman hero of all the football years. 737 01:25:27,789 --> 01:25:30,375 All his cheering crowds gone. 738 01:25:35,547 --> 01:25:40,135 Here, the looking glass of pride and ruined vanity, 739 01:25:40,302 --> 01:25:43,847 where wars of time are fought and lost. 740 01:25:45,182 --> 01:25:46,391 And now this. 741 01:25:48,935 --> 01:25:52,439 This is your glass of darkness, Mr. Halloway. 742 01:25:53,315 --> 01:25:56,109 Its name, regret. 743 01:25:56,943 --> 01:25:59,988 Its sum, despair. 744 01:26:18,799 --> 01:26:22,678 Mr. Dark's voice: Drink deep its funeral sights and sounds. 745 01:26:24,846 --> 01:26:28,558 Your failure as a father and as a man. 746 01:26:30,602 --> 01:26:33,313 Your son hates you. 747 01:26:35,148 --> 01:26:41,279 You've lost him. He's mine, and young Jim nightshade, too. 748 01:26:43,365 --> 01:26:45,784 Drown, halloway. 749 01:26:47,035 --> 01:26:49,996 Drown in your regrets. 750 01:26:53,583 --> 01:26:56,002 Dad! 751 01:26:56,169 --> 01:26:58,213 Dad, please! 752 01:27:04,803 --> 01:27:06,847 I love you. 753 01:27:08,056 --> 01:27:10,559 I love you. 754 01:27:11,518 --> 01:27:13,979 I love you! 755 01:27:22,654 --> 01:27:25,282 Dad! Dad! Please! 756 01:27:33,373 --> 01:27:36,042 I love you! 757 01:28:28,220 --> 01:28:32,432 King of the carnival, my son. 758 01:28:33,809 --> 01:28:35,310 Will: Jim! 759 01:28:35,811 --> 01:28:38,563 My partner, forever. 760 01:28:39,189 --> 01:28:40,732 Will: Jim! 761 01:28:41,233 --> 01:28:43,777 Jim! Jim, no! 762 01:28:44,611 --> 01:28:46,321 Don't ditch me! 763 01:29:17,978 --> 01:29:19,521 Jim, please. 764 01:29:20,564 --> 01:29:24,025 - Don't die. - Stop that, do you hear? Stop it. 765 01:29:25,610 --> 01:29:30,699 Tears, that's what they like! My god, how they like tears! 766 01:29:32,033 --> 01:29:35,453 Look, that's no way to save young Jim. 767 01:29:40,959 --> 01:29:44,462 Jump around, eh? Whoop and holler. 768 01:29:44,629 --> 01:29:47,966 Go on, look at me, eh? Look at me. 769 01:29:48,133 --> 01:29:50,886 I'm the great whooping crane. 770 01:29:51,052 --> 01:29:53,013 Whoop, whoop, whoop. 771 01:29:56,182 --> 01:29:58,643 Come on, happiness makes 'em run. 772 01:30:06,484 --> 01:30:08,445 Dad, look. 773 01:30:12,824 --> 01:30:15,869 Hey, dad, he's alive! Jim! 774 01:30:26,004 --> 01:30:27,839 Halloway: Let's get outta here. 775 01:33:02,494 --> 01:33:04,954 And tie! 776 01:33:22,680 --> 01:33:27,018 Jim: For my father, being old was all right now. 777 01:33:27,185 --> 01:33:31,439 He had freed himself from the shadows, and liberated our town. 778 01:33:32,899 --> 01:33:35,318 So, I think he knew on that bright morning, 779 01:33:36,152 --> 01:33:37,570 that he'd made a memory 780 01:33:38,363 --> 01:33:43,576 that would live as long as sons tell sons about fathers they love. 55627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.