All language subtitles for a_very_merry_mix-up._hallmark_movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:14,400 Have a merry, merry Christmas. Bye -bye, Mr. Smith. 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,480 Yeah, 3 00:00:22,340 --> 00:00:27,640 great. I'll arrange the inspection, and I'll get those papers over to you within 4 00:00:27,640 --> 00:00:28,640 the hour. 5 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 All right. 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,440 Great. Talk to you then. 7 00:00:32,040 --> 00:00:34,260 Wow, a Christmas tree. It's beautiful. 8 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 Well, it's fake. 9 00:00:37,440 --> 00:00:43,850 Oh. But I did buy a bottle of blue spruce scented deodorizing spray. Don't 10 00:00:43,850 --> 00:00:44,850 just think of everything? 11 00:00:45,390 --> 00:00:46,410 It's perfect. 12 00:00:47,070 --> 00:00:49,190 It's just a little too perfect, don't you think? 13 00:00:49,470 --> 00:00:50,470 You're the expert. 14 00:00:51,250 --> 00:00:53,430 Maybe if I just cut a few of the branches off. 15 00:00:54,290 --> 00:00:55,290 What have we got here? 16 00:00:56,310 --> 00:01:01,910 Where? Oh, that's a late 18th century replica of the Burncastle Christmas 17 00:01:02,910 --> 00:01:04,989 This must be worth a small fortune. Did you see? 18 00:01:05,610 --> 00:01:08,390 Look at all the little hand -painted pictograms. What is something like this? 19 00:01:08,510 --> 00:01:10,770 Oh, I can't. I don't think I could ever sell this. 20 00:01:10,970 --> 00:01:11,970 This is beautiful. 21 00:01:13,810 --> 00:01:17,990 Remember asking me to tell you to stop doing that? I know, I know, but this is 22 00:01:17,990 --> 00:01:19,650 different. This is very special. 23 00:01:20,030 --> 00:01:21,030 Alice. 24 00:01:22,110 --> 00:01:23,270 I know, you're right. 25 00:01:25,030 --> 00:01:26,890 Being right doesn't mean that I'm not sorry. 26 00:01:34,160 --> 00:01:37,860 Hey, did that developer ever call you? No. 27 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 No? 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,820 Have I ever told you the story of the Burncastle Christmas clock? 29 00:01:44,380 --> 00:01:46,380 No, but I think you're going to. 30 00:01:47,820 --> 00:01:53,480 Well, sometime in the late 18th century, a young clockmaker and a peasant girl 31 00:01:53,480 --> 00:01:57,000 fell madly in love with each other. She was the most beautiful woman in the 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,640 village, but her parents had already promised her to someone else. 33 00:02:00,170 --> 00:02:03,870 So the clockmaker decided that if he were to make the most magnificent clock 34 00:02:03,870 --> 00:02:07,790 ever known to man, her parents would reconsider and break the arranged 35 00:02:07,790 --> 00:02:13,090 engagement. When the young woman's suitor got wind of these plans, he 36 00:02:13,090 --> 00:02:15,230 her off to a villa far, far away. 37 00:02:16,230 --> 00:02:21,250 And then the day before Christmas, a gift arrived for the young woman. And 38 00:02:21,250 --> 00:02:25,010 she opened it, she found the most beautiful clock she had ever seen. 39 00:02:25,520 --> 00:02:28,980 So beautiful that she secretly carried it with her wherever she went from that 40 00:02:28,980 --> 00:02:29,959 day forward. 41 00:02:29,960 --> 00:02:35,500 On her wedding day, she wept over the clock, praying for a miracle. 42 00:02:35,840 --> 00:02:39,000 And just as she walked down the aisle, the clock stopped. 43 00:02:40,340 --> 00:02:45,180 Everyone and everything in the church stopped, frozen in time. 44 00:02:45,900 --> 00:02:50,560 And she ran out of the church, bursting through the doors into the town square 45 00:02:50,560 --> 00:02:52,500 and runs into the clockmaker. 46 00:02:53,560 --> 00:02:57,860 who's rushing towards her path to all the townsfolk who are frozen in time. 47 00:02:59,280 --> 00:03:02,500 And they ran off together, and they lived happily ever after. 48 00:03:03,000 --> 00:03:04,160 Never to be seen again. 49 00:03:04,740 --> 00:03:05,980 Or so the story goes. 50 00:03:08,540 --> 00:03:12,380 Oh, you know, I've been meaning to organize that shelf for weeks. 51 00:03:12,720 --> 00:03:15,380 Yeah, well, we make a great team. 52 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 We make the best. 53 00:03:16,940 --> 00:03:18,940 The best. Thank you. You're welcome. 54 00:03:19,920 --> 00:03:21,700 Hey, do you have the store's books ready? 55 00:03:22,140 --> 00:03:23,360 I haven't gotten around to it yet. 56 00:03:24,860 --> 00:03:28,080 I know. I know it's important. I will do it. I promise. 57 00:03:28,840 --> 00:03:31,980 Hey, what's the square footage of this place again? 58 00:03:32,400 --> 00:03:34,860 I don't know. I think it's like 1 ,200 or something. Why? 59 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Sorry. It's all right. 60 00:03:39,320 --> 00:03:40,580 Oh, man. It's Mike Harper. 61 00:03:40,980 --> 00:03:44,040 Meeting him for squash. I got to go. Oh. Listen, I'll see you later. 62 00:03:44,460 --> 00:03:46,980 Don't forget, 7 .30 tonight, Earthworks. Got it. 63 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 Mike, Will Mitchum here. You ready to do this? 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,780 Yeah, right. You've never beaten me. 65 00:04:03,940 --> 00:04:07,080 Guess who just sold the Western condo for 200K over asking? 66 00:04:07,340 --> 00:04:08,340 That's amazing. 67 00:04:08,740 --> 00:04:10,240 Congratulations. We have to celebrate. 68 00:04:10,840 --> 00:04:13,360 Absolutely. You know, you have to try the tofu plate. 69 00:04:14,040 --> 00:04:15,760 You'll swear it's just like Kobe V. 70 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Wow. 71 00:04:17,260 --> 00:04:18,399 Do you ever call that developer? 72 00:04:18,760 --> 00:04:20,920 Mm -hmm. I told him I'm not interested in selling the shop. 73 00:04:21,540 --> 00:04:23,060 Smart. He's not off you nearly enough. 74 00:04:23,940 --> 00:04:27,920 Antiques may have relative value, but commercial real estate in Brooklyn is 75 00:04:29,480 --> 00:04:30,540 Oh, this is lovely. 76 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Isn't it? 77 00:04:34,320 --> 00:04:38,960 I just don't think I could ever sell my father's store for any amount of money. 78 00:04:39,080 --> 00:04:41,020 I mean, it's all I have left of him. 79 00:04:41,760 --> 00:04:42,900 Thank you. 80 00:04:43,360 --> 00:04:47,180 Well, just as long as you know you can get money out of that store. 81 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 That's all I'm saying. 82 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Oh. 83 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Oh. 84 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 Thank you. 85 00:04:54,900 --> 00:04:56,440 Nice. Thank you. 86 00:04:57,340 --> 00:04:58,700 Alice? Yeah? 87 00:04:59,500 --> 00:05:00,640 I have something to ask you. 88 00:05:00,940 --> 00:05:01,940 Oh, what? 89 00:05:06,950 --> 00:05:08,930 Uh, what's this? After dinner salad? 90 00:05:09,950 --> 00:05:12,870 If you could just move your chair. Just move into the light just a little bit. 91 00:05:14,450 --> 00:05:15,450 That is perfect. 92 00:05:17,190 --> 00:05:22,390 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 93 00:05:23,710 --> 00:05:28,430 My name is Will Mitchum, and I am madly in love with Alice Chapman. Will, what 94 00:05:28,430 --> 00:05:29,329 are you doing? 95 00:05:29,330 --> 00:05:30,330 It's true. 96 00:05:30,710 --> 00:05:31,710 It's so true. 97 00:05:32,310 --> 00:05:34,590 And I know this is going to sound corny, but... 98 00:05:35,620 --> 00:05:37,940 Love is corny, so I'm going to say it anyways. 99 00:05:38,440 --> 00:05:42,540 You told me that your favorite Jelly Belly flavor was a toasted marshmallow. 100 00:05:43,220 --> 00:05:47,900 Because you love the taste of the charred skin on the outside, totally got 101 00:05:47,900 --> 00:05:48,900 melt -in -your -mouth metal. 102 00:05:49,440 --> 00:05:51,640 And that's because that's you, Alice. 103 00:05:52,500 --> 00:05:55,860 Indomitable exterior, yet tender on the inside. 104 00:05:56,160 --> 00:05:58,060 Well, this is crazy. What are you doing? 105 00:05:59,640 --> 00:06:00,780 Love is crazy, baby. 106 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Alice? 107 00:06:04,270 --> 00:06:08,350 You are my son, my reign, my life. 108 00:06:10,930 --> 00:06:13,550 Will you marry me? 109 00:06:21,750 --> 00:06:28,750 Wow, I don't know what to say. I mean... Yeah? 110 00:06:29,590 --> 00:06:31,390 Of course. Yes. 111 00:06:31,710 --> 00:06:32,710 Yeah. 112 00:06:33,800 --> 00:06:36,580 Two carrots, get it? I arranged that with the restaurant. Yeah, yeah. 113 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Wow. 114 00:06:41,840 --> 00:06:44,300 Thank you. 115 00:06:44,520 --> 00:06:45,520 Thank you so much. 116 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Oh. 117 00:06:55,960 --> 00:06:57,720 Oh, that's okay. We'll get advice tomorrow. 118 00:06:58,120 --> 00:06:59,520 Yeah, no, I don't think we have time. 119 00:07:00,020 --> 00:07:01,200 Well, you see, I have another proposal. 120 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 I thought that... 121 00:07:02,970 --> 00:07:05,570 Well, you know, my parents would love to meet their future daughter -in -law, so 122 00:07:05,570 --> 00:07:08,230 why don't we spend Christmas at their house? Really? Your parents? 123 00:07:08,470 --> 00:07:11,410 Oh, I would love to get to meet them finally. Maybe we can all go chop down a 124 00:07:11,410 --> 00:07:12,410 Christmas tree together. 125 00:07:12,450 --> 00:07:15,490 Or, well, they probably already have one of those. I hope we're not too late to 126 00:07:15,490 --> 00:07:19,370 help decorate it at least. Or maybe we could even make some decorations or 127 00:07:19,370 --> 00:07:23,370 cookies. Yes, we've got to make cookies. My dad and I used to make the most 128 00:07:23,370 --> 00:07:27,030 amazing Christmas cookies. They were Cheerios and marshmallows shaped in the 129 00:07:27,030 --> 00:07:30,170 form of a Christmas tree with this green sugar glaze on the outside. They were 130 00:07:30,170 --> 00:07:31,290 to die for. 131 00:07:32,260 --> 00:07:33,520 My mother's macrobiotic. 132 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 Oh. 133 00:07:36,640 --> 00:07:39,980 Oh. What about Christmas stockings? Do you have one? Because I could make you 134 00:07:39,980 --> 00:07:43,080 one. If not, it's not that hard at all. It's just some felt, some glue. 135 00:07:43,400 --> 00:07:46,460 Oh, what about Christmas peanut butter fudge? You think your parents would like 136 00:07:46,460 --> 00:07:50,100 that? I have this new recipe I'm dying to try. Oh, wait, it's not macrobiotic. 137 00:07:50,340 --> 00:07:51,340 Macro. Oh. 138 00:07:51,560 --> 00:07:54,900 Oh, whoa, whoa, whoa. This is amazing. I can't believe this. What? 139 00:07:55,340 --> 00:07:57,260 I finally got an offer on the Harris estate. 140 00:07:57,520 --> 00:07:58,519 Oh, that's great. 141 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 I got to make a counteroffer ASAP. Give me your phone. 142 00:08:01,000 --> 00:08:01,899 My phone? 143 00:08:01,900 --> 00:08:02,900 Yeah. 144 00:08:04,140 --> 00:08:05,140 Thank you. 145 00:08:05,600 --> 00:08:08,100 So this is my parents' address from Beresford. 146 00:08:08,960 --> 00:08:11,920 You go, and I'll be there as soon as I can. 147 00:08:12,140 --> 00:08:16,340 Well, you're not coming? But I don't even know your parents. I can't. I mean, 148 00:08:16,360 --> 00:08:18,320 how... Don't worry about it. It's not like they bite. 149 00:08:19,260 --> 00:08:22,860 Just take a cab from the airport, and I'll be on the next flight right behind 150 00:08:22,860 --> 00:08:26,760 you. But I can't just barge in and say, hi, nice to meet you. I'm going to marry 151 00:08:26,760 --> 00:08:28,540 your son. What if they don't like me? 152 00:08:28,840 --> 00:08:29,920 How could anyone not like you? 153 00:08:31,440 --> 00:08:33,380 And just wait until you tell them how I propose. 154 00:08:33,580 --> 00:08:34,740 They are going to love it. 155 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 It's the embarrassment. 156 00:08:36,900 --> 00:08:37,900 Okay. 157 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 I love you. 158 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Love you, too. 159 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 Sir, 160 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 can I help you? 161 00:09:01,670 --> 00:09:02,890 I'm at the Barrister Airport. 162 00:09:03,170 --> 00:09:04,170 I just landed. 163 00:09:04,190 --> 00:09:06,410 And you're not going to believe this, but they've lost my luggage. 164 00:09:06,670 --> 00:09:07,649 Sir, can I help you? 165 00:09:07,650 --> 00:09:08,650 I've got nothing. 166 00:09:08,690 --> 00:09:09,329 I hope so. 167 00:09:09,330 --> 00:09:12,790 Maybe if you get this message, you could let your parents know. I'm going to be 168 00:09:12,790 --> 00:09:15,030 running a little bit late because I have to file a claim now. 169 00:09:15,630 --> 00:09:16,670 And there's a big line. 170 00:09:18,350 --> 00:09:21,290 Okay, I'm going to check the carousel one more time, but nothing's come down 171 00:09:21,290 --> 00:09:22,930 chute in 20 minutes. 172 00:09:23,270 --> 00:09:26,410 So I don't have a lot of hope. I'm rambling. All right, I'll let you go. 173 00:09:26,890 --> 00:09:30,950 If you get this message, call me. Okay, have a good flight. 174 00:09:33,670 --> 00:09:36,430 I paid an extra fee when I checked in. They wrapped it up in all sorts of 175 00:09:36,430 --> 00:09:39,790 fragile tape. How do you lose something like that? Sir, it's not lost. It's 176 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 simply misplaced. 177 00:09:40,930 --> 00:09:41,950 But that's the same thing. 178 00:09:42,190 --> 00:09:43,610 I am trying to help you, sir. 179 00:09:43,930 --> 00:09:46,910 And I'm trying to tell you that if it's not here by Christmas, then it's a total 180 00:09:46,910 --> 00:09:50,250 loss. It is our policy to compensate you for the value of your package if it's 181 00:09:50,250 --> 00:09:50,969 not recovered. 182 00:09:50,970 --> 00:09:51,909 It's priceless. 183 00:09:51,910 --> 00:09:53,410 Was it insured? No. 184 00:09:54,190 --> 00:09:55,830 I made it, okay? 185 00:09:56,290 --> 00:09:59,930 I spent six months making it, working on every little detail until it was 186 00:09:59,930 --> 00:10:03,590 perfect. Okay, sir, please fill out this form. If it's not recovered, the 187 00:10:03,590 --> 00:10:06,330 airline will assess the monetary value of your package. It's not about the 188 00:10:06,330 --> 00:10:07,330 money. 189 00:10:07,650 --> 00:10:09,350 It's a special gift from my grandfather. 190 00:10:13,050 --> 00:10:14,510 Would you like to borrow a pen? 191 00:10:16,810 --> 00:10:17,810 Sure. 192 00:10:18,110 --> 00:10:21,050 Thanks. Thank you for flying with us, and happy holidays. 193 00:10:43,790 --> 00:10:45,510 I feel like I'm writing my memoirs. 194 00:10:46,270 --> 00:10:47,270 Pardon? 195 00:10:47,590 --> 00:10:48,990 This forum is huge. 196 00:10:49,370 --> 00:10:52,270 It's not enough that they lose your valuables. Now you have to write an 197 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 order to maybe get them back. 198 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 Insult to injury. 199 00:10:56,890 --> 00:10:57,890 Exactly. 200 00:11:01,430 --> 00:11:03,230 I'm really sorry they lost your package. 201 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Me too. 202 00:11:05,310 --> 00:11:07,670 I mean, I'm sorry they lost your bag. 203 00:11:08,310 --> 00:11:09,430 Oh, mine? 204 00:11:09,990 --> 00:11:11,490 Just clothes, nothing important. 205 00:11:23,340 --> 00:11:24,339 I'll see you around. 206 00:11:24,340 --> 00:11:25,340 Merry Christmas. 207 00:11:25,740 --> 00:11:27,140 Yeah, Merry Christmas. 208 00:11:28,340 --> 00:11:29,640 Are you around? 209 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Come on, Matt. 210 00:11:31,540 --> 00:11:33,080 It's amateur hour. 211 00:11:34,480 --> 00:11:35,820 Come on, you're so clever. 212 00:11:36,940 --> 00:11:37,940 Something witty. 213 00:11:39,340 --> 00:11:40,339 Thank you. 214 00:11:40,340 --> 00:11:44,280 Hey, would you like to... I'm so sorry. 215 00:11:46,360 --> 00:11:50,240 Please tell me this is just a little tiny stain that's fairly noticeable. Can 216 00:11:50,240 --> 00:11:51,800 you just be dabbed out with a tissue? 217 00:11:53,160 --> 00:11:54,620 It would have to be a pretty big tissue. 218 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 I'm so sorry. 219 00:11:57,080 --> 00:12:00,220 I'm about to meet my future family. This is the only outfit I have. 220 00:12:09,820 --> 00:12:11,460 This is totally my fault. 221 00:12:11,800 --> 00:12:15,740 Yeah, it kind of is. What can I do to fix things? Do you want a dry cleaner? 222 00:12:15,880 --> 00:12:17,160 but I could take you to one. 223 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 No, wait, I know. I'll buy you a new shirt. 224 00:12:20,600 --> 00:12:22,440 I know the perfect store. Is it on the way to Beresford? 225 00:12:22,860 --> 00:12:23,759 You're going to Beresford? 226 00:12:23,760 --> 00:12:25,820 Uh -huh. That's where I'm going. Okay. You can ride with me. 227 00:12:26,040 --> 00:12:28,840 Great. We'll make pets off at the mall, buy you a new shirt, you can be at 228 00:12:28,840 --> 00:12:30,220 your... Future in -laws. 229 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 You're engaged. 230 00:12:32,140 --> 00:12:33,240 Okay, that makes sense. 231 00:12:33,660 --> 00:12:37,820 So, only 15 or 20 minutes late. No, you know what? It's fine. Just bad timing. 232 00:12:37,980 --> 00:12:39,080 Yeah. Don't worry about it. Yeah. 233 00:12:39,860 --> 00:12:40,960 So, where is he? Who? 234 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 Your fiancé. 235 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Oh, he had a meeting. 236 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 He'll be on the next flight. 237 00:12:44,980 --> 00:12:45,759 I'm sorry. 238 00:12:45,760 --> 00:12:49,220 No, it was an important meeting. He had to close a deal. Big deal. 239 00:12:51,050 --> 00:12:52,050 Oh, no. 240 00:12:52,370 --> 00:12:54,330 Oh, please tell me this is not happening. 241 00:12:54,670 --> 00:12:58,390 It's just a phone. I'll... No, no, no. I have no idea where I'm going. My 242 00:12:58,390 --> 00:13:01,390 address was in here. I don't know where I'm supposed to go right now. Take my 243 00:13:01,390 --> 00:13:03,530 phone. Call your fiancé. Get the address. 244 00:13:03,830 --> 00:13:05,610 Oh, I feel so stupid. 245 00:13:08,190 --> 00:13:10,450 Don't. This kind of thing could happen to anybody. 246 00:13:12,890 --> 00:13:13,890 Hey, 247 00:13:15,530 --> 00:13:16,530 Will, it's me again. 248 00:13:16,570 --> 00:13:17,910 You're going right to voicemail. 249 00:13:18,350 --> 00:13:19,690 Well, I'm kind of lost. 250 00:13:20,170 --> 00:13:24,110 They didn't find my bag, and my phone is out of commission, so I'm going to try 251 00:13:24,110 --> 00:13:27,690 you again in a few minutes. If a strange number pops up, please answer it, 252 00:13:27,770 --> 00:13:29,850 because it might just be the future Mrs. Mitchum. 253 00:13:31,770 --> 00:13:35,330 Thanks. Did you say Mitchum? Uh -huh. Are you kidding? No, why? 254 00:13:36,130 --> 00:13:37,130 I'm a Mitchum. 255 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 What's your fiance's name? 256 00:13:39,430 --> 00:13:40,730 Will. Will Mitchum. 257 00:13:41,010 --> 00:13:43,310 You're engaged to Billy Mitchum? Billy's my brother. 258 00:13:43,510 --> 00:13:44,510 Will's your brother? 259 00:13:44,570 --> 00:13:46,050 Will. We never called him Will. 260 00:13:46,390 --> 00:13:49,730 You know, I bet he changed it to sound more grown up. Oh, Will is. 261 00:13:49,960 --> 00:13:54,380 Very grown up. This is freaky. He never told me he had a brother. He never 262 00:13:54,380 --> 00:13:55,500 mentioned he had a fiancé. 263 00:13:55,760 --> 00:13:58,520 Well, we were going to wait to tell everybody together. 264 00:13:59,820 --> 00:14:01,400 I guess the cat's out of his bag. 265 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 I'm Matt. 266 00:14:03,920 --> 00:14:05,780 Alice. You know what, Alice? 267 00:14:06,280 --> 00:14:07,340 This here is fate. 268 00:14:09,780 --> 00:14:12,160 So, how did you and Billy meet? 269 00:14:12,560 --> 00:14:14,840 Oh, Will and I met on mates .com. 270 00:14:15,600 --> 00:14:18,980 Really? I can't imagine Billy with Willie. 271 00:14:19,290 --> 00:14:21,650 Will, you going for internet matchmaking? 272 00:14:21,890 --> 00:14:27,750 Well, believe me, I didn't either. I mean, you know, it was kind of a weird 273 00:14:27,750 --> 00:14:34,150 for me. My dad died a few years ago, and my mom decided to move to Florida and 274 00:14:34,150 --> 00:14:35,230 spend more time with her sister. 275 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 Anyway, 276 00:14:37,770 --> 00:14:42,570 all my friends are doing internet dating, and I thought I'd give it a try, 277 00:14:42,570 --> 00:14:48,010 bingo, there was Will, and we had a 75 % compatibility rating. 278 00:14:50,540 --> 00:14:52,880 75%. That's a going rate for a husband online. 279 00:14:53,140 --> 00:14:54,220 Pretty scientific. 280 00:14:54,720 --> 00:14:59,080 Yeah, well, it seems to work, believe it or not. 281 00:14:59,340 --> 00:15:05,380 I mean, no, Will is great. He's practical and level -headed, and as you 282 00:15:05,420 --> 00:15:06,640 he's very smart with business. 283 00:15:07,060 --> 00:15:08,860 Just like Julia described Romeo. 284 00:15:09,880 --> 00:15:11,020 Not so much. 285 00:15:11,260 --> 00:15:12,800 Will is very romantic. 286 00:15:13,520 --> 00:15:16,800 I'll have you know he sends me a dozen red roses every Friday. 287 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Really? Yeah. 288 00:15:19,360 --> 00:15:22,580 Well, you know, I guess Billy and I just have different ideas about romances. 289 00:15:23,540 --> 00:15:30,440 To me, romance is doing the dishes with somebody or doing the 290 00:15:30,440 --> 00:15:32,980 laundry together. We're like the simplest thing. 291 00:15:33,740 --> 00:15:34,740 Amazing. 292 00:15:37,260 --> 00:15:38,480 I see that ring of yours. 293 00:15:39,220 --> 00:15:40,220 Oh, yeah. 294 00:15:41,240 --> 00:15:42,500 It's in my pocket here. 295 00:15:44,060 --> 00:15:45,060 Here it is. 296 00:15:45,360 --> 00:15:47,580 Wow. It's a little big. That's why I don't have it on. 297 00:15:48,140 --> 00:15:49,140 It's beautiful. 298 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 Frankie? 299 00:15:53,040 --> 00:15:55,020 Oh, oh! Sorry. 300 00:15:55,240 --> 00:15:56,920 I'll find it. No, no, I got it. It's right here. 301 00:15:58,620 --> 00:15:59,620 Oh, 302 00:16:00,180 --> 00:16:01,180 God, 303 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 you're awake. 304 00:16:11,440 --> 00:16:12,580 You're beginning to have me worried. 305 00:16:13,280 --> 00:16:15,620 Who hit me in the head with a sledgehammer? 306 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 Close enough. 307 00:16:18,070 --> 00:16:19,070 We hit a tree. 308 00:16:19,470 --> 00:16:21,610 Oh, gosh. Now I remember. 309 00:16:22,390 --> 00:16:23,390 Are you okay? 310 00:16:23,550 --> 00:16:24,550 I'm okay. 311 00:16:24,930 --> 00:16:28,110 You're both lucky. It looks like both of you have nothing but a few scrapes and 312 00:16:28,110 --> 00:16:29,110 bruises. 313 00:16:29,250 --> 00:16:31,210 I'm just going to keep you here a bit to check for internal bleeding. 314 00:16:31,470 --> 00:16:32,590 That doesn't sound good. 315 00:16:32,870 --> 00:16:34,610 It's just a caution. Nothing to worry about. 316 00:16:35,210 --> 00:16:36,290 We'll notify your family. 317 00:16:41,030 --> 00:16:42,490 You have... 318 00:16:47,839 --> 00:16:48,839 Clean fingernails. 319 00:16:51,700 --> 00:16:57,020 As opposed to... Your fingernails are very clean. 320 00:16:58,580 --> 00:17:01,540 Okay, thank you, I think. 321 00:17:02,640 --> 00:17:05,880 My father always told me if I didn't know what to say to a girl, just 322 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 her. 323 00:17:09,060 --> 00:17:12,300 I should know not to listen to him. I went to prom in a powder blue leisure 324 00:17:12,300 --> 00:17:13,420 because he told me he looked sophisticated. 325 00:17:15,389 --> 00:17:16,389 In 1999. 326 00:17:18,770 --> 00:17:19,770 Wow. 327 00:17:20,530 --> 00:17:22,190 Billy was always better with the ladies. 328 00:17:22,750 --> 00:17:26,849 Are you kidding me? Our first date was a disaster. He spent the whole time 329 00:17:26,849 --> 00:17:27,849 interviewing me. 330 00:17:28,150 --> 00:17:29,150 Yeah? 331 00:17:29,170 --> 00:17:30,170 Do you want kids? 332 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 Do you like opera? 333 00:17:31,570 --> 00:17:35,310 Would you be willing to drop everything and be my partner if my business picks 334 00:17:35,310 --> 00:17:36,310 up in another state? 335 00:17:37,930 --> 00:17:42,410 Really? I don't know. It was kind of endearing, I guess. 336 00:17:43,269 --> 00:17:46,630 It's refreshing that he actually knew what he wanted. 337 00:17:48,350 --> 00:17:51,330 Smart. I should have taken that approach with my fiancé. 338 00:17:51,610 --> 00:17:52,610 Oh, you're engaged. 339 00:17:53,930 --> 00:17:54,930 I was. 340 00:17:55,230 --> 00:17:56,390 Oh, sorry. 341 00:17:58,390 --> 00:18:01,050 Last summer, she was up and moved to Paris. 342 00:18:03,410 --> 00:18:07,790 You know, I would do nice things for her, and she would tell me I was 343 00:18:07,790 --> 00:18:10,510 her, so I stopped, and suddenly I was cold and uncaring. 344 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 She sounds confused. 345 00:18:12,520 --> 00:18:13,720 She confused the heck out of me. 346 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 You know what the worst was? 347 00:18:17,180 --> 00:18:19,800 I had this important business presentation. 348 00:18:21,100 --> 00:18:24,060 I was dressed in a suit, had to get up in front of a few hundred people at this 349 00:18:24,060 --> 00:18:25,640 annual conference, and it was raining. 350 00:18:27,260 --> 00:18:31,300 Don't get me wrong, I love the rain, but we forgot the umbrella, and I was 351 00:18:31,300 --> 00:18:35,180 driving, and so I asked if I could get out the front door, and if she could get 352 00:18:35,180 --> 00:18:37,960 street parking, you know, so I wouldn't look like a drowned rat on stage. 353 00:18:39,600 --> 00:18:40,940 And... She refused. 354 00:18:42,340 --> 00:18:44,300 She said she didn't want to get all wet. 355 00:18:46,380 --> 00:18:51,580 And I thought, she wouldn't even walk through the rain for me. 356 00:18:55,000 --> 00:18:58,980 I don't know about you, but where I come from, love walks through the rain. 357 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Yeah. 358 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 It should. 359 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 It has to. 360 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 I sure hope it does. 361 00:19:14,670 --> 00:19:15,670 I'm sorry. 362 00:19:16,170 --> 00:19:17,169 Don't be. 363 00:19:17,170 --> 00:19:18,910 Breaking up was the best thing I could have done. 364 00:19:23,450 --> 00:19:24,790 Still hurts a little, huh? 365 00:19:25,750 --> 00:19:27,130 Just a little around the holidays. 366 00:19:36,610 --> 00:19:37,610 Oh, 367 00:19:38,390 --> 00:19:40,550 Matt. 368 00:19:41,370 --> 00:19:43,510 Matty, Matty, Matty. Hey, Mom. 369 00:19:44,270 --> 00:19:47,510 He came as soon as the hospital called. Mom, I can't breathe. 370 00:19:47,990 --> 00:19:49,590 Hey, Mom. 371 00:19:51,050 --> 00:19:52,330 Here's a beer. Sorry, sweetie. 372 00:19:52,630 --> 00:19:55,170 It's okay. It only hurts when I laugh. 373 00:19:56,530 --> 00:19:57,530 Like now. 374 00:19:57,870 --> 00:19:59,150 Hi. Hi. 375 00:20:00,010 --> 00:20:01,170 We're his parents. 376 00:20:01,390 --> 00:20:03,890 So nice to meet you. I've heard so much about you both. 377 00:20:04,150 --> 00:20:05,510 Oh, Mom, Dad, this is Alice. 378 00:20:06,170 --> 00:20:08,790 You didn't tell me you were bringing your girlfriend home for Christmas. 379 00:20:09,030 --> 00:20:10,690 You didn't even tell us you had a girlfriend. 380 00:20:10,950 --> 00:20:13,170 No, no, I'm not his... Alice is Billy's fiancée. 381 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Billy's engaged? 382 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Yeah. 383 00:20:17,900 --> 00:20:21,100 He didn't tell us anything about... Well, we wanted to surprise you. 384 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 Surprise. 385 00:20:22,960 --> 00:20:23,899 Oh, well. 386 00:20:23,900 --> 00:20:28,200 She surprised. You certainly did that, didn't you, Joe? Sorry. We could have 387 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 heard a word from him. 388 00:20:29,420 --> 00:20:31,600 Yeah. So where's Billy now? 389 00:20:31,880 --> 00:20:35,260 Well, he had a work thing come up, so he wasn't able to fly in with me. He was 390 00:20:35,260 --> 00:20:37,760 laid up, but he's coming. I asked the nurse to call him. 391 00:20:38,000 --> 00:20:38,919 Oh, wow. 392 00:20:38,920 --> 00:20:42,200 This is the most wonderful Christmas surprise. 393 00:20:43,400 --> 00:20:44,920 Oh, nice to meet you. Thank you. 394 00:20:45,960 --> 00:20:47,680 You both got pretty good knocks on the head. 395 00:20:47,900 --> 00:20:51,020 I want you both under constant surveillance for the next 24 hours, just 396 00:20:51,020 --> 00:20:53,440 sure. And no sleeping until the observation period is over. 397 00:20:53,880 --> 00:20:56,160 I think we can do that, can't we, Joe? Absolutely. 398 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Thanks, Doc. Yeah. 399 00:20:57,720 --> 00:20:58,479 Thank you. 400 00:20:58,480 --> 00:21:02,320 It is so perfect that you're here, because with Billy being late, we needed 401 00:21:02,320 --> 00:21:03,840 extra pair of hands to help trim the tree. 402 00:21:04,040 --> 00:21:05,720 Oh, I love trimming the tree. 403 00:21:05,920 --> 00:21:08,020 Have you made your Christmas cookies yet? Not yet. 404 00:21:08,240 --> 00:21:11,120 Oh, because I have all these recipes I brought that I'm dying to try, and 405 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 they're macrobiotic. 406 00:21:13,659 --> 00:21:14,659 What's macrobiotic? 407 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 Wow. 408 00:21:18,400 --> 00:21:22,000 This looks like it would have been an amazing place to grow up. You like it? 409 00:21:22,200 --> 00:21:23,039 I love it. 410 00:21:23,040 --> 00:21:24,880 Mom and Dad always go all out for Christmas. 411 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 Come on in. 412 00:21:27,520 --> 00:21:30,540 I know it's not much, but we call it home. It's beautiful. 413 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 Myson. 414 00:21:32,940 --> 00:21:35,400 Oh, you know your antiques. 415 00:21:35,680 --> 00:21:38,680 Matt took me to a roadshow for my birthday, and that was my favorite. 416 00:21:39,060 --> 00:21:41,700 I didn't know you liked antiques. I do. 417 00:21:42,220 --> 00:21:44,680 This one's part of his bed. I have some of the other pieces in my store. 418 00:21:45,280 --> 00:21:46,640 What? You have a store? 419 00:21:47,080 --> 00:21:50,100 Well, it was my father's store. I practically grew up there. 420 00:21:50,320 --> 00:21:52,160 Oh. I'd love to see it sometime. 421 00:21:52,580 --> 00:21:55,500 Oh, only after I confiscate your credit cards. Oh. 422 00:21:57,220 --> 00:22:00,960 Hey. Hey. Oh, thanks, dude. Tell me what you think, huh? Hey. 423 00:22:04,000 --> 00:22:06,320 Mmm. Am I tasting all spice? 424 00:22:07,300 --> 00:22:09,880 I like this gal already. 425 00:22:10,500 --> 00:22:11,760 Cheers. All right, Matt. 426 00:22:12,060 --> 00:22:15,160 I want you in the living room, please. And, Alice, you come on upstairs with 427 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 I'm going to get you into something a little more cozy. 428 00:22:17,460 --> 00:22:18,460 Oh, thank you. 429 00:22:19,740 --> 00:22:20,780 This will keep you warm. 430 00:22:23,380 --> 00:22:24,380 There we go. 431 00:22:26,660 --> 00:22:27,700 Right down here. 432 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 Why can't we lie down in the bedrooms? 433 00:22:30,260 --> 00:22:33,120 Because, A, that's where the Christmas presents are. That's a pleasure. 434 00:22:33,640 --> 00:22:37,260 And, B, I have to keep an eye on you to make sure you don't fall asleep. 435 00:22:38,160 --> 00:22:40,660 I'm going to make you some tea. Oh, I don't want to be any trouble. 436 00:22:40,920 --> 00:22:43,960 No, no, no, no. I'm going to make you some chamomile. It will help you relax. 437 00:22:45,440 --> 00:22:47,360 You might as well give up and let her mother you. 438 00:22:48,060 --> 00:22:49,080 I don't want to be a bother. 439 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 Are you kidding? She loves this sort of thing. 440 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 How are you feeling, by the way? 441 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Oh, I feel fine. 442 00:22:54,880 --> 00:22:57,600 Just a little antsy. I really want to help with the Christmas preparations. 443 00:22:58,620 --> 00:23:00,380 Tomorrow, there'll be plenty to do, I promise. 444 00:23:01,899 --> 00:23:05,000 Mom won't stop preparing for Christmas until you physically pry the hot glue 445 00:23:05,000 --> 00:23:08,040 out of her hands and force her to have a glass of eggnog and actually relax and 446 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 enjoy the holiday. 447 00:23:09,720 --> 00:23:11,120 This is so comfortable. 448 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 Mm -hmm. 449 00:23:13,320 --> 00:23:14,640 You two aren't sleeping, are you? 450 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 No. No. 451 00:23:16,200 --> 00:23:18,080 Good. Remember what the doctor said. 452 00:23:18,580 --> 00:23:22,520 Oh, and Grandpa Charles just called. Said he cut down the best tree in 453 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 just for us. 454 00:23:23,660 --> 00:23:24,660 Don't miss the tree cutting. 455 00:23:25,000 --> 00:23:27,420 You snooze, you lose. I love picking out the tree. 456 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 So do I. 457 00:23:28,920 --> 00:23:31,580 You know, Will actually just bought a fake tree for the shop. 458 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 What? Mm -hmm. 459 00:23:33,020 --> 00:23:37,340 Living in the city is really changing him. I know. Well, no, I don't think so. 460 00:23:37,380 --> 00:23:40,200 It's just the tree's fine. It's a little too perfect, that's all. 461 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Mm -hmm. 462 00:23:41,500 --> 00:23:43,880 Missing... Character. Yeah, exactly. 463 00:23:44,920 --> 00:23:46,580 Okay, here we are. 464 00:23:48,220 --> 00:23:51,460 I thought something light might be better because of your conditions. 465 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 Here you go. Be careful, it's hot. 466 00:23:53,300 --> 00:23:55,060 Thank you. There you go, Matt. Thanks, Mom. 467 00:23:55,740 --> 00:23:56,780 Thanks, Mrs. Mitchum. 468 00:23:57,160 --> 00:23:59,740 Oh, please call me Penny. We're almost family. 469 00:24:00,220 --> 00:24:01,220 Thank you, Penny. 470 00:24:02,240 --> 00:24:05,740 Okay, well, I'm still baking cookies in the kitchen, so that's where I'll be, 471 00:24:05,780 --> 00:24:07,760 and I want you two to keep an eye on each other. 472 00:24:08,200 --> 00:24:11,460 And if one of you falls asleep, I want the other one to give me a holler, and 473 00:24:11,460 --> 00:24:12,439 I'll come right in. 474 00:24:12,440 --> 00:24:16,960 Okay. Copy that. Are you sure I can't help? No, you have to wait out your 24 475 00:24:16,960 --> 00:24:17,960 hours. 476 00:24:18,260 --> 00:24:24,240 But enjoy this downtime, because hoo -hoo, when graphic gets here... Okay. 477 00:24:25,530 --> 00:24:28,290 When Grandpa gets here, we'll have the tree to put up and decorate, and there 478 00:24:28,290 --> 00:24:29,790 are only two days left before Christmas. 479 00:24:30,550 --> 00:24:32,390 How long does it take to decorate a tree? 480 00:24:33,890 --> 00:24:35,130 A very long time. 481 00:24:35,930 --> 00:24:36,930 You'll find out. 482 00:24:38,090 --> 00:24:39,090 Should I be scared? 483 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 Be scared. 484 00:24:45,510 --> 00:24:46,950 Three big deals in two days. 485 00:24:47,270 --> 00:24:49,390 Didn't anybody tell you there's a recession going on? 486 00:24:49,890 --> 00:24:50,930 You're the man now. 487 00:24:51,670 --> 00:24:54,510 And the man needs another round. 488 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 You have the luck. 489 00:24:57,180 --> 00:25:02,840 Word on the street is that your fiancé owns that shop on 23rd in the block 490 00:25:02,840 --> 00:25:06,560 Lockley wants to buy. Yeah, but I thought those were just rumors about 491 00:25:07,160 --> 00:25:10,840 I mean, he always loses winners anyway, so what's the matter? He's desperate. 492 00:25:11,040 --> 00:25:14,220 He wants to buy that block, raise it, and put up a condo tower. 493 00:25:15,340 --> 00:25:16,600 Winners can't close the deal. 494 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 But I can. 495 00:25:19,440 --> 00:25:20,940 I'll also do anything I tell her to do. 496 00:25:21,540 --> 00:25:24,840 And speaking of Alice, she's probably at my parents'. 497 00:25:25,160 --> 00:25:26,099 Bye now. 498 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 I'm just going to give her a call. 499 00:25:30,540 --> 00:25:31,540 Hey, it's Alice. 500 00:25:31,860 --> 00:25:35,320 I'm either away from my phone or lost reception, so leave a message. 501 00:25:36,040 --> 00:25:37,019 Hey, darling. 502 00:25:37,020 --> 00:25:40,980 I'm so sorry I didn't make it up tonight, but I closed this huge deal. 503 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 Well, look, I'll tell you all about it tomorrow. 504 00:25:44,500 --> 00:25:45,940 I hope my parents are treating you well. 505 00:25:47,400 --> 00:25:49,480 Have a great day. I love you. 506 00:25:57,760 --> 00:25:58,739 Well, 507 00:25:58,740 --> 00:25:59,619 if it's not Mr. 508 00:25:59,620 --> 00:26:00,499 Mitchum. Mr. 509 00:26:00,500 --> 00:26:02,340 Lockley. Well, how good to see you, sir. 510 00:26:02,960 --> 00:26:05,320 And congratulations on the new condoms. 511 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Yeah. 512 00:26:07,460 --> 00:26:08,640 Yeah, I hear you're on your way up. 513 00:26:09,680 --> 00:26:11,800 Yeah, well, I'm not doing too bad. 514 00:26:12,860 --> 00:26:16,300 You know, I heard you were having a little bit of trouble on that 23rd 515 00:26:16,300 --> 00:26:17,300 deal. 516 00:26:17,860 --> 00:26:19,500 Yeah, it's not going to work out. I'm moving on. 517 00:26:20,220 --> 00:26:21,600 Oh, that's a pity. 518 00:26:22,500 --> 00:26:23,700 That could have been a lot of money. 519 00:26:24,460 --> 00:26:27,040 Well, you know what? Sometimes deals just don't work out. 520 00:26:27,420 --> 00:26:31,480 And you will understand that when you get a little more experience. 521 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Right. 522 00:26:34,520 --> 00:26:38,520 Well, what if I told you that I have a line on the owner for the antique shop? 523 00:26:40,860 --> 00:26:41,860 She won't sell. 524 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 She will to me. 525 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 Why is that? 526 00:26:46,380 --> 00:26:47,380 Why is that? 527 00:26:47,760 --> 00:26:49,860 What, have you got some mystical power over women? 528 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 No. 529 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 She's my fiancée. 530 00:26:54,340 --> 00:26:57,020 Well, like I said, I've moved on. 531 00:26:57,620 --> 00:26:59,580 Like I said, what a pity. 532 00:26:59,960 --> 00:27:02,660 I mean, now that something could happen. 533 00:27:04,520 --> 00:27:06,440 I'm going to my parents over Christmas. 534 00:27:07,680 --> 00:27:12,800 And I know it's a long shot, but on the off chance that you revisit the 23rd 535 00:27:12,800 --> 00:27:15,640 Street project, give me a call after the holidays. 536 00:27:18,540 --> 00:27:19,540 Merry Christmas. 537 00:27:32,200 --> 00:27:34,340 There's absolutely nothing on. 538 00:27:38,620 --> 00:27:40,240 Hey, dozy. 539 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 No sleeping? 540 00:27:41,900 --> 00:27:43,380 I can't keep my eyes open. 541 00:27:44,180 --> 00:27:46,000 This reminds me of when I was a kid. 542 00:27:46,340 --> 00:27:49,080 Billy and I would have competitions to see who could stay awake the longest. 543 00:27:49,920 --> 00:27:51,280 I always lost. 544 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 Aw. 545 00:27:53,160 --> 00:27:57,200 We used to build these elaborate forts out of pillows and blankets and TV 546 00:27:57,600 --> 00:27:59,720 Everything we could get our hands on would go into it. 547 00:28:00,490 --> 00:28:05,910 Then we go get our G .I. Joe flashlights and go on a mission for cookies. 548 00:28:07,090 --> 00:28:08,090 A mission? 549 00:28:08,510 --> 00:28:09,570 You feel like some cookies? 550 00:28:12,050 --> 00:28:13,090 Let's go on a mission. 551 00:28:14,310 --> 00:28:16,010 Okay. Let's do it. 552 00:28:54,830 --> 00:28:55,830 Thank you. 553 00:29:46,570 --> 00:29:49,510 You'll probably be a lot quieter if you just turn the light on. 554 00:29:50,330 --> 00:29:51,610 Sorry. Sorry, Mom. 555 00:29:54,570 --> 00:29:55,930 These look amazing. 556 00:29:56,650 --> 00:29:58,450 Should we let them cool before we ice them? 557 00:29:59,130 --> 00:30:00,290 We're supposed to. 558 00:30:00,530 --> 00:30:01,530 Want some milk with that? 559 00:30:02,190 --> 00:30:03,350 Yes, please. 560 00:30:04,430 --> 00:30:06,870 Wow. 5 .30 in the morning. 561 00:30:08,070 --> 00:30:10,870 Only 14 ,000 more hours to stay awake. 562 00:30:11,430 --> 00:30:15,170 I blame the airline completely for this. Yeah, but... 563 00:30:15,500 --> 00:30:17,360 You never would have had triple icing Christmas cookies. 564 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 That's true. 565 00:30:20,600 --> 00:30:23,180 Hey, you never told me what it was they lost to yours. 566 00:30:24,680 --> 00:30:28,600 I spent months recreating this Victorian music box my grandmother used to have. 567 00:30:29,140 --> 00:30:32,300 All inlaid wood with a lithograph of Victorian cherubs on the inside. 568 00:30:32,740 --> 00:30:35,840 And I figured out how to get it to play the song that was playing at the school 569 00:30:35,840 --> 00:30:37,100 dance when they first met. 570 00:30:38,140 --> 00:30:39,740 Oh, that's so romantic. 571 00:30:40,200 --> 00:30:41,179 Isn't it? 572 00:30:41,180 --> 00:30:43,820 Grandpa would deny it up and down, but he's a pretty romantic guy. Just mention 573 00:30:43,820 --> 00:30:44,820 842 to him. 574 00:30:45,040 --> 00:30:45,899 It's 8 .42. 575 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 What's up? 576 00:30:47,260 --> 00:30:49,060 The moment he first saw my grandmother. 577 00:30:49,460 --> 00:30:52,160 He saw her and he took out his watch to see what time it was. 578 00:30:53,100 --> 00:30:55,520 Because he knew his life would never be the same after that. 579 00:30:56,140 --> 00:30:57,580 Oh, I think I'm going to cry. 580 00:30:59,660 --> 00:31:04,720 Remember he talks about it? He always says, I took one look at her and I knew 581 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 would love her forever. 582 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 So beautiful. 583 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 Dropped one. 584 00:31:14,250 --> 00:31:15,990 I can't wait to meet your grandfather. 585 00:31:16,310 --> 00:31:18,370 You've got a little icing, right? 586 00:31:19,510 --> 00:31:20,590 Right here? On the other side. 587 00:31:21,110 --> 00:31:23,210 Where? I've got it all over my face, right? 588 00:31:25,490 --> 00:31:26,490 I got it. 589 00:31:27,070 --> 00:31:28,790 Right there. 590 00:31:29,730 --> 00:31:30,730 There you go. 591 00:31:37,470 --> 00:31:42,390 So what else do you do besides building Victorian music boxes? 592 00:31:42,810 --> 00:31:43,810 I crochet. 593 00:31:43,920 --> 00:31:44,920 For a living? 594 00:31:45,260 --> 00:31:46,380 I don't believe you. 595 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 I make furniture. 596 00:31:51,140 --> 00:31:53,760 Really? Is it a table? 597 00:31:54,080 --> 00:31:55,500 Yeah. I built it. 598 00:31:55,780 --> 00:31:56,860 You built this? 599 00:31:58,580 --> 00:32:01,260 Actually, I had to after I accidentally set the old one on fire. 600 00:32:02,660 --> 00:32:05,440 But it turns out I love working with wood, and I was good at it. 601 00:32:06,840 --> 00:32:09,020 Good thing I got my master's degree in finance, huh? 602 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Master's? Yeah. 603 00:32:10,860 --> 00:32:11,940 It wasn't my thing. 604 00:32:13,640 --> 00:32:17,280 I hate wearing suits and that dreaded thing of actually having to talk to 605 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 people. 606 00:32:19,300 --> 00:32:21,820 Well, you're very charming. I'm sure you did great. 607 00:32:22,120 --> 00:32:26,360 Thanks. But I think the last thing this world needs is more bankers and real 608 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 estate agents. 609 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 That's funny. 610 00:32:29,560 --> 00:32:31,120 If only Will could hear you now. 611 00:32:31,740 --> 00:32:32,860 I think you'd agree with me. 612 00:32:33,740 --> 00:32:35,000 Well, I probably would. 613 00:32:35,200 --> 00:32:36,200 Less competition. 614 00:32:37,160 --> 00:32:39,080 My grandfather, he built things. 615 00:32:40,680 --> 00:32:42,620 Houses for 40 years. 616 00:32:44,400 --> 00:32:47,420 I think the only time he wore a tux was when he was at his wedding. And that was 617 00:32:47,420 --> 00:32:48,420 because of my grandmother. 618 00:32:48,980 --> 00:32:50,720 I should see them together. 619 00:32:52,380 --> 00:32:53,840 Like Bogart and Bacall. 620 00:32:55,100 --> 00:32:56,620 Or Tracy and Hepburn. 621 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 I can't wait. 622 00:33:00,020 --> 00:33:01,020 Look at this one. 623 00:33:03,540 --> 00:33:07,140 Oh, they look so happy together. I know. My grandma was such a fox. 624 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 She really was. 625 00:33:09,560 --> 00:33:11,100 This is my favorite one right here. 626 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Isn't she beautiful? 627 00:33:14,420 --> 00:33:15,420 Gorgeous. 628 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 Wow. 629 00:33:18,360 --> 00:33:19,660 Look different then, hey? 630 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 You have her smile. 631 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Do I? 632 00:33:50,220 --> 00:33:51,220 They were sleeping. 633 00:33:52,300 --> 00:33:53,480 We're okay. We survived. 634 00:33:54,400 --> 00:33:55,460 We weren't supposed to. 635 00:33:59,820 --> 00:34:04,180 Looks like we just about made it through the toddler years. 636 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 What are you doing? 637 00:34:07,800 --> 00:34:11,080 We're just looking over some pictures. Just considering breakfast. 638 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 No, you were sleeping, weren't you? 639 00:34:12,820 --> 00:34:13,820 No. No. 640 00:34:14,080 --> 00:34:17,060 I have half a mind to smack you upside the head. Hey, brain injury mom. 641 00:34:17,370 --> 00:34:19,889 Doctor said he can't slap me. Come here. Let me see. Look at me. 642 00:34:21,270 --> 00:34:22,889 All right. How are you, honey? 643 00:34:23,130 --> 00:34:25,090 I think I'm okay. I'm just tired. 644 00:34:25,389 --> 00:34:28,010 I know. I know. But no sleeping yet. 645 00:34:28,650 --> 00:34:31,710 Matt, get up and clean up this mess before Grandpa gets here. Okay. 646 00:34:32,090 --> 00:34:33,089 Now, Matt. 647 00:34:33,090 --> 00:34:34,090 Okay. Okay. 648 00:34:34,670 --> 00:34:35,810 You're so funny. 649 00:34:36,730 --> 00:34:41,929 Got it. There we go. Don't drop needles. No, it's okay. 650 00:34:42,290 --> 00:34:44,790 Anyone here want a Christmas tree? 651 00:34:45,330 --> 00:34:46,330 Very expensive. 652 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Let me help you. 653 00:34:48,620 --> 00:34:49,940 Beautiful. There we go. 654 00:34:50,239 --> 00:34:52,460 Good job. Don't worry about it. No, no, no. 655 00:34:52,780 --> 00:34:54,860 Sit. You're injured. We got this. 656 00:34:55,420 --> 00:34:56,420 Here we are. 657 00:34:57,300 --> 00:34:58,580 Let's get right in the class. 658 00:34:58,900 --> 00:35:00,200 Beautiful. All right. 659 00:35:00,700 --> 00:35:02,180 Oh, look at that. 660 00:35:02,480 --> 00:35:03,520 That's a beauty, huh? 661 00:35:04,500 --> 00:35:05,680 You must be Alice. 662 00:35:05,960 --> 00:35:09,260 Hi. Joe told me all about your secret engagement. 663 00:35:09,820 --> 00:35:13,260 I have to say, guys, our Billy boy has very good taste. 664 00:35:13,560 --> 00:35:16,560 Oh, thank you. You know, they were giving these out. 665 00:35:17,420 --> 00:35:19,440 At the Christmas tree farm. Oh. 666 00:35:19,680 --> 00:35:24,160 And for this special occasion, welcoming our new addition to the family. 667 00:35:24,820 --> 00:35:25,820 Alice, 668 00:35:26,720 --> 00:35:29,120 the red nose sounds sad. 669 00:35:31,000 --> 00:35:32,120 Because of your hair. 670 00:35:32,460 --> 00:35:33,460 Exactly. 671 00:35:38,060 --> 00:35:39,160 Come on, Joe. 672 00:35:39,420 --> 00:35:40,940 I can't hold this up all day. 673 00:35:41,260 --> 00:35:44,200 Stop wobbling the thing and maybe I'll be able to get the screws in. 674 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 All right. 675 00:35:47,240 --> 00:35:48,138 You can let go. 676 00:35:48,140 --> 00:35:51,220 Oh. All right, decorator. Start your engines. 677 00:35:51,480 --> 00:35:52,480 Beautiful tree. 678 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 Huh? Yeah. 679 00:35:53,780 --> 00:35:56,780 I think it's a perfect one. Yeah. That tree is okay. 680 00:35:57,760 --> 00:35:59,200 Oh, look out. We're in trouble. 681 00:36:00,320 --> 00:36:04,360 Our daddy only likes those pathetic Charlie Brown trees. 682 00:36:04,620 --> 00:36:07,160 Hey, hey, hey. Don't knock it. Alice happens to like them, too. 683 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 Is that so? 684 00:36:08,940 --> 00:36:09,940 Yeah. 685 00:36:10,200 --> 00:36:14,580 I've always been a sucker for the loser on the Christmas tree lot. I mean, I 686 00:36:14,580 --> 00:36:15,580 feel like... 687 00:36:15,630 --> 00:36:18,970 If you have a tree as beautiful as that one, you're already halfway there. But 688 00:36:18,970 --> 00:36:23,650 if you can take a tree that's dropping its needles and missing half its 689 00:36:23,650 --> 00:36:29,550 and growing sideways, all of that, by the time you decorate it and it looks 690 00:36:29,550 --> 00:36:31,450 beautiful, it's sort of a Christmas miracle. 691 00:36:32,050 --> 00:36:34,930 You know, I think Matt said the same thing last year. 692 00:36:35,450 --> 00:36:36,249 Did you? 693 00:36:36,250 --> 00:36:37,250 Yeah. 694 00:36:38,650 --> 00:36:41,590 Every ornament has a story, and Grandpa's going to tell them all. Right, 695 00:36:41,670 --> 00:36:42,950 Grandpa? Oh! 696 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 That little guy. 697 00:36:45,200 --> 00:36:47,900 This is Bo, my first dog. 698 00:36:48,200 --> 00:36:49,680 I got this when I was a boy. 699 00:36:50,620 --> 00:36:53,460 Bo always gets a prime spot on the tree. Right, Grandpa? 700 00:36:54,340 --> 00:36:55,640 That's a good spot right there. 701 00:36:56,080 --> 00:36:58,420 Excellent. Dad, this way. 702 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 Oh. 703 00:37:02,440 --> 00:37:07,320 My Deborah gave me this at a Christmas formal. 704 00:37:08,060 --> 00:37:09,060 That's where they met. 705 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 That's right. 706 00:37:11,880 --> 00:37:13,300 Dinner before the dance. 707 00:37:14,620 --> 00:37:15,680 And there she was. 708 00:37:16,880 --> 00:37:19,580 I took one look at her and I knew I would love her forever. 709 00:37:19,960 --> 00:37:21,800 You knew all that from just one look? 710 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 It worked for me, kiddo. 711 00:37:24,160 --> 00:37:26,640 She had come with another fella. 712 00:37:27,900 --> 00:37:29,320 And he got food poisoning. 713 00:37:29,880 --> 00:37:32,860 And he had to leave, so I got to dance with her all night. 714 00:37:33,680 --> 00:37:38,680 Smoothie. If it hadn't been for a little bad egg salad, I may never have met 715 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 her. It was great. 716 00:37:42,540 --> 00:37:45,220 Tell that story every year, Grandpa, when you put up that ornament. 717 00:37:45,960 --> 00:37:46,959 You do. 718 00:37:46,960 --> 00:37:47,960 Well, 719 00:37:48,360 --> 00:37:49,360 it's true. 720 00:37:49,820 --> 00:37:50,940 It was fate. 721 00:37:51,460 --> 00:37:53,580 And it filled me at age 42. 722 00:37:54,680 --> 00:37:56,320 Hey! You too? 723 00:37:56,700 --> 00:37:59,780 Matt told me the story last night. I thought it was so beautiful. 724 00:38:01,880 --> 00:38:03,920 Read what's written on the star. 725 00:38:07,690 --> 00:38:10,150 Eternity is where true love exists. 726 00:38:11,010 --> 00:38:12,770 She had a way with words, didn't she? 727 00:38:13,910 --> 00:38:17,570 You know what I think we need? I think we need some of Alice and Matt's 728 00:38:17,570 --> 00:38:18,570 Christmas cookies. 729 00:38:18,630 --> 00:38:19,690 Hey, good idea. 730 00:38:19,950 --> 00:38:22,910 Hot chocolate, huh? I'm sorry they're not macrobiotic. 731 00:38:23,710 --> 00:38:25,290 Wait, is that a bad thing? 732 00:38:25,990 --> 00:38:28,090 Will told me you were macrobiotic. 733 00:38:28,570 --> 00:38:32,850 I don't even know what that is. Neither do I. Billy doesn't know what that 734 00:38:32,850 --> 00:38:35,190 means. Well, why would Billy say that? 735 00:38:35,470 --> 00:38:36,890 I don't know. Probably did. 736 00:38:37,150 --> 00:38:38,150 Matthew, I hear. 737 00:38:39,010 --> 00:38:40,030 Is that funny? 738 00:38:40,590 --> 00:38:41,590 I don't know. 739 00:38:42,910 --> 00:38:44,250 We'll ask him when he gets here. 740 00:38:45,530 --> 00:38:46,870 She's not macrobiotic. 741 00:39:00,080 --> 00:39:03,520 Alice, I know you're probably furious with me, but listen, I will be there 742 00:39:03,520 --> 00:39:07,320 thing in the morning with some very, very good news that I think will make 743 00:39:07,320 --> 00:39:08,700 totally forgive me for being so late. 744 00:39:09,600 --> 00:39:13,780 Just tell Mother to buy some champagne and put it on ice because we are going 745 00:39:13,780 --> 00:39:14,780 want to celebrate. 746 00:39:15,100 --> 00:39:16,260 All right, I'll talk to you soon. 747 00:39:29,230 --> 00:39:30,930 Driver, change of plans. Take me to the airport. 748 00:39:33,590 --> 00:39:35,030 Yes, he's on an airplane. 749 00:39:35,250 --> 00:39:36,029 He's coming. 750 00:39:36,030 --> 00:39:40,390 Did you actually talk to him? No, he sent me 12 emails, though. 751 00:39:40,670 --> 00:39:44,050 12? Oh, my God. He's worried sick. I don't understand why he doesn't just 752 00:39:44,050 --> 00:39:44,729 me here. 753 00:39:44,730 --> 00:39:48,150 Because that's the logical thing to do. And when a man is in love, he thinks 754 00:39:48,150 --> 00:39:49,150 only with his heart. 755 00:39:50,130 --> 00:39:51,330 This is so cute. 756 00:39:51,650 --> 00:39:53,770 Look at the two of them. I know, I know. 757 00:39:54,130 --> 00:39:55,310 Okay, let me guess. This? 758 00:39:56,240 --> 00:40:00,660 This one is Will, right? Wrong. No, no, no. No? That is Billy. That is Matt. 759 00:40:00,940 --> 00:40:01,980 I would never have guessed. 760 00:40:02,220 --> 00:40:04,440 I know. Look, they were so close when they were young. 761 00:40:05,680 --> 00:40:07,260 Their little faces. I know. 762 00:40:08,560 --> 00:40:12,160 Did they have a falling out or something? What? The weird thing is that 763 00:40:12,160 --> 00:40:15,520 never even mentioned he had a brother. No, no, no, no. They just grew up. 764 00:40:15,520 --> 00:40:18,900 all. They both went down very different paths, but they're still really close in 765 00:40:18,900 --> 00:40:19,678 their own way. 766 00:40:19,680 --> 00:40:21,060 Aren't you? You too are. 767 00:40:26,280 --> 00:40:29,900 Your parents have so many beautiful antiques. I'd love for you guys to come 768 00:40:29,900 --> 00:40:30,578 my store. 769 00:40:30,580 --> 00:40:32,580 I'm definitely coming by the next time I'm in the city. 770 00:40:33,180 --> 00:40:34,700 I think you'll really love it. 771 00:40:35,620 --> 00:40:37,100 It was my father's store. 772 00:40:37,380 --> 00:40:38,860 I worked there as a teenager. 773 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 I loved it. 774 00:40:40,360 --> 00:40:44,400 Then after he passed away, my mom tried running it for a while, but it wasn't 775 00:40:44,400 --> 00:40:47,100 really her thing, so she gave it to me. 776 00:40:47,700 --> 00:40:48,700 It's quite a gift. 777 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 I know. 778 00:40:50,100 --> 00:40:54,920 It really is, but it's a lot harder than I thought it would be. 779 00:40:55,400 --> 00:40:58,940 I mean, I'm barely holding on. I thought it was an established business. 780 00:40:59,440 --> 00:41:03,600 Well, it is, but it's a lot more than just running the store. 781 00:41:03,840 --> 00:41:09,420 It's buying merchandise and going to auctions and checking out state sales. 782 00:41:10,840 --> 00:41:14,760 When my father was around, I stayed at the store while he did all that, but now 783 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 it's just me. 784 00:41:16,040 --> 00:41:17,480 Well, can't you hire somebody to help? 785 00:41:18,320 --> 00:41:19,820 No, I can't afford it. 786 00:41:20,280 --> 00:41:21,860 I worked for pocket change. 787 00:41:22,400 --> 00:41:24,080 Regular employees don't do that. 788 00:41:25,520 --> 00:41:28,320 I just keep praying something will happen to change things. 789 00:41:28,580 --> 00:41:29,580 Something will happen. 790 00:41:29,960 --> 00:41:31,020 Oh, no! 791 00:41:31,880 --> 00:41:32,819 Don't move. 792 00:41:32,820 --> 00:41:33,900 There's shards everywhere. 793 00:41:34,180 --> 00:41:37,160 Wait, I'll go get a brew. No, I'll get it. Let's just get you to higher ground. 794 00:41:37,480 --> 00:41:38,720 What? I'll take care of it. 795 00:41:39,780 --> 00:41:40,780 What happened? 796 00:41:41,780 --> 00:41:43,320 What are you doing? 797 00:41:43,780 --> 00:41:45,320 Alice broke your favorite dish. 798 00:41:45,580 --> 00:41:49,640 That was your favorite dish? It was totally her favorite, and you broke it. 799 00:41:49,640 --> 00:41:50,920 just messing with you. 800 00:41:51,680 --> 00:41:52,720 That's not nice. 801 00:41:53,220 --> 00:41:54,360 Matt, help me clean this up. 802 00:41:54,850 --> 00:41:56,830 Almost time to play at Christmas, net bitches. 803 00:41:57,330 --> 00:41:58,330 You're going to play, right? 804 00:41:58,810 --> 00:42:02,610 I'll just stay here. You guys play. I'm going to stay and clean up. No, no, no, 805 00:42:02,610 --> 00:42:03,610 no. You have to. 806 00:42:04,050 --> 00:42:05,050 It's Christmas. 807 00:42:05,410 --> 00:42:09,150 A time when families love and give and share with each other. 808 00:42:09,650 --> 00:42:11,050 And you are part of that. 809 00:42:15,550 --> 00:42:17,070 I've never heard of this game. 810 00:42:17,330 --> 00:42:20,310 That's because Mom made it up. I did not make it up, Smerrypants. 811 00:42:20,530 --> 00:42:21,670 My grandfather did. 812 00:42:22,360 --> 00:42:26,960 And then he passed it down to me, and I passed it down to you, and then to you. 813 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 Dad, would you take that for me? 814 00:42:28,400 --> 00:42:33,940 Now, how this goes is everybody writes out something nice about everybody 815 00:42:33,940 --> 00:42:36,100 in the room. 816 00:42:36,460 --> 00:42:42,520 And then that person has to try and figure out who said what about whom. 817 00:42:42,760 --> 00:42:45,440 That sounds like fun. Yeah, it is. Here we go. 818 00:43:00,520 --> 00:43:01,520 Here we go. Okay. 819 00:43:02,400 --> 00:43:03,940 We ready? 820 00:43:04,200 --> 00:43:05,840 Dad, you go first. 821 00:43:06,080 --> 00:43:07,080 All right. 822 00:43:07,860 --> 00:43:09,100 This one? That one, yeah. 823 00:43:09,440 --> 00:43:10,980 Is a troublemaker. 824 00:43:12,520 --> 00:43:16,880 And I'm proud of it. You nailed that one. Such a troublemaker. 825 00:43:18,400 --> 00:43:20,040 Taught me everything I know. 826 00:43:21,120 --> 00:43:23,360 Darn right I did, and she turned out beautifully. 827 00:43:25,300 --> 00:43:26,300 Sweetheart. 828 00:43:30,060 --> 00:43:31,320 Knows the best stories. 829 00:43:31,540 --> 00:43:32,600 You got a few. 830 00:43:33,580 --> 00:43:34,580 That's right. 831 00:43:34,740 --> 00:43:36,560 And last but not... 832 00:43:36,560 --> 00:43:42,980 Is young at heart. 833 00:43:43,680 --> 00:43:46,220 Okay, okay, okay. Who's next? 834 00:43:46,680 --> 00:43:48,460 Alice. You go. Okay, Alice. 835 00:43:48,840 --> 00:43:50,480 We're all family. All right. 836 00:43:53,880 --> 00:43:55,280 Loves Christmas traditions. 837 00:43:56,080 --> 00:43:57,600 And has a Deborah spirit. 838 00:43:58,980 --> 00:44:03,480 It's true, and she is. All right, I like that. Thank you. Oh, that's really 839 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 sweet. 840 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 Lovely. 841 00:44:09,420 --> 00:44:11,460 Appreciates the value of old treasures. 842 00:44:11,820 --> 00:44:12,820 Well, it's true. 843 00:44:13,140 --> 00:44:14,140 Yeah. 844 00:44:14,320 --> 00:44:15,320 Thank you. 845 00:44:23,060 --> 00:44:24,260 He's kind of amazing. 846 00:44:39,779 --> 00:44:42,520 Who are you? 847 00:44:42,880 --> 00:44:43,880 Who are you? 848 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 You're not Will. 849 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 Who's Will? 850 00:44:46,980 --> 00:44:48,800 Alice. My fiance. 851 00:44:49,640 --> 00:44:51,740 What's going on? Where is he? 852 00:44:52,500 --> 00:44:54,540 What's going on? This is not funny. 853 00:44:54,820 --> 00:44:56,960 Who are you? I'm Billy Mitchum. 854 00:44:57,380 --> 00:44:59,040 Did she not engage to Billy? 855 00:45:00,430 --> 00:45:03,410 This is... I've made a really big mistake. 856 00:45:05,650 --> 00:45:06,850 I'm at the wrong house. 857 00:45:07,870 --> 00:45:10,070 I don't know this person. 858 00:45:10,750 --> 00:45:12,490 You're Will? You're Billy? 859 00:45:12,990 --> 00:45:14,910 I'm Billy. I've never been called Will. 860 00:45:15,170 --> 00:45:21,450 But my fiancé is Will Mitchum. I don't know... Well, they are the same name. 861 00:45:21,550 --> 00:45:24,150 Will, Billy. You can see how they get confused. 862 00:45:25,950 --> 00:45:27,150 Oh, what have I done? 863 00:45:33,180 --> 00:45:34,920 I've made a really big mistake. 864 00:45:36,860 --> 00:45:37,860 It's okay. 865 00:45:38,500 --> 00:45:40,320 Uh, I have to go. 866 00:45:40,640 --> 00:45:41,259 Oh, no. 867 00:45:41,260 --> 00:45:42,640 Alice, what are you doing? 868 00:45:43,440 --> 00:45:47,080 I, well, I can't stay here. I don't, I don't. 869 00:45:47,300 --> 00:45:51,660 Oh, wait, wait. Alice, don't be silly. We love having you here. 870 00:45:52,080 --> 00:45:53,680 Grandpa's right. You fit right in. 871 00:45:53,920 --> 00:45:54,920 It's a pleasure. 872 00:45:56,560 --> 00:45:57,560 Uh. 873 00:45:59,790 --> 00:46:02,410 Does anyone have a phone that I could use? 874 00:46:04,330 --> 00:46:05,510 Sure, honey. Alice, 875 00:46:09,270 --> 00:46:10,169 what are you going to do? 876 00:46:10,170 --> 00:46:11,170 I don't know. 877 00:46:14,310 --> 00:46:15,390 I'm really sorry. 878 00:46:17,190 --> 00:46:18,190 Alice. 879 00:46:21,150 --> 00:46:22,150 This is weird. 880 00:46:23,090 --> 00:46:24,090 Yeah. 881 00:46:29,870 --> 00:46:30,870 I'll see you soon. 882 00:46:34,910 --> 00:46:35,930 Hey. Hi. 883 00:46:37,870 --> 00:46:39,930 Hot chocolate always makes everything a little better. 884 00:46:40,530 --> 00:46:41,530 Thank you. 885 00:46:43,930 --> 00:46:44,930 Will? 886 00:46:47,010 --> 00:46:48,250 He'll be here in a few minutes. 887 00:46:48,570 --> 00:46:49,570 You're Will? 888 00:46:53,910 --> 00:46:55,430 I am so embarrassed. 889 00:46:56,890 --> 00:46:57,890 Don't be. 890 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 How could I have made such a colossal mistake? 891 00:47:03,680 --> 00:47:05,380 It's one for the books, that's for sure. 892 00:47:07,860 --> 00:47:10,220 My whole family's sorry you're not going to spend Christmas with us. 893 00:47:11,340 --> 00:47:12,340 Especially me. 894 00:47:14,260 --> 00:47:15,260 I'm sorry, too. 895 00:47:17,980 --> 00:47:22,600 I don't think some of you could, I don't know, come visit us on Christmas, or 896 00:47:22,600 --> 00:47:24,200 maybe I can go to your place? 897 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Well, I don't know. It's probably not a very good idea. 898 00:47:31,530 --> 00:47:32,530 No, I guess you're right. 899 00:47:37,290 --> 00:47:38,450 I meant what I wrote you. 900 00:47:41,790 --> 00:47:43,730 Oh, the note came. 901 00:47:45,670 --> 00:47:46,670 It's not a letter. 902 00:47:55,450 --> 00:47:56,930 Oh, there's Will. 903 00:48:03,150 --> 00:48:04,009 You okay? 904 00:48:04,010 --> 00:48:05,010 Yeah, I'm okay. 905 00:48:05,530 --> 00:48:09,810 My parents had no idea where you were. We were worried sick. I left you, like, 906 00:48:09,890 --> 00:48:11,870 15 messages. Why didn't you call me back? 907 00:48:12,270 --> 00:48:15,950 I left you a message. I told you my phone got ruined. I didn't get any of 908 00:48:15,950 --> 00:48:18,490 messages. Matt spilled coffee on it. Who's Matt? 909 00:48:18,830 --> 00:48:24,070 Oh, he's this great guy who offered me a ride into Beresford. He overheard me 910 00:48:24,070 --> 00:48:27,430 saying that I was the future Mrs. Mitchum. His last name is Mitchum, and 911 00:48:27,430 --> 00:48:28,430 a brother named Billy. 912 00:48:29,250 --> 00:48:31,290 You went to the wrong house. 913 00:48:31,820 --> 00:48:37,420 Well, Mitchum's a really common name, and so is William or Will or Billy. I 914 00:48:37,420 --> 00:48:39,500 thought that I was at your family's house. 915 00:48:40,100 --> 00:48:42,560 Could you imagine me growing up in a place like this? 916 00:48:43,380 --> 00:48:44,380 Wait, Alice. 917 00:48:44,600 --> 00:48:50,580 Oh. Oh, no one leaves without a parting kiss. You're so sweet. Thank you. 918 00:48:51,060 --> 00:48:54,760 Penny, Joe, Grandpa, this is my Will. 919 00:48:55,100 --> 00:48:56,240 Nice to meet you, Will. 920 00:48:56,680 --> 00:48:59,060 Hi. Yeah, you're a lucky man. 921 00:48:59,280 --> 00:49:00,238 Oh, well, thank you. 922 00:49:00,240 --> 00:49:02,380 Yeah. It's nice to meet you folks, too. 923 00:49:03,100 --> 00:49:07,180 I apologize if there's been any inconvenience Alice has caused you. 924 00:49:07,840 --> 00:49:10,900 Inconvenience? Are you kidding? She's been an absolute joy to have around. 925 00:49:11,820 --> 00:49:18,820 Look, I, uh... Well, I think... Well, I think this should cover any expenses 926 00:49:18,820 --> 00:49:23,140 you might have incurred. Oh, no, no. We loved having Alice here. 927 00:49:23,420 --> 00:49:28,060 Huh. Okay. Now, Alice, there are shortbreads and pecans in there. It's 928 00:49:28,060 --> 00:49:30,700 the rest of the holidays, you know? Now, don't eat them all. Linda Carr on the 929 00:49:30,700 --> 00:49:32,120 way home. Okay, we won't. 930 00:49:32,760 --> 00:49:33,760 Thank you. 931 00:49:34,140 --> 00:49:36,420 Thank you so much. 932 00:49:36,660 --> 00:49:42,500 Thank you, darling. And letting me decorate the Christmas tree and 933 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 in the notes game. 934 00:49:44,040 --> 00:49:45,040 Thank you. 935 00:49:46,740 --> 00:49:49,420 Alice, come on. We really got to get going. 936 00:49:49,640 --> 00:49:50,640 Okay. 937 00:49:52,840 --> 00:49:54,800 Hang on. 938 00:49:55,400 --> 00:49:56,920 I'll be right back. I forgot something. 939 00:50:01,520 --> 00:50:02,520 Lovely home. 940 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 Hey. 941 00:50:05,300 --> 00:50:06,300 What did you forget? 942 00:50:12,100 --> 00:50:13,160 Merry Christmas. 943 00:51:02,710 --> 00:51:03,710 Okay. 944 00:51:06,870 --> 00:51:07,870 Oh. 945 00:51:10,050 --> 00:51:11,430 This is where it all began. 946 00:51:12,730 --> 00:51:13,730 Oh. 947 00:51:15,950 --> 00:51:17,050 She's around here somewhere. 948 00:51:18,150 --> 00:51:19,150 Mother? 949 00:51:23,570 --> 00:51:24,570 Oh, Mother? 950 00:51:27,110 --> 00:51:28,110 Mother? 951 00:51:30,390 --> 00:51:31,930 Please don't touch that. Oh. 952 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 Sorry. 953 00:51:38,860 --> 00:51:41,340 Mother. Will, my love. 954 00:51:41,560 --> 00:51:42,700 I've missed you terribly. 955 00:51:44,100 --> 00:51:45,100 Alice, 956 00:51:45,840 --> 00:51:50,640 this is my mother, Judith. Mother, this is Alice, my fiancée. 957 00:51:51,500 --> 00:51:54,700 I'm sorry. I meant to tell you that there's a cleaning of chakras. 958 00:51:55,320 --> 00:51:59,240 Oh, I'm so sorry. Did I track something in? Oh, no, Alice. 959 00:52:00,000 --> 00:52:04,600 Chakras are the spiritual portals on our body which allow us to tap into the 960 00:52:04,600 --> 00:52:07,480 wellspring of prana, the universal life force. 961 00:52:07,780 --> 00:52:09,900 And they need cleaning once in a while? 962 00:52:10,380 --> 00:52:11,380 Mm -hmm. 963 00:52:11,460 --> 00:52:16,820 Too much contact with other people's auras can cause them to, um... Clog up? 964 00:52:17,020 --> 00:52:18,020 Close down. 965 00:52:18,400 --> 00:52:19,840 Mother's studying under a guru. 966 00:52:20,200 --> 00:52:21,200 Oh, wow. 967 00:52:21,240 --> 00:52:22,920 I've never even met a guru. 968 00:52:23,360 --> 00:52:24,880 Oh, Alice. 969 00:52:25,500 --> 00:52:27,800 Open your mind to the universal consciousness. 970 00:52:28,430 --> 00:52:29,810 And a teacher will be provided. 971 00:52:30,090 --> 00:52:31,470 Okay, that's handy. 972 00:52:31,790 --> 00:52:32,790 Yes. 973 00:52:34,090 --> 00:52:36,690 Let's leave metaphysics aside for the moment. 974 00:52:37,030 --> 00:52:39,830 We're just very happy that you are here and that you're safe. 975 00:52:40,030 --> 00:52:43,830 We were awfully worried about you. Come, let's have a drink to celebrate. 976 00:52:44,210 --> 00:52:46,330 Ooh, a drink. Yes, that's good. 977 00:52:47,250 --> 00:52:52,830 I was absolutely amazed when Will told me what happened. I mean, how does one 978 00:52:52,830 --> 00:52:54,210 end up with the wrong hand? 979 00:52:54,490 --> 00:52:57,910 But then I remembered. 980 00:52:58,430 --> 00:52:59,470 There are no accidents. 981 00:53:00,050 --> 00:53:02,270 Everything happens for a reason. 982 00:53:02,650 --> 00:53:08,510 Well, it's a funny story, actually. I had my phone ruined at the airport 983 00:53:08,510 --> 00:53:12,230 somebody accidentally spilled coffee on it, and then I went to check what the 984 00:53:12,230 --> 00:53:14,190 address was of the house I was supposed to go to. 985 00:53:14,890 --> 00:53:18,650 Is this one of those energy movies? 986 00:53:19,950 --> 00:53:26,450 Oh, no, it removes all the clogged, undigestive matter and the bacteria that 987 00:53:26,450 --> 00:53:29,550 gets into your intestines and clogs them up. 988 00:53:29,870 --> 00:53:31,270 Just like your chakras, huh? 989 00:53:31,690 --> 00:53:33,030 No, not really. 990 00:53:35,550 --> 00:53:39,990 Happy holidays to the newest member of our family. Welcome, Alice. 991 00:53:40,370 --> 00:53:43,110 Thank you so much. Cheers. Cheers. 992 00:53:46,670 --> 00:53:48,130 It's my own recipe. 993 00:53:49,580 --> 00:53:55,140 It's a blend of yeast extract, root vegetables, and fermented bran. 994 00:53:56,060 --> 00:53:59,620 That's very macro -delicious. 995 00:53:59,860 --> 00:54:03,760 Oh, thank you so much. I'm so glad you like it. There's plenty more. 996 00:54:04,900 --> 00:54:07,200 Who left a suitcase right in front of the front door? 997 00:54:07,540 --> 00:54:09,340 We're in here, Roy! Yes, yes, yes. 998 00:54:11,560 --> 00:54:13,680 Hey, where's my boy? 999 00:54:14,060 --> 00:54:15,780 Dad? Good to see you. Good to see you, too. 1000 00:54:16,200 --> 00:54:18,240 Dad, this is Alice. 1001 00:54:19,060 --> 00:54:22,040 Hello, Mr. Mitchum. It is so nice to meet you. 1002 00:54:22,420 --> 00:54:24,340 Well, please call me Roy. 1003 00:54:25,320 --> 00:54:26,320 Roy. 1004 00:54:26,780 --> 00:54:27,780 Here you go. 1005 00:54:28,160 --> 00:54:28,959 One more. 1006 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 Oh, 1007 00:54:31,180 --> 00:54:33,100 is that mine? 1008 00:54:33,920 --> 00:54:35,320 Mine. That's you. 1009 00:54:36,280 --> 00:54:37,280 Oh, 1010 00:54:38,700 --> 00:54:39,700 yeah. There we go. 1011 00:54:40,980 --> 00:54:41,980 Roy Mitchum. 1012 00:54:42,540 --> 00:54:43,499 It's me. 1013 00:54:43,500 --> 00:54:45,160 Yeah, yeah. No, no, no. That was a good time. 1014 00:54:45,580 --> 00:54:46,620 Yeah, no, your time is great. 1015 00:54:48,450 --> 00:54:50,190 Yeah, no, I'm just putting the balls together now. 1016 00:54:50,950 --> 00:54:52,610 Uh -huh. Like father, like son. 1017 00:54:53,030 --> 00:54:54,030 It's incredible. 1018 00:54:55,430 --> 00:54:56,870 Yeah. All right. 1019 00:54:57,070 --> 00:54:58,070 Drink up. 1020 00:54:58,470 --> 00:54:59,650 I haven't put the end of the night. 1021 00:54:59,910 --> 00:55:00,910 You ready? 1022 00:55:06,010 --> 00:55:07,510 Ah, my old room. 1023 00:55:09,310 --> 00:55:10,590 Had a lot of good memories here. 1024 00:55:11,570 --> 00:55:14,790 Oh, wow. I never took you for the sporting type. 1025 00:55:16,610 --> 00:55:17,610 That. 1026 00:55:18,570 --> 00:55:19,910 It was my very first sales award. 1027 00:55:20,610 --> 00:55:24,370 I sold 200 pounds of fertilizer, and I wasn't even a wee below yet. 1028 00:55:24,850 --> 00:55:25,850 A wee below? 1029 00:55:26,230 --> 00:55:27,230 Yeah. 1030 00:55:28,250 --> 00:55:30,910 Good size you can go as a Cub Scout before you get to Boy Scouts. 1031 00:55:31,330 --> 00:55:33,930 I was a Bear Cup, which is one before a wee below. 1032 00:55:34,910 --> 00:55:35,910 That's so sweet. 1033 00:55:37,190 --> 00:55:40,870 You know, I was learning responsibility and accounting from a very early age. 1034 00:55:41,930 --> 00:55:44,150 Maybe if you'd been a wee below, your store would be in the black. 1035 00:55:45,630 --> 00:55:47,250 Sometimes in life, you just gotta sell. 1036 00:55:48,990 --> 00:55:50,470 I'm going to go take a shower. 1037 00:55:52,410 --> 00:55:53,410 Alice. 1038 00:55:54,490 --> 00:55:55,490 Alice. 1039 00:55:56,030 --> 00:55:57,030 Alice, come on. 1040 00:56:18,250 --> 00:56:19,930 I think you might have taken all that the wrong way. 1041 00:56:20,250 --> 00:56:21,610 In what way would that be? 1042 00:56:23,670 --> 00:56:26,130 Alice, I'm a salesman. 1043 00:56:26,830 --> 00:56:28,110 I sell. That's what I do. 1044 00:56:28,570 --> 00:56:29,570 And I'm good at it. 1045 00:56:29,730 --> 00:56:31,530 Well, great at it, actually. 1046 00:56:32,130 --> 00:56:34,410 You are a collector. 1047 00:56:35,690 --> 00:56:37,190 A buyer, if you will. 1048 00:56:38,130 --> 00:56:41,570 And you hold on to things just a little too tightly. 1049 00:56:43,330 --> 00:56:45,910 Sometimes you just gotta let go. 1050 00:56:46,470 --> 00:56:47,470 And you'll get there. 1051 00:56:47,680 --> 00:56:50,480 Hey, with my help, you could be one of the best. 1052 00:56:52,340 --> 00:56:54,900 Now, why don't you let me make it up to you? 1053 00:56:55,760 --> 00:56:57,240 You want to go for a walk with me? 1054 00:56:58,320 --> 00:56:59,320 A walk? 1055 00:57:00,620 --> 00:57:04,780 Tonight? Yeah, there's this beautiful tree all lit up in that park over there. 1056 00:57:05,740 --> 00:57:07,760 Oh, never been. 1057 00:57:08,200 --> 00:57:09,520 Isn't this the house you grew up in? 1058 00:57:11,120 --> 00:57:12,120 Yeah. 1059 00:57:12,880 --> 00:57:15,520 Look, it's way too cold tonight. 1060 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Maybe we'll go tomorrow. 1061 00:57:17,310 --> 00:57:18,310 Yeah. 1062 00:57:20,130 --> 00:57:22,190 Yeah. Alright, goodnight. 1063 00:57:23,190 --> 00:57:24,190 Yeah. 1064 00:58:10,960 --> 00:58:11,718 doing here? 1065 00:58:11,720 --> 00:58:13,760 My sleep schedule is totally messed up. 1066 00:58:14,220 --> 00:58:16,980 Yeah, stay up for 24 hours. We'll do that to you. 1067 00:58:17,260 --> 00:58:19,480 I know. I feel like I'm on Tokyo time or something. 1068 00:58:20,180 --> 00:58:22,880 How did you find me? I followed you. 1069 00:58:23,460 --> 00:58:24,319 You did? 1070 00:58:24,320 --> 00:58:25,320 Yeah. 1071 00:58:25,980 --> 00:58:26,980 No. 1072 00:58:27,560 --> 00:58:30,320 There's only three Mitchums in this town. The other two Mitchums are on 1073 00:58:30,320 --> 00:58:31,320 vacation. 1074 00:58:31,480 --> 00:58:33,800 Well, at least that's what the police officer told me when he thought I was 1075 00:58:33,800 --> 00:58:34,800 breaking into their house. 1076 00:58:34,860 --> 00:58:35,860 Oh, no. 1077 00:58:36,220 --> 00:58:39,400 Maybe it was the flashlight in the window that did it. I think so. 1078 00:58:41,130 --> 00:58:43,310 You want to go for a walk or something? 1079 00:58:43,690 --> 00:58:44,690 Yeah. 1080 00:58:49,630 --> 00:58:51,790 First time I came here at night, I was ten. 1081 00:58:52,450 --> 00:58:53,450 I snuck out. 1082 00:58:54,150 --> 00:58:56,050 My parents would have killed me if they ever found out. 1083 00:58:57,110 --> 00:58:58,110 So it's a tradition? 1084 00:58:58,570 --> 00:58:59,408 Not really. 1085 00:58:59,410 --> 00:59:01,650 Just had some things in my mind and wanted to get out of the house. 1086 00:59:01,870 --> 00:59:02,870 Yeah, me too. 1087 00:59:03,170 --> 00:59:04,170 What are these? 1088 00:59:04,410 --> 00:59:05,410 Blocks of snow. 1089 00:59:06,070 --> 00:59:08,570 Covered? Tomorrow the Bears for a Christmas festival. 1090 00:59:09,050 --> 00:59:11,150 By then, these will be beautiful snow sculptures. 1091 00:59:11,650 --> 00:59:12,890 Wow. Yeah. 1092 00:59:13,110 --> 00:59:14,110 Sweet. 1093 00:59:14,950 --> 00:59:16,870 That tree is beautiful. 1094 00:59:17,210 --> 00:59:17,808 Is it? 1095 00:59:17,810 --> 00:59:18,810 Yeah. 1096 00:59:19,930 --> 00:59:21,570 Wow. And peaceful. 1097 00:59:21,990 --> 00:59:25,830 As a kid, I could just look at it for hours. Get lost in my own world. 1098 00:59:27,710 --> 00:59:28,710 That's lovely. 1099 00:59:29,450 --> 00:59:36,230 I thought, we'll make this better, but... A bench? 1100 00:59:36,730 --> 00:59:37,730 Place to watch it from. 1101 00:59:38,730 --> 00:59:42,650 Woods from an old ship, bolts from a church that burned down in a fire. Wait, 1102 00:59:42,690 --> 00:59:43,690 you built this? 1103 00:59:44,150 --> 00:59:45,150 It's a bench. 1104 00:59:47,130 --> 00:59:51,230 Here we will sit and let the sounds of music creep in our ears. 1105 00:59:51,710 --> 00:59:55,030 A lot of stillness in the night become the touches of sweet harmony. 1106 00:59:56,510 --> 00:59:57,510 Merchant of Venice. 1107 00:59:58,050 --> 00:59:59,610 The lady knows her Shakespeare. 1108 01:00:00,030 --> 01:00:01,550 Oh, this isn't just a bench. 1109 01:00:02,130 --> 01:00:03,130 Sit, please. 1110 01:00:07,400 --> 01:00:09,240 You know, I would love to have these in my store. 1111 01:00:09,620 --> 01:00:10,960 I'm sure I could sell these. 1112 01:00:11,320 --> 01:00:12,320 Yeah? Yeah. 1113 01:00:13,560 --> 01:00:15,020 Absolutely. Good eye. 1114 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 This bench? 1115 01:00:17,980 --> 01:00:20,600 I think I got it right. I think you got a lot right. 1116 01:00:21,400 --> 01:00:25,860 I mean, you're doing what you love. You're good at it. It's working for you. 1117 01:00:26,400 --> 01:00:27,560 You're kind of living the dream. 1118 01:00:35,950 --> 01:00:37,050 Does that really make you laugh? 1119 01:00:37,610 --> 01:00:38,730 Yeah, absolutely. 1120 01:00:39,470 --> 01:00:42,690 I once ran for student council just so I could put up signs, they will wear 1121 01:00:42,690 --> 01:00:46,790 hairnets for the cafeteria staff, because, like, who wants a hair in their 1122 01:00:46,790 --> 01:00:47,790 tots? It's gross. 1123 01:00:51,410 --> 01:00:54,850 Well, personal hygiene is very important. 1124 01:00:55,110 --> 01:00:56,110 It really is. 1125 01:00:59,010 --> 01:01:00,630 So I'm amazing, huh? 1126 01:01:01,350 --> 01:01:02,350 Yes. 1127 01:01:03,390 --> 01:01:06,790 Especially after I spilled coffee on you, wrecked your blouse, not to mention 1128 01:01:06,790 --> 01:01:08,710 your phone, almost killed you in a car accident. 1129 01:01:10,010 --> 01:01:11,750 Amazing doesn't even begin to sum it up. 1130 01:01:15,190 --> 01:01:17,530 Hey, you know what came into my store the other day? 1131 01:01:18,610 --> 01:01:20,910 Replica of the Burncastle Christmas clock. 1132 01:01:21,450 --> 01:01:22,450 Are you serious? 1133 01:01:22,610 --> 01:01:23,650 You're familiar with it? 1134 01:01:25,770 --> 01:01:26,770 Of course. 1135 01:01:27,450 --> 01:01:30,730 The clockmaker who fell in love with a woman who was already promised to 1136 01:01:30,730 --> 01:01:33,100 another. And everyone was frozen in time. 1137 01:01:33,780 --> 01:01:34,960 Yeah, that's the one. 1138 01:01:35,840 --> 01:01:36,840 Yeah. 1139 01:01:39,580 --> 01:01:43,700 Listen, I'm probably going to regret saying this, but I'm just going to say 1140 01:01:44,740 --> 01:01:46,680 I think you're about to make a huge mistake. 1141 01:01:50,260 --> 01:01:53,200 Listen, I think you are an amazing guy. 1142 01:01:53,540 --> 01:01:56,160 Don't throw that word around loosely. I'm not. I promise. 1143 01:01:58,460 --> 01:02:01,960 I... I wish the world were the same as the clockmakers. 1144 01:02:02,360 --> 01:02:02,919 Well, why? 1145 01:02:02,920 --> 01:02:03,920 Why can't it be? 1146 01:02:04,040 --> 01:02:08,600 All I know is that Will and I have a life together. We make a great team. You 1147 01:02:08,600 --> 01:02:09,538 don't believe that. 1148 01:02:09,540 --> 01:02:10,880 You don't know what I believe. 1149 01:02:13,180 --> 01:02:14,260 So much for fate. 1150 01:02:16,500 --> 01:02:21,500 Maybe fate's just something people make up to explain the way things worked out. 1151 01:02:24,720 --> 01:02:25,720 I have to go. 1152 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Couldn't sleep either, huh? 1153 01:02:50,220 --> 01:02:52,580 Eternity is where true love exists. 1154 01:02:54,320 --> 01:03:00,260 Manny, I want you to do your grandfather a favor and read this over and over 1155 01:03:00,260 --> 01:03:02,620 and put it back where it belongs. 1156 01:03:05,720 --> 01:03:06,800 I love you, son. 1157 01:04:00,890 --> 01:04:01,890 Penny? 1158 01:04:02,090 --> 01:04:03,970 Oh, Alice, honey. Is that you? 1159 01:04:04,410 --> 01:04:07,650 Yeah. I just wanted to call and wish you guys a Merry Christmas. 1160 01:04:08,090 --> 01:04:09,330 Oh, thank you. 1161 01:04:09,570 --> 01:04:10,570 Same to you. 1162 01:04:11,310 --> 01:04:14,410 Oh, I just wish there was some way you could spend it with us. I know. 1163 01:04:14,650 --> 01:04:18,270 Well, I'll be thinking of you guys anyway. Hey, is Matt there? 1164 01:04:18,610 --> 01:04:19,610 Matt? 1165 01:04:22,010 --> 01:04:26,530 Um, you know what, hon? I just had him out to do a little last -minute grocery 1166 01:04:26,530 --> 01:04:29,450 shopping for me. You know, Christmas Eve, I always forget something. 1167 01:04:30,060 --> 01:04:32,080 But I can get him to call you when he gets in. 1168 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 No, no, that's okay. 1169 01:04:33,800 --> 01:04:35,820 Just tell him to have a Merry Christmas. 1170 01:04:37,880 --> 01:04:38,880 Okay, hon, I will. 1171 01:04:39,500 --> 01:04:43,020 And if by any chance you find yourself with a little free time and you can come 1172 01:04:43,020 --> 01:04:45,160 by, the door is always open. 1173 01:04:46,640 --> 01:04:47,640 Okay, thanks. 1174 01:04:47,780 --> 01:04:48,920 Bye. Bye -bye. 1175 01:04:50,880 --> 01:04:51,880 Oh, hey. 1176 01:04:52,040 --> 01:04:53,040 Hey. 1177 01:04:53,180 --> 01:04:56,340 Yeah, I owe you an apology for yesterday. 1178 01:04:56,700 --> 01:04:59,660 Oh, no, that's fine. You were right. Just forget it. Are you sure? 1179 01:05:00,040 --> 01:05:00,959 Yeah. 1180 01:05:00,960 --> 01:05:01,960 You still my girl? 1181 01:05:02,600 --> 01:05:03,600 Of course. 1182 01:05:07,500 --> 01:05:08,880 Hey, did you get my email? 1183 01:05:38,380 --> 01:05:39,540 Christmas Eve, everyone. 1184 01:05:39,920 --> 01:05:41,300 Is that coffee? I can use some more coffee. 1185 01:05:41,560 --> 01:05:43,680 This will give you more energy than coffee, honey. 1186 01:05:44,020 --> 01:05:45,720 Okay, if you say so. 1187 01:05:45,960 --> 01:05:50,120 Well, please tell your father that he should give his body the nourishment 1188 01:05:50,120 --> 01:05:50,819 it needs. 1189 01:05:50,820 --> 01:05:52,100 Let's play a Christmas game. 1190 01:05:53,320 --> 01:05:56,560 Oh, Alice, I don't think anybody's into Christmas. It's Christmas Eve, a time 1191 01:05:56,560 --> 01:05:59,200 for families to love, to share, and to give. 1192 01:05:59,640 --> 01:06:00,640 We're playing. 1193 01:06:00,860 --> 01:06:03,720 There can be a new Mitchum Christmas Eve tradition. 1194 01:06:04,080 --> 01:06:05,760 Judith, where do you keep your pens and paper? 1195 01:06:07,319 --> 01:06:08,279 Please get some. 1196 01:06:08,280 --> 01:06:09,340 Thank you. Okay. 1197 01:06:09,660 --> 01:06:12,560 Now, the other Mitchens taught me this. It's very simple. 1198 01:06:13,100 --> 01:06:17,660 All you need to do is write down something that you like about everybody 1199 01:06:17,660 --> 01:06:19,820 the table. Really? Well, I'm just going to finish this mobile. 1200 01:06:20,200 --> 01:06:23,180 And pop it in their glass. And then you have to guess who's what. 1201 01:06:24,160 --> 01:06:25,460 Go. Okay. 1202 01:06:27,020 --> 01:06:28,240 Oh, lovely. Thank you. 1203 01:06:29,940 --> 01:06:30,940 Do you hear it? Yeah. 1204 01:06:31,700 --> 01:06:32,700 It's really fun. 1205 01:06:33,600 --> 01:06:35,840 It'll put everyone in the Christmas spirit. 1206 01:06:37,390 --> 01:06:38,390 Thank you. 1207 01:06:38,690 --> 01:06:39,690 Right. 1208 01:06:40,710 --> 01:06:41,710 Okay. 1209 01:06:46,950 --> 01:06:48,470 Now, you want to go first, Troy? 1210 01:06:48,950 --> 01:06:49,950 All right. 1211 01:06:50,030 --> 01:06:53,950 Yep. Now, remember, the object is you have to guess who said what. 1212 01:06:54,830 --> 01:06:58,230 It's very charming. Oh, that must be you, Alice. 1213 01:07:00,850 --> 01:07:05,030 Okay, I think I like this game better already. 1214 01:07:05,370 --> 01:07:06,370 Go again. 1215 01:07:06,720 --> 01:07:08,720 No, it's on the loop poles and the tax code. 1216 01:07:08,940 --> 01:07:13,800 Well, actually, I wish I did. There's a couple that I missed over the years. 1217 01:07:14,700 --> 01:07:17,580 You're the best, Dad. Thank you, son. Thank you. That's so sweet. 1218 01:07:18,580 --> 01:07:19,580 Makes good money. 1219 01:07:20,880 --> 01:07:24,780 Yeah, well, you know, a love letter of that gushing could only come from my 1220 01:07:24,780 --> 01:07:25,780 wife. 1221 01:07:25,980 --> 01:07:29,660 Well, you're only supposed to write one thing. There are other things that I 1222 01:07:29,660 --> 01:07:30,660 could have said. 1223 01:07:30,960 --> 01:07:35,680 Yeah, but you chose to write that, so... Okay, your turn. Go ahead. 1224 01:07:43,520 --> 01:07:46,640 She's very low maintenance. What is that supposed to mean? How did you know it 1225 01:07:46,640 --> 01:07:47,238 was me? 1226 01:07:47,240 --> 01:07:48,280 Maintenance is misspelled. 1227 01:07:49,060 --> 01:07:56,000 Well, you know, I just feel that, you know, you fill in your time on your own. 1228 01:07:56,020 --> 01:07:59,360 You don't seem to need anybody around, so... Maybe I haven't had a choice. 1229 01:07:59,840 --> 01:08:02,620 Uh -huh. Well, I go into work every day so I can make the good money. 1230 01:08:02,820 --> 01:08:03,820 Okay, my turn. 1231 01:08:04,700 --> 01:08:06,020 Let's see what we have here. 1232 01:08:07,660 --> 01:08:08,660 All right. 1233 01:08:10,320 --> 01:08:11,780 It's very easy on the eyes. 1234 01:08:12,120 --> 01:08:13,120 Uh -uh. 1235 01:08:13,770 --> 01:08:14,770 Thank you, Roy. 1236 01:08:14,990 --> 01:08:15,990 Very welcome. 1237 01:08:17,430 --> 01:08:18,430 Next. 1238 01:08:20,649 --> 01:08:21,810 Loves my son. 1239 01:08:22,710 --> 01:08:24,410 Yep, that's true. 1240 01:08:25,990 --> 01:08:27,750 Last but not least. 1241 01:08:32,670 --> 01:08:34,470 Is a multimillionaire? 1242 01:08:35,390 --> 01:08:36,390 Surprise. 1243 01:08:37,250 --> 01:08:38,550 I don't understand. 1244 01:08:40,770 --> 01:08:41,950 Dad? Sure. 1245 01:08:42,250 --> 01:08:44,420 Mom? Dad, Alice. 1246 01:08:45,660 --> 01:08:49,740 You know, I was going to wait until Christmas, but I guess I can give you 1247 01:08:49,740 --> 01:08:51,040 present a little bit early. 1248 01:08:51,800 --> 01:08:55,439 You may have noticed that I've been doing a lot of texting and phone 1249 01:08:55,720 --> 01:08:58,260 Well, I haven't exactly been wasting my time here. 1250 01:08:59,140 --> 01:09:02,399 I closed a huge deal with Grant Lockley. 1251 01:09:03,300 --> 01:09:07,180 Fantastic. As you know, he's been trying to develop the entire block that your 1252 01:09:07,180 --> 01:09:08,180 store is on. 1253 01:09:08,260 --> 01:09:10,420 He's got all the other property owners on board. 1254 01:09:11,000 --> 01:09:12,740 You are the only holdout. 1255 01:09:13,719 --> 01:09:18,720 And? And I used that as leverage to get him to pay top dollar. 1256 01:09:19,740 --> 01:09:20,740 Your little store? 1257 01:09:22,720 --> 01:09:24,479 How does 3 .5 million sound? 1258 01:09:25,120 --> 01:09:26,120 Holy! 1259 01:09:27,120 --> 01:09:28,939 Honey, well done! 1260 01:09:29,279 --> 01:09:30,399 Ship off the old block, son. 1261 01:09:30,660 --> 01:09:31,660 Thanks, Dad. 1262 01:09:31,779 --> 01:09:32,779 Wow, 1263 01:09:33,220 --> 01:09:35,720 I don't know what to say. I'm speechless. 1264 01:09:36,260 --> 01:09:37,340 Well, you can say yes. 1265 01:09:38,200 --> 01:09:42,420 I... You know, I think I need some alone time to... 1266 01:09:42,880 --> 01:09:47,279 To process this, it's a really big decision. You know, the store's been in 1267 01:09:47,279 --> 01:09:50,560 family for a long time. Hey, I totally understand. 1268 01:09:51,100 --> 01:09:55,920 I appreciate and respect the fact that you want to respond and not react. 1269 01:09:56,140 --> 01:09:58,480 That is the responsible thing to do. 1270 01:09:59,240 --> 01:10:04,760 Hey, just remember, you and I are going to have our own new family memories. 1271 01:10:05,060 --> 01:10:08,780 And when the old store's gone, you'll still have your old memories. 1272 01:10:09,980 --> 01:10:11,520 I'm going to just take a walk. 1273 01:10:14,340 --> 01:10:15,500 What's with the walking? 1274 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 She's a city girl. 1275 01:10:17,500 --> 01:10:19,960 Hey, I know you'll make the right decision. 1276 01:10:53,980 --> 01:10:55,020 Alice? Grandpa. 1277 01:10:55,260 --> 01:10:57,740 I mean, what do I call you now? 1278 01:10:59,000 --> 01:11:00,440 Grandpa works just fine. 1279 01:11:00,920 --> 01:11:02,080 What are you doing here? 1280 01:11:02,780 --> 01:11:03,840 I brought you something. 1281 01:11:05,140 --> 01:11:06,740 Something Matt wanted you to have. 1282 01:11:08,120 --> 01:11:11,720 Really? I didn't think he would ever want to speak to me again. 1283 01:11:12,220 --> 01:11:13,680 In time, people, in time. 1284 01:11:17,000 --> 01:11:22,040 You know what, Grandpa? I really feel like I have screwed everything up big 1285 01:11:22,040 --> 01:11:23,040 time. 1286 01:11:23,630 --> 01:11:24,630 Why? What have you done? 1287 01:11:26,550 --> 01:11:30,330 I just feel like I'm not the most wonderful person in the world, and the 1288 01:11:30,330 --> 01:11:31,330 timing's all wrong. 1289 01:11:31,550 --> 01:11:32,550 I mean, I'm engaged. 1290 01:11:33,990 --> 01:11:35,870 Okay, so what are you going to do about it? 1291 01:11:36,370 --> 01:11:37,370 Alice! 1292 01:11:38,290 --> 01:11:39,290 Is everything okay? 1293 01:11:39,890 --> 01:11:40,890 I'll be in in a minute. 1294 01:11:46,670 --> 01:11:49,810 Alice, I don't know how the universe works. 1295 01:11:50,860 --> 01:11:56,360 I don't know if we make our own fates or if it's written down somewhere years 1296 01:11:56,360 --> 01:11:57,380 before we're born. 1297 01:11:58,220 --> 01:11:59,340 Maybe a little above. 1298 01:12:00,300 --> 01:12:02,020 I do know one thing for sure. 1299 01:12:03,900 --> 01:12:05,400 Life is about timing. 1300 01:12:07,480 --> 01:12:11,700 And timing is everything in love and loss. 1301 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 Thank you. 1302 01:12:15,980 --> 01:12:20,080 Thank you for coming. 1303 01:12:22,470 --> 01:12:23,389 Full house. 1304 01:12:23,390 --> 01:12:24,390 Yeah? 1305 01:12:25,470 --> 01:12:26,470 Give me a hug. 1306 01:12:27,090 --> 01:12:28,090 Yeah. 1307 01:12:28,570 --> 01:12:29,570 Merry Christmas. 1308 01:12:34,390 --> 01:12:35,349 Who's that? 1309 01:12:35,350 --> 01:12:38,970 Grandpa Mitchum. The other Mitchum. He was in the neighborhood. 1310 01:12:40,090 --> 01:12:41,090 Oh. 1311 01:12:41,330 --> 01:12:42,710 Well, uh, listen. 1312 01:12:43,350 --> 01:12:48,130 I know you've had a big day, but before you give me your answer, if you'll just 1313 01:12:48,130 --> 01:12:50,330 come with me, I have another gift for you. 1314 01:12:51,850 --> 01:12:55,110 I really don't know how many more surprises I can take in one day. 1315 01:12:55,750 --> 01:12:57,050 I think you're going to like this one. 1316 01:13:04,970 --> 01:13:06,090 It's okay. Sit down. 1317 01:13:06,970 --> 01:13:07,970 Perfect. 1318 01:13:16,750 --> 01:13:21,650 Now, I know we don't normally do the present thing in my family, but... I 1319 01:13:21,650 --> 01:13:25,750 thought, because this is a very special holiday, that I would make an exception. 1320 01:13:27,170 --> 01:13:30,790 But before you open it, I want to apologize. 1321 01:13:33,530 --> 01:13:40,310 That was just so stupid of me to present the offer without any 1322 01:13:40,310 --> 01:13:41,310 warning. I mean, 1323 01:13:42,690 --> 01:13:43,730 especially in front of my parents. 1324 01:13:45,790 --> 01:13:47,370 They put a lot of pressure on you. 1325 01:13:48,290 --> 01:13:49,830 And it's perfectly understandable. 1326 01:13:50,890 --> 01:13:51,890 You'd get upset. 1327 01:13:52,530 --> 01:13:57,730 It's because... Well, you know I always want to take care of you. 1328 01:13:59,770 --> 01:14:00,770 You know that, right? 1329 01:14:04,310 --> 01:14:05,330 Go ahead, open it. 1330 01:14:11,570 --> 01:14:18,110 What is this? 1331 01:14:19,530 --> 01:14:20,519 It's a lease. 1332 01:14:20,520 --> 01:14:23,280 For a store that's just three blocks away. 1333 01:14:24,000 --> 01:14:27,840 It's bigger and has way more street traffic flow. 1334 01:14:28,300 --> 01:14:31,460 With the money that you get from the old store, you can buy lots of additional 1335 01:14:31,460 --> 01:14:33,240 stock. You can hire a few people to help. 1336 01:14:34,480 --> 01:14:36,880 Alice, it would be a real store. 1337 01:14:37,180 --> 01:14:38,340 A real store? 1338 01:14:39,020 --> 01:14:41,380 One that would turn over a steady profit. 1339 01:14:42,320 --> 01:14:47,120 You could have your own cafe with your own theme. No, 50s style. 1340 01:14:47,710 --> 01:14:50,390 Jane knockoff? But it wouldn't be my father's store. 1341 01:14:52,350 --> 01:14:54,710 But it would be a darn good compromise, wouldn't it? 1342 01:14:56,610 --> 01:14:59,510 It would definitely be a compromise. 1343 01:15:00,630 --> 01:15:01,630 Come on. 1344 01:15:03,030 --> 01:15:04,030 Be logical. 1345 01:15:09,290 --> 01:15:10,610 You can't tempt fate. 1346 01:15:13,910 --> 01:15:15,890 I think I'm going to be sick. 1347 01:15:23,910 --> 01:15:24,910 Come on. 1348 01:16:34,320 --> 01:16:35,840 Life is about timing. 1349 01:16:36,300 --> 01:16:38,080 And timing is everything. 1350 01:16:38,700 --> 01:16:40,620 In love and loss. 1351 01:17:11,820 --> 01:17:12,820 What's going on with you, Alice? 1352 01:17:19,780 --> 01:17:20,780 I can't. 1353 01:17:21,100 --> 01:17:22,360 I can't do this. 1354 01:17:24,740 --> 01:17:29,280 Well, we don't have to do the new store. I mean, it's just an idea. 1355 01:17:30,200 --> 01:17:32,060 I mean, us. 1356 01:17:41,710 --> 01:17:42,710 You did? 1357 01:17:44,990 --> 01:17:45,990 Yeah. 1358 01:17:48,430 --> 01:17:49,550 Ever since you left. 1359 01:17:51,930 --> 01:17:54,190 It's like everything's been off. 1360 01:17:54,930 --> 01:17:59,750 You know, our rhythm. 1361 01:18:11,950 --> 01:18:14,410 I'll send you a call. 1362 01:18:28,630 --> 01:18:29,630 I have to go. 1363 01:19:47,280 --> 01:19:48,580 It was raining. 1364 01:19:48,960 --> 01:19:49,960 I know. 1365 01:19:51,680 --> 01:19:54,220 I've been here ever since I gave the clock to Grandpa to give to you. 1366 01:19:54,460 --> 01:19:55,880 You were here? I was here. 1367 01:19:56,360 --> 01:19:57,940 Well, we might have just missed each other. 1368 01:19:59,040 --> 01:20:01,280 Someone once told me timing is everything. 1369 01:20:01,700 --> 01:20:02,800 I've heard that story before. 1370 01:20:03,550 --> 01:20:08,130 Not, I've spent so much time lately pretending to be something I'm not 1371 01:20:08,130 --> 01:20:11,370 thought it was what I was supposed to be. I almost forgot who I am. 1372 01:20:11,710 --> 01:20:13,470 I mean, I did forget who I am. 1373 01:20:14,510 --> 01:20:16,390 I'm the girl who loves family. 1374 01:20:17,190 --> 01:20:22,690 I'm the girl who loves romance and antiques and history. 1375 01:20:23,890 --> 01:20:29,270 And most importantly, I'm the girl who loves you, Matthew Mitchum. 1376 01:20:29,850 --> 01:20:31,750 I love you, Alice Chapman. 1377 01:20:33,490 --> 01:20:34,490 Merry Christmas. 1378 01:20:34,690 --> 01:20:35,690 Merry Christmas. 1379 01:20:43,590 --> 01:20:50,530 You have to 1380 01:20:50,530 --> 01:20:52,630 tell me how you got the clock to stop working. 1381 01:20:52,990 --> 01:20:53,990 Wait, it stopped working? 1382 01:20:54,370 --> 01:20:56,230 Yeah. Are you serious? Let me see it. 1383 01:20:56,470 --> 01:20:57,470 Yeah. 1384 01:21:05,350 --> 01:21:06,650 You know what time this is, don't you? 1385 01:21:06,970 --> 01:21:08,590 Yeah, it's a couple of minutes before midnight. 1386 01:21:09,050 --> 01:21:11,630 1158. Do you remember what happened at 1158? 1387 01:21:12,430 --> 01:21:13,430 Oh, my goodness. 1388 01:21:14,110 --> 01:21:16,270 The moment we met just a couple of days ago. 1389 01:21:18,210 --> 01:21:21,290 You are my destiny. 1390 01:22:08,590 --> 01:22:11,030 We have to get going. Your parents are going to be here any minute, and I have 1391 01:22:11,030 --> 01:22:13,650 to go pick up my mom at the airport. You think they're going to like each other? 1392 01:22:13,710 --> 01:22:15,070 Of course they will. What am I talking about? 1393 01:22:15,370 --> 01:22:16,710 Just relax. We have a couple more minutes. 1394 01:22:17,050 --> 01:22:19,270 We really don't. We're going to be late. Come here. 1395 01:22:20,030 --> 01:22:21,190 Seriously, we have to go. 1396 01:22:21,550 --> 01:22:22,890 Let me just inventory this crate. 1397 01:22:23,630 --> 01:22:24,750 Where did you get it from? 1398 01:22:26,870 --> 01:22:29,470 Just another state sale. It was a blind bid that I won. 1399 01:22:30,130 --> 01:22:31,130 This is cute. 1400 01:22:32,810 --> 01:22:33,810 Yeah. 1401 01:22:34,230 --> 01:22:35,230 Yeah. 1402 01:22:39,050 --> 01:22:39,728 What is that? 1403 01:22:39,730 --> 01:22:41,550 Is that what I think it is? 1404 01:22:41,790 --> 01:22:42,790 I think so. 1405 01:22:43,810 --> 01:22:45,950 Civil War era wedding ring. 1406 01:22:47,770 --> 01:22:49,970 Do you have any idea how much this is worth? 1407 01:22:50,350 --> 01:22:51,350 I do. 1408 01:22:52,090 --> 01:22:54,730 I just don't know if I could sell it. 1409 01:22:58,470 --> 01:22:59,990 I love you. 1410 01:23:00,310 --> 01:23:01,310 I love you. 1411 01:23:28,720 --> 01:23:32,120 Hallmark Channel's Home and Family invites you to celebrate the warmth of 1412 01:23:32,120 --> 01:23:33,440 season in primetime. 1413 01:23:33,680 --> 01:23:34,980 Happy holidays, everybody. 1414 01:23:35,320 --> 01:23:39,880 Special guests, extraordinary performances, holiday DIY projects, and 1415 01:23:40,140 --> 01:23:43,280 Thank you. I love that. 1416 01:23:43,500 --> 01:23:45,280 Our Home and Family is yours. 1417 01:23:45,960 --> 01:23:47,020 Merry Christmas. 1418 01:23:47,470 --> 01:23:51,970 It's a primetime holiday event. Join us for the Harmon Family Holiday Special. 1419 01:23:52,310 --> 01:23:56,670 Premieres Monday, November 24th at 8. Part of Countdown to Christmas on 1420 01:23:56,670 --> 01:23:58,130 Channel. The Heart of Christmas. 100842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.