All language subtitles for a_december_bride_-_2016_720p_-_hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 Six months ago, he accidentally broke up her engagement. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,580 I don't need your help. It's done quite enough already. 3 00:00:06,940 --> 00:00:10,840 Now, to make it up to her, he'll pretend to be... We are engaged. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,860 ...her fiancé. That's wonderful! 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,280 When's the wedding? 6 00:00:14,720 --> 00:00:19,180 Um... When Calls the Hearts, Daniel Lissing. 7 00:00:19,480 --> 00:00:24,300 Everywhere I look, I see Christmas, and I see you, and I love it. A December 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,040 Bride premieres next. 9 00:00:26,540 --> 00:00:29,040 Part of Countdown to Christmas on Hallmark Channel. 10 00:00:29,610 --> 00:00:33,490 Now, Hallmark Channel presents the original movie, A December Bride, 11 00:00:33,490 --> 00:00:34,670 by Overstock .com. 12 00:00:34,890 --> 00:00:38,710 Shop thousands of holiday deals on Overstock .com. The deals you need, the 13 00:00:38,710 --> 00:00:39,710 they want. 14 00:00:58,830 --> 00:01:02,610 Christmas is a time of joy and celebration for everyone but me. 15 00:01:04,349 --> 00:01:07,810 This Christmas isn't exactly how I expected it would be. 16 00:01:09,110 --> 00:01:13,230 It all started last summer when my cousin met my fiancé. 17 00:01:22,330 --> 00:01:23,330 Couldn't agree more. 18 00:01:24,370 --> 00:01:25,830 Excuse me for a second. Thanks. 19 00:01:33,130 --> 00:01:34,130 Layla. Hi. 20 00:01:34,490 --> 00:01:35,790 Hi. How are you? 21 00:01:36,730 --> 00:01:37,870 Better now that you're here. 22 00:01:38,770 --> 00:01:40,630 These investment crowds can be a little dull. 23 00:01:42,050 --> 00:01:43,050 Where's Jack? 24 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 He's off networking. 25 00:01:44,390 --> 00:01:46,150 He's hoping to land a new client. 26 00:01:46,530 --> 00:01:47,530 Ah. 27 00:01:48,310 --> 00:01:49,310 We're engaged. 28 00:01:49,430 --> 00:01:50,329 I heard. 29 00:01:50,330 --> 00:01:51,330 Congratulations. Thank you. 30 00:01:51,910 --> 00:01:52,930 Have you set the date yet? 31 00:01:53,570 --> 00:01:57,410 Well, I've always wanted to have a December wedding, but Jack thinks it's a 32 00:01:57,410 --> 00:01:59,930 little soon. I think it would just make it that much more special, though. 33 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 Jessica? Layla. 34 00:02:03,260 --> 00:02:04,280 Oh, my gosh. 35 00:02:05,200 --> 00:02:06,560 What are you doing here? 36 00:02:07,380 --> 00:02:11,900 I finally opened my own boutique. One of my customers invited me. 37 00:02:12,540 --> 00:02:17,400 Apparently, this is a huge money crowd, and I need financial backing. You should 38 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 meet Jack. 39 00:02:18,640 --> 00:02:22,300 He's a financial advisor in a small business. Maybe he could be a big help 40 00:02:22,300 --> 00:02:24,880 you. Did I hear my name? Jack. 41 00:02:25,560 --> 00:02:29,620 Hi. Meet Jessica. She's needed some financial advice, and your expertise 42 00:02:29,620 --> 00:02:30,640 be a perfect fit for her. 43 00:02:31,709 --> 00:02:33,130 Well, let me give you my card. 44 00:02:33,710 --> 00:02:34,810 I'll be more than happy to help. 45 00:02:36,270 --> 00:02:37,270 Thanks. 46 00:02:38,270 --> 00:02:40,950 Well, that's great. This is the exciting news I wanted to tell you. 47 00:02:41,250 --> 00:02:42,250 I'm engaged. 48 00:02:42,350 --> 00:02:44,550 We're engaged. This is my fiancé, Jack. 49 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Oh. 50 00:02:46,230 --> 00:02:47,610 Wow. Congratulations. 51 00:02:48,850 --> 00:02:49,850 Thank you. 52 00:02:52,090 --> 00:02:53,090 Oh, I'm sorry. 53 00:02:53,250 --> 00:02:57,730 So, um, I guess I should introduce you guys. This is my cousin. 54 00:02:58,290 --> 00:02:59,290 Really? Jessica. 55 00:02:59,710 --> 00:03:00,890 I thought I'd met all your family. 56 00:03:01,130 --> 00:03:04,530 Well, I've been living in New York for a few years, and then I short -stinted in 57 00:03:04,530 --> 00:03:08,870 Paris after that. Just moved back a couple of weeks ago. I just opened my 58 00:03:08,870 --> 00:03:11,190 boutique. Paris? That's my favorite city in the world. 59 00:03:11,650 --> 00:03:12,549 Mine, too. 60 00:03:12,550 --> 00:03:15,510 Why don't you two have a drink? Let Jack give you some free advice. 61 00:03:15,830 --> 00:03:16,970 He really knows his stuff. 62 00:03:17,230 --> 00:03:18,230 Sounds like a plan. 63 00:03:19,390 --> 00:03:20,390 Okay. 64 00:03:20,590 --> 00:03:22,010 I'll be right back. Couldn't be in better hands. 65 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 What did you just do? 66 00:03:34,520 --> 00:03:39,100 Aunt Lorraine, you know how much I love Christmas and how I've wanted to be a 67 00:03:39,100 --> 00:03:43,580 December bride ever since I was... I know, hon. 68 00:03:45,280 --> 00:03:48,400 I just never imagined that I'd be going to my cousin and ex -fiancé's wedding. 69 00:03:48,580 --> 00:03:50,260 What little girl dreams about that? 70 00:03:51,380 --> 00:03:52,860 I don't even know why I was invited. 71 00:03:53,420 --> 00:03:54,420 I understand. 72 00:03:55,240 --> 00:03:58,220 Well, then you understand why I can't go. 73 00:03:59,690 --> 00:04:01,590 Sweetheart, all we have in life is family. 74 00:04:02,870 --> 00:04:05,690 Look, it's you I'm thinking about. 75 00:04:06,970 --> 00:04:10,570 If you go to that wedding, it'll give you a chance to move on. 76 00:04:11,310 --> 00:04:12,870 You've always been like a mom to me. 77 00:04:14,310 --> 00:04:15,430 I'm so grateful for you. 78 00:04:15,870 --> 00:04:17,250 I love you so much. 79 00:04:17,610 --> 00:04:19,970 And I don't want this to come between us. 80 00:04:20,690 --> 00:04:23,430 I love you too. And I won't. I promise. 81 00:04:24,710 --> 00:04:25,710 That's all I'm asking. 82 00:04:26,310 --> 00:04:27,310 Well, and... 83 00:04:27,470 --> 00:04:32,470 Come to your cousin's wedding I'll think about going to the wedding I'm here for 84 00:04:32,470 --> 00:04:33,470 you 85 00:05:01,320 --> 00:05:02,800 Cooper, I'm so glad to see you. 86 00:05:03,320 --> 00:05:05,080 I have a really big favor to ask you. 87 00:05:05,440 --> 00:05:10,140 Okay. My ex -fiancé is marrying my cousin, and because I'm family, I am 88 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 to go to the wedding. 89 00:05:11,280 --> 00:05:13,040 Ouch. Will you go with me? 90 00:05:13,380 --> 00:05:17,020 I've sworn off love, and I'm not dating anybody, and I just can't bear the idea 91 00:05:17,020 --> 00:05:17,979 of going alone. 92 00:05:17,980 --> 00:05:19,140 When is it? Saturday. 93 00:05:19,480 --> 00:05:21,260 You got yourself a date? Thank you. 94 00:05:21,820 --> 00:05:23,060 You are the best. 95 00:05:23,920 --> 00:05:25,160 You just saved my life. 96 00:05:25,580 --> 00:05:26,580 And my pride. 97 00:05:27,180 --> 00:05:28,380 Or what's ever left of it. 98 00:05:44,750 --> 00:05:45,750 Sorry I'm late. 99 00:05:45,950 --> 00:05:50,090 Some personal stuff I've been dealing with. Leave your problems at the door. 100 00:05:50,090 --> 00:05:54,490 client wants to hear your tale of woe. And your boss is so overworked I cannot 101 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 find the words. 102 00:05:55,610 --> 00:05:57,010 Right. Sorry. 103 00:05:57,910 --> 00:05:58,910 Got it. 104 00:05:59,150 --> 00:06:00,930 Did you invoice for the Montgomery job? 105 00:06:01,290 --> 00:06:05,110 Yes, and I'm waiting for them to return my call. And did you send back those 106 00:06:05,110 --> 00:06:06,110 mismatched responses? 107 00:06:06,210 --> 00:06:08,010 The return receipt is on my desk. 108 00:06:08,290 --> 00:06:10,370 Good. I'm doing the Fletcher house. 109 00:06:10,670 --> 00:06:14,870 for the holiday tour of homes. So start cataloging Christmas issues of magazines 110 00:06:14,870 --> 00:06:20,330 and avoid the traditional red and green. I want crisp, clean, silver and gold. 111 00:06:21,350 --> 00:06:22,850 Well, isn't traditional the point? 112 00:06:23,370 --> 00:06:26,870 Things that remind people of happy Christmas memories. Well, not if you 113 00:06:26,870 --> 00:06:27,870 make a statement. 114 00:06:28,690 --> 00:06:30,610 Hmm. You disagree. 115 00:06:31,210 --> 00:06:35,170 I mean, it's your name on the door. What do I know? 116 00:06:36,330 --> 00:06:39,010 An interior decorator needs a unique style. 117 00:06:39,590 --> 00:06:41,990 My work always says Darcy Sterling. 118 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 You have a good eye. 119 00:06:44,650 --> 00:06:45,650 That's not enough. 120 00:06:48,490 --> 00:06:49,490 Thank you. 121 00:06:57,590 --> 00:06:58,590 I don't get it, sis. 122 00:06:58,750 --> 00:07:00,530 I thought this is what you wanted. 123 00:07:01,190 --> 00:07:05,070 No, I don't want to be Darcy's assistant for the rest of my life. What I want is 124 00:07:05,070 --> 00:07:06,470 to start a business of my own. 125 00:07:07,390 --> 00:07:12,210 So, what... Stopping you? I mean, isn't it time for you to start living your own 126 00:07:12,210 --> 00:07:13,210 dreams for once? 127 00:07:13,870 --> 00:07:18,010 Believe me, Beckett, it would be way easier to walk into Stanley Malcolm's 128 00:07:18,010 --> 00:07:21,370 office and demand that he hire me than to attend Jack and Jessica's wedding. 129 00:07:21,550 --> 00:07:22,550 Just do it. 130 00:07:22,590 --> 00:07:25,050 Walk right up to him and say, Hi, I'm a great designer. 131 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 Show him your book. 132 00:07:27,230 --> 00:07:28,650 Don't you think that's a little bold? 133 00:07:29,150 --> 00:07:32,170 Yeah, it is bold, but you're bold, so be bold. 134 00:07:32,910 --> 00:07:36,010 I don't know. I can't even think about work. All I can think about is their 135 00:07:36,010 --> 00:07:37,010 wedding. 136 00:07:37,300 --> 00:07:41,700 Yeah. Speaking of that, are you sure you don't want this guy as your date? 137 00:07:41,920 --> 00:07:43,060 Thank you for the offer. 138 00:07:43,660 --> 00:07:46,860 But there's nothing more embarrassing than going to your ex -fiance's wedding 139 00:07:46,860 --> 00:07:48,400 than going with your brother. 140 00:07:49,380 --> 00:07:50,660 Besides, I have a date. 141 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 Who? Cooper. 142 00:07:53,220 --> 00:07:54,059 My neighbor. 143 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Cooper. Yeah. 144 00:07:55,180 --> 00:07:56,640 Nice. Good choice. 145 00:07:57,360 --> 00:08:02,040 Well, now that your date crisis has settled, I guess you can focus on 146 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 new job, huh? 147 00:08:14,420 --> 00:08:19,420 Okay, so keep the grays and then punctuate it with subtle blues. I want 148 00:08:19,420 --> 00:08:21,540 textured leather and chrome. 149 00:08:22,560 --> 00:08:24,420 Substantial, but not dated. 150 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 What about the windows? 151 00:08:29,780 --> 00:08:31,720 You can't just summon inspiration. 152 00:08:32,940 --> 00:08:37,480 I have to get to my lunch, so I need you to measure all of the offices 153 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 individually. 154 00:08:38,940 --> 00:08:41,880 And then pick up the lamp for the Fletcher house that I'm doing for the 155 00:08:41,880 --> 00:08:42,880 tour of home. 156 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 Oh! Sorry. 157 00:08:51,450 --> 00:08:52,249 Hey, look. 158 00:08:52,250 --> 00:08:54,530 What a nice surprise, running into you. Literally. 159 00:08:54,730 --> 00:08:56,310 Oh, I didn't realize you were here. 160 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Uh, yeah. 161 00:08:58,850 --> 00:08:59,850 I don't need your help. 162 00:09:00,510 --> 00:09:01,830 I've done quite enough already. 163 00:09:04,850 --> 00:09:08,310 Hey, I'm sorry to hear about Jack and Jessica. 164 00:09:09,030 --> 00:09:10,190 Not as sorry as I am. 165 00:09:10,590 --> 00:09:12,950 When I put them together, I had no idea where it would lead. 166 00:09:14,530 --> 00:09:15,530 Obviously. 167 00:09:17,450 --> 00:09:19,170 Do you know where Mr. Hardwick's office is? 168 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Yeah. 169 00:09:20,550 --> 00:09:21,550 Just down the hall. 170 00:09:22,790 --> 00:09:23,790 Thanks. 171 00:09:25,270 --> 00:09:31,950 Layla, uh, listen, since we're both going to the wedding, maybe, I don't 172 00:09:32,010 --> 00:09:33,010 maybe you and I could go together. 173 00:09:34,150 --> 00:09:35,150 You can't be serious. 174 00:09:35,790 --> 00:09:37,870 Ha! I will take that as a no. 175 00:09:38,410 --> 00:09:39,830 Well, I already have a date. 176 00:09:40,450 --> 00:09:41,450 You have a boyfriend. 177 00:09:41,970 --> 00:09:43,990 Why? You want to introduce him to another girl? 178 00:09:44,770 --> 00:09:45,810 Look, uh... 179 00:09:47,120 --> 00:09:49,460 I don't want things to be awkward between us. 180 00:09:49,800 --> 00:09:50,960 We're way past awkward. 181 00:09:52,180 --> 00:09:57,020 But why don't we just go our separate way and leave it at that? 182 00:09:58,140 --> 00:09:59,180 I got that for you. 183 00:10:01,860 --> 00:10:02,860 Okay. Yeah. 184 00:10:05,880 --> 00:10:12,300 You know my wife. 185 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Of course. 186 00:10:14,040 --> 00:10:15,720 Very nice to see you again, Mrs. Hardwick. 187 00:10:16,200 --> 00:10:19,840 Seth. She'd like to have a word with you. Are you familiar with the Holiday 188 00:10:19,840 --> 00:10:20,960 of Homes charity event? 189 00:10:21,440 --> 00:10:22,440 Yes, of course. 190 00:10:22,660 --> 00:10:24,360 But I've never actually taken the tour. 191 00:10:24,600 --> 00:10:28,680 Well, visitors get to see all the holiday decorations in some of our 192 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 loveliest homes. 193 00:10:29,720 --> 00:10:31,840 And the donations go to our school education fund. 194 00:10:32,320 --> 00:10:35,120 I'm chairing the committee this year, and we'd like you to participate. 195 00:10:35,780 --> 00:10:38,880 I wish that I could. Unfortunately, your husband keeps me so busy, I just 196 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 wouldn't have time to decorate. 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 You can hire someone. 198 00:10:41,100 --> 00:10:42,340 You may as well say yes. 199 00:10:42,860 --> 00:10:44,140 Joyce always gets her way. 200 00:10:46,860 --> 00:10:48,960 Then consider me signed up. Great. 201 00:10:49,400 --> 00:10:51,040 Happy wife, happy life. 202 00:10:51,300 --> 00:10:52,540 Oh, stop. Yes, sir. 203 00:10:54,080 --> 00:10:57,660 Okay. The tour is in three weeks. There are no particular guidelines. 204 00:10:57,860 --> 00:11:01,420 Just make sure the house looks Christmassy, you know? 205 00:11:16,239 --> 00:11:18,820 I'm so sorry, Layla. They sent me home from work. 206 00:11:19,620 --> 00:11:21,080 Cooper, are you okay? You sound awful. 207 00:11:21,880 --> 00:11:22,980 I'm sick as a dog. 208 00:11:23,860 --> 00:11:25,000 Oh, no, I'm so sorry. 209 00:11:27,940 --> 00:11:30,860 Wait, does this mean you're not going to be able to make it to the wedding? 210 00:11:31,600 --> 00:11:33,260 Is there someone else you could take? 211 00:11:34,640 --> 00:11:37,620 No, I mean, you were my last hope of going with the date, other than my 212 00:11:38,300 --> 00:11:39,580 Now I'm going to have nobody to hide from. 213 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 I'm really sorry, Layla. 214 00:11:42,180 --> 00:11:43,180 I am. 215 00:11:43,220 --> 00:11:44,219 No, don't be. 216 00:11:44,220 --> 00:11:45,580 I will figure something out. 217 00:11:45,820 --> 00:11:46,880 Feel better and get some rest. 218 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 Bye. 219 00:12:07,200 --> 00:12:07,939 Oh, hey. 220 00:12:07,940 --> 00:12:09,820 I don't mean to interrupt, but I can come back. 221 00:12:10,500 --> 00:12:12,280 I just have to take some measurements of your outfit. 222 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Oh, go ahead. 223 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 No artwork, no personal touches. 224 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 No distractions. 225 00:12:30,180 --> 00:12:31,220 You look upset. 226 00:12:32,980 --> 00:12:35,400 I mean, you know, more upset than before. 227 00:12:39,340 --> 00:12:40,340 What's the matter? 228 00:12:42,280 --> 00:12:43,660 I no longer have a date. 229 00:12:44,540 --> 00:12:45,640 What happened to your boyfriend? 230 00:12:45,960 --> 00:12:48,280 He's not my boyfriend. He's my neighbor, and he had the flu. 231 00:12:49,420 --> 00:12:51,020 Neighbor? Yeah, my neighbor. 232 00:12:54,340 --> 00:12:55,500 Well, there's always me. 233 00:12:55,980 --> 00:12:57,940 Are you saying you're offered to a dance? 234 00:12:58,640 --> 00:13:00,100 Yeah, I'm offered to a dance. 235 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 What? 236 00:13:02,020 --> 00:13:03,620 You're reconsidering? Maybe. 237 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 Maybe. 238 00:13:05,920 --> 00:13:06,960 I'll text you my address. 239 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Layla. 240 00:13:10,840 --> 00:13:12,960 So it's a date? No, it's not a date. 241 00:13:13,260 --> 00:13:15,960 I mean, you're my date, but it's not a date. 242 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 It's not a date. 243 00:13:22,090 --> 00:13:23,630 Okay, I can't decide what to wear. 244 00:13:24,350 --> 00:13:27,390 Which one doesn't scream, poor, unfortunate Layla? 245 00:13:29,770 --> 00:13:31,550 That one screams what was Jack thinking. 246 00:13:32,830 --> 00:13:34,370 Perfect. We love that. 247 00:13:35,570 --> 00:13:39,190 Now, last time I'm going to ask, I promise, but are you sure you don't want 248 00:13:39,190 --> 00:13:42,130 to take you? I know I'm not Cooper. I know it's not the same as having a date 249 00:13:42,130 --> 00:13:44,390 date, but... I actually do have a date. 250 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 I'm going with Seth. 251 00:13:46,630 --> 00:13:47,630 Seth Murphy? 252 00:13:48,670 --> 00:13:50,670 Guy who introduced Jack and Jessica? 253 00:13:50,870 --> 00:13:52,270 Look, I really don't have time to go over details. 254 00:13:52,470 --> 00:13:53,470 I'm really late. 255 00:13:54,110 --> 00:13:55,110 I'll see you soon. 256 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 Okay. 257 00:13:57,950 --> 00:14:01,750 Layla O 'Reilly, you never cease to surprise me, and I do mean surprise. 258 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 Layla. 259 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 You okay? 260 00:14:14,330 --> 00:14:15,330 Mm -hmm. 261 00:14:16,270 --> 00:14:17,270 You look stunning. 262 00:14:19,240 --> 00:14:20,400 I just want to get this over with. 263 00:14:21,260 --> 00:14:22,420 You don't have to flatter me. 264 00:14:23,200 --> 00:14:26,240 Well, for the record, I never thought Jack was good enough for you. 265 00:14:28,020 --> 00:14:29,200 Stop trying to make me feel better. 266 00:14:30,540 --> 00:14:31,540 One thing. 267 00:14:32,140 --> 00:14:33,240 I don't like your shoes. 268 00:14:34,020 --> 00:14:34,859 At all. 269 00:14:34,860 --> 00:14:39,780 What's wrong with my... Stop. 270 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 We're going to be late. 271 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 Hi, Jessica. 272 00:14:47,180 --> 00:14:48,180 Take you, Jack. 273 00:14:49,420 --> 00:14:55,500 to be my husband, to have and to hold from this day forward 274 00:14:55,500 --> 00:14:58,460 for as long as we both shall live. 275 00:14:58,740 --> 00:15:05,700 I, Jack, take thee, Jessica, to be my wife, to have and to hold from 276 00:15:05,700 --> 00:15:09,020 this day forward for as long as we both shall live. 277 00:15:10,000 --> 00:15:14,020 If anybody can show just cause why these two cannot be joined together, speak 278 00:15:14,020 --> 00:15:15,820 now or forever hold your peace. 279 00:15:23,080 --> 00:15:25,980 I pronounce you husband and wife. 280 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 You may kiss the bride. 281 00:15:46,180 --> 00:15:47,180 Very proud of you. 282 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Thank you. 283 00:15:50,520 --> 00:15:51,520 Is this your date? 284 00:15:56,490 --> 00:15:57,490 Well done. 285 00:16:02,950 --> 00:16:04,090 Thank you for coming. 286 00:16:05,430 --> 00:16:06,430 You okay? 287 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 I'd be better. 288 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 Hey, 289 00:16:12,210 --> 00:16:13,510 thank you. Thank you. 290 00:16:15,850 --> 00:16:17,130 It was a lovely ceremony. 291 00:16:18,330 --> 00:16:19,330 Thank you. 292 00:16:20,050 --> 00:16:21,370 Congratulations. Thanks, buddy. 293 00:16:22,449 --> 00:16:23,930 Are you guys together? 294 00:16:26,550 --> 00:16:27,449 Mm -hmm. 295 00:16:27,450 --> 00:16:28,450 Yes. 296 00:16:28,870 --> 00:16:30,690 As a matter of fact, we are. 297 00:16:31,970 --> 00:16:33,450 We will see you at the reception. 298 00:16:33,890 --> 00:16:34,890 Congratulations again. 299 00:16:35,230 --> 00:16:36,230 Thank you. 300 00:16:49,190 --> 00:16:50,410 What's up? You don't like the chicken? 301 00:16:54,339 --> 00:16:55,560 I... I'm just not that hungry. 302 00:16:56,980 --> 00:16:59,760 I think I need to go get some air. 303 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 No, come on. 304 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Dance with your dad. 305 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 Come on. 306 00:17:08,839 --> 00:17:11,599 You know, 307 00:17:12,460 --> 00:17:13,460 I think I do need some air. 308 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 Okay, honey. 309 00:17:22,589 --> 00:17:23,589 I'm so pleased. 310 00:17:26,089 --> 00:17:27,089 Mr. Malcolm? 311 00:17:28,069 --> 00:17:29,070 Layla O 'Reilly. 312 00:17:29,410 --> 00:17:30,930 Are you a buyer or a seller? 313 00:17:31,490 --> 00:17:35,270 I actually stage homes, and I was hoping that you would take a look at my 314 00:17:35,270 --> 00:17:38,670 portfolio. I work with some very experienced decorators. 315 00:17:39,150 --> 00:17:41,250 Well, maybe one of your smaller properties. 316 00:17:41,710 --> 00:17:43,170 I don't have any small properties. 317 00:17:43,970 --> 00:17:44,970 There you are. 318 00:17:45,450 --> 00:17:46,450 Seth. 319 00:17:46,550 --> 00:17:47,890 Stanley. A pleasant surprise. 320 00:17:48,190 --> 00:17:50,410 Are you friends with the bride or the groom? The groom. And you? 321 00:17:50,840 --> 00:17:52,220 Well, I played golf with the groom's father. 322 00:17:53,300 --> 00:17:55,420 Wow. You know Mr. Malcolm? 323 00:17:55,700 --> 00:17:58,700 Stanley. Please, I sold Seth's house and he was kind enough to send some of his 324 00:17:58,700 --> 00:18:03,080 clients my way. That's right. Well, I was just telling Stanley that I staged 325 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 home. 326 00:18:04,420 --> 00:18:05,299 That's right. 327 00:18:05,300 --> 00:18:09,560 From artwork to furniture to anything a house needs to really make the sale. 328 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 Oh, yes. 329 00:18:12,120 --> 00:18:15,740 And let me tell you, she's very talented. One of the best stages I've 330 00:18:16,600 --> 00:18:18,100 Really impeccable taste, flawless. 331 00:18:19,300 --> 00:18:20,880 Wow, that is quite an endorsement. 332 00:18:21,800 --> 00:18:24,460 If you'll excuse me, I promised my wife a dance. 333 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Have fun. 334 00:18:28,120 --> 00:18:29,500 You know, that's not a bad idea. 335 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 You want to dance? 336 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 Come on. 337 00:18:39,340 --> 00:18:42,320 Hey, aren't we meant to look like we're a couple? 338 00:18:49,870 --> 00:18:51,070 I think you can do better than that. 339 00:19:02,370 --> 00:19:04,010 Don't tell me you're actually having fun. 340 00:19:06,490 --> 00:19:08,770 Maybe. Maybe a little bit of fun. 341 00:19:09,670 --> 00:19:10,670 Good. 342 00:19:13,090 --> 00:19:14,330 You know, I'm a terrible dancer. 343 00:19:14,550 --> 00:19:17,330 I don't know if you knew that about me, but I'm really bad. 344 00:19:17,570 --> 00:19:18,570 I'm too happy. 345 00:19:18,830 --> 00:19:19,830 That's right. 346 00:19:20,680 --> 00:19:24,220 I could watch you two dance all night. 347 00:19:24,420 --> 00:19:27,060 Thank you. It's all about finding the right partner. 348 00:19:27,280 --> 00:19:28,640 Oh, my sentiments exactly, sir. 349 00:19:29,080 --> 00:19:31,920 Seth, you two really are a couple. 350 00:19:32,360 --> 00:19:34,980 Yes. And we couldn't be happier. 351 00:19:35,340 --> 00:19:36,900 I'm just a little surprised. 352 00:19:37,220 --> 00:19:39,380 You never even mentioned you guys were dating. 353 00:19:40,300 --> 00:19:43,660 Right. Well, it just happened so fast. 354 00:19:44,560 --> 00:19:48,220 Thing is, I walked into work one day, and there she was, taking measurements 355 00:19:48,220 --> 00:19:49,220 redo my office. 356 00:19:50,020 --> 00:19:54,360 And, well, just felt so right. 357 00:19:54,680 --> 00:19:57,820 And we started hanging out, and we've been together ever since. 358 00:19:59,060 --> 00:20:00,900 It sounds pretty serious. 359 00:20:01,260 --> 00:20:03,300 Oh, it's as serious as it gets. 360 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 We are engaged. 361 00:20:05,600 --> 00:20:08,020 Oh, that's wonderful. 362 00:20:08,500 --> 00:20:09,720 That's wonderful news. 363 00:20:10,000 --> 00:20:12,040 How exciting. Why didn't you say anything? 364 00:20:12,570 --> 00:20:15,810 Sorry, we didn't want to steal your thunder for your big day. And it's time 365 00:20:15,810 --> 00:20:16,549 cut the cake. 366 00:20:16,550 --> 00:20:17,910 Oh, that's our cue. 367 00:20:20,590 --> 00:20:22,470 Can I talk to you for a second? 368 00:20:25,110 --> 00:20:27,690 What have you done? I may have taken things a little too far. 369 00:20:27,910 --> 00:20:28,809 Yeah, you think? 370 00:20:28,810 --> 00:20:32,390 But all those sympathetic looks you were getting before have turned into smiles. 371 00:20:32,650 --> 00:20:34,930 Imagine the looks we're going to get when they realize we're not telling the 372 00:20:34,930 --> 00:20:37,650 truth. I think that you are going to laugh about this one day. 373 00:20:37,930 --> 00:20:38,930 Not in a million years. 374 00:20:40,010 --> 00:20:45,020 Jessica and I would like to thank you all for... coming and for sharing our 375 00:20:46,460 --> 00:20:52,940 And we'd like to extend our best wishes to Layla and Seth, who just announced 376 00:20:52,940 --> 00:20:54,820 their engagement. 377 00:21:12,680 --> 00:21:16,140 You just made an embarrassing situation so much worse. 378 00:21:22,060 --> 00:21:24,280 Oh, what I wouldn't give to be poor Layla. 379 00:21:24,500 --> 00:21:27,260 Not engaged Layla who actually isn't. 380 00:21:27,620 --> 00:21:28,860 Wait, so what are you saying? 381 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 The wedding's off? 382 00:21:33,380 --> 00:21:35,080 I'm going to need you to take this seriously. 383 00:21:35,580 --> 00:21:40,280 Okay? How do we deal with it? What do we tell my dad and my brother and my 384 00:21:40,280 --> 00:21:41,280 entire family? 385 00:21:42,830 --> 00:21:44,110 I'm telling them I did Donna Dare. 386 00:21:44,990 --> 00:21:47,210 The party was so much fun, I got wedding fever. 387 00:21:47,710 --> 00:21:50,710 Of course, because you can't tell them the real reason. It's because you feel 388 00:21:50,710 --> 00:21:51,689 sorry for me. 389 00:21:51,690 --> 00:21:53,050 That's not the wording I'd use. 390 00:21:54,490 --> 00:21:55,490 Close enough. 391 00:21:57,670 --> 00:22:01,290 Look, I'm sorry, Layla. 392 00:22:02,010 --> 00:22:03,010 I really am. 393 00:22:04,490 --> 00:22:07,510 I'll call everyone first thing tomorrow and tell them it was a bad joke. 394 00:22:08,370 --> 00:22:11,790 Too much champagne and poor judgment on my part. 395 00:22:14,919 --> 00:22:16,680 Hey, we'll make it right, I promise. 396 00:22:17,460 --> 00:22:18,460 Thank you. 397 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 Okay. 398 00:22:32,700 --> 00:22:37,160 Hi, darling. It's Aunt Lorraine. I hope your happy news means that you and 399 00:22:37,160 --> 00:22:38,620 Jessica can bury the hatchet. 400 00:22:40,140 --> 00:22:41,640 Hi, it's your brother. 401 00:22:42,830 --> 00:22:44,910 You've taken keeping secrets to a whole new level. 402 00:22:45,350 --> 00:22:46,350 Call me. 403 00:22:48,070 --> 00:22:49,450 Layla, this is Stanley Malcolm. 404 00:22:50,830 --> 00:22:54,210 I was hoping we could have lunch. We could discuss your staging some houses. 405 00:22:54,490 --> 00:22:55,490 For your portfolio. 406 00:22:55,710 --> 00:22:57,130 And for your fiancé. 407 00:23:01,790 --> 00:23:04,510 This is Seth Murphy of Denning and Hardwick. 408 00:23:04,790 --> 00:23:05,870 Sorry I missed your call. 409 00:23:06,170 --> 00:23:07,210 Please leave a message. 410 00:23:08,050 --> 00:23:09,590 Hey Seth, it's me. 411 00:23:11,669 --> 00:23:13,070 Don't tell anyone we're not engaged. 412 00:23:14,410 --> 00:23:15,410 Just yet. 413 00:23:16,670 --> 00:23:17,670 Call me. 414 00:23:21,090 --> 00:23:22,490 I could barely sleep last night. 415 00:23:22,950 --> 00:23:24,430 This isn't grand larceny. 416 00:23:25,390 --> 00:23:29,790 It's just lunch and a white lie. Working for Malcolm Elysee could launch my 417 00:23:29,790 --> 00:23:32,190 entire business. Then let's go to the lunch. 418 00:23:32,790 --> 00:23:35,290 I got you into this mess. This could be my way of redeeming myself. 419 00:23:36,890 --> 00:23:39,050 So we'd only be engaged for a couple more days. 420 00:23:39,270 --> 00:23:39,949 A couple days. 421 00:23:39,950 --> 00:23:40,939 Until I got the job. 422 00:23:40,940 --> 00:23:41,940 Right. 423 00:23:42,680 --> 00:23:44,000 But I'm going to need something from you. 424 00:23:45,460 --> 00:23:46,460 Besides redemption? 425 00:23:46,600 --> 00:23:50,420 Consider this a win -win. I need you to decorate my house for the holiday tour 426 00:23:50,420 --> 00:23:51,420 of homes. 427 00:23:52,780 --> 00:23:55,680 You don't even know how many could. No, but I know you. I know how hard you're 428 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 going to try. 429 00:23:56,760 --> 00:23:58,680 Besides, this could be great exposure. 430 00:23:59,680 --> 00:24:02,080 Might even drum up some more business other than Malcolm Realty. 431 00:24:02,620 --> 00:24:05,100 You just got to make it really Christmassy. 432 00:24:07,480 --> 00:24:08,600 Okay. Okay? 433 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 You got a deal. 434 00:24:15,260 --> 00:24:19,380 Deal. Now, Tapp is a shrewd negotiator. He got his house at a remarkable price. 435 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 It's lovely, isn't it? 436 00:24:21,300 --> 00:24:22,960 Oh, yeah. It's gorgeous. 437 00:24:23,380 --> 00:24:24,359 Beautiful home. 438 00:24:24,360 --> 00:24:27,320 And Layla is an amazing stager. Can we show them, honey? 439 00:24:27,540 --> 00:24:28,540 Mm -hmm. 440 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Very nice. 441 00:24:32,860 --> 00:24:34,220 You really are very good. 442 00:24:35,300 --> 00:24:36,300 Thanks. 443 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Honey? 444 00:24:39,380 --> 00:24:41,580 Lele is doing my house for the holiday tour of homes. 445 00:24:41,960 --> 00:24:45,760 Oh, I'm glad you're doing that. That house deserves to be seen. You know how 446 00:24:45,760 --> 00:24:48,700 Joyce Hardwick feels about the tour and her charity. 447 00:24:48,900 --> 00:24:49,940 I do. Can I get the bill, please? 448 00:24:50,680 --> 00:24:54,320 I could do one of your current properties on the back. 449 00:24:54,800 --> 00:24:57,380 I would love the opportunity to work with you. 450 00:24:58,980 --> 00:25:01,020 You know, I think I'd rather see what you do with Seth's house. 451 00:25:04,420 --> 00:25:05,920 That's three weeks away. 452 00:25:06,780 --> 00:25:10,260 Houses like Seth's are the pillars of my business, and I know he has done 453 00:25:10,260 --> 00:25:11,560 absolutely nothing with it. 454 00:25:12,200 --> 00:25:15,660 If you could transform that house, you just might get my attention. 455 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 I love a challenge. 456 00:25:20,400 --> 00:25:21,199 That's good. 457 00:25:21,200 --> 00:25:22,199 Sorry, I have to run. 458 00:25:22,200 --> 00:25:24,280 I have a showing this afternoon. One of your clients. 459 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 Thank you, Stanley. 460 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 Good luck. 461 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 Now what do we do? 462 00:25:34,140 --> 00:25:35,840 We stay engaged another three weeks. 463 00:25:36,280 --> 00:25:39,260 You get a job. Maybe I get a job. And I get my house done. 464 00:25:39,840 --> 00:25:41,500 And get to impress my boss's wife. 465 00:25:41,780 --> 00:25:42,920 What do we tell our family and friends? 466 00:25:43,180 --> 00:25:45,480 See, that part could be tricky, but I think we can pull it off. 467 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 Plus, you're right. Lorraine loves me. 468 00:25:53,280 --> 00:25:56,080 Wow, your yard is so empty. 469 00:25:58,180 --> 00:25:59,520 We're going to need something really special. 470 00:25:59,980 --> 00:26:00,980 Like what? 471 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 I don't know. 472 00:26:04,200 --> 00:26:05,640 Wait. No, no, no. Wait, wait. 473 00:26:06,270 --> 00:26:08,250 Can we go inside right now? Well, what's the rush? 474 00:26:08,750 --> 00:26:10,910 My boss is next door, decorating the house. 475 00:26:11,610 --> 00:26:12,610 Is that a problem? 476 00:26:13,090 --> 00:26:14,490 It is, if I want to keep my job. 477 00:26:22,890 --> 00:26:25,830 Wow, what a beautiful house. 478 00:26:27,150 --> 00:26:28,190 But it seems so unfinished. 479 00:26:28,810 --> 00:26:30,470 Well, I bought it as an investment property. 480 00:26:30,710 --> 00:26:31,930 It's already gone up in value. 481 00:26:32,190 --> 00:26:33,190 This is your home? 482 00:26:33,350 --> 00:26:35,170 Yeah, but I'm never here. I'm working all the time. 483 00:26:35,520 --> 00:26:37,600 So you can afford a beautiful house that you can never enjoy. 484 00:26:38,480 --> 00:26:39,480 Show me more. 485 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 Okay. 486 00:26:43,280 --> 00:26:45,180 The only thing I use in here is the coffee maker. 487 00:26:46,080 --> 00:26:48,620 The kitchen is supposed to be the heart of the home. 488 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 So do a little CPR. 489 00:26:52,260 --> 00:26:53,260 Oh, sorry. 490 00:26:56,060 --> 00:26:57,960 Yeah, I got to get back to work. 491 00:26:58,300 --> 00:27:03,020 But you, you are going to need tea. 492 00:27:05,020 --> 00:27:06,120 And... Thank you. 493 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Credit card. 494 00:27:08,600 --> 00:27:09,600 Do whatever you want. 495 00:27:10,080 --> 00:27:12,380 Warmth as far as the eye can see. 496 00:27:12,940 --> 00:27:14,640 And very, very... Christmassy. 497 00:27:15,580 --> 00:27:17,700 You love that word. What exactly does that mean? 498 00:27:18,020 --> 00:27:19,820 It means my boss's wife will be impressed. 499 00:27:21,300 --> 00:27:22,300 Gotta go. 500 00:27:23,180 --> 00:27:23,999 See you. 501 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Bye. 502 00:27:31,240 --> 00:27:33,060 I am going to bring you to life. 503 00:27:42,030 --> 00:27:43,030 See you in a couple of hours. 504 00:27:45,770 --> 00:27:49,150 Hello? Oh, hello, darling. It's your beleaguered Aunt Lorraine. 505 00:27:50,370 --> 00:27:51,410 Hey, what's the problem? 506 00:27:51,770 --> 00:27:53,010 Oh, it's the toy drive. 507 00:27:53,690 --> 00:27:55,870 It's simply overwhelming. I need your help. 508 00:27:57,370 --> 00:28:01,590 I'm a little busy at the moment, but I'll do what I can. 509 00:28:02,050 --> 00:28:03,850 Oh, good. I knew you wouldn't let me down. 510 00:28:06,330 --> 00:28:07,330 Where are you going? 511 00:28:08,410 --> 00:28:09,770 My lunch break. Oh. 512 00:28:10,120 --> 00:28:13,660 Pick up some wreaths for the Fletcher house on your way back. And grab me a 513 00:28:13,660 --> 00:28:15,060 mocha latte, sugar -free. 514 00:28:20,880 --> 00:28:26,020 Oh, thank heaven you're here. There is so much to do. There certainly is. 515 00:28:26,680 --> 00:28:28,180 Is it just the two of us? 516 00:28:28,400 --> 00:28:30,180 No, no, there's help on the way. 517 00:28:31,680 --> 00:28:32,900 Hey, sorry I'm late. 518 00:28:34,300 --> 00:28:39,080 Oh, you girls have so much to do, and I so appreciate you being here. 519 00:28:40,570 --> 00:28:43,730 Leela, when are you going to let me take you shopping for a wedding dress? 520 00:28:45,470 --> 00:28:47,150 Soon. I promise. 521 00:28:47,510 --> 00:28:51,110 I've just... I've been so busy with work and the tour. 522 00:28:51,630 --> 00:28:54,550 Yeah. Well, we've got a lot to do. 523 00:28:54,830 --> 00:28:56,290 Christmas is right around the corner. 524 00:28:56,570 --> 00:28:57,570 Let's get busy. 525 00:29:09,130 --> 00:29:12,370 So you two are family, and that's forever. 526 00:29:13,210 --> 00:29:14,990 You've got to learn to get along. 527 00:29:17,570 --> 00:29:20,210 You make meddling an art form. 528 00:29:21,570 --> 00:29:24,990 Well, at least that's one thing we agree on. 529 00:29:26,390 --> 00:29:29,050 Well, the galling thing is, I'm usually right. 530 00:29:41,290 --> 00:29:43,230 This is not the way these things are done. 531 00:29:43,730 --> 00:29:45,910 Love doesn't operate according to schedule. 532 00:29:46,590 --> 00:29:49,850 Which is where good judgment comes in. When do we get to meet her? 533 00:29:50,670 --> 00:29:52,110 I'm going to have to call Layla. 534 00:29:52,350 --> 00:29:53,350 She's very busy. 535 00:29:53,550 --> 00:29:54,509 What does she do? 536 00:29:54,510 --> 00:29:57,830 She's an interior decorator. Actually, she's doing my house for the holiday 537 00:29:57,830 --> 00:29:58,449 of homes. 538 00:29:58,450 --> 00:30:00,010 What do you know about this girl? 539 00:30:00,430 --> 00:30:01,510 All I need to know. 540 00:30:01,990 --> 00:30:02,990 Well said. 541 00:30:07,270 --> 00:30:09,630 On that note, I'm going to go. 542 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 I've got an early meeting. 543 00:30:11,290 --> 00:30:11,969 Bye, Mom. 544 00:30:11,970 --> 00:30:12,789 Bye -bye. 545 00:30:12,790 --> 00:30:14,950 You let me know when you and Layla are available for dinner. 546 00:30:15,350 --> 00:30:16,350 Okay. 547 00:30:24,730 --> 00:30:27,810 Well, that looks suspiciously traditional to me. 548 00:30:29,230 --> 00:30:33,530 I'm making a Christmas quilt to use in the house you're doing for the tour of 549 00:30:33,530 --> 00:30:36,430 homes. Don't bother denying it. I saw your name on the list. 550 00:30:37,630 --> 00:30:38,539 I have a... 551 00:30:38,540 --> 00:30:40,980 I was going to tell you. You know, because I'm doing the Fletcher house 552 00:30:40,980 --> 00:30:42,320 puts up the indirect competition. 553 00:30:42,960 --> 00:30:44,820 No, I don't see it that way. 554 00:30:46,000 --> 00:30:50,040 I mean, there are a lot of homes, lovely homes for people to look at. 555 00:30:51,920 --> 00:30:53,880 People like Stanley Malcolm. 556 00:30:56,120 --> 00:31:00,480 Every decorator in town wants a job with Malcolm Realty, including me. 557 00:31:02,400 --> 00:31:04,720 How did you get the Murphy house? 558 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 That's an old trend. 559 00:31:07,180 --> 00:31:12,100 And we started dating, and now we're sort of engaged. 560 00:31:12,540 --> 00:31:15,680 Oh. I guess congratulations are in order. 561 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 Thank you. 562 00:31:18,700 --> 00:31:23,220 It pains me to say this, Layla, but obviously we can't work together. 563 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 Wait. 564 00:31:24,760 --> 00:31:25,840 Are you firing me? 565 00:31:26,180 --> 00:31:27,600 You've given me no choice. 566 00:31:29,160 --> 00:31:31,100 I need those back. 567 00:31:49,120 --> 00:31:51,300 Well, I love what you've done with the place. 568 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 Well, 569 00:31:55,660 --> 00:32:00,280 now I really need Stanley to give me this job because Darcy just fired me. 570 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 What? 571 00:32:03,000 --> 00:32:04,200 This is my fault. 572 00:32:04,480 --> 00:32:06,060 No, I'm just as much to blame. 573 00:32:07,580 --> 00:32:12,060 On the bright side, I don't have to deal with her ego or fetch her mocha latte. 574 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 It's sugar -free. 575 00:32:13,920 --> 00:32:16,320 Well, maybe it's for the best. 576 00:32:16,520 --> 00:32:18,040 I really got to get back to work. 577 00:32:18,440 --> 00:32:24,520 The tour is less than two weeks away, and as you can see, I still have a lot 578 00:32:24,520 --> 00:32:26,320 do. I like what you've done with the fireplace. 579 00:32:27,900 --> 00:32:29,280 Thanks. You should use it sometime. 580 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Mm -hmm. 581 00:32:34,180 --> 00:32:35,180 What? 582 00:32:35,960 --> 00:32:38,640 You got some dirt on your face. 583 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 My dad called. 584 00:32:49,280 --> 00:32:51,160 He invited us to dinner tonight. 585 00:32:51,820 --> 00:32:55,800 Okay. No, actually, it's not okay, because he thinks we're engaged, and my 586 00:32:55,800 --> 00:32:57,260 brother is already suspicious. 587 00:32:58,220 --> 00:32:59,400 And what about your mother? 588 00:33:01,220 --> 00:33:03,340 She actually passed away when I was a little girl. 589 00:33:04,160 --> 00:33:05,760 I'm sorry. I didn't know that. 590 00:33:06,080 --> 00:33:10,860 She always used to make the holidays so special, and she would turn our entire 591 00:33:10,860 --> 00:33:12,720 house into this virtual winter wonderland. 592 00:33:14,030 --> 00:33:17,570 She'd make her own decorations, and the whole place smelled like cinnamon and 593 00:33:17,570 --> 00:33:18,570 hot cider. 594 00:33:19,530 --> 00:33:21,470 What was your favorite part of Christmas? 595 00:33:23,530 --> 00:33:24,530 Everything. 596 00:33:25,110 --> 00:33:26,430 The whole spirit of Christmas. 597 00:33:30,810 --> 00:33:34,190 My mom always said it was the time of year that everyone cared just a little 598 00:33:34,190 --> 00:33:37,110 more. And you still feel that way after all these years? 599 00:33:38,410 --> 00:33:39,410 Of course. 600 00:33:39,870 --> 00:33:40,950 Tell me about your family. 601 00:33:43,639 --> 00:33:44,639 My family. 602 00:33:45,700 --> 00:33:51,300 Well, let's just say that my dad, he didn't care too much for the holidays. 603 00:33:51,620 --> 00:33:52,620 What does he do? 604 00:33:53,700 --> 00:33:55,300 He's a retired investment banker. 605 00:33:55,880 --> 00:33:57,220 He worked most of his life. 606 00:33:58,460 --> 00:34:00,800 Not a lot of father and son time when I was growing up. 607 00:34:01,420 --> 00:34:04,140 But I looked up to him, so I followed in his footsteps. 608 00:34:05,820 --> 00:34:09,960 Well, this year, brace yourself for all the Christmas you can handle. 609 00:34:11,199 --> 00:34:14,360 The O 'Reilly's still go way over the top when it comes to the holidays. 610 00:34:15,639 --> 00:34:16,820 I think I'd like that. 611 00:34:21,940 --> 00:34:25,699 I'm not much of a cook, but I enjoy it, especially this time of year. 612 00:34:25,900 --> 00:34:27,620 Well, everything was delicious, though. 613 00:34:28,800 --> 00:34:30,780 So, when did you and Layla meet? 614 00:34:31,560 --> 00:34:33,719 We met three years ago doing community theater. 615 00:34:34,380 --> 00:34:36,120 I kept going hoping to see more of her. 616 00:34:36,440 --> 00:34:38,280 I remember you singing at the top of your lung. 617 00:34:39,060 --> 00:34:40,739 And you were the worst singer of all time. 618 00:34:42,179 --> 00:34:44,900 He's the only person I know who can turn Les Mis into a comedy. 619 00:34:45,340 --> 00:34:46,340 Thanks for that. 620 00:34:47,420 --> 00:34:48,420 And what happened? 621 00:34:48,820 --> 00:34:52,199 I went out of town on business. By the time I got back, Layla met Jack, and I 622 00:34:52,199 --> 00:34:53,199 lost my shot. 623 00:34:53,580 --> 00:34:54,760 Well, why didn't you ever ask me out? 624 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 I'd just come out of a relationship. I needed a little time. 625 00:34:58,440 --> 00:34:59,700 I assumed you weren't interested. 626 00:35:00,060 --> 00:35:02,300 I was very interested. I just couldn't undercut Jack. 627 00:35:03,860 --> 00:35:05,600 I was born in a suit and tie. 628 00:35:06,540 --> 00:35:09,640 But you got me to loosen up and have a little fun, albeit off -key. 629 00:35:11,060 --> 00:35:12,780 That was my favorite summer I can remember. 630 00:35:15,200 --> 00:35:17,100 I wish you would have told me that back then. 631 00:35:18,340 --> 00:35:19,340 So do I. 632 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 Yeah, so do I. 633 00:35:24,100 --> 00:35:28,780 So you two are about to get hitched and stuff just never came up? 634 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 No. 635 00:35:30,640 --> 00:35:35,500 Yes, of course it did. We just, um, we don't like to dwell on the past. We like 636 00:35:35,500 --> 00:35:37,240 to focus on the future. The future. 637 00:35:37,500 --> 00:35:40,700 Future. Speaking of which, when's the wedding? 638 00:35:41,060 --> 00:35:42,360 Yeah. What? 639 00:35:43,740 --> 00:35:44,740 Um, 640 00:35:45,500 --> 00:35:49,080 well, we've, we've, uh, we've talked about it a lot. 641 00:35:49,700 --> 00:35:51,940 And we were thinking June? 642 00:35:52,160 --> 00:35:54,100 June, right? June. So we said June. Yeah. 643 00:35:54,460 --> 00:35:56,840 June wedding. So not in, not in December. 644 00:35:57,340 --> 00:35:58,340 December. 645 00:35:59,180 --> 00:36:00,600 Oh, December's a little too soon. 646 00:36:01,160 --> 00:36:05,020 But Layla always wanted to be a December bride. 647 00:36:07,960 --> 00:36:10,380 Yeah, I mean, you knew that. 648 00:36:11,800 --> 00:36:12,900 Well, I'm sure he did. 649 00:36:13,780 --> 00:36:20,540 Obviously. I told him how much I love Christmas, and Mom was a December 650 00:36:20,540 --> 00:36:23,940 bride, and with all the love and joy in the air, what better time to get 651 00:36:23,940 --> 00:36:25,860 married? December. Remember? Uh -huh. 652 00:36:26,540 --> 00:36:30,820 And every year, how we watch White Christmas on TV, and with all the 653 00:36:30,820 --> 00:36:33,460 the dancing, and everyone falls in love in the end. 654 00:36:33,800 --> 00:36:35,560 Well, I mean, you don't have to tell him. He knows. 655 00:36:35,800 --> 00:36:37,040 He's seen it. Gene Kelly. 656 00:36:37,320 --> 00:36:38,259 Bing Crosby. 657 00:36:38,260 --> 00:36:39,260 Bing Crosby. 658 00:36:39,400 --> 00:36:44,460 It's no big deal. It's just your fiancée's favorite movie of all time for 659 00:36:44,460 --> 00:36:45,459 entire life. 660 00:36:45,460 --> 00:36:48,340 Who's ready for dessert? I am. Yeah, let me give you a hand with that. 661 00:36:56,109 --> 00:36:57,109 What's going on? 662 00:36:58,570 --> 00:36:59,570 What? 663 00:37:00,010 --> 00:37:01,010 What do you mean? 664 00:37:01,090 --> 00:37:02,810 Your dentist knows you better than that guy. 665 00:37:04,650 --> 00:37:05,790 I'm not buying a word of this. 666 00:37:07,770 --> 00:37:08,770 I'm not. 667 00:37:15,830 --> 00:37:16,830 Okay. 668 00:37:17,670 --> 00:37:18,790 So it's a fake engagement. 669 00:37:19,330 --> 00:37:20,990 You promised me... Hey, look at me. 670 00:37:21,450 --> 00:37:23,650 You promised me you won't tell anyone. 671 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 Tell them what? 672 00:37:25,760 --> 00:37:29,640 That my sister's had a little too much eggnog with her fake fiancé who also 673 00:37:29,640 --> 00:37:31,840 broke up her real engagement? Very funny. 674 00:37:32,920 --> 00:37:33,980 He's not so bad. 675 00:37:34,280 --> 00:37:35,840 Yeah, unless you like honesty. 676 00:37:36,760 --> 00:37:38,860 You know what? People could say the same thing about me. 677 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Good point. 678 00:37:41,840 --> 00:37:42,819 I don't know. 679 00:37:42,820 --> 00:37:45,200 He's a really nice guy. 680 00:37:47,740 --> 00:37:49,340 I know that look. 681 00:37:51,980 --> 00:37:52,980 What look? 682 00:37:54,990 --> 00:37:56,510 Are you starting to have feelings for this guy? 683 00:37:57,410 --> 00:37:58,610 What? No. 684 00:37:59,290 --> 00:38:01,310 Maybe you're not being honest with yourself. 685 00:38:02,890 --> 00:38:05,390 Maybe. I tend to do that a lot. 686 00:38:06,310 --> 00:38:10,070 I mean, with Jack, I knew all along. 687 00:38:10,310 --> 00:38:15,250 We were drifting apart, and I just kept hanging on to this fantasy of being a 688 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 December bud. 689 00:38:17,350 --> 00:38:18,350 What about Beth? 690 00:38:20,850 --> 00:38:21,890 I don't know how I feel. 691 00:38:23,240 --> 00:38:24,480 I know that I don't want to get hurt. 692 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 That I believe. 693 00:38:29,240 --> 00:38:31,100 Can you pass me the weekend, please? 694 00:38:32,300 --> 00:38:39,040 The tour is only one week away, and I haven't even 695 00:38:39,040 --> 00:38:40,180 finished a single room yet. 696 00:38:44,780 --> 00:38:45,780 What do you think? 697 00:38:45,880 --> 00:38:47,720 It's a big change, but a very merry one. 698 00:38:48,620 --> 00:38:51,240 I'm not sure I'm man enough for this. I should be older and wiser. 699 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Are you kidding? 700 00:38:52,590 --> 00:38:53,590 Perfect for you. 701 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 Try it out. 702 00:39:03,930 --> 00:39:07,490 And what exactly am I supposed to do in this chair? You're supposed to think 703 00:39:07,490 --> 00:39:08,490 great thoughts. 704 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Huh. 705 00:39:12,350 --> 00:39:13,730 Well, I'm thinking great thoughts. 706 00:39:14,910 --> 00:39:15,910 About what? 707 00:39:17,550 --> 00:39:19,770 About my growing affection for all things Christmas. 708 00:39:21,260 --> 00:39:22,280 It's hard to resist. 709 00:39:45,760 --> 00:39:47,000 Nice read. 710 00:39:47,360 --> 00:39:48,500 Nice read! 711 00:39:51,720 --> 00:39:53,740 It looks very authentic. 712 00:39:54,240 --> 00:39:56,840 Yours is shiny. 713 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 More donations. 714 00:40:25,500 --> 00:40:26,840 Jessica asked me to drop them off. 715 00:40:27,480 --> 00:40:28,760 But I'm glad I ran into you. 716 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 Why? 717 00:40:32,280 --> 00:40:35,700 Because I'd like a chance for us to talk. 718 00:40:37,880 --> 00:40:40,520 Yeah, I don't think I'm ready for that just yet. 719 00:40:41,140 --> 00:40:42,560 But I'll take the boxes. 720 00:40:45,260 --> 00:40:48,020 I got it. 721 00:41:01,550 --> 00:41:03,890 Oh, you two were so close when you were little. 722 00:41:04,830 --> 00:41:06,230 That was a lifetime ago. 723 00:41:07,070 --> 00:41:11,010 You shared your dolls. You shared your clothes. 724 00:41:11,590 --> 00:41:12,690 They're not our fiancés. 725 00:41:17,630 --> 00:41:20,150 You were so outgoing and friendly. 726 00:41:21,730 --> 00:41:23,370 I wanted to be just like you. 727 00:41:24,310 --> 00:41:26,090 Everyone always wanted to be your friend. 728 00:41:26,350 --> 00:41:27,630 You never told me that. 729 00:41:39,400 --> 00:41:41,080 Well, I couldn't feel any worse. 730 00:41:42,740 --> 00:41:44,020 If that helps. 731 00:41:45,260 --> 00:41:46,540 I had no one to talk to. 732 00:41:47,600 --> 00:41:49,140 Not even Aunt Lorraine. 733 00:41:49,800 --> 00:41:51,940 And I wasn't going to make her pick a side. 734 00:41:52,640 --> 00:41:56,740 Layla, sometimes your mother and I wouldn't talk for weeks. 735 00:41:57,180 --> 00:42:00,720 But then, you know, eventually we'd just sort it out in the end. 736 00:42:00,960 --> 00:42:02,000 I love you both. 737 00:42:02,860 --> 00:42:03,920 And we're family. 738 00:42:04,580 --> 00:42:06,740 And family should always try and work it out. 739 00:42:10,380 --> 00:42:12,500 I want to be family again, too. 740 00:42:18,560 --> 00:42:19,860 Oh, I've got to get going. 741 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 All right. 742 00:42:34,160 --> 00:42:36,220 Mom, is she ever going to forgive me? 743 00:42:36,540 --> 00:42:40,540 Well, I think you two just made a... Big step. 744 00:42:41,760 --> 00:42:42,760 Yeah. 745 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 Wait, 746 00:43:04,420 --> 00:43:05,640 wait. Let me tell this again. 747 00:43:05,980 --> 00:43:07,160 Okay, you ready? Yeah, yeah, yeah. 748 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 Hi. 749 00:43:09,550 --> 00:43:10,550 Oh, you're home. Hey. 750 00:43:11,070 --> 00:43:12,670 Yeah, I had to work late. 751 00:43:13,710 --> 00:43:14,850 This is my neighbor, Cooper. 752 00:43:15,390 --> 00:43:19,970 I was unable to get a delivery truck, and Cooper went and picked up the chairs 753 00:43:19,970 --> 00:43:20,970 for us. 754 00:43:21,410 --> 00:43:22,410 This is Seth. 755 00:43:22,810 --> 00:43:26,650 Oh, yeah, your fiancé? That's me. Nice to meet you. Nice to meet you, too. 756 00:43:27,670 --> 00:43:29,510 So you're the one that got the flu? 757 00:43:30,290 --> 00:43:31,290 Yep. 758 00:43:31,470 --> 00:43:35,250 Listen, thanks very much for helping Layla out. I appreciate it. No problem. 759 00:43:40,230 --> 00:43:41,230 I gotta get going. 760 00:43:42,870 --> 00:43:43,870 You sure? 761 00:43:46,130 --> 00:43:47,130 I owe you dinner. 762 00:43:47,550 --> 00:43:48,590 No, really, that's okay. 763 00:43:50,570 --> 00:43:51,570 Nice to meet you. 764 00:43:51,890 --> 00:43:54,030 I'm just gonna go walk him out. Great. 765 00:43:57,090 --> 00:44:01,730 Thank you again for all your help. No problem. 766 00:44:03,430 --> 00:44:05,870 I guess you really are engaged. 767 00:44:11,470 --> 00:44:12,470 That guy's in love. 768 00:44:18,170 --> 00:44:19,170 Dive safe. 769 00:44:34,890 --> 00:44:35,890 Do you like the chairs? 770 00:44:36,290 --> 00:44:40,180 Yeah. Yeah, they're great. Now people have a place to sit if they have a piece 771 00:44:40,180 --> 00:44:42,920 of pie or coffee or you can eat your breakfast here. 772 00:44:43,320 --> 00:44:45,240 It's Cooper. He seems like a nice guy. 773 00:44:45,760 --> 00:44:46,760 Oh, he's so sweet. 774 00:44:46,940 --> 00:44:48,140 And he's your neighbor. 775 00:44:48,440 --> 00:44:49,640 Just your neighbor. 776 00:44:50,620 --> 00:44:51,620 Yeah, he's my neighbor. 777 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 And my friend. 778 00:44:55,060 --> 00:44:56,060 Why? 779 00:44:56,820 --> 00:44:57,820 No reason. 780 00:44:58,400 --> 00:44:59,400 Tell me. 781 00:44:59,720 --> 00:45:05,020 Look, I know we're supposed to be just a fake engaged couple, but... 782 00:45:05,550 --> 00:45:09,290 I gotta be completely honest here. I just didn't like it when I walked in and 783 00:45:09,290 --> 00:45:10,770 saw you two together in my kitchen. 784 00:45:11,870 --> 00:45:13,130 Are you jealous? 785 00:45:14,410 --> 00:45:16,230 Maybe I am. A little. 786 00:45:17,770 --> 00:45:21,250 This is too much reality for a fake engagement. 787 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Fair enough. 788 00:45:22,790 --> 00:45:24,530 Let's keep things light and fun. 789 00:45:24,910 --> 00:45:25,910 Light and fun. 790 00:45:26,290 --> 00:45:28,630 It's getting late. I should probably go. 791 00:45:30,070 --> 00:45:31,070 Later. 792 00:45:33,770 --> 00:45:39,430 All I'm really trying to say is that everywhere I look, I see Christmas, and 793 00:45:39,430 --> 00:45:41,430 see you, and I love it. 794 00:46:08,490 --> 00:46:10,530 It's not too much. No, I think it looks good. 795 00:46:14,390 --> 00:46:20,990 I'm going to go get some pine cones from the 796 00:46:20,990 --> 00:46:21,990 box of pine cones. 797 00:46:22,250 --> 00:46:23,250 Okay. 798 00:46:34,690 --> 00:46:36,670 What am I doing? 799 00:46:53,180 --> 00:46:54,180 Bravo. Beautiful. 800 00:46:55,360 --> 00:46:57,320 This is much more fun than work. 801 00:47:00,820 --> 00:47:03,440 Tomorrow, I'm thinking we should get the tree before all the good ones are gone. 802 00:47:03,700 --> 00:47:06,320 Yeah, I just have to stop and get some ornaments on the way. Great. 803 00:47:09,009 --> 00:47:14,230 Deck the halls with boughs of holly. Fa la la la la. La la la la. 804 00:47:14,770 --> 00:47:16,230 Maybe you should sing at the tour. 805 00:47:17,050 --> 00:47:18,050 Maybe not. 806 00:47:23,770 --> 00:47:25,790 That is the biggest tree I've ever seen. 807 00:47:26,170 --> 00:47:32,970 Yep. You know, the one concession my father had at Christmas time was to 808 00:47:32,970 --> 00:47:35,130 the biggest, most expensive tree he could pay someone to get. 809 00:47:35,730 --> 00:47:36,910 I'm glad we did this. 810 00:47:37,210 --> 00:47:38,210 See, we were opposite. 811 00:47:38,490 --> 00:47:41,010 We would get the smallest tree from the supermarket parking lot. 812 00:47:41,970 --> 00:47:45,270 We'd keep it alive until January, and it became this member of the family. 813 00:47:45,770 --> 00:47:46,770 That's weird. 814 00:47:50,390 --> 00:47:51,630 Do you need a hand with that? 815 00:47:52,530 --> 00:47:54,670 No, I got it. You sure? 816 00:47:55,730 --> 00:47:56,730 Yeah, I'm sure. 817 00:47:59,290 --> 00:48:01,570 Do you need a hand now? 818 00:48:02,270 --> 00:48:03,710 If you insist. 819 00:48:05,330 --> 00:48:06,330 Okay. 820 00:48:06,630 --> 00:48:07,890 One, two. 821 00:48:08,410 --> 00:48:09,410 Three. 822 00:48:09,570 --> 00:48:11,930 You got it? Yeah, yeah. 823 00:48:12,970 --> 00:48:13,970 Blivers. 824 00:48:16,370 --> 00:48:17,750 Now that is what I call teamwork. 825 00:48:19,550 --> 00:48:22,030 I'd say this calls for two cups of hot cocoa. 826 00:48:23,110 --> 00:48:24,490 I think we've earned it. 827 00:48:37,310 --> 00:48:38,310 Why the smile? 828 00:48:39,250 --> 00:48:41,430 Because this is what Christmas is all about. 829 00:48:42,410 --> 00:48:44,250 Here. Thank you. 830 00:48:46,790 --> 00:48:49,010 It's not about the finished product. 831 00:48:49,930 --> 00:48:51,330 It's about the process. 832 00:48:52,310 --> 00:48:55,510 The hanging the stocking, the decorating the tree. 833 00:48:56,790 --> 00:48:58,170 These are the things we'll remember. 834 00:48:58,590 --> 00:49:01,270 Well, my mother always hired someone to decorate the tree. 835 00:49:07,180 --> 00:49:08,180 What's she like? 836 00:49:08,820 --> 00:49:09,960 My mom? Yeah. 837 00:49:11,600 --> 00:49:13,700 She's as charming as my father is proper. 838 00:49:14,060 --> 00:49:16,000 But he would be completely lost without her. 839 00:49:17,620 --> 00:49:18,920 Cheers. Cheers. 840 00:49:24,340 --> 00:49:25,360 Did you make those? 841 00:49:25,760 --> 00:49:26,760 My mom did. 842 00:49:27,660 --> 00:49:28,660 Well, they're beautiful. 843 00:49:29,060 --> 00:49:30,060 They are, aren't they? 844 00:49:34,380 --> 00:49:36,280 She would make gingerbread cookies every year. 845 00:49:37,320 --> 00:49:39,860 And whatever we didn't eat, we'd hang on the tree. 846 00:49:41,960 --> 00:49:43,560 Those are some of my favorite memories. 847 00:49:44,320 --> 00:49:47,620 Sometimes I feel like they're just... I feel like they're slipping away. 848 00:49:52,080 --> 00:49:54,020 Do you want to help me drink some popcorn? 849 00:49:54,600 --> 00:49:55,880 Well, I thought you'd never ask. 850 00:49:57,120 --> 00:49:58,440 It's actually really fun. 851 00:49:59,340 --> 00:50:00,400 Okay. Okay. 852 00:50:01,520 --> 00:50:03,200 String? Yep. String? 853 00:50:03,780 --> 00:50:05,020 So, like... 854 00:50:06,860 --> 00:50:07,860 They fall in my mouth. 855 00:50:08,360 --> 00:50:10,040 You're not supposed to eat the decorations. 856 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 Okay. 857 00:50:12,400 --> 00:50:13,620 String it on there. String it on there, yeah. 858 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Ready? Yeah. 859 00:50:15,440 --> 00:50:18,340 Oh, this is so good, I can't stop it. 860 00:50:18,900 --> 00:50:20,340 This is my last bag of popcorn. 861 00:50:21,560 --> 00:50:22,600 Okay, you do it like this. 862 00:50:25,180 --> 00:50:26,320 Voila. Voila. 863 00:50:28,540 --> 00:50:29,540 This is a good memory. 864 00:50:31,700 --> 00:50:32,700 Got it. 865 00:50:36,430 --> 00:50:37,430 It's really good. 866 00:50:53,930 --> 00:50:55,170 And will your mom be back? 867 00:50:56,870 --> 00:51:00,490 I think she wanted to give us some time alone. 868 00:51:02,610 --> 00:51:03,610 Okay. 869 00:51:08,810 --> 00:51:10,930 Do you remember fashion model Barbie? 870 00:51:13,570 --> 00:51:14,570 Sort of. 871 00:51:16,490 --> 00:51:19,910 What she lacked in substance, she made up for in flair. 872 00:51:23,150 --> 00:51:24,150 Kind of like me. 873 00:51:26,310 --> 00:51:28,070 Are you waiting for me to contradict you? 874 00:51:29,630 --> 00:51:31,270 I'm waiting for you to forgive me. 875 00:51:37,070 --> 00:51:38,790 I never meant to hurt you. 876 00:51:41,490 --> 00:51:43,090 I fell in love. 877 00:51:46,090 --> 00:51:48,030 I never wanted to lose you. 878 00:51:49,570 --> 00:51:50,590 I miss you. 879 00:51:53,410 --> 00:51:55,290 I miss you too. 880 00:51:57,990 --> 00:52:01,290 Maybe all this is the way it's meant to be. 881 00:52:01,550 --> 00:52:03,830 We both ended up with the right guy. 882 00:52:07,040 --> 00:52:08,040 Yeah. 883 00:52:08,780 --> 00:52:09,780 Maybe so. 884 00:52:13,060 --> 00:52:16,940 I know Jack feels terrible and would love to talk to you. 885 00:52:18,100 --> 00:52:19,260 Let me think about it. 886 00:52:20,120 --> 00:52:21,120 Okay? 887 00:52:23,600 --> 00:52:25,300 So where's your engagement ring? 888 00:52:25,880 --> 00:52:27,360 I'm dying to see it. 889 00:52:27,920 --> 00:52:30,460 It was too... big. 890 00:52:32,780 --> 00:52:35,700 I was hanging a wreath, and then it just flipped off, and so then we took it to 891 00:52:35,700 --> 00:52:38,560 the jeweler, and then we got it back from the jeweler. It was too small, so 892 00:52:38,560 --> 00:52:41,720 it's getting sized again, and yeah, we should have it back in a few days. 893 00:52:46,920 --> 00:52:47,920 How's everything going? 894 00:52:49,780 --> 00:52:50,780 We're making progress. 895 00:52:53,760 --> 00:52:56,480 With you two making up, now we can spend the holidays together. 896 00:52:57,600 --> 00:52:59,760 And then there's Layla's wedding, whenever that is. 897 00:53:00,810 --> 00:53:03,190 It's too late for a December wedding, so don't even go there. 898 00:53:03,410 --> 00:53:05,290 Who thought anything about a December wedding? 899 00:53:06,210 --> 00:53:07,210 No more meddling. 900 00:53:08,730 --> 00:53:09,890 That's what family's for. 901 00:53:10,290 --> 00:53:11,290 I mean it. 902 00:53:14,450 --> 00:53:14,890 Everything 903 00:53:14,890 --> 00:53:24,270 looks 904 00:53:24,270 --> 00:53:25,270 so beautiful in here. 905 00:53:26,170 --> 00:53:27,270 It's very Christmassy. 906 00:53:27,680 --> 00:53:30,880 Well, that's good. It should be. The tour's only five days away. 907 00:53:32,660 --> 00:53:37,340 So, I'm thinking I'm going to buy some gifts to fill the stockings with so that 908 00:53:37,340 --> 00:53:38,460 they don't look just like props. 909 00:53:38,720 --> 00:53:40,120 Great. Great. 910 00:53:42,040 --> 00:53:44,300 You know, Jessica asked about the engagement ring today. 911 00:53:44,920 --> 00:53:45,920 Oh, yeah? 912 00:53:46,920 --> 00:53:48,220 She's not the first one to ask. 913 00:53:49,600 --> 00:53:51,580 Should I get some costume jewelry or something? 914 00:53:58,160 --> 00:54:00,200 It's Dorothy. She wants me to stop by the Fletcher house. 915 00:54:02,820 --> 00:54:04,940 She's not even my boss anymore. I don't know why I'm so nervous. 916 00:54:05,680 --> 00:54:06,680 You'll be fine. 917 00:54:08,440 --> 00:54:10,380 Okay. Don't touch anything. 918 00:54:13,020 --> 00:54:14,140 I'll be back soon. Okay. 919 00:54:28,170 --> 00:54:29,170 Doing with this yard. 920 00:54:30,310 --> 00:54:31,650 I haven't figured it out yet. 921 00:54:32,470 --> 00:54:35,390 Is that why you wanted to see me? 922 00:54:36,350 --> 00:54:38,170 My silver ornaments never arrived. 923 00:54:38,390 --> 00:54:41,030 I'm not saying it was intentional, although it crossed my mind. 924 00:54:41,750 --> 00:54:43,710 Well, I ordered them before you fired me. 925 00:54:44,590 --> 00:54:46,070 I suggest you call the vendor. 926 00:54:47,410 --> 00:54:49,050 Ran into Stanley Malcolm today. 927 00:54:49,770 --> 00:54:51,730 Apparently he sold your fiancée his house. 928 00:54:53,130 --> 00:54:54,130 That's right. 929 00:54:55,150 --> 00:54:56,670 How long have you been together? 930 00:54:57,450 --> 00:54:59,010 It's odd that you never mentioned him. 931 00:54:59,370 --> 00:55:00,530 I'll be right in, honey. 932 00:55:01,110 --> 00:55:02,110 Okay, honey. 933 00:55:02,210 --> 00:55:03,670 Seth and I were just about to have dinner. 934 00:55:04,630 --> 00:55:06,590 Okay. I'll see you soon. 935 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 Soon. 936 00:55:08,770 --> 00:55:11,870 Put your arm around me. Let's pretend to be a real couple. I can do better than 937 00:55:11,870 --> 00:55:12,870 that. 938 00:55:15,110 --> 00:55:16,550 We're practicing for the big day. 939 00:55:16,830 --> 00:55:17,830 Oh. 940 00:55:25,680 --> 00:55:27,280 You know, Darcy's been talking to Malcolm. 941 00:55:28,160 --> 00:55:29,840 Oh, then we better put on a good show. 942 00:55:30,800 --> 00:55:33,060 Speaking of which, check out the stocking on the right. 943 00:55:34,980 --> 00:55:35,980 Why? 944 00:55:38,300 --> 00:55:39,300 What did you do? 945 00:55:45,920 --> 00:55:46,920 Oh, my God. 946 00:55:50,300 --> 00:55:52,380 That was my grandmother's ring. Oh, beautiful. 947 00:56:03,690 --> 00:56:04,690 It's a perfect fit. 948 00:56:06,190 --> 00:56:07,510 Yeah, it is. 949 00:56:18,790 --> 00:56:19,790 Hi. 950 00:56:20,130 --> 00:56:21,130 Hi. 951 00:56:22,110 --> 00:56:27,570 Thank you for agreeing to meet me. I remembered how much you loved the latte 952 00:56:27,570 --> 00:56:28,570 here. 953 00:56:29,010 --> 00:56:30,010 True. 954 00:56:31,090 --> 00:56:32,590 Jack, I'm not... 955 00:56:32,990 --> 00:56:35,990 I don't really know why you wanted to meet. 956 00:56:36,870 --> 00:56:42,070 Jessica told me that you two might be mending things between you and... Well, 957 00:56:42,070 --> 00:56:46,410 need to mend things with you, too. Layla, I really never meant to hurt you. 958 00:56:46,910 --> 00:56:47,910 Well, then why did you? 959 00:56:48,850 --> 00:56:50,930 You always expected the best of me. 960 00:56:51,430 --> 00:56:52,650 It was a lot to live up to. 961 00:56:53,030 --> 00:56:55,530 I didn't mean to pressure you. I know. 962 00:56:55,910 --> 00:56:58,290 I just... You just what? 963 00:56:59,510 --> 00:57:01,610 We never really took the time to get to know each other. 964 00:57:01,960 --> 00:57:04,780 And a lot of times, it felt like we were just out of sync. 965 00:57:05,020 --> 00:57:08,320 And then you were just so wrapped up with wanting to be the December bride 966 00:57:08,320 --> 00:57:10,340 that... That I never really saw you. 967 00:57:13,120 --> 00:57:14,280 Maybe that wasn't me. 968 00:57:14,960 --> 00:57:18,020 Look, I just know I want you to forgive me. 969 00:57:19,600 --> 00:57:20,980 I handled everything badly. 970 00:57:32,790 --> 00:57:34,270 Is everything okay? 971 00:57:35,710 --> 00:57:38,310 Did I assume you guys were just in the neighborhood? 972 00:57:40,610 --> 00:57:43,370 Oh, you know how I can't stop meddling when it comes to family. 973 00:57:45,330 --> 00:57:49,950 Layla, we are both just so happy for you and Seth. 974 00:57:50,690 --> 00:57:54,150 We'd love to have a dinner, and maybe we can all start over. 975 00:57:56,210 --> 00:57:59,970 Wow, I don't know what to say. 976 00:58:01,050 --> 00:58:04,870 Just say yes, and we'll make the plan. 977 00:58:06,830 --> 00:58:07,830 Yes. 978 00:58:08,870 --> 00:58:09,808 Thank you. 979 00:58:09,810 --> 00:58:11,110 Yes. Okay. 980 00:58:13,950 --> 00:58:14,950 Thank you. 981 00:58:18,030 --> 00:58:19,770 Oh, I am so pleased. 982 00:58:20,450 --> 00:58:25,390 My family is finally coming together, and Seth is a wonderful man. 983 00:58:25,590 --> 00:58:28,850 And that couldn't have been very easy. No, it wasn't easy. 984 00:58:30,730 --> 00:58:31,730 You know what? 985 00:58:33,450 --> 00:58:34,450 It was telling. 986 00:58:36,430 --> 00:58:43,410 Because after all the anger and the resentment, maybe he just wasn't 987 00:58:43,410 --> 00:58:44,410 the right guy for me. 988 00:58:44,610 --> 00:58:45,610 No, honey. 989 00:58:45,650 --> 00:58:47,170 I could have told you that. 990 00:58:48,250 --> 00:58:50,450 The moment you danced with Seth. 991 00:59:22,190 --> 00:59:23,450 I can't believe you did this. 992 00:59:29,410 --> 00:59:30,410 Gingerbread cookies? 993 00:59:30,750 --> 00:59:31,750 I tried. 994 00:59:33,750 --> 00:59:34,990 They smell amazing. 995 00:59:36,670 --> 00:59:38,250 I'm not great at the icing part. 996 00:59:40,310 --> 00:59:41,530 Here, try. 997 00:59:47,410 --> 00:59:49,550 Too much cinnamon? 998 00:59:49,890 --> 00:59:50,890 No, I mean... 999 00:59:52,330 --> 00:59:53,330 Maybe a little. 1000 00:59:53,490 --> 00:59:54,570 Not like your mom's. 1001 00:59:56,290 --> 00:59:57,310 But just as sweet. 1002 00:59:59,750 --> 01:00:00,750 Thank you. 1003 01:00:01,350 --> 01:00:02,350 You're welcome. 1004 01:00:06,490 --> 01:00:10,370 So... Let me tell you something. 1005 01:00:12,170 --> 01:00:14,670 I've decided not to sell the house. 1006 01:00:14,890 --> 01:00:15,970 When did you decide that? 1007 01:00:16,510 --> 01:00:17,510 Just now. 1008 01:00:19,570 --> 01:00:22,290 You've turned my investment into something more valuable. 1009 01:00:24,030 --> 01:00:25,030 A home. 1010 01:00:27,870 --> 01:00:28,910 And I'm home now. 1011 01:00:40,450 --> 01:00:41,950 Someone has very bad timing. 1012 01:00:42,830 --> 01:00:43,830 Yes, they do. 1013 01:00:44,830 --> 01:00:45,830 Hey, Dad. 1014 01:00:46,210 --> 01:00:50,810 Hi. I called your office this morning and they said you'd gone home for the 1015 01:00:50,910 --> 01:00:52,370 Yeah, yeah. I'm at home helping Layla. 1016 01:00:53,090 --> 01:00:55,250 We hire people for that sort of thing. 1017 01:00:56,110 --> 01:00:57,570 Yeah, it's fun. 1018 01:00:58,290 --> 01:00:59,610 I made gingerbread cookies. 1019 01:00:59,930 --> 01:01:03,030 I think it's time that your mother and I met your fiancé. 1020 01:01:03,310 --> 01:01:05,650 Please make your mother happy and come for dinner tonight. 1021 01:01:06,210 --> 01:01:07,210 Okay. 1022 01:01:07,610 --> 01:01:09,030 Great. See you at seven. 1023 01:01:09,830 --> 01:01:10,830 Is she coming? 1024 01:01:11,310 --> 01:01:12,650 Yep. Oh, good. 1025 01:01:12,990 --> 01:01:13,990 What are we having for dinner? 1026 01:01:14,170 --> 01:01:15,170 Oh, boy. 1027 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 Is everything okay? 1028 01:01:18,010 --> 01:01:19,010 Fine. 1029 01:01:19,490 --> 01:01:21,830 We're just going to be having dinner with my parents tonight. 1030 01:01:23,850 --> 01:01:24,850 Bring cookies. 1031 01:01:25,670 --> 01:01:26,670 Lots of cookies. 1032 01:01:30,050 --> 01:01:34,090 Doing Seth's house for the tour of homes must be very challenging. 1033 01:01:35,170 --> 01:01:36,250 Seth's been a big help. 1034 01:01:36,630 --> 01:01:39,210 Just don't ignore your obligations at work. 1035 01:01:40,110 --> 01:01:41,170 Ever the romantic. 1036 01:01:42,590 --> 01:01:44,510 You obviously make my son happy. 1037 01:01:45,150 --> 01:01:46,790 He can't stop talking about you. 1038 01:01:47,290 --> 01:01:48,570 And that's all that matters. 1039 01:01:48,890 --> 01:01:49,890 Very happy, Mom. 1040 01:01:50,590 --> 01:01:55,070 I hope I'm not being too forward, but I have so many ideas about the wedding. 1041 01:01:55,690 --> 01:01:57,670 She never stops talking about it. 1042 01:01:58,050 --> 01:02:03,110 Listen, we haven't even set a date yet. Well, a mother can dream, can't she? 1043 01:02:03,470 --> 01:02:07,370 I have a wedding planner I'd love you to meet. Ah, very nice of you. And a 1044 01:02:07,370 --> 01:02:09,590 wonderful florist. Oh, I hope you like lilies. 1045 01:02:10,170 --> 01:02:12,530 Lilies are nice. Or roses, whatever you prefer. 1046 01:02:13,110 --> 01:02:14,110 Flowers can add. 1047 01:02:14,300 --> 01:02:15,560 So much to a wedding. 1048 01:02:16,000 --> 01:02:17,460 And then look in the music. 1049 01:02:17,700 --> 01:02:22,100 Perhaps a string quartet? I got some samples from a bakery. 1050 01:02:22,700 --> 01:02:24,540 They specialize in wedding cakes. 1051 01:02:25,300 --> 01:02:26,760 They look lovely. 1052 01:02:27,040 --> 01:02:28,040 Let me know what you think. 1053 01:02:28,200 --> 01:02:29,800 I'm partial to the red velvet. 1054 01:02:30,100 --> 01:02:33,420 Perhaps you'd prefer gingerbread. Oh, Layla, I'm sorry. 1055 01:02:33,840 --> 01:02:35,760 Am I being too pushy? Yes. 1056 01:02:35,980 --> 01:02:37,120 No, no. 1057 01:02:38,440 --> 01:02:41,180 I'm just a little overwhelmed. 1058 01:02:41,560 --> 01:02:44,360 Yeah. Layla, she's got a lot on her plate. 1059 01:02:44,600 --> 01:02:50,220 So why don't we just... Let's talk about the wedding after the tour of home. 1060 01:02:50,820 --> 01:02:51,820 Of course. 1061 01:02:52,220 --> 01:02:54,180 But I can still help with all the details. 1062 01:02:54,640 --> 01:02:58,220 Oh, well, that's very, very sweet of you, but totally not necessary. 1063 01:02:58,620 --> 01:02:59,920 Oh, don't worry, dear. 1064 01:03:00,260 --> 01:03:06,460 All my planning and bending your ear, it's just my way of saying welcome to 1065 01:03:06,460 --> 01:03:07,460 family. 1066 01:03:14,960 --> 01:03:16,480 Cheers. Welcome to the family. 1067 01:03:17,080 --> 01:03:18,080 Cheers. 1068 01:03:22,040 --> 01:03:23,200 Your mom is so nice. 1069 01:03:23,620 --> 01:03:27,240 Every compliment, every piece of cake. I wanted to slip right underneath the 1070 01:03:27,240 --> 01:03:29,480 table. This thing has gotten way out of hand. 1071 01:03:29,860 --> 01:03:30,860 Yeah, you think? 1072 01:03:31,000 --> 01:03:35,300 It's not about getting a job anymore. This charade has taken on a life of its 1073 01:03:35,300 --> 01:03:37,080 own. It's too late to take back now. 1074 01:03:37,820 --> 01:03:40,900 I mean, how would we ever explain it? 1075 01:03:42,350 --> 01:03:43,670 We'll pretend to break up. 1076 01:03:46,730 --> 01:03:48,070 Oh, that's Jessica. 1077 01:03:50,630 --> 01:03:52,610 Hello? Hi, Layla. 1078 01:03:52,870 --> 01:03:54,550 Hi, how are you? I'm good. 1079 01:03:55,550 --> 01:04:01,010 Hey, um, how about the four of us go for dinner at Bon Ami, like we talked 1080 01:04:01,010 --> 01:04:02,010 about? 1081 01:04:02,270 --> 01:04:03,690 Oh, that's so nice of you. 1082 01:04:04,310 --> 01:04:06,970 It's just I'm so busy with the tour of homes. 1083 01:04:07,930 --> 01:04:09,750 I haven't had a second to breathe. 1084 01:04:10,570 --> 01:04:11,570 Oh, well, that's okay. 1085 01:04:12,090 --> 01:04:14,870 We could do it after the tour, maybe Sunday at 7? 1086 01:04:15,210 --> 01:04:16,690 Yeah, that sounds good. 1087 01:04:17,490 --> 01:04:19,110 Okay, great. See you then. 1088 01:04:19,890 --> 01:04:20,890 Bye. 1089 01:04:21,990 --> 01:04:24,770 So Jack and Jessica just invited us to dinner at Bonamy. 1090 01:04:26,170 --> 01:04:29,310 Another dinner as a fake couple. 1091 01:04:30,170 --> 01:04:31,170 Well, 1092 01:04:31,510 --> 01:04:34,550 can't be any worse than the last ones. 1093 01:04:41,800 --> 01:04:45,100 We only have two days left, and the yard is still so blank. 1094 01:04:48,320 --> 01:04:49,580 There's just so much empty space. 1095 01:04:50,120 --> 01:04:51,280 I don't know how to fill it. 1096 01:04:51,600 --> 01:04:56,620 Well, maybe... Maybe some Christmas trees or snowman. 1097 01:04:56,940 --> 01:04:59,680 No, it needs to be original. We need to make it stand out from the other houses. 1098 01:05:00,000 --> 01:05:02,940 I got it. We can use your dad's plastic Santa. 1099 01:05:05,120 --> 01:05:05,999 That's it. 1100 01:05:06,000 --> 01:05:07,040 I was joking. 1101 01:05:07,400 --> 01:05:09,600 No. Not Santa. His play. 1102 01:05:11,920 --> 01:05:13,620 So good there. It's the perfect spot. 1103 01:05:14,600 --> 01:05:17,800 Now, how do we find a sleigh on such short notice? 1104 01:05:18,280 --> 01:05:19,620 I will find you a sleigh. 1105 01:05:21,000 --> 01:05:23,660 Really? How? I have no idea. 1106 01:05:25,920 --> 01:05:26,920 Oh, my gosh. 1107 01:05:27,260 --> 01:05:28,860 Darcy is watching us again. 1108 01:05:30,160 --> 01:05:31,300 Let's give her something to see. 1109 01:05:40,590 --> 01:05:42,430 I want him to get that in before we break up. 1110 01:05:45,810 --> 01:05:46,810 Great. 1111 01:06:13,610 --> 01:06:15,330 This is what you choose to do with your time. 1112 01:06:15,930 --> 01:06:17,630 And I can't find a sleigh. 1113 01:06:18,030 --> 01:06:19,030 I don't understand. 1114 01:06:19,550 --> 01:06:20,550 For the front yard. 1115 01:06:21,190 --> 01:06:22,850 I promised Layla I'd find her a sleigh. 1116 01:06:24,190 --> 01:06:25,710 I have to question your priorities. 1117 01:06:26,590 --> 01:06:27,690 Just when I got him straight. 1118 01:06:27,970 --> 01:06:30,050 You're missing work worrying about some yard ornament. 1119 01:06:30,930 --> 01:06:33,050 Look, it can't be all about making money, Dad. 1120 01:06:33,310 --> 01:06:35,030 Or some role I'm expected to play. 1121 01:06:35,390 --> 01:06:38,890 I want to... I want to enjoy my life. 1122 01:06:41,790 --> 01:06:42,790 Think about it. 1123 01:06:43,180 --> 01:06:45,740 Why didn't we spend more time together when I was growing up? 1124 01:06:46,980 --> 01:06:53,840 I once asked my 1125 01:06:53,840 --> 01:06:55,580 father the exact same question. 1126 01:06:56,200 --> 01:06:57,300 And what did he say? 1127 01:06:59,340 --> 01:07:01,720 He mentioned his busy schedule. 1128 01:07:04,140 --> 01:07:08,000 All I really remember was his lack of regret. 1129 01:07:11,200 --> 01:07:15,060 I... You never meant to become that kind of father, Seth. 1130 01:07:16,360 --> 01:07:17,360 Never. 1131 01:07:18,400 --> 01:07:19,740 Never too late to break the mold. 1132 01:07:22,480 --> 01:07:23,480 One more day. 1133 01:07:24,160 --> 01:07:26,400 Yeah, and I still haven't found your sleigh. 1134 01:07:28,780 --> 01:07:30,940 I turned Christmas into a race against time. 1135 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 How did we get here? 1136 01:07:35,760 --> 01:07:38,080 Fake engagement, fighting to our families. 1137 01:07:40,020 --> 01:07:41,440 Yeah, well. 1138 01:07:42,330 --> 01:07:46,110 Maybe if I had asked you out before Jack did, we'd be engaged for real. 1139 01:07:48,730 --> 01:07:49,730 Maybe so. 1140 01:07:51,130 --> 01:07:52,950 But we'll never know, right? 1141 01:07:55,890 --> 01:07:56,890 Right. 1142 01:08:02,510 --> 01:08:03,510 There's no happy ending. 1143 01:08:04,210 --> 01:08:05,450 We've complicated things. 1144 01:08:07,790 --> 01:08:09,490 We just need to break up like we planned. 1145 01:08:10,170 --> 01:08:11,430 If that's what you really want. 1146 01:08:15,920 --> 01:08:17,060 It doesn't matter what I want. 1147 01:08:19,220 --> 01:08:23,540 At this point, all that matters is I don't want to hurt my family. 1148 01:08:25,899 --> 01:08:27,399 I have to go meet my Aunt Lorraine. 1149 01:08:48,750 --> 01:08:49,870 You look exquisite. 1150 01:08:51,810 --> 01:08:54,210 I'm so glad you decided to wear your mother's dress. 1151 01:08:56,370 --> 01:08:57,390 I should take it off. 1152 01:08:57,649 --> 01:08:58,629 Oh, no, no, wait. 1153 01:08:58,630 --> 01:08:59,630 Wait. 1154 01:09:00,229 --> 01:09:03,470 Oh, I was hoping that putting on the dress would be the prompt that you 1155 01:09:06,350 --> 01:09:07,350 What do you mean? 1156 01:09:07,810 --> 01:09:09,090 To be a December bride. 1157 01:09:10,290 --> 01:09:14,130 I know how much it means to you, and you're running out of time. 1158 01:09:21,800 --> 01:09:22,800 What is it? 1159 01:09:23,920 --> 01:09:24,920 Bonnie, what is it? 1160 01:09:26,479 --> 01:09:28,340 I have something I have to tell you. 1161 01:09:31,279 --> 01:09:32,279 Okay. 1162 01:09:35,420 --> 01:09:36,819 Beth and I aren't engaged. 1163 01:09:46,700 --> 01:09:47,700 Wow. 1164 01:09:48,920 --> 01:09:50,760 Wow, those tears seem real. 1165 01:09:53,479 --> 01:09:54,580 How do you feel about him? 1166 01:09:56,800 --> 01:09:59,080 After everything that happened with Jack. 1167 01:10:01,880 --> 01:10:04,640 Honey, love requires a leap of faith. 1168 01:10:05,740 --> 01:10:09,020 And in my experience, it's worth it. 1169 01:10:10,820 --> 01:10:11,820 Yeah. 1170 01:10:25,230 --> 01:10:26,230 Hi, Seth. 1171 01:10:26,910 --> 01:10:27,910 Hey, Dad. 1172 01:10:28,690 --> 01:10:30,050 I think you should call this number. 1173 01:10:30,510 --> 01:10:32,330 I don't need another client. 1174 01:10:32,630 --> 01:10:35,790 I'm a little busy right now. He's my former handyman. 1175 01:10:36,710 --> 01:10:37,970 Oh, to help with the house? 1176 01:10:38,490 --> 01:10:39,530 No, he's retired. 1177 01:10:40,530 --> 01:10:41,590 Why would I call him? 1178 01:10:42,850 --> 01:10:44,870 Because he's got a sleigh. 1179 01:10:46,470 --> 01:10:47,890 Wait, you found me a sleigh? 1180 01:10:49,190 --> 01:10:50,310 Dad just means everything. 1181 01:10:51,350 --> 01:10:54,090 Uh, uh, where's my phone? 1182 01:11:30,220 --> 01:11:31,220 You did it. 1183 01:11:33,000 --> 01:11:35,840 You did this for me. 1184 01:11:36,680 --> 01:11:39,180 Actually, I had a little surprise help. Yeah, I did it for you. 1185 01:11:43,420 --> 01:11:44,420 My lady. 1186 01:11:50,240 --> 01:11:51,240 Merry Christmas. 1187 01:11:52,460 --> 01:11:53,460 Merry Christmas. 1188 01:12:10,640 --> 01:12:11,840 The tour begins in two hours. 1189 01:12:18,780 --> 01:12:22,660 Hi. Got a call from Seth. Said you could use a little help. Come on in. I 1190 01:12:22,660 --> 01:12:24,400 thought it might feel more like the holidays with family around. 1191 01:12:24,900 --> 01:12:28,180 Wow, nice house. Sure hope you guys have us over for Christmas dinner. 1192 01:12:29,340 --> 01:12:30,340 I'll get it. 1193 01:12:31,780 --> 01:12:32,780 Hi. Hi. 1194 01:12:32,980 --> 01:12:35,860 We understand you could use some extra hands. Oh, so glad you're here. 1195 01:12:36,380 --> 01:12:37,380 Come on in. 1196 01:12:44,720 --> 01:12:45,920 I'm sorry the tour hasn't started. 1197 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Hi. Hi. 1198 01:12:47,600 --> 01:12:49,880 George thought you could use some help. Hi, Mom. 1199 01:12:50,380 --> 01:12:51,680 Sweetie. Come on in. Okay. 1200 01:12:52,180 --> 01:12:53,680 Hey. Hey, Dad. 1201 01:12:54,520 --> 01:12:55,520 Dad. Yeah? 1202 01:12:56,080 --> 01:12:57,080 Come on in. 1203 01:12:57,100 --> 01:12:58,220 The play looks great. 1204 01:12:59,960 --> 01:13:01,900 Okay, who wants to sing some Christmas carols? 1205 01:13:02,240 --> 01:13:07,300 Take a home without a holly, fa -la -la -la -la, la -la -la -la. 1206 01:13:08,880 --> 01:13:11,340 Like father, like son. 1207 01:13:25,550 --> 01:13:27,170 Holiday tour of home has officially begun. 1208 01:14:24,510 --> 01:14:29,450 The tree is the focal point, playing off the contrasting shapes like three 1209 01:14:29,450 --> 01:14:30,690 -dimensional modern art. 1210 01:14:31,370 --> 01:14:33,830 Trying to get to Christmas of the 21st century. 1211 01:14:34,210 --> 01:14:36,030 Everything is quite striking. 1212 01:14:37,530 --> 01:14:40,250 I should be going. I have many more houses to see. 1213 01:15:18,250 --> 01:15:20,070 Every room more captivating than the next. 1214 01:15:20,310 --> 01:15:21,750 I couldn't agree with you more. 1215 01:15:26,950 --> 01:15:28,050 Blue spruce. 1216 01:15:36,570 --> 01:15:39,450 Well, Layla, it certainly transformed that investment. 1217 01:15:40,210 --> 01:15:43,690 Still true to the charm of the house, and now it feels like a real home. 1218 01:15:44,170 --> 01:15:45,510 The play was a nice touch. 1219 01:15:45,730 --> 01:15:48,150 Truly inspiring. You've really done a great job. 1220 01:15:48,670 --> 01:15:49,670 I'm very impressed. 1221 01:15:50,330 --> 01:15:51,330 Thank you. 1222 01:15:51,390 --> 01:15:53,570 Seth, this is the prettiest house on the tour. 1223 01:15:53,870 --> 01:15:57,850 Oh, thank you, Mrs. Hardwick. I couldn't agree more. In fact, I'd like you to 1224 01:15:57,850 --> 01:15:58,850 come work your magic for me. 1225 01:15:59,430 --> 01:16:01,710 I've got four houses coming on the market that need staging. 1226 01:16:02,310 --> 01:16:03,310 Seriously? 1227 01:16:04,370 --> 01:16:05,470 That's a dream come true. 1228 01:16:06,170 --> 01:16:07,490 I hope to keep you very busy. 1229 01:16:08,910 --> 01:16:10,350 Can I hug you? 1230 01:16:10,590 --> 01:16:11,590 All right. 1231 01:16:12,540 --> 01:16:13,680 Thank you so much, Stanley. 1232 01:16:15,520 --> 01:16:20,880 Apparently, traditional is still in, if you like that sort of thing. 1233 01:16:21,160 --> 01:16:24,120 As it happens, I do. It's the feeling that a house gives you that's most 1234 01:16:24,120 --> 01:16:25,120 important. 1235 01:16:25,620 --> 01:16:26,960 Modern isn't your thing? 1236 01:16:27,280 --> 01:16:28,199 I'm afraid not. 1237 01:16:28,200 --> 01:16:30,540 Congratulations. You two enjoy your holidays. 1238 01:16:30,840 --> 01:16:31,840 Thank you, Stanley. 1239 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 Merry Christmas. 1240 01:16:34,660 --> 01:16:35,660 Merry Christmas. 1241 01:16:36,680 --> 01:16:37,680 I got the job! 1242 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 Congratulations! 1243 01:16:40,080 --> 01:16:41,080 We did it! 1244 01:16:41,770 --> 01:16:42,770 You did it. 1245 01:16:43,010 --> 01:16:44,010 You did it. 1246 01:16:44,150 --> 01:16:45,150 Thank you. 1247 01:16:46,910 --> 01:16:50,130 Mrs. Hardwick was so happy. 1248 01:16:51,450 --> 01:16:53,110 I mean, her charity was a huge success. 1249 01:16:53,870 --> 01:16:54,990 Everyone seemed to love it. 1250 01:16:58,390 --> 01:17:00,610 You know, the longer we wait, the harder it's going to be. 1251 01:17:03,670 --> 01:17:04,670 It's time to break up. 1252 01:17:07,910 --> 01:17:08,910 So what's the plan? 1253 01:17:09,390 --> 01:17:10,390 We'll have a fight. 1254 01:17:11,090 --> 01:17:14,130 And then a couple days later, we'll tell everyone the engagement is off. 1255 01:17:15,550 --> 01:17:16,550 Okay. 1256 01:17:18,510 --> 01:17:20,110 We could do it at dinner with Jack and Jessica. 1257 01:17:20,730 --> 01:17:21,730 What are we going to fight about? 1258 01:17:26,650 --> 01:17:27,750 We'll have to make something up. 1259 01:17:29,770 --> 01:17:30,770 I got it. 1260 01:17:31,470 --> 01:17:32,470 You hate my singing. 1261 01:17:33,770 --> 01:17:34,790 No way, never. 1262 01:17:35,190 --> 01:17:36,390 That's your best feature. 1263 01:17:39,350 --> 01:17:40,670 That's got to be something believable. 1264 01:17:41,990 --> 01:17:45,290 Well, I work too much. 1265 01:17:46,790 --> 01:17:48,210 That's not entirely true anymore. 1266 01:17:49,370 --> 01:17:51,670 What workaholic has enough time to drink popcorn? 1267 01:17:53,050 --> 01:17:54,050 True. 1268 01:17:55,690 --> 01:17:59,710 But, look, it's a pretty common problem. People are going to buy it. 1269 01:18:01,050 --> 01:18:02,370 So I work too much. 1270 01:18:03,610 --> 01:18:05,050 And I hardly ever see you. 1271 01:18:06,850 --> 01:18:08,150 Then what does it provide for us? 1272 01:18:12,380 --> 01:18:13,380 Done. Done. 1273 01:18:17,740 --> 01:18:18,740 Done. 1274 01:18:34,440 --> 01:18:40,200 Can we leave after the pig fight? 1275 01:18:40,830 --> 01:18:42,290 It'll be too hard to stick around. 1276 01:18:43,510 --> 01:18:44,510 Okay. 1277 01:18:47,130 --> 01:18:48,130 Surprise! 1278 01:18:53,150 --> 01:18:57,030 We are so happy for you. Thank you. 1279 01:18:59,510 --> 01:19:01,990 You are going to make such a beautiful bride. 1280 01:19:02,210 --> 01:19:03,210 Thanks, Dad. 1281 01:19:04,230 --> 01:19:06,250 You sure know how to keep a secret, don't you? 1282 01:19:07,130 --> 01:19:08,250 Why didn't you warn me? 1283 01:19:08,510 --> 01:19:09,670 That would have been too easy. 1284 01:19:14,340 --> 01:19:16,700 Here's to happily ever after. Cheers. 1285 01:19:18,700 --> 01:19:20,620 We are so happy for you. 1286 01:19:21,040 --> 01:19:22,880 Can I steal her for one moment? 1287 01:19:23,780 --> 01:19:24,780 Do that. 1288 01:19:32,160 --> 01:19:33,220 So what do we do now? 1289 01:19:33,960 --> 01:19:35,460 What do I do with everyone here? 1290 01:19:36,760 --> 01:19:37,800 We stick to the plan. 1291 01:19:42,660 --> 01:19:43,660 Besides, 1292 01:19:44,780 --> 01:19:45,880 Everyone's already here. 1293 01:19:46,980 --> 01:19:48,640 We won't have to repeat any performances. 1294 01:19:49,920 --> 01:19:50,940 Right. Right. 1295 01:19:52,800 --> 01:19:55,340 So, uh, who's gonna start the fight? 1296 01:19:57,480 --> 01:19:58,480 I will. 1297 01:19:59,500 --> 01:20:00,500 Okay. 1298 01:20:07,820 --> 01:20:08,820 Hey. 1299 01:20:09,860 --> 01:20:10,960 Hey, is everything okay? 1300 01:20:15,220 --> 01:20:18,740 Yeah, it's... It's Seth. 1301 01:20:21,540 --> 01:20:24,580 Look, I don't think we should be really having this conversation right now. See, 1302 01:20:24,580 --> 01:20:25,580 that's the problem. 1303 01:20:25,680 --> 01:20:27,380 It's never a good time for you. 1304 01:20:32,400 --> 01:20:35,920 No, I mean, I don't think we should be doing this at all. 1305 01:20:36,660 --> 01:20:37,660 What are you doing? 1306 01:20:38,940 --> 01:20:40,100 I don't want to fight with him. 1307 01:20:41,340 --> 01:20:42,460 Seth, that's not part of the plan. 1308 01:20:43,240 --> 01:20:45,040 Forget the plan. I'm crazy about you. 1309 01:20:45,820 --> 01:20:48,260 Seth, that's definitely not part of the plan. 1310 01:20:48,480 --> 01:20:49,480 I know. 1311 01:20:50,540 --> 01:20:51,540 But I love you. 1312 01:20:54,980 --> 01:20:55,980 What did you say? 1313 01:20:57,100 --> 01:21:01,420 I'm saying that I am in love with you, Layla. 1314 01:21:03,900 --> 01:21:07,940 I think... I love you too. 1315 01:21:10,140 --> 01:21:11,140 You sure? 1316 01:21:12,200 --> 01:21:13,460 Yeah, I'm... I'm sure. 1317 01:21:16,240 --> 01:21:17,240 I love you. 1318 01:21:18,240 --> 01:21:19,240 That's good. 1319 01:21:19,600 --> 01:21:20,600 Okay. 1320 01:21:26,420 --> 01:21:30,000 Well, then, one more thing. 1321 01:21:34,400 --> 01:21:37,820 Layla O 'Reilly, will you do me the honor of being my wife? 1322 01:21:49,610 --> 01:21:50,610 Am I missing something here? 1323 01:21:50,830 --> 01:21:51,830 Everything! 1324 01:22:44,590 --> 01:22:50,630 I, Layla, take thee, Seth, to be my husband, 1325 01:22:50,750 --> 01:22:57,070 to have, to hold, for as long as we both shall live. 1326 01:23:00,970 --> 01:23:07,710 I, Seth, take thee, Layla, to be my December bride, to have and to hold for 1327 01:23:07,710 --> 01:23:08,710 long as we both shall live. 1328 01:23:13,640 --> 01:23:14,640 Thank you. 1329 01:23:19,840 --> 01:23:23,380 I now pronounce you husband and wife. 1330 01:23:23,820 --> 01:23:24,920 Let me kiss the bride. 1331 01:23:49,640 --> 01:23:53,980 Hallmark Channel's five -night Thanksgiving movie event is back! Hosted 1332 01:23:54,100 --> 01:23:56,060 Candace Cameron Bure. Merry Christmas! 1333 01:23:56,460 --> 01:24:00,420 Five new Christmas movies, five nights in a row, Wednesday through Sunday 1334 01:24:00,520 --> 01:24:05,320 Sounds like a plan. Big stars, including Kristen Davis, Eric McCormack, Shirley 1335 01:24:05,320 --> 01:24:08,160 MacLaine, Melissa Joan Hart, Alicia Witt, and more. 1336 01:24:09,720 --> 01:24:12,100 The five -night Thanksgiving movie event. 1337 01:24:12,580 --> 01:24:15,720 It all starts Wednesday, Thanksgiving Eve at 8. 1338 01:24:15,980 --> 01:24:19,040 Part of Countdown to Christmas on Hallmark Channel. 92129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.