All language subtitles for Vikramarkudu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Can Itell you a story? 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Once in the deepjungles of Chambal there lived a gang of dacoits, 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sister, you're getting big money, right? 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How much will you give me? 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll not cheat you 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Won't I offer Rs.116? 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why don't you play? 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't play. 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey Shorty! Bloody, come out man 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I've come, what's your problem? 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jintha means base 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That ha means baton 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chitchat means chutney. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It means your base will become chutney with baton charge. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's the matter. 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleep .... sleep 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleep my dear sweetheart 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Song is very nice, who sang it? - My mother. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Where is your mother? 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She's dead 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 SRI BALANCE 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who is calling at this hour? 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Viking Rather is alive 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Brother-in-law! It seems Viking Rather is still alive 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bavaria here 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,152 Bavaria! Viking Rather is alive 27 00:00:00,348 --> 00:00:01,156 Where? 28 00:00:01,849 --> 00:00:03,829 Where did you see him? 29 00:00:04,018 --> 00:00:05,759 In Hyderabad 30 00:00:17,532 --> 00:00:18,340 What do you want? 31 00:00:40,655 --> 00:00:42,692 Bavaria, this is his grave 32 00:00:53,334 --> 00:00:54,312 Dig if 33 00:01:12,920 --> 00:01:18,336 My brother Title is a terror to this Chambal valley, 34 00:01:19,127 --> 00:01:20,333 he survived his murderous attack also 35 00:01:20,528 --> 00:01:22,235 He's not an ordinary man 36 00:01:24,098 --> 00:01:26,908 Find him.- Okay Bavaria 37 00:01:29,170 --> 00:01:35,246 Viking Singh Rather! Where are you man? 38 00:01:36,110 --> 00:01:39,421 Where are you man? 39 00:01:41,049 --> 00:01:51,027 SRI BALANCE 40 00:01:57,632 --> 00:02:00,272 Hail Title, the omnipotent! 41 00:02:00,501 --> 00:02:03,710 His arrival will make your had time vanish. 42 00:02:03,905 --> 00:02:10,447 Predict vastu, treasures Goddess of Wealth! 43 00:02:11,979 --> 00:02:15,449 Ls it Goddess of Wealth who pulled my leg? 44 00:02:17,085 --> 00:02:18,723 Or is it my imagination? 45 00:02:18,986 --> 00:02:20,294 Let me see 46 00:02:21,322 --> 00:02:22,801 Goddess of Wealth! 47 00:02:23,391 --> 00:02:25,462 I'm sure it's Goddess of Wealth 48 00:02:25,827 --> 00:02:27,465 Mother, I'm coming 49 00:02:28,496 --> 00:02:30,134 Mother, I'm coming - Really Swamy? 50 00:02:30,331 --> 00:02:30,968 Go away. 51 00:02:31,499 --> 00:02:33,479 Oh Goddess! 52 00:02:35,570 --> 00:02:38,676 Nladam, Goddess of Wealth has blessed you 53 00:02:38,873 --> 00:02:39,647 Is it Swamy? 54 00:02:39,841 --> 00:02:43,414 Don't talk, she promised great wealth for you. 55 00:02:43,611 --> 00:02:44,487 How much? 56 00:02:44,679 --> 00:02:45,657 Don't talk 57 00:02:45,847 --> 00:02:46,985 100 Iakhs 58 00:02:47,181 --> 00:02:48,159 100 Iakhs? 59 00:02:48,349 --> 00:02:50,488 Don't talk.- When? 60 00:02:52,587 --> 00:02:53,827 Look there! Goddess of Wealth! 61 00:02:54,021 --> 00:02:56,001 Come my Goddess, we are waiting for you here 62 00:02:56,190 --> 00:02:57,828 Few hundreds short will also do let's count it later. 63 00:02:58,025 --> 00:03:00,005 No, ask her to bring that also 64 00:03:00,194 --> 00:03:02,174 She's not accepting a penny less you move away, she'll jump. 65 00:03:02,530 --> 00:03:04,009 She has crossed Heaven 66 00:03:04,198 --> 00:03:05,438 She has crossed Mt. Kailash 67 00:03:05,633 --> 00:03:07,010 By passed lndra's Kingdom 68 00:03:07,201 --> 00:03:09,442 She's into the clouds On yourterrace! 69 00:03:14,876 --> 00:03:18,847 Swamy! What happened? Please sit down. 70 00:03:19,046 --> 00:03:19,854 What happened? 71 00:03:20,047 --> 00:03:20,855 What's there to happen now? 72 00:03:21,048 --> 00:03:23,688 Your father made a vow to tonsure your head in Tirupathi. 73 00:03:23,885 --> 00:03:25,023 He didn't fulfill the vow. 74 00:03:25,219 --> 00:03:28,200 So Lord Hanuman has put his tail as hurdle to stop Goddess of Wealth's entry. 75 00:03:28,389 --> 00:03:30,027 What to do now? 76 00:03:30,224 --> 00:03:34,536 Hail Title, the omnipotent! I've a Tirupathi knife. 77 00:03:34,729 --> 00:03:37,209 You fulfill the vow, he'll remove his tail 78 00:03:37,398 --> 00:03:39,878 Goddess will push the money bag in 79 00:03:40,601 --> 00:03:41,944 Do it fast 80 00:03:42,236 --> 00:03:44,546 Sister, you're getting big money, right? 81 00:03:44,739 --> 00:03:45,376 How much will you give me? 82 00:03:45,573 --> 00:03:47,382 I'll not cheat you 83 00:03:47,909 --> 00:03:49,388 Won't I offer Rs.116? 84 00:03:49,577 --> 00:03:51,557 Bloody stingy woman! 85 00:03:51,746 --> 00:03:54,226 Will you offer me just Rs.116 after getting millions? 86 00:03:54,415 --> 00:03:55,826 I'll make it Rs.126 87 00:03:56,017 --> 00:04:00,159 People like you are had omen to the society. Go away. 88 00:04:00,354 --> 00:04:06,066 Why are you going away? -Wait... 89 00:04:06,260 --> 00:04:08,399 Why are you leaving my head half shaven? 90 00:04:09,096 --> 00:04:12,077 What will the colony people think of me if they see? 91 00:04:12,266 --> 00:04:13,904 Why did he leave abruptly? 92 00:04:17,605 --> 00:04:19,243 Shave heads! 93 00:04:19,540 --> 00:04:23,579 We'll use special blades to shave cleanly. 94 00:04:23,778 --> 00:04:24,415 Hey come here 95 00:04:25,846 --> 00:04:27,086 Coming madam 96 00:04:28,616 --> 00:04:32,496 Tell me. For widow it's 10 and for fulfilling vow it's 20. 97 00:04:32,720 --> 00:04:33,858 What type is yours? 98 00:04:36,757 --> 00:04:37,428 Half shaven head! 99 00:04:38,226 --> 00:04:38,829 I can't 100 00:04:39,227 --> 00:04:42,174 How can Ifinish a job half left by another man? 101 00:04:42,463 --> 00:04:45,876 Don't say like that I'm not able to show my face in public. 102 00:04:46,067 --> 00:04:47,102 Feel free to ask anylhing 103 00:04:47,635 --> 00:04:48,375 Rs.1000 104 00:04:48,569 --> 00:04:49,274 Rs. 1000? 105 00:04:49,470 --> 00:04:50,448 Can't you reduce it? 106 00:04:50,638 --> 00:04:51,776 I can...Rs.1500 107 00:04:51,973 --> 00:04:54,112 Settle the earlier figure.- Okay. 108 00:04:56,143 --> 00:05:00,285 Shave heads! Rs.10 for full head shave and Rs.1000 for half head shave. 109 00:05:00,481 --> 00:05:02,017 Hey Man, come here 110 00:05:05,086 --> 00:05:07,293 Hey Athili! You are not an ordinary man 111 00:05:07,488 --> 00:05:09,627 How did you manage so many half shaven heads in one day? 112 00:05:09,991 --> 00:05:12,631 You are an expert head shaver. 113 00:05:14,829 --> 00:05:17,036 Stop! MLA is busy. 114 00:05:17,498 --> 00:05:20,138 I'm his wife, tell me your grievance 115 00:05:20,334 --> 00:05:24,805 Some Swamy cheated all of us look at our heads. 116 00:05:27,775 --> 00:05:29,982 Who am I to tell my woe? 117 00:05:42,023 --> 00:05:43,001 Uncle.- Nephew. 118 00:05:43,190 --> 00:05:45,170 Total collection is Rs. 26100 119 00:05:45,359 --> 00:05:48,499 If we take off 6100, it's Rs.20000 - What is it? 120 00:05:48,696 --> 00:05:52,166 What's the round figure of 5 paise or Rs.5?- Rs.5 121 00:05:52,366 --> 00:05:55,176 That's what I'm saying, if we take off 6100, it's Rs.20000, right? 122 00:05:55,369 --> 00:05:57,508 Come out like that, you can't cheat me 123 00:05:57,705 --> 00:06:00,515 We shared the hardwork equally, so 10 for you and 10 for me. 124 00:06:01,609 --> 00:06:02,610 Give me the ten thousand 125 00:06:03,044 --> 00:06:07,015 I shaved half heads &you did the rest 50-50 share, want to take full money. 126 00:06:08,883 --> 00:06:12,695 I had been watching you since childhood you never share the booty correctly. 127 00:06:12,953 --> 00:06:14,364 Will you take everylhing and leave me only this? 128 00:06:14,555 --> 00:06:16,091 Don't you want that also? Why are you taking this also? 129 00:06:16,557 --> 00:06:18,036 Cheats will never prosper. 130 00:06:18,225 --> 00:06:19,533 We are offering prayers in temple, right? 131 00:06:19,727 --> 00:06:20,865 Give me Rs.1000.- No 132 00:06:21,062 --> 00:06:22,040 Rs.500?- No 133 00:06:22,229 --> 00:06:23,367 Give Rs.10 for tea. I'll smash your face 134 00:06:23,564 --> 00:06:25,874 What man? Account not tallying? 135 00:06:26,300 --> 00:06:27,540 Where did you steal the money? 136 00:06:36,811 --> 00:06:39,211 SRI BALANCE 137 00:07:00,101 --> 00:07:01,739 College girls bus 138 00:07:01,936 --> 00:07:03,574 Any chic here is fresh 139 00:07:07,141 --> 00:07:08,745 Applying brake is a big issue 140 00:07:08,943 --> 00:07:10,923 Cupid is beaten up 141 00:07:13,948 --> 00:07:14,585 That's it! 142 00:07:17,952 --> 00:07:24,426 It's sin not to taste the pulse under. 143 00:07:24,625 --> 00:07:26,263 Are you itching for trouble? 144 00:07:26,460 --> 00:07:28,440 My slipper will wear out on you 145 00:07:52,987 --> 00:07:56,298 Girl playing Tennis is sensational on the ground 146 00:07:56,490 --> 00:07:59,960 She smashed a shot bending and shattered the stadium... 147 00:08:07,001 --> 00:08:10,744 Tennis ball maiden is sensational 148 00:08:13,841 --> 00:08:20,656 O Tennis girl! Your moves are shattering 149 00:08:20,848 --> 00:08:24,318 Is it crop of farms in Athili? Is it your beauty on show? 150 00:08:31,358 --> 00:08:34,669 You lift and show. 151 00:08:34,862 --> 00:08:41,677 ...the prize you lift and show is energy booster to the youth... 152 00:08:41,869 --> 00:08:45,510 You are Wimbledon lady and I'm Amberpet rowdy... 153 00:08:50,978 --> 00:08:53,378 SRI BALANCE 154 00:09:31,252 --> 00:09:34,392 36-24-36 155 00:09:34,755 --> 00:09:38,066 Look great in FTV dresses 156 00:09:52,273 --> 00:09:58,918 When a maiden wears FTV dress 157 00:09:59,113 --> 00:10:03,755 Old man in jeans...asked for a chance 158 00:10:41,055 --> 00:10:44,298 Dear...dear...what happened? 159 00:10:44,491 --> 00:10:45,026 What happened madam? 160 00:10:45,225 --> 00:10:46,465 Some one made a sound and for that sound... 161 00:10:46,660 --> 00:10:48,196 Who made that sound? 162 00:10:48,395 --> 00:10:52,138 Who made the sound near a heart patient? I'm calling police. 163 00:10:54,401 --> 00:10:56,142 I told you not to wear so much gold 164 00:10:56,337 --> 00:10:58,317 warned of heart attack for the sound it makes. 165 00:11:27,368 --> 00:11:28,506 Dear, your gold? 166 00:11:34,441 --> 00:11:41,086 Night duty Nurse read my pulse 167 00:11:41,281 --> 00:11:45,161 She asked to take off my pant 168 00:11:45,452 --> 00:11:47,659 and pierced a big injection 169 00:12:08,642 --> 00:12:11,782 Groom, listen to me 170 00:12:12,079 --> 00:12:15,720 Wife is a goddess 171 00:12:22,589 --> 00:12:24,330 A never ending love 172 00:12:24,525 --> 00:12:26,061 As love herself. 173 00:12:26,260 --> 00:12:29,400 As your life 174 00:12:29,763 --> 00:12:36,408 Like light in lamp.. Be a lifelong friend 175 00:12:36,770 --> 00:12:39,910 If you find faults with her. 176 00:12:40,174 --> 00:12:43,747 If you try to act smart with her. 177 00:12:46,747 --> 00:12:49,147 SRI BALANCE 178 00:13:14,675 --> 00:13:17,121 Little devils are here. How to pack them inside? 179 00:13:24,418 --> 00:13:26,455 Little monkeys 180 00:13:27,654 --> 00:13:30,794 You can't catch me 181 00:13:34,161 --> 00:13:35,469 How to enter with this face? 182 00:13:37,998 --> 00:13:41,468 Stop playing and come for dinner. Come...come. 183 00:13:50,677 --> 00:13:56,821 Children are not allowed.- Steal...rob. Bless us with trouble free robberies 184 00:13:57,017 --> 00:13:59,759 Hail Lord Krishna! Hail Butter Thief! 185 00:13:59,953 --> 00:14:02,559 Hail Blade! Hail Scissors! 186 00:14:02,756 --> 00:14:06,329 Hail the duo of thieves! 187 00:14:06,860 --> 00:14:12,003 Lord, with your divine grace, working overtime day and night 188 00:14:12,232 --> 00:14:15,839 we stole you from Venugopalaswamy temple, my Lord, 189 00:14:16,570 --> 00:14:20,848 with your grace, stole a bench from NTR gardens, 190 00:14:21,041 --> 00:14:22,918 stole milk can from milk centre, 191 00:14:23,110 --> 00:14:25,021 stole post box from Gandhinagar, 192 00:14:25,279 --> 00:14:27,452 stole TV from Railway station 193 00:14:28,215 --> 00:14:30,627 stole telephone from public booth 194 00:14:35,222 --> 00:14:35,859 Really? 195 00:14:36,223 --> 00:14:36,860 Nephew. 196 00:14:37,558 --> 00:14:38,798 What else can we wish? 197 00:14:39,760 --> 00:14:42,138 Who was on line?- Robber informer. 198 00:14:42,563 --> 00:14:44,873 The girl you wanted has come from Chambal for a marriage here. 199 00:14:45,065 --> 00:14:46,043 The house you saw is the guest house. 200 00:14:46,233 --> 00:14:48,213 Then, we are staying there for a week. 201 00:14:48,402 --> 00:14:51,872 I'll keep 4 lorries standby in the next street we can load all the goods. 202 00:14:52,072 --> 00:14:54,552 We are going there to settle my love matter. 203 00:14:54,741 --> 00:14:56,220 Are you in love? Why so surprised? 204 00:14:56,410 --> 00:15:00,051 If you try your antics there, I'll cut, cook and serve you to the guests 205 00:15:01,915 --> 00:15:02,552 Sixer! 206 00:15:02,816 --> 00:15:06,229 I'll thrash every kid here 207 00:15:06,587 --> 00:15:08,396 Sathi, is our ball here? 208 00:15:11,592 --> 00:15:12,832 It's here only. Come 209 00:15:13,026 --> 00:15:17,736 All are sweet and small. I'll burst all your balls today. 210 00:15:17,931 --> 00:15:20,241 Forgive the kids this time, women of the area are worst 211 00:15:20,434 --> 00:15:23,904 I'm worse than the worst Kids are finished today. 212 00:15:27,107 --> 00:15:27,983 Get out! 213 00:15:28,175 --> 00:15:30,587 Great Tendulkars and Dhonis to come out with bats. 214 00:15:30,777 --> 00:15:34,247 If you come here again, I'll cut it 215 00:15:40,888 --> 00:15:43,198 Listen to me...he's not a good man 216 00:15:43,390 --> 00:15:44,698 Will you hide inside after beating children? 217 00:15:44,892 --> 00:15:46,599 Today, you're finished in my hands 218 00:15:46,793 --> 00:15:49,433 Hey Sathi! Come out bloody idiot! 219 00:15:49,630 --> 00:15:50,938 Oh my God! 220 00:15:51,298 --> 00:15:52,868 I've come out, so what? 221 00:15:53,066 --> 00:15:54,943 Bloody, let your hands get broken 222 00:15:55,135 --> 00:15:56,614 lVlay you die instantly with a strange disease. 223 00:15:56,803 --> 00:15:59,283 Let your family break up. Let your house get burnt down 224 00:15:59,473 --> 00:16:01,453 Let your false hair fall down 225 00:16:01,642 --> 00:16:04,623 Nephew, don't calm down don't back off. 226 00:16:04,978 --> 00:16:07,288 Let the issue be settled - Settle it, tell me. 227 00:16:07,481 --> 00:16:10,223 Bloody idiots! Showing your prowess on kids? 228 00:16:10,417 --> 00:16:13,125 Notjust kids, I'll strip your husbands and beat them. 229 00:16:14,922 --> 00:16:16,629 Will you strip our husbands also? -Any doubt? 230 00:16:17,591 --> 00:16:19,127 If you're really a man? 231 00:16:19,326 --> 00:16:20,566 If you really have guts? 232 00:16:20,761 --> 00:16:21,967 Strip my husband. Come on man 233 00:16:22,162 --> 00:16:23,140 You leave me 234 00:16:23,330 --> 00:16:25,469 Why should I get stripped to prove him as man? 235 00:16:25,666 --> 00:16:27,475 He'll do as he says, leave me 236 00:16:27,834 --> 00:16:29,643 Did you see my power? Clear out now. 237 00:16:29,903 --> 00:16:32,474 How can we leave without cutting you and smearing salt & chili on it? 238 00:16:32,673 --> 00:16:34,983 Bloody woman! Will you hold me by hair? 239 00:16:36,510 --> 00:16:37,989 Bloody man! 240 00:16:42,416 --> 00:16:44,157 Nephew, she's beating from behind 241 00:16:46,787 --> 00:16:48,164 Nephew, a winnow is behind you 242 00:16:48,355 --> 00:16:49,834 He's pinching all over the body. 243 00:16:53,694 --> 00:16:56,732 Don't leave her...beat her. Why are you beating my nephew? 244 00:16:57,197 --> 00:16:59,177 Why are you beating me? 245 00:17:01,702 --> 00:17:04,342 Dog...dog...leave me 246 00:17:15,215 --> 00:17:16,523 Hey Sathi! 247 00:17:16,717 --> 00:17:21,359 If you trouble our children again I'll beat you to pulp. 248 00:17:21,555 --> 00:17:23,364 Oh Will I keep quiet? 249 00:17:23,557 --> 00:17:25,537 I'll break your bones 250 00:17:25,726 --> 00:17:28,206 Will you all come together? 251 00:17:28,562 --> 00:17:30,701 Get lost. Bloody idiot 252 00:17:30,897 --> 00:17:35,710 Get lost, if you dare to fight with me you'll get beaten up. 253 00:17:35,902 --> 00:17:37,882 I stayed away because they were women, 254 00:17:38,205 --> 00:17:40,207 if I had come, you'd be dead, mind it 255 00:17:40,407 --> 00:17:42,216 Will you sit back and enjoy the fun? 256 00:17:42,409 --> 00:17:43,888 How dare to beat me with an helmet? 257 00:17:54,187 --> 00:17:54,665 What? 258 00:17:56,423 --> 00:17:57,060 What happened nephew? 259 00:17:57,257 --> 00:18:01,569 Uncle, black cat crossing is also okay, but children are had omen. 260 00:18:02,095 --> 00:18:02,732 How to enter? 261 00:18:02,929 --> 00:18:05,000 Doors are open. - Don't I know it? 262 00:18:05,198 --> 00:18:07,735 We need to find a fool to pitch our tent here for week 263 00:18:07,934 --> 00:18:11,074 Look there, the huge lady will surely be the groom's mother. 264 00:18:14,441 --> 00:18:15,249 Who are they? 265 00:18:15,709 --> 00:18:17,746 My daughter's friends. What's this disrespect? 266 00:18:18,445 --> 00:18:22,018 I'm sitting here, don't they know to respect elders? 267 00:18:22,215 --> 00:18:23,751 Young girls...they don't know. 268 00:18:23,950 --> 00:18:28,365 Aunty! My dear aunty. - Get up son...get up. 269 00:18:28,789 --> 00:18:30,268 Saw our people's respect? 270 00:18:40,467 --> 00:18:41,775 I got it and lost it 271 00:18:41,968 --> 00:18:42,878 What's this? 272 00:18:43,070 --> 00:18:45,277 Falling at feet twice is his style 273 00:18:45,472 --> 00:18:47,611 Who are you?- Aunty! 274 00:18:48,308 --> 00:18:50,948 My relatives, can't you guess from the way they respect? 275 00:18:51,545 --> 00:18:52,956 Go son...go inside 276 00:18:53,146 --> 00:18:53,783 Aunty. 277 00:18:53,980 --> 00:18:55,459 I'll also go inside.- Okay. 278 00:18:55,649 --> 00:18:58,630 Superjewels.- Very close relations? -Yes. 279 00:19:14,000 --> 00:19:16,480 I'm going up to get flowers 280 00:19:17,938 --> 00:19:27,916 SRI BALANCE 281 00:19:42,529 --> 00:19:45,772 Time is in yourfavour, not left leg 282 00:19:45,966 --> 00:19:46,842 Put for\Nard right leg 283 00:19:55,942 --> 00:19:56,579 What? 284 00:19:56,943 --> 00:19:58,854 Your song last evening was great 285 00:19:59,045 --> 00:20:00,183 I know Telugu 286 00:20:00,380 --> 00:20:01,358 You know telugu? 287 00:20:01,548 --> 00:20:02,686 Then we can converse in Telugu easily. 288 00:20:02,916 --> 00:20:04,361 I'm Sathibabu from Athili 289 00:20:04,551 --> 00:20:06,360 I'm Neeraja Goswami 290 00:20:06,553 --> 00:20:08,191 Neeru, I've much to talk to you 291 00:20:08,388 --> 00:20:11,699 Not here...but when we are alone 292 00:20:11,892 --> 00:20:14,031 I brought you to a lonely place 293 00:20:16,730 --> 00:20:17,868 Only we both are here 294 00:20:18,064 --> 00:20:21,045 Tell me. - I'll tell 295 00:20:22,736 --> 00:20:23,874 Ilike 296 00:20:25,238 --> 00:20:26,216 I love you 297 00:20:28,909 --> 00:20:33,221 Why am I stammering to tell a truth for the first time in life? 298 00:20:36,750 --> 00:20:38,889 Athibabu from Sathili 299 00:20:39,619 --> 00:20:41,223 Neeraja Boswami 300 00:20:45,825 --> 00:20:46,735 Where is it? 301 00:21:01,107 --> 00:21:01,744 This is the matter. 302 00:21:06,846 --> 00:21:08,416 Who is it?- Sister .... very urgent 303 00:21:08,615 --> 00:21:10,754 Urine? Why she? 304 00:21:15,789 --> 00:21:18,099 Should he take her to toilet also? I'm confused. 305 00:21:18,291 --> 00:21:21,135 I got a rare opportunity, and the kid spoiled it. 306 00:21:22,462 --> 00:21:23,941 What are you doing here? - Cutting vegetables. 307 00:21:24,130 --> 00:21:25,268 Somebody's calling there, go.- Okay sir. 308 00:21:25,465 --> 00:21:26,944 What are you doing here? Send breakfast there. 309 00:21:27,133 --> 00:21:27,770 Okay sir. 310 00:21:27,968 --> 00:21:29,948 If everyone stays here, how can we work? 311 00:21:30,136 --> 00:21:31,444 Fools! 312 00:21:39,646 --> 00:21:41,785 98...99...100 313 00:21:41,982 --> 00:21:44,121 Policeman is coming, thieves go hiding! 314 00:21:44,551 --> 00:21:54,529 SRI BALANCE 315 00:21:55,028 --> 00:21:55,631 Guru! 316 00:21:56,696 --> 00:21:57,640 Police! 317 00:21:57,897 --> 00:21:58,967 They will catch thieves 318 00:22:01,668 --> 00:22:04,649 Out...out...l found the thief. 319 00:22:04,838 --> 00:22:06,977 I've caught him 320 00:22:09,075 --> 00:22:10,645 Boy! Did you blow the whistle now? 321 00:22:13,380 --> 00:22:14,984 Come...I'll give you a chocolate 322 00:22:17,517 --> 00:22:18,825 Come...come...you go back 323 00:22:20,186 --> 00:22:22,496 Yes, bloody English boy! 324 00:22:22,689 --> 00:22:24,168 Will you blow whistle as you please? - Leave me...leave me. 325 00:22:25,025 --> 00:22:25,833 Blow whistle now. 326 00:22:27,861 --> 00:22:28,999 If you come here again, 327 00:22:29,195 --> 00:22:31,334 I'll cut your bum and smear chili powder, not ice. 328 00:22:31,531 --> 00:22:33,169 Bloody. 329 00:22:35,335 --> 00:22:38,009 Why are you chanting, Jinthatha? 330 00:22:38,872 --> 00:22:39,680 Shut up 331 00:22:43,877 --> 00:22:45,015 I saw because it's beautiful 332 00:23:02,062 --> 00:23:02,870 Aunty. 333 00:23:03,063 --> 00:23:04,371 Run out of children's nappies 334 00:23:04,564 --> 00:23:06,703 Get a dozen son.- Okay, aunty. 335 00:23:07,734 --> 00:23:09,714 Go son...go 336 00:23:10,236 --> 00:23:11,214 Go...go 337 00:23:12,238 --> 00:23:14,548 Where are you uncle? You son of gun. 338 00:23:17,410 --> 00:23:19,549 Yuck! I never expected you to stoop to so low level. 339 00:23:20,080 --> 00:23:22,060 Trusting you I've lost my honourtoo 340 00:23:22,248 --> 00:23:23,386 Stop murmuring and come out open 341 00:23:23,750 --> 00:23:25,730 You hate children, why are you buying nappies? 342 00:23:25,919 --> 00:23:26,897 Do we need love? 343 00:23:27,087 --> 00:23:28,225 Not for us, but I need 344 00:23:39,099 --> 00:23:42,080 I'm hurt with your refusal, so I'm walking out as protest 345 00:23:42,268 --> 00:23:42,746 Cried off. 346 00:23:44,604 --> 00:23:45,912 Hey Stop! 347 00:23:46,106 --> 00:23:46,584 Thief...thief...catch him 348 00:23:46,773 --> 00:23:47,581 I'm not connected with him 349 00:23:47,774 --> 00:23:48,912 Thief...thief. 350 00:23:49,609 --> 00:23:51,247 Why are you showing only me as the thief? 351 00:23:51,444 --> 00:23:52,582 Is the thief behind your father? 352 00:23:53,613 --> 00:23:54,921 Bloody, you fixed me up 353 00:24:07,627 --> 00:24:09,265 Not a rupee, useless suitcase 354 00:24:09,462 --> 00:24:11,442 Why did you get me into trouble? 355 00:24:11,631 --> 00:24:12,109 Catch it 356 00:24:12,298 --> 00:24:13,936 Thief...thief... - Hey stop 357 00:24:46,499 --> 00:24:48,638 Brother! 358 00:24:51,337 --> 00:24:53,977 Brother! 359 00:25:28,107 --> 00:25:29,677 Everything is okay. - Okay sir. 360 00:25:34,881 --> 00:25:36,019 He's okay. 361 00:25:36,549 --> 00:25:37,527 My fees? 362 00:25:38,051 --> 00:25:38,859 His suitcase? 363 00:25:39,118 --> 00:25:39,858 It's empty. 364 00:25:40,053 --> 00:25:40,690 Em PW? 365 00:25:40,887 --> 00:25:41,365 Em pty. 366 00:25:44,791 --> 00:25:46,361 The chain I stole from Ramakrishna 367 00:25:47,227 --> 00:25:50,208 Adjust with this.- Okay. 368 00:25:53,566 --> 00:25:56,206 Though we are not related Isaved your life. 369 00:25:56,569 --> 00:25:57,707 Account is settled 370 00:25:58,271 --> 00:26:00,376 I can stay here but my girl is waiting there 371 00:26:03,743 --> 00:26:04,881 Don't see me like that 372 00:26:14,420 --> 00:26:15,228 Neeraja! 373 00:26:16,256 --> 00:26:18,236 Is it teak wood? 374 00:26:18,424 --> 00:26:20,404 Doors? Very good teak wood 375 00:26:21,261 --> 00:26:22,569 You'll get it uncle 376 00:26:26,933 --> 00:26:27,911 Have another serving of Sambar. 377 00:26:31,771 --> 00:26:32,749 Sambar...for him 378 00:26:32,939 --> 00:26:34,247 Sambar again?- Yes 379 00:26:35,608 --> 00:26:36,916 15th time.- No problem 380 00:26:37,176 --> 00:26:39,087 Though she's serving, how many times? 381 00:26:40,446 --> 00:26:43,427 They produced great woodwork then now it's impossible. 382 00:26:44,450 --> 00:26:47,090 He loves the taste of Sambar. come & serve again... 383 00:27:01,467 --> 00:27:02,275 What? 384 00:27:03,303 --> 00:27:03,781 Sambar. 385 00:27:04,304 --> 00:27:04,782 Oh God! 386 00:27:07,807 --> 00:27:08,785 Hand slipped unwittingly. 387 00:27:08,975 --> 00:27:09,783 Please don't take it seriously. 388 00:27:09,976 --> 00:27:12,286 I think it's better to wash in bathroom - Come. 389 00:27:12,812 --> 00:27:16,453 You could've done this earlier instead of serving 15 times to me. 390 00:27:16,649 --> 00:27:18,128 Do you want me to order teak for you? 391 00:27:18,318 --> 00:27:20,798 You shove it into your. 392 00:27:22,488 --> 00:27:24,126 LVlay I serve you Sambar? 393 00:27:24,490 --> 00:27:26,629 Sorry, I'm really feeling 394 00:27:27,660 --> 00:27:31,130 I'm also feeling for not getting fully wet in Sambar, 395 00:27:50,350 --> 00:27:51,488 Why did you do that? 396 00:27:53,186 --> 00:27:54,164 Helping you 397 00:27:54,687 --> 00:27:56,496 Is it help?- isn't it? 398 00:27:56,856 --> 00:27:58,836 You took trouble to clean my shirt 399 00:27:59,392 --> 00:28:02,498 isn't it my duty to clear the wrinkle on your waist? 400 00:28:03,196 --> 00:28:07,838 In Athili they say it as help for help 401 00:28:08,034 --> 00:28:11,015 Stop narrating tales about Athili 402 00:28:11,537 --> 00:28:12,845 Listen to me 403 00:28:13,206 --> 00:28:15,516 Yours is South, mine is North 404 00:28:16,542 --> 00:28:19,352 Yours is Andhra Pardesh mine is Madhya Pradesh. 405 00:28:20,079 --> 00:28:24,858 If you touch my mid region without my permission, 406 00:28:27,220 --> 00:28:28,358 I will 407 00:28:29,222 --> 00:28:32,203 If you close your eye for a second, I'll vanish. 408 00:28:33,893 --> 00:28:38,364 You are a coward, how can you love me? 409 00:28:39,065 --> 00:28:41,375 You mean you have it on me? 410 00:28:41,567 --> 00:28:45,709 If it isn't there, will I dare to invite you alone to my room? 411 00:28:46,406 --> 00:28:48,886 Why will I bring you to the bathroom? 412 00:28:49,075 --> 00:28:50,884 I'm new to all this, so I couldn't get it fast 413 00:28:51,077 --> 00:28:53,387 If I do it one more time, I'll be right on the track 414 00:28:57,116 --> 00:28:59,516 SRI BALANCE 415 00:29:31,284 --> 00:29:33,264 I can't go to bed at night 416 00:29:33,453 --> 00:29:35,262 Even if I go to bed I can't sleep 417 00:29:35,621 --> 00:29:37,430 If I sleep I can dream 418 00:29:37,623 --> 00:29:39,603 it's you in my dreams 419 00:29:43,629 --> 00:29:47,441 Is love so pleasureful? 420 00:29:56,642 --> 00:29:58,622 I can't wake in day. 421 00:29:58,811 --> 00:30:00,449 Even if I do, I can't come out 422 00:30:00,646 --> 00:30:04,617 Even if I do come out, I'm an enigma to myself. 423 00:30:18,531 --> 00:30:20,931 SRI BALANCE 424 00:30:59,038 --> 00:31:02,508 Time is moving slow in daytime 425 00:31:03,042 --> 00:31:06,854 What do you want? Tea or coffee? 426 00:31:11,384 --> 00:31:15,196 Can't you say something interesting? 427 00:31:15,555 --> 00:31:19,367 Will gossip do for the night? 428 00:31:19,892 --> 00:31:23,362 Let's draw lines and play. 429 00:31:23,563 --> 00:31:27,705 I made a vow to cross the line, what can I do? 430 00:31:28,234 --> 00:31:32,046 O God! I can't take it anymore 431 00:31:32,238 --> 00:31:34,718 Your adventurous liberty with me 432 00:32:26,626 --> 00:32:30,597 Shall I spend hours together with you? 433 00:32:30,863 --> 00:32:34,436 What will happen to me after that? 434 00:32:39,138 --> 00:32:42,779 Just 5 minutes are enough for it 435 00:32:43,309 --> 00:32:47,121 What's this nasty idea? 436 00:32:47,313 --> 00:32:51,455 What to do as our love goes deeper? 437 00:32:51,684 --> 00:32:55,632 Be content with kisses and caressing my cheeks with yours 438 00:32:55,888 --> 00:33:02,806 Don't blame me later for any other consequences after that 439 00:33:13,005 --> 00:33:14,814 Lord Venkateshwara of Tirupathi 440 00:33:15,041 --> 00:33:16,816 Lord Sathyanarayana of Annavaram 441 00:33:17,043 --> 00:33:18,818 Lord Narasimhaswamy of Yadagiri 442 00:33:19,045 --> 00:33:20,991 What will be my plight? 443 00:33:22,548 --> 00:33:24,948 SRI BALANCE 444 00:33:38,864 --> 00:33:44,678 Tell me what happened in bathroom? - Go away. 445 00:33:45,871 --> 00:33:55,849 SRI BALANCE 446 00:34:15,468 --> 00:34:16,378 Hey Thief! 447 00:34:17,236 --> 00:34:20,046 If you go around me you'll lose your job. 448 00:34:20,740 --> 00:34:22,048 Do your duty. 449 00:34:22,274 --> 00:34:24,550 Okay Neeru, I'll tell you the truth I'm a thief... 450 00:34:29,415 --> 00:34:31,452 I cheat people for a living 451 00:34:31,784 --> 00:34:34,264 I'll give up that for you. it's your wish after that 452 00:34:34,453 --> 00:34:36,490 You'll not do that after our marriage, will you? 453 00:34:38,357 --> 00:34:40,860 You mean...you are accepting ...I'll never do. 454 00:34:41,360 --> 00:34:42,168 Promise me 455 00:34:42,428 --> 00:34:46,376 If give a word I stand by it Ifl promise I break it. 456 00:34:46,699 --> 00:34:48,337 Son Sathi! - Aunty! 457 00:34:48,567 --> 00:34:50,069 She's a pain in the neck 458 00:34:51,437 --> 00:34:52,814 Just once.- What? 459 00:34:53,005 --> 00:34:54,609 Only once.- What? 460 00:34:56,742 --> 00:34:59,188 Chambal Valley, Madhya Pradesh 461 00:35:20,132 --> 00:35:21,110 Title Bhai! 462 00:35:33,913 --> 00:35:36,291 Viking Rather is alive 463 00:35:36,782 --> 00:35:39,160 Villagers are happy for it 464 00:35:39,718 --> 00:35:41,322 A reporter has written it in newspaper. 465 00:35:43,155 --> 00:35:43,792 Write 466 00:35:59,371 --> 00:36:02,284 Title! My brother. 467 00:36:25,498 --> 00:36:28,445 Show me how the happiness will be as written in that newspaper. 468 00:36:37,643 --> 00:36:42,456 How will the happiness be as written by your husband? 469 00:36:44,783 --> 00:36:48,196 Anybody here knows what is happiness? 470 00:36:51,457 --> 00:36:54,301 Yes, what you wrote is true 471 00:36:54,693 --> 00:36:56,764 Viking Singh Rather is alive 472 00:36:59,698 --> 00:37:04,169 Good! lVlore than the fear of facing me 473 00:37:04,470 --> 00:37:07,940 I see happiness in you for his news of alive. 474 00:37:15,047 --> 00:37:17,288 Sir, I beg you...I'll fall at yourfeet 475 00:37:19,084 --> 00:37:20,461 Please don't harm them 476 00:37:20,886 --> 00:37:22,092 I beg you sir. 477 00:37:27,526 --> 00:37:31,440 Little children sir...are getting burnt Stop it sir. 478 00:37:35,668 --> 00:37:41,175 Sir...l beg you... please come to save them 479 00:37:51,083 --> 00:37:54,792 Sir...madam...please help me 480 00:38:00,960 --> 00:38:05,375 Wash my legs 481 00:38:19,578 --> 00:38:20,784 Wash it clean 482 00:38:44,336 --> 00:38:45,906 Got any clue about him? 483 00:38:46,105 --> 00:38:48,676 I sent 50 men but still no information 484 00:38:49,141 --> 00:38:53,521 Baba, you also go 485 00:38:54,046 --> 00:38:56,424 I want his whereabouts 486 00:39:00,286 --> 00:39:04,530 Nephew, if you stop working for a girl what will happen to me? 487 00:39:05,491 --> 00:39:08,335 I promised Neeru to stop this life of cheating. 488 00:39:08,527 --> 00:39:12,669 I'll rob only once, it's the biggest ever robbery, 489 00:39:12,931 --> 00:39:13,909 must settle down in life 490 00:39:14,099 --> 00:39:15,544 Find something like that 491 00:39:16,235 --> 00:39:26,213 SRI BALANCE 492 00:39:28,013 --> 00:39:29,822 Keep the luggage carefully. 493 00:39:32,384 --> 00:39:35,854 She's wearing so much, how much will there be in the box? 494 00:39:36,055 --> 00:39:38,433 Money is omnipresent 495 00:39:38,624 --> 00:39:41,867 World is gold 496 00:39:42,061 --> 00:39:45,907 World isjewellery. 497 00:39:46,598 --> 00:39:49,477 Correct uncle, we have to steal that box or never steal. Come. 498 00:39:49,668 --> 00:39:51,511 Box is very heavy, what are you carrying in it? 499 00:39:51,704 --> 00:39:54,742 With the jewels I'm wearing, I've jewels for everyday of the week 500 00:39:54,940 --> 00:39:55,714 Control uncle 501 00:39:58,043 --> 00:40:00,387 No change madam - Keep the change. 502 00:40:00,579 --> 00:40:03,492 Nephew, we got the world bank 503 00:40:05,250 --> 00:40:06,957 Sir.- What? 504 00:40:07,319 --> 00:40:09,959 I want to buy ticket leaving this box here 505 00:40:10,155 --> 00:40:12,635 but everyone here appears like a thief, 506 00:40:13,892 --> 00:40:16,372 but you look like gentlemen 507 00:40:37,583 --> 00:40:40,655 What to do madam? Goodness is part of our life 508 00:40:40,853 --> 00:40:43,732 Look after my box I'll get my ticket. 509 00:40:44,723 --> 00:40:46,532 You don't worry, you can go 510 00:40:46,725 --> 00:40:47,931 Take it as this belongs to us from now. 511 00:40:48,127 --> 00:40:50,835 Why think? It is ours You can go. 512 00:40:51,029 --> 00:40:52,975 Thank you Uncle 513 00:40:55,868 --> 00:40:58,906 Abracadabra! 514 00:41:00,906 --> 00:41:03,910 LVlother...Goddess of Rajasthan 515 00:41:04,109 --> 00:41:06,453 Uncle, jewels for seven days 516 00:41:06,645 --> 00:41:09,353 One day'sjewels are on her. Rest six days, 517 00:41:09,548 --> 00:41:11,789 half is yours and half is mine 518 00:41:12,651 --> 00:41:15,655 No, change the hands 519 00:41:15,854 --> 00:41:18,596 I've also become intelligent, ltoo know to count. 520 00:41:18,791 --> 00:41:20,168 You can't cheat always 521 00:41:20,359 --> 00:41:23,636 50-50 of six, 2 for me and 4 for you 522 00:41:24,129 --> 00:41:27,133 How is it possible?- Why not? 523 00:41:40,345 --> 00:41:41,483 Take off your hand 524 00:41:48,921 --> 00:41:54,564 Where did you steal it? - Steal? We own it. 525 00:41:55,194 --> 00:41:59,336 Your face and the box don't match 526 00:41:59,631 --> 00:42:00,769 What's in the box? 527 00:42:00,966 --> 00:42:03,742 What will be there? Clothes paste, brushes, condoms... 528 00:42:03,936 --> 00:42:05,472 And shaving kits 529 00:42:06,538 --> 00:42:07,846 Show me 530 00:42:09,475 --> 00:42:10,351 Telling you 531 00:42:11,376 --> 00:42:14,289 Why is he troubling us? 532 00:42:14,480 --> 00:42:17,586 If we don't send him away, we may end up begging to survive 533 00:42:17,783 --> 00:42:18,761 You stop nephew. 534 00:42:20,152 --> 00:42:24,157 What man? What's this high handedness? Police power? 535 00:42:24,756 --> 00:42:27,794 Will we get afraid seeing your police power? 536 00:42:27,993 --> 00:42:28,494 Take off your hand 537 00:42:28,694 --> 00:42:29,798 Why are you standing here? 538 00:42:29,995 --> 00:42:31,633 How to believe you are a policeman? 539 00:42:31,830 --> 00:42:36,540 Where is your cap? Where is your baton? Show me 540 00:42:48,680 --> 00:42:51,524 Nephew.- Uncle. Open the box.- Why? 541 00:42:51,717 --> 00:42:53,993 Look at the holes down and say. 542 00:42:54,386 --> 00:42:57,993 He's aiming at my lifeline Open it. 543 00:43:19,745 --> 00:43:21,747 Are you child kidnappers? 544 00:43:21,947 --> 00:43:24,393 Kidnap? We are not connected to this 545 00:43:28,353 --> 00:43:29,593 Father! 546 00:43:32,591 --> 00:43:34,127 Fatherl? 547 00:43:35,627 --> 00:43:37,504 Are you selling your own daughter? 548 00:43:39,031 --> 00:43:43,207 No...just for fun. isn't it uncle? - Fun? 549 00:43:44,002 --> 00:43:47,882 I suspected on seeing yourfaces Tell me your address. 550 00:43:48,073 --> 00:43:49,279 Street adjacent to Jubilee Hills check post 551 00:43:49,474 --> 00:43:50,976 If you ask Sathibabu, anyone will guide you to my house. 552 00:43:52,010 --> 00:43:54,047 Take the girl and go home 553 00:43:54,680 --> 00:43:56,387 I'll check on you everyday. 554 00:43:56,848 --> 00:43:58,953 If I don't see her. 555 00:43:59,151 --> 00:44:01,563 No need to use gun... I'll take good care of her. 556 00:44:01,753 --> 00:44:04,700 You're a father, look after her like a father. 557 00:44:20,973 --> 00:44:22,748 How well that Rajasthani girl cheated us? 558 00:44:22,941 --> 00:44:27,947 She talked in Hindi and left us with a girl We thought she's foolish. 559 00:44:29,214 --> 00:44:31,660 Think again, who is foolish? 560 00:44:38,557 --> 00:44:41,003 Father, this new house is very good 561 00:44:42,427 --> 00:44:43,963 I'll ask you a thing, will you answer? 562 00:44:44,596 --> 00:44:46,735 Who is your father? -You. 563 00:44:48,634 --> 00:44:51,740 Go and check kitchen & bedroom also - Okay father. 564 00:44:52,604 --> 00:44:54,345 So small but you act brilliantly. 565 00:44:54,539 --> 00:44:57,076 Why is she calling father? - How do I know? 566 00:44:57,542 --> 00:44:59,522 Do you open accounts after informing me? 567 00:44:59,711 --> 00:45:02,351 Don't know where you dumped cash? - No need to tease me. 568 00:45:02,547 --> 00:45:04,857 Tease...who is teasing whom? 569 00:45:05,050 --> 00:45:07,929 You said this is last robbery and got me into this mess, now say teasing? 570 00:45:08,120 --> 00:45:11,658 Look here, 1, 2, 3...Oh My God! 571 00:45:11,857 --> 00:45:14,804 What would've happened had it hit little up? - No uncle.- Shut up. 572 00:45:14,993 --> 00:45:19,738 Go and give her a clean bath Or else SI will come. 573 00:45:19,931 --> 00:45:22,434 Chewing betel leaf he'll ask where is he? 574 00:45:22,768 --> 00:45:25,476 I'm getting screwed because of your daughter.- Shut up. 575 00:45:25,671 --> 00:45:29,141 Will she become my daughter if you shout or he points a gun? 576 00:45:29,708 --> 00:45:31,051 I will take her. 577 00:45:41,520 --> 00:45:44,990 I'm in very had mood, I'm talking to you controlling it 578 00:45:47,092 --> 00:45:48,400 Asking you the last time 579 00:45:52,064 --> 00:45:53,168 Who is your father? 580 00:45:56,101 --> 00:45:58,411 Oh God! She's playing games with me 581 00:45:59,037 --> 00:46:00,015 Very difficult 582 00:46:00,205 --> 00:46:02,310 I'll show you new games. Come 583 00:46:08,647 --> 00:46:10,820 You hide here, I'll find you 584 00:46:11,616 --> 00:46:12,754 Hide...hide 585 00:46:22,894 --> 00:46:24,999 Thank god. Will she stick on to me? 586 00:46:25,597 --> 00:46:28,635 Uncle...where are you going? - Don't call me uncle. 587 00:46:29,634 --> 00:46:33,980 You left the girl. That policeman will come now. 588 00:46:34,973 --> 00:46:38,546 It's okay for you. He loves my Iungi, I'm going 589 00:46:38,744 --> 00:46:41,657 Uncle, you were with me till now. Will you leave me in distress? 590 00:46:41,847 --> 00:46:44,418 Dying together isn't as easy as living together. 591 00:46:49,788 --> 00:46:50,960 Open the door. 592 00:46:51,156 --> 00:46:53,193 He's here.- Hide! 593 00:46:54,226 --> 00:46:55,569 Is there anyone inside or not? 594 00:46:55,827 --> 00:46:57,636 He's here, what to do now? 595 00:46:57,829 --> 00:46:59,069 Gir 596 00:46:59,297 --> 00:47:00,799 Bloody. 597 00:47:02,634 --> 00:47:03,635 Where are you? 598 00:47:06,371 --> 00:47:08,146 Anybody in or not? 599 00:47:12,010 --> 00:47:16,049 Come out man.- Me? Come out I say.- I'm coming sir. 600 00:47:19,951 --> 00:47:23,194 Street lights, court bureau, post boxes 601 00:47:23,455 --> 00:47:27,631 All appear like stolen goods. Nothing appears like you bought it 602 00:47:27,826 --> 00:47:31,740 Are you thieves? No sir, all are second hand things 603 00:47:31,930 --> 00:47:34,604 Do thieves appear like humans? 604 00:47:35,167 --> 00:47:37,340 Teasing me? I'll rip you apart 605 00:47:37,536 --> 00:47:38,537 Take your hands off. 606 00:47:39,371 --> 00:47:40,748 Where is Sathibabu? 607 00:47:41,173 --> 00:47:43,084 Who is Sathibabu? 608 00:47:44,442 --> 00:47:46,353 I don't know sir. 609 00:47:46,578 --> 00:47:49,616 Why are you getting anxious man? - No sir. 610 00:47:49,815 --> 00:47:53,262 Where is the girl? - Girl...girl... 611 00:47:53,552 --> 00:47:55,554 Girl is with Sathibabu 612 00:47:56,822 --> 00:47:58,426 Show me, where is Sathibabu? 613 00:47:58,890 --> 00:48:02,133 If she's not with him, first you then 614 00:48:10,836 --> 00:48:12,907 Hey Stop...stop 615 00:48:17,342 --> 00:48:19,652 Stop man...girl is in the lorry. 616 00:48:21,713 --> 00:48:23,659 Stop man 617 00:48:29,688 --> 00:48:33,727 This game is very nice father. Let's play it again, you go now...run 618 00:48:34,860 --> 00:48:37,898 He's not here also. You're making me go around the house. 619 00:48:38,096 --> 00:48:39,006 Shall Ifire at you? 620 00:48:39,197 --> 00:48:42,076 Where is Sathibabu's daughter? - He'll be inside.- Show me. 621 00:48:46,738 --> 00:48:47,375 Come 622 00:48:53,245 --> 00:48:53,985 What? 623 00:48:54,846 --> 00:48:56,325 What sir? Why are you here? 624 00:48:58,250 --> 00:48:59,729 Look after her like this 625 00:49:19,037 --> 00:49:20,948 Who is she father? Why is she coming here? 626 00:49:21,273 --> 00:49:24,083 Let's play robber and police game Hide here, I'll find you. 627 00:49:24,276 --> 00:49:25,414 Okay? Stay here only. 628 00:49:26,244 --> 00:49:27,985 Come here 629 00:49:29,381 --> 00:49:30,985 Who is inside? 630 00:49:31,783 --> 00:49:33,763 Which heroine's poster have you pasted? 631 00:49:33,952 --> 00:49:38,332 Listen to me.- Let me see - Come. I will tell you. 632 00:49:40,692 --> 00:49:44,435 I know why you're dragging me 633 00:49:44,930 --> 00:49:47,274 No to such things before marriage 634 00:49:47,465 --> 00:49:50,344 If you don't listen to me, even our marriage is hard to happen 635 00:49:50,535 --> 00:49:53,414 Why are you so angry? Shouting at me for nothing 636 00:49:53,605 --> 00:49:56,051 Since I didn't see your for 2 days, I was yearning to see you, you know? 637 00:49:56,241 --> 00:49:58,653 Without understanding that Where are you looking at? 638 00:50:09,688 --> 00:50:10,826 Hide 639 00:50:11,823 --> 00:50:12,893 Thief. 640 00:50:13,692 --> 00:50:15,330 Thief.- What thief? 641 00:50:15,527 --> 00:50:16,972 Imean Donga 642 00:50:17,362 --> 00:50:18,841 You use Donga scent, right? 643 00:50:19,130 --> 00:50:22,543 Try not to flatter me. Someone might see us. Get up 644 00:50:23,201 --> 00:50:25,738 Yes. Someone might see us. That's why we shouldn't get up 645 00:50:26,438 --> 00:50:27,849 Rascal! 646 00:50:28,106 --> 00:50:30,712 Looks like you are very much used to such romantic things 647 00:50:30,909 --> 00:50:33,583 I swear! This is the first time I'm trapped in this matter. 648 00:50:33,778 --> 00:50:35,348 Don't get up. Please 649 00:50:37,415 --> 00:50:38,655 Okay. Go ahead 650 00:50:39,217 --> 00:50:40,423 But only. 651 00:50:42,020 --> 00:50:42,998 Dance...? 652 00:50:43,488 --> 00:50:44,466 Let's go to the street 653 00:50:45,423 --> 00:50:46,561 On the street? 654 00:50:46,758 --> 00:50:48,237 Shall we go to a hotel? 655 00:50:49,094 --> 00:50:50,232 In a hotel? 656 00:50:50,428 --> 00:50:51,702 LVlay in a theatre? 657 00:50:51,896 --> 00:50:54,570 You shameless! 658 00:50:57,569 --> 00:51:00,277 Stay close to me 659 00:51:00,972 --> 00:51:02,076 it's good for both of us 660 00:51:05,110 --> 00:51:07,510 SRI BALANCE 661 00:51:24,596 --> 00:51:26,803 Why do you stay away, my dear? 662 00:51:26,998 --> 00:51:28,773 Come closer. 663 00:51:28,967 --> 00:51:31,106 It's good for both of us 664 00:51:32,604 --> 00:51:34,777 If you want a hot spicy kiss 665 00:51:34,973 --> 00:51:36,816 I thought of giving you one 666 00:51:37,008 --> 00:51:39,113 It is up to you now to accept my kiss 667 00:51:40,111 --> 00:51:42,318 Don't show airs! 668 00:51:42,781 --> 00:51:44,488 Why are you in a hurry? 669 00:51:44,849 --> 00:51:46,385 You're tough to control 670 00:51:46,785 --> 00:51:48,423 You're a naughty boy. 671 00:52:52,684 --> 00:53:00,364 A little crow fought a dog 672 00:53:00,558 --> 00:53:08,477 A rat fought with an elephant 673 00:53:08,666 --> 00:53:16,517 Who gave so much courage to the rat & the crow? 674 00:53:16,708 --> 00:53:20,554 When fallen in love, it happens 675 00:53:20,745 --> 00:53:24,215 No need to be surprised 676 00:53:24,516 --> 00:53:28,089 Love is a fever which stays forever. 677 00:53:28,353 --> 00:53:32,028 Love imprints itself on our hearts 678 00:53:55,180 --> 00:53:57,580 SRI BALANCE 679 00:54:32,784 --> 00:54:40,430 Honey bee kisses the flower. 680 00:54:40,625 --> 00:54:48,476 Chalk will write on the board 681 00:54:48,666 --> 00:54:56,414 Dry straw must stay away from fire 682 00:54:56,608 --> 00:55:04,322 When a leaf falls on a thorn it's finished. 683 00:55:04,515 --> 00:55:08,224 If we make penance, won't love shower it's blessings on us? 684 00:55:08,419 --> 00:55:12,128 Love will chase you down to the corner & kills you. 685 00:55:26,871 --> 00:55:29,271 SRI BALANCE 686 00:56:00,772 --> 00:56:02,183 What are you searching for? 687 00:56:02,607 --> 00:56:04,609 Tell me why? 688 00:56:04,942 --> 00:56:06,853 We need to find out who and where she is from. 689 00:56:07,045 --> 00:56:09,992 If Neeru knows this, my marriage will bein a fix.- Fine.- I'll kick you. 690 00:56:10,815 --> 00:56:13,352 C'mon help me 691 00:56:15,053 --> 00:56:25,031 SRI BALANCE 692 00:56:39,677 --> 00:56:41,452 it's your photo. When did you grew such a big moustache? 693 00:56:42,180 --> 00:56:43,853 It's her father's photo & not mine 694 00:56:45,083 --> 00:56:46,494 He looks like me 695 00:56:46,718 --> 00:56:48,629 First we must find him and hand over his daughter to him 696 00:56:48,820 --> 00:56:50,424 Where will you search him? 697 00:56:50,955 --> 00:56:52,332 He will be somewhere or the other. 698 00:57:03,601 --> 00:57:07,913 I'm a big cheat. Looks like he is worse than me 699 00:57:16,414 --> 00:57:20,089 Since he has left his daughter behind he is not an ordinary scoundrel. 700 00:57:22,920 --> 00:57:25,127 Together we are 50 men 701 00:57:25,523 --> 00:57:27,662 And we have come to kill you and your daughter. 702 00:57:30,862 --> 00:57:33,934 You don't even have to touch my daughter. 703 00:57:34,966 --> 00:57:38,539 I'll kill you the moment you think of doing that 704 00:57:52,750 --> 00:57:53,592 Uncle..- Yes 705 00:57:53,785 --> 00:57:57,597 Somehow we must find him and get rid of that little devil 706 00:58:07,131 --> 00:58:08,405 Ask him.- Okay. 707 00:58:17,108 --> 00:58:19,088 Have you seen him? 708 00:58:26,050 --> 00:58:29,930 Trying to tease me. He is right behind you 709 00:58:30,121 --> 00:58:32,601 And you are asking me? Making fun of me! 710 00:58:32,790 --> 00:58:34,997 Do you think you both are big shots Get lost. 711 00:58:35,193 --> 00:58:39,505 Why is he getting so angry? 712 00:59:11,729 --> 00:59:12,867 Why are they running? 713 00:59:13,064 --> 00:59:14,202 I don't know too 714 00:59:14,398 --> 00:59:15,706 Let's go &find him 715 00:59:56,274 --> 00:59:57,252 Find him 716 00:59:58,609 --> 01:00:00,247 Hey Viking Rather 717 01:00:00,444 --> 01:00:02,924 Hiding like girl! Come out 718 01:00:03,114 --> 01:00:04,422 Come out I say. 719 01:00:05,616 --> 01:00:07,755 You coward! 720 01:00:08,019 --> 01:00:09,259 You ran away! 721 01:00:09,453 --> 01:00:11,933 Come out if you are a real man Come out. 722 01:00:12,123 --> 01:00:13,431 Boss, he is not here 723 01:00:13,624 --> 01:00:16,434 Where can he go? He will die for sure. Come 724 01:00:59,003 --> 01:01:02,473 Mr. Viking, I told you to take complete bed rest. 725 01:01:02,740 --> 01:01:04,811 But you never listen to me. And you keep wandering around 726 01:01:07,011 --> 01:01:08,649 You don't understand the situation 727 01:01:08,879 --> 01:01:12,986 In the accident, your brain got damaged 728 01:01:13,184 --> 01:01:16,654 A major blood vessel got damaged and has swollen 729 01:01:16,854 --> 01:01:19,164 No one knows when it will burst 730 01:01:19,357 --> 01:01:23,499 To be precise, your brain is like an active volcano. 731 01:01:26,864 --> 01:01:28,343 Don't go out of the hospital 732 01:01:28,866 --> 01:01:32,177 If you don't listen to me, it is like playing with death 733 01:01:53,791 --> 01:01:54,701 at 734 01:01:56,560 --> 01:01:57,368 Not feeling hungry? 735 01:01:58,396 --> 01:01:59,204 Then eat 736 01:01:59,463 --> 01:02:02,034 You used to feed everyday, dad 737 01:02:02,800 --> 01:02:04,211 Another one! 738 01:02:05,069 --> 01:02:07,549 My hand got cut & is paining. Eat 739 01:02:08,239 --> 01:02:09,718 She has turned into a leech 740 01:02:09,907 --> 01:02:12,717 I'm getting irritated. She irritates me even when I dine 741 01:02:12,910 --> 01:02:14,389 When will I get rid of her! 742 01:02:15,346 --> 01:02:25,324 SRI BALANCE 743 01:02:28,426 --> 01:02:32,067 Daddy...- What now? 744 01:02:34,598 --> 01:02:37,078 Since your hand is cut 745 01:02:41,272 --> 01:02:42,410 I'm not hungry. You eat 746 01:02:43,941 --> 01:02:45,079 Get lost 747 01:03:00,791 --> 01:03:02,600 Isaid I'm not hungry, right. You eat 748 01:03:02,793 --> 01:03:04,101 Shit! 749 01:03:17,141 --> 01:03:18,779 What is she doing? 750 01:03:19,877 --> 01:03:21,447 Sleeping 751 01:03:38,662 --> 01:03:39,640 She didn't eat 752 01:03:39,830 --> 01:03:41,639 I must curse your father first 753 01:03:41,899 --> 01:03:45,972 He brilliantly forced you on me 754 01:03:46,237 --> 01:03:48,808 Even if you eat or not 755 01:03:49,006 --> 01:03:50,815 the mistake is your father's 756 01:03:51,175 --> 01:03:54,816 Oh my god! Ifell down 757 01:03:55,346 --> 01:03:58,486 I'm in no way related to you 758 01:03:58,849 --> 01:04:03,821 Don't ask me to feed you. Got it? 759 01:04:09,360 --> 01:04:11,670 I'm talking. Don't disturb me 760 01:04:11,862 --> 01:04:12,840 Silence 761 01:04:13,030 --> 01:04:13,667 And now. 762 01:04:14,031 --> 01:04:17,501 I'll break you into pieces 763 01:04:22,540 --> 01:04:24,850 Nobody listens to me until I beat them 764 01:04:43,227 --> 01:04:44,865 She won't allow me to sleep peacefully. 765 01:04:46,564 --> 01:04:47,542 Why are you crying? 766 01:04:48,566 --> 01:04:52,537 I can't play my mom's song, daddy. 767 01:04:53,571 --> 01:04:55,380 It is broken 768 01:05:32,943 --> 01:05:34,422 Thank you daddy. 769 01:05:53,631 --> 01:05:56,031 LVlay the sky, earth, water and the breeze be with you. 770 01:06:15,819 --> 01:06:18,959 Just one more dear. - No thanks, daddy. 771 01:06:19,156 --> 01:06:21,466 Please dear. Just one more 772 01:06:21,659 --> 01:06:23,798 Okay, only one. Yes, just one. Come 773 01:06:31,068 --> 01:06:32,979 Daddy, someone has come for you 774 01:06:51,689 --> 01:06:53,669 You said you cheat people 775 01:06:55,025 --> 01:06:56,663 But still Ifell in love with you 776 01:06:58,696 --> 01:07:00,334 You said you hate kids 777 01:07:01,699 --> 01:07:03,178 I still agreed 778 01:07:03,434 --> 01:07:05,675 You concealed that you've a child 779 01:07:05,869 --> 01:07:06,677 Actually. 780 01:07:06,904 --> 01:07:10,181 So, your love is not true 781 01:07:15,879 --> 01:07:17,358 Be here. I'll be back now. 782 01:07:22,119 --> 01:07:24,725 I'm not married and she is not my daughter. 783 01:07:25,055 --> 01:07:28,867 When she is calling you daddy, how can we trust you? 784 01:07:29,059 --> 01:07:30,367 Her father looks like me 785 01:07:30,561 --> 01:07:31,539 That's why she is getting confused 786 01:07:31,729 --> 01:07:34,039 My daughter said that you've stopped cheating people. 787 01:07:34,231 --> 01:07:35,539 But you've not quit your profession 788 01:07:35,733 --> 01:07:37,041 Sir, I'm telling you the truth 789 01:07:37,234 --> 01:07:38,542 Atleast you believe me, Neeru 790 01:07:38,736 --> 01:07:40,044 She is in no way related to me 791 01:07:44,074 --> 01:07:45,212 Iswear on you 792 01:07:48,245 --> 01:07:50,555 So, you are in no way related to her. -Yes sir. 793 01:07:50,748 --> 01:07:53,228 Then, there is a bus going to Devgarh 794 01:07:53,417 --> 01:07:55,897 Come &join us. ...Alone 795 01:08:40,798 --> 01:08:42,436 Daddy, Iollipop 796 01:08:43,734 --> 01:08:53,712 SRI BALANCE 797 01:09:06,490 --> 01:09:08,470 Take her & go 798 01:09:11,328 --> 01:09:16,471 Run or else they will kill her. Go 799 01:09:41,024 --> 01:09:41,832 Who are you? 800 01:09:42,025 --> 01:09:42,833 Why are you after me? 801 01:10:28,405 --> 01:10:32,717 Sathibabu...run 802 01:11:10,147 --> 01:11:12,252 Once more please 803 01:11:14,618 --> 01:11:19,260 Run brother...run.- Leave me 804 01:11:19,456 --> 01:11:22,767 Run brother. - Leave me 805 01:11:54,324 --> 01:11:55,803 Don't get scared. You're safe 806 01:11:58,662 --> 01:12:00,300 Neha...dear Neha 807 01:12:07,004 --> 01:12:07,641 Come 808 01:12:12,175 --> 01:12:12,983 Stop 809 01:12:23,020 --> 01:12:25,500 He said that he's not afraid of death 810 01:12:25,689 --> 01:12:27,828 Now I see the fear of death in his face 811 01:12:29,526 --> 01:12:33,838 it's not easy to face death You coward! 812 01:12:34,031 --> 01:12:35,669 If you really have the guts 813 01:12:35,866 --> 01:12:38,176 you wouldn't have run this far. 814 01:13:49,106 --> 01:13:55,079 Am I any hired goon to fear death? I don't fear death. 815 01:13:59,616 --> 01:14:02,597 Instead death fears me 816 01:14:02,953 --> 01:14:05,593 Death hasn't got the guts to face me 817 01:14:05,789 --> 01:14:08,429 it's been after me for the past 6 months. 818 01:14:08,625 --> 01:14:14,268 To take me, death needs another 10 more bodies. 819 01:14:22,806 --> 01:14:25,116 I swear on my moustache, 820 01:14:25,342 --> 01:14:27,618 I swear on my daughter, 821 01:14:27,878 --> 01:14:29,619 if anyone of you survive, 822 01:14:29,880 --> 01:14:33,123 or if I die a minute earlier than you 823 01:14:33,316 --> 01:14:38,459 shave my moustache and then bury me, you scoundrelsl 824 01:14:39,489 --> 01:14:40,467 Come 825 01:19:24,941 --> 01:19:33,258 Inspector, is there anyone else? - No sir. 826 01:20:03,213 --> 01:20:04,954 Doctor, how is my daughter? - She is out of danger. 827 01:20:05,215 --> 01:20:08,788 She'll gain conscious in a while - Doctor... 828 01:20:10,086 --> 01:20:20,064 SRI BALANCE 829 01:20:22,165 --> 01:20:23,143 Even though you don't ask us 830 01:20:23,700 --> 01:20:27,147 we are bound to answer to the questions that you've in your mind 831 01:20:27,337 --> 01:20:28,645 Who is he? Who are we? 832 01:20:29,172 --> 01:20:32,642 Why we made you a pawn & troubled you? 833 01:20:33,009 --> 01:20:34,647 We need to give an explanation to all these questions. 834 01:20:37,013 --> 01:20:38,822 For someone to be remembered for 100 years, 835 01:20:39,015 --> 01:20:40,494 he doesn't have to live 100 years 836 01:20:41,851 --> 01:20:43,159 A day is enough 837 01:20:43,853 --> 01:20:46,663 His victories will make him live for 100 years. 838 01:20:46,856 --> 01:20:50,668 He lives in the people's hearts of Chambal like a lightning, 839 01:20:50,860 --> 01:20:52,168 a power, 840 01:20:53,363 --> 01:20:57,334 he is Viking Singh Rather, IPS 841 01:21:00,870 --> 01:21:03,009 Additional Superintendent of police 842 01:21:05,875 --> 01:21:12,019 Six months back, people in Chambal were merely slaves. 843 01:21:13,283 --> 01:21:18,699 And the police wear their uniform only to cover their bodies. 844 01:21:18,955 --> 01:21:20,696 Even I was C.l. for a division 845 01:21:31,434 --> 01:21:33,539 Where are you going? - Bavaria... 846 01:21:34,637 --> 01:21:35,877 To meet Bavaria 847 01:21:36,072 --> 01:21:37,710 Police can't go inside 848 01:21:37,974 --> 01:21:38,714 Don't you know the rules 849 01:21:55,592 --> 01:22:03,568 lVlay all diseases get cured! 850 01:22:06,269 --> 01:22:07,577 Take good care of that black cow. 851 01:22:07,770 --> 01:22:09,408 It's getting weaker everyday. - Greetings sir. 852 01:22:12,442 --> 01:22:14,251 Ram Ram Bavaria. -Yes tell me 853 01:22:14,444 --> 01:22:16,754 I'm the C.l. of this division 854 01:22:17,447 --> 01:22:18,755 My name is Mahanti 855 01:22:19,115 --> 01:22:22,756 What's your problem? Tell me 856 01:22:24,287 --> 01:22:27,757 My wife is missing from yesterday. 857 01:22:37,367 --> 01:22:37,936 Really...? 858 01:22:38,835 --> 01:22:41,281 What's her name?- Pramila 859 01:22:41,471 --> 01:22:43,610 Age?- 30 sir. 860 01:22:44,307 --> 01:22:47,288 Very dangerous age 861 01:22:47,477 --> 01:22:49,286 She must be very young 862 01:23:03,660 --> 01:23:07,472 Father, mummy is over there. - lVlother. 863 01:23:17,674 --> 01:23:25,320 Do you know where she went?- No sir. 864 01:23:25,515 --> 01:23:29,657 Or do you suspect anyone? 865 01:23:32,355 --> 01:23:33,663 No sir. 866 01:23:34,357 --> 01:23:36,667 Okay. I'll find & send her home 867 01:23:36,893 --> 01:23:44,835 She'll be home in...2 days 868 01:23:45,368 --> 01:23:47,678 My children didn't eat for the past 2 days. 869 01:23:47,870 --> 01:23:49,850 Didn't I say I'll find & send her home 870 01:23:50,039 --> 01:23:52,349 Take good care of your children. Got it? 871 01:23:52,542 --> 01:23:53,680 O 872 01:23:55,912 --> 01:23:57,516 Isaid go 873 01:24:10,727 --> 01:24:12,536 Brother-in-law...- Boss 874 01:24:12,729 --> 01:24:16,541 My kingdom is Kingdom of Rama 875 01:24:17,133 --> 01:24:21,548 No murders, no rapes, no rowdyism 876 01:24:22,238 --> 01:24:25,708 We'll be forced to commit a murder only when anyone rebels against us 877 01:24:25,908 --> 01:24:28,889 Only when a woman refuses to come, we'll be forced to molest her. 878 01:24:29,078 --> 01:24:32,218 Only when someone refuses to give bride we'll be forced to do rowdyism. 879 01:24:32,582 --> 01:24:34,391 No such things happen here 880 01:24:34,584 --> 01:24:38,225 That's why the village is very peaceful 881 01:24:38,421 --> 01:24:40,560 Wow! Those are golden words 882 01:24:40,757 --> 01:24:42,896 You are Lord Ram & I'm your slave 883 01:24:43,092 --> 01:24:44,901 I'll build a temple at least by borrowing money. 884 01:24:52,435 --> 01:24:54,915 Wow! Sleeper coach 885 01:24:55,271 --> 01:24:58,741 Look at the one coming AC bogie. 886 01:24:58,941 --> 01:25:00,420 Find whether she is free 887 01:25:01,444 --> 01:25:03,754 Aunty, are you free or booked? 888 01:25:11,120 --> 01:25:12,098 Give them what they ask for. 889 01:25:15,625 --> 01:25:17,605 Aren't you angry on us giving money? 890 01:25:17,794 --> 01:25:18,932 Why would he? 891 01:25:19,195 --> 01:25:21,937 If he doesn't give, he'll lose another leg 892 01:25:25,134 --> 01:25:26,772 Who will free us from these demons? 893 01:25:27,570 --> 01:25:37,548 SRI BALANCE 894 01:25:47,490 --> 01:25:48,298 Sir, want a taxi? 895 01:25:48,558 --> 01:25:49,969 Where do you want to go? - Dalim Chowk. 896 01:25:50,226 --> 01:25:54,140 Rs. 200. - it's very near by. 897 01:25:54,831 --> 01:25:56,139 The distance does not matter. 898 01:25:56,999 --> 01:25:58,979 Whatever Bavaria gang says is final 899 01:26:01,170 --> 01:26:02,148 No thanks 900 01:26:03,706 --> 01:26:04,810 Once you've inquired 901 01:26:05,007 --> 01:26:06,987 you must pay the money, no matter you take the taxi or not 902 01:26:07,176 --> 01:26:08,484 Take the money out 903 01:26:08,678 --> 01:26:10,316 Don't quarrel with them. Give them what they ask for. 904 01:26:16,519 --> 01:26:17,998 You've come with your daughter. 905 01:26:18,354 --> 01:26:19,492 Where is her mother? 906 01:26:22,191 --> 01:26:23,169 Hasn't she come? 907 01:26:25,862 --> 01:26:26,932 Or has she eloped with someone? 908 01:26:36,873 --> 01:26:38,352 Tell us what happened? 909 01:26:38,608 --> 01:26:41,350 Why someone else? Aren't we here? 910 01:26:47,283 --> 01:26:48,523 Listen to your mummy's song 911 01:26:49,285 --> 01:26:50,696 I'll be back soon 912 01:27:04,567 --> 01:27:06,547 Coming back? 913 01:27:09,739 --> 01:27:11,878 Stay where you are. You are finished today. 914 01:27:12,074 --> 01:27:13,712 Don't move. Steady. 915 01:27:13,976 --> 01:27:16,718 Don't move I say. 916 01:27:28,591 --> 01:27:29,228 I see 20 fingers now. 917 01:27:38,601 --> 01:27:39,579 Isee nothing 918 01:27:53,115 --> 01:27:57,086 Boss, it is urgent. I'll be back right away. 919 01:28:07,964 --> 01:28:10,774 Oh my god! 920 01:28:10,967 --> 01:28:11,775 Get up 921 01:28:16,138 --> 01:28:16,775 Your name? 922 01:28:17,139 --> 01:28:17,776 Yours? 923 01:28:18,140 --> 01:28:19,949 Tell me your name? 924 01:28:20,810 --> 01:28:21,447 Your name? 925 01:28:21,978 --> 01:28:22,786 Wear your shirts 926 01:28:25,147 --> 01:28:26,285 Take out the money. 927 01:28:28,818 --> 01:28:31,458 Is your own money in this?- No 928 01:28:33,990 --> 01:28:35,298 Brother, you beat them well 929 01:28:35,658 --> 01:28:36,295 Who are you? 930 01:28:43,332 --> 01:28:46,142 Return their money. - Okay brother. 931 01:28:47,003 --> 01:28:50,314 Put on buttons... shut your mouth 932 01:28:52,842 --> 01:28:54,480 Never again should I see you 933 01:29:04,687 --> 01:29:05,665 Daddy. 934 01:29:08,190 --> 01:29:08,998 Good morning sir. 935 01:29:09,225 --> 01:29:11,000 Razia, S.l. Patel Nagar. 936 01:29:13,362 --> 01:29:15,501 Arranging your house all alone? 937 01:29:15,765 --> 01:29:19,008 You could've called us for help - I'm used to it. 938 01:29:22,038 --> 01:29:23,517 Sorry sir. A small misunderstanding 939 01:29:23,773 --> 01:29:24,683 They said the train was late 940 01:29:24,874 --> 01:29:26,182 Or else I would've come to the railway station. 941 01:29:26,375 --> 01:29:27,683 It's okay. Please sit 942 01:29:28,044 --> 01:29:29,022 Try to adjust 943 01:29:30,379 --> 01:29:33,519 Sir, shall I prepare milk for your child? - I'll do it. 944 01:29:33,783 --> 01:29:36,024 You've brought your daughter alone 945 01:29:36,218 --> 01:29:37,026 Hasn't your wife come? 946 01:29:50,566 --> 01:29:51,704 So, what else? 947 01:29:51,901 --> 01:29:53,039 How is the village? 948 01:29:53,269 --> 01:29:55,215 Father, it's getting late to school 949 01:29:55,471 --> 01:29:58,213 I couldn't plat sister's hair. Come father. 950 01:29:59,408 --> 01:30:00,045 Why did you come here? 951 01:30:00,242 --> 01:30:01,380 Your wife...? 952 01:30:05,481 --> 01:30:08,052 I know how difficult it is to bring up children. 953 01:30:08,284 --> 01:30:10,730 We have to take care of everylhing. Go 954 01:30:10,920 --> 01:30:13,730 My mother is not dead She is still alive. 955 01:30:31,941 --> 01:30:34,080 Do you suspect anyone? 956 01:31:37,506 --> 01:31:38,644 Who are you? 957 01:31:53,589 --> 01:31:54,499 Leave me 958 01:31:57,860 --> 01:31:58,838 Oh my god! 959 01:32:16,212 --> 01:32:17,350 Who are you? 960 01:32:20,716 --> 01:32:26,189 One phone call will get you transferred to the place you came from. 961 01:32:27,556 --> 01:32:30,366 When a police gets transferred, he will still go to a police station 962 01:32:30,726 --> 01:32:32,205 And not to a post office 963 01:32:33,562 --> 01:32:39,706 Even before the transfer order gets ready, both you &your son will die. 964 01:32:46,075 --> 01:32:47,213 Close all the gates 965 01:32:53,649 --> 01:32:54,889 Sit in the car. 966 01:33:05,928 --> 01:33:07,407 Open the gate 967 01:33:10,266 --> 01:33:11,404 He will break the gate 968 01:33:30,452 --> 01:33:31,260 I'm here, boss 969 01:33:31,487 --> 01:33:34,263 If I can't help you, it's a waste to be Home Nlinister. 970 01:33:35,691 --> 01:33:36,726 Please forgive me 971 01:33:37,126 --> 01:33:38,434 I've informed the DGP to come here 972 01:33:39,295 --> 01:33:41,935 Please be patient 973 01:33:42,798 --> 01:33:50,114 Now if you call Title the village will burn 974 01:33:50,306 --> 01:33:53,446 The very thought of his arrival creates ripples in my heart. 975 01:33:53,642 --> 01:33:55,952 Please listen to me 976 01:33:56,145 --> 01:33:58,455 it's my responsibility to bring back your son. 977 01:34:06,989 --> 01:34:07,797 Here he comes! 978 01:34:10,726 --> 01:34:13,297 Greetings sir. Enough of your greetings 979 01:34:13,495 --> 01:34:14,473 When there is so much happening here 980 01:34:14,663 --> 01:34:17,473 were you sitting at home playing with your baton? 981 01:34:19,001 --> 01:34:23,143 It's been years since we used batons 982 01:34:23,839 --> 01:34:26,649 When I took charge, you told me to overlook whatever happens in this village 983 01:34:27,176 --> 01:34:29,656 That's whyl kept quiet. - Shut up 984 01:34:30,012 --> 01:34:31,320 Village is different from Bavaria 985 01:34:31,547 --> 01:34:33,493 Bavaria is the king of this village 986 01:34:33,682 --> 01:34:35,161 How could you arrest his son? 987 01:34:35,351 --> 01:34:36,489 Who is he? Where is he? 988 01:34:36,685 --> 01:34:37,163 Say something 989 01:34:37,353 --> 01:34:38,491 He is the newly appointed ASP 990 01:34:38,687 --> 01:34:40,496 Viking Rather. - Shut up 991 01:34:40,689 --> 01:34:42,498 Why did you bring him here? 992 01:34:42,758 --> 01:34:44,999 Say something. -I didn't 993 01:34:45,194 --> 01:34:46,673 He's here on a regular transfer.- Shut up 994 01:34:46,862 --> 01:34:49,001 Was he transferred without your knowledge. 995 01:34:49,198 --> 01:34:51,337 So, were you sleeping in your office? 996 01:34:51,533 --> 01:34:54,844 What should we do now? Say something. 997 01:34:55,037 --> 01:34:56,516 I'll inquire about him. - Shut up 998 01:34:56,705 --> 01:34:59,345 I'm feeling restless in my constituency. 999 01:34:59,541 --> 01:35:02,021 Stupids become officers 1000 01:35:03,045 --> 01:35:04,023 I don't know what you're going to do 1001 01:35:04,213 --> 01:35:06,022 By afternoon, Bavuji's son must be here 1002 01:35:06,215 --> 01:35:08,695 And that officer must fall at Bavuji's feet 1003 01:35:08,884 --> 01:35:10,363 Say something. - Sure I'll will 1004 01:35:10,786 --> 01:35:11,856 I'll take leave 1005 01:35:14,923 --> 01:35:16,527 Enough of your salutations Bring him back fast. 1006 01:35:20,396 --> 01:35:22,000 They're eating my brain 1007 01:35:22,398 --> 01:35:27,541 Once they wear this uniform, they would be raring to kill every criminal 1008 01:35:27,736 --> 01:35:29,215 Home Minister was shouting at me 1009 01:35:32,408 --> 01:35:34,718 Once bitten twice shy. 1010 01:35:34,910 --> 01:35:35,547 Where is the file? 1011 01:35:36,512 --> 01:35:46,490 SRI BALANCE 1012 01:35:59,435 --> 01:36:01,073 He has an impressive track record 1013 01:36:01,837 --> 01:36:02,747 Where is he? 1014 01:36:02,938 --> 01:36:03,746 Do you want me to call him? 1015 01:36:04,606 --> 01:36:05,584 We will meet him 1016 01:36:37,139 --> 01:36:39,278 In your 4 years of service, you were promoted 4 times 1017 01:36:39,475 --> 01:36:41,785 transferred 10 times, and made no compromises 1018 01:36:41,977 --> 01:36:43,115 Yourtrack record is good 1019 01:36:43,312 --> 01:36:45,121 Winning Medals & having good track record isn't enough. 1020 01:36:45,314 --> 01:36:46,622 When you are in duty, 1021 01:36:46,815 --> 01:36:48,123 you must be sincere &fearful 1022 01:36:48,317 --> 01:36:49,455 And I think you are not used to it 1023 01:36:50,486 --> 01:36:53,467 Do you know how fear looks like? 1024 01:36:55,657 --> 01:36:58,137 When you are in deep sleep at night someone will knock the door. 1025 01:36:58,327 --> 01:36:59,305 When you open the door, 1026 01:36:59,495 --> 01:37:00,633 you will find the security missing 1027 01:37:01,163 --> 01:37:03,302 Even your revolver will go missing 1028 01:37:03,999 --> 01:37:06,980 You'll only hear the rowdies giggling 1029 01:37:07,169 --> 01:37:09,149 Do you know how scary it will be? 1030 01:37:09,671 --> 01:37:12,151 Your daughter who comes by 4 pm from school, wouldn't have come. 1031 01:37:12,407 --> 01:37:13,477 When you inquire in the school 1032 01:37:13,675 --> 01:37:14,813 the watchman will say she has left 1033 01:37:15,344 --> 01:37:17,187 6 O'clock... 7 O'clock...8 O'clock 1034 01:37:17,412 --> 01:37:18,482 You'll never know about your daughter's whereabouts 1035 01:37:19,014 --> 01:37:20,652 You'll receive a phone call at 10 1036 01:37:20,883 --> 01:37:24,490 Do you know how scary it would be to know what the phone call is about 1037 01:37:25,687 --> 01:37:28,668 Rather, fear is very precious 1038 01:37:29,091 --> 01:37:31,162 Never underestimate it 1039 01:37:34,530 --> 01:37:38,842 He who has no fear cannot survive 1040 01:37:42,037 --> 01:37:44,017 Why do you feel that I've no fear? 1041 01:37:44,373 --> 01:37:45,511 Not once a day, 1042 01:37:45,707 --> 01:37:48,517 I fear every moment of my life 1043 01:37:49,378 --> 01:37:51,187 When I joined duty4 years ago 1044 01:37:51,380 --> 01:37:54,520 I swore to sacrifice my life to do my duty. 1045 01:37:54,716 --> 01:37:56,525 As you said, someone knocking my door and the phone bell ringing 1046 01:37:56,718 --> 01:37:58,197 may or may not happen 1047 01:37:58,387 --> 01:38:02,858 But I will die someday or the other. 1048 01:38:04,726 --> 01:38:05,534 On that day, 1049 01:38:05,727 --> 01:38:08,037 the moment I meet death face to face 1050 01:38:08,230 --> 01:38:13,373 I fear every second that I may fail to fulfill my promise. 1051 01:38:18,907 --> 01:38:21,387 A criminal's fear can be found in every nerve of his. 1052 01:38:22,077 --> 01:38:24,387 And my fear lies in the honour of my uniform. 1053 01:38:31,920 --> 01:38:33,228 My duty is over. 1054 01:38:33,488 --> 01:38:36,560 I promised my wife that I will take good care of my daughter. 1055 01:38:48,103 --> 01:38:49,582 I've only one wish 1056 01:38:49,838 --> 01:38:51,078 When I meet death face to face 1057 01:38:51,273 --> 01:38:52,581 let there be no fear in my eyes 1058 01:38:52,774 --> 01:38:54,253 I should wear a smile on my face 1059 01:38:54,443 --> 01:38:56,753 with my hand twisting my whiskers 1060 01:39:58,941 --> 01:40:00,249 Daddy. 1061 01:40:27,402 --> 01:40:34,012 Daddy, did mom go away without telling us? -Yes. 1062 01:40:34,276 --> 01:40:38,190 Will you also go away? - No dear. 1063 01:40:39,381 --> 01:40:41,691 If you go, take me along with you 1064 01:40:42,551 --> 01:40:44,690 I can't live alone 1065 01:40:51,059 --> 01:40:52,697 lVlunna the accused 1066 01:40:52,961 --> 01:40:55,703 has misbehaved due to unstable mind 1067 01:40:55,964 --> 01:40:58,035 Since it has been proved that it was not intentional 1068 01:40:58,233 --> 01:41:00,713 the court pronounces him innocent and sets him free. 1069 01:41:01,069 --> 01:41:03,709 For filing a case without proper evidence, 1070 01:41:03,905 --> 01:41:05,384 the court warns the police dept. and 1071 01:41:05,640 --> 01:41:10,055 orders police to take him home safely. 1072 01:41:17,085 --> 01:41:20,555 Daddy, judge made a fool out of him 1073 01:41:21,089 --> 01:41:23,069 He got scared & brought me in jeep 1074 01:41:26,928 --> 01:41:29,568 You've arrested Bavuji's son 1075 01:41:30,098 --> 01:41:34,569 You will have to bear the insult 10 times more. 1076 01:41:35,771 --> 01:41:40,584 To celebrate my son's release I'm throwing a party tonight. 1077 01:41:40,942 --> 01:41:43,752 You must come. And you will 1078 01:41:44,279 --> 01:41:47,260 Because your Home Minister is coming too. 1079 01:41:47,449 --> 01:41:48,928 You will come to give him security. 1080 01:41:50,285 --> 01:41:56,429 I'll show you then how my son will insult you. 1081 01:41:56,691 --> 01:41:57,431 Get lost 1082 01:42:00,462 --> 01:42:03,272 Daddy, I want Chameli for tonight's party. 1083 01:42:07,869 --> 01:42:14,286 Heaps of saris lying unused 1084 01:42:15,577 --> 01:42:20,526 Never gave myself in to anyone 1085 01:42:20,916 --> 01:42:24,022 I never allow anyone to touch me 1086 01:42:24,219 --> 01:42:30,636 What a devil of woman I am! 1087 01:42:31,426 --> 01:42:35,306 Will you come once? 1088 01:42:38,366 --> 01:42:41,904 Will you give it to me? 1089 01:42:45,073 --> 01:42:48,282 Will you come at dawn? 1090 01:42:48,477 --> 01:42:51,583 Will you light fire of passion and go? 1091 01:42:51,780 --> 01:42:55,159 Will you come after me and take me away with you? 1092 01:42:58,320 --> 01:43:00,720 SRI BALANCE 1093 01:43:48,503 --> 01:43:51,382 My friend has come from Bombay. 1094 01:43:51,573 --> 01:43:53,075 Greet him 1095 01:43:53,275 --> 01:43:55,585 Eat, drink and have fun at night 1096 01:43:55,777 --> 01:43:58,348 Take rest in daytime 1097 01:43:58,547 --> 01:44:01,619 Will you bite my chubby cheeks? 1098 01:44:01,816 --> 01:44:05,229 Will you take on my hot passionate youth? 1099 01:44:08,523 --> 01:44:11,504 Will you touch enticing little wrinkle on my waist? 1100 01:44:11,693 --> 01:44:14,833 Will you knock the squeaking door? 1101 01:44:15,030 --> 01:44:18,307 Will you come down and tie anklets? 1102 01:44:18,500 --> 01:44:21,572 Will you come for\Nard to drown me in kisses? 1103 01:44:21,770 --> 01:44:25,115 Will you sting like scorpion on my sensitive places? 1104 01:44:28,376 --> 01:44:30,776 SRI BALANCE 1105 01:45:13,655 --> 01:45:16,568 Will you spill water on raging fire? 1106 01:45:16,758 --> 01:45:20,171 Will you milk the golden bowl? 1107 01:45:23,498 --> 01:45:26,638 Will you play with my youth? 1108 01:45:26,835 --> 01:45:29,975 Will you give a jolt to wake it from slumber? 1109 01:45:30,171 --> 01:45:33,243 Will you strip sari without informing blouse? 1110 01:45:33,441 --> 01:45:36,581 Will you strip blouse without informing sari? 1111 01:45:36,778 --> 01:45:40,055 Will you make me mother without making me squeal? 1112 01:45:46,554 --> 01:45:48,954 SRI BALANCE 1113 01:46:14,482 --> 01:46:16,018 Enough of your shaking legs Minister is coming, clear out. 1114 01:46:16,184 --> 01:46:18,425 Will you come?- Got cash? 1115 01:46:18,620 --> 01:46:21,396 Not free?- Bloody dirty face! 1116 01:46:22,724 --> 01:46:23,634 Welcome Home Minister! 1117 01:46:30,031 --> 01:46:31,408 I want to play a game with them 1118 01:46:31,599 --> 01:46:32,077 What game? 1119 01:46:32,267 --> 01:46:35,840 I'll chase one of them, if I catch him 1120 01:46:36,037 --> 01:46:37,311 he must strip 1121 01:46:39,007 --> 01:46:42,420 lVlad boy! He's very enthusiastic to play...let him play. 1122 01:46:52,087 --> 01:46:54,567 ASP! Why are you getting so angry? 1123 01:46:54,756 --> 01:46:57,760 Police are friends of people 1124 01:46:57,959 --> 01:46:59,529 You must play and be friendly with them 1125 01:46:59,728 --> 01:47:01,969 Only then they will have faith on us 1126 01:47:02,330 --> 01:47:04,469 Keep it inside...keep it 1127 01:47:11,306 --> 01:47:12,751 Start your game son 1128 01:47:14,509 --> 01:47:24,487 SRI BALANCE 1129 01:47:40,635 --> 01:47:43,548 Strip...strip your uniform 1130 01:47:45,039 --> 01:47:46,211 Come on strip 1131 01:47:54,816 --> 01:47:58,093 Losing policeman's belt I'll use it for our buffalo. 1132 01:47:58,853 --> 01:48:00,526 Remove your pant 1133 01:48:01,122 --> 01:48:02,658 Remove...remove 1134 01:48:05,326 --> 01:48:06,703 N ow. 1135 01:48:09,564 --> 01:48:10,907 The Policeman with moustache! 1136 01:48:37,826 --> 01:48:40,272 He's running way...I'll catch him...catch him 1137 01:49:20,468 --> 01:49:21,538 My son! 1138 01:49:34,949 --> 01:49:41,889 My son! 1139 01:49:44,592 --> 01:49:50,474 File an FIR as a mad man jumped down to his death 1140 01:49:50,665 --> 01:49:52,702 Take Home lVlinister's signature as witness 1141 01:49:52,901 --> 01:49:55,404 If it's not enough take his father's signature too. 1142 01:50:01,175 --> 01:50:06,557 Not only a Policeman, even his uniform will be on duty. 1143 01:50:28,403 --> 01:50:38,381 SRI BALANCE 1144 01:50:47,522 --> 01:50:49,331 lVlay god bless you with along and happy life! 1145 01:51:00,368 --> 01:51:02,348 I'm Prakash lVlehra I'm ajournalist. 1146 01:51:03,538 --> 01:51:05,176 This is demoness Holika 1147 01:51:05,373 --> 01:51:07,683 Holi is celebrated to mark God killing this Holika. 1148 01:51:08,209 --> 01:51:10,348 We are not celebrating today for it 1149 01:51:10,612 --> 01:51:14,185 but for the death of lVlunna 1150 01:51:15,750 --> 01:51:18,526 Sir, look at the happiness in these people's faces. 1151 01:51:19,053 --> 01:51:22,523 If you get rid of other two people it's festival everyday here. 1152 01:51:23,891 --> 01:51:25,871 This must become their funeral pyre 1153 01:52:04,999 --> 01:52:05,568 Yes sir. 1154 01:52:05,767 --> 01:52:09,078 I suspect Titla's men are in this crowd, alert all our men 1155 01:53:15,002 --> 01:53:17,812 Coward backstabs 1156 01:53:18,005 --> 01:53:19,985 lVlan fights face to face 1157 01:54:51,766 --> 01:54:54,406 When Iface death, fear shouldn't be seen in my eyes 1158 01:55:01,776 --> 01:55:05,588 I must be smiling and my hand should be smooching my moustache. 1159 01:55:16,958 --> 01:55:26,936 SRI BALANCE 1160 01:56:10,011 --> 01:56:14,482 Viking Rather...great police officer. 1161 01:56:16,384 --> 01:56:21,834 You worshipped him like god for his uniform, his power and manliness 1162 01:56:22,023 --> 01:56:25,163 Look at your God's fate 1163 01:56:27,061 --> 01:56:30,167 He died with just one bullet, bloody. 1164 01:56:30,364 --> 01:56:32,173 Is he the man to change your lives? 1165 01:56:32,700 --> 01:56:36,512 Hear me, my brother Bavaria writes the fate of this place 1166 01:56:36,704 --> 01:56:39,184 Even if God himself descends here can't alter one line also. 1167 01:56:39,373 --> 01:56:40,681 He'll meet the same fate 1168 01:56:41,876 --> 01:56:50,022 Because your God drinks nectar, but I drink blood. 1169 01:57:00,561 --> 01:57:02,199 Bloody, he's dead 1170 01:57:03,564 --> 01:57:06,204 Dead Rajput shouldn't leave this world alone. 1171 01:57:06,400 --> 01:57:12,373 That's whyl killed you, dog! Before my son is reduced to ashes 1172 01:57:12,640 --> 01:57:20,388 Show his grave before any new police officer takes charge here. 1173 01:57:32,593 --> 01:57:34,072 Sir, he's still alive 1174 01:57:39,433 --> 01:57:43,404 Every body be calm, please keep this as secret 1175 01:57:44,338 --> 01:57:49,583 He's a God to us also, we swear on our children to keep the secret. 1176 01:57:51,779 --> 01:57:53,258 After knowing he's alive 1177 01:57:53,614 --> 01:57:57,084 to make Bavaria believe it, we buried an empty coffin 1178 01:57:57,351 --> 01:58:01,595 We managed to save his life temporarily with all our medical knowledge. 1179 01:58:01,789 --> 01:58:04,770 We shifted him to Hyderabad for his safety. 1180 01:58:05,126 --> 01:58:06,605 On consulting doctors here 1181 01:58:07,128 --> 01:58:11,099 they say his survival is very bleak and may die any moment. 1182 01:58:12,466 --> 01:58:16,278 His daughter's problem was more painful than his impending death. 1183 01:58:16,804 --> 01:58:18,943 She'll not eat until he feeds, and never sleeps without him 1184 01:58:19,974 --> 01:58:22,113 We saw you in those circumstances 1185 01:58:22,476 --> 01:58:24,786 We inquired about you thoroughly. 1186 01:58:25,046 --> 01:58:26,787 We know you hate children 1187 01:58:27,314 --> 01:58:32,354 We wanted her to be with you playing all sorts of drama. 1188 01:58:32,486 --> 01:58:35,126 You know what had happened after that. 1189 01:58:35,823 --> 01:58:40,135 It was our mistake to trouble you without any connection to this. 1190 01:58:40,661 --> 01:58:44,302 We didn't have any other way to find a father to her. 1191 01:58:46,000 --> 01:58:48,480 How are we to say sorry to you? - No need. 1192 01:58:50,404 --> 01:58:53,817 We pray to God for his life 1193 01:58:57,344 --> 01:58:58,982 If you've anylhing to tell him, you can 1194 01:59:11,358 --> 01:59:12,166 Brother. 1195 01:59:17,865 --> 01:59:20,505 Tell me sir...tell me sir. 1196 01:59:22,203 --> 01:59:23,682 Don't worry about your daughter. 1197 01:59:23,871 --> 01:59:25,350 She's my daughter. 1198 01:59:38,219 --> 01:59:39,027 Father. 1199 01:59:49,230 --> 01:59:50,368 What happened father? 1200 01:59:51,465 --> 01:59:54,207 Nothing dear, uncle is unable to sleep 1201 01:59:54,401 --> 01:59:55,379 So we are here to 1202 02:00:12,253 --> 02:00:14,733 This song will put him to sleep, father. 1203 02:00:55,162 --> 02:01:00,305 I fear of not keeping up my promise 1204 02:01:01,802 --> 02:01:06,114 Not only policeman, even his uniform does the duty. 1205 02:01:09,076 --> 02:01:10,054 Devgarh 1206 02:01:11,812 --> 02:01:13,621 Beat those bastards. Tell me 1207 02:01:14,114 --> 02:01:15,252 Tell me, where is he? 1208 02:01:15,783 --> 02:01:17,091 Loyalty to the master. 1209 02:01:17,451 --> 02:01:19,431 So arrogant? 1210 02:01:20,120 --> 02:01:21,758 Where have you hidden him? 1211 02:01:23,123 --> 02:01:27,765 They say he's dead, why are you asking them, where is he? 1212 02:01:28,629 --> 02:01:31,940 If they reveal the place, you'll open the grave to see his body. 1213 02:01:32,132 --> 02:01:34,271 His body too will spring up to do duty on seeing you. 1214 02:01:34,468 --> 02:01:35,606 Why are you itching for it? 1215 02:01:35,803 --> 02:01:37,282 Brother-in-law! - Shut you, crook 1216 02:01:37,638 --> 02:01:40,949 He's unlike us, he stands by his word 1217 02:01:41,141 --> 02:01:43,121 If he's alive, he'll come uninvited 1218 02:01:47,147 --> 02:01:50,788 If he comes, he'll not go without completing his mission. 1219 02:01:56,156 --> 02:02:01,970 Itoo wish the same, he must come to die in my hands. 1220 02:02:02,162 --> 02:02:04,972 Don't say he must come, God's may bless so be it 1221 02:02:05,165 --> 02:02:07,805 If they, you are finished 1222 02:02:14,174 --> 02:02:17,986 You look very happy, pay fine of Rs.50 for whistling 1223 02:02:19,013 --> 02:02:21,152 I'm Duvva Abbulu.- I asked money. 1224 02:02:21,348 --> 02:02:22,827 Pay man. - If I say no 1225 02:02:23,017 --> 02:02:24,325 Your body will be found on tracks 1226 02:02:24,518 --> 02:02:25,496 Is the platform full? 1227 02:02:26,020 --> 02:02:28,000 Hey, he's cracking jokes man 1228 02:02:28,222 --> 02:02:30,498 Thrash him up.- Will I keep quiet? 1229 02:02:31,025 --> 02:02:32,504 I'm Viking Rathore's assistant 1230 02:02:32,860 --> 02:02:37,172 Viking Rather? He's dead. That's why we're back into the business 1231 02:02:37,364 --> 02:02:38,843 Is it? Look there! 1232 02:02:44,204 --> 02:02:45,842 Brother has come back 1233 02:02:46,540 --> 02:02:47,348 lVlay god bless you along life 1234 02:02:54,882 --> 02:02:56,520 Brother. -Are you fine kid? 1235 02:02:57,051 --> 02:02:59,861 I beg you sir, start from here sir. 1236 02:03:00,721 --> 02:03:06,694 If you start from there, I can't bear the tension 1237 02:03:07,728 --> 02:03:11,039 Don't formulate new rules, you start from here sir. 1238 02:03:11,231 --> 02:03:13,370 Not now boys, I've much work to do in the village. 1239 02:03:13,734 --> 02:03:16,544 I'll take a day off and spend it on you. 1240 02:03:16,904 --> 02:03:20,875 Okay sir, we'll stay here till you come. 1241 02:03:21,408 --> 02:03:25,379 Dead...dead...how many times will he die? 1242 02:03:25,579 --> 02:03:26,717 Do you need it now? 1243 02:03:26,914 --> 02:03:28,723 He may hear your shouts and come back alive. 1244 02:03:43,430 --> 02:03:47,071 Is it your In-law's place to put right leg first? 1245 02:03:47,301 --> 02:03:50,908 Cunning villain's house, they must perish with my arrival 1246 02:03:51,505 --> 02:03:53,576 Put for\Nard your left leg 1247 02:03:54,308 --> 02:04:04,286 SRI BALANCE 1248 02:04:09,289 --> 02:04:10,927 What is he? - God blessed 1249 02:04:11,792 --> 02:04:13,931 Hey Bavaria! It seems you yearned to see me 1250 02:04:14,194 --> 02:04:17,437 You escaped like a coward playing death drama. 1251 02:04:18,132 --> 02:04:22,774 One hit and you needed 6 months to recover. -I died? 1252 02:04:23,137 --> 02:04:28,951 You were mourning your son's death I gave little time to recover from it. 1253 02:04:29,810 --> 02:04:32,950 Foundation for peace was laid with your son's death, 1254 02:04:33,147 --> 02:04:37,459 If I kill you and your brother, the village's fate will change for good 1255 02:04:37,651 --> 02:04:39,631 You can't harm me in anyway. 1256 02:04:39,987 --> 02:04:42,126 I'm the only rowdy to this village 1257 02:04:42,322 --> 02:04:43,801 You're right, I'm also saying the same 1258 02:04:43,991 --> 02:04:47,461 There must be only one, it must be the policeman 1259 02:04:48,695 --> 02:04:53,474 Forget about all this crap talk, get as many rowdies as possible for help, 1260 02:04:53,667 --> 02:04:54,475 call press media also 1261 02:04:54,835 --> 02:04:57,315 Tomorrow morning by 9 am 1262 02:04:57,504 --> 02:05:00,485 I'll distribute all the stock you're hoarding to public. 1263 02:05:00,674 --> 02:05:01,812 In full public glare 1264 02:05:03,010 --> 02:05:05,320 Do whatever you can 1265 02:05:05,512 --> 02:05:07,150 Your history is over. 1266 02:05:07,514 --> 02:05:09,152 Your life hereafter. 1267 02:05:27,367 --> 02:05:30,177 What is he telling this new word? 1268 02:05:30,370 --> 02:05:31,678 Jintha means base 1269 02:05:31,872 --> 02:05:32,850 That ha means baton 1270 02:05:33,040 --> 02:05:34,348 Chitchat means chutney. 1271 02:05:34,541 --> 02:05:37,681 It means I'll beat with baton to make chutney of your base. 1272 02:05:50,757 --> 02:05:52,532 Sathibabu's words are lies 1273 02:05:52,726 --> 02:05:54,034 His love is also false 1274 02:05:54,294 --> 02:05:57,707 If the girl wasn't his daughter, he would've come here by now. 1275 02:05:57,965 --> 02:06:01,378 Listen to me accept the marriage proposal your father has brought 1276 02:06:01,568 --> 02:06:03,878 If you don't he's refusing to come home. 1277 02:06:04,071 --> 02:06:06,210 Listen to me and agree 1278 02:06:06,440 --> 02:06:07,714 I don't like mother. 1279 02:06:08,575 --> 02:06:12,387 Ifeel I made a mistake by refusing Sathibabu 1280 02:06:23,257 --> 02:06:25,567 You're not Sathibabu but Viking Rather. 1281 02:06:25,759 --> 02:06:29,901 We'll be in trouble if anyone knows about impersonisation. 1282 02:06:30,097 --> 02:06:31,235 Handle it cleverly. 1283 02:06:39,940 --> 02:06:42,420 Will you leave me if my parents accuse you of lying? 1284 02:06:43,110 --> 02:06:44,919 Do you know how eagerly I was waiting for you? 1285 02:06:46,013 --> 02:06:47,754 Who are you? 1286 02:06:47,948 --> 02:06:49,928 Asking me who am I, Sathibabu? 1287 02:06:50,450 --> 02:06:52,760 Sathibabu? 1288 02:06:57,624 --> 02:06:58,762 ASP? 1289 02:06:59,026 --> 02:07:02,098 Sathibabu is my replica and my daughter stayed with him for a week, 1290 02:07:02,362 --> 02:07:04,103 he said his girl friend left him mistaking him? 1291 02:07:09,703 --> 02:07:11,444 You lost a good man 1292 02:07:12,973 --> 02:07:14,611 Don't act smart with me 1293 02:07:15,642 --> 02:07:20,113 Falling in love with you, I've become very shrewd 1294 02:07:20,814 --> 02:07:23,294 I'll give you ajerk 1295 02:07:23,517 --> 02:07:26,464 Actually many girls got confused seeing me... 1296 02:07:33,160 --> 02:07:34,138 What's this? 1297 02:07:59,353 --> 02:08:02,334 What's the exposing? Aren't you ashamed? 1298 02:08:02,756 --> 02:08:04,827 Will you show me your waist? I'll arrest you. 1299 02:08:05,025 --> 02:08:05,662 Close it 1300 02:08:06,760 --> 02:08:09,673 Aren't you really not Sathibabu? 1301 02:08:09,863 --> 02:08:11,672 Still any doubt after this incident? 1302 02:08:12,199 --> 02:08:13,837 Where is Sathibabu?- Himalayas 1303 02:08:14,034 --> 02:08:14,512 why? 1304 02:08:14,701 --> 02:08:17,238 Any man disillusioned with woman goes there only. 1305 02:08:17,437 --> 02:08:20,247 Because he needs a wet cloth to sleep at night. 1306 02:08:20,607 --> 02:08:22,245 Won't he come back? - Why will he not? 1307 02:08:22,442 --> 02:08:25,423 Today is full moon day, take head bath at midnight 1308 02:08:25,612 --> 02:08:28,422 wear a white sari below your navel and go to the terrace. 1309 02:08:28,615 --> 02:08:30,117 Where are Himalayas? - North 1310 02:08:30,317 --> 02:08:36,757 Call him with love, Athili! He'll appear before you. 1311 02:09:04,251 --> 02:09:07,892 It seems he'll come if I call him from terrace at midnight? 1312 02:09:08,355 --> 02:09:11,302 Policeman is trying to fool me 1313 02:09:15,662 --> 02:09:17,664 If it turns true, may be I'll miss him 1314 02:09:17,864 --> 02:09:19,309 Let me try it 1315 02:09:29,109 --> 02:09:30,087 below the navel! 1316 02:09:50,263 --> 02:09:51,264 Uncle 1317 02:09:51,965 --> 02:09:54,309 Didn't get sleep? 1318 02:09:54,501 --> 02:09:56,845 If you sleep, I'll also get sleep, uncle 1319 02:09:58,605 --> 02:09:59,515 Will you have milk? 1320 02:10:00,340 --> 02:10:01,341 Will you? 1321 02:10:01,875 --> 02:10:03,377 Are you watching over me? 1322 02:10:03,577 --> 02:10:07,024 If I add little local stuff to it, entire dept. will come to wake you up 1323 02:10:14,888 --> 02:10:16,868 Take it...have it 1324 02:10:20,393 --> 02:10:23,067 Hey Abbulu! How clever you are! 1325 02:10:23,263 --> 02:10:26,107 Let your intelligence go to hell! 1326 02:10:30,737 --> 02:10:33,650 I never expected to get rid of her so easily. 1327 02:10:35,108 --> 02:10:37,145 What? - Come 1328 02:10:38,178 --> 02:10:39,156 Come. Where? 1329 02:10:39,346 --> 02:10:42,657 Inside. Into the lock up Come. 1330 02:10:42,849 --> 02:10:44,658 What's this? 1331 02:10:44,851 --> 02:10:46,990 The stuff has completely taken over her. 1332 02:10:47,187 --> 02:10:50,657 You handcuff people before putting them in lock up, right? 1333 02:10:53,426 --> 02:10:54,837 Stay put here 1334 02:10:56,263 --> 02:10:57,173 Escape! 1335 02:10:59,032 --> 02:11:02,912 Thank God! I escaped from her. 1336 02:11:03,136 --> 02:11:04,843 She's not following me, is she? 1337 02:11:06,273 --> 02:11:08,184 Won't I steal her home before she comes? 1338 02:11:08,375 --> 02:11:10,377 Before she bats her eye once! 1339 02:11:10,577 --> 02:11:12,614 Goddess of Wealth must appear before me 1340 02:11:28,728 --> 02:11:29,672 Say it with love 1341 02:11:51,885 --> 02:11:55,059 It seems you went away to Himalayas getting angry on me 1342 02:11:55,255 --> 02:11:58,293 Yes, if you'd delayed a little I would've drank holy water. 1343 02:11:58,592 --> 02:11:59,900 Our love would vanish 1344 02:12:02,329 --> 02:12:04,809 Do you know how anxious I was for you? 1345 02:12:04,998 --> 02:12:07,069 Thief! I got you! 1346 02:12:07,500 --> 02:12:09,673 Who are you? Get out! 1347 02:12:11,104 --> 02:12:13,948 Who are you? Thief hid it 1348 02:12:14,140 --> 02:12:16,086 What's all this? Take your hands off, what's there? 1349 02:12:16,509 --> 02:12:19,581 Baton! Thief hid it 1350 02:12:20,180 --> 02:12:23,423 Come, I must put you in lock up and thrash you. 1351 02:12:23,683 --> 02:12:25,685 Cell will disintegrate take your legs off. 1352 02:12:25,886 --> 02:12:28,423 He's my thief, my will and wish 1353 02:12:28,755 --> 02:12:30,826 Sathibabu, tell her to take her legs on you. 1354 02:12:31,224 --> 02:12:33,830 I'll not, if you want put your legs on him 1355 02:12:34,628 --> 02:12:35,834 You bloody! 1356 02:12:36,129 --> 02:12:44,446 Come... - Come 1357 02:12:44,638 --> 02:12:48,450 Let you both go to hell! You're breaking my waist! 1358 02:12:48,708 --> 02:12:52,315 A leg from there and a leg from here, Athili in between 1359 02:12:52,512 --> 02:12:55,356 Play...have a ball! 1360 02:12:56,249 --> 02:12:58,649 SRI BALANCE 1361 02:13:19,272 --> 02:13:22,253 If you see me 1362 02:13:22,442 --> 02:13:25,616 If I come to your house 1363 02:13:25,812 --> 02:13:32,525 If I get caught with you in dark... 1364 02:13:32,719 --> 02:13:35,119 Athili Sathibabu is smooth operator. 1365 02:14:46,760 --> 02:14:49,764 Look at me 1366 02:14:50,230 --> 02:14:53,336 Talk to me 1367 02:14:53,767 --> 02:14:56,611 Let me touch you 1368 02:14:56,803 --> 02:15:00,012 Take on you 1369 02:15:00,206 --> 02:15:03,653 When lovers take a decision 1370 02:15:03,843 --> 02:15:07,290 When they both are interested who can stop them? 1371 02:15:07,981 --> 02:15:10,381 SRI BALANCE 1372 02:15:26,066 --> 02:15:34,315 God came...Lord came 1373 02:15:34,507 --> 02:15:40,890 Great warrior came galloping on horse 1374 02:15:41,081 --> 02:15:44,654 Lord of lords came 1375 02:15:56,129 --> 02:15:58,803 Waking up 1376 02:15:59,599 --> 02:16:02,409 Raking up 1377 02:16:02,869 --> 02:16:05,907 Dusting up 1378 02:16:06,206 --> 02:16:13,021 Pinching 1379 02:16:13,213 --> 02:16:16,422 If both are interested, who can stop them? 1380 02:16:17,650 --> 02:16:20,050 SRI BALANCE 1381 02:16:37,904 --> 02:16:39,110 We brought the girl to him 1382 02:16:39,572 --> 02:16:40,710 You made an entry then 1383 02:16:41,007 --> 02:16:43,214 We were confused to tell you the truth or not 1384 02:16:43,476 --> 02:16:47,424 He left you for us and the little girl certainly not to cheat you. 1385 02:16:54,320 --> 02:16:54,991 No problem 1386 02:16:55,355 --> 02:16:57,835 Hereafter she's my responsibility. 1387 02:17:06,432 --> 02:17:09,675 It's going to ring 9, Viking Rather vowed to loot your godowns. 1388 02:17:09,869 --> 02:17:10,745 What are you planing to do? 1389 02:17:10,937 --> 02:17:12,575 Either he'll wet his pants or hang himself to death, 1390 02:17:12,772 --> 02:17:13,580 why are you bothered about it? 1391 02:17:13,773 --> 02:17:14,649 Did I give good repartee? 1392 02:17:15,108 --> 02:17:15,916 No? 1393 02:17:17,610 --> 02:17:23,083 See what I'm going to do and show it to people also 1394 02:17:23,883 --> 02:17:27,592 it's 9! Come on man 1395 02:17:28,688 --> 02:17:32,158 it's 9.30 now, why hasn't he come yet? 1396 02:17:32,392 --> 02:17:35,373 Will he wait till inauspicious time elapses? 1397 02:17:36,462 --> 02:17:38,271 It's 11.30 now. 1398 02:17:38,598 --> 02:17:40,168 Where is the policeman? 1399 02:17:40,466 --> 02:17:44,437 He may be sitting in lock up fearing the power of my men. 1400 02:17:44,637 --> 02:17:46,810 He won't sit quiet, very clever man 1401 02:17:47,006 --> 02:17:47,711 Shut up! 1402 02:17:50,476 --> 02:17:52,786 Hey Where are your godowns man? 1403 02:17:52,979 --> 02:17:55,516 I'm searching every street trying to find address. 1404 02:17:56,316 --> 02:18:01,356 By the way, I saw a board Bavaria liquor factory. 1405 02:18:01,554 --> 02:18:03,465 I got bored and blasted it 1406 02:18:06,826 --> 02:18:08,635 Little incidents like this happen don't worry about it. 1407 02:18:08,828 --> 02:18:10,739 Tell me the address of your godowns 1408 02:18:10,930 --> 02:18:13,911 Hey Bloody idiot! If you've guts stay there 1409 02:18:14,100 --> 02:18:15,477 I'm coming there 1410 02:18:15,668 --> 02:18:17,545 Is it? Okay, I'll wait here 1411 02:18:17,737 --> 02:18:19,216 Start the vehicles 1412 02:18:19,839 --> 02:18:23,286 Sir...sir...you are going away. What are you going to do now? 1413 02:18:24,844 --> 02:18:26,016 Why are you shocked? 1414 02:18:26,212 --> 02:18:28,317 He lifts his dhoti to tie up while leaving for a war. 1415 02:18:28,514 --> 02:18:29,492 That's all! 1416 02:18:30,250 --> 02:18:40,228 SRI BALANCE 1417 02:19:08,054 --> 02:19:09,829 Didn't he come? 1418 02:19:10,023 --> 02:19:11,161 He Ieftjust now getting a phone call 1419 02:19:11,357 --> 02:19:14,338 Went away? Bloody bastard! 1420 02:19:14,527 --> 02:19:16,507 I challenged him openly to come with his entire gang, 1421 02:19:16,696 --> 02:19:19,506 that I will beat him stripping him in public. 1422 02:19:19,699 --> 02:19:20,609 He ran away. 1423 02:19:21,200 --> 02:19:23,271 He's a villain and you are afraid of him 1424 02:19:23,469 --> 02:19:28,077 Till now he tortured you all, so I'm distributing his wealth 1425 02:19:28,274 --> 02:19:29,184 Loot it 1426 02:19:29,442 --> 02:19:30,216 Is it on air live? 1427 02:19:30,410 --> 02:19:31,411 Justaminute 1428 02:19:32,345 --> 02:19:35,349 See, everyone in the village watch this program. 1429 02:19:35,548 --> 02:19:38,586 See how Bavaria ran away from battlefield with tail between his legs. 1430 02:19:39,419 --> 02:19:41,296 What's this blocking the road? 1431 02:19:41,721 --> 02:19:44,861 Why did you ran away before I came here? 1432 02:19:46,392 --> 02:19:48,030 Okay, I'll give you another chance 1433 02:19:48,227 --> 02:19:51,697 I'll wait in the main centre to lynch you with public fury, 1434 02:19:51,898 --> 02:19:56,108 if you've guts, if you drink cow's urine 1435 02:19:56,302 --> 02:20:00,944 come there. Hey shorty, you'll get the shock of life 1436 02:20:06,913 --> 02:20:08,449 Turn the vehicles 1437 02:20:10,083 --> 02:20:12,359 Take out vehicles, turn the vehicles 1438 02:20:12,552 --> 02:20:13,394 Whiling away time with this 1439 02:20:13,586 --> 02:20:15,930 You must take out real things to fight not vehicles. 1440 02:20:16,122 --> 02:20:16,964 Coming 1441 02:20:24,130 --> 02:20:29,307 Good...very good... gathered a good crowd 1442 02:20:29,502 --> 02:20:34,815 Let the real man in this crowd dare to fight me. Come out! 1443 02:20:37,910 --> 02:20:40,584 If one of you steps for\Nard today, it will be end of Bavuji's life. 1444 02:20:40,780 --> 02:20:44,023 Come out...come out...how can they? 1445 02:20:44,217 --> 02:20:49,360 Blood isn't running in their veins it's my urine. 1446 02:20:50,123 --> 02:20:52,763 Not a man is getting angry hearing his derogatory words 1447 02:20:52,959 --> 02:20:54,939 Don't get scared of men behind him 1448 02:20:55,128 --> 02:21:01,079 Your exhortations are in vain, nobody will dare to go against me 1449 02:21:01,267 --> 02:21:08,685 At a snap of my finger women will leave their husbands to sleep with me, 1450 02:21:09,308 --> 02:21:10,844 want to see it? 1451 02:21:17,316 --> 02:21:20,820 Hey you! Come here 1452 02:21:38,171 --> 02:21:43,644 I may not be as good as my son, but I can at least do it once in a month 1453 02:21:44,911 --> 02:21:46,083 Sit here 1454 02:21:55,421 --> 02:21:57,162 Will you call me, bastard? 1455 02:21:57,356 --> 02:21:58,960 If I dared like this earlier, 1456 02:21:59,158 --> 02:22:03,732 I would've killed both son &father, and slept with your bodies, bastard 1457 02:22:04,197 --> 02:22:06,837 Well done sister! Beat him! 1458 02:22:14,273 --> 02:22:16,344 He slapped his thigh like Duryodhana 1459 02:22:16,542 --> 02:22:17,646 He's done with it 1460 02:22:30,723 --> 02:22:31,929 Stop it 1461 02:22:32,358 --> 02:22:34,065 Get up you shorty. 1462 02:22:35,895 --> 02:22:37,966 A lady kicked you in public are you a rowdy? 1463 02:22:38,164 --> 02:22:41,111 Whatever left will be squeezed out by police, come. 1464 02:22:44,103 --> 02:22:47,277 Beat them, thrash them 1465 02:22:47,473 --> 02:22:50,454 They must wet their dhotis on seeing police uniform. 1466 02:22:50,643 --> 02:22:51,383 Beat them 1467 02:22:51,777 --> 02:22:56,453 Oh No! Stop...stop...stop it ASP, what is this? 1468 02:22:57,116 --> 02:22:58,026 So many batons? 1469 02:22:58,217 --> 02:22:59,855 Did you use all of it on him? 1470 02:23:00,052 --> 02:23:03,465 We used 95 out of 100 am I right Bavaria? 1471 02:23:03,656 --> 02:23:04,999 Stop it! 1472 02:23:05,191 --> 02:23:09,833 Will you beat a powerful man in station in my absence? 1473 02:23:10,029 --> 02:23:11,838 Sorry sir, I made mistake 1474 02:23:12,031 --> 02:23:12,975 Stop it 1475 02:23:17,203 --> 02:23:19,513 Sir is feeling for missing the show. 1476 02:23:19,705 --> 02:23:21,241 Let's start all over again 1477 02:23:23,276 --> 02:23:24,755 Go...go...go away bloody rascal 1478 02:23:24,944 --> 02:23:27,584 Have you come to get me beaten up again? 1479 02:23:27,780 --> 02:23:30,818 Go...go...go away. 1480 02:23:31,484 --> 02:23:33,760 He's getting anxious, can't you share his punishment? 1481 02:23:33,953 --> 02:23:36,263 You'll lose your political over\Neight 1482 02:23:36,455 --> 02:23:39,459 I'm very delicate. I can't take the stick 1483 02:23:39,659 --> 02:23:42,640 Bavaria...bye.- You thrash him 1484 02:23:42,962 --> 02:23:44,202 One minute sir. 1485 02:23:44,397 --> 02:23:48,675 I thought I'll go tojail like Ramadasu but you are in jail now. 1486 02:23:48,968 --> 02:23:51,676 No problem, I'll share your agony. 1487 02:23:51,871 --> 02:23:53,544 You'll get beaten up and I'll cry. 1488 02:23:53,739 --> 02:23:54,513 Beat him 1489 02:23:58,711 --> 02:24:08,689 SRI BALANCE 1490 02:24:20,132 --> 02:24:25,241 Get it down...slowly...that's it 1491 02:24:29,542 --> 02:24:30,577 What happened brother? 1492 02:24:34,880 --> 02:24:37,360 I want his people 1493 02:24:55,568 --> 02:24:59,744 Don't cry dear. We needn't fear for anylhing 1494 02:24:59,905 --> 02:25:01,282 Shall Itell you a story? 1495 02:25:01,607 --> 02:25:05,282 Once upon a time there lived a dacoit gang in Chambal valley, 1496 02:25:06,579 --> 02:25:07,956 Like these wastrels 1497 02:25:10,950 --> 02:25:14,363 A good police came there 1498 02:25:14,820 --> 02:25:15,958 Like your father. 1499 02:25:17,490 --> 02:25:22,303 Father came and made mincemeat of those dacoits 1500 02:25:32,605 --> 02:25:37,918 Rather knows the power of my knock out punch from experience 1501 02:25:39,278 --> 02:25:42,816 Viking Rather is dead 1502 02:25:44,784 --> 02:25:50,496 The man coming now is Athili Sathibabu. 1503 02:25:55,127 --> 02:25:58,836 You killed Viking Rather treacherously. 1504 02:25:59,031 --> 02:26:02,342 But Sathibabu is a master crook himself. 1505 02:26:02,735 --> 02:26:04,544 You can't harm him in anyway. 1506 02:26:06,639 --> 02:26:10,177 Listen to me and vacate the place before he comes here. 1507 02:26:10,376 --> 02:26:13,220 Otherwise you will feel for it 1508 02:26:25,725 --> 02:26:27,227 You'll be finished 1509 02:26:28,661 --> 02:26:30,231 What's the meaning of it? 1510 02:26:30,696 --> 02:26:32,232 I'll tell you 1511 02:26:32,498 --> 02:26:33,704 Jintha means base 1512 02:26:33,899 --> 02:26:35,037 That ha means baton 1513 02:26:35,234 --> 02:26:37,043 Chitchat means chutney. 1514 02:26:37,236 --> 02:26:40,809 It means baton will make chutney of your base. 1515 02:26:41,173 --> 02:26:42,413 Another info brother-in-law, 1516 02:26:42,608 --> 02:26:45,214 anybody who asked the meaning of this got the stick. 1517 02:26:45,444 --> 02:26:49,051 First to elder brother-in-law, second 1518 02:26:53,619 --> 02:26:54,495 Is he such a great man? 1519 02:26:54,687 --> 02:26:57,668 Let me see what he can do if I kill his daughter. 1520 02:27:07,032 --> 02:27:09,740 No need to touch my daughter with had intention, 1521 02:27:09,935 --> 02:27:12,415 even if you think of it, I'll kill you 1522 02:27:13,506 --> 02:27:15,349 He has come, I'll escape 1523 02:28:51,637 --> 02:28:52,615 Go...go 1524 02:32:54,179 --> 02:32:56,159 You were right 1525 02:32:57,116 --> 02:33:01,087 Your man made a mincemeat of me 1526 02:33:02,888 --> 02:33:05,869 But I can't play drums 1527 02:33:06,592 --> 02:33:09,596 I know only to take lives 1528 02:34:13,492 --> 02:34:15,494 Who will offer alms if you sit here with begging bowl? 1529 02:34:15,694 --> 02:34:17,696 Go and seek alms in village 1530 02:34:17,896 --> 02:34:19,341 There are four others depending on you 1531 02:34:19,798 --> 02:34:20,674 Brother-in-law. 1532 02:34:23,735 --> 02:34:25,942 My wife is shouting at me for not coming home for a month. 1533 02:34:26,138 --> 02:34:27,845 If you move I'll kill you 1534 02:34:28,106 --> 02:34:30,143 I may get beaten up your share also 1535 02:34:30,342 --> 02:34:32,948 Sir, please give me alms it's two days since I ate. 1536 02:34:33,245 --> 02:34:35,122 We are in this position for a month Go away. 1537 02:34:35,447 --> 02:34:36,482 Your goat is dead 1538 02:34:37,316 --> 02:34:38,420 Look, the tiger has come 1539 02:34:38,617 --> 02:34:39,425 All are dead 1540 02:34:39,618 --> 02:34:41,620 We are ready sir. 1541 02:34:41,820 --> 02:34:43,026 Give our quota to us 1542 02:34:43,222 --> 02:34:44,462 I'm not in mood now. 1543 02:34:44,656 --> 02:34:46,727 You stay here only or else the quota will double up. 1544 02:34:46,925 --> 02:34:48,495 No sir, single is enough 104573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.