Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:02,458 --> 00:03:04,083
Good morning. Where to?
4
00:03:04,500 --> 00:03:06,833
-Once you enter, to the right.
-All right.
5
00:03:07,916 --> 00:03:09,125
Come.
6
00:03:36,000 --> 00:03:37,416
Would you like to...?
7
00:03:51,833 --> 00:03:52,666
Who is this?
8
00:03:54,416 --> 00:03:55,750
Excuse me?
9
00:03:56,125 --> 00:03:57,041
This gentleman.
10
00:03:58,291 --> 00:03:59,125
Well...
11
00:03:59,208 --> 00:04:00,875
This is not my father.
12
00:04:02,708 --> 00:04:04,250
What you're going through is normal.
13
00:04:04,333 --> 00:04:06,833
It is hard to accept
the death of a loved one.
14
00:04:06,916 --> 00:04:08,541
I'm telling you this is not my father.
15
00:04:08,916 --> 00:04:10,041
Take your time.
16
00:04:10,125 --> 00:04:11,666
Do me a favour and look inside.
17
00:04:21,875 --> 00:04:23,291
Of course.
18
00:04:24,916 --> 00:04:26,875
We will get your father right away.
19
00:04:33,166 --> 00:04:36,458
Don't let the next one be Chinese.
Look at the picture.
20
00:04:37,125 --> 00:04:38,375
My father is Basque.
21
00:04:38,500 --> 00:04:41,291
-Of course, Basque.
-See? Go on.
22
00:04:55,416 --> 00:05:00,666
CRAZY FUNERAL
23
00:05:05,291 --> 00:05:07,583
-What happened?
-They got the wrong body.
24
00:05:07,666 --> 00:05:11,166
-How so?
-They brought me a six feet black man.
25
00:05:11,625 --> 00:05:12,500
What?
26
00:05:12,583 --> 00:05:16,250
Thank God I looked inside.
Because I'd like to bury my father.
27
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Not some basketball player
I don't even know.
28
00:05:22,291 --> 00:05:24,500
No. And where is my father now?
29
00:05:25,583 --> 00:05:28,583
With some very tall old men
who don't know who he is? No.
30
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
How can they be so useless?
31
00:05:30,708 --> 00:05:33,708
If we'd done it in a normal funeral home,
like normal people,
32
00:05:33,791 --> 00:05:35,875
this wouldn't have happened.
-So I said.
33
00:05:36,250 --> 00:05:39,708
It was his last wish.
Should I ignore it?
34
00:05:41,000 --> 00:05:42,708
Okay, calm down.
35
00:05:42,791 --> 00:05:44,250
No, I'm calm.
36
00:05:45,333 --> 00:05:47,416
They brought us the wrong body,
37
00:05:47,666 --> 00:05:50,291
Rober isn't coming
and, if he comes, he won't help.
38
00:05:50,958 --> 00:05:53,250
I need to change my speech.
It just isn't right.
39
00:05:53,375 --> 00:05:56,041
-Look, it's not bad.
-No, it's rubbish.
40
00:05:56,208 --> 00:05:59,416
-Last night it seemed okay, but it's not.
-It's not rubbish, dear.
41
00:05:59,583 --> 00:06:03,875
You know what? To please everyone,
I wrote something superficial, lukewarm.
42
00:06:03,958 --> 00:06:05,291
Well, rubbish.
43
00:06:05,958 --> 00:06:07,541
-You know what they'll think?
-What?
44
00:06:07,625 --> 00:06:10,125
Rober should do it,
since he's such a good writer.
45
00:06:10,208 --> 00:06:11,708
Your brother is not a good writer.
46
00:06:11,791 --> 00:06:14,625
That's not the point.
He's an asshole. Influencer.
47
00:06:14,708 --> 00:06:17,750
He has no right
to give this speech, okay?
48
00:06:17,833 --> 00:06:21,666
He's been out of this house for years.
He didn't even ask who would do it.
49
00:06:21,750 --> 00:06:25,250
Besides, my love,
you write from a different place.
50
00:06:25,333 --> 00:06:27,416
-Totally.
-Totally.
51
00:06:27,500 --> 00:06:31,666
Your latest novel is almost ready.
You just have to let someone read it.
52
00:06:33,541 --> 00:06:35,125
My love, listen.
53
00:06:35,208 --> 00:06:40,708
Ater the funeral, we're leaving this place
to start a new life in our home.
54
00:06:47,416 --> 00:06:48,833
You called them, right?
55
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
Did you put down
the deposit for the house?
56
00:06:52,750 --> 00:06:55,708
-With the funeral, I wasn't able to.
-Love, don't joke.
57
00:06:55,833 --> 00:06:58,250
Someone might take the house,
and that's our house.
58
00:06:58,333 --> 00:07:00,916
I love the house,
but my father died.
59
00:07:01,333 --> 00:07:03,750
Have you got any idea
how much paperwork this is?
60
00:07:08,083 --> 00:07:10,083
I hate funerals. I swear.
61
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
What's up, guys?
Today we have a funeral.
62
00:07:15,291 --> 00:07:18,208
I'm on my way with my pal Héctor,
who says he hates them.
63
00:07:18,291 --> 00:07:19,500
Who doesn't? Say something.
64
00:07:19,583 --> 00:07:21,125
They're so depressing.
65
00:07:21,208 --> 00:07:25,125
Everyone celebrating death,
when no one wants to die.
66
00:07:25,333 --> 00:07:28,000
Of course. Who wants to die?
Drop me a comment.
67
00:07:28,250 --> 00:07:31,916
-Can you turn off the phone?
-The driver wants some attention.
68
00:07:32,000 --> 00:07:34,875
I'll keep you updated.
If you like the topic, press the bell.
69
00:07:35,041 --> 00:07:38,041
"The bell"?
You're making me nervous, Julio.
70
00:07:38,125 --> 00:07:41,791
I don't even know why you came.
You aren't friends with Dani.
71
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
Is it because of Amaia?
72
00:07:43,833 --> 00:07:48,333
You came because of Amaia.
What a jerk. It's because of Amaia.
73
00:07:49,166 --> 00:07:51,416
Don't smoke inside the car, please.
74
00:07:51,875 --> 00:07:56,125
If you want cancer, get it alone, okay?
I have enough on my plate.
75
00:07:56,208 --> 00:08:00,541
-Like what?
-A rash in shape of an alien. Look.
76
00:08:00,625 --> 00:08:01,541
Careful with that.
77
00:08:01,625 --> 00:08:03,458
-It looks bad, right?
-Careful with that!
78
00:08:03,583 --> 00:08:05,250
-Jesus!
-Careful with...! Careful!
79
00:08:13,458 --> 00:08:14,625
What's wrong?
80
00:08:15,291 --> 00:08:18,166
Why do I have to dress
like I work at the funeral home?
81
00:08:18,375 --> 00:08:20,125
Your father hates me
however I'm dressed.
82
00:08:20,416 --> 00:08:23,333
My father hates everyone,
so don't take it personally.
83
00:08:23,458 --> 00:08:26,416
-Calm down.
-He makes me nervous.
84
00:08:26,916 --> 00:08:28,791
Today he won't notice you.
85
00:08:28,875 --> 00:08:31,166
Your dad's imposing,
especially being who he is.
86
00:08:31,625 --> 00:08:32,833
He'll accept you.
87
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
He'd rather a vote of no confidence
than accept his daughter's boyfriend.
88
00:08:37,833 --> 00:08:41,333
Well, he'll have no choice.
So don't worry.
89
00:08:45,416 --> 00:08:46,958
-What happened?
-Jesus!
90
00:08:47,125 --> 00:08:50,416
What are you doing, asshole?
We're going to a funeral.
91
00:08:50,500 --> 00:08:52,458
-Please.
-There is no respect for the dead.
92
00:08:52,541 --> 00:08:54,333
I'm going to break your face. Yes.
93
00:08:54,625 --> 00:08:55,625
What?
94
00:08:57,041 --> 00:08:58,666
Whose face are you going to break?
95
00:08:59,625 --> 00:09:03,375
What do you think?
Yours, asshole. Drive!
96
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
What an idiot.
97
00:09:08,208 --> 00:09:10,833
It's over. Breath. Breath.
98
00:09:11,583 --> 00:09:12,500
That's it.
99
00:09:18,375 --> 00:09:21,250
I'm going downstairs.
Let's see if this dead guy's a relative.
100
00:09:21,333 --> 00:09:23,250
-I'm coming with you.
-No, I'm fine.
101
00:09:23,500 --> 00:09:25,208
I know, love.
I just want to check
102
00:09:25,333 --> 00:09:28,333
if everything is in order and they've
left a place for your uncle Imanol.
103
00:09:32,500 --> 00:09:34,166
Did you forget your uncle Imanol?
104
00:09:36,541 --> 00:09:37,416
Go ahead, Dani.
105
00:09:37,500 --> 00:09:39,916
Good thing I caught you.
Where are you?
106
00:09:40,250 --> 00:09:41,666
We're almost there.
107
00:09:41,750 --> 00:09:43,166
Do you remember my uncle Imanol?
108
00:09:43,250 --> 00:09:44,750
Yes, of course.
109
00:09:44,833 --> 00:09:47,791
Can you pick him up at the nursing home?
I forgot about him.
110
00:09:47,875 --> 00:09:49,583
-Seriously?
-Yes.
111
00:09:49,666 --> 00:09:50,583
You can't, right?
112
00:09:51,083 --> 00:09:53,541
No, no. Yes, of course.
Of course I can.
113
00:09:53,750 --> 00:09:57,083
I was just thinking about something else.
I'm sorry.
114
00:09:57,166 --> 00:09:58,833
I'll pick him up. Don't worry.
115
00:09:59,083 --> 00:10:01,291
I'll send you the address.
Thank you very much, okay?
116
00:10:01,375 --> 00:10:03,291
Okay, Dani. See you soon.
117
00:10:03,375 --> 00:10:05,208
-Is everything okay?
-Damn it!
118
00:10:05,291 --> 00:10:08,000
Just my luck! Seriously.
119
00:10:08,166 --> 00:10:10,250
-Great.
-Damn it!
120
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
Well, this is him, right?
121
00:10:22,416 --> 00:10:24,625
Jesus! Don't tell me
that's also not your father?
122
00:10:24,708 --> 00:10:25,875
It's him.
123
00:10:25,958 --> 00:10:26,875
Well...
124
00:10:27,500 --> 00:10:31,583
-It struck me seeing him.
-I'm glad to hear. I mean...
125
00:10:31,666 --> 00:10:32,541
Yes.
126
00:10:45,083 --> 00:10:46,000
Are you okay, Mom?
127
00:10:46,666 --> 00:10:48,875
I don't know what to do without your dad.
128
00:10:50,541 --> 00:10:51,833
I don't know how to live alone.
129
00:10:52,291 --> 00:10:53,708
Don't say such nonsense.
130
00:10:54,041 --> 00:10:56,916
You're very independent and
you have lots of friends who love you.
131
00:10:57,000 --> 00:11:00,458
You've got the family and me.
You've got Ana, you've got Rober...
132
00:11:01,166 --> 00:11:02,458
And where is your brother?
133
00:11:02,541 --> 00:11:05,375
Well, his plane landed at nine.
He must be arriving.
134
00:11:05,750 --> 00:11:07,500
Don't you worry. He'll be here.
135
00:11:07,750 --> 00:11:10,458
And if there is anything
I can help you with...
136
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
No!
137
00:11:12,041 --> 00:11:15,125
Don't put your hands there.
You'll leave a mark.
138
00:11:24,708 --> 00:11:27,791
Yes, but I'll bring them this afternoon.
First I have to attend a funeral.
139
00:11:28,541 --> 00:11:31,291
My uncle Eduardo.
Yes, it really sucks.
140
00:11:31,375 --> 00:11:34,666
Listen, this is really strong.
It might blow your brains out.
141
00:11:34,750 --> 00:11:38,708
So, at most, half.
Trust me.
142
00:11:38,791 --> 00:11:40,291
I'm coming! My sister is here.
143
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
I'll drop them off after the funeral.
See you.
144
00:11:42,791 --> 00:11:44,083
Coming!
145
00:11:51,625 --> 00:11:52,916
Just a second!
146
00:12:05,000 --> 00:12:06,541
Are you still dressed like this?
147
00:12:06,625 --> 00:12:08,125
Well, what's wrong? Are you okay?
148
00:12:08,208 --> 00:12:09,708
Well, he's a bit nervous
149
00:12:09,791 --> 00:12:12,458
because an idiot
almost killed us with the car.
150
00:12:12,541 --> 00:12:14,750
There are some really sketchy people.
Just a minute.
151
00:12:14,833 --> 00:12:15,875
All right.
152
00:12:18,750 --> 00:12:21,166
Why are there so many pills here?
153
00:12:21,375 --> 00:12:23,166
He's a pharmaceutical representative.
154
00:12:26,750 --> 00:12:28,208
Not over the scare?
155
00:12:29,541 --> 00:12:30,625
No.
156
00:12:31,291 --> 00:12:33,208
Well, we're at the right place then.
157
00:12:35,125 --> 00:12:37,000
Let's see what we have here.
158
00:12:41,041 --> 00:12:42,416
Take one of these.
159
00:12:42,666 --> 00:12:43,500
What is it?
160
00:12:43,583 --> 00:12:46,708
This? Magic.
Diazepam, an anti-anxiety pill.
161
00:12:47,375 --> 00:12:50,000
Take it.
You'll feel better. You'll see.
162
00:12:50,333 --> 00:12:51,541
-Are you sure?
-Yes.
163
00:12:51,625 --> 00:12:53,750
I used to take them like sweets.
164
00:12:54,708 --> 00:12:55,791
Take it.
165
00:12:58,000 --> 00:12:59,041
Good.
166
00:12:59,666 --> 00:13:00,708
Done.
167
00:13:02,125 --> 00:13:03,791
-I'm ready.
-Let's go.
168
00:13:36,000 --> 00:13:37,083
Hello.
169
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Hello?
170
00:13:48,833 --> 00:13:49,750
Of course.
171
00:14:06,041 --> 00:14:07,791
Mom. Mom.
172
00:14:17,416 --> 00:14:18,416
Ana.
173
00:14:20,958 --> 00:14:22,833
-How are you?
-Well, and you?
174
00:14:23,000 --> 00:14:25,750
-Well, well, well.
-How was your flight, son?
175
00:14:26,250 --> 00:14:29,333
It was fine, Mom.
A lot of turbulence.
176
00:14:29,416 --> 00:14:31,166
-I always get nervous.
-Of course.
177
00:14:31,250 --> 00:14:33,666
Even if you pay a fortune
to travel first class,
178
00:14:33,833 --> 00:14:37,416
if the plane crashes,
you still end up dying... crushed, right?
179
00:14:43,208 --> 00:14:45,458
Shit! So sorry. God damn it!
180
00:14:46,166 --> 00:14:48,416
-Shall I go with her?
-No. No, no.
181
00:14:50,875 --> 00:14:52,416
This is crazy, man.
182
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
What the...?
183
00:15:00,000 --> 00:15:03,541
Okay, he's with some old folks.
I hadn't seen them.
184
00:15:03,625 --> 00:15:04,625
Go ahead.
185
00:15:11,208 --> 00:15:12,208
Is it him?
186
00:15:12,666 --> 00:15:15,083
Christ, Héctor!
You did not say he'd be in a wheelchair.
187
00:15:15,166 --> 00:15:16,708
I didn't know.
188
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
-Hello, beauties.
-Disgusting.
189
00:15:20,791 --> 00:15:24,083
-What's he doing?
-What he feels like doing, as always.
190
00:15:25,125 --> 00:15:26,791
Let's go get uncle Imanol.
191
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Imanol, we're here.
192
00:15:38,500 --> 00:15:41,875
Where the hell were you?
What a pair of idiots Daniel sent me!
193
00:15:42,000 --> 00:15:45,333
I came as soon as Dani told me.
I was almost there.
194
00:15:45,416 --> 00:15:48,791
I've been here for over an hour.
Even my hat is starting to burn.
195
00:15:48,958 --> 00:15:52,083
-Let's go. It's getting late.
- Okay. Let's go.
196
00:15:52,291 --> 00:15:53,833
-Yes.
-And who's this?
197
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
-This is Julio, a friend of mine.
-Right.
198
00:15:56,458 --> 00:16:00,125
-No, just open the back door. Go on.
-Open, Julio. Does it open?
199
00:16:00,625 --> 00:16:02,291
Open it! We're late!
200
00:16:07,000 --> 00:16:09,416
This is so depressing, no?
201
00:16:10,791 --> 00:16:13,333
Funerals are always like this.
202
00:16:13,750 --> 00:16:15,333
I know, but...
203
00:16:16,291 --> 00:16:17,291
Fuck!
204
00:16:18,291 --> 00:16:22,208
I'm anxious. It feels as if my heart
is being ripped out. It's horrible, man,
205
00:16:23,375 --> 00:16:24,791
Our Dad's died!
206
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
It hurts.
207
00:16:29,041 --> 00:16:31,541
That is why I'd rather
have no close relationships.
208
00:16:32,375 --> 00:16:34,541
I don't really get along with emotions.
209
00:16:35,916 --> 00:16:39,583
You get on better
with your followers, no?
210
00:16:39,666 --> 00:16:40,791
It's easier.
211
00:16:43,541 --> 00:16:46,000
Did you see the ad
for my novel in Times Square?
212
00:16:47,375 --> 00:16:50,333
Amazing, right?
So fucking big, man!
213
00:16:57,708 --> 00:17:01,708
I'm so glad you're here
to look after Mom.
214
00:17:03,708 --> 00:17:05,208
It's a peace of mind.
215
00:17:08,208 --> 00:17:10,250
Yes, but not for long.
216
00:17:10,708 --> 00:17:12,166
-What?
-Ana and I are moving.
217
00:17:12,250 --> 00:17:13,500
You're moving?
218
00:17:13,708 --> 00:17:16,916
We're going to live alone.
It's time. In our own home.
219
00:17:17,041 --> 00:17:19,500
But what about Mom?
220
00:17:20,041 --> 00:17:22,708
-You're leaving her alone?
-I've been thinking.
221
00:17:23,625 --> 00:17:29,083
Listen, I'm sure she would love
to spend some time with you in New York.
222
00:17:29,375 --> 00:17:32,166
Are you fucking kidding me?
I can't take her to New York.
223
00:17:32,250 --> 00:17:35,875
-Why not?
-What will I do with her in Manhattan?
224
00:17:36,083 --> 00:17:39,291
She doesn't speak a word of English.
She hates Americans.
225
00:17:39,375 --> 00:17:42,500
You know the life I have over there.
Lots of events and parties.
226
00:17:42,583 --> 00:17:44,458
-Well, go less.
-Daniel, no.
227
00:17:44,541 --> 00:17:47,666
Mom's better off here with you
and you know it.
228
00:17:47,750 --> 00:17:50,916
-Let's not talk about this now.
-Fine.
229
00:17:51,166 --> 00:17:54,291
But I'm buying the house.
We've already visited it.
230
00:17:55,125 --> 00:17:57,541
And it's really beautiful.
That's why I need the money.
231
00:17:58,166 --> 00:17:59,166
What money?
232
00:17:59,291 --> 00:18:02,083
The money for the funeral
that we said we'd split in half.
233
00:18:03,041 --> 00:18:06,500
-We said that?
-Yes, we did.
234
00:18:06,791 --> 00:18:08,500
Okay, I remember.
235
00:18:12,750 --> 00:18:14,041
So?
236
00:18:14,541 --> 00:18:16,708
Well, I don't have it at this moment.
237
00:18:17,833 --> 00:18:20,625
I'll pay you in a few months, all right?
238
00:18:21,750 --> 00:18:23,875
I'm getting an advance
on my next novel,
239
00:18:23,958 --> 00:18:26,125
which is going to be a hit.
Did I tell you about it?
240
00:18:26,208 --> 00:18:29,041
I can't wait a few months.
I need it now.
241
00:18:29,875 --> 00:18:32,166
Maybe you don't know
because you don't read my e-mails.
242
00:18:32,250 --> 00:18:35,916
We closed Dad's publishing company.
Nobody buys travelling books anymore.
243
00:18:36,250 --> 00:18:39,791
I let the last employees go.
That's why I need that money.
244
00:18:40,208 --> 00:18:43,041
I'm really sorry,
but I just can't do it.
245
00:18:45,166 --> 00:18:47,083
I'm broke, man.
246
00:18:48,875 --> 00:18:50,416
-What?
-You heard me.
247
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
You're a successful author.
You live in a luxury flat in New York.
248
00:18:54,208 --> 00:18:56,083
Billboard in Times Square!
249
00:18:56,166 --> 00:18:59,083
Do you know how much it costs
to keep up that lifestyle?
250
00:18:59,500 --> 00:19:02,041
And I had to pay a fortune for the flight.
251
00:19:02,125 --> 00:19:04,541
Do you know how much
a first class ticket costs?
252
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
It's insane, man!
253
00:19:11,875 --> 00:19:13,208
Things are expensive.
254
00:19:14,333 --> 00:19:15,791
Right.
255
00:19:19,625 --> 00:19:23,166
-It's such a shame about uncle Eduardo.
-Yes.
256
00:19:23,916 --> 00:19:25,958
Did you get to know him, Iker?
257
00:19:26,875 --> 00:19:29,458
-Iker?
-Have you seen a dog?
258
00:19:30,541 --> 00:19:33,875
He was staring at me with his cute eyes
and now he's gone.
259
00:19:33,958 --> 00:19:35,708
Cute doggy, where are you?
260
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
Did you say dog?
261
00:19:48,583 --> 00:19:52,375
-There is nowhere to park!
-Why don't you park over there?
262
00:19:52,458 --> 00:19:55,166
-It won't fit there.
-You're not driving a trailer!
263
00:19:55,250 --> 00:19:58,541
-Park there, dumbass!
-I'll try. No need to insult me.
264
00:19:58,625 --> 00:20:00,458
-Insult my ass!
-Let's see.
265
00:20:02,500 --> 00:20:03,541
Go ahead.
266
00:20:07,250 --> 00:20:09,083
-He's got some nerve!
-Christ, Héctor!
267
00:20:10,708 --> 00:20:14,875
-I know, but they cut in.
-Look! It's Amaia.
268
00:20:18,583 --> 00:20:21,541
Amaia.
Sorry, but I was going to park there.
269
00:20:21,625 --> 00:20:24,333
Right. Are you a family member, Héctor?
270
00:20:24,750 --> 00:20:27,000
-No, but...
-Exactly.
271
00:20:27,083 --> 00:20:30,625
-My best friend is.
-Amaia, what's up?
272
00:20:31,166 --> 00:20:32,833
It's really nice to see you.
273
00:20:37,500 --> 00:20:40,041
One moment!
Sorry, just a moment.
274
00:20:40,125 --> 00:20:44,291
-She didn't even look at me, man!
-Okay, let's go.
275
00:20:44,833 --> 00:20:47,333
-You're an idiot who can't drive!
-Yes, please.
276
00:20:47,416 --> 00:20:50,875
-You can't drive!
-Imanol, please just wait.
277
00:20:51,000 --> 00:20:52,166
I'm getting out.
278
00:20:52,250 --> 00:20:54,416
-No, not right now.
-Stop the car.
279
00:20:54,500 --> 00:20:57,583
-Not right now, man, please.
-Stop the car. I want to talk to her.
280
00:20:57,666 --> 00:20:59,333
-Who?
-Amaia, who do you think?
281
00:20:59,416 --> 00:21:02,791
-No, you can't leave me now.
-Stop or I'll get out anyway.
282
00:21:02,875 --> 00:21:04,916
- Up to you. I have to talk to her now.
-All right.
283
00:21:05,125 --> 00:21:06,250
Get out then!
284
00:21:06,333 --> 00:21:08,541
But how am I supposed
to manage with his chair?
285
00:21:08,708 --> 00:21:11,208
Come on, drive!
Close the door. Go!
286
00:21:11,291 --> 00:21:14,000
-Uncle Imanol, please...
-Let's go!
287
00:21:14,166 --> 00:21:16,041
-Calm down a bit.
-But...
288
00:21:16,125 --> 00:21:18,250
You're going backwards!
The house is there!
289
00:21:18,416 --> 00:21:22,083
-I'm making space for this car.
-I don't give a damn about the space!
290
00:21:22,166 --> 00:21:24,333
-Don't stop now.
-But the man needs space.
291
00:21:24,458 --> 00:21:27,166
-You're going backwards, damn it!
-No.
292
00:21:27,250 --> 00:21:30,375
-Let me drive!
-Look, look.
293
00:21:30,458 --> 00:21:31,750
What the...?!
294
00:21:34,458 --> 00:21:37,166
Iker, what are you doing?
295
00:21:38,166 --> 00:21:39,666
Let's go.
296
00:21:44,708 --> 00:21:48,291
-What's wrong with you?
-With me? Is there something wrong?
297
00:21:48,375 --> 00:21:52,208
You talked about an imaginary dog
and now you're singing. Are you okay?
298
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
I'm fine. No?
299
00:22:02,625 --> 00:22:03,750
He's not okay.
300
00:22:08,375 --> 00:22:10,833
I gave him diazepam
and it hasn't agreed with him.
301
00:22:11,416 --> 00:22:12,833
Diazepam? What diazepam?
302
00:22:13,125 --> 00:22:16,083
One you had at your place,
since he was so nervous.
303
00:22:16,416 --> 00:22:19,458
But he looks terrible.
He's not used to it.
304
00:22:24,250 --> 00:22:25,333
Thank you.
305
00:22:26,250 --> 00:22:28,541
My father was really very fond of you.
306
00:22:35,833 --> 00:22:37,125
This is really weird.
307
00:22:38,208 --> 00:22:39,458
I feel out of place.
308
00:22:40,916 --> 00:22:44,500
That's normal when you live abroad.
You lose touch.
309
00:22:47,666 --> 00:22:51,375
Who are all these people?
I barely know anyone.
310
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
That little guy, for instance.
Who is he?
311
00:23:00,375 --> 00:23:02,625
He's the son... Well, no.
312
00:23:04,375 --> 00:23:05,875
I've got no idea.
313
00:23:06,833 --> 00:23:08,833
Maybe a friend of dad's from work.
314
00:23:09,250 --> 00:23:10,500
-Really?
-No idea.
315
00:23:11,166 --> 00:23:12,000
Listen...
316
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
Seriously now.
317
00:23:14,833 --> 00:23:18,166
Are you really going to let
your little brother pay for all this?
318
00:23:18,375 --> 00:23:20,916
Daniel, I swear I want to help,
319
00:23:21,291 --> 00:23:24,500
but I can't just
invent money I don't have.
320
00:23:25,041 --> 00:23:28,666
-You want me to paint it for you?
-How can you have no money?
321
00:23:28,791 --> 00:23:30,250
-I told you.
-How is that possible?
322
00:23:30,333 --> 00:23:32,666
-I already told you, Daniel.
-Hi, Daniel.
323
00:23:32,958 --> 00:23:35,625
-Hello, Father. How are you?
-How is everything?
324
00:23:35,708 --> 00:23:38,083
Good. Just waiting for all the guests.
325
00:23:38,166 --> 00:23:40,833
All right, but remember
I have another service after this.
326
00:23:41,250 --> 00:23:45,000
A relative of Real died and they
have a match later, so I have to hurry.
327
00:23:45,208 --> 00:23:46,666
All right, don't worry.
328
00:23:52,666 --> 00:23:54,458
Rober. Do you know my brother?
329
00:23:55,125 --> 00:23:57,625
The author.
Of course I know him.
330
00:23:57,916 --> 00:24:01,708
It's a pleasure to meet you in person.
I've read all your novels.
331
00:24:01,791 --> 00:24:04,083
God clearly blessed you
with the gift of art.
332
00:24:04,416 --> 00:24:05,416
Well...
333
00:24:06,083 --> 00:24:08,291
You must be really proud
of your brother.
334
00:24:08,791 --> 00:24:11,750
-So proud!
-Are you giving the eulogy?
335
00:24:12,541 --> 00:24:15,791
-No, Daniel's doing it.
-Really?
336
00:24:17,916 --> 00:24:21,208
Well, I'm going to check
if I have everything I need.
337
00:24:23,000 --> 00:24:25,333
I think you should be the one
giving the speech.
338
00:24:25,458 --> 00:24:27,916
Everyone's expecting you
to do it and I'm not...
339
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Come on, don't be an idiot.
340
00:24:30,541 --> 00:24:33,125
You'll do great.
You've got this, man!
341
00:24:33,458 --> 00:24:35,666
-Come on.
-But I...
342
00:24:44,958 --> 00:24:47,958
What's this still doing here?
It should be outside, please.
343
00:24:48,375 --> 00:24:49,375
Thank you.
344
00:24:53,500 --> 00:24:54,708
Little sister.
345
00:24:59,625 --> 00:25:02,958
Did you have to bring those two
to you brother-in-law's funeral?
346
00:25:04,583 --> 00:25:07,000
-How are you?
-How do you think? Sad.
347
00:25:07,416 --> 00:25:10,291
Very sad.
Eduardo was a wonderful husband.
348
00:25:10,375 --> 00:25:13,125
So faithful, so concerned
with his family, so loyal...
349
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
And such clear principles.
350
00:25:16,458 --> 00:25:18,708
Remember?
Trousers with a perfect crease.
351
00:25:18,791 --> 00:25:22,000
-Saint Ignatius' card in his wallet.
-Sorry, I have to make a call.
352
00:25:22,500 --> 00:25:23,708
Is that okay?
353
00:25:25,750 --> 00:25:28,166
-He was perfect.
-Mother-in-law.
354
00:25:28,750 --> 00:25:32,375
-Shall I make you some coffee?
-No. No, leave it.
355
00:25:33,000 --> 00:25:36,541
Coffee can do many things,
but it can't bring back the dead.
356
00:25:39,208 --> 00:25:40,791
Stupid bitch!
357
00:25:43,291 --> 00:25:45,125
"His job was his life."
358
00:25:47,291 --> 00:25:48,291
Honey.
359
00:25:48,875 --> 00:25:51,625
-Did you call the sellers of the house?
-No, I haven't had a chance.
360
00:25:51,708 --> 00:25:54,916
-Then give me the number and I'll call.
-I'll call later, don't worry.
361
00:25:55,083 --> 00:25:58,708
You're not getting it.
I can't take any more of your mother.
362
00:25:58,791 --> 00:26:02,291
If we have to keep living in this house,
I'm going to end up killing her, I swear.
363
00:26:02,625 --> 00:26:03,916
-Right.
-Right.
364
00:26:04,166 --> 00:26:06,250
-Come here a moment.
-What?
365
00:26:07,000 --> 00:26:11,291
Don't look, but there's a man
under Dad's picture.
366
00:26:12,541 --> 00:26:13,708
Do you know him?
367
00:26:14,708 --> 00:26:16,541
-Don't look!
-It's just that...
368
00:26:16,875 --> 00:26:21,458
-I need to see who you're talking about.
-Right. It's the short man.
369
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
The short man.
370
00:26:26,708 --> 00:26:28,333
I don't know, he's strange.
371
00:26:31,291 --> 00:26:33,000
And he keeps staring at me.
372
00:26:36,833 --> 00:26:38,000
He's scaring me.
373
00:26:40,541 --> 00:26:42,666
Now that you mention it...
374
00:26:45,041 --> 00:26:47,583
Wasn't he at our wedding?
375
00:26:57,666 --> 00:27:00,416
No, that guy was much taller.
376
00:27:00,958 --> 00:27:02,458
-Honey.
-He's staring a lot.
377
00:27:02,666 --> 00:27:07,125
If you want to change the subject, fine,
but if we lose that house,
378
00:27:07,833 --> 00:27:09,666
it'll be your fault.
379
00:27:24,083 --> 00:27:26,875
What are you doing, idiot?
Don't break it! Hurry up, we're late!
380
00:27:26,958 --> 00:27:29,958
-I don't know how to open it.
-Stop busting my balls!
381
00:27:30,125 --> 00:27:32,833
Let's go!
382
00:27:33,583 --> 00:27:34,541
-Daniel.
-Yes?
383
00:27:34,750 --> 00:27:37,208
We have to start now.
I have to be there at 2 o'clock.
384
00:27:37,291 --> 00:27:40,125
Sure, let's just wait five minutes
for uncle Imanol.
385
00:27:40,208 --> 00:27:41,916
We can't start without him.
386
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
-We'll wait for uncle Imanol.
-All right.
387
00:27:50,791 --> 00:27:53,541
-Push, damn it! Push!
-I am pushing.
388
00:27:58,000 --> 00:28:02,833
Careful, you'll kill me!
Stop the damn chair!
389
00:28:03,041 --> 00:28:05,791
Push, damn it!
We're going to be late.
390
00:28:07,083 --> 00:28:08,583
"And his job..."
391
00:28:11,166 --> 00:28:12,583
Have you seen Nagore?
392
00:28:13,083 --> 00:28:15,291
-Earlier, yes.
-She's really grown.
393
00:28:15,666 --> 00:28:18,041
She was a girl
last time I saw her and now...
394
00:28:18,208 --> 00:28:20,666
Holy cow! My God!
395
00:28:21,041 --> 00:28:24,458
-It was so sudden.
-Yes, such a shame. The truth is...
396
00:28:25,500 --> 00:28:27,625
Look! Isn't it beautiful?
397
00:28:27,708 --> 00:28:30,958
I'll give it to a snail as a blanket.
It's so soft.
398
00:28:31,583 --> 00:28:36,125
-It's so soft, so soft.
-Come here for a second. Excuse us.
399
00:28:36,291 --> 00:28:39,208
-What the hell's wrong with him?
-Listen...
400
00:28:39,666 --> 00:28:44,666
I have to tell you something
and I don't think it's going to amuse you.
401
00:28:46,333 --> 00:28:47,541
What?
402
00:28:48,333 --> 00:28:49,958
-Uncle Bittor.
-Daniel.
403
00:28:50,041 --> 00:28:53,166
-Did you have to bring them?
-They come with the job. Nephew.
404
00:28:53,583 --> 00:28:56,291
Uncle Bittor. How are you?
405
00:28:56,416 --> 00:28:58,833
-Well, it's a sad day.
-Yes, of course.
406
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
-How's it going in New York?
-Good, good.
407
00:29:01,083 --> 00:29:03,166
I'm promoting my new novel.
408
00:29:03,291 --> 00:29:05,708
What's this nonsense
about you not giving the speech?
409
00:29:06,666 --> 00:29:09,125
No, Dani's going to do it.
410
00:29:09,458 --> 00:29:12,791
What a shame!
I'm sure you'll do a good job, Daniel,
411
00:29:12,875 --> 00:29:16,208
but seeing as Rober is an author...
-Right.
412
00:29:18,875 --> 00:29:20,416
I'm going to check on something.
413
00:29:22,458 --> 00:29:24,500
If you need anything, let me know.
414
00:29:25,166 --> 00:29:27,333
-I'm going to get ready.
-Right.
415
00:29:28,458 --> 00:29:29,541
Are you okay?
416
00:29:31,083 --> 00:29:32,291
What happened?
417
00:29:32,458 --> 00:29:35,791
Everyone's asking why Rober
isn't giving the speech.
418
00:29:36,208 --> 00:29:39,541
Has he done anything for the family?
He was my dad too.
419
00:29:40,000 --> 00:29:43,333
I've got more right
than him to give the speech.
420
00:29:43,541 --> 00:29:45,250
-And you're going to do it.
-Damn right.
421
00:29:45,375 --> 00:29:46,916
And it's going to be amazing.
422
00:29:47,541 --> 00:29:50,833
It's going to be the best speech
they've ever heard, okay?
423
00:29:50,958 --> 00:29:52,625
-Okay.
-Chin up.
424
00:29:59,166 --> 00:30:01,041
You're telling me
he didn't take diazepam?!
425
00:30:01,125 --> 00:30:03,500
I'm telling you it wasn't diazepam.
426
00:30:03,583 --> 00:30:06,291
-It was a hallucinogen.
-Excuse me?
427
00:30:06,375 --> 00:30:09,708
-Acid, speed, ketamine...
-I don't believe this.
428
00:30:09,833 --> 00:30:12,833
How could you leave them lying around?
429
00:30:13,000 --> 00:30:15,958
Excuse me?! You took the pill!
I don't go taking other people's pills.
430
00:30:16,083 --> 00:30:17,666
-The bottle said diazepam.
-So?
431
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
So? I'm going to punch you!
432
00:30:19,708 --> 00:30:22,000
-Should I tell him?
-No, he'll get paranoid.
433
00:30:22,125 --> 00:30:25,916
No, we have to look after him.
And don't let him talk to anyone.
434
00:30:26,083 --> 00:30:28,083
-Don't let him talk to anyone.
-Iker!
435
00:30:29,250 --> 00:30:30,875
How long have we been here?
436
00:30:31,000 --> 00:30:32,500
-An hour or so.
-Wait!
437
00:30:35,958 --> 00:30:37,416
Iker. Iker.
438
00:30:38,541 --> 00:30:41,666
-Hi, how are you?
-Iker, don't touch that.
439
00:30:45,541 --> 00:30:47,250
Hi, Dad. How are you?
440
00:30:49,208 --> 00:30:50,125
You're late.
441
00:30:50,458 --> 00:30:51,333
Hi, Dad.
442
00:30:52,208 --> 00:30:55,125
Can't you even
dress properly for a funeral?
443
00:30:56,166 --> 00:30:57,625
That suit looks good on you.
444
00:30:58,291 --> 00:30:59,750
You brought him after all?
445
00:31:00,458 --> 00:31:02,583
He came with me
because he's my boyfriend, Dad.
446
00:31:03,666 --> 00:31:04,791
Amaia.
447
00:31:05,625 --> 00:31:09,000
Amaia, my favourite niece.
You never let me down, darling.
448
00:31:10,750 --> 00:31:11,958
I'm so sorry, auntie.
449
00:31:12,875 --> 00:31:15,708
-He was such a great guy.
-Yes, he really was.
450
00:31:16,041 --> 00:31:17,125
Yes.
451
00:31:18,500 --> 00:31:19,875
He was indeed.
452
00:31:22,500 --> 00:31:23,541
Iker.
453
00:31:25,541 --> 00:31:28,166
Iker, this is my aunt Edurne.
454
00:31:28,583 --> 00:31:31,916
Sorry about your death.
Well, you're alive, but...
455
00:31:32,291 --> 00:31:34,875
I'm so sorry.
I mean, not that you're alive...
456
00:31:35,125 --> 00:31:37,708
Sorry about the dead guy.
So, so sorry.
457
00:31:38,250 --> 00:31:39,916
-So sorry.
-That's enough.
458
00:31:40,083 --> 00:31:42,333
-That's enough.
-So sorry.
459
00:31:42,416 --> 00:31:43,625
He's very loving.
460
00:31:44,125 --> 00:31:46,000
-Right.
-Let's go.
461
00:31:49,166 --> 00:31:50,791
-What do we do?
-I don't know.
462
00:31:50,958 --> 00:31:54,375
We can't leave
or auntie will never talk to me again.
463
00:31:54,750 --> 00:31:56,333
He's off.
464
00:32:02,791 --> 00:32:05,708
Amaia, you look gorgeous.
465
00:32:05,916 --> 00:32:08,291
-I'm dressed for a funeral.
-Right. One thing...
466
00:32:08,541 --> 00:32:10,500
-Can I get a selfie?
-No, no.
467
00:32:10,583 --> 00:32:14,083
Well, if you don't want to.
I've heard you've got a boyfriend.
468
00:32:14,333 --> 00:32:16,000
Yes, news travels fast.
469
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
-Is this him?
-Yes.
470
00:32:18,500 --> 00:32:21,375
You're spending the rest of your life
with this guy?
471
00:32:21,541 --> 00:32:23,833
Yes. Iker. Iker, let's go.
472
00:32:29,291 --> 00:32:31,458
-Hello.
-Hi there.
473
00:32:38,458 --> 00:32:41,208
-Julio. Julio.
-Careful! Careful, damn it!
474
00:32:41,291 --> 00:32:42,375
Julio!
475
00:32:44,250 --> 00:32:46,916
Push, damn it!
Don't let go or you'll kill me.
476
00:32:47,083 --> 00:32:50,750
-Careful, damn it!
-Julio! Can you come help me, please?
477
00:32:51,083 --> 00:32:52,625
-Daniel.
-Yes?
478
00:32:52,708 --> 00:32:55,208
I'd like to talk to you
when you have a moment.
479
00:32:56,833 --> 00:32:58,666
That's it. Let's go.
480
00:32:59,000 --> 00:33:02,625
Can we talk later?
I've got to greet my uncle Imanol.
481
00:33:03,000 --> 00:33:04,250
Sure, no problem.
482
00:33:06,458 --> 00:33:09,333
Thank you, Julio.
Was it much trouble?
483
00:33:10,041 --> 00:33:11,916
-How are you feeling, uncle?
-Like shit.
484
00:33:12,041 --> 00:33:13,791
That's what I like to hear.
485
00:33:17,583 --> 00:33:20,708
Let me through.
Let me through, damn it! I can't see.
486
00:33:21,333 --> 00:33:25,375
-Get out of the way, damn it! Here.
-Are you okay, uncle?
487
00:33:25,583 --> 00:33:26,750
-Great.
-Good.
488
00:33:26,833 --> 00:33:30,625
Ladies and gentlemen,
take your seats to start the service.
489
00:33:48,833 --> 00:33:51,625
-Sorry.
-Damn it!
490
00:33:55,333 --> 00:33:59,208
-Damn, Héctor, you stink!
-Really? You don't say!
491
00:33:59,500 --> 00:34:02,625
Could it be because
you left me with the wheelchair?
492
00:34:02,875 --> 00:34:04,791
And then took all the credit!
493
00:34:05,666 --> 00:34:08,750
Mr. President, relatives, friends,
494
00:34:09,166 --> 00:34:14,125
we are gathered here today to honour
the memory of our dear Eduardo.
495
00:34:23,041 --> 00:34:24,125
Please!
496
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Thank you.
497
00:34:27,791 --> 00:34:30,250
To start, I'll read
a passage from the Bible.
498
00:34:31,708 --> 00:34:34,708
Just so you know,
when you took my spot,
499
00:34:34,875 --> 00:34:36,333
uncle Imanol was with me.
500
00:34:36,500 --> 00:34:39,875
I had to go half a mile uphill, twice,
with the wheelchair.
501
00:34:39,958 --> 00:34:43,166
We almost didn't make it.
That was my spot.
502
00:34:43,583 --> 00:34:46,125
Touch my shoulder again and
I'll drag you out by your ears.
503
00:34:46,375 --> 00:34:47,916
-Are we clear?
-What's wrong?
504
00:34:48,458 --> 00:34:51,250
Your cousin stole my parking spot.
505
00:34:51,333 --> 00:34:55,125
What do you mean?
This is a funeral, for God's sake!
506
00:34:55,750 --> 00:34:58,833
And he gave it to David,
along with his clothes.
507
00:34:59,958 --> 00:35:02,041
And as such
we showed ourselves to God.
508
00:35:02,916 --> 00:35:05,916
Naked, wearing nothing but our souls.
509
00:35:06,666 --> 00:35:12,166
Now let's hear
a few words from Eduardo's son. Daniel.
510
00:35:22,500 --> 00:35:25,458
Hello, everyone,
and thank you for coming.
511
00:35:27,125 --> 00:35:30,333
Seeing you all here
makes me realize how loved Dad was.
512
00:35:32,083 --> 00:35:35,833
But I don't know if you love him more
now he's dead than when he was alive,
513
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
because there's never been
so many people in this room.
514
00:35:43,333 --> 00:35:44,500
Enough.
515
00:35:46,875 --> 00:35:52,000
My father was an extraordinary man.
He was born in 1953,
516
00:35:52,083 --> 00:35:55,041
in a country afflicted
by post-war hardship.
517
00:35:55,208 --> 00:35:59,666
However, he said he spent his childhood
with his eyes half-closed,
518
00:36:00,291 --> 00:36:03,750
so bright was the colour
of the nature that surrounded him.
519
00:36:07,041 --> 00:36:08,541
A diligent student.
520
00:36:09,000 --> 00:36:11,666
He spent all his free time
with his friend Chema,
521
00:36:12,333 --> 00:36:17,208
speeding down the paths on their bikes,
damp from the sea waves.
522
00:36:17,416 --> 00:36:19,166
-Did you see?
-What?
523
00:36:19,875 --> 00:36:23,458
-The coffin moved.
-It did not.
524
00:36:24,291 --> 00:36:27,458
I swear I saw the coffin move.
525
00:36:29,916 --> 00:36:33,875
-Crucial for the survival of his family.
-Look!
526
00:36:34,625 --> 00:36:38,041
-Look, it moved again.
-Iker, please, look at me.
527
00:36:38,208 --> 00:36:42,500
-At the age of 18...
-Did nobody else see it? Look!
528
00:36:43,291 --> 00:36:46,291
Look, the coffin is moving!
529
00:36:47,041 --> 00:36:49,916
It just moved.
There's someone alive in there.
530
00:36:50,208 --> 00:36:52,583
What are you talking about?
Nobody's alive in there.
531
00:36:52,958 --> 00:36:55,750
Why are you all looking at me?
Look at the coffin!
532
00:36:55,916 --> 00:36:58,625
-I don't see anything.
-Someone's trying to get out! He's alive!
533
00:36:58,750 --> 00:37:01,208
-No!
-What is he doing?
534
00:37:01,291 --> 00:37:02,791
I'll free you!
535
00:37:12,208 --> 00:37:13,333
No.
536
00:37:21,583 --> 00:37:26,625
Let's go. Come, let's go, Mom.
537
00:37:32,708 --> 00:37:34,416
Do you mind leaving a moment?
538
00:37:36,416 --> 00:37:37,583
This...
539
00:37:40,833 --> 00:37:43,541
Let's put him back in.
540
00:37:43,916 --> 00:37:47,458
-Jesus, who is that man?
-Alba, can you get my mom a tea?
541
00:37:47,625 --> 00:37:50,375
-I want him to leave.
-He'll be leaving.
542
00:37:50,500 --> 00:37:54,000
-Please, put him back in his place, dear.
-Of course.
543
00:37:54,333 --> 00:37:57,333
It's okay. It's all over.
There's nothing there.
544
00:37:57,500 --> 00:37:59,375
-There's nothing there.
-It's okay.
545
00:37:59,541 --> 00:38:03,125
-All right? Look at me. Breathe.
-That's it.
546
00:38:03,208 --> 00:38:05,666
-What's up with this jerk?
-I'm so sorry, really.
547
00:38:05,791 --> 00:38:08,375
-Go back inside.
-The coffin was really moving.
548
00:38:08,500 --> 00:38:10,750
-What the hell are you saying?!
-I'll explain later.
549
00:38:10,958 --> 00:38:12,541
I could hear scratching.
550
00:38:14,416 --> 00:38:16,375
Can you stop? Please?
551
00:38:17,291 --> 00:38:19,333
-Are you okay?
-No, I'm not.
552
00:38:19,458 --> 00:38:21,708
Before you say anything,
I've got the house in my head,
553
00:38:21,791 --> 00:38:22,916
but I haven't called yet.
554
00:38:23,083 --> 00:38:26,208
I wasn't going to talk about that,
but thanks.
555
00:38:26,458 --> 00:38:27,666
I'm sorry, love.
556
00:38:28,458 --> 00:38:31,041
I'll kill him.
I'll kill him. I'll kill him!
557
00:38:31,375 --> 00:38:35,750
No, no, no, no... No!
Dad, tell your gorillas to let him go.
558
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Let him go!
559
00:38:40,708 --> 00:38:43,625
-That idiot ruined the funeral.
-It's not his fault.
560
00:38:43,708 --> 00:38:46,333
What do you mean?
Auntie Edurne is heartbroken.
561
00:38:46,625 --> 00:38:50,083
I want him to leave right now, got it?
I don't want to see this clown again.
562
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
Either you get rid of him or I will.
563
00:38:52,666 --> 00:38:54,375
-I can't throw him out.
-Why not?
564
00:38:55,291 --> 00:38:57,625
-Because I'm marrying him.
-Have you lost your mind?
565
00:38:58,125 --> 00:39:03,250
No, that's my boyfriend.
Besides, Dad, he's not like this.
566
00:39:03,833 --> 00:39:06,416
He took a pill
that didn't agree with him.
567
00:39:06,750 --> 00:39:08,791
A pill? What kind of pill?
568
00:39:09,833 --> 00:39:11,791
Well, diazepam.
569
00:39:12,000 --> 00:39:15,166
He must be allergic
and he's having a reaction.
570
00:39:15,333 --> 00:39:17,208
-Diazepam.
-Diazepam.
571
00:39:17,750 --> 00:39:22,458
We'll talk later.
But just so you know, he's a disgrace.
572
00:39:27,958 --> 00:39:29,291
-May I?
-Come in.
573
00:39:36,625 --> 00:39:40,000
-How you doing, Dani?
-How do you think?
574
00:39:40,625 --> 00:39:44,083
Not only is Dad dead,
he also got thrown on the floor.
575
00:39:44,500 --> 00:39:47,541
-Honestly, poor Dad.
-It's horrible.
576
00:39:47,625 --> 00:39:51,000
And I'd never seen a dead body so...
577
00:39:51,250 --> 00:39:53,541
So pale and so dead.
578
00:39:54,208 --> 00:39:58,708
And then, the way he...
The way the box opened and...
579
00:39:58,958 --> 00:40:01,916
He fell out like a dead weight, like...
580
00:40:02,083 --> 00:40:05,416
-Like a dead fish, you know?
-All right, that's enough.
581
00:40:05,583 --> 00:40:08,375
-Such a great man suddenly...
-Ou course.
582
00:40:09,708 --> 00:40:11,250
We're nothing.
583
00:40:11,333 --> 00:40:14,041
One day you're living your life
and the next you're a corpse.
584
00:40:14,541 --> 00:40:17,666
-Right.
-It can happen to anyone.
585
00:40:17,916 --> 00:40:20,125
Look at me. I've got this rash...
586
00:40:20,458 --> 00:40:21,875
-Have I showed you?
-No.
587
00:40:21,958 --> 00:40:23,791
-No?
-Héctor, come one.
588
00:40:24,000 --> 00:40:26,875
I've put up with your weirdness
my whole life. Not today.
589
00:40:27,166 --> 00:40:30,791
-You're showing me your ass today?
-I've had it for two weeks. Look.
590
00:40:32,375 --> 00:40:34,416
-It looks bad, right?
-Pretty ugly.
591
00:40:34,833 --> 00:40:37,333
-Is it really bad?
-I'd show it to my uncle Bittor.
592
00:40:37,583 --> 00:40:40,083
-Really?
-He's also a doctor.
593
00:40:40,208 --> 00:40:43,750
-You think he'll have a look?
-Maybe he can help.
594
00:40:43,958 --> 00:40:46,291
-I'll ask him.
-Great.
595
00:40:46,666 --> 00:40:47,666
Yes.
596
00:40:49,666 --> 00:40:51,875
-Iker.
-The coffin was really moving.
597
00:40:51,958 --> 00:40:54,250
I saw it, but no one else did. Why?
598
00:40:54,333 --> 00:40:56,958
-Iker, please.
-I'm losing my mind.
599
00:40:57,041 --> 00:40:59,291
-My hands are huge!
-Stop it! Look at me!
600
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
-I have to tell you something.
-What?
601
00:41:02,541 --> 00:41:04,750
Remember the diazepam I gave you?
602
00:41:04,916 --> 00:41:08,875
-Yes.
-Yes, well, it wasn't diazepam.
603
00:41:09,666 --> 00:41:11,208
-It wasn't...
-What do you mean?
604
00:41:11,375 --> 00:41:13,666
-No.
-No, no, no. Listen to me.
605
00:41:13,875 --> 00:41:17,250
-Do you understand what I'm saying?
-No. I don't know.
606
00:41:18,291 --> 00:41:21,916
-Maybe...
-He's not getting it.
607
00:41:23,458 --> 00:41:26,041
I like to read, paint, write...
608
00:41:26,500 --> 00:41:27,541
Excuse me.
609
00:41:29,416 --> 00:41:30,750
Feeling better now?
610
00:41:33,125 --> 00:41:35,625
Seeing him there, at my feet...
611
00:41:35,916 --> 00:41:38,583
With that look on his face,
like he wanted to tell me something.
612
00:41:38,666 --> 00:41:39,916
So handsome.
613
00:41:41,250 --> 00:41:43,833
He looked like a movie star
with all that make-up on.
614
00:41:43,958 --> 00:41:46,791
His eyelashes were longer than mine.
615
00:41:47,208 --> 00:41:50,375
-It was awful.
-Yes, it was awful.
616
00:41:51,250 --> 00:41:53,375
Excuse me, Mr. President.
617
00:41:55,791 --> 00:41:56,750
Meu senhor.
618
00:41:56,833 --> 00:41:59,916
Dani told me you're a doctor.
I didn't know.
619
00:42:00,000 --> 00:42:01,541
-Yes, I am.
-Have a look.
620
00:42:02,000 --> 00:42:04,958
I have this rash here. See?
621
00:42:05,125 --> 00:42:07,416
I know it's gross,
but I've had it two weeks
622
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
and it's so itchy, so...
623
00:42:09,250 --> 00:42:10,916
Can you please cover that?
624
00:42:11,333 --> 00:42:12,333
Let's go.
625
00:42:12,416 --> 00:42:15,541
But... Mr. President,
do you think it's fatal?
626
00:42:15,625 --> 00:42:18,333
-You should see a dermatologist.
-So, it's serious.
627
00:42:18,666 --> 00:42:21,666
-It could be many things.
-What things? That sounds even scarier.
628
00:42:21,833 --> 00:42:23,833
-Leprosy, cancer, a tumour?
-No, an allergy.
629
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
An allergy to seafood, or nuts...
630
00:42:26,750 --> 00:42:27,875
What nuts?
631
00:42:28,083 --> 00:42:31,500
I don't know, peanuts,
walnuts, almonds... Nuts.
632
00:42:36,833 --> 00:42:39,333
Jesus! Almonds.
633
00:42:41,250 --> 00:42:42,666
Hallucinogenic?
634
00:42:43,333 --> 00:42:46,541
Yes, that's why you feel like that,
because it's a drug.
635
00:42:46,625 --> 00:42:48,458
-Tino made it.
-What did you give me?
636
00:42:48,666 --> 00:42:52,208
Well, drug...
It's mainly lysergic acid.
637
00:42:52,375 --> 00:42:55,958
That's basically it, with some ketamine
and a touch of speed to compensate.
638
00:42:57,541 --> 00:43:02,125
And that's why I feel like I'm flying
and I can't feel my legs,
639
00:43:02,458 --> 00:43:04,666
my hands are huge
and I'm seeing things?
640
00:43:04,833 --> 00:43:05,958
Iker, look at me.
641
00:43:06,916 --> 00:43:07,791
Calm down.
642
00:43:08,166 --> 00:43:09,166
Let yourself go.
643
00:43:09,708 --> 00:43:10,708
Enjoy it.
644
00:43:11,666 --> 00:43:12,875
It's your fault.
645
00:43:13,000 --> 00:43:14,666
-Iker.
-How long does it last?
646
00:43:14,750 --> 00:43:15,833
Iker, please.
647
00:43:16,625 --> 00:43:20,125
-That? How should I know, Iker?
-How long?!
648
00:43:20,208 --> 00:43:22,083
Eight hours.
649
00:43:23,416 --> 00:43:25,333
-Eight hours like this?
-It's okay.
650
00:43:27,500 --> 00:43:29,416
-What is it?
-I'm going to throw up.
651
00:43:29,750 --> 00:43:31,500
No, come back!
652
00:43:31,833 --> 00:43:34,000
Come back, Iker! Iker!
653
00:43:36,458 --> 00:43:37,416
Iker.
654
00:43:42,416 --> 00:43:43,583
Hi, Amaia.
655
00:43:44,583 --> 00:43:46,750
-Is he okay?
-He's feeling sick.
656
00:43:53,916 --> 00:43:54,875
God!
657
00:43:55,750 --> 00:43:56,708
Shit!
658
00:43:59,916 --> 00:44:02,583
Iker, come here.
659
00:44:10,125 --> 00:44:12,791
Iker. Iker, open the door, please.
660
00:44:13,458 --> 00:44:14,708
Iker.
661
00:44:20,750 --> 00:44:23,208
Iker, please open the door. Open it!
662
00:44:23,541 --> 00:44:26,708
-Is he in there? It will pass.
-You're such a jerk!
663
00:44:27,000 --> 00:44:30,875
Excuse me?
People pay a fortune for this pill...
664
00:44:34,000 --> 00:44:35,125
Shit.
665
00:44:35,875 --> 00:44:37,125
Have you seen the bottle?
666
00:44:37,958 --> 00:44:40,333
-For God's sake!
-Fuck.
667
00:44:44,083 --> 00:44:48,333
Shit, where's my watch? Oh, fuck!
How long has it been?
668
00:44:49,458 --> 00:44:51,291
I took the pill at...
669
00:44:51,958 --> 00:44:53,291
Seven hours to go?
670
00:44:54,000 --> 00:44:56,333
God damn it!
671
00:44:57,916 --> 00:44:59,416
Open the door, please.
672
00:45:06,916 --> 00:45:09,166
Iker. Iker, open it now!
673
00:45:09,291 --> 00:45:12,250
No, I'm not coming out.
674
00:45:12,375 --> 00:45:15,000
-What's wrong with him?
-He's venting, Father.
675
00:45:15,333 --> 00:45:17,666
-Don't worry.
-Iker, please.
676
00:45:17,750 --> 00:45:19,708
Time is running out.
677
00:45:20,166 --> 00:45:22,125
-Don't scream.
-So what if I scream?
678
00:45:22,833 --> 00:45:25,875
Pain makes us do strange things.
679
00:45:29,625 --> 00:45:32,125
-Right.
-I wanted to talk to you, remember?
680
00:45:32,708 --> 00:45:35,916
Is there somewhere quieter
we could go?
681
00:45:39,708 --> 00:45:40,750
Through here.
682
00:45:52,916 --> 00:45:53,750
Shit!
683
00:46:06,791 --> 00:46:09,458
-You're writing a novel?
-Yes.
684
00:46:10,083 --> 00:46:12,541
-An author like your brother?
-Well...
685
00:46:13,666 --> 00:46:17,833
-We're very different authors.
-But he's an excellent author.
686
00:46:18,250 --> 00:46:20,208
And an excellent influencer.
687
00:46:20,958 --> 00:46:21,958
How can I help?
688
00:46:22,208 --> 00:46:25,125
I have some pictures I'd like to show you.
689
00:46:27,625 --> 00:46:29,333
-May I?
-Of course.
690
00:46:31,375 --> 00:46:34,416
Daniel, the truth is your father
and I were very good friends
691
00:46:34,500 --> 00:46:37,583
and we'd been spending
a lot of time together lately.
692
00:46:37,958 --> 00:46:39,083
Just a minute.
693
00:46:42,625 --> 00:46:45,083
Look, here we're both in Paris.
694
00:46:54,708 --> 00:46:57,416
-Where did you meet my father?
-At your wedding.
695
00:46:57,750 --> 00:47:00,458
At my wedding? In Playa del Carmen?
696
00:47:00,541 --> 00:47:05,791
Yes, I was working at the cocktail bar
and he was thirsty...
697
00:47:06,958 --> 00:47:09,166
Look, this is us in Egypt.
698
00:47:16,166 --> 00:47:20,125
Here we're at a costume party in Tulum.
It was a Latin theme.
699
00:47:36,208 --> 00:47:38,041
What kind of friendship did you have?
700
00:47:38,708 --> 00:47:39,750
I mean...
701
00:47:40,916 --> 00:47:42,875
How?
702
00:47:43,625 --> 00:47:46,875
Because I don't know you.
He never spoke of you. You could be...
703
00:47:46,958 --> 00:47:49,166
But you show me these pictures and...
704
00:47:49,666 --> 00:47:50,750
One minute.
705
00:47:52,416 --> 00:47:54,166
You look like you're together.
706
00:47:55,958 --> 00:47:56,833
So...
707
00:48:25,416 --> 00:48:29,041
Look, Daniel, I understand
this may come as a shock to you.
708
00:48:29,541 --> 00:48:33,166
Your father wanted to tell you,
but he didn't know how you'd react.
709
00:48:33,708 --> 00:48:37,000
-Does Mom know?
-No. And she doesn't need to find out.
710
00:48:37,083 --> 00:48:39,750
You don't have to worry,
I won't say anything.
711
00:48:40,416 --> 00:48:42,833
-Thank you.
-As long as...
712
00:48:43,208 --> 00:48:44,541
I get what I'm entitled to.
713
00:48:44,625 --> 00:48:47,125
-What?
-Well, I think I deserve something.
714
00:48:48,833 --> 00:48:49,958
Of course.
715
00:48:53,208 --> 00:48:55,916
What do you want?
Would you like...? What do you want?
716
00:48:56,750 --> 00:48:58,000
Your father and I were lovers.
717
00:48:59,750 --> 00:49:02,916
He didn't leave me anything in his will.
Imagine how I feel.
718
00:49:03,708 --> 00:49:08,833
Let me tell you, I feel dirty.
Like a cheap whore.
719
00:49:09,375 --> 00:49:12,291
Put yourself in my shoes.
I think I deserve something.
720
00:49:14,750 --> 00:49:16,916
-What do you want?
-50 000 euros would do.
721
00:49:17,541 --> 00:49:19,916
50 000 euros? Sure!
722
00:49:20,166 --> 00:49:22,666
I can't give you 50 000 euros.
I'm buying a house.
723
00:49:22,875 --> 00:49:25,375
A house? That's not my problem.
That's your problem.
724
00:49:27,458 --> 00:49:28,458
Hold on.
725
00:49:30,125 --> 00:49:32,875
You come here
on the day of my dad's funeral,
726
00:49:32,958 --> 00:49:36,750
tell me some story and show me some
pictures that could be edited,
727
00:49:38,041 --> 00:49:39,458
then you ask me for money?
728
00:49:40,000 --> 00:49:42,666
These photos don't mean shit!
729
00:49:46,250 --> 00:49:52,041
Well, I had some printed out too,
so you can see them in more detail.
730
00:49:57,500 --> 00:50:00,750
I don't want to,
but if I have to, I'll go out there
731
00:50:00,833 --> 00:50:03,833
and show everyone
what your father and I used to do.
732
00:50:08,583 --> 00:50:09,416
Sit down.
733
00:50:26,041 --> 00:50:28,166
Rober. Hi, Nagore.
Can you come here for a minute?
734
00:50:28,250 --> 00:50:29,333
-Hi.
-Not now, Daniel.
735
00:50:29,500 --> 00:50:31,666
Yes, now.
736
00:50:32,708 --> 00:50:35,166
I'll be right back, okay?
737
00:50:36,291 --> 00:50:38,625
-Are you really doing this to me?
-In there.
738
00:50:39,041 --> 00:50:42,208
What are you doing, man?
What's up?
739
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
Remember the guy
you asked me if I knew?
740
00:50:47,166 --> 00:50:49,291
-The short one.
-The little guy, yes.
741
00:50:49,625 --> 00:50:53,333
So, I spoke to him
and he's shown me some pictures.
742
00:50:53,666 --> 00:50:54,750
Some pictures?
743
00:50:55,000 --> 00:50:57,625
Dani, please, Nagore's out there
ready to be picked up.
744
00:50:57,708 --> 00:51:01,458
Pictures of him with Dad, together.
745
00:51:01,541 --> 00:51:04,833
-So what?
-Of them travelling together.
746
00:51:04,916 --> 00:51:08,416
In a party, masked.
747
00:51:08,958 --> 00:51:12,333
-Masked?
-And he's in dad's arms.
748
00:51:13,125 --> 00:51:16,333
-In his arms?
-He was fucking him!
749
00:51:16,416 --> 00:51:19,083
-What the hell are you saying?
-He was fucking him.
750
00:51:19,166 --> 00:51:20,541
Is this a joke?
751
00:51:21,625 --> 00:51:22,791
I wish.
752
00:51:26,583 --> 00:51:28,041
You're telling me Dad was gay?
753
00:51:28,541 --> 00:51:30,833
-That's what it looks like.
-And that he cheated on Mom?
754
00:51:31,458 --> 00:51:32,541
Obviously.
755
00:51:33,000 --> 00:51:33,875
With him?
756
00:51:33,958 --> 00:51:35,041
With him.
757
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Jesus!
758
00:51:39,375 --> 00:51:41,458
That's one thing. On to the other.
759
00:51:42,041 --> 00:51:44,333
-He wants money.
-Money? What money?
760
00:51:44,416 --> 00:51:46,333
50 000 euros
so he won't show the pictures.
761
00:51:46,916 --> 00:51:49,083
-Tell him to fuck off.
-I can't do that.
762
00:51:49,250 --> 00:51:51,458
If we don't pay,
he'll go out there,
763
00:51:51,541 --> 00:51:56,416
and give Mom and everyone else
a detailed account of Dad's sex life.
764
00:51:56,500 --> 00:52:00,583
-I don't want details about his sex life.
-Precisely.
765
00:52:01,708 --> 00:52:02,625
What do we do?
766
00:52:05,208 --> 00:52:08,333
Iker, please, that's enough.
Try to control yourself a bit.
767
00:52:08,541 --> 00:52:11,833
-No, I don't want to. I'm not coming out.
-What am I going to do?
768
00:52:12,041 --> 00:52:14,791
I don't want to go out.
And I won't go out, period!
769
00:52:15,958 --> 00:52:16,916
Can I help?
770
00:52:17,083 --> 00:52:19,250
No. You can't. Thank you.
771
00:52:19,541 --> 00:52:21,458
No, no, no.
I'm not coming out.
772
00:52:21,541 --> 00:52:23,875
-I'm not coming out.
-Honey, tell me you're all right.
773
00:52:24,000 --> 00:52:27,916
-Actually, no, I'm not!
-So you dumped me for this guy?
774
00:52:29,208 --> 00:52:33,041
I didn't dump you for anyone because
you and I never had a relationship.
775
00:52:35,208 --> 00:52:36,083
Amaia.
776
00:52:37,583 --> 00:52:38,666
-Amaia.
-What?
777
00:52:41,083 --> 00:52:42,875
Do you know you're the love of my life?
778
00:52:44,875 --> 00:52:48,083
Look, Julio,
I've got a lot going on right now.
779
00:52:48,250 --> 00:52:52,000
I can't deal with your bullshit,
so, please, just go.
780
00:52:54,166 --> 00:52:56,583
Go! Go! Go!
781
00:53:02,333 --> 00:53:04,916
What do you mean I should pay him?
782
00:53:05,083 --> 00:53:06,916
Mom won't be able to deal with this.
783
00:53:07,083 --> 00:53:10,458
You want her to have a heart attack?
Pay him and problem solved.
784
00:53:10,625 --> 00:53:12,125
No, what do you mean I should pay?
785
00:53:12,250 --> 00:53:16,333
Daniel, you've been living off
Mom and Dad for years.
786
00:53:16,416 --> 00:53:20,000
My ass! I did not live off them,
I took care of them.
787
00:53:20,083 --> 00:53:22,791
And now you want me
to pay for the funeral and this?
788
00:53:22,875 --> 00:53:25,333
-It's only fair.
-Fair my ass!
789
00:53:25,416 --> 00:53:27,208
You must have saved some money, no?
790
00:53:27,333 --> 00:53:31,666
To buy a house. Not to pay this guy.
I'm not going to do this to Ana!
791
00:53:31,750 --> 00:53:34,333
It's your only option.
You've got no choice, man.
792
00:53:34,416 --> 00:53:37,166
You've got no what?
I'll give you another option.
793
00:53:37,333 --> 00:53:39,583
-I'll give you another.
-Hold on.
794
00:53:40,333 --> 00:53:42,041
What if he's playing us?
795
00:53:43,208 --> 00:53:45,875
How do you know
that this piece of shit is not lying?
796
00:53:51,000 --> 00:53:52,333
Fuck!
797
00:53:55,416 --> 00:53:58,791
What a waste of time!
Why did I even come?
798
00:53:58,875 --> 00:54:01,000
I got dressed up and everything.
799
00:54:02,833 --> 00:54:05,041
How can she like
that idiot more than me?
800
00:54:05,333 --> 00:54:08,791
-Impossible.
-Of course! How can she like that guy?
801
00:54:08,875 --> 00:54:14,083
No, I'm talking about my rash.
Is this also red?
802
00:54:15,666 --> 00:54:19,041
-Try it. I think it has almonds in it.
-So what?
803
00:54:19,291 --> 00:54:21,375
Mr. President said
that I'm allergic to them.
804
00:54:21,791 --> 00:54:24,500
-Then don't eat it.
-Be a good friend and try it.
805
00:54:25,375 --> 00:54:28,208
-I don't want to.
-I'm asking you. So try it.
806
00:54:29,958 --> 00:54:31,500
I don't want it, damn it!
807
00:54:32,083 --> 00:54:33,750
-Jesus!
-But...
808
00:54:35,958 --> 00:54:37,083
Did you see a bottle?
809
00:54:37,666 --> 00:54:39,375
-A bottle of what?
-Diazepam.
810
00:54:39,958 --> 00:54:41,208
Diazepam? No.
811
00:54:41,291 --> 00:54:42,291
-Sure?
-Yes.
812
00:54:42,375 --> 00:54:44,125
-Damn it!
-Did you try the cake?
813
00:54:44,458 --> 00:54:46,916
-No?
-Don't bother me with the cake, man!
814
00:54:52,041 --> 00:54:53,583
I don't think they'll be long now
815
00:54:55,541 --> 00:54:57,625
Did you see how pink his lips were?
816
00:54:58,750 --> 00:54:59,750
So handsome.
817
00:55:00,166 --> 00:55:01,541
So delicate.
818
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
He looked different, don't you think?
819
00:55:05,791 --> 00:55:06,958
Sir.
820
00:55:08,166 --> 00:55:10,458
-Let's go inside.
-I'll be right there.
821
00:55:13,708 --> 00:55:15,625
-Mr. President, I want to tell...
-Not now.
822
00:55:32,416 --> 00:55:33,958
How are you?
823
00:55:40,625 --> 00:55:42,125
Losing a husband must be awful.
824
00:55:43,041 --> 00:55:46,625
I mean, you're still... young, no?
825
00:55:47,000 --> 00:55:53,875
Well, relatively speaking.
I mean, you're mature, but young.
826
00:55:53,958 --> 00:55:55,416
I mean, you're a woman...
827
00:55:56,583 --> 00:55:57,708
You're mature and young.
828
00:55:59,416 --> 00:56:01,166
Are you thinking of marrying again?
829
00:56:01,875 --> 00:56:04,625
No, of course not.
It's still too early.
830
00:56:05,833 --> 00:56:07,875
What is in this cake? Almonds?
831
00:56:08,375 --> 00:56:09,250
Is...?
832
00:56:10,333 --> 00:56:11,416
Is this...?
833
00:56:12,541 --> 00:56:14,333
I don't know if it has almonds.
834
00:56:15,583 --> 00:56:17,083
I don't know if I'll marry again.
835
00:56:17,166 --> 00:56:19,916
What I know is that your rash
looks really bad.
836
00:56:20,125 --> 00:56:21,166
Really? I have...?
837
00:56:21,291 --> 00:56:25,500
Yes, it's a shame
that it did not get to your tongue.
838
00:56:43,125 --> 00:56:44,500
Love. Love.
839
00:56:45,875 --> 00:56:46,958
What's happening?
840
00:56:48,250 --> 00:56:50,708
I'm sorry,
but there is a serious money problem.
841
00:56:50,958 --> 00:56:52,750
-What?
-I can't tell you now.
842
00:56:52,916 --> 00:56:55,000
Why not?
Are we going to lose the house?
843
00:56:55,375 --> 00:56:56,791
-I don't know.
-Daniel.
844
00:56:57,458 --> 00:56:59,666
What do you mean, you don't know?
845
00:57:05,125 --> 00:57:06,125
Good afternoon.
846
00:57:07,750 --> 00:57:09,875
So you're the blackmailing asshole.
847
00:57:11,958 --> 00:57:13,666
What are you doing with my novel?
848
00:57:13,875 --> 00:57:15,708
Well, it was over there.
849
00:57:15,958 --> 00:57:17,791
But who gave you permission to read it?
850
00:57:17,958 --> 00:57:19,875
If you don't want me to read it,
put it away.
851
00:57:20,166 --> 00:57:22,500
-This is my office.
-Can we get to the point?
852
00:57:22,791 --> 00:57:23,958
Good idea.
853
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
I'll write you a check and that's it.
854
00:57:31,750 --> 00:57:34,500
But you have to delete
the photos and forget us.
855
00:57:35,333 --> 00:57:37,375
How can we be sure he deletes them?
856
00:57:37,958 --> 00:57:39,875
I can sign an NDA.
857
00:57:45,791 --> 00:57:47,250
It's your first attempt, right?
858
00:57:48,291 --> 00:57:50,166
The novel.
Is it your first?
859
00:57:50,791 --> 00:57:51,833
No.
860
00:57:55,000 --> 00:57:56,250
-Why?
-No reason.
861
00:57:57,416 --> 00:58:00,875
I tried to write one once,
but I wasn't very good either.
862
00:58:00,958 --> 00:58:03,833
I think it's a gift.
You either have it...
863
00:58:05,375 --> 00:58:06,208
or you don't.
864
00:58:06,916 --> 00:58:10,166
It must be hard for you
trying to compete with your brother.
865
00:58:10,250 --> 00:58:13,000
By the way, your last novel... Amazing!
866
00:58:13,125 --> 00:58:15,083
-Did you like it?
-I saw the ad in Times Square.
867
00:58:15,208 --> 00:58:17,041
-You did?
-Yes.
868
00:58:17,375 --> 00:58:20,041
-Very impressive.
-Fuck this!
869
00:58:20,416 --> 00:58:21,666
What are you doing, Daniel?
870
00:58:22,083 --> 00:58:24,000
I'm not giving a penny to this asshole.
871
00:58:24,833 --> 00:58:26,250
Daniel, don't be ridiculous.
872
00:58:26,333 --> 00:58:29,583
He comes here, to Dad's funeral,
and blackmails us.
873
00:58:30,250 --> 00:58:33,875
And then he criticizes my novel.
Who does he think he is?
874
00:58:36,125 --> 00:58:37,791
The one with the photos, Dani.
875
00:58:38,375 --> 00:58:39,416
So let him show them.
876
00:58:39,916 --> 00:58:42,708
That's what he wants,
so let him show them.
877
00:58:42,791 --> 00:58:44,791
-Daniel...
-He read my novel!
878
00:58:47,166 --> 00:58:49,791
Well, gentlemen.
879
00:58:53,791 --> 00:58:56,000
Wait, wait, wait.
880
00:58:57,416 --> 00:58:59,000
Rober, get out of my way, please.
881
00:58:59,166 --> 00:59:01,916
-Let's talk calmly.
-There is nothing to talk. Out of my way.
882
00:59:02,041 --> 00:59:04,875
-Sit a moment.
-Get out of my way, Rober!
883
00:59:05,333 --> 00:59:06,541
Hey. Hey.
884
00:59:06,916 --> 00:59:07,833
Hey.
885
00:59:07,916 --> 00:59:09,375
Hey. Hey.
886
00:59:11,541 --> 00:59:14,041
Keep still. Don't move.
Daniel, help me.
887
00:59:14,125 --> 00:59:16,375
-What are you doing?
-Get me some rope!
888
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
Where?
889
00:59:18,083 --> 00:59:19,500
There, on the curtain.
890
00:59:19,583 --> 00:59:21,208
Stop moving, stop moving!
891
00:59:21,291 --> 00:59:24,083
-God damn it!
-Daniel! Daniel, fuck!
892
00:59:24,375 --> 00:59:25,458
Daniel!
893
00:59:26,416 --> 00:59:29,291
-Here.
-Give them to me. Hold his legs.
894
00:59:29,375 --> 00:59:31,541
Hold his legs. Listen to me.
895
00:59:31,625 --> 00:59:33,791
-Listen, listen.
-Rober, what are we doing?
896
00:59:33,875 --> 00:59:35,166
This is crazy!
897
00:59:42,666 --> 00:59:44,333
-This isn't going to end well.
-Shut up.
898
00:59:44,416 --> 00:59:45,583
Do you know if...?
899
00:59:45,666 --> 00:59:47,458
Close it.
900
00:59:47,541 --> 00:59:50,291
-Close the door, Héctor. The door.
-What's going on? Who's that?
901
00:59:50,708 --> 00:59:52,666
He was having some kind of fit.
902
00:59:52,916 --> 00:59:54,875
-Really?
-Convulsions, lots of them.
903
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
See? He's like... Shit!
904
00:59:58,000 --> 00:59:59,625
We're trying to calm him down.
905
00:59:59,916 --> 01:00:02,458
I found diazepam. Maybe it helps.
906
01:00:03,041 --> 01:00:04,208
-Give it to him.
-Yes?
907
01:00:04,333 --> 01:00:05,625
-How many?
-A handful.
908
01:00:05,708 --> 01:00:06,791
A handful?
909
01:00:07,250 --> 01:00:08,708
Wait, wait.
910
01:00:09,833 --> 01:00:10,833
Let's see.
911
01:00:11,958 --> 01:00:13,833
Have you seen a bottle of...? Shit!
912
01:00:14,000 --> 01:00:15,125
-Fuck!
-Close the door.
913
01:00:15,208 --> 01:00:16,875
Héctor, I told you to close the door.
914
01:00:17,041 --> 01:00:18,625
-I did.
-I said lock it.
915
01:00:18,708 --> 01:00:21,375
-No, you didn't.
-Yes, I did.
916
01:00:21,583 --> 01:00:23,791
-Hey, what's going on?
-He's having a fit!
917
01:00:24,000 --> 01:00:25,416
Why's he tied up?
918
01:00:44,708 --> 01:00:45,958
Why's he blackmailing you?
919
01:00:46,125 --> 01:00:47,583
-It doesn't matter.
-Why?
920
01:00:47,666 --> 01:00:49,000
It's personal, okay?
921
01:00:49,083 --> 01:00:52,875
-What's going on?
-Trust us, he's not a good person.
922
01:00:52,958 --> 01:00:55,500
-So, what now, Dani?
-Yeah, what now, Rober?
923
01:00:55,583 --> 01:00:58,125
-I don't know. You should have paid.
-I couldn't.
924
01:00:58,208 --> 01:00:59,916
We can't keep him like this forever.
925
01:01:00,041 --> 01:01:02,375
-What about a tranquilizer?
-We already gave him some.
926
01:01:02,458 --> 01:01:06,000
-Excuse me?
-I found diazepam in the garden.
927
01:01:06,458 --> 01:01:07,666
-Jesus!
-What's wrong?
928
01:01:08,333 --> 01:01:09,375
What have you done?
929
01:01:09,750 --> 01:01:13,583
It was to calm him down,
so he'll keep still. Fuck!
930
01:01:13,750 --> 01:01:15,333
Come here.
931
01:01:17,083 --> 01:01:18,458
What is it?
932
01:01:18,958 --> 01:01:20,708
-These are not tranquilizers.
-No?
933
01:01:20,958 --> 01:01:23,916
-So what are they?
-This is a mixture...
934
01:01:24,416 --> 01:01:26,541
of hallucinogenic substances.
935
01:01:26,625 --> 01:01:30,208
Iker took one by mistake
and that's why he's acting that way.
936
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
-Why have you got hallucinogens?
-They're for a friend.
937
01:01:33,083 --> 01:01:37,333
Amaia's boyfriend made that huge scene
because he took one of these?
938
01:01:37,500 --> 01:01:38,875
-Yes.
-Just one?
939
01:01:39,041 --> 01:01:40,041
Yes.
940
01:01:40,375 --> 01:01:42,291
-How many did you give him?
-Four, seven...
941
01:01:42,416 --> 01:01:44,291
-Jesus Christ!
-Don't blame me!
942
01:01:44,375 --> 01:01:47,208
I was trying to help!
I found these pills, saw him
943
01:01:47,291 --> 01:01:49,541
and I thought the pills would help, no?
944
01:01:49,625 --> 01:01:51,458
Jesus! Poor man.
945
01:01:51,625 --> 01:01:54,666
-Let's call an ambulance.
-No, no ambulances.
946
01:01:54,791 --> 01:01:55,750
I'll get in trouble.
947
01:01:55,833 --> 01:01:59,583
No, if they come,
they'll know we gave him an overdose.
948
01:02:00,375 --> 01:02:03,333
-Then what? Is he going to die?
-No.
949
01:02:04,833 --> 01:02:05,833
I don't think so.
950
01:02:06,458 --> 01:02:08,125
I don't want to die.
951
01:02:10,416 --> 01:02:11,250
Rober?
952
01:02:11,333 --> 01:02:13,375
-Shit.
-Shit, this is...
953
01:02:13,666 --> 01:02:16,000
We'll be right out, Mom.
954
01:02:16,250 --> 01:02:18,291
-We have to go.
-You stay and watch him.
955
01:02:18,458 --> 01:02:20,500
-What?
-Make sure he doesn't escape.
956
01:02:20,625 --> 01:02:22,958
-But, Dani...!
-And close the door when...
957
01:02:23,083 --> 01:02:25,208
When we leave. Lock it.
Hear me?
958
01:02:25,333 --> 01:02:26,958
-Yes, yes.
-All right. Come.
959
01:02:28,416 --> 01:02:31,458
I'm glad you're spending time together,
but Father wants to talk to you.
960
01:02:31,625 --> 01:02:34,666
Yes, if we don't start soon,
I'm going to have to leave.
961
01:02:34,916 --> 01:02:39,333
Of course. Do you think
you can give us five minutes?
962
01:02:39,916 --> 01:02:44,916
-Your father's not the only one who died.
-Yes, I know. Five minutes.
963
01:02:46,875 --> 01:02:49,875
A liqueur? Yes, let's get a liqueur.
964
01:02:51,750 --> 01:02:53,000
Holy shit!
965
01:02:53,708 --> 01:02:56,916
-Nagore.
-What? She's on her break.
966
01:02:57,375 --> 01:02:59,125
Get out of here, will you?
967
01:03:02,583 --> 01:03:05,166
This is funeral, you know?
I don't think it's...
968
01:03:06,958 --> 01:03:08,375
Go on.
969
01:03:11,875 --> 01:03:14,125
All this is because of your pride.
970
01:03:14,291 --> 01:03:16,666
Why do you care
what that guy says about your novel?
971
01:03:16,875 --> 01:03:19,666
Of course I care.
And don't blame me!
972
01:03:19,875 --> 01:03:24,375
-Who attacked him and tied him up?
-I did it to protect Mom.
973
01:03:24,541 --> 01:03:27,291
So she won't know.
Someone has to take care of her, no?
974
01:03:27,416 --> 01:03:30,125
Like I have,
since you ran off to play celebrities.
975
01:03:31,125 --> 01:03:34,333
I'm a literary star,
sorry if it bothers you.
976
01:03:35,416 --> 01:03:37,166
And when are you
going to publish a novel?
977
01:03:37,458 --> 01:03:40,083
-When I choose to.
-You won't even let anyone read it.
978
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
- Of course not.
-What's wrong?
979
01:03:41,666 --> 01:03:44,875
Are you waiting to die
and be published posthumously?
980
01:03:45,083 --> 01:03:48,208
Listen, I'd rather do that
than write the rubbish you write.
981
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
-At least people read me, kid.
-Yes, but you've got no money.
982
01:03:52,083 --> 01:03:56,666
-You're an ass. You don't even realize it.
-What are you doing?
983
01:03:56,916 --> 01:03:59,666
-Daniel, have you gone mad?
-Don't you see you're an ass?
984
01:03:59,833 --> 01:04:02,916
-What's your problem, man?
-What are you doing?
985
01:04:03,125 --> 01:04:06,666
-Enough! Both of you.
-Go fuck yourself, man.
986
01:04:06,750 --> 01:04:08,625
-Shut the fuck up!
-Talk normally.
987
01:04:08,791 --> 01:04:11,791
-Why are you behaving like...? Enough!
-Damn it!
988
01:04:11,916 --> 01:04:15,333
You're behaving like kids
at your dad's funeral.
989
01:04:16,541 --> 01:04:19,083
What's wrong, love?
Is it about the money?
990
01:04:20,208 --> 01:04:22,166
What you told me before.
991
01:04:23,000 --> 01:04:28,583
-Yes. Yes, but it's not just that.
-No? Well, tell me so I'll understand.
992
01:04:29,875 --> 01:04:31,250
Tell her, Daniel.
993
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
Tell me what?
994
01:04:35,708 --> 01:04:37,708
Remember the short guy I pointed out?
995
01:04:39,916 --> 01:04:41,625
Well, he and Dad...
996
01:04:43,375 --> 01:04:46,541
-They were hooking up.
-What do you mean?
997
01:04:46,666 --> 01:04:48,291
I mean hooking up...
998
01:04:49,375 --> 01:04:50,250
Hooking up.
999
01:04:50,625 --> 01:04:52,250
Your dad and that little guy?
1000
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
My dad and that little guy.
1001
01:04:54,958 --> 01:04:57,791
And now he's blackmailing us,
asking for 50 000 euros
1002
01:04:57,875 --> 01:05:01,458
so he won't go and show
everyone photos of the two of them...
1003
01:05:02,833 --> 01:05:03,708
doing things.
1004
01:05:04,166 --> 01:05:05,208
What things?
1005
01:05:06,708 --> 01:05:07,833
Sex.
1006
01:05:10,958 --> 01:05:13,375
-Your dad was a bender?
-My dad was Basque.
1007
01:05:14,041 --> 01:05:17,083
No, I mean homosexual, queer, gay?
1008
01:05:18,500 --> 01:05:21,083
Yes, gay.
1009
01:05:21,750 --> 01:05:23,916
Apparently, quite gay.
1010
01:05:30,291 --> 01:05:33,041
Shitty coffee! Damn it.
1011
01:05:37,083 --> 01:05:37,958
What's up with you?
1012
01:05:38,333 --> 01:05:41,291
-Why the long face?
-No reason. Women.
1013
01:05:41,583 --> 01:05:44,625
Women.
Let me tell you something about women.
1014
01:05:45,625 --> 01:05:48,875
Women love trouble.
So it's best to forget about them.
1015
01:05:49,208 --> 01:05:53,166
They think we love them and need them
and that without them we're nothing.
1016
01:05:53,333 --> 01:05:56,750
No! It's the opposite.
We're nothing with them.
1017
01:05:57,041 --> 01:06:00,791
They take away our youth.
They take away our money.
1018
01:06:01,500 --> 01:06:02,750
They take away our freedom.
1019
01:06:03,333 --> 01:06:06,291
Look at the statistics.
We kick the bucket before them.
1020
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
One widower for every three widows.
1021
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
I need to take a dump.
1022
01:06:15,666 --> 01:06:16,916
God damn it!
1023
01:06:17,458 --> 01:06:19,500
I can't hold it!
I'm going to shit myself.
1024
01:06:21,833 --> 01:06:22,916
God damn it!
1025
01:06:23,333 --> 01:06:26,166
There used to be a bathroom here!
1026
01:06:26,500 --> 01:06:27,666
I can't hold it!
1027
01:06:28,041 --> 01:06:30,083
Amaia. Amaia.
1028
01:06:30,916 --> 01:06:31,916
Over here.
1029
01:06:33,666 --> 01:06:35,250
What now, Julio?
1030
01:06:36,375 --> 01:06:39,916
I've... I've been thinking and...
1031
01:06:40,458 --> 01:06:44,708
-You're not like the rest.
-Don't start this again, please.
1032
01:06:45,125 --> 01:06:49,083
I imagined myself married
and having kids with you.
1033
01:06:49,375 --> 01:06:51,791
And then grandkids and a dog.
1034
01:06:52,250 --> 01:06:53,916
I don't know, grow old together.
1035
01:06:54,250 --> 01:06:57,625
But it was just one night!
One stupid night.
1036
01:06:58,000 --> 01:06:59,416
The best one of my life.
1037
01:07:00,458 --> 01:07:04,666
That night I could have hooked up with
the first scarecrow I laid eyes on!
1038
01:07:04,916 --> 01:07:08,208
It happened to be you.
So, I'm sorry.
1039
01:07:10,833 --> 01:07:13,208
What does your boyfriend have
that I don't?
1040
01:07:14,416 --> 01:07:17,791
I don't know.
He's intelligent and he's...
1041
01:07:18,250 --> 01:07:20,916
He's handsome,
responsible, affectionate.
1042
01:07:21,083 --> 01:07:25,666
-He's normal, all the normal things.
-All right, but besides that?
1043
01:07:34,041 --> 01:07:37,708
I'm this close
to beating the crap out of you.
1044
01:07:38,208 --> 01:07:41,791
-I'm beating the crap out of you.
-Maybe now's not the time. All right.
1045
01:07:54,958 --> 01:07:57,583
-Why would you give him five pills?
-Well, it's not my fault.
1046
01:07:57,791 --> 01:08:01,375
Even if it was diazepam,
you can't give someone five pills, idiot!
1047
01:08:02,708 --> 01:08:03,958
Well...
1048
01:08:05,250 --> 01:08:06,750
-Anyone there?
-Yes.
1049
01:08:06,916 --> 01:08:08,958
Open up, I need the bathroom!
1050
01:08:09,333 --> 01:08:10,666
It's occupied.
1051
01:08:10,958 --> 01:08:12,041
Open up!
1052
01:08:15,416 --> 01:08:17,958
-Why don't you go upstairs?
-How do you want me to go upstairs?
1053
01:08:18,125 --> 01:08:21,333
I can't go in a wheelchair, you moron!
Open up!
1054
01:08:21,958 --> 01:08:25,000
-Let's put him behind the couch.
-Just a second!
1055
01:08:27,083 --> 01:08:29,708
-Open the door!
-I can't find the key.
1056
01:08:30,041 --> 01:08:31,875
Open up, damn it!
1057
01:08:33,833 --> 01:08:35,041
Open up!
1058
01:08:35,541 --> 01:08:37,750
-Jesus!
-Let me help you.
1059
01:08:37,833 --> 01:08:40,041
Help me, help me.
1060
01:08:40,833 --> 01:08:42,291
-I can't hold it!
-Let's go.
1061
01:08:42,458 --> 01:08:44,125
-Please hurry!
-All right.
1062
01:08:44,333 --> 01:08:46,958
-Hurry up.
-I'll help you. Hold on.
1063
01:08:47,166 --> 01:08:51,625
-How do we do this? Grab me.
-I've got you.
1064
01:08:52,375 --> 01:08:54,166
-Shit.
-Wait. Be careful!
1065
01:08:54,416 --> 01:08:56,541
Be careful, you bastard!
1066
01:08:56,750 --> 01:08:58,416
-A ton.
-Carry me.
1067
01:08:58,500 --> 01:08:59,458
Can you do it?
1068
01:08:59,791 --> 01:09:03,791
-I'll help you.
-What are you doing?
1069
01:09:03,958 --> 01:09:08,791
-Looking for the toilet seat. Wait.
-I'm going to shit myself!
1070
01:09:08,958 --> 01:09:12,625
-There you go.
-Close the door.
1071
01:09:12,833 --> 01:09:14,291
There you go. All right.
1072
01:09:14,750 --> 01:09:16,125
-All right.
-Pull down my pants.
1073
01:09:16,250 --> 01:09:17,583
No, you do that.
1074
01:09:17,791 --> 01:09:19,750
-I can't, I'm disabled!
-Please.
1075
01:09:19,875 --> 01:09:22,125
-Pull down my pants now!
-Okay.
1076
01:09:23,666 --> 01:09:25,583
-And my boxers.
-Okay.
1077
01:09:25,666 --> 01:09:30,166
-I can't hold it. My boxers as well.
-All right. Sit down.
1078
01:09:30,333 --> 01:09:31,958
-Is the seat there?
-Yes.
1079
01:09:32,125 --> 01:09:34,458
-Are you sure?
-Yes, sit down.
1080
01:09:40,250 --> 01:09:42,666
-Oh my God!
-That's better.
1081
01:10:03,958 --> 01:10:06,125
Disgusting!
1082
01:10:12,333 --> 01:10:15,666
-What's wrong?
-I've got to clean all this shit.
1083
01:10:16,000 --> 01:10:18,250
-Jesus!
-Damn it! What is it?
1084
01:10:18,458 --> 01:10:20,125
-You've got...
-What?
1085
01:10:20,208 --> 01:10:21,416
On your face.
1086
01:10:21,625 --> 01:10:24,875
-Fuck, that's disgusting!
-Wipe it off!
1087
01:10:24,958 --> 01:10:27,291
-Please.
-Disgusting!
1088
01:10:27,375 --> 01:10:28,750
-All gone?
-No, you've got...
1089
01:10:28,833 --> 01:10:32,583
Wipe yourself.
But there's still some...
1090
01:10:33,250 --> 01:10:34,416
On your mouth.
1091
01:10:37,416 --> 01:10:39,958
It's going to be a shitshow
if we get caught with him.
1092
01:10:52,875 --> 01:10:54,291
Shit!
1093
01:10:54,750 --> 01:10:55,916
Fuck!
1094
01:11:00,916 --> 01:11:02,375
-Touch him.
-You touch him.
1095
01:11:02,708 --> 01:11:04,291
-They were your pills!
-Sure.
1096
01:11:04,458 --> 01:11:06,458
-But you gave them to him.
-But you're...
1097
01:11:06,791 --> 01:11:08,708
-Well...
-Let's go.
1098
01:11:09,250 --> 01:11:11,250
Let's try to wake him up.
1099
01:11:13,083 --> 01:11:16,375
Are you all right, sir?
1100
01:11:16,958 --> 01:11:17,958
Hello.
1101
01:11:18,291 --> 01:11:19,916
Shit, he doesn't seem to be breathing.
1102
01:11:20,166 --> 01:11:23,250
-What?
-No, no. He has to breath. Wait.
1103
01:11:26,833 --> 01:11:28,333
-Shit.
-What is it?
1104
01:11:28,708 --> 01:11:30,083
No, he's dead.
1105
01:11:30,791 --> 01:11:31,625
Dead?
1106
01:11:36,208 --> 01:11:38,750
We're going to have to
give our money to that guy?
1107
01:11:38,916 --> 01:11:43,875
Yes, but your husband doesn't want to.
Because he criticized his shitty novel.
1108
01:11:44,125 --> 01:11:46,583
What would you know about my novel?
1109
01:11:46,750 --> 01:11:48,375
-Honey, please.
-No one knows.
1110
01:11:48,541 --> 01:11:51,916
-Can you two stop, please?
-But...
1111
01:11:55,416 --> 01:11:56,750
What? Why are you laughing?
1112
01:11:58,125 --> 01:12:01,166
-Can you come to the study?
-We'll go right away.
1113
01:12:01,416 --> 01:12:04,750
I'm afraid it can't wait.
1114
01:12:09,000 --> 01:12:10,083
I'll be right back.
1115
01:12:11,000 --> 01:12:12,833
Yes, don't worry.
1116
01:12:14,958 --> 01:12:16,333
What's wrong?
1117
01:12:18,625 --> 01:12:19,500
Shit.
1118
01:12:19,666 --> 01:12:21,416
-Coming! Yes!
-It's Héctor
1119
01:12:21,583 --> 01:12:23,250
-Héctor.
-I'm coming!
1120
01:12:25,958 --> 01:12:28,291
Come in, quick.
1121
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
-Close the door.
-What happened?
1122
01:12:32,166 --> 01:12:34,333
-Call an ambulance.
-There's no point.
1123
01:12:34,541 --> 01:12:36,166
-Why not?
-He's dead.
1124
01:12:37,708 --> 01:12:38,833
He's dead?
1125
01:12:38,916 --> 01:12:41,250
Yes, Dani, dead.
Dead as a dodo.
1126
01:12:44,666 --> 01:12:47,583
-What did you do?
-We didn't do anything.
1127
01:12:47,666 --> 01:12:50,250
-No?
-He hit his head on the table.
1128
01:12:50,333 --> 01:12:53,125
-On the table?
-Yes, on the corner. He hit the corner.
1129
01:12:53,333 --> 01:12:55,000
-The corner?
-The corner with the head.
1130
01:12:55,166 --> 01:12:57,625
-Exactly.
-We've killed him.
1131
01:12:58,250 --> 01:12:59,875
-This can't be happening.
-But it is.
1132
01:13:00,458 --> 01:13:01,500
What now?
1133
01:13:02,083 --> 01:13:05,083
-I have to go, okay?
-You're not going anywhere.
1134
01:13:05,166 --> 01:13:07,291
What would this be considered?
1135
01:13:08,083 --> 01:13:10,041
-Murder?
-See?
1136
01:13:10,708 --> 01:13:14,166
It's not suicide. Manslaughter?
1137
01:13:14,416 --> 01:13:17,416
-It was an accident. We didn't...
-Right, an accident.
1138
01:13:17,500 --> 01:13:21,416
The cops arrive and find the body
full of hallucinogenic drugs,
1139
01:13:21,500 --> 01:13:23,541
his head cut open
and signs of a struggle
1140
01:13:23,625 --> 01:13:25,916
and they'll say it's an accident.
-I can't go to jail.
1141
01:13:26,125 --> 01:13:28,416
Do you know what they do
to guys like me in jail?
1142
01:13:28,625 --> 01:13:31,041
-With that rash, you'll be fine.
-Well...
1143
01:13:31,125 --> 01:13:34,041
-You've got a nasty ass.
-Stop it, that's enough. Please.
1144
01:13:34,375 --> 01:13:38,708
Look, no one here knows this guy.
I'm sure no one's noticed him.
1145
01:13:38,958 --> 01:13:43,708
-He's three feet tall, please!
-Listen. It's fine. It's fine.
1146
01:13:45,041 --> 01:13:50,041
We'll get rid of him.
As if he left without saying goodbye.
1147
01:13:50,291 --> 01:13:53,000
Get rid of him?
You know how to get rid of a body?
1148
01:13:53,125 --> 01:13:55,666
-Yes.
-You do? Dani, do you know?
1149
01:13:55,833 --> 01:13:57,875
We just grab him
and throw him in the trash?
1150
01:13:58,041 --> 01:14:04,000
Did you notice the size
of uncle Eduardo's coffin?
1151
01:14:06,000 --> 01:14:07,750
Yes, I noticed.
1152
01:14:07,958 --> 01:14:10,791
Are you suggesting
we put him in Dad's coffin?
1153
01:14:11,041 --> 01:14:13,333
-Your dad won't know.
-No, but I will.
1154
01:14:13,416 --> 01:14:16,333
Wait, Dani.
Think about it for a moment.
1155
01:14:16,416 --> 01:14:19,291
You have to admit it makes sense.
1156
01:14:19,666 --> 01:14:21,541
Listen, the coffin's there.
1157
01:14:21,916 --> 01:14:25,125
We put him inside with Dad
and in a while they'll be buried...
1158
01:14:25,500 --> 01:14:27,500
End of story.
1159
01:14:28,333 --> 01:14:30,250
Unless you have a better idea.
1160
01:14:32,250 --> 01:14:34,750
It's because I sleep
with my mouth open, isn't it?
1161
01:14:35,416 --> 01:14:36,958
You are really annoying.
1162
01:14:37,166 --> 01:14:39,958
It's my adenoids,
but if you want me to, I'll operate.
1163
01:14:40,125 --> 01:14:44,541
Julio, it's not that I don't like you.
I can't stand you. Get it?
1164
01:14:45,125 --> 01:14:48,833
Okay, I know.
I forgot to cut my toenails that day.
1165
01:14:48,916 --> 01:14:52,000
I don't know why I took
my socks off, but next time...
1166
01:14:52,083 --> 01:14:54,625
What next time?
There'll be no next time!
1167
01:14:55,500 --> 01:14:59,833
-An open relationship?
-Honestly, I can't believe this.
1168
01:15:00,000 --> 01:15:02,583
All right, just one thing
and I'll leave forever.
1169
01:15:02,708 --> 01:15:04,541
-What?
-A selfie?
1170
01:15:04,625 --> 01:15:06,208
-A selfie?
-So I can remember you.
1171
01:15:06,291 --> 01:15:09,333
One selfie and you leave. One!
1172
01:15:13,500 --> 01:15:15,708
Done? What are you doing?
1173
01:15:17,541 --> 01:15:19,791
Iker. Iker, honey.
What are you doing there?
1174
01:15:20,083 --> 01:15:23,416
Iker, please. Put your clothes on
and go back inside.
1175
01:15:23,583 --> 01:15:26,541
-I saw you kiss him.
-No, no, I wasn't kissing him.
1176
01:15:26,666 --> 01:15:28,458
-Don't lie!
-No! It was him!
1177
01:15:28,541 --> 01:15:31,666
Please, get dressed.
We're at a funeral.
1178
01:15:31,750 --> 01:15:33,000
I'm going to jump!
1179
01:15:33,166 --> 01:15:36,000
-No, no, no! Don't be stupid.
-I swear I'm jumping!
1180
01:15:36,166 --> 01:15:39,750
No, look at me. Look at me.
Remember you're on drugs.
1181
01:15:40,333 --> 01:15:43,708
Plea... What are you doing?
I'm going to kick your ass.
1182
01:15:43,958 --> 01:15:47,666
Iker, please, look at me.
Look at me, please. Don't look down.
1183
01:15:47,833 --> 01:15:49,291
No, I'm going to jump!
1184
01:15:49,541 --> 01:15:50,708
Iker. Iker.
1185
01:15:51,000 --> 01:15:52,250
I'm going to jump!
1186
01:15:52,750 --> 01:15:53,791
I want to jump!
1187
01:15:54,083 --> 01:15:56,083
Impossible. We can't do that.
1188
01:15:56,500 --> 01:15:58,000
Héctor. Héctor, you there?
1189
01:16:01,041 --> 01:16:02,291
Héctor, open up.
1190
01:16:03,750 --> 01:16:05,708
-Yes?
-No!
1191
01:16:06,041 --> 01:16:08,250
The bathroom.
We'll put him in the bathroom.
1192
01:16:10,000 --> 01:16:11,208
Just a moment.
1193
01:16:12,375 --> 01:16:13,625
Coming!
1194
01:16:16,208 --> 01:16:18,083
-What are you doing?
-Close the door!
1195
01:16:19,791 --> 01:16:21,791
-What's uncle Imanol doing in there?
-I forgot.
1196
01:16:21,875 --> 01:16:24,083
How could you forget him?
What's wrong with you?
1197
01:16:24,708 --> 01:16:26,833
-Open the door, already!
-Wait.
1198
01:16:27,083 --> 01:16:28,416
Get out of the way!
1199
01:16:29,125 --> 01:16:32,208
-Hey, man. Where's Héctor?
-Héctor?
1200
01:16:32,291 --> 01:16:35,041
-Here.
-You won't believe this.
1201
01:16:35,291 --> 01:16:37,458
Iker's gone completely insane.
1202
01:16:38,333 --> 01:16:39,291
What's going on?
1203
01:16:41,958 --> 01:16:45,666
Anyway, he's naked on the roof
threatening to jump!
1204
01:16:45,916 --> 01:16:49,125
-He saw me kissing Amaia and...
-Unbelievable!
1205
01:16:49,250 --> 01:16:51,666
-I have to go.
-Where?
1206
01:16:51,791 --> 01:16:53,791
If he dies, I'm done for!
Out of my way.
1207
01:16:53,916 --> 01:16:55,833
No, no, no.
1208
01:16:59,458 --> 01:17:00,916
-Wait here.
-What are you doing?
1209
01:17:01,041 --> 01:17:04,375
-No, Dani. Dani!
-Daniel. Daniel. Fuck!
1210
01:17:10,791 --> 01:17:12,625
-How did it go?
-Good.
1211
01:17:12,833 --> 01:17:15,833
-And?
-We found a way to...
1212
01:17:16,291 --> 01:17:18,458
get rid of him?
-Get rid of him?
1213
01:17:19,625 --> 01:17:20,708
Yes.
1214
01:17:21,458 --> 01:17:23,416
Make sure there's no one coming.
1215
01:17:26,083 --> 01:17:28,666
Iker, please!
Please! Look at me!
1216
01:17:28,833 --> 01:17:31,583
I don't want to. I want to jump!
I'm going to jump!
1217
01:17:37,000 --> 01:17:39,750
-I'm going to jump!
-No, no, no. Listen to me.
1218
01:17:40,083 --> 01:17:42,375
Iker. Iker.
1219
01:17:43,750 --> 01:17:46,333
Iker, please, listen.
1220
01:17:46,500 --> 01:17:47,958
I'm not listening to you!
1221
01:17:48,166 --> 01:17:50,375
-Iker, let's go inside and talk.
-No!
1222
01:17:53,541 --> 01:17:55,958
Amaia, what the hell are you doing?!
1223
01:17:56,375 --> 01:17:57,208
Amaia!
1224
01:18:00,291 --> 01:18:01,791
Amaia, please come down.
1225
01:18:17,750 --> 01:18:19,666
All clear! Go, go, go.
1226
01:18:20,041 --> 01:18:21,208
Come on, now.
1227
01:18:21,875 --> 01:18:23,875
-Make sure no one comes.
-Okay.
1228
01:18:31,875 --> 01:18:33,041
Father!
1229
01:18:33,500 --> 01:18:34,541
It's so good...
1230
01:18:35,250 --> 01:18:38,208
It's so good to see you, Father.
So good to see you.
1231
01:18:38,458 --> 01:18:41,083
-What is it? Do you need something?
-Yes.
1232
01:18:41,333 --> 01:18:44,500
-I need God.
-Everyone needs God.
1233
01:18:44,625 --> 01:18:46,666
Yes, but...
1234
01:18:48,791 --> 01:18:49,958
I want to confess.
1235
01:18:50,125 --> 01:18:53,375
-Now?
-Yes, now. I can't wait.
1236
01:18:55,666 --> 01:18:56,666
Forgive me, Dad.
1237
01:18:59,166 --> 01:19:00,958
I'm not sure God will forgive me.
1238
01:19:01,041 --> 01:19:03,583
God forgives everyone,
but this isn't the place.
1239
01:19:03,750 --> 01:19:06,083
Yes, but I'm in a hurry, Father.
1240
01:19:06,541 --> 01:19:08,000
We can't leave him like that.
1241
01:19:08,875 --> 01:19:10,250
Well...
1242
01:19:10,333 --> 01:19:14,083
Who knows? Maybe Dad would want
to spend the rest of eternity like that.
1243
01:19:15,000 --> 01:19:16,166
You know...
1244
01:19:16,833 --> 01:19:18,458
You don't take anything seriously.
1245
01:19:20,625 --> 01:19:21,625
Come on.
1246
01:19:21,708 --> 01:19:23,333
-I have existential doubts.
-Right.
1247
01:19:23,750 --> 01:19:27,083
Why not speak to Him first
and then come find me?
1248
01:19:27,500 --> 01:19:29,708
It has to be you.
You're His representative on Earth.
1249
01:19:29,833 --> 01:19:31,083
You understand these things.
1250
01:19:38,458 --> 01:19:40,875
Why did you say
I don't take anything seriously?
1251
01:19:42,291 --> 01:19:44,750
Because it's funny to make
a joke out of everything,
1252
01:19:44,916 --> 01:19:47,041
but some decisions we make
affect others.
1253
01:19:47,708 --> 01:19:49,625
It's great to go
to the other side of the world,
1254
01:19:49,791 --> 01:19:53,000
but perhaps looking out
for your family wouldn't be so bad.
1255
01:19:53,750 --> 01:19:58,041
And if you're the favourite son,
maybe you can call Mom once in a while.
1256
01:19:58,291 --> 01:20:02,208
And if you have to pay for half a funeral,
don't spend a fortune on a flight.
1257
01:20:02,375 --> 01:20:03,583
In general...
1258
01:20:04,958 --> 01:20:07,000
it's nice to think about others
once in a while.
1259
01:20:09,875 --> 01:20:10,875
Okay.
1260
01:20:11,416 --> 01:20:14,541
There's a troubled man out there
who needs me more than you.
1261
01:20:14,791 --> 01:20:18,583
But, Father... I don't want to lose
my faith and I have many doubts.
1262
01:20:19,166 --> 01:20:21,250
So, I was wondering...
1263
01:20:21,541 --> 01:20:26,750
If the Virgin Mary is a virgin
and the Holy Spirit is a dove, right?
1264
01:20:27,041 --> 01:20:29,833
Does that mean
that Mary is the Virgin of the dove?
1265
01:20:31,625 --> 01:20:34,833
Iker. Iker, this is very dangerous.
1266
01:20:35,000 --> 01:20:36,375
-I saw you.
-You saw what?
1267
01:20:36,541 --> 01:20:38,416
-I saw you with him!
-I wasn't with him!
1268
01:20:38,791 --> 01:20:40,875
He had his tongue down your throat!
1269
01:20:41,083 --> 01:20:43,250
-What?
-Yes! You kissed him
1270
01:20:43,500 --> 01:20:47,708
because I'm not good enough
for your father or for you.
1271
01:20:47,791 --> 01:20:50,041
-Iker...
-Or rich enough.
1272
01:20:50,166 --> 01:20:52,041
Or cool enough! Nothing!
1273
01:20:52,250 --> 01:20:53,958
Iker. Iker, my love.
1274
01:20:54,416 --> 01:20:57,166
Stop talking nonsense
and come down with me, please.
1275
01:20:57,666 --> 01:20:59,500
No, you get down. I'm going to jump.
1276
01:20:59,583 --> 01:21:01,041
-No, you're not.
-Why not?
1277
01:21:01,208 --> 01:21:02,625
Because I'm pregnant!
1278
01:21:03,375 --> 01:21:04,625
Jesus.
1279
01:21:08,333 --> 01:21:11,500
-Damn it!
-He got you pregnant in five minutes?
1280
01:21:14,083 --> 01:21:15,083
No.
1281
01:21:17,416 --> 01:21:20,500
You and I are going to have a baby.
1282
01:21:21,208 --> 01:21:22,416
-What?
-Yes.
1283
01:21:23,750 --> 01:21:25,166
I don't want to have it alone.
1284
01:21:26,000 --> 01:21:27,833
I need you.
1285
01:21:28,416 --> 01:21:30,625
Yes? Yes, my love?
1286
01:21:33,750 --> 01:21:35,333
-Yes?
-Yes.
1287
01:21:41,666 --> 01:21:43,458
We're going to have a son!
1288
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
Or a daughter.
1289
01:21:54,000 --> 01:21:55,041
This is all I needed.
1290
01:21:55,541 --> 01:21:58,083
-What was that?
-I don't know.
1291
01:21:58,208 --> 01:21:59,541
-You want to go see?
-Of course.
1292
01:21:59,708 --> 01:22:03,208
Go on then, go have a look.
That's right, that way. Go see.
1293
01:22:03,916 --> 01:22:04,958
Go see.
1294
01:22:16,666 --> 01:22:18,041
Iker came down from the roof.
1295
01:22:19,541 --> 01:22:21,833
And the little guy? Has he gone?
1296
01:22:23,708 --> 01:22:25,291
-In a way, yes.
-Yes.
1297
01:22:25,958 --> 01:22:27,250
We won't see him again.
1298
01:22:27,666 --> 01:22:30,125
-That's great!
-Yes, it's a relief.
1299
01:22:44,250 --> 01:22:45,291
Amaia!
1300
01:22:45,750 --> 01:22:49,833
Iker, calm down. It's okay.
Take this. Yes?
1301
01:22:50,250 --> 01:22:51,666
Open the door, please, Amaia.
1302
01:22:54,458 --> 01:22:55,291
Wait.
1303
01:22:56,625 --> 01:22:57,916
Thank God you're okay.
1304
01:22:58,750 --> 01:23:02,625
And what were you thinking, you idiot?
Get out and leave my daughter alone.
1305
01:23:02,875 --> 01:23:04,125
-Dad.
-Stay out of this.
1306
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
No, you stay out of this.
1307
01:23:05,916 --> 01:23:10,625
Amaia, you don't have to get married
because you're pregnant. We can fix it.
1308
01:23:11,166 --> 01:23:12,875
I'm marrying him because I love him.
1309
01:23:13,458 --> 01:23:16,000
We're going to have a son or daughter.
1310
01:23:16,833 --> 01:23:18,208
You can't marry him.
1311
01:23:18,291 --> 01:23:20,875
Yes, I can.
It's my life and I decide what to do.
1312
01:23:21,125 --> 01:23:23,791
And one more thing, Dad.
Either you change your attitude,
1313
01:23:24,583 --> 01:23:27,958
or you'll become a bitter old man
who's not allowed to see his grandchild.
1314
01:23:29,625 --> 01:23:30,625
Dad?
1315
01:23:33,500 --> 01:23:34,750
Dad...
1316
01:23:37,000 --> 01:23:39,458
Boys, we have to start now.
1317
01:23:40,583 --> 01:23:43,000
It's late and Father has to get going.
1318
01:23:43,250 --> 01:23:46,166
So, let's start.
Have you seen uncle Imanol?
1319
01:23:48,791 --> 01:23:49,625
In there.
1320
01:23:51,000 --> 01:23:53,750
-We'll get him.
-Thank you, boys.
1321
01:24:06,916 --> 01:24:08,541
No, I don't want a pill.
1322
01:24:08,625 --> 01:24:10,666
-I've lost them. Where are they?
-Jesus.
1323
01:24:10,916 --> 01:24:13,000
-Uncle.
-Yes. Yes.
1324
01:24:13,416 --> 01:24:15,666
-God!
-Where the hell were you?
1325
01:24:15,875 --> 01:24:18,833
-There was a big mess outside.
-What were you doing with that dead guy?
1326
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
What dead guy?
1327
01:24:20,666 --> 01:24:22,875
-The dead guy.
-You must have been dreaming.
1328
01:24:23,041 --> 01:24:24,958
I wasn't dreaming, I saw him!
1329
01:24:36,166 --> 01:24:37,375
Did you hear?
1330
01:24:38,375 --> 01:24:39,666
She's having a baby.
1331
01:24:40,708 --> 01:24:43,583
-If I'd known, I wouldn't have come.
-Weren't you in love?
1332
01:24:43,916 --> 01:24:47,000
-In love, yes, but I'm not an idiot.
-Right.
1333
01:24:47,416 --> 01:24:49,666
-How's your ass?
-I don't care about my ass.
1334
01:24:49,750 --> 01:24:53,791
What worries me now
is uncle Imanol's shit that got on me.
1335
01:24:54,166 --> 01:24:55,166
That's...
1336
01:25:05,291 --> 01:25:06,500
Selfie?
1337
01:25:07,416 --> 01:25:08,833
Later then.
1338
01:25:09,208 --> 01:25:11,583
He was dead.
Why won't you listen to me?
1339
01:25:11,791 --> 01:25:14,541
-He was stiff!
-Whatever you say, uncle Imanol.
1340
01:25:14,625 --> 01:25:15,875
We all saw it.
1341
01:25:16,250 --> 01:25:17,958
It's so exciting, right?
1342
01:25:18,250 --> 01:25:19,458
Exciting?
1343
01:25:20,250 --> 01:25:25,208
-I think nightmare is a better word.
-No, I mean about Amaia and Iker.
1344
01:25:25,458 --> 01:25:28,583
Even though we're at a funeral,
it was really beautiful.
1345
01:25:28,750 --> 01:25:30,583
-If you put it like that.
-Right.
1346
01:25:30,958 --> 01:25:36,125
-Regarding the house, I don't know...
-It's okay, sweetie. We'll sort it out.
1347
01:25:36,375 --> 01:25:38,875
Sorry, Daniel, but it's very late.
We have to start.
1348
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
Let's go.
1349
01:25:40,083 --> 01:25:41,708
Open coffin
so people can say goodbye?
1350
01:25:41,833 --> 01:25:44,833
-No! No.
-No. Go on, love.
1351
01:25:45,416 --> 01:25:48,083
Pease take a seat.
We're about to start.
1352
01:25:48,291 --> 01:25:51,041
Quick, quick!
We're running out of time.
1353
01:25:52,375 --> 01:25:54,416
Hurry up, please.
1354
01:25:58,291 --> 01:25:59,166
No.
1355
01:26:03,083 --> 01:26:06,166
I'd like to apologize
on behalf of the family
1356
01:26:06,250 --> 01:26:07,750
for everything that's happened.
1357
01:26:07,833 --> 01:26:11,666
I hope you're all okay. Let's start.
1358
01:26:11,916 --> 01:26:14,500
Daniel, Eduardo's son,
is going to say a few words.
1359
01:26:14,750 --> 01:26:17,041
Dani, go on. Quickly, please.
1360
01:26:19,625 --> 01:26:22,916
My father was an extraordinary man.
1361
01:26:37,083 --> 01:26:42,208
He was born in 1953, in a country...
1362
01:26:43,833 --> 01:26:46,583
What's going on?
There's someone in there.
1363
01:26:46,833 --> 01:26:47,916
I knew it!
1364
01:26:54,083 --> 01:26:55,875
-Look, the dead guy!
-He's alive.
1365
01:26:56,833 --> 01:26:58,583
Who's this?
What is he doing here?
1366
01:26:58,791 --> 01:27:01,291
-No, Eduardo!
-You said he was dead!
1367
01:27:01,833 --> 01:27:04,166
-He's not dead.
-Let go of my dad!
1368
01:27:04,375 --> 01:27:06,458
-No, Eduardo!
-Let go of him!
1369
01:27:06,916 --> 01:27:07,916
You degenerate!
1370
01:27:08,041 --> 01:27:12,125
No, Eduardo, no! My love!
1371
01:27:13,083 --> 01:27:15,041
-I won't let go.
-Why not.
1372
01:27:18,291 --> 01:27:19,625
Bastard!
1373
01:27:21,083 --> 01:27:23,541
-Bastard!
-Calm down, Mom.
1374
01:27:23,833 --> 01:27:25,958
-Eduardo! Bastard!
-What are you doing?
1375
01:27:26,083 --> 01:27:29,375
-I'm going to kill you!
-Edurne, get up, please!
1376
01:27:29,583 --> 01:27:30,708
Aunt Edurne, no!
1377
01:27:30,916 --> 01:27:32,166
Stop!
1378
01:27:33,041 --> 01:27:34,916
No, stay still!
1379
01:27:35,125 --> 01:27:36,583
Stay still!
1380
01:27:37,916 --> 01:27:40,333
I'm going to kill you!
You've ruined my life.
1381
01:27:44,583 --> 01:27:45,708
My Dad...
1382
01:27:47,125 --> 01:27:48,750
was an extraordinary man.
1383
01:27:48,875 --> 01:27:50,333
He sure was extraordinary.
1384
01:27:50,500 --> 01:27:52,333
Maybe he wasn't perfect.
1385
01:27:52,708 --> 01:27:54,875
Maybe he liked to do things...
1386
01:27:57,166 --> 01:27:58,625
that are hard to digest.
1387
01:28:00,458 --> 01:28:03,000
But he was a good man
and he loved us.
1388
01:28:03,541 --> 01:28:05,833
I just want to give him
a dignified send-off.
1389
01:28:05,916 --> 01:28:07,083
Is that too much to ask for?
1390
01:28:14,000 --> 01:28:17,541
Today, I've seen a side of my dad
I didn't know about.
1391
01:28:18,916 --> 01:28:22,750
It's not easy seeing your father
dressed up like that.
1392
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
It's not.
1393
01:28:24,541 --> 01:28:28,208
But today,
I also saw him smiling and happy.
1394
01:28:29,041 --> 01:28:31,083
At peace with who he really was.
1395
01:28:32,000 --> 01:28:35,791
And I realized that...
Aren't we all dressed up in some way?
1396
01:28:36,833 --> 01:28:40,125
Maybe without fruit on our head,
but in dark suits.
1397
01:28:41,541 --> 01:28:43,750
We dress up as people
who are secure and normal,
1398
01:28:44,083 --> 01:28:49,125
but can we say we're at peace
with who we are like he was? I can't.
1399
01:28:50,791 --> 01:28:52,541
But his example inspires me to try.
1400
01:28:53,208 --> 01:28:55,875
"Do what makes you happy",
he said, "but do it today."
1401
01:28:56,166 --> 01:28:58,000
"No one knows how long they've got."
1402
01:29:00,041 --> 01:29:04,208
"Forge your own path."
A father is like your guide at first, no?
1403
01:29:05,500 --> 01:29:07,833
Then, he's the generous teacher
who lets go of your hand
1404
01:29:08,666 --> 01:29:10,083
and encourages you to walk alone.
1405
01:29:13,083 --> 01:29:14,333
He always encouraged me.
1406
01:29:14,791 --> 01:29:15,791
Always.
1407
01:29:17,541 --> 01:29:19,500
Today, when you leave here,
1408
01:29:19,583 --> 01:29:23,583
I'd like you to remember my father
as what he meant to each one of you.
1409
01:29:24,708 --> 01:29:27,458
A colleague, a friend...
1410
01:29:28,958 --> 01:29:30,958
a husband and a father.
1411
01:29:32,375 --> 01:29:34,250
A kind and caring man,
1412
01:29:34,333 --> 01:29:36,625
who never judged others
for how they lived their lives.
1413
01:29:36,708 --> 01:29:42,083
I truly believe that if we practised
a bit more of my dad's generosity,
1414
01:29:43,791 --> 01:29:45,375
the world would be a better place.
1415
01:29:58,666 --> 01:29:59,708
Bye, Dad.
1416
01:30:26,958 --> 01:30:28,083
How's Mom?
1417
01:30:31,208 --> 01:30:32,416
She'll survive.
1418
01:30:34,250 --> 01:30:36,375
Looking on the bright side,
1419
01:30:36,458 --> 01:30:39,333
at least now she knows why
they hadn't slept together in 10 years.
1420
01:30:44,250 --> 01:30:47,333
I'm going to take her
with me to New York for a while.
1421
01:30:49,541 --> 01:30:52,000
To give you and Ana some rest.
1422
01:30:53,000 --> 01:30:54,333
You can buy...
1423
01:30:55,250 --> 01:30:56,708
that house, if you like.
1424
01:31:08,041 --> 01:31:10,000
Your speech was really good.
1425
01:31:14,083 --> 01:31:16,958
Beautiful, really.
1426
01:31:19,916 --> 01:31:21,375
You impressed us all.
1427
01:31:23,125 --> 01:31:24,166
Thank you.
1428
01:31:27,000 --> 01:31:31,208
Listen, maybe you could read my novel
and give me your opinion.
1429
01:31:31,291 --> 01:31:35,083
-If you want.
-Of course, man! I'd love to.
1430
01:31:35,708 --> 01:31:37,000
I'm exhausted.
1431
01:31:42,708 --> 01:31:45,666
Uncle Imanol won't shut up
about a dead guy in the bathroom.
1432
01:31:45,916 --> 01:31:47,833
I told him to stay the night.
1433
01:31:47,916 --> 01:31:50,000
-There's no problem, right?
-Of course not.
1434
01:31:51,083 --> 01:31:52,583
But do you think he'll sleep?
1435
01:31:53,041 --> 01:31:56,625
Yes, I gave him two diazepam
I found on the couch and put him to bed.
1436
01:31:59,416 --> 01:32:02,250
Someone turn off the light!
I want to go to sleep, damn it!
1437
01:32:13,041 --> 01:32:16,750
THE END
1438
01:32:17,416 --> 01:32:18,833
Cut! That's great!
1439
01:32:19,000 --> 01:32:20,708
Great! That's a wrap, guys.
1440
01:32:20,916 --> 01:32:24,291
Hang on, Manuel.
We still haven't finished.
1441
01:32:24,375 --> 01:32:26,000
What do you mean, Yolanda?
1442
01:32:26,083 --> 01:32:27,875
We forgot about the brands.
1443
01:32:28,000 --> 01:32:30,208
-What brands?
-The product.
1444
01:32:30,625 --> 01:32:33,333
Jesus, you're right.
I'll give you a minute.
1445
01:32:33,416 --> 01:32:35,375
-Once round.
-I don't get it.
1446
01:32:35,458 --> 01:32:39,041
You've got 60 seconds.
Once round the clock.
1447
01:32:39,125 --> 01:32:42,916
But please, make sure
it's subtle and elegant.
1448
01:32:43,291 --> 01:32:44,750
It will be subtle.
1449
01:32:53,625 --> 01:32:55,291
Darling, are you crazy?
1450
01:32:55,833 --> 01:32:56,916
What do you want?
1451
01:32:57,375 --> 01:33:00,833
Dad always wanted a ride in a Porsche,
now he's had one.
1452
01:33:01,000 --> 01:33:04,500
-But this is a sports car.
-A bit over the top, no?
1453
01:33:05,250 --> 01:33:06,958
But it's an electric Macan.
1454
01:33:07,041 --> 01:33:09,458
The coffin's safe,
it's environmentally friendly...
1455
01:33:09,833 --> 01:33:11,000
Dad was good at recycling.
1456
01:33:11,208 --> 01:33:13,500
Cut, cut!
Yolanda, didn't I say subtle?
1457
01:33:13,666 --> 01:33:15,583
-Yes.
-And this is subtle to you?
1458
01:33:15,666 --> 01:33:17,750
I can't take this anymore!
103165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.