All language subtitles for Triumph.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,160 --> 00:03:00,760 Comrade General, we're good to go. 4 00:03:00,920 --> 00:03:03,040 - Carry on. - Yes, sir! 5 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Private. 6 00:03:34,200 --> 00:03:35,920 - Keep an eye on her. - Yes, sir! 7 00:04:43,160 --> 00:04:45,600 Chernev, haven't we gotten past two meters already? 8 00:05:00,200 --> 00:05:02,280 We have. 9 00:05:03,920 --> 00:05:06,920 It's no use, comrade General, let's pack up and leave. 10 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 Nyagolova? 11 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Well, what do you expect? They blocked the field. 12 00:05:24,040 --> 00:05:25,800 So what do we do now? 13 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Come on, boys, fill it up. 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 Oh, for fuck's sake. 15 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 Go on, what are you waiting for? 16 00:05:38,880 --> 00:05:40,920 Colonel, your daughter! 17 00:05:55,200 --> 00:05:58,120 - Don't mind her, it's something she does. - Don't interrupt her. 18 00:06:01,520 --> 00:06:03,720 - Sweetie, cut it out. - Step back. 19 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 Back off! Back, back, back, back! 20 00:06:15,680 --> 00:06:18,080 She does that spinning thing all the time... 21 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 Are you... 22 00:06:56,680 --> 00:06:58,720 ...my mom? 23 00:07:07,240 --> 00:07:09,760 - Slava, get up, you'll catch a cold! - Platnikov! 24 00:07:13,800 --> 00:07:16,520 Lie still, my child, lie still. 25 00:07:17,760 --> 00:07:19,720 It's okay, don't worry. 26 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 This is the place! 27 00:08:03,240 --> 00:08:05,200 Get on it. 28 00:08:05,360 --> 00:08:07,400 Private! 29 00:08:13,200 --> 00:08:15,600 This way. Breathe. 30 00:08:22,200 --> 00:08:23,880 Go, go, go, go! 31 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 Go, go! 32 00:08:32,640 --> 00:08:34,080 Here, here! Here! 33 00:08:37,680 --> 00:08:39,080 Platnikov. 34 00:08:41,080 --> 00:08:42,560 Sit down. 35 00:08:59,840 --> 00:09:04,560 Comrade General. Permission to take my daughter back to Sofia. 36 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 First you ask me to bring her along, now you want to take her away. 37 00:09:08,360 --> 00:09:12,320 Yes. I'm sorry. But you know how it is... 38 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 She just got better and this here could upset her again. 39 00:09:18,600 --> 00:09:21,400 It's 20 minutes to Sofia, 20 minutes back, that's 40 minutes. 40 00:09:21,560 --> 00:09:26,200 You know I have a soft spot for you and you're taking advantage of it. 41 00:09:26,360 --> 00:09:28,520 - Not at all... - Oh yes, you are. 42 00:09:35,800 --> 00:09:37,960 Slava! 43 00:09:38,120 --> 00:09:40,000 - Come on, we're leaving. - Stay. 44 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 Why do you treat your daughter like a... 45 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 - Please, stay out of this. - Your wife... 46 00:09:49,640 --> 00:09:52,040 Your daughter has a special gift. 47 00:09:54,320 --> 00:09:56,320 Do not suffocate her. 48 00:10:01,240 --> 00:10:05,040 Stop! Get back, get back! 49 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 - E.R. - What's that? 50 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 Energetic reflectorine. 51 00:10:45,480 --> 00:10:49,200 Comrade General, that's not a thing... 52 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 Quick, get back, get ten meters back. Everyone, quick! 53 00:10:52,560 --> 00:10:54,880 - Fall back, fall back! - Quickly! 54 00:10:55,040 --> 00:10:57,360 You might get deactiminated! 55 00:10:57,520 --> 00:10:59,400 Take cover! 56 00:11:03,880 --> 00:11:06,840 Colonel, please, I can barely hold it back! 57 00:11:07,560 --> 00:11:10,520 Platnikov, get the hell out of there right now! 58 00:11:15,120 --> 00:11:17,680 Hurry up, damn you! 59 00:11:25,600 --> 00:11:27,760 Get down! 60 00:11:27,920 --> 00:11:31,040 What's wrong with you, are you out of your mind? 61 00:11:31,200 --> 00:11:33,040 You come back here, my child. 62 00:11:39,160 --> 00:11:40,880 My bag. 63 00:11:44,000 --> 00:11:45,480 Go stand there. 64 00:11:48,680 --> 00:11:50,080 Get down. 65 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 Your hands. 66 00:12:06,400 --> 00:12:07,880 Let me. 67 00:12:20,480 --> 00:12:22,840 This is Yolo speaking. 68 00:12:25,800 --> 00:12:28,760 In the name of the Galactic Assembly... 69 00:12:28,920 --> 00:12:31,400 ...I salute you! 70 00:12:33,240 --> 00:12:35,200 What you seek here 71 00:12:36,480 --> 00:12:39,880 shall grant you the power... to change 72 00:12:40,640 --> 00:12:42,960 the world order! 73 00:12:43,480 --> 00:12:45,320 Bulgaria... 74 00:12:45,480 --> 00:12:47,800 shall lead mankind... 75 00:12:48,720 --> 00:12:50,080 ...to a triumph! 76 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 Yolo? 77 00:12:59,400 --> 00:13:02,880 Tell us what we're looking for exactly and how to carry on from here. 78 00:13:32,000 --> 00:13:33,840 Nyagolova? 79 00:13:34,960 --> 00:13:36,280 Are you alright? 80 00:13:38,640 --> 00:13:40,200 Nyagolova! 81 00:13:43,680 --> 00:13:46,200 Slava, how is Nyagolova? 82 00:13:49,760 --> 00:13:51,360 Water! 83 00:13:51,520 --> 00:13:53,720 Spassov, toss her the water! 84 00:14:11,120 --> 00:14:13,280 Should we come over to you? 85 00:14:13,440 --> 00:14:19,000 Phase One: the reflectorine is to be evacuated in a westerly direction 86 00:14:19,160 --> 00:14:22,640 in order to unlock the energy portal. 87 00:14:22,800 --> 00:14:25,560 Use living force... 88 00:14:25,720 --> 00:14:28,160 Uh, only living force, that is. 89 00:14:29,440 --> 00:14:32,840 Phase Two: a tunnel is to be dug 90 00:14:33,880 --> 00:14:37,480 at a 45-degree angle with a width of... 91 00:14:41,520 --> 00:14:43,640 One, two, three, four, five... 92 00:14:45,400 --> 00:14:50,080 A width of 1.75 meters, and to a depth of... 93 00:14:50,240 --> 00:14:52,960 five meters and 30 centimeters to the object. 94 00:14:53,120 --> 00:14:54,960 What's that object? 95 00:14:59,320 --> 00:15:01,560 Platnikov, sit down. 96 00:15:07,760 --> 00:15:11,520 Passage through the portal will be granted only to those with... 97 00:15:11,680 --> 00:15:13,640 And this symbol here... 98 00:15:13,800 --> 00:15:15,720 Well, this usually means "stars". 99 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 But I'm not sure exactly how to interpret it in this case. 100 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 It may be... 101 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 - Nyagolova? - Yes? 102 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 We have stars. 103 00:15:31,360 --> 00:15:33,760 That's exactly right! 104 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 Well done! 105 00:15:36,080 --> 00:15:38,560 Well done. That's all. 106 00:15:46,520 --> 00:15:49,600 I declare the start of a classified operation code-named... 107 00:15:54,680 --> 00:15:56,400 "Triumph". 108 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 - Platnikov. - Yes, sir. 109 00:15:59,440 --> 00:16:02,840 In your capacity of Head of the Science Department you will be in charge. 110 00:16:03,000 --> 00:16:04,160 - Chernev. - Yes, sir! 111 00:16:04,320 --> 00:16:07,680 Logistics. Everything you need. No resources will be spared. 112 00:16:07,840 --> 00:16:10,720 - Yes, Comrade General, sir! - Nyagolova and Miss Platnikova 113 00:16:10,880 --> 00:16:12,440 will be in charge of communications. 114 00:16:12,600 --> 00:16:14,680 It will be an honor, General! 115 00:16:14,840 --> 00:16:16,880 - But Comrade General! - But what? 116 00:16:17,040 --> 00:16:19,800 You gave me permission to bring my daughter back to Sofia. 117 00:16:19,960 --> 00:16:22,040 Ah, that's right. Nyagolova? 118 00:16:22,200 --> 00:16:24,880 Will you be needing Miss Platnikova any further? 119 00:16:25,040 --> 00:16:29,160 - Oh, yes. And she'll be needing me. - Mm-hm. So she stays! 120 00:16:33,560 --> 00:16:34,880 Go, go, go, go! 121 00:16:38,480 --> 00:16:40,720 This side! Lift it! 122 00:16:41,760 --> 00:16:43,280 Heave! Heave! 123 00:16:44,080 --> 00:16:45,400 Come on, it's coming out! 124 00:16:48,040 --> 00:16:49,800 Go, heave! 125 00:16:49,960 --> 00:16:51,800 Heave! 126 00:17:26,760 --> 00:17:28,720 It got stuck! 127 00:17:34,560 --> 00:17:36,200 Easy, man, easy! 128 00:17:39,520 --> 00:17:41,120 Easy, watch your feet! 129 00:17:44,040 --> 00:17:47,800 Over there, in the open spot. 130 00:17:53,400 --> 00:17:57,240 Careful, careful! You have to be more gentle! 131 00:17:57,400 --> 00:17:59,920 A little more to your... back, back! 132 00:18:00,080 --> 00:18:01,960 Over to where he's standing. 133 00:18:03,360 --> 00:18:06,160 Stop! Now clean it. Polish it until it shines. 134 00:18:12,760 --> 00:18:14,720 Just don't scrub it so roughly. 135 00:18:18,040 --> 00:18:22,280 Gently, carefully. You all know what you've got on your hands. 136 00:18:23,240 --> 00:18:25,440 Stop. Dry it off. 137 00:18:29,200 --> 00:18:30,760 Back away. 138 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 Come on, sweetheart. 139 00:18:34,600 --> 00:18:36,240 Come on. 140 00:18:48,760 --> 00:18:50,600 There, Slava. I've got it. 141 00:18:51,520 --> 00:18:54,320 I've got it. Roupchev? 142 00:19:25,720 --> 00:19:29,120 We're done, Slava! Thank you! 143 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 We did it! 144 00:20:15,520 --> 00:20:19,280 We have reached the 18th energy circle... 145 00:20:20,200 --> 00:20:23,040 ...which brings us to what? 146 00:20:23,200 --> 00:20:25,800 - The Seventh Zone! - Well done, my girl! 147 00:20:25,960 --> 00:20:28,480 I love you, my girl! 148 00:20:32,560 --> 00:20:33,920 At ease. 149 00:20:35,320 --> 00:20:37,160 I'll go to decontaminate the field. 150 00:20:38,000 --> 00:20:41,920 There's no time. We still have a lot of work ahead of us. 151 00:20:46,800 --> 00:20:48,600 We've reached the Seventh Zone! 152 00:20:51,280 --> 00:20:54,040 Congrats. That is... congratulations. 153 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 Colonel. 154 00:21:25,440 --> 00:21:26,680 What is it, sweetheart? 155 00:21:28,400 --> 00:21:31,080 - May I go down the... - What's that? 156 00:21:31,960 --> 00:21:34,440 May I go down the hole too, Lieutenant Nyagolova? 157 00:21:34,600 --> 00:21:37,200 No, Slava, you may not. How many times do I have to tell you? 158 00:21:37,360 --> 00:21:40,720 You know you can only go in if you have stars. Go get some rest. Go on! 159 00:21:40,880 --> 00:21:43,000 - Double-quick! - But... 160 00:22:35,440 --> 00:22:37,320 Mom... 161 00:22:39,240 --> 00:22:41,120 Dad promised to talk to the general 162 00:22:41,280 --> 00:22:44,240 about giving me stars, too, just like he gave Pirina. 163 00:22:48,280 --> 00:22:51,120 Mom... I'll be with you soon. 164 00:22:52,840 --> 00:22:54,680 We're already in the Seventh Zone. 165 00:22:59,560 --> 00:23:01,040 Wait for us. 166 00:23:47,880 --> 00:23:49,760 Slava? 167 00:23:49,920 --> 00:23:53,080 Slava? Slava. 168 00:24:10,320 --> 00:24:12,200 You're all set. 169 00:24:12,840 --> 00:24:15,120 Every day is a triumph. 170 00:24:15,280 --> 00:24:16,680 Every day is a triumph! 171 00:24:24,160 --> 00:24:29,400 Colonel, continue digging for 62 centimeters straight ahead, 172 00:24:30,160 --> 00:24:34,960 then turn 14 degrees due east. 173 00:24:35,120 --> 00:24:38,200 Another 53 cm-long straight section will follow 174 00:24:39,240 --> 00:24:43,400 but you will have to increase the incline by five degrees. 175 00:24:43,560 --> 00:24:47,000 And be careful because the field in the Seventh Zone 176 00:24:47,160 --> 00:24:51,920 is more dense and you may experience some serious physical disturbances. 177 00:24:52,080 --> 00:24:54,320 Slight vertigo, cold sweat... 178 00:24:54,480 --> 00:24:57,440 Don't worry though, you're protected. 179 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 The stars keep you safe from more serious reactions. 180 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 - Bucket! - Give it here. 181 00:25:50,560 --> 00:25:53,520 Visualization is over, thank you, sweetheart. 182 00:26:05,680 --> 00:26:09,320 The French press has never dedicated so much space to Bulgaria. 183 00:26:09,480 --> 00:26:13,160 The preliminary results of our elections are all over the front pages, 184 00:26:13,320 --> 00:26:15,880 says our Paris correspondent Veselin Vasilev. 185 00:26:16,040 --> 00:26:18,400 All the newspapers, from the right-wing Figaro 186 00:26:18,560 --> 00:26:20,560 to the communist L'Humanitรฉ, are noting 187 00:26:20,720 --> 00:26:23,600 that the Socialist Party is the former Communist Party, 188 00:26:23,760 --> 00:26:27,200 and many are pointing out that Bulgaria is the only Eastern European country 189 00:26:27,360 --> 00:26:30,720 where the communists are being democratically reelected to power. 190 00:26:30,880 --> 00:26:34,960 Look up there and you'll see. They pass by every day, there. 191 00:26:35,120 --> 00:26:38,680 - Where? - Above the tree there. A Soviet satellite. 192 00:26:38,840 --> 00:26:42,640 They watch us every night. They know we're on to something big. 193 00:26:42,800 --> 00:26:46,200 Radev, do you know how many satellites pass by every minute? 194 00:26:46,360 --> 00:26:49,800 Sure. You're not saying it's only the USSR that's watching us, are you? 195 00:26:49,960 --> 00:26:52,240 Of course not. NATO too. 196 00:26:52,400 --> 00:26:55,640 Colonel, what do you think the object is? 197 00:26:58,400 --> 00:27:00,320 What are your hypotheses? 198 00:27:01,840 --> 00:27:05,400 I think it's some sort of a psychotronic weapon. Very powerful. 199 00:27:05,560 --> 00:27:08,560 That's why they're all watching - they want to find out what it is. 200 00:27:08,720 --> 00:27:10,960 Absolutely. 201 00:27:11,120 --> 00:27:14,640 I think we're looking for Noah's Arc. 202 00:27:14,800 --> 00:27:17,480 - Why? - What are you laughing at? Very funny. 203 00:27:17,640 --> 00:27:20,080 The Biblical Flood took place here at the Black Sea. 204 00:27:20,240 --> 00:27:22,680 - So? - So when it came flooding in, 205 00:27:22,840 --> 00:27:25,600 it reached all the way to here. Here's where the Arc got stuck. 206 00:27:25,760 --> 00:27:29,080 Roupchev, stop thinking like an ordinaire. 207 00:27:29,240 --> 00:27:32,240 Well, boss, I'm just a simple orderly after all. 208 00:27:32,400 --> 00:27:36,280 Perhaps it's some meteorite made of a previously unknown material 209 00:27:36,440 --> 00:27:38,720 or a new chemical element. 210 00:27:39,880 --> 00:27:43,640 How hard it is indeed for a man to overcome his cognitive limitations. 211 00:27:44,560 --> 00:27:47,320 - To overcome what? - Never mind. 212 00:27:49,920 --> 00:27:53,000 Colonel, the new recruits have arrived. 213 00:27:53,720 --> 00:27:55,840 Thank you. Do you know where my daughter is? 214 00:27:56,000 --> 00:27:58,480 Yes, she's out in the field, calibrating herself. 215 00:27:58,640 --> 00:28:01,160 - Would you save a plate for her? - Yes, sir. 216 00:28:01,920 --> 00:28:03,760 Make me a plate for Slava. 217 00:28:07,200 --> 00:28:09,160 That's a nice bean soup. 218 00:28:32,960 --> 00:28:34,920 Hey, cutie! 219 00:28:44,200 --> 00:28:46,800 - Watch where you're going! - Easy there, moustache! 220 00:28:48,160 --> 00:28:51,000 - I'll give you a moustache. - I'm sorry! 221 00:28:51,160 --> 00:28:54,760 You're sorry, huh? Attention! Give me 200! 222 00:28:54,920 --> 00:28:57,640 I said give me 200 push-ups! Count. 223 00:28:57,800 --> 00:29:00,080 - First... - What's this "first"? 224 00:29:00,240 --> 00:29:02,960 It's "one". Start over. Count. 225 00:29:03,920 --> 00:29:06,400 - One, two... - Loud. Stop. 226 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 Again. One. 227 00:29:08,720 --> 00:29:11,240 - One, two, three, four... - Louder! 228 00:29:11,400 --> 00:29:13,720 Four, five, six... 229 00:29:13,880 --> 00:29:17,320 I want to hear you from the bottom of the hole. You filthy gypsy. 230 00:29:22,720 --> 00:29:28,720 Twenty, twenty-one, twenty-two, twenty-three... 231 00:29:29,520 --> 00:29:31,400 Twenty-four, twenty-five... 232 00:29:31,560 --> 00:29:33,960 What's your name? Tell me your name. 233 00:29:34,120 --> 00:29:36,160 Don't run, tell me! 234 00:29:37,520 --> 00:29:40,680 Fifty! Fifty-one, fifty-two... 235 00:29:42,280 --> 00:29:46,200 Fifty-three, fifty-four, fifty-five... 236 00:29:46,360 --> 00:29:49,840 Fifty-six, fifty-seven... 237 00:29:50,000 --> 00:29:52,320 Fifty-eight. Fifty-nine. 238 00:30:11,600 --> 00:30:13,840 Touch your nose. 239 00:30:21,280 --> 00:30:22,800 About-face! 240 00:30:35,800 --> 00:30:37,160 Give me a wave. 241 00:30:51,320 --> 00:30:53,440 You and your metal detector! 242 00:30:54,560 --> 00:30:57,280 That's not the kind of treasure we're looking for, don't you get it? 243 00:30:57,440 --> 00:30:59,520 Oh, really? Why are you avoiding me, huh? 244 00:30:59,680 --> 00:31:02,840 - Go brush your teeth. - You go wash your cunt. 245 00:31:03,640 --> 00:31:06,120 - You're embarrassing yourself. - And what about you? 246 00:31:06,280 --> 00:31:10,040 First you hop on my dick, then the general's, 247 00:31:10,200 --> 00:31:12,600 now you hover over Platnikov's. 248 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 - Asshole. - Ingrate. 249 00:31:15,680 --> 00:31:19,000 - You're contaminating the field. - So what? 250 00:31:19,160 --> 00:31:20,880 - You'll clean it up. - I'll scream. 251 00:31:24,080 --> 00:31:26,560 What are you doing to him? 252 00:31:26,720 --> 00:31:28,920 We're gonna roast you like a chicken! 253 00:31:29,080 --> 00:31:32,920 - Hey! Let go of him right now! - Let's set his tail on fire. 254 00:31:33,080 --> 00:31:36,520 - What are you doing to that animal! - Back off! Who the hell are you? 255 00:31:36,680 --> 00:31:38,920 Give me the rope! I'll have you all deactiminated! 256 00:31:39,080 --> 00:31:40,800 Deacti -what? 257 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Give me back the rope! Give it back! 258 00:31:43,120 --> 00:31:45,040 Get lost! Let go! 259 00:31:45,200 --> 00:31:47,800 - Get lost! - Give me the dog! 260 00:31:47,960 --> 00:31:51,360 - Don't you bite! Give me the dog! - Get lost! 261 00:31:51,520 --> 00:31:54,440 Give me the mutt now! Give me the dog! 262 00:31:55,360 --> 00:31:57,000 Hey, you brats! 263 00:31:57,160 --> 00:32:00,560 - Let the girl go! - Get lost, gramps! 264 00:32:00,720 --> 00:32:02,960 - I'm gonna show you who's "gramps". - You are! 265 00:32:03,120 --> 00:32:06,280 Get lost. Leave the girl alone. 266 00:32:06,440 --> 00:32:08,920 Off with you, I said! Get lost! 267 00:32:09,080 --> 00:32:10,960 You little shits. 268 00:32:11,120 --> 00:32:13,680 - It's alright. - Don't you dare come back! 269 00:32:14,520 --> 00:32:16,360 Good boy! 270 00:32:16,520 --> 00:32:18,560 Are you okay, miss? 271 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 Don't be afraid. It's all good. 272 00:32:22,680 --> 00:32:25,280 Degenerates! I said get out of here! 273 00:32:25,440 --> 00:32:28,240 - Hey, hey. Look at me. - Freaks! 274 00:32:30,080 --> 00:32:32,120 These are the fruits of communism! 275 00:32:33,800 --> 00:32:36,800 How are you, miss? Forgive my foul language, but... 276 00:32:38,600 --> 00:32:40,200 Did they hurt you? 277 00:32:42,440 --> 00:32:45,160 What's your friend's name? Boy or girl? 278 00:32:46,800 --> 00:32:48,840 - Does he or she have a name? - Antares. 279 00:32:51,200 --> 00:32:54,680 Antares? Where does it come from, "Antares"? 280 00:32:56,640 --> 00:33:01,240 Antares is a red supergiant, the brightest star of the Scorpius constellation. 281 00:33:01,400 --> 00:33:05,000 Impressive. Where did you get all that knowledge about space? 282 00:33:05,160 --> 00:33:08,440 Could it be connected with your work? 283 00:33:16,040 --> 00:33:18,360 I have to go, contact hour is approaching. 284 00:33:18,520 --> 00:33:21,120 Whoa, contact? With space? 285 00:33:22,040 --> 00:33:23,920 I'm not at liberty to comment. 286 00:33:25,480 --> 00:33:29,080 May I ask you about your sign, young miss? 287 00:33:30,720 --> 00:33:33,040 - Aquarius. - Aquarius? 288 00:33:33,200 --> 00:33:37,400 Did you know that we're just about to enter the Age of Aquarius? Your moment. 289 00:33:37,560 --> 00:33:40,920 Such a lucky girl, here in the middle of the field. 290 00:33:41,080 --> 00:33:43,440 And what's your name, miss? 291 00:33:44,440 --> 00:33:48,320 - Slava. - Slava? Beautiful name. 292 00:33:48,480 --> 00:33:52,520 Slava, would you be so kind as to grant this old ornithologist a wish? 293 00:33:53,360 --> 00:33:57,480 Allow me to take a photo of you for my album of birds most rare. 294 00:33:59,480 --> 00:34:02,920 May I photograph you together with your friend Antarex? 295 00:34:03,080 --> 00:34:04,840 - Antares. - Antares, yes. 296 00:34:05,000 --> 00:34:07,880 You can squat down right here, the light is perfect. 297 00:34:08,040 --> 00:34:09,600 Here, Antares! Come here! 298 00:34:11,280 --> 00:34:12,760 Antares? Come on, boy. 299 00:34:12,920 --> 00:34:15,400 - Antares, sit. - Look this way. 300 00:34:16,400 --> 00:34:19,360 Slava, you're way too serious. A little smile? 301 00:34:20,320 --> 00:34:21,920 That's right. And click! 302 00:34:30,920 --> 00:34:32,680 Loosen your hand, loosen it. 303 00:34:44,040 --> 00:34:46,000 See how we cleared up the pink? 304 00:34:50,000 --> 00:34:51,680 Every day is a triumph! 305 00:34:53,160 --> 00:34:57,720 Today we'll familiarize ourselves with the deactimination hazard protocol. 306 00:34:57,880 --> 00:35:01,920 Let's split up into pairs. Weak bio-field -strong bio-field. 307 00:35:02,080 --> 00:35:04,920 - Should we hold hands? - No, I'll tell you what to do. 308 00:35:05,080 --> 00:35:06,800 Come this way. 309 00:35:06,960 --> 00:35:09,360 Okay. The weak bio-field lies down on the ground. 310 00:35:09,520 --> 00:35:12,120 Slava, lie down. Hands above your head. 311 00:35:13,440 --> 00:35:15,200 Go on. 312 00:35:16,560 --> 00:35:18,280 Right. 313 00:35:18,440 --> 00:35:20,560 Hands above your head. That's right. Now. 314 00:35:22,080 --> 00:35:23,440 The strong bio-field 315 00:35:24,800 --> 00:35:28,320 has to open the gate 316 00:35:28,480 --> 00:35:30,840 of the deactiminated person's life cycle. 317 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Compress yourself a bit, will you. 318 00:35:32,720 --> 00:35:35,280 The chest protects the heart center. 319 00:35:37,280 --> 00:35:38,760 Well done. 320 00:35:38,920 --> 00:35:41,040 This is the point of the Hall of Sigils. 321 00:35:41,200 --> 00:35:44,440 It must match the point of the Hall of Sigils 322 00:35:44,600 --> 00:35:45,840 of the subject of deactimination. 323 00:35:46,000 --> 00:35:48,360 You count to ten. 324 00:35:48,520 --> 00:35:53,080 One, two, three, four, five, six, 325 00:35:53,240 --> 00:35:56,360 seven, eight, nine, ten. 326 00:35:58,560 --> 00:36:03,800 In the meantime you must introduce peace and calm 327 00:36:03,960 --> 00:36:08,600 into the absolute chaos that the subject of deactimination has been cast into. 328 00:36:10,960 --> 00:36:15,160 After that we check for double vision and we evacuate. 329 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 - Radev, check me. - Evacuation is executed 330 00:36:19,800 --> 00:36:22,040 via rotating motion to the left or to the right. 331 00:36:22,840 --> 00:36:25,600 Put your arms around me. Go on then. 332 00:36:26,520 --> 00:36:28,080 And! 333 00:36:31,320 --> 00:36:33,120 Easy, Radev! 334 00:36:45,000 --> 00:36:46,480 What is it? 335 00:36:49,200 --> 00:36:51,480 I wish I had eyes like yours. 336 00:36:59,880 --> 00:37:01,080 You are a woman, 337 00:37:01,240 --> 00:37:04,760 and a woman has to be in control of the feminine force. 338 00:37:05,800 --> 00:37:07,080 Do like this. 339 00:37:15,720 --> 00:37:17,680 Such soft skin you've got. 340 00:37:19,680 --> 00:37:22,680 - I sometimes feel awful in my skin. - Why? 341 00:37:25,480 --> 00:37:27,440 I don't know. It doesn't fit. 342 00:37:28,680 --> 00:37:31,600 As if someone jammed me into someone else's body. 343 00:37:32,760 --> 00:37:36,800 That's because your spirit hasn't connected with your body yet. 344 00:37:36,960 --> 00:37:39,160 Body and spirit must be one. 345 00:37:40,200 --> 00:37:41,920 Like when you're dancing. 346 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Here, hang on. 347 00:37:45,240 --> 00:37:47,360 Get up. 348 00:37:47,520 --> 00:37:49,080 Up, I said! 349 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 We're gonna try something out. 350 00:37:57,240 --> 00:38:03,480 Now we'll make the body express the soul. 351 00:38:11,160 --> 00:38:13,160 Go on, relax into it. 352 00:38:13,920 --> 00:38:17,040 Relax! Relax, let go, let it go. 353 00:38:21,000 --> 00:38:24,040 And one, two, three! 354 00:38:30,720 --> 00:38:32,360 Hang on, I'll show you. Look here. 355 00:38:32,520 --> 00:38:37,880 So, we go one - elbow, two - elbow, one - elbow, two - elbow... 356 00:38:38,040 --> 00:38:40,840 No, tuck your elbows in. Don't you see how I do it? 357 00:38:41,640 --> 00:38:43,000 See? 358 00:38:44,160 --> 00:38:46,880 Tuck them in. One - tuck, one - tuck, one... 359 00:38:47,040 --> 00:38:48,920 Oh, Slava! 360 00:38:49,080 --> 00:38:52,160 - You really do come from another planet. - Yeah. 361 00:38:55,480 --> 00:38:58,840 Look here! One and two, and... 362 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 Nyagolova. 363 00:39:11,040 --> 00:39:13,200 Stop. Quiet. 364 00:39:13,360 --> 00:39:16,680 Colonel, we have an information blackout. 365 00:39:16,840 --> 00:39:20,720 The Guides said to suspend work while channel maintenance is being carried out. 366 00:39:27,320 --> 00:39:29,920 - Cheers! - Cheers! 367 00:39:30,080 --> 00:39:32,200 - Cheers! - Cheers! 368 00:39:34,240 --> 00:39:36,440 Cheers! 369 00:39:59,400 --> 00:40:01,480 Relax, relax. 370 00:40:14,400 --> 00:40:18,960 Miss Nyagolova, may I invite you to dance? 371 00:40:20,360 --> 00:40:22,200 Um, let me finish my meal first. 372 00:40:27,240 --> 00:40:28,960 Miss Platnikova. 373 00:40:29,480 --> 00:40:31,800 - A dance? - Yes! 374 00:40:48,480 --> 00:40:53,240 - Go on, Chernev! - Slava, sweetie, these modern dances... 375 00:40:53,400 --> 00:40:55,320 I don't get them. 376 00:40:57,480 --> 00:40:59,840 A post-communist transition dance. 377 00:41:03,240 --> 00:41:05,600 Roupchev? Take over, you're younger. 378 00:41:09,720 --> 00:41:11,720 Colonel, please save me from the major. 379 00:41:11,880 --> 00:41:14,960 - Uh, okay... - Miss Nyagolova, a dance. 380 00:41:15,120 --> 00:41:17,560 - Um, Major Chernev... - Colonel? 381 00:41:17,720 --> 00:41:19,400 How are you doing? 382 00:41:32,720 --> 00:41:34,520 Come on! 383 00:41:40,680 --> 00:41:43,400 - Major Chernev is very annoying sometimes. - Yes. 384 00:41:43,560 --> 00:41:45,280 Thank you for saving me. 385 00:41:45,440 --> 00:41:48,080 No, look, I have to thank you. Apologize even. 386 00:41:48,240 --> 00:41:50,400 What for? 387 00:41:50,560 --> 00:41:54,240 Well, because I treated your methods with contempt, 388 00:41:54,400 --> 00:41:58,160 and you've actually done so much for my daughter. 389 00:41:59,800 --> 00:42:02,440 So, uh... I've been blind to many things. I'm sorry. 390 00:42:03,240 --> 00:42:09,400 I have to tell you that I can finally see your aura absolutely crystal clear now. 391 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 Hey, what the... 392 00:42:49,560 --> 00:42:51,800 Slava! 393 00:42:52,520 --> 00:42:55,480 Slava, come here. That's enough. 394 00:42:56,640 --> 00:42:58,840 Is this what I put you here for? 395 00:43:00,880 --> 00:43:03,120 - General, we... - Is this your idea 396 00:43:03,280 --> 00:43:05,600 of a highly classified operation? 397 00:43:09,480 --> 00:43:11,960 Is this what you call "a triumph"? 398 00:43:12,120 --> 00:43:15,240 Comrade General, we had an information blackout... 399 00:43:15,400 --> 00:43:17,120 - A blackout? - Affirmative, sir. 400 00:43:17,280 --> 00:43:20,800 You call this an information blackout? 401 00:43:27,000 --> 00:43:29,120 What are you looking at? Read! 402 00:43:32,520 --> 00:43:35,200 The Bulgarian Army is dig... 403 00:43:35,360 --> 00:43:38,080 ...is digging in search of extraterrestrial intelligence. 404 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 What? 405 00:43:41,040 --> 00:43:43,560 Slava on the... What? 406 00:43:46,120 --> 00:43:47,400 The girl named Slava, 407 00:43:47,560 --> 00:43:51,040 who introduced herself as the psychic in charge... The psychic in charge? 408 00:43:51,200 --> 00:43:53,040 She doesn't talk to strangers. 409 00:43:53,200 --> 00:43:55,560 - There's no mention of me. - She didn't know she was photographed. 410 00:43:55,720 --> 00:43:59,080 What do you mean she didn't know? Who is in the photos? 411 00:43:59,240 --> 00:44:01,720 Read on, read! 412 00:44:03,240 --> 00:44:06,160 - But who gave her permission to... - Read on! 413 00:44:07,320 --> 00:44:10,480 When asked why they're digging at that exact spot 414 00:44:10,640 --> 00:44:13,920 the army's chief psychic said that the general had a dream, 415 00:44:14,080 --> 00:44:17,880 in which Levski and Benkovski appeared to personally tell him that... 416 00:44:18,040 --> 00:44:21,040 Not Benkovski - Botev! It was Botev! 417 00:44:22,320 --> 00:44:25,000 Comrade General, calm down. 418 00:44:25,160 --> 00:44:27,720 - I'll be alright... - Let's go inside and put you in a chair. 419 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 - Come sit. - Everything is good. 420 00:44:41,280 --> 00:44:46,720 The new minister has summoned me tomorrow to explain why the fuck we're digging 421 00:44:46,880 --> 00:44:49,240 this 70-meter hole in the middle of nowhere. 422 00:44:49,400 --> 00:44:52,560 So tell me what I should say to him. Hm? 423 00:44:52,720 --> 00:44:54,600 Tell me. 424 00:44:56,880 --> 00:44:59,080 Should I show him this? 425 00:44:59,240 --> 00:45:00,800 - This? - This is a... 426 00:45:00,960 --> 00:45:03,400 I should show this to the minister, is that what you want? 427 00:45:03,560 --> 00:45:06,440 Or those bloody rocks over there? 428 00:45:06,600 --> 00:45:08,480 When are we going to have results? 429 00:45:11,280 --> 00:45:13,000 When are we going to have results! 430 00:45:13,160 --> 00:45:17,960 I want to know what the object is and when we're going to reach it. 431 00:45:18,120 --> 00:45:22,200 Not tomorrow, not the day after tomorrow, not in five months - now! 432 00:45:22,360 --> 00:45:24,360 Right fucking now! 433 00:45:24,520 --> 00:45:28,000 - We are... - Or I'll remove you all 434 00:45:28,160 --> 00:45:30,280 from the operation, every last one of you! 435 00:45:30,440 --> 00:45:33,920 I'll be damned if I put up with such amateurs! 436 00:45:34,080 --> 00:45:36,080 I'll bring psychics over from the USSR! 437 00:45:36,240 --> 00:45:39,320 The object is a quantum capsule for transportation to the mothership. 438 00:45:39,480 --> 00:45:41,960 The capsule is located inside a protective chamber, 439 00:45:42,120 --> 00:45:44,600 the entrance to which is just a few meters away. 440 00:45:44,760 --> 00:45:47,000 - What was that? Speak louder. - She... 441 00:45:47,160 --> 00:45:51,680 The object is a quantum capsule for transportation to the mothership. 442 00:45:51,840 --> 00:45:53,400 The capsule is located inside a protective chamber, 443 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 the entrance to which is just a few meters away. 444 00:45:55,680 --> 00:45:58,560 - She's been going through my notes. - No, I received this now. 445 00:45:58,720 --> 00:46:01,040 - I don't give a rat's ass. Repeat. - She's... 446 00:46:01,200 --> 00:46:03,200 Silence! 447 00:46:03,360 --> 00:46:06,240 The object is a quantum capsule for transportation to the mothership. 448 00:46:06,400 --> 00:46:08,480 The capsule is located inside a protective chamber, 449 00:46:08,640 --> 00:46:10,840 the entrance to which is just a few meters away. 450 00:46:11,000 --> 00:46:14,920 Mr. General, she's tired, she doesn't know what she's talking about. 451 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 Please, take her outside. Please. 452 00:46:17,920 --> 00:46:22,040 Mr. General, let me connect you with the Guides in person. 453 00:46:22,200 --> 00:46:24,720 - Like where - in the capsule? - Slava. 454 00:46:24,880 --> 00:46:26,720 - Slava! - No, right here. 455 00:46:26,880 --> 00:46:29,600 - Here? - That's right. But I must warn you: 456 00:46:29,760 --> 00:46:33,800 - You. Cannot. Shout at them. Okay? - Yes. Sorry. 457 00:46:33,960 --> 00:46:36,200 Because they are delicate creatures. 458 00:46:37,560 --> 00:46:41,360 And they wouldn't allow negative vibrations of any sort. 459 00:46:41,520 --> 00:46:44,720 Forgive me, dear, but you have no idea how much I've got on my plate. 460 00:46:44,880 --> 00:46:48,480 The Union, the Soviet Union is falling apart, can you imagine? 461 00:46:48,640 --> 00:46:54,560 And in the meantime some pussies are telling me that we should join NATO! 462 00:46:54,720 --> 00:46:57,400 - This country is chock-full of idiots! - Affirmative! 463 00:46:57,560 --> 00:46:59,400 No sane people left in this country! 464 00:46:59,560 --> 00:47:01,960 Didn't I warn you this was going to happen? 465 00:47:02,120 --> 00:47:04,520 Just tell me honestly, didn't I warn you? 466 00:47:04,680 --> 00:47:07,640 Two years ago. You warned me two years ago. 467 00:47:07,800 --> 00:47:12,920 Colonel, please help the General remove all metallic objects from his person. 468 00:47:13,080 --> 00:47:16,640 And you, sweetheart, you come with me. Come, come. 469 00:47:17,560 --> 00:47:20,120 - All metallic objects, all of them. - Understood. 470 00:47:20,280 --> 00:47:21,560 Come. 471 00:47:24,480 --> 00:47:28,160 Do you even realize the treachery that you committed 472 00:47:28,320 --> 00:47:30,480 against your father, against the general 473 00:47:30,640 --> 00:47:33,120 and against all of us who put our faith in you? 474 00:47:34,080 --> 00:47:36,640 - But they... they told me that... - Go to bed! 475 00:47:37,920 --> 00:47:40,440 But I thought we were about to make contact... 476 00:47:42,280 --> 00:47:46,480 Do you honestly think I cannot make contact without you? 477 00:47:48,120 --> 00:47:50,240 The chief psychic! 478 00:47:51,160 --> 00:47:54,680 You know what? I can't believe it. 479 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 I can't believe that this is how you're thanking me 480 00:47:57,720 --> 00:47:59,840 for everything I've done for you. 481 00:48:02,080 --> 00:48:04,800 I don't need you, got it? 482 00:48:04,960 --> 00:48:07,280 Go to bed. 483 00:48:07,440 --> 00:48:08,920 Go to bed. 484 00:48:25,080 --> 00:48:26,960 I'm all set. 485 00:48:27,120 --> 00:48:28,680 What about this? 486 00:48:29,560 --> 00:48:31,960 What have you let them do to you again? 487 00:48:37,840 --> 00:48:39,600 Get rid of it. 488 00:48:47,800 --> 00:48:49,800 Put your hands here. 489 00:48:51,000 --> 00:48:52,400 That's right. 490 00:48:57,520 --> 00:49:00,120 Are you ready? 491 00:49:05,960 --> 00:49:07,800 Pirina to Yolo. 492 00:49:09,240 --> 00:49:11,440 Pirina to Yolo. 493 00:49:13,200 --> 00:49:17,960 Our commander on Earth, General Zlatev, would like to talk to you in person. 494 00:49:21,840 --> 00:49:24,600 This is Yolo speaking. 495 00:49:24,760 --> 00:49:28,240 General Zlatev is a Level Nine Entity 496 00:49:28,400 --> 00:49:32,360 and I am not worthy of conversing with him. 497 00:49:32,520 --> 00:49:39,120 I will put you through to a Representative of an appropriate rank. 498 00:50:31,840 --> 00:50:33,640 Mom... 499 00:50:36,320 --> 00:50:38,400 Do you believe in me? 500 00:50:45,440 --> 00:50:47,800 Come on! 501 00:50:52,080 --> 00:50:56,320 You stay like that until the sun rises above the horizon. 502 00:50:57,400 --> 00:50:59,680 So until we find the capsule, 503 00:50:59,840 --> 00:51:03,000 you'll support your bio-energetic integrity with this reflectorine. 504 00:51:03,160 --> 00:51:05,720 - So there's still a chance for me? - One hundred percent. 505 00:51:05,880 --> 00:51:08,440 Do I have to look at the sun? 506 00:51:08,600 --> 00:51:12,080 Oh, come now. If you look directly at it, you'll go blind. 507 00:51:12,240 --> 00:51:13,880 No, you just put your hand 508 00:51:14,040 --> 00:51:18,080 on the reflectorine and breathe deeply, just like I've taught you. 509 00:51:18,240 --> 00:51:23,080 Roger. Platnikov, just keep in mind that they're going to want to come 510 00:51:23,240 --> 00:51:25,080 and see what's going on. 511 00:51:25,240 --> 00:51:27,560 - The minister? - Not only him. 512 00:51:27,720 --> 00:51:31,440 I got a call from the president's national security adviser too. 513 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 So next time we come, you make sure there are no blunders. 514 00:51:34,520 --> 00:51:36,360 By all means, comrade general! 515 00:51:37,440 --> 00:51:39,640 At ease now and off to your beds. 516 00:51:55,120 --> 00:51:57,280 Platnikov, aren't you gonna go to sleep? 517 00:51:58,440 --> 00:51:59,960 Carry on. 518 00:52:00,120 --> 00:52:02,040 I serve the Republic of Bulgaria! 519 00:52:02,920 --> 00:52:04,240 Safe travels. 520 00:52:11,640 --> 00:52:15,960 When you said you'd replace me with some Soviet psychic, you were joking, right? 521 00:52:16,120 --> 00:52:17,720 I would never! 522 00:52:17,880 --> 00:52:20,880 Pirina, dear, I'm sorry about before, 523 00:52:21,040 --> 00:52:24,680 but what can you expect from an old and ailing general? 524 00:52:26,520 --> 00:52:29,680 Mon gรฉnรฉral! You are a hawk! 525 00:52:29,840 --> 00:52:34,400 And you will fly so high! The whole world will be at your feet! 526 00:52:36,000 --> 00:52:37,440 Bon voyage! 527 00:53:06,840 --> 00:53:08,520 Sleep. 528 00:53:12,480 --> 00:53:13,880 Sleep. 529 00:53:15,240 --> 00:53:16,840 Sleep. 530 00:53:20,400 --> 00:53:22,960 Go to sleep. 531 00:53:25,560 --> 00:53:27,400 Lulla-lulla-lullaby... 532 00:53:30,720 --> 00:53:32,920 Lulla-lulla-lullaby... 533 00:53:34,680 --> 00:53:36,680 Lulla-lulla-lullaby... 534 00:53:37,560 --> 00:53:39,280 Lulla-lulla-lullaby... 535 00:54:55,920 --> 00:54:59,360 Slava summons The Guides. Send me a signal. 536 00:55:03,400 --> 00:55:05,960 - Hey... - What are you doing here? 537 00:55:06,960 --> 00:55:09,000 They'll deactiminate us! 538 00:55:09,160 --> 00:55:15,800 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 539 00:55:28,920 --> 00:55:30,680 How many fingers am I holding up? 540 00:55:30,840 --> 00:55:32,520 Um, one? 541 00:55:39,040 --> 00:55:40,280 What was that? 542 00:56:02,720 --> 00:56:04,920 Our fields are in sync... 543 00:56:09,440 --> 00:56:13,360 Can you feel it? Our frequencies match. 544 00:56:18,480 --> 00:56:20,240 Reflection... 545 00:56:20,400 --> 00:56:21,800 Refraction... 546 00:56:23,920 --> 00:56:25,240 Dispersion... 547 00:56:26,080 --> 00:56:28,040 Absorption... 548 00:56:28,200 --> 00:56:30,080 Attenuation... 549 00:56:30,240 --> 00:56:31,800 Diffraction... 550 00:56:32,880 --> 00:56:34,400 Interference... 551 00:57:30,040 --> 00:57:32,280 Every day is a triumph! 552 00:57:55,960 --> 00:58:00,320 Colonel, take a 73 degrees turn due east 553 00:58:00,480 --> 00:58:04,280 and continue digging for 85 centimeters straight ahead. Over. 554 00:58:04,440 --> 00:58:08,720 Colonel, that's 85 degrees northwest and 63 centimeters straight ahead. 555 00:58:08,880 --> 00:58:11,240 Say again. 556 00:58:11,400 --> 00:58:12,960 What's going on, sweetheart? 557 00:58:14,000 --> 00:58:17,840 - I'm transmitting the correct data. - Lieutenant, do you read? 558 00:58:18,000 --> 00:58:19,800 Chernev, Nyagolova's radio is dead. 559 00:58:19,960 --> 00:58:23,120 This is Nyagolova. Take a 73-degree turn due... 560 00:58:23,280 --> 00:58:25,640 Dad, that's 85 degrees northwest. 561 00:58:29,560 --> 00:58:31,760 - Nyagolova? - Give it here! Give it! 562 00:58:31,920 --> 00:58:36,360 Nyagolova, do you read me? What's going on, was that my daughter? 563 00:58:36,520 --> 00:58:39,000 What's wrong with you, sweetheart, you're not yourself! 564 00:58:39,160 --> 00:58:41,520 I'm not your sweetheart, I'm no child! 565 00:58:41,680 --> 00:58:44,600 Nor am I some sort of conductor! 566 00:58:44,760 --> 00:58:47,120 I can receive the signals too. 567 00:58:48,240 --> 00:58:49,800 Oh, is that so? 568 00:58:49,960 --> 00:58:53,960 And I also know that all the information that you're relaying is false. 569 00:58:54,120 --> 00:58:57,600 We're having communication issues again. What's the direction? 570 00:58:57,760 --> 00:59:01,640 - 85 degrees northwest! - Your daughter needs to rest. 571 00:59:01,800 --> 00:59:05,880 You need to drink some water, sweetheart. The direction is 73 degrees east. 572 00:59:06,040 --> 00:59:08,200 You drink your own water. 573 00:59:08,360 --> 00:59:10,480 Dad, listen to me. She's lying to us. 574 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 What? 575 00:59:16,520 --> 00:59:20,720 Last night I went down the hole. I wasn't deactiminated, on the contrary. 576 00:59:20,880 --> 00:59:23,560 - And what's the contrary? - I got centered. 577 00:59:23,720 --> 00:59:27,600 - Oh, Slava. - So now my field is much more powerful... 578 00:59:27,760 --> 00:59:29,960 ...than yours. 579 00:59:30,120 --> 00:59:32,760 You... don't you... 580 00:59:32,920 --> 00:59:34,600 ...believe me? 581 00:59:34,760 --> 00:59:37,160 I'll show you. 582 00:59:38,880 --> 00:59:41,080 - Watch! - Where are you going? 583 00:59:41,240 --> 00:59:45,360 Slava, wait! Slava, stop, you'll activate the safety protocol! 584 00:59:45,520 --> 00:59:47,160 Stop, I tell you! 585 00:59:48,480 --> 00:59:51,240 - Slava, sweetie, what are you doing here? - Back off! 586 00:59:51,400 --> 00:59:55,320 Who let you in here? Slava? 587 00:59:55,480 --> 00:59:58,160 Take her out of here, they'll deactiminate us! 588 00:59:58,320 --> 01:00:00,640 - Let go of me! - Let go of her right now! 589 01:00:00,800 --> 01:00:02,320 Who do you think you are?! 590 01:00:03,360 --> 01:00:05,120 Nothing will happen to her! 591 01:00:05,280 --> 01:00:08,520 If nothing has happened so far, nothing will happen! 592 01:00:08,680 --> 01:00:10,400 Besides, she has already been down here. 593 01:00:10,560 --> 01:00:13,520 Don't you think you ought to be a little more strict, 594 01:00:13,680 --> 01:00:15,680 especially after her press blunder? 595 01:00:15,840 --> 01:00:18,600 That wouldn't have happened, if you'd let her in the tunnel, 596 01:00:18,760 --> 01:00:21,960 instead of having her prop up the reflectorine and then fool around. 597 01:00:22,120 --> 01:00:25,120 Prop it up? Is that what you think we're doing here? 598 01:00:25,280 --> 01:00:27,920 Lt. Nyagolova, this discussion is over! 599 01:00:29,080 --> 01:00:32,200 Let's focus on what's important. What's next, Slava? 600 01:00:39,080 --> 01:00:41,120 Don't push so hard. 601 01:00:49,280 --> 01:00:52,280 It's here, the capsule! 602 01:00:52,440 --> 01:00:54,920 - Oh, finally. - In here! 603 01:00:55,080 --> 01:00:57,720 - Dad, we're going to fly in it! - Yes, sweetie. 604 01:00:57,880 --> 01:00:59,640 - We're gonna fly! - Yes, baby girl. 605 01:00:59,800 --> 01:01:02,320 Which way should we dig now? 606 01:01:18,160 --> 01:01:22,280 The... en-... trance... is... 607 01:01:27,160 --> 01:01:28,640 - This way. - This way? 608 01:01:28,800 --> 01:01:32,000 I felt it. I felt it! I really felt it! 609 01:01:32,160 --> 01:01:34,040 Well done! Lt. Nyagolova? 610 01:01:34,200 --> 01:01:38,560 Well... in light of this bad imitation I'd say that the entrance... 611 01:01:38,720 --> 01:01:41,880 it makes no sense that the entrance would be where the sun goes down. 612 01:01:42,040 --> 01:01:43,480 What bad imitation? 613 01:01:45,000 --> 01:01:46,400 Hers. 614 01:01:47,320 --> 01:01:49,080 - Was she imitating someone? - Me. 615 01:01:49,240 --> 01:01:52,760 Really? I didn't notice. You don't think the entrance is this way? 616 01:01:52,920 --> 01:01:58,160 I don't think , Colonel. I relay what is being transmitted to me. 617 01:01:58,320 --> 01:02:00,000 Is that clear? 618 01:02:00,960 --> 01:02:03,800 Nyagolova, that's no way to talk to a superior officer. Leave at once. 619 01:02:05,160 --> 01:02:06,720 Off with you, right now! 620 01:02:06,880 --> 01:02:08,800 Lt. Nyagolova, that's an order! 621 01:02:09,760 --> 01:02:11,920 - Yes, sir. - We'll dig in both directions. 622 01:02:40,680 --> 01:02:42,080 Help me! 623 01:02:43,120 --> 01:02:45,440 Help me, help me, help me... 624 01:02:45,600 --> 01:02:49,040 Give me a sign. Show me how to go on. 625 01:02:57,000 --> 01:03:01,840 To throw a stone far away you mustn't lean forward. 626 01:03:02,760 --> 01:03:05,240 You must take two steps back! 627 01:03:17,680 --> 01:03:20,920 - Good night. - Good night, Col. Platnikov! 628 01:03:33,400 --> 01:03:35,040 Nyagolova, are you alright? 629 01:03:36,600 --> 01:03:39,120 Yes. Everything's fine. Go to bed. 630 01:03:46,720 --> 01:03:48,040 Good night then. 631 01:03:51,840 --> 01:03:54,440 Are you going to sit here in the cold all alone now? 632 01:03:55,480 --> 01:03:57,480 You got something to warm up with? 633 01:03:57,640 --> 01:04:00,200 I don't have any glasses. 634 01:04:59,000 --> 01:05:00,960 Slava to Sirius Seven. 635 01:05:01,680 --> 01:05:03,280 I'm ready for a recharge. 636 01:05:05,040 --> 01:05:07,000 Slava to Sirius Seven. 637 01:05:09,000 --> 01:05:10,440 I'm ready for a recharge. 638 01:05:11,600 --> 01:05:14,080 Slava to Sirius Seven. 639 01:05:15,600 --> 01:05:17,840 I'm ready for a recharge. 640 01:05:18,000 --> 01:05:23,080 Slava to Sirius Seven. I'm ready for a recharge. 641 01:05:24,480 --> 01:05:29,560 Slava to Sirius Seven. I'm ready for a recharge. 642 01:07:20,080 --> 01:07:21,920 ...diffusion... 643 01:07:23,000 --> 01:07:24,800 ...diffraction... 644 01:07:26,240 --> 01:07:28,240 ...interference... 645 01:07:39,080 --> 01:07:41,480 Every day is a triumph. 646 01:07:44,480 --> 01:07:47,320 - Didn't you have enough, Slava? - I'm very hungry this morning. 647 01:07:47,480 --> 01:07:49,880 - May I have some more? - Sure. 648 01:07:53,480 --> 01:07:56,120 They blocked us from the world, 649 01:07:56,280 --> 01:07:59,800 Accused us of subversion, Beat us up at the precinct 650 01:07:59,960 --> 01:08:01,920 And gave themselves a medal 651 01:08:02,480 --> 01:08:05,720 Hid away in residencies, Built camps... 652 01:08:05,880 --> 01:08:09,720 Colonel! Colonel! 653 01:08:09,880 --> 01:08:13,240 - Come here! - Colonel, stop it! No! 654 01:08:13,400 --> 01:08:15,800 Communism's leavin', children, sleep tight 655 01:08:17,560 --> 01:08:19,200 Let go of him! 656 01:08:19,360 --> 01:08:21,040 Let go of him! 657 01:08:21,200 --> 01:08:24,160 - Let go of him! - Get away, Slava. 658 01:08:27,280 --> 01:08:30,280 - Our souls are bound together! - Get him out of my sight! 659 01:08:30,440 --> 01:08:33,440 Our bodies are preordained! Let him go! 660 01:08:34,080 --> 01:08:36,680 He must join me on the mothership! 661 01:08:37,600 --> 01:08:39,120 Slava, let go! 662 01:08:39,760 --> 01:08:42,080 He must get on the mothership with me! 663 01:08:45,160 --> 01:08:46,920 No! No! No! 664 01:08:47,080 --> 01:08:48,400 Let go! 665 01:08:50,040 --> 01:08:51,400 No! 666 01:09:03,840 --> 01:09:07,560 Enough! Calm down. 667 01:09:08,880 --> 01:09:11,040 Let him go! 668 01:09:11,920 --> 01:09:13,760 Let him go... 669 01:09:19,120 --> 01:09:23,760 Communism's leavin', children, sleep tight 670 01:09:29,560 --> 01:09:32,200 Give me her hand. Easy! 671 01:09:35,400 --> 01:09:38,120 Spread it open, spread it! That's right. 672 01:09:46,440 --> 01:09:49,120 Oh, dear. I can't... I can't get access! 673 01:09:51,000 --> 01:09:53,200 He has blocked her up completely! 674 01:10:13,800 --> 01:10:16,480 Go to the others. Come on... 675 01:10:16,640 --> 01:10:19,680 I'll take care of her. Simeon, did you hear what I said? 676 01:10:20,760 --> 01:10:22,880 Simeon! Remember what the Guides said? 677 01:10:23,040 --> 01:10:26,440 There's cosmogenic energy in the capsule that heals everything! 678 01:10:26,600 --> 01:10:30,080 The sooner we find the capsule, the sooner she'll get better! 679 01:10:45,960 --> 01:10:48,200 Mom... 680 01:10:48,360 --> 01:10:50,360 I'm here. 681 01:11:03,720 --> 01:11:07,160 The sun rises in my soul! 682 01:11:08,520 --> 01:11:11,080 The Divine rises in me and in my spirit! 683 01:11:14,040 --> 01:11:15,680 Hurry up! 684 01:11:15,840 --> 01:11:19,640 On your feet! I need the entrance to the capsule open by tomorrow morning! 685 01:11:23,040 --> 01:11:26,240 You are creatures... of spirit... 686 01:11:26,400 --> 01:11:28,160 ...and body... 687 01:11:28,320 --> 01:11:29,960 Nyagolova! 688 01:11:35,280 --> 01:11:36,960 Every day is a triumph! 689 01:11:47,280 --> 01:11:49,160 Colonel? Maj. Chernev called 690 01:11:49,320 --> 01:11:52,680 and said to raise alert. The delegation is arriving any moment. 691 01:11:58,640 --> 01:12:00,720 - This dog needs to disappear. - Affirmative! 692 01:12:00,880 --> 01:12:02,240 Take it to the forest, I don't care. 693 01:12:15,240 --> 01:12:17,360 We're having guests. 694 01:12:17,520 --> 01:12:19,360 You have to stay here. 695 01:12:20,400 --> 01:12:23,280 And keep quiet. Quiet, dear. 696 01:12:23,440 --> 01:12:25,560 It's for your own good. 697 01:12:28,680 --> 01:12:31,880 The sun rises in my soul. 698 01:12:32,520 --> 01:12:35,360 The sun rises in my soul. 699 01:12:36,360 --> 01:12:39,680 The Divine rises in me and in my spirit. 700 01:12:40,680 --> 01:12:43,680 The Divine rises in me and in my spirit. 701 01:12:44,520 --> 01:12:48,000 The sun rises in my heart. 702 01:12:48,160 --> 01:12:50,560 The sun rises in my heart. 703 01:12:51,360 --> 01:12:55,440 The sun of all suns is rising. 704 01:12:55,600 --> 01:12:58,440 The sun of all suns is rising. 705 01:13:03,520 --> 01:13:05,360 Every day is a triumph! 706 01:13:05,520 --> 01:13:07,640 Every day is a triumph! 707 01:13:13,360 --> 01:13:15,120 Just a second. 708 01:13:17,840 --> 01:13:19,160 A second... 709 01:13:20,520 --> 01:13:22,160 - I have... - You're awfully tense. 710 01:13:22,320 --> 01:13:24,480 - It's my back, I've got... - Relax. 711 01:13:26,400 --> 01:13:27,960 It's plexitis. 712 01:13:28,120 --> 01:13:31,160 I can sense everything, don't worry. Relax. 713 01:13:34,840 --> 01:13:37,320 It's alright, nothing to worry about. 714 01:13:38,480 --> 01:13:40,760 My plexitis just got better! 715 01:13:40,920 --> 01:13:42,800 Yes. 716 01:13:42,960 --> 01:13:45,560 - And where's that girl? - What girl? 717 01:13:45,720 --> 01:13:48,360 The other psychic. 718 01:13:48,520 --> 01:13:51,960 There is no other. Ms. Nyagolova is the only psychic. 719 01:13:52,120 --> 01:13:55,600 But we heard that... that it was Col. Platnikov's daughter. 720 01:13:55,760 --> 01:13:58,800 - Nothing but rumors. - Mr. Minister. 721 01:13:58,960 --> 01:14:03,920 This secret operation only ever had one psychic - 722 01:14:04,080 --> 01:14:06,200 Pirina Nyagolova. 723 01:14:06,360 --> 01:14:07,760 I see. 724 01:14:07,920 --> 01:14:13,680 You know, you better see for yourself what this is all about. 725 01:14:13,840 --> 01:14:16,640 I don't see a thing. 726 01:14:16,800 --> 01:14:18,440 - Careful. - Platnikov! 727 01:14:18,600 --> 01:14:20,320 - Aye! - Where the hell are you? 728 01:14:20,480 --> 01:14:23,960 - Get over here, I can't see a thing. - Wait for the group. 729 01:14:24,120 --> 01:14:26,720 - What? - It's pitch-black in here. 730 01:14:26,880 --> 01:14:30,120 - Let's keep close together. - Affirmative. 731 01:14:46,640 --> 01:14:49,240 This here is the second energy portal. 732 01:14:50,280 --> 01:14:52,040 How many more are there? 733 01:14:52,200 --> 01:14:53,920 - Twenty one. - Whoa! 734 01:14:56,680 --> 01:15:01,280 So when did they plant that Chamber here? 735 01:15:01,440 --> 01:15:03,960 When, uh.... How long has it been here? 736 01:15:04,120 --> 01:15:06,240 Since the beginning of time. 737 01:15:06,400 --> 01:15:08,880 Not sure you can even imagine how long that is. 738 01:15:10,680 --> 01:15:13,240 - From before Christ? - Of course. 739 01:15:13,400 --> 01:15:15,440 It's made of some very special material too. 740 01:15:15,600 --> 01:15:17,720 Say, Platnikov, what was it called again? 741 01:15:17,880 --> 01:15:20,240 It's an atypical amalgam of ortho- and metagranites. 742 01:15:20,400 --> 01:15:22,560 Right, right. 743 01:15:24,840 --> 01:15:26,520 Pretty steep here. 744 01:15:27,680 --> 01:15:29,400 Holy cow! 745 01:15:36,720 --> 01:15:38,400 This is the Accelerator. 746 01:15:40,400 --> 01:15:42,560 - So now what? - This way please. 747 01:15:42,720 --> 01:15:45,040 Is there still a long way to go? 748 01:15:45,200 --> 01:15:48,040 No, we're almost there. This way. 749 01:15:49,880 --> 01:15:53,200 Straight ahead. Careful. 750 01:16:00,440 --> 01:16:03,680 - Can you climb up? - I can't. No, I can't. 751 01:16:03,840 --> 01:16:07,240 Don't worry, don't worry. I'll support you from behind. 752 01:16:11,520 --> 01:16:13,520 Easy. 753 01:16:13,680 --> 01:16:16,480 - I got stuck! - Relax. 754 01:16:18,720 --> 01:16:21,120 Just a few more steps. 755 01:16:25,440 --> 01:16:29,120 Right here. This is the place. This is the Chamber. 756 01:16:29,280 --> 01:16:31,560 - Where? - Please, this way. 757 01:16:31,720 --> 01:16:34,640 - Where exactly is that chamber? - Just a few more steps. 758 01:16:36,120 --> 01:16:38,880 So, here beyond this wall is the Capsule. 759 01:16:41,040 --> 01:16:44,000 And you're sure that this is a chamber? 760 01:16:44,160 --> 01:16:45,680 And there's something in it? 761 01:16:45,840 --> 01:16:48,320 Well, go ahead and touch it. 762 01:16:48,480 --> 01:16:50,840 You'll feel the energy yourself. 763 01:16:51,000 --> 01:16:53,480 - Can it cure diabetes? - Absolutely. 764 01:17:01,920 --> 01:17:04,600 You mustn't overdo it the first time. 765 01:17:05,640 --> 01:17:07,000 That's enough. 766 01:17:08,400 --> 01:17:10,000 Let's head back. 767 01:17:10,160 --> 01:17:13,120 Well then, why don't you get that capsule out, 768 01:17:13,280 --> 01:17:16,720 if you're so sure it's in there? Cause elections are coming and... 769 01:17:16,880 --> 01:17:19,400 We made a full circle around the Chamber, Mr. Minister. 770 01:17:19,560 --> 01:17:22,040 There's no entrance. We can't get in. 771 01:17:22,200 --> 01:17:25,240 Well, make your own entrance, you're the army, after all. 772 01:17:25,400 --> 01:17:27,480 We're giving you so much money anyway. 773 01:17:27,640 --> 01:17:31,000 So... The Guides won't let us use... 774 01:17:31,160 --> 01:17:33,080 Oops. 775 01:17:33,240 --> 01:17:35,000 ...more potent resources. 776 01:17:35,160 --> 01:17:36,800 That's right, Col. Platnikov, 777 01:17:36,960 --> 01:17:40,920 but I can sense that we might get exclusive permission, 778 01:17:41,800 --> 01:17:45,320 especially if the Minister would ask them personally. 779 01:17:45,480 --> 01:17:47,160 Really? 780 01:17:55,680 --> 01:17:58,640 - What happened to her? - Ms. Nyagolova, are you alright? 781 01:17:58,800 --> 01:18:00,560 - Nyagolova? - Are you hurt? 782 01:18:00,720 --> 01:18:03,160 - What happened, damn it? - She hit her head. 783 01:18:03,320 --> 01:18:05,240 We've got permission. 784 01:18:05,400 --> 01:18:07,800 - Platnikov. Get to it. - Affirmative. 785 01:18:54,120 --> 01:18:56,200 Slava, sweetie. 786 01:18:57,240 --> 01:18:59,840 Eat a bit, you haven't eaten all day. 787 01:19:02,960 --> 01:19:05,160 It's very tasty. 788 01:19:05,320 --> 01:19:07,160 Come on. 789 01:19:07,320 --> 01:19:08,920 Open up. 790 01:19:22,080 --> 01:19:25,440 You can't ride the capsule on an empty stomach. 791 01:19:26,400 --> 01:19:29,680 If they see a hungry person in the capsule, they send them back. 792 01:19:32,520 --> 01:19:33,880 Come on. 793 01:19:36,840 --> 01:19:40,720 Now we're going to find the capsule and everything will be okay. 794 01:19:42,480 --> 01:19:44,400 Just eat a little. 795 01:19:46,320 --> 01:19:49,040 Come on, you can't go to space on an empty stomach. 796 01:19:49,200 --> 01:19:50,880 It doesn't work that way. 797 01:19:51,600 --> 01:19:54,560 You can't fly in space if you're hungry. Come on. 798 01:19:56,520 --> 01:19:58,280 Well done! 799 01:19:58,440 --> 01:20:00,600 How about that, huh? Yummy, no? 800 01:20:01,680 --> 01:20:03,560 Well done. 801 01:20:03,720 --> 01:20:05,960 Daddy's little girl. 802 01:20:08,040 --> 01:20:10,040 Daddy's little sunshine. 803 01:20:12,520 --> 01:20:14,440 You're not my daddy. 804 01:20:15,520 --> 01:20:18,760 My daddy is a Commander 3rd rank. 805 01:20:19,680 --> 01:20:21,480 He's with The Guides now, 806 01:20:21,640 --> 01:20:26,800 but on the 22nd of this month he'll come and get me with the capsule, 807 01:20:28,200 --> 01:20:30,520 and take me... home... 808 01:20:31,800 --> 01:20:33,480 ...to mom. 809 01:20:34,440 --> 01:20:37,560 My daddy. He... 810 01:20:38,760 --> 01:20:40,320 ...would never... 811 01:20:42,200 --> 01:20:45,080 ...take my love away from me. 812 01:20:46,680 --> 01:20:51,560 He knows that the two of us are destined to give birth to the new race. 813 01:21:24,120 --> 01:21:26,840 Roupchev, did you reach the capsule? 814 01:21:27,840 --> 01:21:29,840 Do you read me, Roupchev? 815 01:21:31,440 --> 01:21:33,520 Roupchev? 816 01:24:12,720 --> 01:24:14,400 Give it a rest, huh? 817 01:24:15,200 --> 01:24:17,520 - What? - I'm sayin' you should take a break. 818 01:24:35,080 --> 01:24:36,440 Come on. 819 01:24:39,840 --> 01:24:41,240 What? 820 01:24:42,520 --> 01:24:43,880 Come on. 821 01:24:47,200 --> 01:24:51,800 There are two more meters and 50 centimeters 822 01:24:51,960 --> 01:24:53,800 left to the goal... 823 01:24:55,240 --> 01:24:57,480 First it was 85 centimeters. 824 01:24:57,640 --> 01:25:01,120 But then they weren't Earth centimeters, they were galactic centimeters! 825 01:25:01,280 --> 01:25:04,600 Now it's 2.5 meters the other way! Bloody surprise! 826 01:25:05,800 --> 01:25:07,160 Yolo. 827 01:25:09,840 --> 01:25:11,680 Why are you playing tricks on us? 828 01:25:11,840 --> 01:25:15,080 I brought the Private back, since he's so important for the operation. 829 01:25:16,440 --> 01:25:18,520 He is important, isn't he? 830 01:25:20,440 --> 01:25:21,840 Yolo. 831 01:25:22,000 --> 01:25:24,600 They will start a new race, right? 832 01:25:28,520 --> 01:25:30,320 What's wrong with you? 833 01:25:37,600 --> 01:25:40,440 Get dressed. Go on, get! 834 01:25:40,600 --> 01:25:42,120 I'm talking to you by telepathy... 835 01:25:42,280 --> 01:25:44,960 - No! - What do you mean "no"? 836 01:25:46,880 --> 01:25:48,840 - No! - Give it to me. 837 01:25:49,000 --> 01:25:50,440 No! 838 01:25:50,600 --> 01:25:52,480 - Give it to me, I need it! - No! 839 01:25:54,280 --> 01:25:56,080 No! Stop it! 840 01:25:58,840 --> 01:26:01,320 - Give it here! - Leave me alone! 841 01:26:01,480 --> 01:26:03,600 Come on, please! Come on! 842 01:26:03,760 --> 01:26:06,680 - I said stop! - Give it to me! Please! 843 01:26:09,400 --> 01:26:10,560 Let go! 844 01:26:14,080 --> 01:26:16,760 - No! - Gimme! 845 01:26:17,880 --> 01:26:21,320 Cut it out, will you! I'm begging you! Stop! 846 01:26:22,960 --> 01:26:25,520 - Gimme, gimme, gimme! - Get up! 847 01:26:32,200 --> 01:26:35,120 Who are you? You're not him! 848 01:26:36,880 --> 01:26:39,080 No! 849 01:26:39,240 --> 01:26:41,560 - You're not him! - What? 850 01:26:42,400 --> 01:26:44,240 Where's your antenna? 851 01:26:47,200 --> 01:26:48,760 - Who are you? - It's me! 852 01:26:48,920 --> 01:26:50,280 Me who? 853 01:26:50,440 --> 01:26:53,400 - I'll go get the colonel, you stay here. - You're not him! 854 01:26:53,560 --> 01:26:54,880 You're not him! 855 01:26:59,800 --> 01:27:02,280 Something terrible has happened... Slava? 856 01:27:02,440 --> 01:27:04,960 - Slava! - Slava! 857 01:27:05,120 --> 01:27:06,240 Slava! 858 01:27:06,400 --> 01:27:08,160 Where's Slava? 859 01:27:08,320 --> 01:27:10,640 - I don't know! - What do you mean you don't know? 860 01:27:10,800 --> 01:27:14,160 - I said where is Slava? - She hit me on the head and ran away! 861 01:27:14,320 --> 01:27:17,560 Please, Mr. General... Colonel, I beg you! 862 01:27:17,720 --> 01:27:19,320 - Colonel, calm down! - Where is Slava! 863 01:27:19,480 --> 01:27:22,080 - Where is Slava? She's gone! - We'll find her! 864 01:27:22,240 --> 01:27:24,760 - Colonel, calm down, we'll find her! - Slava? 865 01:27:24,920 --> 01:27:26,600 Give it to me. 866 01:27:26,760 --> 01:27:29,640 Put the weapon down, Colonel! 867 01:27:29,800 --> 01:27:31,920 - Take that rifle off him! - Slava! 868 01:27:32,080 --> 01:27:34,440 We're wasting time, let's go search for her! 869 01:27:34,600 --> 01:27:37,680 - Slava! - Slava! 870 01:27:37,840 --> 01:27:40,400 - Slava! - Slava! 871 01:27:41,920 --> 01:27:43,800 Slava! 872 01:27:45,160 --> 01:27:47,600 - Slava! - Slava! 873 01:28:01,200 --> 01:28:03,200 Mom... 874 01:28:03,360 --> 01:28:06,120 - Slava! - I'll be a while longer. 875 01:28:06,760 --> 01:28:09,080 I have to close the channel. 876 01:28:09,240 --> 01:28:10,880 Slava! 877 01:28:11,040 --> 01:28:12,880 Boom! 878 01:28:13,600 --> 01:28:14,960 Booom! 879 01:28:16,160 --> 01:28:17,480 I said "Boom"! 880 01:28:17,640 --> 01:28:19,720 Sla... 881 01:28:45,960 --> 01:28:50,520 That was a controlled explosion. Everything is under control. 882 01:28:50,680 --> 01:28:54,040 No one was seriously injured. I want to emphasize that. 883 01:28:54,200 --> 01:28:58,000 The background radiation levels are absolutely normal. 884 01:28:58,160 --> 01:29:01,080 Like I said, it's a classified military operation. 885 01:29:01,240 --> 01:29:03,680 A successful one, I want to emphasize! 886 01:29:03,840 --> 01:29:08,360 All initial goals have been accomplished. 887 01:29:09,840 --> 01:29:13,600 Unfortunately, I can't reveal more details. 888 01:29:13,760 --> 01:29:16,280 So I wish you a wonderful evening. 889 01:29:21,480 --> 01:29:23,240 Slava... 890 01:29:27,000 --> 01:29:28,400 Slava! 891 01:29:32,520 --> 01:29:34,600 Come on, Slava, we are leaving. 892 01:33:03,880 --> 01:33:08,600 THE HOLE 62331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.