Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:58,160 --> 00:03:00,760
Comrade General, we're good to go.
4
00:03:00,920 --> 00:03:03,040
- Carry on.
- Yes, sir!
5
00:03:32,520 --> 00:03:34,040
Private.
6
00:03:34,200 --> 00:03:35,920
- Keep an eye on her.
- Yes, sir!
7
00:04:43,160 --> 00:04:45,600
Chernev, haven't we gotten past
two meters already?
8
00:05:00,200 --> 00:05:02,280
We have.
9
00:05:03,920 --> 00:05:06,920
It's no use, comrade General,
let's pack up and leave.
10
00:05:16,920 --> 00:05:18,800
Nyagolova?
11
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
Well, what do you expect?
They blocked the field.
12
00:05:24,040 --> 00:05:25,800
So what do we do now?
13
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Come on, boys, fill it up.
14
00:05:28,120 --> 00:05:30,160
Oh, for fuck's sake.
15
00:05:32,160 --> 00:05:33,880
Go on, what are you waiting for?
16
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
Colonel, your daughter!
17
00:05:55,200 --> 00:05:58,120
- Don't mind her, it's something she does.
- Don't interrupt her.
18
00:06:01,520 --> 00:06:03,720
- Sweetie, cut it out.
- Step back.
19
00:06:03,880 --> 00:06:06,400
Back off! Back, back, back, back!
20
00:06:15,680 --> 00:06:18,080
She does that spinning thing
all the time...
21
00:06:54,000 --> 00:06:55,640
Are you...
22
00:06:56,680 --> 00:06:58,720
...my mom?
23
00:07:07,240 --> 00:07:09,760
- Slava, get up, you'll catch a cold!
- Platnikov!
24
00:07:13,800 --> 00:07:16,520
Lie still, my child, lie still.
25
00:07:17,760 --> 00:07:19,720
It's okay, don't worry.
26
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
This is the place!
27
00:08:03,240 --> 00:08:05,200
Get on it.
28
00:08:05,360 --> 00:08:07,400
Private!
29
00:08:13,200 --> 00:08:15,600
This way. Breathe.
30
00:08:22,200 --> 00:08:23,880
Go, go, go, go!
31
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
Go, go!
32
00:08:32,640 --> 00:08:34,080
Here, here! Here!
33
00:08:37,680 --> 00:08:39,080
Platnikov.
34
00:08:41,080 --> 00:08:42,560
Sit down.
35
00:08:59,840 --> 00:09:04,560
Comrade General. Permission
to take my daughter back to Sofia.
36
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
First you ask me to bring her along,
now you want to take her away.
37
00:09:08,360 --> 00:09:12,320
Yes. I'm sorry. But you know how it is...
38
00:09:12,480 --> 00:09:15,240
She just got better and this here
could upset her again.
39
00:09:18,600 --> 00:09:21,400
It's 20 minutes to Sofia,
20 minutes back, that's 40 minutes.
40
00:09:21,560 --> 00:09:26,200
You know I have a soft spot for you
and you're taking advantage of it.
41
00:09:26,360 --> 00:09:28,520
- Not at all...
- Oh yes, you are.
42
00:09:35,800 --> 00:09:37,960
Slava!
43
00:09:38,120 --> 00:09:40,000
- Come on, we're leaving.
- Stay.
44
00:09:40,160 --> 00:09:42,080
Why do you treat your daughter like a...
45
00:09:42,240 --> 00:09:44,560
- Please, stay out of this.
- Your wife...
46
00:09:49,640 --> 00:09:52,040
Your daughter has a special gift.
47
00:09:54,320 --> 00:09:56,320
Do not suffocate her.
48
00:10:01,240 --> 00:10:05,040
Stop! Get back, get back!
49
00:10:40,120 --> 00:10:42,440
- E.R.
- What's that?
50
00:10:42,600 --> 00:10:44,560
Energetic reflectorine.
51
00:10:45,480 --> 00:10:49,200
Comrade General, that's not a thing...
52
00:10:50,120 --> 00:10:52,400
Quick, get back,
get ten meters back. Everyone, quick!
53
00:10:52,560 --> 00:10:54,880
- Fall back, fall back!
- Quickly!
54
00:10:55,040 --> 00:10:57,360
You might get deactiminated!
55
00:10:57,520 --> 00:10:59,400
Take cover!
56
00:11:03,880 --> 00:11:06,840
Colonel, please,
I can barely hold it back!
57
00:11:07,560 --> 00:11:10,520
Platnikov,
get the hell out of there right now!
58
00:11:15,120 --> 00:11:17,680
Hurry up, damn you!
59
00:11:25,600 --> 00:11:27,760
Get down!
60
00:11:27,920 --> 00:11:31,040
What's wrong with you,
are you out of your mind?
61
00:11:31,200 --> 00:11:33,040
You come back here, my child.
62
00:11:39,160 --> 00:11:40,880
My bag.
63
00:11:44,000 --> 00:11:45,480
Go stand there.
64
00:11:48,680 --> 00:11:50,080
Get down.
65
00:11:56,600 --> 00:11:58,240
Your hands.
66
00:12:06,400 --> 00:12:07,880
Let me.
67
00:12:20,480 --> 00:12:22,840
This is Yolo speaking.
68
00:12:25,800 --> 00:12:28,760
In the name of the Galactic Assembly...
69
00:12:28,920 --> 00:12:31,400
...I salute you!
70
00:12:33,240 --> 00:12:35,200
What you seek here
71
00:12:36,480 --> 00:12:39,880
shall grant you the power... to change
72
00:12:40,640 --> 00:12:42,960
the world order!
73
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
Bulgaria...
74
00:12:45,480 --> 00:12:47,800
shall lead mankind...
75
00:12:48,720 --> 00:12:50,080
...to a triumph!
76
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
Yolo?
77
00:12:59,400 --> 00:13:02,880
Tell us what we're looking for exactly
and how to carry on from here.
78
00:13:32,000 --> 00:13:33,840
Nyagolova?
79
00:13:34,960 --> 00:13:36,280
Are you alright?
80
00:13:38,640 --> 00:13:40,200
Nyagolova!
81
00:13:43,680 --> 00:13:46,200
Slava, how is Nyagolova?
82
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
Water!
83
00:13:51,520 --> 00:13:53,720
Spassov, toss her the water!
84
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
Should we come over to you?
85
00:14:13,440 --> 00:14:19,000
Phase One: the reflectorine
is to be evacuated in a westerly direction
86
00:14:19,160 --> 00:14:22,640
in order to unlock the energy portal.
87
00:14:22,800 --> 00:14:25,560
Use living force...
88
00:14:25,720 --> 00:14:28,160
Uh, only living force, that is.
89
00:14:29,440 --> 00:14:32,840
Phase Two: a tunnel is to be dug
90
00:14:33,880 --> 00:14:37,480
at a 45-degree angle with a width of...
91
00:14:41,520 --> 00:14:43,640
One, two, three, four, five...
92
00:14:45,400 --> 00:14:50,080
A width of 1.75 meters,
and to a depth of...
93
00:14:50,240 --> 00:14:52,960
five meters and 30 centimeters
to the object.
94
00:14:53,120 --> 00:14:54,960
What's that object?
95
00:14:59,320 --> 00:15:01,560
Platnikov, sit down.
96
00:15:07,760 --> 00:15:11,520
Passage through the portal
will be granted only to those with...
97
00:15:11,680 --> 00:15:13,640
And this symbol here...
98
00:15:13,800 --> 00:15:15,720
Well, this usually means "stars".
99
00:15:16,960 --> 00:15:20,960
But I'm not sure exactly
how to interpret it in this case.
100
00:15:21,120 --> 00:15:22,920
It may be...
101
00:15:24,560 --> 00:15:26,240
- Nyagolova?
- Yes?
102
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
We have stars.
103
00:15:31,360 --> 00:15:33,760
That's exactly right!
104
00:15:33,920 --> 00:15:35,920
Well done!
105
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
Well done. That's all.
106
00:15:46,520 --> 00:15:49,600
I declare the start
of a classified operation code-named...
107
00:15:54,680 --> 00:15:56,400
"Triumph".
108
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
- Platnikov.
- Yes, sir.
109
00:15:59,440 --> 00:16:02,840
In your capacity of Head of the Science
Department you will be in charge.
110
00:16:03,000 --> 00:16:04,160
- Chernev.
- Yes, sir!
111
00:16:04,320 --> 00:16:07,680
Logistics. Everything you need.
No resources will be spared.
112
00:16:07,840 --> 00:16:10,720
- Yes, Comrade General, sir!
- Nyagolova and Miss Platnikova
113
00:16:10,880 --> 00:16:12,440
will be in charge of communications.
114
00:16:12,600 --> 00:16:14,680
It will be an honor, General!
115
00:16:14,840 --> 00:16:16,880
- But Comrade General!
- But what?
116
00:16:17,040 --> 00:16:19,800
You gave me permission to bring
my daughter back to Sofia.
117
00:16:19,960 --> 00:16:22,040
Ah, that's right. Nyagolova?
118
00:16:22,200 --> 00:16:24,880
Will you be needing
Miss Platnikova any further?
119
00:16:25,040 --> 00:16:29,160
- Oh, yes. And she'll be needing me.
- Mm-hm. So she stays!
120
00:16:33,560 --> 00:16:34,880
Go, go, go, go!
121
00:16:38,480 --> 00:16:40,720
This side! Lift it!
122
00:16:41,760 --> 00:16:43,280
Heave! Heave!
123
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
Come on, it's coming out!
124
00:16:48,040 --> 00:16:49,800
Go, heave!
125
00:16:49,960 --> 00:16:51,800
Heave!
126
00:17:26,760 --> 00:17:28,720
It got stuck!
127
00:17:34,560 --> 00:17:36,200
Easy, man, easy!
128
00:17:39,520 --> 00:17:41,120
Easy, watch your feet!
129
00:17:44,040 --> 00:17:47,800
Over there, in the open spot.
130
00:17:53,400 --> 00:17:57,240
Careful, careful!
You have to be more gentle!
131
00:17:57,400 --> 00:17:59,920
A little more to your... back, back!
132
00:18:00,080 --> 00:18:01,960
Over to where he's standing.
133
00:18:03,360 --> 00:18:06,160
Stop! Now clean it.
Polish it until it shines.
134
00:18:12,760 --> 00:18:14,720
Just don't scrub it so roughly.
135
00:18:18,040 --> 00:18:22,280
Gently, carefully. You all know
what you've got on your hands.
136
00:18:23,240 --> 00:18:25,440
Stop. Dry it off.
137
00:18:29,200 --> 00:18:30,760
Back away.
138
00:18:31,720 --> 00:18:32,880
Come on, sweetheart.
139
00:18:34,600 --> 00:18:36,240
Come on.
140
00:18:48,760 --> 00:18:50,600
There, Slava. I've got it.
141
00:18:51,520 --> 00:18:54,320
I've got it. Roupchev?
142
00:19:25,720 --> 00:19:29,120
We're done, Slava! Thank you!
143
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
We did it!
144
00:20:15,520 --> 00:20:19,280
We have reached the 18th energy circle...
145
00:20:20,200 --> 00:20:23,040
...which brings us to what?
146
00:20:23,200 --> 00:20:25,800
- The Seventh Zone!
- Well done, my girl!
147
00:20:25,960 --> 00:20:28,480
I love you, my girl!
148
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
At ease.
149
00:20:35,320 --> 00:20:37,160
I'll go to decontaminate the field.
150
00:20:38,000 --> 00:20:41,920
There's no time.
We still have a lot of work ahead of us.
151
00:20:46,800 --> 00:20:48,600
We've reached the Seventh Zone!
152
00:20:51,280 --> 00:20:54,040
Congrats. That is... congratulations.
153
00:20:54,200 --> 00:20:55,560
Colonel.
154
00:21:25,440 --> 00:21:26,680
What is it, sweetheart?
155
00:21:28,400 --> 00:21:31,080
- May I go down the...
- What's that?
156
00:21:31,960 --> 00:21:34,440
May I go down the hole too,
Lieutenant Nyagolova?
157
00:21:34,600 --> 00:21:37,200
No, Slava, you may not.
How many times do I have to tell you?
158
00:21:37,360 --> 00:21:40,720
You know you can only go in if you
have stars. Go get some rest. Go on!
159
00:21:40,880 --> 00:21:43,000
- Double-quick!
- But...
160
00:22:35,440 --> 00:22:37,320
Mom...
161
00:22:39,240 --> 00:22:41,120
Dad promised to talk to the general
162
00:22:41,280 --> 00:22:44,240
about giving me stars,
too, just like he gave Pirina.
163
00:22:48,280 --> 00:22:51,120
Mom... I'll be with you soon.
164
00:22:52,840 --> 00:22:54,680
We're already in the Seventh Zone.
165
00:22:59,560 --> 00:23:01,040
Wait for us.
166
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
Slava?
167
00:23:49,920 --> 00:23:53,080
Slava? Slava.
168
00:24:10,320 --> 00:24:12,200
You're all set.
169
00:24:12,840 --> 00:24:15,120
Every day is a triumph.
170
00:24:15,280 --> 00:24:16,680
Every day is a triumph!
171
00:24:24,160 --> 00:24:29,400
Colonel, continue digging
for 62 centimeters straight ahead,
172
00:24:30,160 --> 00:24:34,960
then turn 14 degrees due east.
173
00:24:35,120 --> 00:24:38,200
Another 53 cm-long
straight section will follow
174
00:24:39,240 --> 00:24:43,400
but you will have to increase
the incline by five degrees.
175
00:24:43,560 --> 00:24:47,000
And be careful because
the field in the Seventh Zone
176
00:24:47,160 --> 00:24:51,920
is more dense and you may experience
some serious physical disturbances.
177
00:24:52,080 --> 00:24:54,320
Slight vertigo, cold sweat...
178
00:24:54,480 --> 00:24:57,440
Don't worry though, you're protected.
179
00:24:57,600 --> 00:25:00,520
The stars keep you safe
from more serious reactions.
180
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
- Bucket!
- Give it here.
181
00:25:50,560 --> 00:25:53,520
Visualization is over,
thank you, sweetheart.
182
00:26:05,680 --> 00:26:09,320
The French press has never dedicated
so much space to Bulgaria.
183
00:26:09,480 --> 00:26:13,160
The preliminary results of our elections
are all over the front pages,
184
00:26:13,320 --> 00:26:15,880
says our Paris
correspondent Veselin Vasilev.
185
00:26:16,040 --> 00:26:18,400
All the newspapers,
from the right-wing Figaro
186
00:26:18,560 --> 00:26:20,560
to the communist L'Humanitรฉ,
are noting
187
00:26:20,720 --> 00:26:23,600
that the Socialist Party is the former
Communist Party,
188
00:26:23,760 --> 00:26:27,200
and many are pointing out that Bulgaria
is the only Eastern European country
189
00:26:27,360 --> 00:26:30,720
where the communists are being
democratically reelected to power.
190
00:26:30,880 --> 00:26:34,960
Look up there and you'll see.
They pass by every day, there.
191
00:26:35,120 --> 00:26:38,680
- Where?
- Above the tree there. A Soviet satellite.
192
00:26:38,840 --> 00:26:42,640
They watch us every night.
They know we're on to something big.
193
00:26:42,800 --> 00:26:46,200
Radev, do you know how
many satellites pass by every minute?
194
00:26:46,360 --> 00:26:49,800
Sure. You're not saying it's only
the USSR that's watching us, are you?
195
00:26:49,960 --> 00:26:52,240
Of course not. NATO too.
196
00:26:52,400 --> 00:26:55,640
Colonel, what do you think the object is?
197
00:26:58,400 --> 00:27:00,320
What are your hypotheses?
198
00:27:01,840 --> 00:27:05,400
I think it's some sort
of a psychotronic weapon. Very powerful.
199
00:27:05,560 --> 00:27:08,560
That's why they're all watching -
they want to find out what it is.
200
00:27:08,720 --> 00:27:10,960
Absolutely.
201
00:27:11,120 --> 00:27:14,640
I think we're looking for Noah's Arc.
202
00:27:14,800 --> 00:27:17,480
- Why?
- What are you laughing at? Very funny.
203
00:27:17,640 --> 00:27:20,080
The Biblical Flood took place
here at the Black Sea.
204
00:27:20,240 --> 00:27:22,680
- So?
- So when it came flooding in,
205
00:27:22,840 --> 00:27:25,600
it reached all the way to here.
Here's where the Arc got stuck.
206
00:27:25,760 --> 00:27:29,080
Roupchev, stop thinking like an ordinaire.
207
00:27:29,240 --> 00:27:32,240
Well, boss,
I'm just a simple orderly after all.
208
00:27:32,400 --> 00:27:36,280
Perhaps it's some meteorite
made of a previously unknown material
209
00:27:36,440 --> 00:27:38,720
or a new chemical element.
210
00:27:39,880 --> 00:27:43,640
How hard it is indeed for a man
to overcome his cognitive limitations.
211
00:27:44,560 --> 00:27:47,320
- To overcome what?
- Never mind.
212
00:27:49,920 --> 00:27:53,000
Colonel, the new recruits have arrived.
213
00:27:53,720 --> 00:27:55,840
Thank you. Do you know
where my daughter is?
214
00:27:56,000 --> 00:27:58,480
Yes, she's out in the field,
calibrating herself.
215
00:27:58,640 --> 00:28:01,160
- Would you save a plate for her?
- Yes, sir.
216
00:28:01,920 --> 00:28:03,760
Make me a plate for Slava.
217
00:28:07,200 --> 00:28:09,160
That's a nice bean soup.
218
00:28:32,960 --> 00:28:34,920
Hey, cutie!
219
00:28:44,200 --> 00:28:46,800
- Watch where you're going!
- Easy there, moustache!
220
00:28:48,160 --> 00:28:51,000
- I'll give you a moustache.
- I'm sorry!
221
00:28:51,160 --> 00:28:54,760
You're sorry, huh?
Attention! Give me 200!
222
00:28:54,920 --> 00:28:57,640
I said give me 200 push-ups! Count.
223
00:28:57,800 --> 00:29:00,080
- First...
- What's this "first"?
224
00:29:00,240 --> 00:29:02,960
It's "one". Start over. Count.
225
00:29:03,920 --> 00:29:06,400
- One, two...
- Loud. Stop.
226
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
Again. One.
227
00:29:08,720 --> 00:29:11,240
- One, two, three, four...
- Louder!
228
00:29:11,400 --> 00:29:13,720
Four, five, six...
229
00:29:13,880 --> 00:29:17,320
I want to hear you from
the bottom of the hole. You filthy gypsy.
230
00:29:22,720 --> 00:29:28,720
Twenty, twenty-one,
twenty-two, twenty-three...
231
00:29:29,520 --> 00:29:31,400
Twenty-four, twenty-five...
232
00:29:31,560 --> 00:29:33,960
What's your name?
Tell me your name.
233
00:29:34,120 --> 00:29:36,160
Don't run, tell me!
234
00:29:37,520 --> 00:29:40,680
Fifty! Fifty-one, fifty-two...
235
00:29:42,280 --> 00:29:46,200
Fifty-three, fifty-four, fifty-five...
236
00:29:46,360 --> 00:29:49,840
Fifty-six, fifty-seven...
237
00:29:50,000 --> 00:29:52,320
Fifty-eight. Fifty-nine.
238
00:30:11,600 --> 00:30:13,840
Touch your nose.
239
00:30:21,280 --> 00:30:22,800
About-face!
240
00:30:35,800 --> 00:30:37,160
Give me a wave.
241
00:30:51,320 --> 00:30:53,440
You and your metal detector!
242
00:30:54,560 --> 00:30:57,280
That's not the kind of treasure
we're looking for, don't you get it?
243
00:30:57,440 --> 00:30:59,520
Oh, really? Why are you avoiding me, huh?
244
00:30:59,680 --> 00:31:02,840
- Go brush your teeth.
- You go wash your cunt.
245
00:31:03,640 --> 00:31:06,120
- You're embarrassing yourself.
- And what about you?
246
00:31:06,280 --> 00:31:10,040
First you hop on my dick,
then the general's,
247
00:31:10,200 --> 00:31:12,600
now you hover over Platnikov's.
248
00:31:13,760 --> 00:31:15,520
- Asshole.
- Ingrate.
249
00:31:15,680 --> 00:31:19,000
- You're contaminating the field.
- So what?
250
00:31:19,160 --> 00:31:20,880
- You'll clean it up.
- I'll scream.
251
00:31:24,080 --> 00:31:26,560
What are you doing to him?
252
00:31:26,720 --> 00:31:28,920
We're gonna roast you like a chicken!
253
00:31:29,080 --> 00:31:32,920
- Hey! Let go of him right now!
- Let's set his tail on fire.
254
00:31:33,080 --> 00:31:36,520
- What are you doing to that animal!
- Back off! Who the hell are you?
255
00:31:36,680 --> 00:31:38,920
Give me the rope!
I'll have you all deactiminated!
256
00:31:39,080 --> 00:31:40,800
Deacti -what?
257
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
Give me back the rope! Give it back!
258
00:31:43,120 --> 00:31:45,040
Get lost! Let go!
259
00:31:45,200 --> 00:31:47,800
- Get lost!
- Give me the dog!
260
00:31:47,960 --> 00:31:51,360
- Don't you bite! Give me the dog!
- Get lost!
261
00:31:51,520 --> 00:31:54,440
Give me the mutt now! Give me the dog!
262
00:31:55,360 --> 00:31:57,000
Hey, you brats!
263
00:31:57,160 --> 00:32:00,560
- Let the girl go!
- Get lost, gramps!
264
00:32:00,720 --> 00:32:02,960
- I'm gonna show you who's "gramps".
- You are!
265
00:32:03,120 --> 00:32:06,280
Get lost. Leave the girl alone.
266
00:32:06,440 --> 00:32:08,920
Off with you, I said! Get lost!
267
00:32:09,080 --> 00:32:10,960
You little shits.
268
00:32:11,120 --> 00:32:13,680
- It's alright.
- Don't you dare come back!
269
00:32:14,520 --> 00:32:16,360
Good boy!
270
00:32:16,520 --> 00:32:18,560
Are you okay, miss?
271
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
Don't be afraid. It's all good.
272
00:32:22,680 --> 00:32:25,280
Degenerates! I said get out of here!
273
00:32:25,440 --> 00:32:28,240
- Hey, hey. Look at me.
- Freaks!
274
00:32:30,080 --> 00:32:32,120
These are the fruits of communism!
275
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
How are you, miss?
Forgive my foul language, but...
276
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
Did they hurt you?
277
00:32:42,440 --> 00:32:45,160
What's your friend's name? Boy or girl?
278
00:32:46,800 --> 00:32:48,840
- Does he or she have a name?
- Antares.
279
00:32:51,200 --> 00:32:54,680
Antares?
Where does it come from, "Antares"?
280
00:32:56,640 --> 00:33:01,240
Antares is a red supergiant, the brightest
star of the Scorpius constellation.
281
00:33:01,400 --> 00:33:05,000
Impressive. Where did you get
all that knowledge about space?
282
00:33:05,160 --> 00:33:08,440
Could it be connected with your work?
283
00:33:16,040 --> 00:33:18,360
I have to go, contact hour is approaching.
284
00:33:18,520 --> 00:33:21,120
Whoa, contact? With space?
285
00:33:22,040 --> 00:33:23,920
I'm not at liberty to comment.
286
00:33:25,480 --> 00:33:29,080
May I ask you about your sign, young miss?
287
00:33:30,720 --> 00:33:33,040
- Aquarius.
- Aquarius?
288
00:33:33,200 --> 00:33:37,400
Did you know that we're just about
to enter the Age of Aquarius? Your moment.
289
00:33:37,560 --> 00:33:40,920
Such a lucky girl,
here in the middle of the field.
290
00:33:41,080 --> 00:33:43,440
And what's your name, miss?
291
00:33:44,440 --> 00:33:48,320
- Slava.
- Slava? Beautiful name.
292
00:33:48,480 --> 00:33:52,520
Slava, would you be so kind
as to grant this old ornithologist a wish?
293
00:33:53,360 --> 00:33:57,480
Allow me to take a photo of you
for my album of birds most rare.
294
00:33:59,480 --> 00:34:02,920
May I photograph you
together with your friend Antarex?
295
00:34:03,080 --> 00:34:04,840
- Antares.
- Antares, yes.
296
00:34:05,000 --> 00:34:07,880
You can squat down right here,
the light is perfect.
297
00:34:08,040 --> 00:34:09,600
Here, Antares! Come here!
298
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
Antares? Come on, boy.
299
00:34:12,920 --> 00:34:15,400
- Antares, sit.
- Look this way.
300
00:34:16,400 --> 00:34:19,360
Slava, you're way too serious.
A little smile?
301
00:34:20,320 --> 00:34:21,920
That's right. And click!
302
00:34:30,920 --> 00:34:32,680
Loosen your hand, loosen it.
303
00:34:44,040 --> 00:34:46,000
See how we cleared up the pink?
304
00:34:50,000 --> 00:34:51,680
Every day is a triumph!
305
00:34:53,160 --> 00:34:57,720
Today we'll familiarize ourselves
with the deactimination hazard protocol.
306
00:34:57,880 --> 00:35:01,920
Let's split up into pairs.
Weak bio-field -strong bio-field.
307
00:35:02,080 --> 00:35:04,920
- Should we hold hands?
- No, I'll tell you what to do.
308
00:35:05,080 --> 00:35:06,800
Come this way.
309
00:35:06,960 --> 00:35:09,360
Okay. The weak
bio-field lies down on the ground.
310
00:35:09,520 --> 00:35:12,120
Slava, lie down. Hands above your head.
311
00:35:13,440 --> 00:35:15,200
Go on.
312
00:35:16,560 --> 00:35:18,280
Right.
313
00:35:18,440 --> 00:35:20,560
Hands above your head. That's right. Now.
314
00:35:22,080 --> 00:35:23,440
The strong bio-field
315
00:35:24,800 --> 00:35:28,320
has to open the gate
316
00:35:28,480 --> 00:35:30,840
of the deactiminated person's life cycle.
317
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Compress yourself a bit, will you.
318
00:35:32,720 --> 00:35:35,280
The chest protects the heart center.
319
00:35:37,280 --> 00:35:38,760
Well done.
320
00:35:38,920 --> 00:35:41,040
This is the point of the Hall of Sigils.
321
00:35:41,200 --> 00:35:44,440
It must match the point
of the Hall of Sigils
322
00:35:44,600 --> 00:35:45,840
of the subject of deactimination.
323
00:35:46,000 --> 00:35:48,360
You count to ten.
324
00:35:48,520 --> 00:35:53,080
One, two, three, four, five, six,
325
00:35:53,240 --> 00:35:56,360
seven, eight, nine, ten.
326
00:35:58,560 --> 00:36:03,800
In the meantime
you must introduce peace and calm
327
00:36:03,960 --> 00:36:08,600
into the absolute chaos that the subject
of deactimination has been cast into.
328
00:36:10,960 --> 00:36:15,160
After that we check for double vision
and we evacuate.
329
00:36:16,800 --> 00:36:19,640
- Radev, check me.
- Evacuation is executed
330
00:36:19,800 --> 00:36:22,040
via rotating motion
to the left or to the right.
331
00:36:22,840 --> 00:36:25,600
Put your arms around me. Go on then.
332
00:36:26,520 --> 00:36:28,080
And!
333
00:36:31,320 --> 00:36:33,120
Easy, Radev!
334
00:36:45,000 --> 00:36:46,480
What is it?
335
00:36:49,200 --> 00:36:51,480
I wish I had eyes like yours.
336
00:36:59,880 --> 00:37:01,080
You are a woman,
337
00:37:01,240 --> 00:37:04,760
and a woman has to be in control
of the feminine force.
338
00:37:05,800 --> 00:37:07,080
Do like this.
339
00:37:15,720 --> 00:37:17,680
Such soft skin you've got.
340
00:37:19,680 --> 00:37:22,680
- I sometimes feel awful in my skin.
- Why?
341
00:37:25,480 --> 00:37:27,440
I don't know. It doesn't fit.
342
00:37:28,680 --> 00:37:31,600
As if someone jammed me
into someone else's body.
343
00:37:32,760 --> 00:37:36,800
That's because your spirit
hasn't connected with your body yet.
344
00:37:36,960 --> 00:37:39,160
Body and spirit must be one.
345
00:37:40,200 --> 00:37:41,920
Like when you're dancing.
346
00:37:43,200 --> 00:37:45,080
Here, hang on.
347
00:37:45,240 --> 00:37:47,360
Get up.
348
00:37:47,520 --> 00:37:49,080
Up, I said!
349
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
We're gonna try something out.
350
00:37:57,240 --> 00:38:03,480
Now we'll make the body express the soul.
351
00:38:11,160 --> 00:38:13,160
Go on, relax into it.
352
00:38:13,920 --> 00:38:17,040
Relax!
Relax, let go, let it go.
353
00:38:21,000 --> 00:38:24,040
And one, two, three!
354
00:38:30,720 --> 00:38:32,360
Hang on, I'll show you. Look here.
355
00:38:32,520 --> 00:38:37,880
So, we go one - elbow, two - elbow,
one - elbow, two - elbow...
356
00:38:38,040 --> 00:38:40,840
No, tuck your elbows in.
Don't you see how I do it?
357
00:38:41,640 --> 00:38:43,000
See?
358
00:38:44,160 --> 00:38:46,880
Tuck them in.
One - tuck, one - tuck, one...
359
00:38:47,040 --> 00:38:48,920
Oh, Slava!
360
00:38:49,080 --> 00:38:52,160
- You really do come from another planet.
- Yeah.
361
00:38:55,480 --> 00:38:58,840
Look here! One and two, and...
362
00:39:07,240 --> 00:39:09,080
Nyagolova.
363
00:39:11,040 --> 00:39:13,200
Stop. Quiet.
364
00:39:13,360 --> 00:39:16,680
Colonel, we have an information blackout.
365
00:39:16,840 --> 00:39:20,720
The Guides said to suspend work while
channel maintenance is being carried out.
366
00:39:27,320 --> 00:39:29,920
- Cheers!
- Cheers!
367
00:39:30,080 --> 00:39:32,200
- Cheers!
- Cheers!
368
00:39:34,240 --> 00:39:36,440
Cheers!
369
00:39:59,400 --> 00:40:01,480
Relax, relax.
370
00:40:14,400 --> 00:40:18,960
Miss Nyagolova, may I invite you to dance?
371
00:40:20,360 --> 00:40:22,200
Um, let me finish my meal first.
372
00:40:27,240 --> 00:40:28,960
Miss Platnikova.
373
00:40:29,480 --> 00:40:31,800
- A dance?
- Yes!
374
00:40:48,480 --> 00:40:53,240
- Go on, Chernev!
- Slava, sweetie, these modern dances...
375
00:40:53,400 --> 00:40:55,320
I don't get them.
376
00:40:57,480 --> 00:40:59,840
A post-communist transition dance.
377
00:41:03,240 --> 00:41:05,600
Roupchev? Take over, you're younger.
378
00:41:09,720 --> 00:41:11,720
Colonel, please save me from the major.
379
00:41:11,880 --> 00:41:14,960
- Uh, okay...
- Miss Nyagolova, a dance.
380
00:41:15,120 --> 00:41:17,560
- Um, Major Chernev...
- Colonel?
381
00:41:17,720 --> 00:41:19,400
How are you doing?
382
00:41:32,720 --> 00:41:34,520
Come on!
383
00:41:40,680 --> 00:41:43,400
- Major Chernev is very annoying sometimes.
- Yes.
384
00:41:43,560 --> 00:41:45,280
Thank you for saving me.
385
00:41:45,440 --> 00:41:48,080
No, look, I have to thank you.
Apologize even.
386
00:41:48,240 --> 00:41:50,400
What for?
387
00:41:50,560 --> 00:41:54,240
Well, because I treated
your methods with contempt,
388
00:41:54,400 --> 00:41:58,160
and you've actually done
so much for my daughter.
389
00:41:59,800 --> 00:42:02,440
So, uh... I've been blind
to many things. I'm sorry.
390
00:42:03,240 --> 00:42:09,400
I have to tell you that I can finally see
your aura absolutely crystal clear now.
391
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
Hey, what the...
392
00:42:49,560 --> 00:42:51,800
Slava!
393
00:42:52,520 --> 00:42:55,480
Slava, come here. That's enough.
394
00:42:56,640 --> 00:42:58,840
Is this what I put you here for?
395
00:43:00,880 --> 00:43:03,120
- General, we...
- Is this your idea
396
00:43:03,280 --> 00:43:05,600
of a highly classified operation?
397
00:43:09,480 --> 00:43:11,960
Is this what you call "a triumph"?
398
00:43:12,120 --> 00:43:15,240
Comrade General,
we had an information blackout...
399
00:43:15,400 --> 00:43:17,120
- A blackout?
- Affirmative, sir.
400
00:43:17,280 --> 00:43:20,800
You call this an information blackout?
401
00:43:27,000 --> 00:43:29,120
What are you looking at? Read!
402
00:43:32,520 --> 00:43:35,200
The Bulgarian Army is dig...
403
00:43:35,360 --> 00:43:38,080
...is digging in search
of extraterrestrial intelligence.
404
00:43:38,240 --> 00:43:40,880
What?
405
00:43:41,040 --> 00:43:43,560
Slava on the... What?
406
00:43:46,120 --> 00:43:47,400
The girl named Slava,
407
00:43:47,560 --> 00:43:51,040
who introduced herself as the psychic
in charge... The psychic in charge?
408
00:43:51,200 --> 00:43:53,040
She doesn't talk to strangers.
409
00:43:53,200 --> 00:43:55,560
- There's no mention of me.
- She didn't know she was photographed.
410
00:43:55,720 --> 00:43:59,080
What do you mean she didn't know?
Who is in the photos?
411
00:43:59,240 --> 00:44:01,720
Read on, read!
412
00:44:03,240 --> 00:44:06,160
- But who gave her permission to...
- Read on!
413
00:44:07,320 --> 00:44:10,480
When asked
why they're digging at that exact spot
414
00:44:10,640 --> 00:44:13,920
the army's chief psychic
said that the general had a dream,
415
00:44:14,080 --> 00:44:17,880
in which Levski and Benkovski
appeared to personally tell him that...
416
00:44:18,040 --> 00:44:21,040
Not Benkovski - Botev! It was Botev!
417
00:44:22,320 --> 00:44:25,000
Comrade General, calm down.
418
00:44:25,160 --> 00:44:27,720
- I'll be alright...
- Let's go inside and put you in a chair.
419
00:44:27,880 --> 00:44:30,400
- Come sit.
- Everything is good.
420
00:44:41,280 --> 00:44:46,720
The new minister has summoned me tomorrow
to explain why the fuck we're digging
421
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
this 70-meter hole
in the middle of nowhere.
422
00:44:49,400 --> 00:44:52,560
So tell me what I should say to him. Hm?
423
00:44:52,720 --> 00:44:54,600
Tell me.
424
00:44:56,880 --> 00:44:59,080
Should I show him this?
425
00:44:59,240 --> 00:45:00,800
- This?
- This is a...
426
00:45:00,960 --> 00:45:03,400
I should show this to the minister,
is that what you want?
427
00:45:03,560 --> 00:45:06,440
Or those bloody rocks over there?
428
00:45:06,600 --> 00:45:08,480
When are we going to have results?
429
00:45:11,280 --> 00:45:13,000
When are we going to have results!
430
00:45:13,160 --> 00:45:17,960
I want to know what the object is
and when we're going to reach it.
431
00:45:18,120 --> 00:45:22,200
Not tomorrow, not the day
after tomorrow, not in five months - now!
432
00:45:22,360 --> 00:45:24,360
Right fucking now!
433
00:45:24,520 --> 00:45:28,000
- We are...
- Or I'll remove you all
434
00:45:28,160 --> 00:45:30,280
from the operation, every last one of you!
435
00:45:30,440 --> 00:45:33,920
I'll be damned if I put up
with such amateurs!
436
00:45:34,080 --> 00:45:36,080
I'll bring psychics over from the USSR!
437
00:45:36,240 --> 00:45:39,320
The object is a quantum capsule
for transportation to the mothership.
438
00:45:39,480 --> 00:45:41,960
The capsule is located
inside a protective chamber,
439
00:45:42,120 --> 00:45:44,600
the entrance to which
is just a few meters away.
440
00:45:44,760 --> 00:45:47,000
- What was that? Speak louder.
- She...
441
00:45:47,160 --> 00:45:51,680
The object is a quantum capsule
for transportation to the mothership.
442
00:45:51,840 --> 00:45:53,400
The capsule is located
inside a protective chamber,
443
00:45:53,560 --> 00:45:55,520
the entrance to which
is just a few meters away.
444
00:45:55,680 --> 00:45:58,560
- She's been going through my notes.
- No, I received this now.
445
00:45:58,720 --> 00:46:01,040
- I don't give a rat's ass. Repeat.
- She's...
446
00:46:01,200 --> 00:46:03,200
Silence!
447
00:46:03,360 --> 00:46:06,240
The object is a quantum capsule
for transportation to the mothership.
448
00:46:06,400 --> 00:46:08,480
The capsule is located
inside a protective chamber,
449
00:46:08,640 --> 00:46:10,840
the entrance to which
is just a few meters away.
450
00:46:11,000 --> 00:46:14,920
Mr. General, she's tired,
she doesn't know what she's talking about.
451
00:46:15,080 --> 00:46:17,760
Please, take her outside. Please.
452
00:46:17,920 --> 00:46:22,040
Mr. General, let me connect
you with the Guides in person.
453
00:46:22,200 --> 00:46:24,720
- Like where - in the capsule?
- Slava.
454
00:46:24,880 --> 00:46:26,720
- Slava!
- No, right here.
455
00:46:26,880 --> 00:46:29,600
- Here?
- That's right. But I must warn you:
456
00:46:29,760 --> 00:46:33,800
- You. Cannot. Shout at them. Okay?
- Yes. Sorry.
457
00:46:33,960 --> 00:46:36,200
Because they are delicate creatures.
458
00:46:37,560 --> 00:46:41,360
And they wouldn't allow
negative vibrations of any sort.
459
00:46:41,520 --> 00:46:44,720
Forgive me, dear, but you have
no idea how much I've got on my plate.
460
00:46:44,880 --> 00:46:48,480
The Union, the Soviet Union
is falling apart, can you imagine?
461
00:46:48,640 --> 00:46:54,560
And in the meantime some pussies
are telling me that we should join NATO!
462
00:46:54,720 --> 00:46:57,400
- This country is chock-full of idiots!
- Affirmative!
463
00:46:57,560 --> 00:46:59,400
No sane people left in this country!
464
00:46:59,560 --> 00:47:01,960
Didn't I warn you
this was going to happen?
465
00:47:02,120 --> 00:47:04,520
Just tell me honestly, didn't I warn you?
466
00:47:04,680 --> 00:47:07,640
Two years ago.
You warned me two years ago.
467
00:47:07,800 --> 00:47:12,920
Colonel, please help the General remove
all metallic objects from his person.
468
00:47:13,080 --> 00:47:16,640
And you, sweetheart, you come with me.
Come, come.
469
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
- All metallic objects, all of them.
- Understood.
470
00:47:20,280 --> 00:47:21,560
Come.
471
00:47:24,480 --> 00:47:28,160
Do you even realize
the treachery that you committed
472
00:47:28,320 --> 00:47:30,480
against your father,
against the general
473
00:47:30,640 --> 00:47:33,120
and against all of us
who put our faith in you?
474
00:47:34,080 --> 00:47:36,640
- But they... they told me that...
- Go to bed!
475
00:47:37,920 --> 00:47:40,440
But I thought we were
about to make contact...
476
00:47:42,280 --> 00:47:46,480
Do you honestly think
I cannot make contact without you?
477
00:47:48,120 --> 00:47:50,240
The chief psychic!
478
00:47:51,160 --> 00:47:54,680
You know what? I can't believe it.
479
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
I can't believe that this
is how you're thanking me
480
00:47:57,720 --> 00:47:59,840
for everything I've done for you.
481
00:48:02,080 --> 00:48:04,800
I don't need you, got it?
482
00:48:04,960 --> 00:48:07,280
Go to bed.
483
00:48:07,440 --> 00:48:08,920
Go to bed.
484
00:48:25,080 --> 00:48:26,960
I'm all set.
485
00:48:27,120 --> 00:48:28,680
What about this?
486
00:48:29,560 --> 00:48:31,960
What have you let them do to you again?
487
00:48:37,840 --> 00:48:39,600
Get rid of it.
488
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
Put your hands here.
489
00:48:51,000 --> 00:48:52,400
That's right.
490
00:48:57,520 --> 00:49:00,120
Are you ready?
491
00:49:05,960 --> 00:49:07,800
Pirina to Yolo.
492
00:49:09,240 --> 00:49:11,440
Pirina to Yolo.
493
00:49:13,200 --> 00:49:17,960
Our commander on Earth, General Zlatev,
would like to talk to you in person.
494
00:49:21,840 --> 00:49:24,600
This is Yolo speaking.
495
00:49:24,760 --> 00:49:28,240
General Zlatev is a Level Nine Entity
496
00:49:28,400 --> 00:49:32,360
and I am not worthy
of conversing with him.
497
00:49:32,520 --> 00:49:39,120
I will put you through to
a Representative of an appropriate rank.
498
00:50:31,840 --> 00:50:33,640
Mom...
499
00:50:36,320 --> 00:50:38,400
Do you believe in me?
500
00:50:45,440 --> 00:50:47,800
Come on!
501
00:50:52,080 --> 00:50:56,320
You stay like that
until the sun rises above the horizon.
502
00:50:57,400 --> 00:50:59,680
So until we find the capsule,
503
00:50:59,840 --> 00:51:03,000
you'll support your bio-energetic
integrity with this reflectorine.
504
00:51:03,160 --> 00:51:05,720
- So there's still a chance for me?
- One hundred percent.
505
00:51:05,880 --> 00:51:08,440
Do I have to look at the sun?
506
00:51:08,600 --> 00:51:12,080
Oh, come now. If you look
directly at it, you'll go blind.
507
00:51:12,240 --> 00:51:13,880
No, you just put your hand
508
00:51:14,040 --> 00:51:18,080
on the reflectorine and breathe deeply,
just like I've taught you.
509
00:51:18,240 --> 00:51:23,080
Roger. Platnikov, just keep in mind
that they're going to want to come
510
00:51:23,240 --> 00:51:25,080
and see what's going on.
511
00:51:25,240 --> 00:51:27,560
- The minister?
- Not only him.
512
00:51:27,720 --> 00:51:31,440
I got a call from the president's national
security adviser too.
513
00:51:31,600 --> 00:51:34,360
So next time we come,
you make sure there are no blunders.
514
00:51:34,520 --> 00:51:36,360
By all means, comrade general!
515
00:51:37,440 --> 00:51:39,640
At ease now and off to your beds.
516
00:51:55,120 --> 00:51:57,280
Platnikov, aren't you gonna go to sleep?
517
00:51:58,440 --> 00:51:59,960
Carry on.
518
00:52:00,120 --> 00:52:02,040
I serve the Republic of Bulgaria!
519
00:52:02,920 --> 00:52:04,240
Safe travels.
520
00:52:11,640 --> 00:52:15,960
When you said you'd replace me with some
Soviet psychic, you were joking, right?
521
00:52:16,120 --> 00:52:17,720
I would never!
522
00:52:17,880 --> 00:52:20,880
Pirina, dear, I'm sorry about before,
523
00:52:21,040 --> 00:52:24,680
but what can you expect
from an old and ailing general?
524
00:52:26,520 --> 00:52:29,680
Mon gรฉnรฉral! You are a hawk!
525
00:52:29,840 --> 00:52:34,400
And you will fly so high!
The whole world will be at your feet!
526
00:52:36,000 --> 00:52:37,440
Bon voyage!
527
00:53:06,840 --> 00:53:08,520
Sleep.
528
00:53:12,480 --> 00:53:13,880
Sleep.
529
00:53:15,240 --> 00:53:16,840
Sleep.
530
00:53:20,400 --> 00:53:22,960
Go to sleep.
531
00:53:25,560 --> 00:53:27,400
Lulla-lulla-lullaby...
532
00:53:30,720 --> 00:53:32,920
Lulla-lulla-lullaby...
533
00:53:34,680 --> 00:53:36,680
Lulla-lulla-lullaby...
534
00:53:37,560 --> 00:53:39,280
Lulla-lulla-lullaby...
535
00:54:55,920 --> 00:54:59,360
Slava summons The Guides.
Send me a signal.
536
00:55:03,400 --> 00:55:05,960
- Hey...
- What are you doing here?
537
00:55:06,960 --> 00:55:09,000
They'll deactiminate us!
538
00:55:09,160 --> 00:55:15,800
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
539
00:55:28,920 --> 00:55:30,680
How many fingers am I holding up?
540
00:55:30,840 --> 00:55:32,520
Um, one?
541
00:55:39,040 --> 00:55:40,280
What was that?
542
00:56:02,720 --> 00:56:04,920
Our fields are in sync...
543
00:56:09,440 --> 00:56:13,360
Can you feel it? Our frequencies match.
544
00:56:18,480 --> 00:56:20,240
Reflection...
545
00:56:20,400 --> 00:56:21,800
Refraction...
546
00:56:23,920 --> 00:56:25,240
Dispersion...
547
00:56:26,080 --> 00:56:28,040
Absorption...
548
00:56:28,200 --> 00:56:30,080
Attenuation...
549
00:56:30,240 --> 00:56:31,800
Diffraction...
550
00:56:32,880 --> 00:56:34,400
Interference...
551
00:57:30,040 --> 00:57:32,280
Every day is a triumph!
552
00:57:55,960 --> 00:58:00,320
Colonel, take a 73 degrees turn due east
553
00:58:00,480 --> 00:58:04,280
and continue digging for 85 centimeters
straight ahead. Over.
554
00:58:04,440 --> 00:58:08,720
Colonel, that's 85 degrees northwest
and 63 centimeters straight ahead.
555
00:58:08,880 --> 00:58:11,240
Say again.
556
00:58:11,400 --> 00:58:12,960
What's going on, sweetheart?
557
00:58:14,000 --> 00:58:17,840
- I'm transmitting the correct data.
- Lieutenant, do you read?
558
00:58:18,000 --> 00:58:19,800
Chernev, Nyagolova's radio is dead.
559
00:58:19,960 --> 00:58:23,120
This is Nyagolova.
Take a 73-degree turn due...
560
00:58:23,280 --> 00:58:25,640
Dad, that's 85 degrees northwest.
561
00:58:29,560 --> 00:58:31,760
- Nyagolova?
- Give it here! Give it!
562
00:58:31,920 --> 00:58:36,360
Nyagolova, do you read me?
What's going on, was that my daughter?
563
00:58:36,520 --> 00:58:39,000
What's wrong with you,
sweetheart, you're not yourself!
564
00:58:39,160 --> 00:58:41,520
I'm not your sweetheart, I'm no child!
565
00:58:41,680 --> 00:58:44,600
Nor am I some sort of conductor!
566
00:58:44,760 --> 00:58:47,120
I can receive the signals too.
567
00:58:48,240 --> 00:58:49,800
Oh, is that so?
568
00:58:49,960 --> 00:58:53,960
And I also know that all the information
that you're relaying is false.
569
00:58:54,120 --> 00:58:57,600
We're having communication issues again.
What's the direction?
570
00:58:57,760 --> 00:59:01,640
- 85 degrees northwest!
- Your daughter needs to rest.
571
00:59:01,800 --> 00:59:05,880
You need to drink some water, sweetheart.
The direction is 73 degrees east.
572
00:59:06,040 --> 00:59:08,200
You drink your own water.
573
00:59:08,360 --> 00:59:10,480
Dad, listen to me. She's lying to us.
574
00:59:15,360 --> 00:59:16,360
What?
575
00:59:16,520 --> 00:59:20,720
Last night I went down the hole.
I wasn't deactiminated, on the contrary.
576
00:59:20,880 --> 00:59:23,560
- And what's the contrary?
- I got centered.
577
00:59:23,720 --> 00:59:27,600
- Oh, Slava.
- So now my field is much more powerful...
578
00:59:27,760 --> 00:59:29,960
...than yours.
579
00:59:30,120 --> 00:59:32,760
You... don't you...
580
00:59:32,920 --> 00:59:34,600
...believe me?
581
00:59:34,760 --> 00:59:37,160
I'll show you.
582
00:59:38,880 --> 00:59:41,080
- Watch!
- Where are you going?
583
00:59:41,240 --> 00:59:45,360
Slava, wait! Slava, stop,
you'll activate the safety protocol!
584
00:59:45,520 --> 00:59:47,160
Stop, I tell you!
585
00:59:48,480 --> 00:59:51,240
- Slava, sweetie, what are you doing here?
- Back off!
586
00:59:51,400 --> 00:59:55,320
Who let you in here? Slava?
587
00:59:55,480 --> 00:59:58,160
Take her out of here,
they'll deactiminate us!
588
00:59:58,320 --> 01:00:00,640
- Let go of me!
- Let go of her right now!
589
01:00:00,800 --> 01:00:02,320
Who do you think you are?!
590
01:00:03,360 --> 01:00:05,120
Nothing will happen to her!
591
01:00:05,280 --> 01:00:08,520
If nothing has happened so far,
nothing will happen!
592
01:00:08,680 --> 01:00:10,400
Besides, she has already been down here.
593
01:00:10,560 --> 01:00:13,520
Don't you think you ought to be
a little more strict,
594
01:00:13,680 --> 01:00:15,680
especially after her press blunder?
595
01:00:15,840 --> 01:00:18,600
That wouldn't have happened,
if you'd let her in the tunnel,
596
01:00:18,760 --> 01:00:21,960
instead of having her prop up
the reflectorine and then fool around.
597
01:00:22,120 --> 01:00:25,120
Prop it up?
Is that what you think we're doing here?
598
01:00:25,280 --> 01:00:27,920
Lt. Nyagolova, this discussion is over!
599
01:00:29,080 --> 01:00:32,200
Let's focus on what's important.
What's next, Slava?
600
01:00:39,080 --> 01:00:41,120
Don't push so hard.
601
01:00:49,280 --> 01:00:52,280
It's here, the capsule!
602
01:00:52,440 --> 01:00:54,920
- Oh, finally.
- In here!
603
01:00:55,080 --> 01:00:57,720
- Dad, we're going to fly in it!
- Yes, sweetie.
604
01:00:57,880 --> 01:00:59,640
- We're gonna fly!
- Yes, baby girl.
605
01:00:59,800 --> 01:01:02,320
Which way should we dig now?
606
01:01:18,160 --> 01:01:22,280
The... en-... trance... is...
607
01:01:27,160 --> 01:01:28,640
- This way.
- This way?
608
01:01:28,800 --> 01:01:32,000
I felt it. I felt it! I really felt it!
609
01:01:32,160 --> 01:01:34,040
Well done! Lt. Nyagolova?
610
01:01:34,200 --> 01:01:38,560
Well... in light of this bad imitation
I'd say that the entrance...
611
01:01:38,720 --> 01:01:41,880
it makes no sense that the entrance
would be where the sun goes down.
612
01:01:42,040 --> 01:01:43,480
What bad imitation?
613
01:01:45,000 --> 01:01:46,400
Hers.
614
01:01:47,320 --> 01:01:49,080
- Was she imitating someone?
- Me.
615
01:01:49,240 --> 01:01:52,760
Really? I didn't notice.
You don't think the entrance is this way?
616
01:01:52,920 --> 01:01:58,160
I don't think , Colonel.
I relay what is being transmitted to me.
617
01:01:58,320 --> 01:02:00,000
Is that clear?
618
01:02:00,960 --> 01:02:03,800
Nyagolova, that's no way to talk
to a superior officer. Leave at once.
619
01:02:05,160 --> 01:02:06,720
Off with you, right now!
620
01:02:06,880 --> 01:02:08,800
Lt. Nyagolova, that's an order!
621
01:02:09,760 --> 01:02:11,920
- Yes, sir.
- We'll dig in both directions.
622
01:02:40,680 --> 01:02:42,080
Help me!
623
01:02:43,120 --> 01:02:45,440
Help me, help me, help me...
624
01:02:45,600 --> 01:02:49,040
Give me a sign.
Show me how to go on.
625
01:02:57,000 --> 01:03:01,840
To throw a stone far away
you mustn't lean forward.
626
01:03:02,760 --> 01:03:05,240
You must take two steps back!
627
01:03:17,680 --> 01:03:20,920
- Good night.
- Good night, Col. Platnikov!
628
01:03:33,400 --> 01:03:35,040
Nyagolova, are you alright?
629
01:03:36,600 --> 01:03:39,120
Yes. Everything's fine. Go to bed.
630
01:03:46,720 --> 01:03:48,040
Good night then.
631
01:03:51,840 --> 01:03:54,440
Are you going to sit here in the cold
all alone now?
632
01:03:55,480 --> 01:03:57,480
You got something to warm up with?
633
01:03:57,640 --> 01:04:00,200
I don't have any glasses.
634
01:04:59,000 --> 01:05:00,960
Slava to Sirius Seven.
635
01:05:01,680 --> 01:05:03,280
I'm ready for a recharge.
636
01:05:05,040 --> 01:05:07,000
Slava to Sirius Seven.
637
01:05:09,000 --> 01:05:10,440
I'm ready for a recharge.
638
01:05:11,600 --> 01:05:14,080
Slava to Sirius Seven.
639
01:05:15,600 --> 01:05:17,840
I'm ready for a recharge.
640
01:05:18,000 --> 01:05:23,080
Slava to Sirius Seven.
I'm ready for a recharge.
641
01:05:24,480 --> 01:05:29,560
Slava to Sirius Seven.
I'm ready for a recharge.
642
01:07:20,080 --> 01:07:21,920
...diffusion...
643
01:07:23,000 --> 01:07:24,800
...diffraction...
644
01:07:26,240 --> 01:07:28,240
...interference...
645
01:07:39,080 --> 01:07:41,480
Every day is a triumph.
646
01:07:44,480 --> 01:07:47,320
- Didn't you have enough, Slava?
- I'm very hungry this morning.
647
01:07:47,480 --> 01:07:49,880
- May I have some more?
- Sure.
648
01:07:53,480 --> 01:07:56,120
They blocked us from the world,
649
01:07:56,280 --> 01:07:59,800
Accused us of subversion,
Beat us up at the precinct
650
01:07:59,960 --> 01:08:01,920
And gave themselves a medal
651
01:08:02,480 --> 01:08:05,720
Hid away in residencies,
Built camps...
652
01:08:05,880 --> 01:08:09,720
Colonel! Colonel!
653
01:08:09,880 --> 01:08:13,240
- Come here!
- Colonel, stop it! No!
654
01:08:13,400 --> 01:08:15,800
Communism's leavin',
children, sleep tight
655
01:08:17,560 --> 01:08:19,200
Let go of him!
656
01:08:19,360 --> 01:08:21,040
Let go of him!
657
01:08:21,200 --> 01:08:24,160
- Let go of him!
- Get away, Slava.
658
01:08:27,280 --> 01:08:30,280
- Our souls are bound together!
- Get him out of my sight!
659
01:08:30,440 --> 01:08:33,440
Our bodies are preordained! Let him go!
660
01:08:34,080 --> 01:08:36,680
He must join me on the mothership!
661
01:08:37,600 --> 01:08:39,120
Slava, let go!
662
01:08:39,760 --> 01:08:42,080
He must get on the mothership with me!
663
01:08:45,160 --> 01:08:46,920
No! No! No!
664
01:08:47,080 --> 01:08:48,400
Let go!
665
01:08:50,040 --> 01:08:51,400
No!
666
01:09:03,840 --> 01:09:07,560
Enough! Calm down.
667
01:09:08,880 --> 01:09:11,040
Let him go!
668
01:09:11,920 --> 01:09:13,760
Let him go...
669
01:09:19,120 --> 01:09:23,760
Communism's leavin',
children, sleep tight
670
01:09:29,560 --> 01:09:32,200
Give me her hand. Easy!
671
01:09:35,400 --> 01:09:38,120
Spread it open, spread it! That's right.
672
01:09:46,440 --> 01:09:49,120
Oh, dear. I can't... I can't get access!
673
01:09:51,000 --> 01:09:53,200
He has blocked her up completely!
674
01:10:13,800 --> 01:10:16,480
Go to the others. Come on...
675
01:10:16,640 --> 01:10:19,680
I'll take care of her.
Simeon, did you hear what I said?
676
01:10:20,760 --> 01:10:22,880
Simeon! Remember what the Guides said?
677
01:10:23,040 --> 01:10:26,440
There's cosmogenic energy
in the capsule that heals everything!
678
01:10:26,600 --> 01:10:30,080
The sooner we find the capsule,
the sooner she'll get better!
679
01:10:45,960 --> 01:10:48,200
Mom...
680
01:10:48,360 --> 01:10:50,360
I'm here.
681
01:11:03,720 --> 01:11:07,160
The sun rises in my soul!
682
01:11:08,520 --> 01:11:11,080
The Divine rises in me and in my spirit!
683
01:11:14,040 --> 01:11:15,680
Hurry up!
684
01:11:15,840 --> 01:11:19,640
On your feet! I need the entrance
to the capsule open by tomorrow morning!
685
01:11:23,040 --> 01:11:26,240
You are creatures... of spirit...
686
01:11:26,400 --> 01:11:28,160
...and body...
687
01:11:28,320 --> 01:11:29,960
Nyagolova!
688
01:11:35,280 --> 01:11:36,960
Every day is a triumph!
689
01:11:47,280 --> 01:11:49,160
Colonel? Maj. Chernev called
690
01:11:49,320 --> 01:11:52,680
and said to raise alert.
The delegation is arriving any moment.
691
01:11:58,640 --> 01:12:00,720
- This dog needs to disappear.
- Affirmative!
692
01:12:00,880 --> 01:12:02,240
Take it to the forest, I don't care.
693
01:12:15,240 --> 01:12:17,360
We're having guests.
694
01:12:17,520 --> 01:12:19,360
You have to stay here.
695
01:12:20,400 --> 01:12:23,280
And keep quiet. Quiet, dear.
696
01:12:23,440 --> 01:12:25,560
It's for your own good.
697
01:12:28,680 --> 01:12:31,880
The sun rises in my soul.
698
01:12:32,520 --> 01:12:35,360
The sun rises in my soul.
699
01:12:36,360 --> 01:12:39,680
The Divine rises in me and in my spirit.
700
01:12:40,680 --> 01:12:43,680
The Divine rises in me and in my spirit.
701
01:12:44,520 --> 01:12:48,000
The sun rises in my heart.
702
01:12:48,160 --> 01:12:50,560
The sun rises in my heart.
703
01:12:51,360 --> 01:12:55,440
The sun of all suns is rising.
704
01:12:55,600 --> 01:12:58,440
The sun of all suns is rising.
705
01:13:03,520 --> 01:13:05,360
Every day is a triumph!
706
01:13:05,520 --> 01:13:07,640
Every day is a triumph!
707
01:13:13,360 --> 01:13:15,120
Just a second.
708
01:13:17,840 --> 01:13:19,160
A second...
709
01:13:20,520 --> 01:13:22,160
- I have...
- You're awfully tense.
710
01:13:22,320 --> 01:13:24,480
- It's my back, I've got...
- Relax.
711
01:13:26,400 --> 01:13:27,960
It's plexitis.
712
01:13:28,120 --> 01:13:31,160
I can sense everything,
don't worry. Relax.
713
01:13:34,840 --> 01:13:37,320
It's alright, nothing to worry about.
714
01:13:38,480 --> 01:13:40,760
My plexitis just got better!
715
01:13:40,920 --> 01:13:42,800
Yes.
716
01:13:42,960 --> 01:13:45,560
- And where's that girl?
- What girl?
717
01:13:45,720 --> 01:13:48,360
The other psychic.
718
01:13:48,520 --> 01:13:51,960
There is no other.
Ms. Nyagolova is the only psychic.
719
01:13:52,120 --> 01:13:55,600
But we heard that...
that it was Col. Platnikov's daughter.
720
01:13:55,760 --> 01:13:58,800
- Nothing but rumors.
- Mr. Minister.
721
01:13:58,960 --> 01:14:03,920
This secret operation
only ever had one psychic -
722
01:14:04,080 --> 01:14:06,200
Pirina Nyagolova.
723
01:14:06,360 --> 01:14:07,760
I see.
724
01:14:07,920 --> 01:14:13,680
You know, you better see
for yourself what this is all about.
725
01:14:13,840 --> 01:14:16,640
I don't see a thing.
726
01:14:16,800 --> 01:14:18,440
- Careful.
- Platnikov!
727
01:14:18,600 --> 01:14:20,320
- Aye!
- Where the hell are you?
728
01:14:20,480 --> 01:14:23,960
- Get over here, I can't see a thing.
- Wait for the group.
729
01:14:24,120 --> 01:14:26,720
- What?
- It's pitch-black in here.
730
01:14:26,880 --> 01:14:30,120
- Let's keep close together.
- Affirmative.
731
01:14:46,640 --> 01:14:49,240
This here is the second energy portal.
732
01:14:50,280 --> 01:14:52,040
How many more are there?
733
01:14:52,200 --> 01:14:53,920
- Twenty one.
- Whoa!
734
01:14:56,680 --> 01:15:01,280
So when did they plant that Chamber here?
735
01:15:01,440 --> 01:15:03,960
When, uh.... How long has it been here?
736
01:15:04,120 --> 01:15:06,240
Since the beginning of time.
737
01:15:06,400 --> 01:15:08,880
Not sure you can even imagine
how long that is.
738
01:15:10,680 --> 01:15:13,240
- From before Christ?
- Of course.
739
01:15:13,400 --> 01:15:15,440
It's made of some very
special material too.
740
01:15:15,600 --> 01:15:17,720
Say, Platnikov,
what was it called again?
741
01:15:17,880 --> 01:15:20,240
It's an atypical amalgam
of ortho- and metagranites.
742
01:15:20,400 --> 01:15:22,560
Right, right.
743
01:15:24,840 --> 01:15:26,520
Pretty steep here.
744
01:15:27,680 --> 01:15:29,400
Holy cow!
745
01:15:36,720 --> 01:15:38,400
This is the Accelerator.
746
01:15:40,400 --> 01:15:42,560
- So now what?
- This way please.
747
01:15:42,720 --> 01:15:45,040
Is there still a long way to go?
748
01:15:45,200 --> 01:15:48,040
No, we're almost there. This way.
749
01:15:49,880 --> 01:15:53,200
Straight ahead. Careful.
750
01:16:00,440 --> 01:16:03,680
- Can you climb up?
- I can't. No, I can't.
751
01:16:03,840 --> 01:16:07,240
Don't worry, don't worry.
I'll support you from behind.
752
01:16:11,520 --> 01:16:13,520
Easy.
753
01:16:13,680 --> 01:16:16,480
- I got stuck!
- Relax.
754
01:16:18,720 --> 01:16:21,120
Just a few more steps.
755
01:16:25,440 --> 01:16:29,120
Right here. This is the place.
This is the Chamber.
756
01:16:29,280 --> 01:16:31,560
- Where?
- Please, this way.
757
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
- Where exactly is that chamber?
- Just a few more steps.
758
01:16:36,120 --> 01:16:38,880
So, here beyond this wall is the Capsule.
759
01:16:41,040 --> 01:16:44,000
And you're sure that this is a chamber?
760
01:16:44,160 --> 01:16:45,680
And there's something in it?
761
01:16:45,840 --> 01:16:48,320
Well, go ahead and touch it.
762
01:16:48,480 --> 01:16:50,840
You'll feel the energy yourself.
763
01:16:51,000 --> 01:16:53,480
- Can it cure diabetes?
- Absolutely.
764
01:17:01,920 --> 01:17:04,600
You mustn't overdo it the first time.
765
01:17:05,640 --> 01:17:07,000
That's enough.
766
01:17:08,400 --> 01:17:10,000
Let's head back.
767
01:17:10,160 --> 01:17:13,120
Well then,
why don't you get that capsule out,
768
01:17:13,280 --> 01:17:16,720
if you're so sure it's in there?
Cause elections are coming and...
769
01:17:16,880 --> 01:17:19,400
We made a full circle
around the Chamber, Mr. Minister.
770
01:17:19,560 --> 01:17:22,040
There's no entrance. We can't get in.
771
01:17:22,200 --> 01:17:25,240
Well, make your
own entrance, you're the army, after all.
772
01:17:25,400 --> 01:17:27,480
We're giving you so much money anyway.
773
01:17:27,640 --> 01:17:31,000
So...
The Guides won't let us use...
774
01:17:31,160 --> 01:17:33,080
Oops.
775
01:17:33,240 --> 01:17:35,000
...more potent resources.
776
01:17:35,160 --> 01:17:36,800
That's right, Col. Platnikov,
777
01:17:36,960 --> 01:17:40,920
but I can sense
that we might get exclusive permission,
778
01:17:41,800 --> 01:17:45,320
especially if the Minister
would ask them personally.
779
01:17:45,480 --> 01:17:47,160
Really?
780
01:17:55,680 --> 01:17:58,640
- What happened to her?
- Ms. Nyagolova, are you alright?
781
01:17:58,800 --> 01:18:00,560
- Nyagolova?
- Are you hurt?
782
01:18:00,720 --> 01:18:03,160
- What happened, damn it?
- She hit her head.
783
01:18:03,320 --> 01:18:05,240
We've got permission.
784
01:18:05,400 --> 01:18:07,800
- Platnikov. Get to it.
- Affirmative.
785
01:18:54,120 --> 01:18:56,200
Slava, sweetie.
786
01:18:57,240 --> 01:18:59,840
Eat a bit, you haven't eaten all day.
787
01:19:02,960 --> 01:19:05,160
It's very tasty.
788
01:19:05,320 --> 01:19:07,160
Come on.
789
01:19:07,320 --> 01:19:08,920
Open up.
790
01:19:22,080 --> 01:19:25,440
You can't ride
the capsule on an empty stomach.
791
01:19:26,400 --> 01:19:29,680
If they see a hungry person
in the capsule, they send them back.
792
01:19:32,520 --> 01:19:33,880
Come on.
793
01:19:36,840 --> 01:19:40,720
Now we're going to find the capsule
and everything will be okay.
794
01:19:42,480 --> 01:19:44,400
Just eat a little.
795
01:19:46,320 --> 01:19:49,040
Come on, you can't go to space
on an empty stomach.
796
01:19:49,200 --> 01:19:50,880
It doesn't work that way.
797
01:19:51,600 --> 01:19:54,560
You can't fly in space if you're hungry.
Come on.
798
01:19:56,520 --> 01:19:58,280
Well done!
799
01:19:58,440 --> 01:20:00,600
How about that, huh? Yummy, no?
800
01:20:01,680 --> 01:20:03,560
Well done.
801
01:20:03,720 --> 01:20:05,960
Daddy's little girl.
802
01:20:08,040 --> 01:20:10,040
Daddy's little sunshine.
803
01:20:12,520 --> 01:20:14,440
You're not my daddy.
804
01:20:15,520 --> 01:20:18,760
My daddy is a Commander 3rd rank.
805
01:20:19,680 --> 01:20:21,480
He's with The Guides now,
806
01:20:21,640 --> 01:20:26,800
but on the 22nd of this month he'll come
and get me with the capsule,
807
01:20:28,200 --> 01:20:30,520
and take me... home...
808
01:20:31,800 --> 01:20:33,480
...to mom.
809
01:20:34,440 --> 01:20:37,560
My daddy. He...
810
01:20:38,760 --> 01:20:40,320
...would never...
811
01:20:42,200 --> 01:20:45,080
...take my love away from me.
812
01:20:46,680 --> 01:20:51,560
He knows that the two of us are destined
to give birth to the new race.
813
01:21:24,120 --> 01:21:26,840
Roupchev, did you reach the capsule?
814
01:21:27,840 --> 01:21:29,840
Do you read me, Roupchev?
815
01:21:31,440 --> 01:21:33,520
Roupchev?
816
01:24:12,720 --> 01:24:14,400
Give it a rest, huh?
817
01:24:15,200 --> 01:24:17,520
- What?
- I'm sayin' you should take a break.
818
01:24:35,080 --> 01:24:36,440
Come on.
819
01:24:39,840 --> 01:24:41,240
What?
820
01:24:42,520 --> 01:24:43,880
Come on.
821
01:24:47,200 --> 01:24:51,800
There are
two more meters and 50 centimeters
822
01:24:51,960 --> 01:24:53,800
left to the goal...
823
01:24:55,240 --> 01:24:57,480
First it was 85 centimeters.
824
01:24:57,640 --> 01:25:01,120
But then they weren't Earth centimeters,
they were galactic centimeters!
825
01:25:01,280 --> 01:25:04,600
Now it's 2.5 meters the other way!
Bloody surprise!
826
01:25:05,800 --> 01:25:07,160
Yolo.
827
01:25:09,840 --> 01:25:11,680
Why are you playing tricks on us?
828
01:25:11,840 --> 01:25:15,080
I brought the Private back,
since he's so important for the operation.
829
01:25:16,440 --> 01:25:18,520
He is important, isn't he?
830
01:25:20,440 --> 01:25:21,840
Yolo.
831
01:25:22,000 --> 01:25:24,600
They will start a new race, right?
832
01:25:28,520 --> 01:25:30,320
What's wrong with you?
833
01:25:37,600 --> 01:25:40,440
Get dressed. Go on, get!
834
01:25:40,600 --> 01:25:42,120
I'm talking to you by telepathy...
835
01:25:42,280 --> 01:25:44,960
- No!
- What do you mean "no"?
836
01:25:46,880 --> 01:25:48,840
- No!
- Give it to me.
837
01:25:49,000 --> 01:25:50,440
No!
838
01:25:50,600 --> 01:25:52,480
- Give it to me, I need it!
- No!
839
01:25:54,280 --> 01:25:56,080
No! Stop it!
840
01:25:58,840 --> 01:26:01,320
- Give it here!
- Leave me alone!
841
01:26:01,480 --> 01:26:03,600
Come on, please! Come on!
842
01:26:03,760 --> 01:26:06,680
- I said stop!
- Give it to me! Please!
843
01:26:09,400 --> 01:26:10,560
Let go!
844
01:26:14,080 --> 01:26:16,760
- No!
- Gimme!
845
01:26:17,880 --> 01:26:21,320
Cut it out, will you!
I'm begging you! Stop!
846
01:26:22,960 --> 01:26:25,520
- Gimme, gimme, gimme!
- Get up!
847
01:26:32,200 --> 01:26:35,120
Who are you? You're not him!
848
01:26:36,880 --> 01:26:39,080
No!
849
01:26:39,240 --> 01:26:41,560
- You're not him!
- What?
850
01:26:42,400 --> 01:26:44,240
Where's your antenna?
851
01:26:47,200 --> 01:26:48,760
- Who are you?
- It's me!
852
01:26:48,920 --> 01:26:50,280
Me who?
853
01:26:50,440 --> 01:26:53,400
- I'll go get the colonel, you stay here.
- You're not him!
854
01:26:53,560 --> 01:26:54,880
You're not him!
855
01:26:59,800 --> 01:27:02,280
Something terrible has happened... Slava?
856
01:27:02,440 --> 01:27:04,960
- Slava!
- Slava!
857
01:27:05,120 --> 01:27:06,240
Slava!
858
01:27:06,400 --> 01:27:08,160
Where's Slava?
859
01:27:08,320 --> 01:27:10,640
- I don't know!
- What do you mean you don't know?
860
01:27:10,800 --> 01:27:14,160
- I said where is Slava?
- She hit me on the head and ran away!
861
01:27:14,320 --> 01:27:17,560
Please, Mr. General... Colonel, I beg you!
862
01:27:17,720 --> 01:27:19,320
- Colonel, calm down!
- Where is Slava!
863
01:27:19,480 --> 01:27:22,080
- Where is Slava? She's gone!
- We'll find her!
864
01:27:22,240 --> 01:27:24,760
- Colonel, calm down, we'll find her!
- Slava?
865
01:27:24,920 --> 01:27:26,600
Give it to me.
866
01:27:26,760 --> 01:27:29,640
Put the weapon down, Colonel!
867
01:27:29,800 --> 01:27:31,920
- Take that rifle off him!
- Slava!
868
01:27:32,080 --> 01:27:34,440
We're wasting time,
let's go search for her!
869
01:27:34,600 --> 01:27:37,680
- Slava!
- Slava!
870
01:27:37,840 --> 01:27:40,400
- Slava!
- Slava!
871
01:27:41,920 --> 01:27:43,800
Slava!
872
01:27:45,160 --> 01:27:47,600
- Slava!
- Slava!
873
01:28:01,200 --> 01:28:03,200
Mom...
874
01:28:03,360 --> 01:28:06,120
- Slava!
- I'll be a while longer.
875
01:28:06,760 --> 01:28:09,080
I have to close the channel.
876
01:28:09,240 --> 01:28:10,880
Slava!
877
01:28:11,040 --> 01:28:12,880
Boom!
878
01:28:13,600 --> 01:28:14,960
Booom!
879
01:28:16,160 --> 01:28:17,480
I said "Boom"!
880
01:28:17,640 --> 01:28:19,720
Sla...
881
01:28:45,960 --> 01:28:50,520
That was a controlled explosion.
Everything is under control.
882
01:28:50,680 --> 01:28:54,040
No one was seriously injured.
I want to emphasize that.
883
01:28:54,200 --> 01:28:58,000
The background radiation levels
are absolutely normal.
884
01:28:58,160 --> 01:29:01,080
Like I said,
it's a classified military operation.
885
01:29:01,240 --> 01:29:03,680
A successful one, I want to emphasize!
886
01:29:03,840 --> 01:29:08,360
All initial goals
have been accomplished.
887
01:29:09,840 --> 01:29:13,600
Unfortunately,
I can't reveal more details.
888
01:29:13,760 --> 01:29:16,280
So I wish you a wonderful evening.
889
01:29:21,480 --> 01:29:23,240
Slava...
890
01:29:27,000 --> 01:29:28,400
Slava!
891
01:29:32,520 --> 01:29:34,600
Come on, Slava, we are leaving.
892
01:33:03,880 --> 01:33:08,600
THE HOLE
62331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.