Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
You
4
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
You
5
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
You
6
00:02:53,080 --> 00:02:55,080
Yes, I do I'm the caretaker
7
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
The tower yes
8
00:03:07,760 --> 00:03:09,760
They were sealed off years ago man
9
00:03:15,160 --> 00:03:17,160
Not through the tower there isn't
10
00:03:19,600 --> 00:03:22,720
I'm not supposed to I could lose my job. There is a way
11
00:03:23,920 --> 00:03:29,520
All right, there's a way but it's not through the tower. It's an underground passage. It's right over there
12
00:03:30,000 --> 00:03:36,120
All right, you better not go down there though, thank you
13
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Oh
14
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
God
15
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
What are you doing here
16
00:04:43,960 --> 00:04:50,960
You're not supposed to be in here, you know, yes, it's me let me turn some light up
17
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
You're
18
00:04:55,840 --> 00:04:59,840
Not supposed to be in here, you know, I told you not to come down here
19
00:05:05,760 --> 00:05:08,560
Really strange
20
00:05:11,080 --> 00:05:13,080
Well, what's around you
21
00:05:14,400 --> 00:05:16,760
Well, this is one of the main dungeons in the old tower
22
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
What is this?
23
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
It's a rack, a stretching rack
24
00:05:24,760 --> 00:05:26,760
This is incredible
25
00:05:27,760 --> 00:05:30,760
Many of England's prisoners were tortured in here
26
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
Contest to crimes against the king
27
00:05:34,760 --> 00:05:36,760
Sounds so exciting
28
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
I imagine it was
29
00:05:40,760 --> 00:05:42,760
I just always wanted to be tortured
30
00:05:42,760 --> 00:05:44,760
Is that true?
31
00:05:44,760 --> 00:05:47,760
So you want to feel the cold steel around your wrist?
32
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
Yes
33
00:05:48,760 --> 00:05:50,760
Well, here, I'll give you a little sample
34
00:05:53,760 --> 00:05:57,760
These were put on prisoners and left on for days sometimes
35
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
That feels good, doesn't it?
36
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
Feels good
37
00:06:06,760 --> 00:06:08,760
You get into those prisoners
38
00:06:09,760 --> 00:06:14,760
We have a light down right there
39
00:06:14,760 --> 00:06:16,760
The pain for me is a pleasure
40
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
Pain for you is a pleasure?
41
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
Yes
42
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
That seems strange
43
00:06:21,760 --> 00:06:24,760
Although I've heard people are doing joint pain
44
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
How does that feel?
45
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
It feels good
46
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
It does?
47
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Well
48
00:06:29,760 --> 00:06:32,760
Will you make my family to become a melody?
49
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Are you serious?
50
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
You want me to torture you?
51
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
Yes
52
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
In here?
53
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
In here
54
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
Wait here a minute
55
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
Here though
56
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
Yes
57
00:06:47,760 --> 00:06:49,760
What are you dressing up for?
58
00:06:49,760 --> 00:06:51,760
This is the way they dress back then
59
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
It's what the dungeon masters wore
60
00:06:53,760 --> 00:06:55,760
You want this to be realistic, don't you?
61
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Yes
62
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
At home?
63
00:06:57,760 --> 00:06:59,760
Hope you like it
64
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Yes
65
00:07:00,760 --> 00:07:02,760
Are you sure you want to go through with this?
66
00:07:02,760 --> 00:07:04,760
Yes
67
00:07:04,760 --> 00:07:06,760
Well, we'll do it very slowly first
68
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
Let's do it slowly
69
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
All right
70
00:07:11,760 --> 00:07:15,760
One thing we've got to do though is establish a code word
71
00:07:15,760 --> 00:07:17,760
If at any time it gets to be too much for you
72
00:07:17,760 --> 00:07:20,760
You use that code word and I'll stop
73
00:07:20,760 --> 00:07:23,760
What would you like to use for a code word?
74
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
I don't know
75
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
What about uncle?
76
00:07:26,760 --> 00:07:28,760
Uncle it is then
77
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
I'll ignore all your screams
78
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
All your pleas for me to stop
79
00:07:32,760 --> 00:07:35,760
When you say uncle, I'll stop
80
00:07:35,760 --> 00:07:38,760
Can we take these off you for a minute?
81
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
I can't wait
82
00:07:43,760 --> 00:07:45,760
It'll be soon
83
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Nobody's interested in it
84
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
Oh, I understand it
85
00:07:53,760 --> 00:07:56,760
You've been made easy to stay on here
86
00:07:56,760 --> 00:07:58,760
Eric, okay
87
00:07:58,760 --> 00:08:00,760
Okay
88
00:08:00,760 --> 00:08:02,760
Put these right here
89
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
It's a different calc of this
90
00:08:07,760 --> 00:08:10,760
Oh, first take off your clothes
91
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
He's on my clothes
92
00:08:12,760 --> 00:08:15,760
How do you expect me to put your clothes on?
93
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
I haven't done it yet
94
00:08:17,760 --> 00:08:19,760
Oh
95
00:08:19,760 --> 00:08:22,760
You wouldn't really feel the weight in those clothes
96
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
Or at least the way you should
97
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
Oh
98
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
I love it
99
00:08:32,760 --> 00:08:34,760
This is going to be very exciting for me
100
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
Just don't forget the code word
101
00:08:36,760 --> 00:08:38,760
I love it
102
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
Oh my god, I love it
103
00:08:43,760 --> 00:08:45,760
Have you ever done this before?
104
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
No
105
00:08:47,760 --> 00:08:49,760
I've also fantasized about it
106
00:08:50,760 --> 00:08:52,760
Oh my goodness
107
00:08:56,760 --> 00:08:59,760
Well, for now, why don't you just take the bra off?
108
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
Okay
109
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
You have my book
110
00:09:07,760 --> 00:09:09,760
Oh my goodness
111
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
It's very beautiful
112
00:09:11,760 --> 00:09:13,760
Do you mind if I just touch?
113
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
I couldn't ask you
114
00:09:15,760 --> 00:09:17,760
Oh
115
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
I'm sure you want to go through this
116
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
Mm-hmm
117
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Well, let's put these on then
118
00:09:33,760 --> 00:09:35,760
Okay, just one second
119
00:09:43,760 --> 00:09:46,760
Okay, now from this point on, it's for real
120
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
Okay
121
00:09:48,760 --> 00:09:51,760
All right, why don't you stand on the spot?
122
00:10:04,760 --> 00:10:06,760
All right, step off
123
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
Oh, that's love
124
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
I think we'll start by lifting you
125
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
You think you can handle that?
126
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
You're the master
127
00:10:24,760 --> 00:10:26,760
This is an interesting whip
128
00:10:26,760 --> 00:10:29,760
It's made of the penis of a bull
129
00:10:32,760 --> 00:10:34,760
Can you handle that?
130
00:10:34,760 --> 00:10:36,760
I think you know how to do it
131
00:10:36,760 --> 00:10:39,760
Sure, remember I'll stop any time you say
132
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
Just remember the word
133
00:10:48,760 --> 00:10:50,760
Oh
134
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
What?
135
00:10:56,760 --> 00:10:58,760
Yeah
136
00:11:10,760 --> 00:11:12,760
How about this whole whip?
137
00:11:14,760 --> 00:11:16,760
I don't know if I can handle it
138
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
It's a little harsh
139
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
Push this back then
140
00:11:28,760 --> 00:11:30,760
We're working for hours on this whip
141
00:11:33,760 --> 00:11:35,760
It's very cool
142
00:11:46,760 --> 00:11:48,760
Mm-hmm
143
00:12:17,760 --> 00:12:20,760
You think you can still take more?
144
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Oh, no, no
145
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
Do you want me to stop?
146
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
No
147
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
Oh
148
00:12:54,760 --> 00:12:56,760
Not for that one, I think
149
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
Have you heard of cat anion?
150
00:13:04,760 --> 00:13:06,760
Yes
151
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
Nine leather tails
152
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
Most painful
153
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
Want to try it?
154
00:13:14,760 --> 00:13:16,760
Oh, they're looking good
155
00:13:44,760 --> 00:13:46,760
Ow
156
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
Ow
157
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
You sure you're enjoying this?
158
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
Perhaps it's not as much fun as you thought it would be
159
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
Try something different
160
00:14:10,760 --> 00:14:12,760
You know what these are?
161
00:14:14,760 --> 00:14:16,760
No, we don't
162
00:14:16,760 --> 00:14:20,760
These were made to punish the nipples
163
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
Want to try it?
164
00:14:28,760 --> 00:14:30,760
It's going right here
165
00:14:32,760 --> 00:14:34,760
It's quite a different type
166
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
It's quite a different type
167
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
This is extremely exciting for me
168
00:14:44,760 --> 00:14:46,760
I'm becoming very aroused
169
00:14:46,760 --> 00:14:48,760
It's a different type
170
00:14:52,760 --> 00:14:54,760
Oh, there's a nipple
171
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
Makes them stand right out
172
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
You'll wear those for a while
173
00:15:04,760 --> 00:15:06,760
Oh
174
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
Most interesting pain, isn't it?
175
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
No
176
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
No
177
00:15:42,760 --> 00:15:44,760
Ow
178
00:15:50,760 --> 00:15:52,760
No
179
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
No
180
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
No
181
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
I'll let you wear those for a while
182
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
Ow
183
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
I want to feel this way
184
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
Ow
185
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
You're going to get a tooth
186
00:16:58,760 --> 00:17:00,760
Ow
187
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
Ow
188
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
Ow
189
00:17:06,760 --> 00:17:08,760
Ow
190
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Ow
191
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
Ow
192
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
Ow
193
00:17:14,760 --> 00:17:16,760
Ow
194
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
I think you should try something new
195
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
You want to quit?
196
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Remember the word
197
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
I'll let you have a little break
198
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
Do you still feel the same about pain?
199
00:17:50,760 --> 00:17:52,760
Pain?
200
00:17:52,760 --> 00:17:54,760
Sure
201
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Are you ready for some harsher pain?
202
00:18:00,760 --> 00:18:02,760
Yes
203
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
Alright
204
00:18:04,760 --> 00:18:06,760
Why don't you take the rest of your clothes off then
205
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Ow
206
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
Ow
207
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
God, you're a sexy lady
208
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
Well
209
00:19:12,760 --> 00:19:14,760
Let's go on to our next torture
210
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
Let's try this
211
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
Do you like that rack?
212
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
Oh, you know where I end on a dog leash?
213
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
No
214
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
Because back then people were led around on a dog leash
215
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
Or a chain around their neck
216
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
They were treated like dogs
217
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
Or even worse
218
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
We'll take it off for now
219
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
Alright
220
00:19:44,760 --> 00:19:46,760
Step up on that bar
221
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
You're so old, yeah?
222
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
Okay
223
00:19:56,760 --> 00:19:58,760
Lean your back against there
224
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
Okay, now step up on the rack
225
00:20:04,760 --> 00:20:06,760
You'll enjoy this
226
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
Alright, maybe you should sit back down again
227
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
And process it around your waist
228
00:20:14,760 --> 00:20:16,760
Okay, now step up
229
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
A little bit
230
00:20:20,760 --> 00:20:22,760
Okay
231
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
Of course, back in the day
232
00:20:24,760 --> 00:20:26,760
The inquisition and stuff
233
00:20:26,760 --> 00:20:28,760
They didn't pre-prison us quite as kindly
234
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
As they did for you
235
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
Now that's good, you know just what to do
236
00:20:32,760 --> 00:20:34,760
And you stress hold your legs in place
237
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
Once I was racked
238
00:20:46,760 --> 00:20:48,760
It would be totally helpless
239
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
Absolutely totally helpless
240
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
I won't be able to move
241
00:20:52,760 --> 00:20:54,760
And I why do here
242
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
Don't forget the word
243
00:20:56,760 --> 00:20:58,760
I like the saying, you know
244
00:20:58,760 --> 00:21:00,760
It will be
245
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
For me too
246
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
The sight of your lovely body and pain
247
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
Turns me on for some reason
248
00:21:18,760 --> 00:21:20,760
Okay
249
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
A little better flash on that one
250
00:21:48,760 --> 00:21:50,760
Okay
251
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
Now your wrist
252
00:22:02,760 --> 00:22:04,760
You're such a willing victim
253
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
There you are, totally helpless
254
00:22:08,760 --> 00:22:10,760
Maybe I'll watch you now
255
00:22:10,760 --> 00:22:12,760
There's nothing to do
256
00:22:14,760 --> 00:22:16,760
I wonder what should we use to you
257
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
Okay
258
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
We've got quite a selection of whips
259
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
There's interesting torture
260
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
We'll use that one on you
261
00:22:46,760 --> 00:22:48,760
The way you did bottle
262
00:22:58,760 --> 00:23:00,760
I'll do a little torture with my arm
263
00:23:00,760 --> 00:23:02,760
I'm going to
264
00:23:02,760 --> 00:23:04,760
I'm just trying to decide on what torture
265
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
You use next
266
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
I'll do the iron bra
267
00:23:10,760 --> 00:23:12,760
That would be excellent
268
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
Perhaps some of these nipple clamps
269
00:23:22,760 --> 00:23:24,760
Yes, definitely
270
00:23:40,760 --> 00:23:42,760
Okay
271
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
You seem to like this whip
272
00:24:04,760 --> 00:24:06,760
It'll help us to move now, remember
273
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
Okay
274
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
I don't want that
275
00:24:20,760 --> 00:24:22,760
Pussy ears
276
00:24:24,760 --> 00:24:26,760
Maybe that'll involve penis
277
00:24:26,760 --> 00:24:28,760
Penis
278
00:24:38,760 --> 00:24:40,760
I'm going to give you a hard one on those tits
279
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
I don't want those tits up in the nipple clamps
280
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
Pussy
281
00:24:52,760 --> 00:24:54,760
Have a look at the feet
282
00:25:02,760 --> 00:25:06,760
I forgot to tell you about one of the unique features of this rack
283
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
It rotates
284
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
So I can push it to any position I want
285
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
There
286
00:25:24,760 --> 00:25:26,760
Now I can do just about anything
287
00:25:26,760 --> 00:25:28,760
It's all in there
288
00:25:28,760 --> 00:25:30,760
I'll turn you side to side
289
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
How do you like that?
290
00:25:38,760 --> 00:25:40,760
I can better get certain parts
291
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
Remember the word
292
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
Anytime you say it, I'll stop
293
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
Perfect
294
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
I guess that's why we designed this rack
295
00:26:00,760 --> 00:26:02,760
To see and sustain what we want
296
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
There's a perfect shot
297
00:26:16,760 --> 00:26:18,760
Perfect shot
298
00:26:18,760 --> 00:26:20,760
Okay
299
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
A little more this way
300
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
Then I can do my ears
301
00:26:28,760 --> 00:26:30,760
See?
302
00:26:46,760 --> 00:26:48,760
A little more
303
00:26:50,760 --> 00:26:52,760
I'll leave you wide open for the paint
304
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
Okay
305
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
How do you like that?
306
00:27:20,760 --> 00:27:22,760
More? Or do you want to stop?
307
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
Come on with me
308
00:27:26,760 --> 00:27:28,760
How about some paint on your nipples?
309
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
This is an excellent clamp
310
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
The tighter this one pulls
311
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
The tighter the tension on the chain
312
00:27:42,760 --> 00:27:44,760
The tighter the pressure on the nipple
313
00:27:46,760 --> 00:27:48,760
See what I mean?
314
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
Okay
315
00:28:22,760 --> 00:28:24,760
Do you want to stop? You know the word
316
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
No, we can take one
317
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
Say the word, I'll stop
318
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
What else would you like to see?
319
00:28:48,760 --> 00:28:50,760
I want to keep going
320
00:28:50,760 --> 00:28:52,760
Keep going?
321
00:28:52,760 --> 00:28:54,760
Alright
322
00:28:56,760 --> 00:28:58,760
This is the one I was telling you about
323
00:29:02,760 --> 00:29:04,760
If the bottle
324
00:29:04,760 --> 00:29:06,760
Is fairly light
325
00:29:08,760 --> 00:29:10,760
If I had these weighted pellets
326
00:29:10,760 --> 00:29:12,760
To it
327
00:29:12,760 --> 00:29:14,760
It would be extremely uncomfortable
328
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
See how it works?
329
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
I can see that the sort of paint
330
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Is equal to each nipple
331
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
There you are
332
00:29:28,760 --> 00:29:30,760
Can you take that?
333
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
Oh, it looks very exciting
334
00:29:34,760 --> 00:29:36,760
All your lenses are protruding
335
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
So far out
336
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
But this one
337
00:29:40,760 --> 00:29:42,760
Will let balls
338
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
A little more
339
00:29:52,760 --> 00:29:54,760
Okay
340
00:30:08,760 --> 00:30:10,760
Excellent work, Karen
341
00:30:22,760 --> 00:30:24,760
Okay
342
00:30:44,760 --> 00:30:46,760
Remember the word
343
00:30:46,760 --> 00:30:48,760
Well, let's go on to something
344
00:30:48,760 --> 00:30:50,760
A little better
345
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
A little more painful, perhaps
346
00:31:08,760 --> 00:31:10,760
The big one, the stretching rack
347
00:31:10,760 --> 00:31:12,760
This is what you dreamed about
348
00:31:12,760 --> 00:31:14,760
Oh, no
349
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
That's almost like the one in my dreams
350
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
It's much better
351
00:31:18,760 --> 00:31:20,760
Do you want to take a seat for this?
352
00:31:20,760 --> 00:31:22,760
No
353
00:31:22,760 --> 00:31:24,760
Well, you can just sit down here for a minute
354
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
This was used on
355
00:31:28,760 --> 00:31:30,760
Many, many victims
356
00:31:32,760 --> 00:31:34,760
Traitors of England
357
00:31:34,760 --> 00:31:36,760
Prisoners in the tower
358
00:31:36,760 --> 00:31:38,760
The most effective
359
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
Instrument
360
00:31:42,760 --> 00:31:44,760
I don't care anymore, is that it?
361
00:31:44,760 --> 00:31:46,760
I don't really mind
362
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
Really?
363
00:31:48,760 --> 00:31:50,760
All right, let's lay back here
364
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
Detect your fingers
365
00:32:10,760 --> 00:32:12,760
Remember, this is the ultimate torture
366
00:32:16,760 --> 00:32:18,760
Okay
367
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
The stretch
368
00:32:26,760 --> 00:32:28,760
Think about the many prisoners in the tower
369
00:32:28,760 --> 00:32:30,760
That were stressed on this rack
370
00:32:36,760 --> 00:32:38,760
Tighten up
371
00:32:46,760 --> 00:32:48,760
Oh
372
00:32:50,760 --> 00:32:52,760
Your body's so taut
373
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
We'll have a long way to go yet
374
00:32:54,760 --> 00:32:56,760
A long way
375
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
I can do so much to you
376
00:33:02,760 --> 00:33:04,760
Anything I want to
377
00:33:04,760 --> 00:33:06,760
There's nothing you can do
378
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
Oh, yes
379
00:33:16,760 --> 00:33:18,760
Perhaps a little tighter
380
00:33:20,760 --> 00:33:22,760
One notch at a time
381
00:33:24,760 --> 00:33:26,760
One notch at a time
382
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
One more notch
383
00:33:32,760 --> 00:33:34,760
Another
384
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
Another
385
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
Let me just watch you both here
386
00:33:46,760 --> 00:33:48,760
Oh
387
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
Oh
388
00:33:56,760 --> 00:33:58,760
Oh
389
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
Oh
390
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
Oh
391
00:34:08,760 --> 00:34:10,760
Oh
392
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
Oh
393
00:34:46,760 --> 00:34:59,080
Um, um, um, um, um, um...
394
00:35:04,580 --> 00:35:07,800
Anymore?
395
00:35:07,800 --> 00:35:11,800
You don't have one.
396
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
Oh, now you're tight.
397
00:35:30,800 --> 00:35:32,800
Now you're tight.
398
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
You know, I'm sure you're suffering.
399
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
I'm going to add to your suffering.
400
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
Hot wax.
401
00:36:13,800 --> 00:36:15,800
Hot wax on your nipples.
402
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
It should be appropriate.
403
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
Oh, no.
404
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
No, no, no.
405
00:36:44,800 --> 00:36:48,800
Well, you know the word. If you want me to stop, just say uncle.
406
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
Until I stop?
407
00:36:52,800 --> 00:36:56,800
Well, I'm going to anyways. I've got something better running in.
408
00:37:03,800 --> 00:37:07,800
Why don't you rest for a second?
409
00:37:09,800 --> 00:37:12,800
I'm going to get something else ready.
410
00:37:17,800 --> 00:37:21,800
What do you think of the rack? Quite ingenious anyway, isn't it?
411
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
Remember the word.
412
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Tell me you want to stop.
413
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
Say uncle.
414
00:37:32,800 --> 00:37:34,800
Come on.
415
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
I'm going to fix my hot brazier here.
416
00:37:45,800 --> 00:37:48,800
I'm going to warm things up a little bit in here.
417
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
No.
418
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
You see that fire burning?
419
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Watch that.
420
00:38:14,800 --> 00:38:17,800
Now this is going to be the ultimate torture for you.
421
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
Try to wrap it up again.
422
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
Straight notch at a time.
423
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
You see the fire?
424
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
You see the fire?
425
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
You see the fire?
426
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
You see the fire?
427
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
You see the fire?
428
00:38:46,800 --> 00:38:48,800
You see this poker heating?
429
00:38:50,800 --> 00:38:52,800
Almost red hot.
430
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
A little bit longer.
431
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
I'm going to touch it to your breast.
432
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
It's ready.
433
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Alright.
434
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
Let's begin.
435
00:39:11,800 --> 00:39:14,800
Come on.
24877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.