All language subtitles for The.Offering

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 ♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 ♪ 3 00:00:21,500 --> 00:00:24,500 ♪ 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,500 ♪ 5 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 ♪ 6 00:00:35,250 --> 00:00:40,250 ♪ 7 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 ♪ 8 00:00:47,500 --> 00:00:50,500 ♪ 9 00:00:52,649 --> 00:00:53,649 He 10 00:00:55,990 --> 00:00:56,990 shall 11 00:01:00,109 --> 00:01:03,509 be the ruler of the whole universe by him who 12 00:01:03,509 --> 00:01:05,789 has the power to consign you to That's enough! 13 00:01:08,650 --> 00:01:11,969 So, you will kill in the name of 14 00:01:11,969 --> 00:01:15,349 your God, just to save God? 15 00:01:15,349 --> 00:01:16,930 I adjure you! 16 00:01:17,009 --> 00:01:18,009 Enough, Father! 17 00:01:18,009 --> 00:01:19,009 You're killing him! 18 00:01:20,189 --> 00:01:21,370 I adjure you! 19 00:01:21,370 --> 00:01:25,530 Not by my weakness, but by the Holy Spirit! 20 00:01:26,049 --> 00:01:28,810 Depart from this servant of God! 21 00:01:41,849 --> 00:01:43,030 You've killed him. 22 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 ♪ 23 00:01:54,250 --> 00:01:59,250 ♪ 24 00:01:59,500 --> 00:02:04,500 ♪ 25 00:02:04,750 --> 00:02:09,750 ♪ 26 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 ♪ 27 00:02:14,500 --> 00:02:19,500 ♪ 28 00:02:19,750 --> 00:02:24,750 ♪ 29 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 ♪ 30 00:02:30,250 --> 00:02:31,500 ♪ 31 00:02:37,900 --> 00:02:41,000 Ms. Waters, Dr. Hawkins will see you now. 32 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 You're clear, Jamie. 33 00:02:45,870 --> 00:02:47,449 The numbness in your arm is from 34 00:02:47,449 --> 00:02:50,049 spending too much time in front of the computer. 35 00:02:50,689 --> 00:02:52,389 Just to be sure we'll do a blood test, huh? 36 00:03:02,180 --> 00:03:04,560 Give those homicides a break, will ya? 37 00:03:05,080 --> 00:03:06,460 Get some ashtanga. 38 00:03:07,560 --> 00:03:08,919 Gotta make the rent, Doc. 39 00:03:10,719 --> 00:03:11,780 Okay, we're done here. 40 00:03:13,659 --> 00:03:14,659 Thanks. 41 00:03:14,819 --> 00:03:15,879 See you next year, Jamie. 42 00:03:16,240 --> 00:03:17,979 God willing, it will skip you. 43 00:03:19,159 --> 00:03:20,639 God has nothing to do with it. 44 00:03:23,949 --> 00:03:27,789 The diagnosis is extreme overwork the doctor prescribed 45 00:03:27,789 --> 00:03:31,109 yoga, but I'm guessing you want me back at the gold mine tomorrow 46 00:03:38,289 --> 00:03:39,969 Give Jacob a break. 47 00:03:40,069 --> 00:03:41,810 It's his first week on crime. 48 00:03:41,870 --> 00:03:42,870 See you tomorrow 49 00:03:49,780 --> 00:03:52,760 Dan? What? You are coming back tomorrow, period. 50 00:03:53,560 --> 00:03:55,920 Listen, Dan, something's happened to my sister. 51 00:03:56,680 --> 00:03:58,260 I'm getting on the first flight to Singapore. 52 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 Singapore? 53 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 ♪ 54 00:04:05,250 --> 00:04:10,250 ♪ 55 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 ♪ 56 00:04:15,000 --> 00:04:19,500 ♪ 57 00:04:20,500 --> 00:04:25,500 ♪ 58 00:04:25,750 --> 00:04:30,750 ♪ 59 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 ♪ 60 00:04:36,250 --> 00:04:41,250 ♪ 61 00:04:41,500 --> 00:04:46,500 ♪ 62 00:04:48,500 --> 00:04:53,500 ♪ 63 00:04:53,750 --> 00:04:58,750 ♪ 64 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 ♪ 65 00:05:10,649 --> 00:05:15,089 Jamie Hi, I'm Marjorie from the bureau 66 00:05:15,089 --> 00:05:17,269 just this way I've located 67 00:05:17,269 --> 00:05:20,089 the house where your sister was found it belongs to her 68 00:05:20,089 --> 00:05:22,750 ex-husband He told the police that he had loaned it to her until 69 00:05:22,750 --> 00:05:28,169 she relocated back to Chicago with their daughter Where's Katie at his place? 70 00:05:28,889 --> 00:05:30,269 The morgues expecting you 71 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 ♪ 72 00:06:28,250 --> 00:06:33,250 ♪ 73 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 ♪ 74 00:06:37,500 --> 00:06:40,500 ♪ 75 00:06:59,100 --> 00:07:02,960 The deceased was found with a plastic bag over her head now five 76 00:07:02,960 --> 00:07:05,689 sets of prints were recovered from the bag all belonging to her 77 00:07:06,160 --> 00:07:11,660 cause of death is Asphyxiation Judging by the level of decomposition. 78 00:07:12,260 --> 00:07:15,180 We believe that the deceased committed suicide three days ago. 79 00:07:15,180 --> 00:07:19,480 That's not possible And I had no reason to kill herself 80 00:07:21,899 --> 00:07:25,839 The autopsy revealed that your sister was suffering from Huntington's disease. 81 00:07:27,039 --> 00:07:29,000 Her-year-old daughter also has it. 82 00:07:30,019 --> 00:07:31,779 Huntington's is a hereditary 83 00:07:32,819 --> 00:07:35,319 neurodegenerative genetic disease with no known cure. 84 00:07:36,339 --> 00:07:39,219 Sufferers have a 50% chance of passing it on to their children. 85 00:07:39,879 --> 00:07:44,219 It begins with the involuntary jerking of the limbs and ends 86 00:07:44,219 --> 00:07:48,279 in early death caused by falls due to lack of coordination, 87 00:07:49,179 --> 00:07:53,819 malnutrition because of the inability to swallow, or suicide. 88 00:07:55,039 --> 00:07:56,879 Anna's had Huntington's since she was 10. 89 00:07:58,139 --> 00:07:59,639 She's stronger than you think. 90 00:08:01,339 --> 00:08:05,919 We recovered a video from her computer. 91 00:08:06,539 --> 00:08:11,339 She left her webcam on accidentally and this is what it captured. 92 00:08:17,210 --> 00:08:18,370 God forgive me. 93 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 ♪ 94 00:08:36,000 --> 00:08:41,000 ♪ 95 00:08:41,250 --> 00:08:43,000 ♪ 96 00:08:45,500 --> 00:08:50,500 ♪ 97 00:08:50,750 --> 00:08:54,000 ♪ 98 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 ♪ 99 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 ♪ 100 00:09:06,000 --> 00:09:10,500 ♪ 101 00:09:11,500 --> 00:09:16,500 ♪ 102 00:09:16,750 --> 00:09:21,750 ♪ 103 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 ♪ 104 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 ♪ 105 00:09:29,100 --> 00:09:31,740 In three quarters of a mile, be in 106 00:09:31,740 --> 00:09:35,279 either of the two left lanes, then turn left. 107 00:09:44,500 --> 00:09:49,500 ♪ 108 00:09:54,500 --> 00:09:57,500 ♪ 109 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 Katie. 110 00:10:14,500 --> 00:10:16,620 You've got to check out the house, Aunt Jamie. 111 00:10:16,960 --> 00:10:18,360 It's so old and cool. 112 00:10:22,600 --> 00:10:24,840 Mom thinks the ship captain used to live here. 113 00:10:25,180 --> 00:10:26,200 I think it's pirates. 114 00:10:26,899 --> 00:10:28,899 There's even a telescope in my room, Aunt Jamie. 115 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Come! 116 00:10:30,120 --> 00:10:31,759 Um, I'll be there in a minute, sweetie. 117 00:10:32,700 --> 00:10:34,100 I need to have a word with your dad. 118 00:10:45,810 --> 00:10:46,950 Doctor says it's shock. 119 00:10:48,330 --> 00:10:50,290 She found Anna and stayed with the body for two days. 120 00:10:50,670 --> 00:10:51,670 Where the hell were you? 121 00:10:52,210 --> 00:10:53,830 Tokyo. Anna called me the day she died. 122 00:10:55,129 --> 00:10:56,129 But I was on a plane. 123 00:10:56,730 --> 00:10:59,230 I called her when I got back, but she didn't answer, so I came here. 124 00:10:59,830 --> 00:11:02,410 I found Katie reading next to Anna's body as if nothing had happened. 125 00:11:03,070 --> 00:11:04,310 She shouldn't be here. 126 00:11:04,770 --> 00:11:08,250 She wanted to, but she found out you were arriving and insisted on coming back. 127 00:11:09,650 --> 00:11:11,750 She's not listening to anything I say right now. 128 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 Can you blame her? Anna, 129 00:11:14,870 --> 00:11:17,310 you walked out on your wife and daughter because they were sick. 130 00:11:21,750 --> 00:11:22,809 You better go. 131 00:11:28,600 --> 00:11:30,560 Anna drew up a will two years ago. 132 00:11:30,659 --> 00:11:31,659 She wanted to be cremated. 133 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Ceremony's tomorrow. 134 00:12:00,029 --> 00:12:01,029 Katie? 135 00:12:13,759 --> 00:12:14,759 Isn't this cool? 136 00:12:14,919 --> 00:12:16,319 You can see real far with it. 137 00:12:16,559 --> 00:12:17,559 Try it Aunt Jamie. 138 00:12:18,379 --> 00:12:20,799 I saw a nest in one of the trees the other day. 139 00:12:24,460 --> 00:12:27,000 When Mommy comes back, you can sleep here with me. 140 00:12:35,250 --> 00:12:36,490 What do you mean, Katie? 141 00:12:43,850 --> 00:12:46,810 You want to tell me how you found mommy, sweetie? 142 00:12:50,149 --> 00:12:53,449 I was supposed to be away for a week at school camp, but 143 00:12:53,449 --> 00:12:57,549 I got sick on the second day, so a teacher drove me back. 144 00:13:00,149 --> 00:13:01,470 Did you call your dad? 145 00:13:02,269 --> 00:13:03,269 Why not? 146 00:13:03,429 --> 00:13:04,870 I knew he would call the police. 147 00:13:04,889 --> 00:13:05,889 And he didn't. 148 00:13:05,889 --> 00:13:07,049 They came and they took her away. 149 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 They had to, sweetie. 150 00:13:08,090 --> 00:13:09,309 But she was coming back. 151 00:13:09,649 --> 00:13:11,250 Mommy was coming back. 152 00:13:11,309 --> 00:13:12,309 Shh. 153 00:13:12,309 --> 00:13:13,309 Shh. 154 00:13:25,649 --> 00:13:26,870 When did this happen? 155 00:13:28,950 --> 00:13:32,629 Last month, I couldn't swallow and Mommy took me to the doctor. 156 00:13:34,090 --> 00:13:35,450 When was the last time you fed? 157 00:13:36,410 --> 00:13:38,190 This morning, after we came back. 158 00:13:42,350 --> 00:13:43,350 Hold still. 159 00:13:44,500 --> 00:13:47,500 ♪ 160 00:13:48,750 --> 00:13:49,750 Does it hurt? 161 00:13:50,850 --> 00:13:51,850 It's okay. 162 00:13:52,129 --> 00:13:53,830 Mommy says Huntington's a gift from God. 163 00:13:54,769 --> 00:13:56,710 The pain reminds us how precious life is. 164 00:13:58,850 --> 00:14:02,389 Your granny said the same thing to your mom when she was your age. 165 00:14:03,889 --> 00:14:06,210 Did granny die of Huntington's? 166 00:14:08,250 --> 00:14:09,409 Yeah, she did. 167 00:14:11,309 --> 00:14:12,389 But you won't. 168 00:14:51,149 --> 00:14:52,149 Mommy? 169 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Beep. 170 00:15:11,850 --> 00:15:13,269 Does God really exist? 171 00:15:14,850 --> 00:15:18,029 Is he a metaphor, like the Tower of Babel, 172 00:15:18,769 --> 00:15:21,529 which scholars believe never actually existed? 173 00:15:22,050 --> 00:15:23,730 We all know the story in Genesis. 174 00:15:24,450 --> 00:15:28,190 Man, speaking one tongue and full of pride, 175 00:15:28,750 --> 00:15:31,110 built a tower to reach the heavens. 176 00:15:31,550 --> 00:15:34,790 And in doing so, angered God, who destroyed the tower, 177 00:15:35,269 --> 00:15:39,170 scattered man over the face of the earth and confused his language. 178 00:15:40,110 --> 00:15:42,870 Like the invented tower in that story that 179 00:15:42,870 --> 00:15:45,909 explains how people living in different lands 180 00:15:45,909 --> 00:15:51,310 spoke different languages, is God himself a fictitious character? 181 00:15:51,990 --> 00:15:56,050 Some say the question is profound and unanswerable. 182 00:15:56,750 --> 00:16:00,430 But modern scientific tools have unearthed what are possibly 183 00:16:00,790 --> 00:16:05,509 King David's city in Israel's Gila Valley, the fallen cities 184 00:16:05,509 --> 00:16:11,230 of Sodom and Gomorrah north of the Dead Sea, and recently, a 185 00:16:11,230 --> 00:16:15,750 ziggurat in North Syria that is possibly the Tower of Babel. 186 00:16:16,750 --> 00:16:21,029 With the aid of science, humble rocks and stones will bridge 187 00:16:21,029 --> 00:16:25,550 that mystical gap we know as the Leap of Faith, getting us 188 00:16:25,550 --> 00:16:29,370 closer to God, who, I assure you, 189 00:16:29,490 --> 00:16:32,129 ladies and gentlemen, is very real. 190 00:16:41,129 --> 00:16:42,129 Father De Silva? 191 00:16:42,789 --> 00:16:45,269 I'm Father Matthew Goh from St. Benedict Parish. 192 00:16:45,769 --> 00:16:46,949 Society of Jesus? 193 00:16:47,469 --> 00:16:48,750 Your specialty? 194 00:16:48,789 --> 00:16:49,789 Computers. 195 00:16:50,149 --> 00:16:52,309 I manage the archdiocese's presence on the internet. 196 00:16:53,089 --> 00:16:54,769 Google, Facebook, Twitter. 197 00:16:55,589 --> 00:16:56,750 I can't get past the calculator. 198 00:16:57,809 --> 00:16:59,049 It's Matthew, right? 199 00:17:00,809 --> 00:17:03,329 So, um, it exists? 200 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 I'm sorry? 201 00:17:05,309 --> 00:17:07,089 -The tower. -You found it in Syria. 202 00:17:07,649 --> 00:17:08,649 Oh, yes. 203 00:17:08,789 --> 00:17:10,549 Uh, we found some stones. 204 00:17:10,789 --> 00:17:13,369 Um, and they carbon date back to the 10th 205 00:17:13,369 --> 00:17:16,210 century B.C., which was when Genesis was written. 206 00:17:17,829 --> 00:17:18,930 There you go, Father Matthew. 207 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 Good night. 208 00:17:21,909 --> 00:17:23,069 It's rising, Father. 209 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 What did you say? 210 00:17:29,150 --> 00:17:30,450 The Tower of Babel. 211 00:17:30,810 --> 00:17:31,810 It's rising. 212 00:17:35,950 --> 00:17:37,190 Your cat's here, father. 213 00:17:39,450 --> 00:17:40,590 I have to go. 214 00:17:41,150 --> 00:17:42,230 Thank you for coming. 215 00:17:42,809 --> 00:17:43,809 Father! 216 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 It's okay. 217 00:20:43,940 --> 00:20:44,940 It's just me. 218 00:20:46,280 --> 00:20:48,500 I knocked, but nobody answered, so I came in. 219 00:20:49,920 --> 00:20:51,580 I had no idea this was down here. 220 00:20:52,660 --> 00:20:54,500 My parents bought the place after the war. 221 00:20:56,650 --> 00:20:59,250 We just lived here for a month when I was a kid. 222 00:21:00,030 --> 00:21:03,870 Otherwise, it's been pretty much unoccupied till Anna and Katie moved in. 223 00:21:04,730 --> 00:21:07,090 We needed a place to stay before they went back to Chicago. 224 00:21:08,590 --> 00:21:09,590 Is Katie up? 225 00:21:10,670 --> 00:21:13,150 We need to get going, or we're gonna be late. 226 00:22:34,000 --> 00:22:37,500 ♪ 227 00:22:40,500 --> 00:22:45,500 ♪ 228 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 ♪ 229 00:22:59,599 --> 00:23:00,899 Where are we going? 230 00:23:01,599 --> 00:23:03,799 Sweetie, I know it's hard, but... 231 00:23:03,799 --> 00:23:05,159 We're here to say goodbye to your mom. 232 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 No! 233 00:23:06,799 --> 00:23:07,799 No! 234 00:23:08,139 --> 00:23:09,599 You can't burn her! 235 00:23:09,759 --> 00:23:10,759 She's coming back! 236 00:23:11,019 --> 00:23:12,759 Mommy's coming back in seven days! 237 00:23:12,759 --> 00:23:13,759 She's not coming back, Katie. 238 00:23:14,039 --> 00:23:15,039 No! 239 00:23:15,039 --> 00:23:16,039 No, Mommy! 240 00:23:16,219 --> 00:23:17,219 No! 241 00:23:20,549 --> 00:23:22,269 She's with God now. 242 00:23:24,430 --> 00:23:27,869 No God would allow people like Anna, my mother, to suffer the way they did. 243 00:23:37,500 --> 00:23:42,500 ♪ 244 00:23:42,750 --> 00:23:47,500 ♪ 245 00:23:47,700 --> 00:23:49,080 You wanna come in, sweetie? 246 00:23:50,000 --> 00:23:53,700 ♪ 247 00:23:53,700 --> 00:23:57,440 Okay, you can come in when you feel better. 248 00:24:01,500 --> 00:24:06,500 ♪ 249 00:24:06,750 --> 00:24:11,750 ♪ 250 00:24:12,000 --> 00:24:17,000 ♪ 251 00:24:17,250 --> 00:24:22,250 ♪ 252 00:24:30,599 --> 00:24:31,599 Mommy? 253 00:24:34,450 --> 00:24:35,450 Is that you? 254 00:25:30,000 --> 00:25:35,000 ♪ 255 00:25:35,250 --> 00:25:40,250 ♪ 256 00:25:40,500 --> 00:25:42,000 ♪ 257 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 What are you waiting for? 258 00:25:54,500 --> 00:25:55,619 God, forgive me. 259 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 ♪ 260 00:26:11,500 --> 00:26:15,000 ♪ 261 00:26:15,500 --> 00:26:18,500 ♪ 262 00:26:33,500 --> 00:26:39,000 ♪ 263 00:26:42,000 --> 00:26:47,000 ♪ 264 00:26:51,000 --> 00:26:54,500 ♪ 265 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 ♪ 266 00:27:00,250 --> 00:27:04,000 ♪ 267 00:27:54,000 --> 00:27:59,000 ♪ 268 00:27:59,250 --> 00:28:04,250 ♪ 269 00:28:05,950 --> 00:28:07,789 It started a month ago with St. Benedict. 270 00:28:08,789 --> 00:28:11,269 This morning, the websites of three other 271 00:28:11,269 --> 00:28:13,730 churches were attacked in the exact same way. 272 00:28:15,009 --> 00:28:16,529 Might it not just be a prank? 273 00:28:17,190 --> 00:28:19,750 Corporations and governments get hacked, why not the church? 274 00:28:19,870 --> 00:28:21,890 We're not dealing with a hacker here, Father. 275 00:28:23,029 --> 00:28:25,610 The defacement may look it, but the code used 276 00:28:25,610 --> 00:28:28,450 in the attacks is like nothing I've seen before. 277 00:28:29,370 --> 00:28:32,430 And employing such a sophisticated code to hack a 278 00:28:32,430 --> 00:28:37,690 church website, it's like using a laser to kill a fly. 279 00:28:38,610 --> 00:28:42,009 I'd really like to help you, but I just don't see how I can. 280 00:28:42,110 --> 00:28:45,009 The Tower of Babel, I need to know more about it. 281 00:28:45,090 --> 00:28:46,990 The Bible mentions many towers. 282 00:28:47,250 --> 00:28:51,789 But it was man's use of one tongue that led to his spiritual suicide. 283 00:28:52,210 --> 00:28:55,569 But God destroyed the tower and confounded all the languages. 284 00:28:56,509 --> 00:28:58,490 The one tongue is no more. 285 00:28:59,490 --> 00:29:01,309 This is binary. 286 00:29:01,730 --> 00:29:03,970 It's the language of computers and the internet. 287 00:29:04,470 --> 00:29:06,650 The ones and zeros correspond to the two 288 00:29:06,650 --> 00:29:09,930 basic states of electrical signals, on and off. 289 00:29:10,690 --> 00:29:14,450 Now, whether you speak English, Spanish, Japanese, French, binary 290 00:29:14,450 --> 00:29:19,130 captures every language out there, making it the language of languages. 291 00:29:20,350 --> 00:29:21,809 It's the new one tongue. 292 00:31:04,299 --> 00:31:05,500 Where are you? 293 00:31:12,500 --> 00:31:17,000 ♪ 294 00:31:19,349 --> 00:31:20,909 Isn't my mommy coming back? 295 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 Who's he? 296 00:32:04,500 --> 00:32:08,740 with family rebates, health subsidies, property tax rates, express wages. 297 00:32:09,680 --> 00:32:13,140 Just make sure she feeds in a while, and then, once again, five 298 00:32:13,140 --> 00:32:16,940 hours later, she can do it on her own, but just, you know, remind her. 299 00:32:17,079 --> 00:32:18,079 Got it. 300 00:32:18,779 --> 00:32:19,779 I'm sorry. 301 00:32:19,859 --> 00:32:20,859 You're not a babysitter. 302 00:32:20,880 --> 00:32:22,299 I just, I don't know anyone here. 303 00:32:22,339 --> 00:32:26,279 It's fine, and I love kids, plus it gets me out of the bureau, so. 304 00:32:27,160 --> 00:32:28,160 Thank you. 305 00:32:29,279 --> 00:32:30,420 I shouldn't be long. 306 00:32:30,539 --> 00:32:31,539 Don't worry, we'll be fine. 307 00:32:37,500 --> 00:32:40,500 ♪ 308 00:33:11,000 --> 00:33:16,000 ♪ 309 00:33:16,250 --> 00:33:17,500 ♪ 310 00:33:19,849 --> 00:33:20,949 Is this about Anna? 311 00:33:24,190 --> 00:33:25,190 Jamie, wait. 312 00:33:25,349 --> 00:33:26,349 Let me help you. 313 00:33:27,470 --> 00:33:30,149 You didn't care when you dumped my sister, so why the concern now? 314 00:33:31,569 --> 00:33:33,950 You know, for all I know, you're the reason why she killed herself. 315 00:33:34,250 --> 00:33:35,250 Miss Waters? 316 00:33:37,880 --> 00:33:38,880 I'm Ravi Sharma. 317 00:33:39,859 --> 00:33:41,160 You said your sister killed herself. 318 00:33:41,579 --> 00:33:42,579 So did my wife. 319 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 I have something you need to see. 320 00:33:46,619 --> 00:33:49,779 Darling, I'll be back in 7 days. 321 00:33:50,840 --> 00:33:51,840 Wait for me. 322 00:33:52,180 --> 00:33:53,200 I love you. 323 00:34:43,500 --> 00:34:45,599 She had removed her own womb. 324 00:34:46,059 --> 00:34:49,579 It was all captured in the baby can a Few days ago. 325 00:34:49,599 --> 00:34:53,320 I was putting the baby stuff away when I saw this What is it? 326 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 You've seen it before. 327 00:35:05,949 --> 00:35:07,469 In the room where my sister died. 328 00:35:08,949 --> 00:35:09,949 May I take a look around? 329 00:35:19,700 --> 00:35:23,240 Charlotte was an accountant, retired, but she 330 00:35:23,240 --> 00:35:25,539 still did some freelance auditing once in a while. 331 00:35:30,500 --> 00:35:31,920 Was your wife sick? 332 00:35:39,949 --> 00:35:41,769 No, that's for the IVF. 333 00:35:42,750 --> 00:35:44,529 We've been trying to have a baby for years. 334 00:35:45,089 --> 00:35:48,109 But the doctor said Charlotte was too old to get pregnant. 335 00:35:48,669 --> 00:35:49,869 Well, she appeared the day she died. 336 00:35:51,000 --> 00:35:54,500 ♪ 337 00:36:28,050 --> 00:36:29,769 Hey Tara, it's Marjorie. 338 00:36:30,490 --> 00:36:33,710 Hey listen, I'm wondering, are you still with Chester Tan? 339 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 Katie? 340 00:37:17,829 --> 00:37:18,849 It's time you fed. 341 00:37:37,039 --> 00:37:38,039 Danny? 342 00:38:00,619 --> 00:38:01,619 Can't she stay? 343 00:38:01,659 --> 00:38:02,659 No. 344 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Mommy? 345 00:39:46,450 --> 00:39:47,450 Don't hurt us. 346 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 Let me start you 347 00:40:09,190 --> 00:40:10,190 Mommy? 348 00:40:54,900 --> 00:40:57,340 He will kill every one of you. 349 00:40:59,039 --> 00:41:00,039 Who's he? 350 00:41:00,880 --> 00:41:02,220 He has many names. 351 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 Jamie, wait. 352 00:41:05,579 --> 00:41:06,579 Let me help. 353 00:41:07,360 --> 00:41:09,380 Charlotte removed her womb because she was infertile. 354 00:41:10,059 --> 00:41:11,720 Anna suffocated herself, starving her brain of 355 00:41:11,720 --> 00:41:13,280 oxygen because that's where Huntington starts. 356 00:41:13,940 --> 00:41:15,680 Charlotte told Robbie she's coming back in seven days. 357 00:41:15,800 --> 00:41:16,980 Katie said the same thing about Anna. 358 00:41:17,240 --> 00:41:18,240 Then there's the symbol. 359 00:41:18,720 --> 00:41:19,720 The two cases are linked. 360 00:41:19,740 --> 00:41:20,740 Let me help. 361 00:41:20,740 --> 00:41:22,380 I want to find the truth as much as you do. 362 00:41:35,000 --> 00:41:39,500 ♪ 363 00:41:45,449 --> 00:41:46,649 There you are. 364 00:41:51,500 --> 00:41:52,840 Are you drawing something? 365 00:41:57,050 --> 00:41:58,170 Is that a word game? 366 00:42:01,650 --> 00:42:02,650 Can I play? 367 00:42:10,599 --> 00:42:16,119 They look like names Danny says he has many names Who's Danny? 368 00:42:20,490 --> 00:42:22,170 Well, they look similar. 369 00:42:23,130 --> 00:42:24,370 I know, it's an anagram. 370 00:42:25,210 --> 00:42:26,210 What's that? 371 00:42:26,630 --> 00:42:29,850 An anagram is a word formed by rearranging the letters of another word. 372 00:42:30,370 --> 00:42:31,370 I'll show you. 373 00:42:36,730 --> 00:42:37,730 Okay. 374 00:42:40,579 --> 00:42:41,579 Katie. 375 00:42:41,899 --> 00:42:42,899 That's your name. 376 00:42:43,839 --> 00:42:44,839 Now let's see. 377 00:42:48,550 --> 00:42:53,150 And this is an enneagram of your name, Eli. 378 00:43:00,500 --> 00:43:04,239 The plot was confiscated by the British government in 1938 379 00:43:04,239 --> 00:43:09,119 and later resold at an auction in 1953 to the Harris family. 380 00:43:55,000 --> 00:44:00,000 ♪ 381 00:44:27,000 --> 00:44:32,000 ♪ 382 00:44:33,000 --> 00:44:38,000 ♪ 383 00:44:38,250 --> 00:44:43,250 ♪ 384 00:44:58,400 --> 00:44:59,400 Anna? 385 00:45:00,000 --> 00:45:04,000 ♪ 386 00:45:16,440 --> 00:45:17,780 Miss, are you alright? 387 00:45:53,529 --> 00:45:54,529 Katie? 388 00:46:01,849 --> 00:46:03,009 How is she? 389 00:46:03,369 --> 00:46:04,369 In bed. 390 00:46:08,699 --> 00:46:09,799 What is it? 391 00:46:11,219 --> 00:46:14,919 That thing you have in there, it can give people a real scare. 392 00:46:15,039 --> 00:46:16,679 I nearly died of fright when I saw it. 393 00:46:17,339 --> 00:46:18,339 What thing? 394 00:46:25,599 --> 00:46:26,599 That. 395 00:46:29,349 --> 00:46:31,989 It was right here a moment ago. 396 00:46:34,650 --> 00:46:36,369 Um, what was it? 397 00:46:37,809 --> 00:46:38,809 A dummy. 398 00:46:39,210 --> 00:46:40,210 In a diving suit. 399 00:46:40,309 --> 00:46:41,550 I was right here with Katie. 400 00:46:41,670 --> 00:46:45,450 I turned around and it was right here on this chair. 401 00:46:48,150 --> 00:46:49,730 Are you okay, Marjorie? 402 00:46:53,449 --> 00:46:54,589 That's my cab. 403 00:46:54,710 --> 00:46:55,750 I have to go. 404 00:46:56,469 --> 00:46:57,469 Are you sure you're okay? 405 00:46:59,149 --> 00:47:00,149 Yeah. 406 00:47:01,329 --> 00:47:04,949 I spoke to my friend who works for the lawyer that your sister used and... 407 00:47:05,489 --> 00:47:07,629 It wasn't Sam who wanted the divorce. 408 00:47:08,589 --> 00:47:09,589 It was Anna. 409 00:47:09,949 --> 00:47:11,230 I just thought you should know. 410 00:47:26,500 --> 00:47:29,500 ♪ 411 00:47:34,760 --> 00:47:36,200 She's coming back. 412 00:47:36,660 --> 00:47:38,560 Just two more days. 413 00:47:39,019 --> 00:47:40,019 Katie? 414 00:50:13,000 --> 00:50:18,000 ♪ 415 00:50:18,250 --> 00:50:22,500 ♪ 416 00:50:25,400 --> 00:50:28,579 He demands the tower, but rejects the tongues I offer. 417 00:50:28,900 --> 00:50:31,800 I have sacrificed my blood, but he will not do my bidding. 418 00:50:32,420 --> 00:50:33,780 What tower does he speak of? 419 00:50:38,750 --> 00:50:39,750 Miss Waters? 420 00:50:39,809 --> 00:50:40,809 Yeah? 421 00:50:40,809 --> 00:50:41,809 Something just happened. 422 00:50:42,170 --> 00:50:44,829 Charlotte's computer deleted three names from her address book. 423 00:50:45,210 --> 00:50:46,389 I didn't see the first two. 424 00:50:46,650 --> 00:50:47,670 It happened so fast. 425 00:50:48,550 --> 00:50:52,349 But the last one is someone by the name of Josh Lim. 426 00:50:52,710 --> 00:50:53,710 Do you know him? 427 00:50:53,769 --> 00:50:55,449 No, but it's something else. 428 00:50:56,670 --> 00:50:58,630 It's exactly seven days since Charlotte died. 429 00:51:24,000 --> 00:51:27,500 ♪ 430 00:51:42,500 --> 00:51:47,500 ♪ 431 00:51:56,349 --> 00:51:57,369 Are you okay? 432 00:51:58,509 --> 00:52:00,409 When you called, I thought something had happened to Katie. 433 00:52:00,750 --> 00:52:01,750 No. 434 00:52:02,730 --> 00:52:03,730 She's fine. 435 00:52:05,230 --> 00:52:07,329 Why didn't you tell Katie that Anna was 436 00:52:07,329 --> 00:52:08,849 the one who wanted the divorce, not you? 437 00:52:13,800 --> 00:52:14,940 I didn't want her to blame Anna. 438 00:52:18,050 --> 00:52:19,050 I'm sorry. 439 00:52:19,310 --> 00:52:20,310 It's okay. 440 00:52:21,970 --> 00:52:25,490 After Katie got sick, Anna felt guilty for not telling me the truth. 441 00:52:27,230 --> 00:52:29,850 I told her it didn't matter, but it ate away at her. 442 00:52:31,289 --> 00:52:32,870 She said she didn't want me going through 443 00:52:32,870 --> 00:52:36,150 life dragging around a sick wife and daughter. 444 00:52:37,190 --> 00:52:38,310 She said she wanted me to be free. 445 00:52:39,190 --> 00:52:40,530 You have to tell Katie the truth. 446 00:52:41,850 --> 00:52:43,390 She can't go through life hating you. 447 00:52:44,000 --> 00:52:49,000 ♪ 448 00:52:49,250 --> 00:52:52,500 ♪ 449 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Pretty. 450 00:53:21,500 --> 00:53:25,500 ♪ 451 00:53:53,559 --> 00:53:54,559 Hello? 452 00:54:09,980 --> 00:54:10,980 Josh? 453 00:54:36,420 --> 00:54:37,420 Josh? 454 00:54:43,300 --> 00:54:44,780 -No! -No! 455 00:54:44,840 --> 00:54:45,840 Josh! 456 00:54:45,840 --> 00:54:46,920 -No! -No! 457 00:54:47,560 --> 00:54:48,560 No! 458 00:54:55,309 --> 00:54:56,689 We've got to get you to the hospital. 459 00:54:56,989 --> 00:54:57,989 Seven days. 460 00:54:58,989 --> 00:55:00,449 Who said seven days? 461 00:55:11,000 --> 00:55:16,000 ♪ 462 00:55:16,250 --> 00:55:21,250 ♪ 463 00:55:21,500 --> 00:55:24,500 ♪ 464 00:55:31,500 --> 00:55:35,500 ♪ 465 00:55:48,000 --> 00:55:52,000 ♪ 466 00:56:17,500 --> 00:56:22,500 ♪ 467 00:56:22,750 --> 00:56:27,500 ♪ 468 00:56:36,500 --> 00:56:41,500 ♪ 469 00:56:41,750 --> 00:56:46,750 ♪ 470 00:56:50,000 --> 00:56:55,000 ♪ 471 00:56:55,250 --> 00:57:00,250 ♪ 472 00:57:00,500 --> 00:57:05,500 ♪ 473 00:57:05,750 --> 00:57:10,750 ♪ 474 00:57:11,000 --> 00:57:16,000 ♪ 475 00:57:16,250 --> 00:57:21,250 ♪ 476 00:57:21,500 --> 00:57:26,500 ♪ 477 00:57:26,750 --> 00:57:31,750 ♪ 478 00:57:32,000 --> 00:57:37,000 ♪ 479 00:57:37,250 --> 00:57:42,250 ♪ 480 00:58:05,500 --> 00:58:08,500 ♪ 481 00:58:10,190 --> 00:58:15,690 So, you will kill in the name of your God, just to say? 482 00:58:16,269 --> 00:58:17,889 I adjure you. 483 00:58:18,130 --> 00:58:19,130 Oh, Father! 484 00:58:23,500 --> 00:58:27,000 ♪ 485 00:58:30,599 --> 00:58:31,659 You've killed him. 486 00:58:33,000 --> 00:58:36,500 ♪ 487 01:00:23,519 --> 01:00:24,519 Hank. 488 01:00:31,309 --> 01:00:32,309 Daddy? 489 01:00:35,170 --> 01:00:36,210 No! Ah! 490 01:00:36,630 --> 01:00:37,710 -No! -Spare him, Michael. 491 01:00:37,829 --> 01:00:39,469 -Oh, please. -I beg you. 492 01:00:39,590 --> 01:00:40,590 He wants you, too. 493 01:00:49,030 --> 01:00:51,170 Sam, I found something. 494 01:01:02,639 --> 01:01:05,900 First, thank you, Anna, for an amazing meal. 495 01:01:06,699 --> 01:01:09,059 May I propose some post-dinner entertainment? 496 01:01:10,199 --> 01:01:11,199 All right. 497 01:01:11,400 --> 01:01:14,780 Let the seance begin, everybody. 498 01:01:18,210 --> 01:01:19,369 Miss Maywalk? 499 01:01:21,869 --> 01:01:25,789 Spirits, ghosts, ghouls, we wish to converse. 500 01:01:26,190 --> 01:01:27,829 Are you present? 501 01:01:31,460 --> 01:01:32,980 Okay, can we have dessert now? 502 01:01:34,099 --> 01:01:36,679 I have the most amazing chocolate cake ready for y'all. 503 01:01:39,300 --> 01:01:40,700 Did you do that, Wayne? 504 01:01:42,380 --> 01:01:43,960 Okay, that was me. 505 01:01:45,660 --> 01:01:46,760 You idiot! 506 01:01:46,960 --> 01:01:48,300 Um, there's something... 507 01:01:59,699 --> 01:02:01,339 Tell us your name. 508 01:02:09,099 --> 01:02:11,059 -May? -May, are you okay? 509 01:02:11,659 --> 01:02:12,659 Oh, sweetie. 510 01:02:12,799 --> 01:02:14,839 Oh, sweetie. 511 01:02:15,460 --> 01:02:17,339 Oh, sweetie, are you okay? 512 01:02:17,500 --> 01:02:18,500 May? 513 01:02:19,539 --> 01:02:20,920 Oh, it's okay. 514 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 It must be the wine. 515 01:02:22,119 --> 01:02:23,920 I'm taking medication for my heart. 516 01:02:24,539 --> 01:02:25,539 I'd better go. 517 01:02:25,800 --> 01:02:27,079 -Sorry. -It's okay. -It's okay. 518 01:02:27,259 --> 01:02:28,259 Please stay. 519 01:02:28,259 --> 01:02:29,799 I don't want to spoil anyone's fun. 520 01:02:29,839 --> 01:02:30,839 Please stay. 521 01:02:37,050 --> 01:02:38,050 Yeah 522 01:02:44,599 --> 01:02:46,799 It's another anagram for Leviathan. 523 01:02:47,839 --> 01:02:49,779 Leviathan is a sea monster in the Old Testament. 524 01:02:50,559 --> 01:02:51,559 Do you see that? 525 01:02:52,759 --> 01:02:53,759 Huh. 526 01:02:53,900 --> 01:02:56,259 She's sort of fading away in the mirror. 527 01:02:58,059 --> 01:02:59,279 We need to talk to her. 528 01:03:04,670 --> 01:03:05,670 Subterfuge. 529 01:03:12,050 --> 01:03:13,590 It's the artist you went to see? 530 01:03:13,890 --> 01:03:14,890 He's dead. 531 01:03:15,130 --> 01:03:16,230 Anna, Charlotte, and Josh. 532 01:03:16,470 --> 01:03:18,050 The link between all three of them is made wall. 533 01:03:20,269 --> 01:03:21,269 Father? 534 01:03:22,450 --> 01:03:23,450 Father! 535 01:03:23,550 --> 01:03:24,970 I can't help you. 536 01:03:25,330 --> 01:03:27,650 Is this about the case in Indonesia ten years ago? 537 01:03:27,830 --> 01:03:28,830 I need to go. 538 01:03:28,950 --> 01:03:30,630 Father, it wasn't your fault. 539 01:03:30,750 --> 01:03:31,870 The Vatican cleared you. 540 01:03:32,130 --> 01:03:34,050 That man didn't die because of the exorcism. 541 01:03:34,150 --> 01:03:35,730 He died from medical complications. 542 01:03:36,150 --> 01:03:37,610 Resulting from my ignorance. 543 01:03:37,710 --> 01:03:38,910 Father, please, I'm begging you. 544 01:03:40,170 --> 01:03:43,910 There's something unholy about this attack on the church. 545 01:03:45,730 --> 01:03:48,450 My faith is not as strong as you may think. 546 01:03:49,450 --> 01:03:50,990 But isn't that what makes us human? 547 01:03:53,150 --> 01:03:57,150 It's our struggle for perfection that lends us grace. 548 01:03:59,250 --> 01:04:01,730 We're all inadequate in His eyes, Father. 549 01:04:05,000 --> 01:04:08,500 ♪ 550 01:04:19,980 --> 01:04:20,980 Mommy? 551 01:04:31,250 --> 01:04:32,250 Mommy 552 01:04:34,150 --> 01:04:35,150 Aunt Jamie? 553 01:04:42,250 --> 01:04:43,250 Hey Jamie! 554 01:04:48,859 --> 01:04:49,940 You've got to go. 555 01:05:17,259 --> 01:05:18,619 I'm so sorry. 556 01:05:18,619 --> 01:05:19,780 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 557 01:05:19,780 --> 01:05:20,780 I'm sorry. 558 01:05:21,320 --> 01:05:22,320 I'm sorry. 559 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 ♪ 560 01:05:39,099 --> 01:05:40,099 Honey? 561 01:06:02,349 --> 01:06:05,170 May is our chief researcher in undersea internet cables. 562 01:06:05,829 --> 01:06:08,509 Most of the world's cables are routed through Singapore. 563 01:06:09,190 --> 01:06:12,210 It reflects our maritime past as a naval base. 564 01:06:14,269 --> 01:06:16,969 I understand that you want to interview May for your story, 565 01:06:17,589 --> 01:06:20,989 but given that she's not around, can I propose another researcher? 566 01:06:21,429 --> 01:06:23,089 I'd really prefer to speak with May, 567 01:06:23,289 --> 01:06:25,549 especially when she is the one who wrote the software. 568 01:06:26,909 --> 01:06:28,230 Can I have her address? 569 01:06:28,329 --> 01:06:29,670 I'll contact her myself. 570 01:06:29,670 --> 01:06:32,769 Oh, I'm afraid it's not our company policy to 571 01:06:32,769 --> 01:06:35,469 divulge the personal details of our employees to the media. 572 01:06:36,489 --> 01:06:39,989 I understand, but I can't write my article without speaking to her. 573 01:06:41,170 --> 01:06:42,469 Thank you for your time. 574 01:06:42,630 --> 01:06:43,630 Hang on, Ms Waters. 575 01:06:44,710 --> 01:06:47,509 The Pacific Monitor, you have a very wide readership in America. 576 01:06:58,950 --> 01:07:01,630 Our quarterly results will be announced next month. 577 01:07:02,210 --> 01:07:05,130 Your story on subterfuge will be most helpful. 578 01:08:05,099 --> 01:08:06,960 And arise, Leviathan. 579 01:08:09,319 --> 01:08:10,319 Arise. 580 01:08:16,290 --> 01:08:17,590 You've finally come, Master. 581 01:08:23,550 --> 01:08:24,690 We've got to go. 582 01:08:24,810 --> 01:08:25,810 I'm not leaving. 583 01:08:26,150 --> 01:08:28,050 It's the seventh day, and Mommy's coming back. 584 01:08:28,409 --> 01:08:29,409 A.D.? 585 01:08:29,409 --> 01:08:30,409 A.D.? 586 01:08:57,520 --> 01:08:58,520 Katie? 587 01:10:00,500 --> 01:10:03,500 ♪ 588 01:10:05,000 --> 01:10:06,060 Get away from that. 589 01:10:17,149 --> 01:10:22,729 We gotta go no mommy's coming back no stop no no 590 01:10:26,250 --> 01:10:27,250 Let's go! 591 01:10:33,250 --> 01:10:34,350 Let go of me! 592 01:10:34,350 --> 01:10:35,350 Stay here. 593 01:10:35,729 --> 01:10:36,729 Jess, gotta get some of your things. 594 01:10:36,789 --> 01:10:38,189 I'm not leaving! 595 01:10:38,569 --> 01:10:39,569 Katie? 596 01:10:39,729 --> 01:10:40,729 Katie? 597 01:10:52,899 --> 01:10:53,899 Hey! 598 01:11:02,000 --> 01:11:06,000 ♪ 599 01:11:06,300 --> 01:11:08,520 The subscriber is currently unavailable. 600 01:11:39,060 --> 01:11:40,060 May? 601 01:13:12,550 --> 01:13:13,949 Father, I found a computer. 602 01:13:15,029 --> 01:13:16,029 I'm Father DeSilva. 603 01:13:16,050 --> 01:13:17,050 This is Father Matthew. 604 01:13:17,570 --> 01:13:18,570 Are you May? 605 01:13:19,150 --> 01:13:20,150 No. 606 01:13:20,690 --> 01:13:21,770 But I'm looking for her. 607 01:13:22,630 --> 01:13:24,850 We traced several cyberattacks on the church through this apartment. 608 01:13:25,070 --> 01:13:26,070 Can you help us? 609 01:13:29,779 --> 01:13:30,779 Miss? 610 01:13:33,010 --> 01:13:34,010 Matthew. 611 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Who are you, miss? 612 01:13:46,520 --> 01:13:47,680 You've seen that before. 613 01:13:47,700 --> 01:13:48,700 Father? 614 01:13:51,950 --> 01:13:55,010 Now, the operating system is very complex. 615 01:13:55,130 --> 01:13:56,630 It'll take me some time to crack all of it. 616 01:13:56,750 --> 01:13:59,989 But I've managed to track down some kind of activity log. 617 01:14:00,650 --> 01:14:04,050 The attacks on the church websites originated from this machine. 618 01:14:04,750 --> 01:14:06,970 And whoever did it attacked five other systems. 619 01:14:07,130 --> 01:14:08,829 I just need to track down which. 620 01:14:09,550 --> 01:14:11,190 Binary is the one top man. 621 01:14:11,529 --> 01:14:14,590 Leviathan is using the internet to rebuild the Tower of Babel. 622 01:14:14,590 --> 01:14:15,810 You have one message. 623 01:14:16,369 --> 01:14:18,650 Leviathan is actually a demon Nigel Crowther summoned in the house. 624 01:14:18,930 --> 01:14:20,949 I want to get Katie out of here, but she's locked herself in her room. 625 01:14:20,949 --> 01:14:21,949 Katie. 626 01:14:24,500 --> 01:14:29,500 ♪ 627 01:14:29,750 --> 01:14:32,000 ♪ 628 01:14:34,020 --> 01:14:35,020 She's in her room. 629 01:14:35,280 --> 01:14:36,280 -I can't... -I can't get in! 630 01:14:47,699 --> 01:14:48,699 Katie? 631 01:14:49,380 --> 01:14:50,579 Katie, it's me. 632 01:14:50,939 --> 01:14:51,939 Aunt Jamie? 633 01:14:52,519 --> 01:14:53,859 Open the door, sweetie. 634 01:14:54,859 --> 01:14:56,099 You won't make me leave? 635 01:14:56,479 --> 01:14:57,639 No, just... 636 01:14:57,639 --> 01:14:58,779 just open the door. 637 01:15:10,750 --> 01:15:12,069 Are you okay? 638 01:15:12,449 --> 01:15:13,470 We've got to get her out of here. 639 01:15:13,529 --> 01:15:14,850 -No! -You lied! 640 01:15:14,930 --> 01:15:15,970 Listen to me, Katie. 641 01:15:16,130 --> 01:15:18,350 It's the seventh day, and Mommy's coming back! 642 01:15:18,489 --> 01:15:19,510 Mommy's dead, baby. 643 01:15:19,550 --> 01:15:22,390 She's not coming back. She said so herself before she died! 644 01:15:23,550 --> 01:15:24,630 What did you say, Katie? 645 01:15:24,850 --> 01:15:25,850 What do I say? 646 01:15:27,369 --> 01:15:29,289 Please, tell me the truth, Katie. 647 01:15:29,470 --> 01:15:30,470 We've got to get her out of here. 648 01:15:30,470 --> 01:15:31,489 -No! -No! 649 01:15:31,550 --> 01:15:32,909 -You're coming with me. -No! -No! 650 01:15:33,390 --> 01:15:35,949 I came home from school camp, and Mommy said she 651 01:15:35,949 --> 01:15:38,270 was going away, and she would return after seven days. 652 01:15:38,329 --> 01:15:40,689 I asked her why, and she said she had found a way to make my 653 01:15:40,689 --> 01:15:43,909 Huntington's go away, but she needed to try it out on herself first. 654 01:15:44,810 --> 01:15:46,350 Then she went into the study. 655 01:15:50,429 --> 01:15:52,689 It's her Huntington's, it's getting worse, we've got to get her out of here. 656 01:16:03,300 --> 01:16:04,300 Got it. 657 01:16:05,020 --> 01:16:08,039 The IP addresses of the five systems attacked are right here. 658 01:16:09,260 --> 01:16:10,260 Wait, wait, something's happening. 659 01:16:10,400 --> 01:16:11,400 It's... 660 01:16:11,400 --> 01:16:12,720 it's launching another attack. 661 01:16:15,199 --> 01:16:17,319 I'll just get some stuff in the study and we can go. 662 01:16:36,500 --> 01:16:41,000 ♪ 663 01:16:50,880 --> 01:16:52,219 -Jamie? -Yeah, Doc? 664 01:16:52,500 --> 01:16:55,079 I'm afraid I have some bad news. 665 01:16:56,099 --> 01:16:57,779 The scans must have missed something. 666 01:16:58,639 --> 01:17:01,799 According to your blood work, you have Huntington's. 667 01:17:02,920 --> 01:17:04,439 I'm so sorry. 668 01:17:05,539 --> 01:17:06,539 Are you okay? 669 01:17:09,500 --> 01:17:14,500 ♪ 670 01:17:18,500 --> 01:17:22,500 ♪ 671 01:17:32,500 --> 01:17:36,000 ♪ 672 01:17:43,500 --> 01:17:47,500 ♪ 673 01:18:20,199 --> 01:18:23,340 Like in God's creation of the world in seven days 674 01:18:26,710 --> 01:18:28,770 Witness his sign. 675 01:18:32,930 --> 01:18:36,910 Witness the severance of my disease. 676 01:18:42,000 --> 01:18:45,500 ♪ 677 01:18:46,070 --> 01:18:48,170 Witness my rebirth. 678 01:18:48,500 --> 01:18:52,000 ♪ 679 01:18:52,449 --> 01:18:57,269 The sick, the lame, the diseased, if they saw that, they will all... 680 01:18:57,269 --> 01:18:58,349 They'll kill themselves. 681 01:18:59,250 --> 01:19:00,510 That was no resurrection. 682 01:19:01,429 --> 01:19:04,250 She came back to life because Leviathan was inside her. 683 01:19:04,809 --> 01:19:09,149 The demon is using this video of a false resurrection to trick those 684 01:19:09,149 --> 01:19:13,250 who are susceptible into committing the greatest sin against God, suicide. 685 01:19:14,109 --> 01:19:17,349 Leviathan is rebuilding the Tower of Babel, 686 01:19:17,689 --> 01:19:20,170 sin by sin, suicide by suicide. 687 01:19:23,699 --> 01:19:28,479 If I kill myself and return in seven days without my disease, I can save Katie. 688 01:19:31,039 --> 01:19:32,460 I'll see you both in seven days 689 01:19:35,100 --> 01:19:36,539 -Stop it! -I must do this. 690 01:19:36,640 --> 01:19:39,039 You don't know what it's like to be sick, to always be in pain. 691 01:19:39,079 --> 01:19:40,900 If you want to see if the video works, then I'll do it. 692 01:19:41,100 --> 01:19:42,100 I'm her father. 693 01:19:51,350 --> 01:19:53,770 The system's migrating to the internet. 694 01:19:54,170 --> 01:19:55,170 We'd better go. 695 01:19:55,329 --> 01:19:56,650 Wait, we need the hard disk. 696 01:20:09,449 --> 01:20:10,750 We've got to get you to the hospital. 697 01:20:13,500 --> 01:20:16,399 That woman who was here earlier, she knows something. 698 01:20:16,560 --> 01:20:17,560 Find her. 699 01:20:21,600 --> 01:20:25,920 When the demon is unmasked, he will return to the place he was first summoned. 700 01:20:32,949 --> 01:20:33,949 Oh 701 01:20:44,649 --> 01:20:45,649 Okay 702 01:21:13,350 --> 01:21:14,350 Mommy? 703 01:21:14,500 --> 01:21:19,500 ♪ 704 01:21:19,750 --> 01:21:24,000 ♪ 705 01:22:01,250 --> 01:22:02,310 You all right? 706 01:22:13,850 --> 01:22:15,110 -Katie! -No. 707 01:22:15,490 --> 01:22:16,490 Katie. 708 01:22:23,930 --> 01:22:24,930 Sweetie? 709 01:22:46,750 --> 01:22:49,569 The demon who staged the false resurrection of that 710 01:22:49,569 --> 01:22:53,810 woman is now inside Katie He is devious and very 711 01:22:53,810 --> 01:22:57,470 dangerous Don't go anywhere near him and don't listen to a word. 712 01:22:57,590 --> 01:23:02,050 He says If you never believed in God now is the time you do 713 01:23:10,000 --> 01:23:13,500 ♪ 714 01:23:18,500 --> 01:23:19,500 Yes. 715 01:23:23,500 --> 01:23:24,500 Katie? 716 01:23:25,800 --> 01:23:26,800 Help me, Father. 717 01:23:28,840 --> 01:23:30,420 All dressed up, Father? 718 01:23:30,960 --> 01:23:31,960 What are you gonna do? 719 01:23:32,220 --> 01:23:35,840 Kill this little girl the same way you killed that man ten years ago? 720 01:23:36,100 --> 01:23:37,100 Silence, demon. 721 01:23:45,980 --> 01:23:47,079 Repeat after me, 722 01:23:50,480 --> 01:23:56,220 Lord have mercy, Lord have mercy, Christ have mercy, 723 01:23:58,020 --> 01:24:02,840 Christ have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy, 724 01:24:03,560 --> 01:24:07,020 Saint Michael, Saint Gabriel, Saint Raphael, all holy 725 01:24:07,020 --> 01:24:11,860 angels and archangels, all holy orders of blessed spirits. 726 01:24:11,860 --> 01:24:12,860 Amen. 727 01:24:14,949 --> 01:24:15,949 Anna? 728 01:24:16,029 --> 01:24:17,130 Don't listen to the demon! 729 01:24:17,670 --> 01:24:20,409 I have found the cure that will save Katie, you and me. 730 01:24:21,130 --> 01:24:23,210 Stop him before he kills us! 731 01:24:28,240 --> 01:24:29,240 Daddy? 732 01:24:31,110 --> 01:24:33,029 -Katie? -I don't want to die. 733 01:24:33,170 --> 01:24:34,170 He is lying. 734 01:24:45,860 --> 01:24:46,860 No, Sam. 735 01:24:55,199 --> 01:24:58,039 Holy Lord, Almighty Father, Lord God, Father of the angels. 736 01:24:58,039 --> 01:24:59,039 Daddy? 737 01:24:59,079 --> 01:25:00,079 Daddy? 738 01:25:00,079 --> 01:25:01,159 Give me the chair! 739 01:25:01,319 --> 01:25:02,960 No, Daddy, don't! 740 01:25:05,250 --> 01:25:06,529 -No! -No, Daddy! 741 01:25:06,890 --> 01:25:07,890 Daddy, it's me! 742 01:25:08,109 --> 01:25:09,109 No! 743 01:25:09,109 --> 01:25:10,670 -No! -Stop it! 744 01:25:11,189 --> 01:25:12,189 No, Daddy! 745 01:25:12,729 --> 01:25:13,729 Stop it! 746 01:25:14,109 --> 01:25:15,949 Why are you hurting me and Jamie? 747 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Daddy! 748 01:25:22,149 --> 01:25:23,389 It's me, I'm Jamie. 749 01:25:24,510 --> 01:25:25,510 Oh! 750 01:25:30,079 --> 01:25:33,479 I adjure you in good faith, by the judge of the living 751 01:25:33,479 --> 01:25:37,260 and the dead, and the creator of the living and the dead. 752 01:25:38,850 --> 01:25:42,590 By him who has the power to conspire you to hell, to 753 01:25:42,590 --> 01:25:46,490 defile the Pope in fear, along with your savage minions. 754 01:25:48,350 --> 01:25:52,930 God, Katie, we seek refuge in the fold of the church. 755 01:25:53,430 --> 01:25:55,970 When you resist it, God will make a path for you. 756 01:25:58,250 --> 01:25:59,609 He's gone to 12. 757 01:26:03,800 --> 01:26:06,400 It is God himself who commands you. 758 01:26:07,180 --> 01:26:09,840 The majestic Christ commands you. 759 01:26:10,480 --> 01:26:12,360 God the Father commands you. 760 01:26:12,800 --> 01:26:14,619 God the Son commands you. 761 01:26:15,140 --> 01:26:17,520 God the Holy Spirit commands you. 762 01:26:19,399 --> 01:26:20,399 Come on, Jim! 763 01:26:21,800 --> 01:26:24,920 apostles, Peter and Paul, and of all the saints, 764 01:26:25,320 --> 01:26:29,039 command you, the blood of the martyrs, command you. 765 01:26:36,449 --> 01:26:37,449 Come on, Hugh! 766 01:26:44,240 --> 01:26:46,100 -Katie. -What have you done? 767 01:26:53,569 --> 01:26:57,189 So, you will kill in the name of your God just to save? 768 01:26:59,850 --> 01:27:01,710 You doubt your faith, priest! 769 01:27:05,350 --> 01:27:06,370 Say it back! 770 01:27:17,730 --> 01:27:21,030 I crowned you like they crowned the King of Jews! 771 01:27:25,399 --> 01:27:26,859 Oh, yeah? 772 01:27:33,199 --> 01:27:34,199 Yeah! 773 01:27:37,699 --> 01:27:41,920 I'll decrucify you like they crucify the Nazarene! 774 01:27:42,319 --> 01:27:44,859 Die, priest, and be silent! 775 01:27:51,850 --> 01:27:52,850 No 776 01:27:58,050 --> 01:28:01,770 Look deep inside yourself, find God 777 01:28:02,430 --> 01:28:05,730 who's always been there, who never left you. 778 01:28:05,789 --> 01:28:08,190 If there is a God-priest, why would he 779 01:28:08,190 --> 01:28:10,390 afflict his children with pain and disease? 780 01:28:11,250 --> 01:28:13,890 Pain, disease are part of life. 781 01:28:15,710 --> 01:28:17,110 Part of our faith. 782 01:28:19,550 --> 01:28:23,789 Pain and disease reminds us of life, 783 01:28:23,930 --> 01:28:29,350 like bitter reminds us of sweet. 784 01:28:55,149 --> 01:28:56,389 We can reach Katie! 785 01:28:56,429 --> 01:28:57,429 Get her down! 786 01:29:09,079 --> 01:29:10,239 Hold on, Katie! 787 01:29:11,619 --> 01:29:14,479 Didn't Mommy say pain reminds us of how precious I feel? 788 01:29:16,560 --> 01:29:17,920 Can you feel that pain? 789 01:29:19,500 --> 01:29:20,880 Do you remember what your mommy said? 790 01:29:22,159 --> 01:29:23,560 Hold on to that piece. 791 01:29:29,150 --> 01:29:30,150 It's working. 792 01:30:09,160 --> 01:30:10,160 Jamie? 793 01:30:12,240 --> 01:30:13,240 Katie? 794 01:30:16,489 --> 01:30:17,489 Daddy? 795 01:30:25,000 --> 01:30:30,000 ♪ 796 01:30:30,250 --> 01:30:35,250 ♪ 797 01:30:35,500 --> 01:30:40,500 ♪ 798 01:30:40,750 --> 01:30:45,750 ♪ 799 01:30:46,000 --> 01:30:51,000 ♪ 800 01:30:52,050 --> 01:30:53,970 The church is very grateful for your gift. 801 01:30:54,710 --> 01:30:57,829 We're gonna build a seminary here and name it after Fr. 802 01:30:57,949 --> 01:30:58,949 De Silva. 803 01:31:01,899 --> 01:31:03,259 Thank you for everything. 804 01:31:07,649 --> 01:31:08,750 You take care. 805 01:31:11,550 --> 01:31:15,810 If you spoke to your daddy, you'll be spending Christmas in Chicago. 806 01:31:17,390 --> 01:31:18,430 Really, Daddy? 807 01:31:21,350 --> 01:31:23,710 Let go, little lady, or your aunt's gonna miss her flight. 808 01:31:34,750 --> 01:31:35,750 Take care. 809 01:31:37,500 --> 01:31:42,500 ♪ 810 01:31:42,750 --> 01:31:47,750 ♪ 811 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 ♪ 812 01:31:58,829 --> 01:32:01,329 ...discovered the corpse of-year-old Takeshi 813 01:32:01,329 --> 01:32:03,710 Shigeru, the software engineer who was suffering 814 01:32:03,710 --> 01:32:06,289 from a brain tumor, had drowned himself in his bathtub. 815 01:32:06,649 --> 01:32:08,230 The police are trying to... 816 01:32:08,750 --> 01:32:09,750 ...his apartment. 817 01:32:09,930 --> 01:32:11,770 The bank executive, who had mouth cancer, 818 01:32:12,150 --> 01:32:14,050 had cut off his tongue and had bled to death. 819 01:32:14,289 --> 01:32:16,630 The police has classified the case as a suicide. 820 01:32:24,000 --> 01:32:29,000 ♪ 821 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 ♪ 822 01:32:37,500 --> 01:32:42,000 ♪ 823 01:32:43,500 --> 01:32:49,000 ♪ 824 01:32:51,500 --> 01:32:55,500 ♪ 825 01:33:00,000 --> 01:33:05,000 ♪ 826 01:33:05,250 --> 01:33:09,000 ♪ 827 01:33:11,500 --> 01:33:17,500 ♪ 828 01:33:18,500 --> 01:33:23,500 ♪ 829 01:33:23,750 --> 01:33:25,500 ♪ 830 01:33:31,000 --> 01:33:35,500 ♪ 831 01:33:37,000 --> 01:33:42,000 ♪ 832 01:33:42,250 --> 01:33:45,000 ♪ 833 01:33:46,500 --> 01:33:50,500 ♪ 834 01:34:02,500 --> 01:34:07,000 ♪ 835 01:34:18,000 --> 01:34:23,000 ♪ 836 01:34:23,250 --> 01:34:28,250 ♪ 837 01:34:28,500 --> 01:34:33,500 ♪ 838 01:34:33,750 --> 01:34:38,750 ♪ 839 01:34:39,000 --> 01:34:44,000 ♪ 840 01:34:44,250 --> 01:34:45,500 ♪ 841 01:34:46,500 --> 01:34:51,500 ♪ 842 01:34:51,750 --> 01:34:56,750 ♪ 843 01:34:57,000 --> 01:35:02,000 ♪ 844 01:35:02,250 --> 01:35:07,250 ♪ 845 01:35:07,500 --> 01:35:12,500 ♪ 846 01:35:12,750 --> 01:35:17,750 ♪ 847 01:35:18,000 --> 01:35:23,000 ♪ 848 01:35:23,250 --> 01:35:28,250 ♪ 849 01:35:28,500 --> 01:35:33,500 ♪ 850 01:35:33,750 --> 01:35:38,750 ♪ 851 01:35:39,000 --> 01:35:42,000 ♪ 852 01:35:43,500 --> 01:35:49,500 ♪ 55396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.