Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
♪
3
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
♪
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,500
♪
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
♪
6
00:00:35,250 --> 00:00:40,250
♪
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
♪
8
00:00:47,500 --> 00:00:50,500
♪
9
00:00:52,649 --> 00:00:53,649
He
10
00:00:55,990 --> 00:00:56,990
shall
11
00:01:00,109 --> 00:01:03,509
be the ruler of the whole
universe by him who
12
00:01:03,509 --> 00:01:05,789
has the power to consign
you to That's enough!
13
00:01:08,650 --> 00:01:11,969
So, you will kill in the name of
14
00:01:11,969 --> 00:01:15,349
your God, just to save God?
15
00:01:15,349 --> 00:01:16,930
I adjure you!
16
00:01:17,009 --> 00:01:18,009
Enough, Father!
17
00:01:18,009 --> 00:01:19,009
You're killing him!
18
00:01:20,189 --> 00:01:21,370
I adjure you!
19
00:01:21,370 --> 00:01:25,530
Not by my weakness, but
by the Holy Spirit!
20
00:01:26,049 --> 00:01:28,810
Depart from this servant of God!
21
00:01:41,849 --> 00:01:43,030
You've killed him.
22
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
♪
23
00:01:54,250 --> 00:01:59,250
♪
24
00:01:59,500 --> 00:02:04,500
♪
25
00:02:04,750 --> 00:02:09,750
♪
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
♪
27
00:02:14,500 --> 00:02:19,500
♪
28
00:02:19,750 --> 00:02:24,750
♪
29
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
♪
30
00:02:30,250 --> 00:02:31,500
♪
31
00:02:37,900 --> 00:02:41,000
Ms. Waters, Dr. Hawkins
will see you now.
32
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
You're clear, Jamie.
33
00:02:45,870 --> 00:02:47,449
The numbness in your arm is from
34
00:02:47,449 --> 00:02:50,049
spending too much time in
front of the computer.
35
00:02:50,689 --> 00:02:52,389
Just to be sure we'll do
a blood test, huh?
36
00:03:02,180 --> 00:03:04,560
Give those homicides a break, will ya?
37
00:03:05,080 --> 00:03:06,460
Get some ashtanga.
38
00:03:07,560 --> 00:03:08,919
Gotta make the rent, Doc.
39
00:03:10,719 --> 00:03:11,780
Okay, we're done here.
40
00:03:13,659 --> 00:03:14,659
Thanks.
41
00:03:14,819 --> 00:03:15,879
See you next year, Jamie.
42
00:03:16,240 --> 00:03:17,979
God willing, it will skip you.
43
00:03:19,159 --> 00:03:20,639
God has nothing to do with it.
44
00:03:23,949 --> 00:03:27,789
The diagnosis is extreme overwork
the doctor prescribed
45
00:03:27,789 --> 00:03:31,109
yoga, but I'm guessing you want me
back at the gold mine tomorrow
46
00:03:38,289 --> 00:03:39,969
Give Jacob a break.
47
00:03:40,069 --> 00:03:41,810
It's his first week on crime.
48
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
See you tomorrow
49
00:03:49,780 --> 00:03:52,760
Dan? What? You are coming
back tomorrow, period.
50
00:03:53,560 --> 00:03:55,920
Listen, Dan, something's
happened to my sister.
51
00:03:56,680 --> 00:03:58,260
I'm getting on the first
flight to Singapore.
52
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
Singapore?
53
00:04:00,000 --> 00:04:05,000
♪
54
00:04:05,250 --> 00:04:10,250
♪
55
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
♪
56
00:04:15,000 --> 00:04:19,500
♪
57
00:04:20,500 --> 00:04:25,500
♪
58
00:04:25,750 --> 00:04:30,750
♪
59
00:04:31,000 --> 00:04:36,000
♪
60
00:04:36,250 --> 00:04:41,250
♪
61
00:04:41,500 --> 00:04:46,500
♪
62
00:04:48,500 --> 00:04:53,500
♪
63
00:04:53,750 --> 00:04:58,750
♪
64
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
♪
65
00:05:10,649 --> 00:05:15,089
Jamie Hi, I'm Marjorie from the bureau
66
00:05:15,089 --> 00:05:17,269
just this way I've located
67
00:05:17,269 --> 00:05:20,089
the house where your sister was
found it belongs to her
68
00:05:20,089 --> 00:05:22,750
ex-husband He told the police that
he had loaned it to her until
69
00:05:22,750 --> 00:05:28,169
she relocated back to Chicago with their
daughter Where's Katie at his place?
70
00:05:28,889 --> 00:05:30,269
The morgues expecting you
71
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
♪
72
00:06:28,250 --> 00:06:33,250
♪
73
00:06:33,500 --> 00:06:35,500
♪
74
00:06:37,500 --> 00:06:40,500
♪
75
00:06:59,100 --> 00:07:02,960
The deceased was found with a plastic
bag over her head now five
76
00:07:02,960 --> 00:07:05,689
sets of prints were recovered from
the bag all belonging to her
77
00:07:06,160 --> 00:07:11,660
cause of death is Asphyxiation Judging
by the level of decomposition.
78
00:07:12,260 --> 00:07:15,180
We believe that the deceased committed
suicide three days ago.
79
00:07:15,180 --> 00:07:19,480
That's not possible And I had
no reason to kill herself
80
00:07:21,899 --> 00:07:25,839
The autopsy revealed that your sister was
suffering from Huntington's disease.
81
00:07:27,039 --> 00:07:29,000
Her-year-old daughter also has it.
82
00:07:30,019 --> 00:07:31,779
Huntington's is a hereditary
83
00:07:32,819 --> 00:07:35,319
neurodegenerative genetic disease
with no known cure.
84
00:07:36,339 --> 00:07:39,219
Sufferers have a 50% chance of passing
it on to their children.
85
00:07:39,879 --> 00:07:44,219
It begins with the involuntary
jerking of the limbs and ends
86
00:07:44,219 --> 00:07:48,279
in early death caused by falls
due to lack of coordination,
87
00:07:49,179 --> 00:07:53,819
malnutrition because of the inability
to swallow, or suicide.
88
00:07:55,039 --> 00:07:56,879
Anna's had Huntington's
since she was 10.
89
00:07:58,139 --> 00:07:59,639
She's stronger than you think.
90
00:08:01,339 --> 00:08:05,919
We recovered a video
from her computer.
91
00:08:06,539 --> 00:08:11,339
She left her webcam on accidentally
and this is what it captured.
92
00:08:17,210 --> 00:08:18,370
God forgive me.
93
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
♪
94
00:08:36,000 --> 00:08:41,000
♪
95
00:08:41,250 --> 00:08:43,000
♪
96
00:08:45,500 --> 00:08:50,500
♪
97
00:08:50,750 --> 00:08:54,000
♪
98
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
♪
99
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
♪
100
00:09:06,000 --> 00:09:10,500
♪
101
00:09:11,500 --> 00:09:16,500
♪
102
00:09:16,750 --> 00:09:21,750
♪
103
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
♪
104
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
♪
105
00:09:29,100 --> 00:09:31,740
In three quarters of a mile, be in
106
00:09:31,740 --> 00:09:35,279
either of the two left lanes,
then turn left.
107
00:09:44,500 --> 00:09:49,500
♪
108
00:09:54,500 --> 00:09:57,500
♪
109
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
Katie.
110
00:10:14,500 --> 00:10:16,620
You've got to check out
the house, Aunt Jamie.
111
00:10:16,960 --> 00:10:18,360
It's so old and cool.
112
00:10:22,600 --> 00:10:24,840
Mom thinks the ship captain
used to live here.
113
00:10:25,180 --> 00:10:26,200
I think it's pirates.
114
00:10:26,899 --> 00:10:28,899
There's even a telescope
in my room, Aunt Jamie.
115
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Come!
116
00:10:30,120 --> 00:10:31,759
Um, I'll be there in
a minute, sweetie.
117
00:10:32,700 --> 00:10:34,100
I need to have a word with your dad.
118
00:10:45,810 --> 00:10:46,950
Doctor says it's shock.
119
00:10:48,330 --> 00:10:50,290
She found Anna and stayed with
the body for two days.
120
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
Where the hell were you?
121
00:10:52,210 --> 00:10:53,830
Tokyo. Anna called me
the day she died.
122
00:10:55,129 --> 00:10:56,129
But I was on a plane.
123
00:10:56,730 --> 00:10:59,230
I called her when I got back, but she
didn't answer, so I came here.
124
00:10:59,830 --> 00:11:02,410
I found Katie reading next to Anna's
body as if nothing had happened.
125
00:11:03,070 --> 00:11:04,310
She shouldn't be here.
126
00:11:04,770 --> 00:11:08,250
She wanted to, but she found out you were
arriving and insisted on coming back.
127
00:11:09,650 --> 00:11:11,750
She's not listening to anything
I say right now.
128
00:11:11,910 --> 00:11:12,910
Can you blame her? Anna,
129
00:11:14,870 --> 00:11:17,310
you walked out on your wife and daughter
because they were sick.
130
00:11:21,750 --> 00:11:22,809
You better go.
131
00:11:28,600 --> 00:11:30,560
Anna drew up a will two years ago.
132
00:11:30,659 --> 00:11:31,659
She wanted to be cremated.
133
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Ceremony's tomorrow.
134
00:12:00,029 --> 00:12:01,029
Katie?
135
00:12:13,759 --> 00:12:14,759
Isn't this cool?
136
00:12:14,919 --> 00:12:16,319
You can see real far with it.
137
00:12:16,559 --> 00:12:17,559
Try it Aunt Jamie.
138
00:12:18,379 --> 00:12:20,799
I saw a nest in one of the
trees the other day.
139
00:12:24,460 --> 00:12:27,000
When Mommy comes back, you
can sleep here with me.
140
00:12:35,250 --> 00:12:36,490
What do you mean, Katie?
141
00:12:43,850 --> 00:12:46,810
You want to tell me how you
found mommy, sweetie?
142
00:12:50,149 --> 00:12:53,449
I was supposed to be away for
a week at school camp, but
143
00:12:53,449 --> 00:12:57,549
I got sick on the second day,
so a teacher drove me back.
144
00:13:00,149 --> 00:13:01,470
Did you call your dad?
145
00:13:02,269 --> 00:13:03,269
Why not?
146
00:13:03,429 --> 00:13:04,870
I knew he would call the police.
147
00:13:04,889 --> 00:13:05,889
And he didn't.
148
00:13:05,889 --> 00:13:07,049
They came and they took her away.
149
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
They had to, sweetie.
150
00:13:08,090 --> 00:13:09,309
But she was coming back.
151
00:13:09,649 --> 00:13:11,250
Mommy was coming back.
152
00:13:11,309 --> 00:13:12,309
Shh.
153
00:13:12,309 --> 00:13:13,309
Shh.
154
00:13:25,649 --> 00:13:26,870
When did this happen?
155
00:13:28,950 --> 00:13:32,629
Last month, I couldn't swallow and
Mommy took me to the doctor.
156
00:13:34,090 --> 00:13:35,450
When was the last time you fed?
157
00:13:36,410 --> 00:13:38,190
This morning, after we came back.
158
00:13:42,350 --> 00:13:43,350
Hold still.
159
00:13:44,500 --> 00:13:47,500
♪
160
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Does it hurt?
161
00:13:50,850 --> 00:13:51,850
It's okay.
162
00:13:52,129 --> 00:13:53,830
Mommy says Huntington's
a gift from God.
163
00:13:54,769 --> 00:13:56,710
The pain reminds us how
precious life is.
164
00:13:58,850 --> 00:14:02,389
Your granny said the same thing to
your mom when she was your age.
165
00:14:03,889 --> 00:14:06,210
Did granny die of Huntington's?
166
00:14:08,250 --> 00:14:09,409
Yeah, she did.
167
00:14:11,309 --> 00:14:12,389
But you won't.
168
00:14:51,149 --> 00:14:52,149
Mommy?
169
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Beep.
170
00:15:11,850 --> 00:15:13,269
Does God really exist?
171
00:15:14,850 --> 00:15:18,029
Is he a metaphor, like
the Tower of Babel,
172
00:15:18,769 --> 00:15:21,529
which scholars believe never
actually existed?
173
00:15:22,050 --> 00:15:23,730
We all know the story in Genesis.
174
00:15:24,450 --> 00:15:28,190
Man, speaking one tongue
and full of pride,
175
00:15:28,750 --> 00:15:31,110
built a tower to reach the heavens.
176
00:15:31,550 --> 00:15:34,790
And in doing so, angered God,
who destroyed the tower,
177
00:15:35,269 --> 00:15:39,170
scattered man over the face of the
earth and confused his language.
178
00:15:40,110 --> 00:15:42,870
Like the invented tower
in that story that
179
00:15:42,870 --> 00:15:45,909
explains how people living
in different lands
180
00:15:45,909 --> 00:15:51,310
spoke different languages, is God
himself a fictitious character?
181
00:15:51,990 --> 00:15:56,050
Some say the question is profound
and unanswerable.
182
00:15:56,750 --> 00:16:00,430
But modern scientific tools have
unearthed what are possibly
183
00:16:00,790 --> 00:16:05,509
King David's city in Israel's Gila
Valley, the fallen cities
184
00:16:05,509 --> 00:16:11,230
of Sodom and Gomorrah north of
the Dead Sea, and recently, a
185
00:16:11,230 --> 00:16:15,750
ziggurat in North Syria that is
possibly the Tower of Babel.
186
00:16:16,750 --> 00:16:21,029
With the aid of science, humble
rocks and stones will bridge
187
00:16:21,029 --> 00:16:25,550
that mystical gap we know as the
Leap of Faith, getting us
188
00:16:25,550 --> 00:16:29,370
closer to God, who, I assure you,
189
00:16:29,490 --> 00:16:32,129
ladies and gentlemen, is very real.
190
00:16:41,129 --> 00:16:42,129
Father De Silva?
191
00:16:42,789 --> 00:16:45,269
I'm Father Matthew Goh from
St. Benedict Parish.
192
00:16:45,769 --> 00:16:46,949
Society of Jesus?
193
00:16:47,469 --> 00:16:48,750
Your specialty?
194
00:16:48,789 --> 00:16:49,789
Computers.
195
00:16:50,149 --> 00:16:52,309
I manage the archdiocese's
presence on the internet.
196
00:16:53,089 --> 00:16:54,769
Google, Facebook, Twitter.
197
00:16:55,589 --> 00:16:56,750
I can't get past the calculator.
198
00:16:57,809 --> 00:16:59,049
It's Matthew, right?
199
00:17:00,809 --> 00:17:03,329
So, um, it exists?
200
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
I'm sorry?
201
00:17:05,309 --> 00:17:07,089
-The tower.
-You found it in Syria.
202
00:17:07,649 --> 00:17:08,649
Oh, yes.
203
00:17:08,789 --> 00:17:10,549
Uh, we found some stones.
204
00:17:10,789 --> 00:17:13,369
Um, and they carbon date
back to the 10th
205
00:17:13,369 --> 00:17:16,210
century B.C., which was when
Genesis was written.
206
00:17:17,829 --> 00:17:18,930
There you go, Father Matthew.
207
00:17:19,470 --> 00:17:20,470
Good night.
208
00:17:21,909 --> 00:17:23,069
It's rising, Father.
209
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
What did you say?
210
00:17:29,150 --> 00:17:30,450
The Tower of Babel.
211
00:17:30,810 --> 00:17:31,810
It's rising.
212
00:17:35,950 --> 00:17:37,190
Your cat's here, father.
213
00:17:39,450 --> 00:17:40,590
I have to go.
214
00:17:41,150 --> 00:17:42,230
Thank you for coming.
215
00:17:42,809 --> 00:17:43,809
Father!
216
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
It's okay.
217
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
It's just me.
218
00:20:46,280 --> 00:20:48,500
I knocked, but nobody answered,
so I came in.
219
00:20:49,920 --> 00:20:51,580
I had no idea this was down here.
220
00:20:52,660 --> 00:20:54,500
My parents bought the
place after the war.
221
00:20:56,650 --> 00:20:59,250
We just lived here for a
month when I was a kid.
222
00:21:00,030 --> 00:21:03,870
Otherwise, it's been pretty much unoccupied
till Anna and Katie moved in.
223
00:21:04,730 --> 00:21:07,090
We needed a place to stay before
they went back to Chicago.
224
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
Is Katie up?
225
00:21:10,670 --> 00:21:13,150
We need to get going, or
we're gonna be late.
226
00:22:34,000 --> 00:22:37,500
♪
227
00:22:40,500 --> 00:22:45,500
♪
228
00:22:45,750 --> 00:22:47,500
♪
229
00:22:59,599 --> 00:23:00,899
Where are we going?
230
00:23:01,599 --> 00:23:03,799
Sweetie, I know it's hard, but...
231
00:23:03,799 --> 00:23:05,159
We're here to say goodbye to your mom.
232
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
No!
233
00:23:06,799 --> 00:23:07,799
No!
234
00:23:08,139 --> 00:23:09,599
You can't burn her!
235
00:23:09,759 --> 00:23:10,759
She's coming back!
236
00:23:11,019 --> 00:23:12,759
Mommy's coming back in seven days!
237
00:23:12,759 --> 00:23:13,759
She's not coming back, Katie.
238
00:23:14,039 --> 00:23:15,039
No!
239
00:23:15,039 --> 00:23:16,039
No, Mommy!
240
00:23:16,219 --> 00:23:17,219
No!
241
00:23:20,549 --> 00:23:22,269
She's with God now.
242
00:23:24,430 --> 00:23:27,869
No God would allow people like Anna, my
mother, to suffer the way they did.
243
00:23:37,500 --> 00:23:42,500
♪
244
00:23:42,750 --> 00:23:47,500
♪
245
00:23:47,700 --> 00:23:49,080
You wanna come in, sweetie?
246
00:23:50,000 --> 00:23:53,700
♪
247
00:23:53,700 --> 00:23:57,440
Okay, you can come in when
you feel better.
248
00:24:01,500 --> 00:24:06,500
♪
249
00:24:06,750 --> 00:24:11,750
♪
250
00:24:12,000 --> 00:24:17,000
♪
251
00:24:17,250 --> 00:24:22,250
♪
252
00:24:30,599 --> 00:24:31,599
Mommy?
253
00:24:34,450 --> 00:24:35,450
Is that you?
254
00:25:30,000 --> 00:25:35,000
♪
255
00:25:35,250 --> 00:25:40,250
♪
256
00:25:40,500 --> 00:25:42,000
♪
257
00:25:48,700 --> 00:25:49,700
What are you waiting for?
258
00:25:54,500 --> 00:25:55,619
God, forgive me.
259
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
♪
260
00:26:11,500 --> 00:26:15,000
♪
261
00:26:15,500 --> 00:26:18,500
♪
262
00:26:33,500 --> 00:26:39,000
♪
263
00:26:42,000 --> 00:26:47,000
♪
264
00:26:51,000 --> 00:26:54,500
♪
265
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
♪
266
00:27:00,250 --> 00:27:04,000
♪
267
00:27:54,000 --> 00:27:59,000
♪
268
00:27:59,250 --> 00:28:04,250
♪
269
00:28:05,950 --> 00:28:07,789
It started a month ago
with St. Benedict.
270
00:28:08,789 --> 00:28:11,269
This morning, the websites
of three other
271
00:28:11,269 --> 00:28:13,730
churches were attacked in
the exact same way.
272
00:28:15,009 --> 00:28:16,529
Might it not just be a prank?
273
00:28:17,190 --> 00:28:19,750
Corporations and governments get
hacked, why not the church?
274
00:28:19,870 --> 00:28:21,890
We're not dealing with a
hacker here, Father.
275
00:28:23,029 --> 00:28:25,610
The defacement may look
it, but the code used
276
00:28:25,610 --> 00:28:28,450
in the attacks is like nothing
I've seen before.
277
00:28:29,370 --> 00:28:32,430
And employing such a sophisticated
code to hack a
278
00:28:32,430 --> 00:28:37,690
church website, it's like using
a laser to kill a fly.
279
00:28:38,610 --> 00:28:42,009
I'd really like to help you, but
I just don't see how I can.
280
00:28:42,110 --> 00:28:45,009
The Tower of Babel, I need
to know more about it.
281
00:28:45,090 --> 00:28:46,990
The Bible mentions many towers.
282
00:28:47,250 --> 00:28:51,789
But it was man's use of one tongue that
led to his spiritual suicide.
283
00:28:52,210 --> 00:28:55,569
But God destroyed the tower and
confounded all the languages.
284
00:28:56,509 --> 00:28:58,490
The one tongue is no more.
285
00:28:59,490 --> 00:29:01,309
This is binary.
286
00:29:01,730 --> 00:29:03,970
It's the language of computers
and the internet.
287
00:29:04,470 --> 00:29:06,650
The ones and zeros correspond
to the two
288
00:29:06,650 --> 00:29:09,930
basic states of electrical
signals, on and off.
289
00:29:10,690 --> 00:29:14,450
Now, whether you speak English, Spanish,
Japanese, French, binary
290
00:29:14,450 --> 00:29:19,130
captures every language out there, making
it the language of languages.
291
00:29:20,350 --> 00:29:21,809
It's the new one tongue.
292
00:31:04,299 --> 00:31:05,500
Where are you?
293
00:31:12,500 --> 00:31:17,000
♪
294
00:31:19,349 --> 00:31:20,909
Isn't my mommy coming back?
295
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
Who's he?
296
00:32:04,500 --> 00:32:08,740
with family rebates, health subsidies,
property tax rates, express wages.
297
00:32:09,680 --> 00:32:13,140
Just make sure she feeds in a while,
and then, once again, five
298
00:32:13,140 --> 00:32:16,940
hours later, she can do it on her own,
but just, you know, remind her.
299
00:32:17,079 --> 00:32:18,079
Got it.
300
00:32:18,779 --> 00:32:19,779
I'm sorry.
301
00:32:19,859 --> 00:32:20,859
You're not a babysitter.
302
00:32:20,880 --> 00:32:22,299
I just, I don't know anyone here.
303
00:32:22,339 --> 00:32:26,279
It's fine, and I love kids, plus it
gets me out of the bureau, so.
304
00:32:27,160 --> 00:32:28,160
Thank you.
305
00:32:29,279 --> 00:32:30,420
I shouldn't be long.
306
00:32:30,539 --> 00:32:31,539
Don't worry, we'll be fine.
307
00:32:37,500 --> 00:32:40,500
♪
308
00:33:11,000 --> 00:33:16,000
♪
309
00:33:16,250 --> 00:33:17,500
♪
310
00:33:19,849 --> 00:33:20,949
Is this about Anna?
311
00:33:24,190 --> 00:33:25,190
Jamie, wait.
312
00:33:25,349 --> 00:33:26,349
Let me help you.
313
00:33:27,470 --> 00:33:30,149
You didn't care when you dumped my
sister, so why the concern now?
314
00:33:31,569 --> 00:33:33,950
You know, for all I know, you're the
reason why she killed herself.
315
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
Miss Waters?
316
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
I'm Ravi Sharma.
317
00:33:39,859 --> 00:33:41,160
You said your sister killed herself.
318
00:33:41,579 --> 00:33:42,579
So did my wife.
319
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
I have something you need to see.
320
00:33:46,619 --> 00:33:49,779
Darling, I'll be back in 7 days.
321
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
Wait for me.
322
00:33:52,180 --> 00:33:53,200
I love you.
323
00:34:43,500 --> 00:34:45,599
She had removed her own womb.
324
00:34:46,059 --> 00:34:49,579
It was all captured in the
baby can a Few days ago.
325
00:34:49,599 --> 00:34:53,320
I was putting the baby stuff away
when I saw this What is it?
326
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
You've seen it before.
327
00:35:05,949 --> 00:35:07,469
In the room where my sister died.
328
00:35:08,949 --> 00:35:09,949
May I take a look around?
329
00:35:19,700 --> 00:35:23,240
Charlotte was an accountant,
retired, but she
330
00:35:23,240 --> 00:35:25,539
still did some freelance auditing
once in a while.
331
00:35:30,500 --> 00:35:31,920
Was your wife sick?
332
00:35:39,949 --> 00:35:41,769
No, that's for the IVF.
333
00:35:42,750 --> 00:35:44,529
We've been trying to have
a baby for years.
334
00:35:45,089 --> 00:35:48,109
But the doctor said Charlotte
was too old to get pregnant.
335
00:35:48,669 --> 00:35:49,869
Well, she appeared the day she died.
336
00:35:51,000 --> 00:35:54,500
♪
337
00:36:28,050 --> 00:36:29,769
Hey Tara, it's Marjorie.
338
00:36:30,490 --> 00:36:33,710
Hey listen, I'm wondering, are
you still with Chester Tan?
339
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
Katie?
340
00:37:17,829 --> 00:37:18,849
It's time you fed.
341
00:37:37,039 --> 00:37:38,039
Danny?
342
00:38:00,619 --> 00:38:01,619
Can't she stay?
343
00:38:01,659 --> 00:38:02,659
No.
344
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Mommy?
345
00:39:46,450 --> 00:39:47,450
Don't hurt us.
346
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
Let me start you
347
00:40:09,190 --> 00:40:10,190
Mommy?
348
00:40:54,900 --> 00:40:57,340
He will kill every one of you.
349
00:40:59,039 --> 00:41:00,039
Who's he?
350
00:41:00,880 --> 00:41:02,220
He has many names.
351
00:41:03,780 --> 00:41:04,780
Jamie, wait.
352
00:41:05,579 --> 00:41:06,579
Let me help.
353
00:41:07,360 --> 00:41:09,380
Charlotte removed her womb because
she was infertile.
354
00:41:10,059 --> 00:41:11,720
Anna suffocated herself,
starving her brain of
355
00:41:11,720 --> 00:41:13,280
oxygen because that's where
Huntington starts.
356
00:41:13,940 --> 00:41:15,680
Charlotte told Robbie she's
coming back in seven days.
357
00:41:15,800 --> 00:41:16,980
Katie said the same thing about Anna.
358
00:41:17,240 --> 00:41:18,240
Then there's the symbol.
359
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
The two cases are linked.
360
00:41:19,740 --> 00:41:20,740
Let me help.
361
00:41:20,740 --> 00:41:22,380
I want to find the truth
as much as you do.
362
00:41:35,000 --> 00:41:39,500
♪
363
00:41:45,449 --> 00:41:46,649
There you are.
364
00:41:51,500 --> 00:41:52,840
Are you drawing something?
365
00:41:57,050 --> 00:41:58,170
Is that a word game?
366
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
Can I play?
367
00:42:10,599 --> 00:42:16,119
They look like names Danny says
he has many names Who's Danny?
368
00:42:20,490 --> 00:42:22,170
Well, they look similar.
369
00:42:23,130 --> 00:42:24,370
I know, it's an anagram.
370
00:42:25,210 --> 00:42:26,210
What's that?
371
00:42:26,630 --> 00:42:29,850
An anagram is a word formed by rearranging
the letters of another word.
372
00:42:30,370 --> 00:42:31,370
I'll show you.
373
00:42:36,730 --> 00:42:37,730
Okay.
374
00:42:40,579 --> 00:42:41,579
Katie.
375
00:42:41,899 --> 00:42:42,899
That's your name.
376
00:42:43,839 --> 00:42:44,839
Now let's see.
377
00:42:48,550 --> 00:42:53,150
And this is an enneagram
of your name, Eli.
378
00:43:00,500 --> 00:43:04,239
The plot was confiscated by the
British government in 1938
379
00:43:04,239 --> 00:43:09,119
and later resold at an auction
in 1953 to the Harris family.
380
00:43:55,000 --> 00:44:00,000
♪
381
00:44:27,000 --> 00:44:32,000
♪
382
00:44:33,000 --> 00:44:38,000
♪
383
00:44:38,250 --> 00:44:43,250
♪
384
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
Anna?
385
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
♪
386
00:45:16,440 --> 00:45:17,780
Miss, are you alright?
387
00:45:53,529 --> 00:45:54,529
Katie?
388
00:46:01,849 --> 00:46:03,009
How is she?
389
00:46:03,369 --> 00:46:04,369
In bed.
390
00:46:08,699 --> 00:46:09,799
What is it?
391
00:46:11,219 --> 00:46:14,919
That thing you have in there, it
can give people a real scare.
392
00:46:15,039 --> 00:46:16,679
I nearly died of fright when I saw it.
393
00:46:17,339 --> 00:46:18,339
What thing?
394
00:46:25,599 --> 00:46:26,599
That.
395
00:46:29,349 --> 00:46:31,989
It was right here a moment ago.
396
00:46:34,650 --> 00:46:36,369
Um, what was it?
397
00:46:37,809 --> 00:46:38,809
A dummy.
398
00:46:39,210 --> 00:46:40,210
In a diving suit.
399
00:46:40,309 --> 00:46:41,550
I was right here with Katie.
400
00:46:41,670 --> 00:46:45,450
I turned around and it was
right here on this chair.
401
00:46:48,150 --> 00:46:49,730
Are you okay, Marjorie?
402
00:46:53,449 --> 00:46:54,589
That's my cab.
403
00:46:54,710 --> 00:46:55,750
I have to go.
404
00:46:56,469 --> 00:46:57,469
Are you sure you're okay?
405
00:46:59,149 --> 00:47:00,149
Yeah.
406
00:47:01,329 --> 00:47:04,949
I spoke to my friend who works for the
lawyer that your sister used and...
407
00:47:05,489 --> 00:47:07,629
It wasn't Sam who wanted the divorce.
408
00:47:08,589 --> 00:47:09,589
It was Anna.
409
00:47:09,949 --> 00:47:11,230
I just thought you should know.
410
00:47:26,500 --> 00:47:29,500
♪
411
00:47:34,760 --> 00:47:36,200
She's coming back.
412
00:47:36,660 --> 00:47:38,560
Just two more days.
413
00:47:39,019 --> 00:47:40,019
Katie?
414
00:50:13,000 --> 00:50:18,000
♪
415
00:50:18,250 --> 00:50:22,500
♪
416
00:50:25,400 --> 00:50:28,579
He demands the tower, but rejects
the tongues I offer.
417
00:50:28,900 --> 00:50:31,800
I have sacrificed my blood, but
he will not do my bidding.
418
00:50:32,420 --> 00:50:33,780
What tower does he speak of?
419
00:50:38,750 --> 00:50:39,750
Miss Waters?
420
00:50:39,809 --> 00:50:40,809
Yeah?
421
00:50:40,809 --> 00:50:41,809
Something just happened.
422
00:50:42,170 --> 00:50:44,829
Charlotte's computer deleted three
names from her address book.
423
00:50:45,210 --> 00:50:46,389
I didn't see the first two.
424
00:50:46,650 --> 00:50:47,670
It happened so fast.
425
00:50:48,550 --> 00:50:52,349
But the last one is someone
by the name of Josh Lim.
426
00:50:52,710 --> 00:50:53,710
Do you know him?
427
00:50:53,769 --> 00:50:55,449
No, but it's something else.
428
00:50:56,670 --> 00:50:58,630
It's exactly seven days
since Charlotte died.
429
00:51:24,000 --> 00:51:27,500
♪
430
00:51:42,500 --> 00:51:47,500
♪
431
00:51:56,349 --> 00:51:57,369
Are you okay?
432
00:51:58,509 --> 00:52:00,409
When you called, I thought something
had happened to Katie.
433
00:52:00,750 --> 00:52:01,750
No.
434
00:52:02,730 --> 00:52:03,730
She's fine.
435
00:52:05,230 --> 00:52:07,329
Why didn't you tell Katie
that Anna was
436
00:52:07,329 --> 00:52:08,849
the one who wanted the
divorce, not you?
437
00:52:13,800 --> 00:52:14,940
I didn't want her to blame Anna.
438
00:52:18,050 --> 00:52:19,050
I'm sorry.
439
00:52:19,310 --> 00:52:20,310
It's okay.
440
00:52:21,970 --> 00:52:25,490
After Katie got sick, Anna felt guilty
for not telling me the truth.
441
00:52:27,230 --> 00:52:29,850
I told her it didn't matter,
but it ate away at her.
442
00:52:31,289 --> 00:52:32,870
She said she didn't want
me going through
443
00:52:32,870 --> 00:52:36,150
life dragging around a sick
wife and daughter.
444
00:52:37,190 --> 00:52:38,310
She said she wanted me to be free.
445
00:52:39,190 --> 00:52:40,530
You have to tell Katie the truth.
446
00:52:41,850 --> 00:52:43,390
She can't go through life hating you.
447
00:52:44,000 --> 00:52:49,000
♪
448
00:52:49,250 --> 00:52:52,500
♪
449
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Pretty.
450
00:53:21,500 --> 00:53:25,500
♪
451
00:53:53,559 --> 00:53:54,559
Hello?
452
00:54:09,980 --> 00:54:10,980
Josh?
453
00:54:36,420 --> 00:54:37,420
Josh?
454
00:54:43,300 --> 00:54:44,780
-No!
-No!
455
00:54:44,840 --> 00:54:45,840
Josh!
456
00:54:45,840 --> 00:54:46,920
-No!
-No!
457
00:54:47,560 --> 00:54:48,560
No!
458
00:54:55,309 --> 00:54:56,689
We've got to get you to the hospital.
459
00:54:56,989 --> 00:54:57,989
Seven days.
460
00:54:58,989 --> 00:55:00,449
Who said seven days?
461
00:55:11,000 --> 00:55:16,000
♪
462
00:55:16,250 --> 00:55:21,250
♪
463
00:55:21,500 --> 00:55:24,500
♪
464
00:55:31,500 --> 00:55:35,500
♪
465
00:55:48,000 --> 00:55:52,000
♪
466
00:56:17,500 --> 00:56:22,500
♪
467
00:56:22,750 --> 00:56:27,500
♪
468
00:56:36,500 --> 00:56:41,500
♪
469
00:56:41,750 --> 00:56:46,750
♪
470
00:56:50,000 --> 00:56:55,000
♪
471
00:56:55,250 --> 00:57:00,250
♪
472
00:57:00,500 --> 00:57:05,500
♪
473
00:57:05,750 --> 00:57:10,750
♪
474
00:57:11,000 --> 00:57:16,000
♪
475
00:57:16,250 --> 00:57:21,250
♪
476
00:57:21,500 --> 00:57:26,500
♪
477
00:57:26,750 --> 00:57:31,750
♪
478
00:57:32,000 --> 00:57:37,000
♪
479
00:57:37,250 --> 00:57:42,250
♪
480
00:58:05,500 --> 00:58:08,500
♪
481
00:58:10,190 --> 00:58:15,690
So, you will kill in the name
of your God, just to say?
482
00:58:16,269 --> 00:58:17,889
I adjure you.
483
00:58:18,130 --> 00:58:19,130
Oh, Father!
484
00:58:23,500 --> 00:58:27,000
♪
485
00:58:30,599 --> 00:58:31,659
You've killed him.
486
00:58:33,000 --> 00:58:36,500
♪
487
01:00:23,519 --> 01:00:24,519
Hank.
488
01:00:31,309 --> 01:00:32,309
Daddy?
489
01:00:35,170 --> 01:00:36,210
No! Ah!
490
01:00:36,630 --> 01:00:37,710
-No!
-Spare him, Michael.
491
01:00:37,829 --> 01:00:39,469
-Oh, please.
-I beg you.
492
01:00:39,590 --> 01:00:40,590
He wants you, too.
493
01:00:49,030 --> 01:00:51,170
Sam, I found something.
494
01:01:02,639 --> 01:01:05,900
First, thank you, Anna,
for an amazing meal.
495
01:01:06,699 --> 01:01:09,059
May I propose some post-dinner
entertainment?
496
01:01:10,199 --> 01:01:11,199
All right.
497
01:01:11,400 --> 01:01:14,780
Let the seance begin, everybody.
498
01:01:18,210 --> 01:01:19,369
Miss Maywalk?
499
01:01:21,869 --> 01:01:25,789
Spirits, ghosts, ghouls,
we wish to converse.
500
01:01:26,190 --> 01:01:27,829
Are you present?
501
01:01:31,460 --> 01:01:32,980
Okay, can we have dessert now?
502
01:01:34,099 --> 01:01:36,679
I have the most amazing chocolate
cake ready for y'all.
503
01:01:39,300 --> 01:01:40,700
Did you do that, Wayne?
504
01:01:42,380 --> 01:01:43,960
Okay, that was me.
505
01:01:45,660 --> 01:01:46,760
You idiot!
506
01:01:46,960 --> 01:01:48,300
Um, there's something...
507
01:01:59,699 --> 01:02:01,339
Tell us your name.
508
01:02:09,099 --> 01:02:11,059
-May?
-May, are you okay?
509
01:02:11,659 --> 01:02:12,659
Oh, sweetie.
510
01:02:12,799 --> 01:02:14,839
Oh, sweetie.
511
01:02:15,460 --> 01:02:17,339
Oh, sweetie, are you okay?
512
01:02:17,500 --> 01:02:18,500
May?
513
01:02:19,539 --> 01:02:20,920
Oh, it's okay.
514
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
It must be the wine.
515
01:02:22,119 --> 01:02:23,920
I'm taking medication for my heart.
516
01:02:24,539 --> 01:02:25,539
I'd better go.
517
01:02:25,800 --> 01:02:27,079
-Sorry.
-It's okay.
-It's okay.
518
01:02:27,259 --> 01:02:28,259
Please stay.
519
01:02:28,259 --> 01:02:29,799
I don't want to spoil anyone's fun.
520
01:02:29,839 --> 01:02:30,839
Please stay.
521
01:02:37,050 --> 01:02:38,050
Yeah
522
01:02:44,599 --> 01:02:46,799
It's another anagram for Leviathan.
523
01:02:47,839 --> 01:02:49,779
Leviathan is a sea monster
in the Old Testament.
524
01:02:50,559 --> 01:02:51,559
Do you see that?
525
01:02:52,759 --> 01:02:53,759
Huh.
526
01:02:53,900 --> 01:02:56,259
She's sort of fading
away in the mirror.
527
01:02:58,059 --> 01:02:59,279
We need to talk to her.
528
01:03:04,670 --> 01:03:05,670
Subterfuge.
529
01:03:12,050 --> 01:03:13,590
It's the artist you went to see?
530
01:03:13,890 --> 01:03:14,890
He's dead.
531
01:03:15,130 --> 01:03:16,230
Anna, Charlotte, and Josh.
532
01:03:16,470 --> 01:03:18,050
The link between all three
of them is made wall.
533
01:03:20,269 --> 01:03:21,269
Father?
534
01:03:22,450 --> 01:03:23,450
Father!
535
01:03:23,550 --> 01:03:24,970
I can't help you.
536
01:03:25,330 --> 01:03:27,650
Is this about the case in
Indonesia ten years ago?
537
01:03:27,830 --> 01:03:28,830
I need to go.
538
01:03:28,950 --> 01:03:30,630
Father, it wasn't your fault.
539
01:03:30,750 --> 01:03:31,870
The Vatican cleared you.
540
01:03:32,130 --> 01:03:34,050
That man didn't die because
of the exorcism.
541
01:03:34,150 --> 01:03:35,730
He died from medical complications.
542
01:03:36,150 --> 01:03:37,610
Resulting from my ignorance.
543
01:03:37,710 --> 01:03:38,910
Father, please, I'm begging you.
544
01:03:40,170 --> 01:03:43,910
There's something unholy about
this attack on the church.
545
01:03:45,730 --> 01:03:48,450
My faith is not as strong
as you may think.
546
01:03:49,450 --> 01:03:50,990
But isn't that what makes us human?
547
01:03:53,150 --> 01:03:57,150
It's our struggle for perfection
that lends us grace.
548
01:03:59,250 --> 01:04:01,730
We're all inadequate in
His eyes, Father.
549
01:04:05,000 --> 01:04:08,500
♪
550
01:04:19,980 --> 01:04:20,980
Mommy?
551
01:04:31,250 --> 01:04:32,250
Mommy
552
01:04:34,150 --> 01:04:35,150
Aunt Jamie?
553
01:04:42,250 --> 01:04:43,250
Hey Jamie!
554
01:04:48,859 --> 01:04:49,940
You've got to go.
555
01:05:17,259 --> 01:05:18,619
I'm so sorry.
556
01:05:18,619 --> 01:05:19,780
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
557
01:05:19,780 --> 01:05:20,780
I'm sorry.
558
01:05:21,320 --> 01:05:22,320
I'm sorry.
559
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
♪
560
01:05:39,099 --> 01:05:40,099
Honey?
561
01:06:02,349 --> 01:06:05,170
May is our chief researcher in
undersea internet cables.
562
01:06:05,829 --> 01:06:08,509
Most of the world's cables are
routed through Singapore.
563
01:06:09,190 --> 01:06:12,210
It reflects our maritime
past as a naval base.
564
01:06:14,269 --> 01:06:16,969
I understand that you want to interview
May for your story,
565
01:06:17,589 --> 01:06:20,989
but given that she's not around, can
I propose another researcher?
566
01:06:21,429 --> 01:06:23,089
I'd really prefer to speak with May,
567
01:06:23,289 --> 01:06:25,549
especially when she is the one
who wrote the software.
568
01:06:26,909 --> 01:06:28,230
Can I have her address?
569
01:06:28,329 --> 01:06:29,670
I'll contact her myself.
570
01:06:29,670 --> 01:06:32,769
Oh, I'm afraid it's not
our company policy to
571
01:06:32,769 --> 01:06:35,469
divulge the personal details of
our employees to the media.
572
01:06:36,489 --> 01:06:39,989
I understand, but I can't write my
article without speaking to her.
573
01:06:41,170 --> 01:06:42,469
Thank you for your time.
574
01:06:42,630 --> 01:06:43,630
Hang on, Ms Waters.
575
01:06:44,710 --> 01:06:47,509
The Pacific Monitor, you have a very
wide readership in America.
576
01:06:58,950 --> 01:07:01,630
Our quarterly results will
be announced next month.
577
01:07:02,210 --> 01:07:05,130
Your story on subterfuge
will be most helpful.
578
01:08:05,099 --> 01:08:06,960
And arise, Leviathan.
579
01:08:09,319 --> 01:08:10,319
Arise.
580
01:08:16,290 --> 01:08:17,590
You've finally come, Master.
581
01:08:23,550 --> 01:08:24,690
We've got to go.
582
01:08:24,810 --> 01:08:25,810
I'm not leaving.
583
01:08:26,150 --> 01:08:28,050
It's the seventh day, and
Mommy's coming back.
584
01:08:28,409 --> 01:08:29,409
A.D.?
585
01:08:29,409 --> 01:08:30,409
A.D.?
586
01:08:57,520 --> 01:08:58,520
Katie?
587
01:10:00,500 --> 01:10:03,500
♪
588
01:10:05,000 --> 01:10:06,060
Get away from that.
589
01:10:17,149 --> 01:10:22,729
We gotta go no mommy's coming
back no stop no no
590
01:10:26,250 --> 01:10:27,250
Let's go!
591
01:10:33,250 --> 01:10:34,350
Let go of me!
592
01:10:34,350 --> 01:10:35,350
Stay here.
593
01:10:35,729 --> 01:10:36,729
Jess, gotta get some of your things.
594
01:10:36,789 --> 01:10:38,189
I'm not leaving!
595
01:10:38,569 --> 01:10:39,569
Katie?
596
01:10:39,729 --> 01:10:40,729
Katie?
597
01:10:52,899 --> 01:10:53,899
Hey!
598
01:11:02,000 --> 01:11:06,000
♪
599
01:11:06,300 --> 01:11:08,520
The subscriber is currently
unavailable.
600
01:11:39,060 --> 01:11:40,060
May?
601
01:13:12,550 --> 01:13:13,949
Father, I found a computer.
602
01:13:15,029 --> 01:13:16,029
I'm Father DeSilva.
603
01:13:16,050 --> 01:13:17,050
This is Father Matthew.
604
01:13:17,570 --> 01:13:18,570
Are you May?
605
01:13:19,150 --> 01:13:20,150
No.
606
01:13:20,690 --> 01:13:21,770
But I'm looking for her.
607
01:13:22,630 --> 01:13:24,850
We traced several cyberattacks on the
church through this apartment.
608
01:13:25,070 --> 01:13:26,070
Can you help us?
609
01:13:29,779 --> 01:13:30,779
Miss?
610
01:13:33,010 --> 01:13:34,010
Matthew.
611
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
Who are you, miss?
612
01:13:46,520 --> 01:13:47,680
You've seen that before.
613
01:13:47,700 --> 01:13:48,700
Father?
614
01:13:51,950 --> 01:13:55,010
Now, the operating system
is very complex.
615
01:13:55,130 --> 01:13:56,630
It'll take me some time
to crack all of it.
616
01:13:56,750 --> 01:13:59,989
But I've managed to track down
some kind of activity log.
617
01:14:00,650 --> 01:14:04,050
The attacks on the church websites
originated from this machine.
618
01:14:04,750 --> 01:14:06,970
And whoever did it attacked
five other systems.
619
01:14:07,130 --> 01:14:08,829
I just need to track down which.
620
01:14:09,550 --> 01:14:11,190
Binary is the one top man.
621
01:14:11,529 --> 01:14:14,590
Leviathan is using the internet
to rebuild the Tower of Babel.
622
01:14:14,590 --> 01:14:15,810
You have one message.
623
01:14:16,369 --> 01:14:18,650
Leviathan is actually a demon Nigel
Crowther summoned in the house.
624
01:14:18,930 --> 01:14:20,949
I want to get Katie out of here, but
she's locked herself in her room.
625
01:14:20,949 --> 01:14:21,949
Katie.
626
01:14:24,500 --> 01:14:29,500
♪
627
01:14:29,750 --> 01:14:32,000
♪
628
01:14:34,020 --> 01:14:35,020
She's in her room.
629
01:14:35,280 --> 01:14:36,280
-I can't...
-I can't get in!
630
01:14:47,699 --> 01:14:48,699
Katie?
631
01:14:49,380 --> 01:14:50,579
Katie, it's me.
632
01:14:50,939 --> 01:14:51,939
Aunt Jamie?
633
01:14:52,519 --> 01:14:53,859
Open the door, sweetie.
634
01:14:54,859 --> 01:14:56,099
You won't make me leave?
635
01:14:56,479 --> 01:14:57,639
No, just...
636
01:14:57,639 --> 01:14:58,779
just open the door.
637
01:15:10,750 --> 01:15:12,069
Are you okay?
638
01:15:12,449 --> 01:15:13,470
We've got to get her out of here.
639
01:15:13,529 --> 01:15:14,850
-No!
-You lied!
640
01:15:14,930 --> 01:15:15,970
Listen to me, Katie.
641
01:15:16,130 --> 01:15:18,350
It's the seventh day, and
Mommy's coming back!
642
01:15:18,489 --> 01:15:19,510
Mommy's dead, baby.
643
01:15:19,550 --> 01:15:22,390
She's not coming back. She said
so herself before she died!
644
01:15:23,550 --> 01:15:24,630
What did you say, Katie?
645
01:15:24,850 --> 01:15:25,850
What do I say?
646
01:15:27,369 --> 01:15:29,289
Please, tell me the truth, Katie.
647
01:15:29,470 --> 01:15:30,470
We've got to get her out of here.
648
01:15:30,470 --> 01:15:31,489
-No!
-No!
649
01:15:31,550 --> 01:15:32,909
-You're coming with me.
-No!
-No!
650
01:15:33,390 --> 01:15:35,949
I came home from school camp,
and Mommy said she
651
01:15:35,949 --> 01:15:38,270
was going away, and she would
return after seven days.
652
01:15:38,329 --> 01:15:40,689
I asked her why, and she said she
had found a way to make my
653
01:15:40,689 --> 01:15:43,909
Huntington's go away, but she needed
to try it out on herself first.
654
01:15:44,810 --> 01:15:46,350
Then she went into the study.
655
01:15:50,429 --> 01:15:52,689
It's her Huntington's, it's getting worse,
we've got to get her out of here.
656
01:16:03,300 --> 01:16:04,300
Got it.
657
01:16:05,020 --> 01:16:08,039
The IP addresses of the five systems
attacked are right here.
658
01:16:09,260 --> 01:16:10,260
Wait, wait, something's happening.
659
01:16:10,400 --> 01:16:11,400
It's...
660
01:16:11,400 --> 01:16:12,720
it's launching another attack.
661
01:16:15,199 --> 01:16:17,319
I'll just get some stuff in
the study and we can go.
662
01:16:36,500 --> 01:16:41,000
♪
663
01:16:50,880 --> 01:16:52,219
-Jamie?
-Yeah, Doc?
664
01:16:52,500 --> 01:16:55,079
I'm afraid I have some bad news.
665
01:16:56,099 --> 01:16:57,779
The scans must have missed something.
666
01:16:58,639 --> 01:17:01,799
According to your blood work,
you have Huntington's.
667
01:17:02,920 --> 01:17:04,439
I'm so sorry.
668
01:17:05,539 --> 01:17:06,539
Are you okay?
669
01:17:09,500 --> 01:17:14,500
♪
670
01:17:18,500 --> 01:17:22,500
♪
671
01:17:32,500 --> 01:17:36,000
♪
672
01:17:43,500 --> 01:17:47,500
♪
673
01:18:20,199 --> 01:18:23,340
Like in God's creation of
the world in seven days
674
01:18:26,710 --> 01:18:28,770
Witness his sign.
675
01:18:32,930 --> 01:18:36,910
Witness the severance of my disease.
676
01:18:42,000 --> 01:18:45,500
♪
677
01:18:46,070 --> 01:18:48,170
Witness my rebirth.
678
01:18:48,500 --> 01:18:52,000
♪
679
01:18:52,449 --> 01:18:57,269
The sick, the lame, the diseased, if
they saw that, they will all...
680
01:18:57,269 --> 01:18:58,349
They'll kill themselves.
681
01:18:59,250 --> 01:19:00,510
That was no resurrection.
682
01:19:01,429 --> 01:19:04,250
She came back to life because
Leviathan was inside her.
683
01:19:04,809 --> 01:19:09,149
The demon is using this video of a
false resurrection to trick those
684
01:19:09,149 --> 01:19:13,250
who are susceptible into committing the
greatest sin against God, suicide.
685
01:19:14,109 --> 01:19:17,349
Leviathan is rebuilding
the Tower of Babel,
686
01:19:17,689 --> 01:19:20,170
sin by sin, suicide by suicide.
687
01:19:23,699 --> 01:19:28,479
If I kill myself and return in seven days
without my disease, I can save Katie.
688
01:19:31,039 --> 01:19:32,460
I'll see you both in seven days
689
01:19:35,100 --> 01:19:36,539
-Stop it!
-I must do this.
690
01:19:36,640 --> 01:19:39,039
You don't know what it's like to
be sick, to always be in pain.
691
01:19:39,079 --> 01:19:40,900
If you want to see if the video
works, then I'll do it.
692
01:19:41,100 --> 01:19:42,100
I'm her father.
693
01:19:51,350 --> 01:19:53,770
The system's migrating
to the internet.
694
01:19:54,170 --> 01:19:55,170
We'd better go.
695
01:19:55,329 --> 01:19:56,650
Wait, we need the hard disk.
696
01:20:09,449 --> 01:20:10,750
We've got to get you to the hospital.
697
01:20:13,500 --> 01:20:16,399
That woman who was here earlier,
she knows something.
698
01:20:16,560 --> 01:20:17,560
Find her.
699
01:20:21,600 --> 01:20:25,920
When the demon is unmasked, he will return
to the place he was first summoned.
700
01:20:32,949 --> 01:20:33,949
Oh
701
01:20:44,649 --> 01:20:45,649
Okay
702
01:21:13,350 --> 01:21:14,350
Mommy?
703
01:21:14,500 --> 01:21:19,500
♪
704
01:21:19,750 --> 01:21:24,000
♪
705
01:22:01,250 --> 01:22:02,310
You all right?
706
01:22:13,850 --> 01:22:15,110
-Katie!
-No.
707
01:22:15,490 --> 01:22:16,490
Katie.
708
01:22:23,930 --> 01:22:24,930
Sweetie?
709
01:22:46,750 --> 01:22:49,569
The demon who staged the false
resurrection of that
710
01:22:49,569 --> 01:22:53,810
woman is now inside Katie
He is devious and very
711
01:22:53,810 --> 01:22:57,470
dangerous Don't go anywhere near
him and don't listen to a word.
712
01:22:57,590 --> 01:23:02,050
He says If you never believed in
God now is the time you do
713
01:23:10,000 --> 01:23:13,500
♪
714
01:23:18,500 --> 01:23:19,500
Yes.
715
01:23:23,500 --> 01:23:24,500
Katie?
716
01:23:25,800 --> 01:23:26,800
Help me, Father.
717
01:23:28,840 --> 01:23:30,420
All dressed up, Father?
718
01:23:30,960 --> 01:23:31,960
What are you gonna do?
719
01:23:32,220 --> 01:23:35,840
Kill this little girl the same way you
killed that man ten years ago?
720
01:23:36,100 --> 01:23:37,100
Silence, demon.
721
01:23:45,980 --> 01:23:47,079
Repeat after me,
722
01:23:50,480 --> 01:23:56,220
Lord have mercy, Lord have
mercy, Christ have mercy,
723
01:23:58,020 --> 01:24:02,840
Christ have mercy, Lord have
mercy, Lord have mercy,
724
01:24:03,560 --> 01:24:07,020
Saint Michael, Saint Gabriel,
Saint Raphael, all holy
725
01:24:07,020 --> 01:24:11,860
angels and archangels, all holy
orders of blessed spirits.
726
01:24:11,860 --> 01:24:12,860
Amen.
727
01:24:14,949 --> 01:24:15,949
Anna?
728
01:24:16,029 --> 01:24:17,130
Don't listen to the demon!
729
01:24:17,670 --> 01:24:20,409
I have found the cure that will
save Katie, you and me.
730
01:24:21,130 --> 01:24:23,210
Stop him before he kills us!
731
01:24:28,240 --> 01:24:29,240
Daddy?
732
01:24:31,110 --> 01:24:33,029
-Katie?
-I don't want to die.
733
01:24:33,170 --> 01:24:34,170
He is lying.
734
01:24:45,860 --> 01:24:46,860
No, Sam.
735
01:24:55,199 --> 01:24:58,039
Holy Lord, Almighty Father, Lord
God, Father of the angels.
736
01:24:58,039 --> 01:24:59,039
Daddy?
737
01:24:59,079 --> 01:25:00,079
Daddy?
738
01:25:00,079 --> 01:25:01,159
Give me the chair!
739
01:25:01,319 --> 01:25:02,960
No, Daddy, don't!
740
01:25:05,250 --> 01:25:06,529
-No!
-No, Daddy!
741
01:25:06,890 --> 01:25:07,890
Daddy, it's me!
742
01:25:08,109 --> 01:25:09,109
No!
743
01:25:09,109 --> 01:25:10,670
-No!
-Stop it!
744
01:25:11,189 --> 01:25:12,189
No, Daddy!
745
01:25:12,729 --> 01:25:13,729
Stop it!
746
01:25:14,109 --> 01:25:15,949
Why are you hurting me and Jamie?
747
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
Daddy!
748
01:25:22,149 --> 01:25:23,389
It's me, I'm Jamie.
749
01:25:24,510 --> 01:25:25,510
Oh!
750
01:25:30,079 --> 01:25:33,479
I adjure you in good faith,
by the judge of the living
751
01:25:33,479 --> 01:25:37,260
and the dead, and the creator
of the living and the dead.
752
01:25:38,850 --> 01:25:42,590
By him who has the power to
conspire you to hell, to
753
01:25:42,590 --> 01:25:46,490
defile the Pope in fear, along
with your savage minions.
754
01:25:48,350 --> 01:25:52,930
God, Katie, we seek refuge in
the fold of the church.
755
01:25:53,430 --> 01:25:55,970
When you resist it, God will
make a path for you.
756
01:25:58,250 --> 01:25:59,609
He's gone to 12.
757
01:26:03,800 --> 01:26:06,400
It is God himself who commands you.
758
01:26:07,180 --> 01:26:09,840
The majestic Christ commands you.
759
01:26:10,480 --> 01:26:12,360
God the Father commands you.
760
01:26:12,800 --> 01:26:14,619
God the Son commands you.
761
01:26:15,140 --> 01:26:17,520
God the Holy Spirit commands you.
762
01:26:19,399 --> 01:26:20,399
Come on, Jim!
763
01:26:21,800 --> 01:26:24,920
apostles, Peter and Paul,
and of all the saints,
764
01:26:25,320 --> 01:26:29,039
command you, the blood of the
martyrs, command you.
765
01:26:36,449 --> 01:26:37,449
Come on, Hugh!
766
01:26:44,240 --> 01:26:46,100
-Katie.
-What have you done?
767
01:26:53,569 --> 01:26:57,189
So, you will kill in the name
of your God just to save?
768
01:26:59,850 --> 01:27:01,710
You doubt your faith, priest!
769
01:27:05,350 --> 01:27:06,370
Say it back!
770
01:27:17,730 --> 01:27:21,030
I crowned you like they crowned
the King of Jews!
771
01:27:25,399 --> 01:27:26,859
Oh, yeah?
772
01:27:33,199 --> 01:27:34,199
Yeah!
773
01:27:37,699 --> 01:27:41,920
I'll decrucify you like they
crucify the Nazarene!
774
01:27:42,319 --> 01:27:44,859
Die, priest, and be silent!
775
01:27:51,850 --> 01:27:52,850
No
776
01:27:58,050 --> 01:28:01,770
Look deep inside yourself, find God
777
01:28:02,430 --> 01:28:05,730
who's always been there,
who never left you.
778
01:28:05,789 --> 01:28:08,190
If there is a God-priest, why would he
779
01:28:08,190 --> 01:28:10,390
afflict his children with
pain and disease?
780
01:28:11,250 --> 01:28:13,890
Pain, disease are part of life.
781
01:28:15,710 --> 01:28:17,110
Part of our faith.
782
01:28:19,550 --> 01:28:23,789
Pain and disease reminds us of life,
783
01:28:23,930 --> 01:28:29,350
like bitter reminds us of sweet.
784
01:28:55,149 --> 01:28:56,389
We can reach Katie!
785
01:28:56,429 --> 01:28:57,429
Get her down!
786
01:29:09,079 --> 01:29:10,239
Hold on, Katie!
787
01:29:11,619 --> 01:29:14,479
Didn't Mommy say pain reminds
us of how precious I feel?
788
01:29:16,560 --> 01:29:17,920
Can you feel that pain?
789
01:29:19,500 --> 01:29:20,880
Do you remember what your mommy said?
790
01:29:22,159 --> 01:29:23,560
Hold on to that piece.
791
01:29:29,150 --> 01:29:30,150
It's working.
792
01:30:09,160 --> 01:30:10,160
Jamie?
793
01:30:12,240 --> 01:30:13,240
Katie?
794
01:30:16,489 --> 01:30:17,489
Daddy?
795
01:30:25,000 --> 01:30:30,000
♪
796
01:30:30,250 --> 01:30:35,250
♪
797
01:30:35,500 --> 01:30:40,500
♪
798
01:30:40,750 --> 01:30:45,750
♪
799
01:30:46,000 --> 01:30:51,000
♪
800
01:30:52,050 --> 01:30:53,970
The church is very grateful
for your gift.
801
01:30:54,710 --> 01:30:57,829
We're gonna build a seminary
here and name it after Fr.
802
01:30:57,949 --> 01:30:58,949
De Silva.
803
01:31:01,899 --> 01:31:03,259
Thank you for everything.
804
01:31:07,649 --> 01:31:08,750
You take care.
805
01:31:11,550 --> 01:31:15,810
If you spoke to your daddy, you'll
be spending Christmas in Chicago.
806
01:31:17,390 --> 01:31:18,430
Really, Daddy?
807
01:31:21,350 --> 01:31:23,710
Let go, little lady, or your aunt's
gonna miss her flight.
808
01:31:34,750 --> 01:31:35,750
Take care.
809
01:31:37,500 --> 01:31:42,500
♪
810
01:31:42,750 --> 01:31:47,750
♪
811
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
♪
812
01:31:58,829 --> 01:32:01,329
...discovered the corpse
of-year-old Takeshi
813
01:32:01,329 --> 01:32:03,710
Shigeru, the software engineer
who was suffering
814
01:32:03,710 --> 01:32:06,289
from a brain tumor, had drowned
himself in his bathtub.
815
01:32:06,649 --> 01:32:08,230
The police are trying to...
816
01:32:08,750 --> 01:32:09,750
...his apartment.
817
01:32:09,930 --> 01:32:11,770
The bank executive, who
had mouth cancer,
818
01:32:12,150 --> 01:32:14,050
had cut off his tongue and
had bled to death.
819
01:32:14,289 --> 01:32:16,630
The police has classified
the case as a suicide.
820
01:32:24,000 --> 01:32:29,000
♪
821
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
♪
822
01:32:37,500 --> 01:32:42,000
♪
823
01:32:43,500 --> 01:32:49,000
♪
824
01:32:51,500 --> 01:32:55,500
♪
825
01:33:00,000 --> 01:33:05,000
♪
826
01:33:05,250 --> 01:33:09,000
♪
827
01:33:11,500 --> 01:33:17,500
♪
828
01:33:18,500 --> 01:33:23,500
♪
829
01:33:23,750 --> 01:33:25,500
♪
830
01:33:31,000 --> 01:33:35,500
♪
831
01:33:37,000 --> 01:33:42,000
♪
832
01:33:42,250 --> 01:33:45,000
♪
833
01:33:46,500 --> 01:33:50,500
♪
834
01:34:02,500 --> 01:34:07,000
♪
835
01:34:18,000 --> 01:34:23,000
♪
836
01:34:23,250 --> 01:34:28,250
♪
837
01:34:28,500 --> 01:34:33,500
♪
838
01:34:33,750 --> 01:34:38,750
♪
839
01:34:39,000 --> 01:34:44,000
♪
840
01:34:44,250 --> 01:34:45,500
♪
841
01:34:46,500 --> 01:34:51,500
♪
842
01:34:51,750 --> 01:34:56,750
♪
843
01:34:57,000 --> 01:35:02,000
♪
844
01:35:02,250 --> 01:35:07,250
♪
845
01:35:07,500 --> 01:35:12,500
♪
846
01:35:12,750 --> 01:35:17,750
♪
847
01:35:18,000 --> 01:35:23,000
♪
848
01:35:23,250 --> 01:35:28,250
♪
849
01:35:28,500 --> 01:35:33,500
♪
850
01:35:33,750 --> 01:35:38,750
♪
851
01:35:39,000 --> 01:35:42,000
♪
852
01:35:43,500 --> 01:35:49,500
♪
55396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.