Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,102 --> 00:00:21,646
Stop crying already, Usami.
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,565
I'm sorry.
3
00:00:23,648 --> 00:00:26,901
It's all my fault! Now our dream
of eating ice cream together is--
4
00:00:26,985 --> 00:00:27,819
SUZUME CANDY SHOP
5
00:00:27,902 --> 00:00:28,987
We're literally eating it.
6
00:00:29,070 --> 00:00:31,948
It's pointless unless we buy it
using Tsuka-chan's money!
7
00:00:33,324 --> 00:00:36,786
If only my last pitch was a decent one...
8
00:00:38,663 --> 00:00:41,082
That walk-off home run
was pretty incredible.
9
00:00:43,668 --> 00:00:45,754
Way to kick me when I'm down!
10
00:00:45,837 --> 00:00:48,840
Cheer up! Have some takoyaki on the house.
11
00:00:48,923 --> 00:00:49,924
For real?!
12
00:00:50,008 --> 00:00:51,342
Lightning-fast mood change...
13
00:00:51,426 --> 00:00:54,888
Alrighty, I'm gonna start training now
for next year.
14
00:00:54,971 --> 00:00:56,097
Gotta take down Class 2!
15
00:00:56,181 --> 00:00:58,224
We don't even know
if it'll be baseball next year.
16
00:00:58,308 --> 00:01:01,352
What? Okay, then I'll train in all sports!
17
00:01:01,436 --> 00:01:02,312
- What?
- Why not?!
18
00:01:02,395 --> 00:01:04,481
- Guys.
- Yeah?
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,692
Do you have some time after this?
20
00:01:20,288 --> 00:01:27,045
THE FRAGRANT FLOWER BLOOMS WITH DIGNITY
21
00:02:42,328 --> 00:02:43,580
Allow me to introduce you.
22
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
From Kikyo Girls'...
23
00:02:44,956 --> 00:02:46,666
I'm Kaoruko Waguri.
24
00:02:47,959 --> 00:02:49,085
I'm Hoshina.
25
00:02:49,169 --> 00:02:50,712
And from Chidori...
26
00:02:50,795 --> 00:02:51,880
I'm Usami.
27
00:02:51,963 --> 00:02:53,298
I'm Yorita.
28
00:02:53,381 --> 00:02:55,091
I'm Natsusawa.
29
00:02:55,174 --> 00:02:59,387
Apologies for having you come
all this way on such short notice.
30
00:02:59,470 --> 00:03:01,806
No, it's no problem at all.
31
00:03:01,890 --> 00:03:05,685
We got off school early
because we had our sports comp today.
32
00:03:05,768 --> 00:03:08,104
Oh, is that so?
33
00:03:08,187 --> 00:03:10,356
How did the competition go?
34
00:03:10,440 --> 00:03:13,526
How did it go? We were runners-up!
35
00:03:13,610 --> 00:03:15,486
That must be gut-wrenching.
36
00:03:15,570 --> 00:03:17,655
It was a super tight match.
37
00:03:17,739 --> 00:03:20,992
Wow, he's already comfortable around them.
38
00:03:21,618 --> 00:03:25,246
{\an8}Hey, did they choose this place far away
from school because...
39
00:03:25,330 --> 00:03:27,749
{\an8}So they wouldn't get caught, probably.
40
00:03:28,583 --> 00:03:31,836
So about why we asked you to come today.
41
00:03:37,258 --> 00:03:41,387
{\an8}Thank you very much
for your help yesterday.
42
00:03:41,471 --> 00:03:44,891
Thank you very much.
43
00:03:46,935 --> 00:03:48,019
No need for thanks!
44
00:03:48,102 --> 00:03:49,646
Glad you're okay!
45
00:03:51,439 --> 00:03:52,439
And...
46
00:03:52,982 --> 00:03:55,401
we'd like you all to enjoy these,
if you wish.
47
00:03:55,485 --> 00:03:57,403
What? All of these?
48
00:03:57,487 --> 00:03:58,571
A token of our gratitude.
49
00:03:58,655 --> 00:04:00,657
Thank you so very much.
50
00:04:00,740 --> 00:04:03,910
No, we should be thanking you for this.
51
00:04:03,993 --> 00:04:04,993
Yo...
52
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
"Yo"?
53
00:04:07,538 --> 00:04:09,249
{\an8}You're all so kind.
54
00:04:09,332 --> 00:04:10,416
Geez.
55
00:04:10,500 --> 00:04:11,709
Thanks.
56
00:04:11,793 --> 00:04:13,086
Can we eat these now?
57
00:04:13,169 --> 00:04:14,629
Yes, help yourself.
58
00:04:14,712 --> 00:04:16,631
You're really something else.
59
00:04:17,507 --> 00:04:18,925
Um...
60
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
- Hmm?
- Huh?
61
00:04:24,138 --> 00:04:27,850
Before, at the library...
62
00:04:28,726 --> 00:04:32,146
I loathed you all at first sight
without even knowing you,
63
00:04:32,230 --> 00:04:33,606
just for being Chidori students,
64
00:04:34,190 --> 00:04:36,609
and said terrible things about you.
65
00:04:37,735 --> 00:04:40,655
I was... truly awful.
66
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
I'm sorry.
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,246
Sorry.
68
00:04:51,165 --> 00:04:53,376
Hey, my bad,
69
00:04:53,459 --> 00:04:56,629
but I don't remember
what you said that day.
70
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
What?
71
00:05:01,175 --> 00:05:02,175
What?
72
00:05:02,593 --> 00:05:04,721
What's your deal?!
73
00:05:04,804 --> 00:05:06,639
It was, like, a month ago!
74
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
Does your memory go back that far?!
75
00:05:09,058 --> 00:05:11,978
Of course, I remember.
It was a pretty big fight.
76
00:05:12,061 --> 00:05:13,061
Seriously?
77
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
Well...
78
00:05:17,108 --> 00:05:19,610
As you can tell,
it totally didn't bother me.
79
00:05:19,694 --> 00:05:22,655
I'm always getting dissed, so...
80
00:05:28,536 --> 00:05:29,912
I'm sorry too.
81
00:05:31,748 --> 00:05:34,792
I said some terrible things to you too.
82
00:05:35,877 --> 00:05:38,171
So I'm sorry.
83
00:05:39,964 --> 00:05:42,925
It's really okay.
84
00:05:43,009 --> 00:05:46,304
- Saku admitted his feelings...
- Got a problem with that?
85
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
- You're all grown-up now.
- Say, Subaru?
86
00:05:49,640 --> 00:05:51,434
Your gift!
87
00:05:51,517 --> 00:05:53,603
- Are you blushing, little Saku?
- Can it.
88
00:05:53,686 --> 00:05:55,063
Guess you do have a cute side.
89
00:05:55,730 --> 00:05:56,773
Excuse me.
90
00:05:57,899 --> 00:06:01,694
{\an8}I've also brought something to apologize
and to show my appreciation.
91
00:06:02,278 --> 00:06:03,278
Here, if you like.
92
00:06:08,409 --> 00:06:10,161
Get a load of these fancy-looking cookies!
93
00:06:10,244 --> 00:06:11,537
I've seen them on TV before!
94
00:06:11,621 --> 00:06:14,207
The cookies are so popular here
that they're always sold out!
95
00:06:14,290 --> 00:06:15,875
You sure know a lot, Rintaro.
96
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
My mom likes these kinds of things.
97
00:06:18,294 --> 00:06:21,589
Thanks, Ms. Hoshina and Ms. Waguri!
98
00:06:22,090 --> 00:06:22,924
Thanks!
99
00:06:23,007 --> 00:06:24,175
The pleasure is ours.
100
00:06:24,258 --> 00:06:27,011
Guys, let's have a snack party!
101
00:06:27,095 --> 00:06:28,095
You two should join us.
102
00:06:28,137 --> 00:06:29,388
Can we really?
103
00:06:29,472 --> 00:06:31,724
I'm fine.
104
00:06:31,808 --> 00:06:33,810
C'mon, have some with us.
105
00:06:34,977 --> 00:06:35,977
But...
106
00:06:36,437 --> 00:06:38,940
I'm a Kikyo student, so...
107
00:06:39,023 --> 00:06:40,023
Huh?
108
00:06:40,566 --> 00:06:42,527
We don't care about that stuff.
109
00:06:43,277 --> 00:06:44,904
We know your school doesn't like us.
110
00:06:44,987 --> 00:06:47,824
That's the only reason
we try to avoid you.
111
00:06:47,907 --> 00:06:50,284
We're not trying to give you a bad time,
or anything.
112
00:06:50,868 --> 00:06:53,746
Rintaro told us all about you guys.
113
00:06:54,580 --> 00:06:57,375
How you're decent people
who've been treating him well.
114
00:06:57,458 --> 00:06:58,458
Cut that out.
115
00:06:58,960 --> 00:07:02,296
It's gotta be the truth
if it's coming from Rintaro.
116
00:07:02,380 --> 00:07:04,966
Enough with
all the "But I'm a Kikyo student,"
117
00:07:05,049 --> 00:07:06,425
and apology stuff.
118
00:07:07,301 --> 00:07:09,303
Let's all get along now.
119
00:07:18,104 --> 00:07:19,856
Thank you...
120
00:07:24,902 --> 00:07:26,821
{\an8}POTERIKO
121
00:07:31,701 --> 00:07:36,330
What was all that hatred that I had
for Chidori all this time?
122
00:07:37,915 --> 00:07:39,584
Kaoruko was right.
123
00:07:40,960 --> 00:07:45,173
You don't know anything
unless you see it for yourself.
124
00:07:53,431 --> 00:07:55,475
I ate so much!
125
00:07:55,558 --> 00:07:59,312
I never thought the day we'd get along
and eat snacks with Kikyo would ever come.
126
00:07:59,395 --> 00:08:00,480
Yeah.
127
00:08:00,563 --> 00:08:02,231
Oh, Ms. Hoshina!
128
00:08:02,940 --> 00:08:03,774
Do you have a sec?
129
00:08:03,858 --> 00:08:04,858
Huh?
130
00:08:04,901 --> 00:08:06,444
Go on, Subaru.
131
00:08:07,361 --> 00:08:08,404
Right.
132
00:08:10,573 --> 00:08:12,783
Where did you buy those cookies?
133
00:08:12,867 --> 00:08:14,202
What's the point of finding out?
134
00:08:14,285 --> 00:08:16,913
I'll make Tsuka-chan buy from there
for next year's sports comp.
135
00:08:16,996 --> 00:08:19,290
As if he would. Sorry, Ms. Hoshina.
136
00:08:19,373 --> 00:08:23,503
Looks like Subaru's going to fit in.
I'm so glad.
137
00:08:23,586 --> 00:08:27,590
And I'm glad you managed to talk
to your friends too, Rintaro.
138
00:08:27,673 --> 00:08:29,634
Yeah. Thanks.
139
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
- Ms. Waguri?
- Yes?
140
00:08:43,231 --> 00:08:46,943
I want to find a way to thank you
for helping me study.
141
00:08:47,026 --> 00:08:48,444
Can I do anything for you?
142
00:08:48,528 --> 00:08:51,656
I've racked my brains
and came up with nothing.
143
00:08:51,739 --> 00:08:54,367
No pressure though.
144
00:09:04,252 --> 00:09:07,255
I want to go out somewhere with you.
145
00:09:07,964 --> 00:09:09,316
{\an8}THE FRAGRANT FLOWER BLOOMS WITH DIGNITY
146
00:09:09,340 --> 00:09:10,466
{\an8}Can we?
147
00:09:13,553 --> 00:09:17,139
Who knew that you were such
a genuine guy, Rintaro?
148
00:09:18,599 --> 00:09:21,561
Vouching for them
and telling us to trust you.
149
00:09:21,644 --> 00:09:24,647
Didn't take you for someone
so straightforward.
150
00:09:25,523 --> 00:09:28,609
I feel like you've changed.
151
00:09:31,946 --> 00:09:34,031
That moment Usami said that to me...
152
00:09:35,616 --> 00:09:37,868
why was it that
what popped into my head was...
153
00:09:39,745 --> 00:09:41,914
UMEMIYA
154
00:09:46,794 --> 00:09:50,006
Man, I'm so nervous I could die.
155
00:09:50,089 --> 00:09:51,340
KAORUKO WAGURI
I'M ALMOST THERE!
156
00:09:51,424 --> 00:09:55,177
Studying was why we met up
for the study session before.
157
00:09:55,261 --> 00:09:57,763
But today's different. It's a...
158
00:09:57,847 --> 00:10:00,349
I'm totally looking forward
to our date today.
159
00:10:00,433 --> 00:10:01,767
- Da--
- Me too.
160
00:10:01,851 --> 00:10:05,605
Nope, no way!
We're just going to hang out somewhere!
161
00:10:05,688 --> 00:10:07,523
Quit creating things outta nothing!
162
00:10:09,734 --> 00:10:11,902
I'm taking Ms. Waguri out to thank her.
163
00:10:12,486 --> 00:10:15,823
My top priority
is to make sure she has a good time.
164
00:10:20,119 --> 00:10:21,579
Rintaro?
165
00:10:22,121 --> 00:10:25,124
Ms. Waguri?
166
00:10:28,169 --> 00:10:30,379
Looks like we were on the same train.
167
00:10:30,463 --> 00:10:31,547
Guess so.
168
00:10:33,716 --> 00:10:35,301
Rintaro.
169
00:10:36,636 --> 00:10:39,138
Thank you for granting my request.
170
00:10:39,221 --> 00:10:42,058
I've been super excited about today.
171
00:10:43,976 --> 00:10:45,603
You have?
172
00:10:46,646 --> 00:10:48,814
Okay, let's go!
173
00:10:48,898 --> 00:10:50,316
To the aquarium!
174
00:10:54,987 --> 00:10:57,990
They're so pretty.
175
00:10:58,074 --> 00:10:59,075
Yeah.
176
00:10:59,909 --> 00:11:02,912
I haven't been here in so long,
so everything feels new.
177
00:11:02,995 --> 00:11:05,331
I last went when I was a middle-schooler.
178
00:11:05,414 --> 00:11:09,085
I haven't been since I went
with my family in elementary school.
179
00:11:09,168 --> 00:11:11,295
Really? That's a pretty long time ago.
180
00:11:13,214 --> 00:11:17,760
I remember ignoring all the small fish
because I wanted to see the big ones.
181
00:11:18,886 --> 00:11:21,222
I get that. Sharks and stuff are cool.
182
00:11:21,305 --> 00:11:22,932
Yeah, they are.
183
00:11:24,433 --> 00:11:27,353
By the way, what was it you wanted
to see the most?
184
00:11:27,436 --> 00:11:28,813
The dolphin show, was it?
185
00:11:28,896 --> 00:11:32,066
Yeah! It was featured on TV.
186
00:11:32,149 --> 00:11:35,111
They've changed the performance
for a limited time only.
187
00:11:35,194 --> 00:11:39,115
I thought it'd be nice to seize the chance
and watch it with you.
188
00:11:39,198 --> 00:11:44,370
It starts at three, so it'd be great
if we could see all the exhibits by then.
189
00:11:45,871 --> 00:11:48,499
Oh, but we gotta eat lunch,
190
00:11:48,582 --> 00:11:50,626
and there are rides I want to go on too.
191
00:11:50,709 --> 00:11:53,045
There's also the sea lion mini show...
192
00:11:54,338 --> 00:11:56,132
Do we have enough time?!
193
00:11:59,009 --> 00:12:00,136
We'll be fine.
194
00:12:00,219 --> 00:12:01,887
There's plenty of time.
195
00:12:01,971 --> 00:12:05,182
But aren't there places you want to go?
196
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
I'm totally fine.
197
00:12:07,476 --> 00:12:10,521
Let's do everything you want to do today.
198
00:12:13,107 --> 00:12:14,107
Okay!
199
00:12:46,932 --> 00:12:48,267
- Let's eat.
- Let's eat.
200
00:12:52,480 --> 00:12:54,398
Whoa, this is tasty!
201
00:12:54,482 --> 00:12:55,941
It's so good!
202
00:12:58,277 --> 00:13:00,988
Look, there are clownfish in here!
203
00:13:02,781 --> 00:13:05,534
You're right! Wow.
204
00:13:06,827 --> 00:13:08,454
They're adorable.
205
00:13:13,375 --> 00:13:15,085
Ms. Waguri?
206
00:13:15,836 --> 00:13:19,423
Once again, I want to thank you
for helping me study,
207
00:13:19,507 --> 00:13:22,468
dealing with the guys,
208
00:13:23,260 --> 00:13:24,803
and everything you've done.
209
00:13:27,139 --> 00:13:28,139
Sure.
210
00:13:29,433 --> 00:13:31,602
How did the sports competition go?
211
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
It was a blast.
212
00:13:39,318 --> 00:13:40,778
Rintaro.
213
00:13:40,861 --> 00:13:43,364
We've got a bit of time
before the dolphin show,
214
00:13:44,448 --> 00:13:47,034
so tell me about the fun you had.
215
00:13:47,785 --> 00:13:49,161
I'd love to hear it.
216
00:13:52,122 --> 00:13:53,123
Okay.
217
00:14:06,345 --> 00:14:07,680
Should we get going?
218
00:14:07,763 --> 00:14:11,475
Sounds good.
I can't wait for the dolphin show!
219
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
Actually, could I stop by the bathroom
before that?
220
00:14:14,228 --> 00:14:15,896
Sure. I'll wait for you.
221
00:14:15,980 --> 00:14:17,773
Sorry, I'll be right back.
222
00:14:40,337 --> 00:14:41,922
My treasure.
223
00:14:51,265 --> 00:14:53,893
I'm actually having a good time,
224
00:14:54,643 --> 00:14:58,063
but I gotta say,
Ms. Waguri's super cute today!
225
00:14:58,647 --> 00:15:01,400
How many times has that thought
crossed my mind today?
226
00:15:01,483 --> 00:15:05,070
Wait, is Ms. Waguri having fun?
227
00:15:06,238 --> 00:15:09,074
She's been smiling, so I guess so?
228
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
What is all of this?
229
00:15:22,713 --> 00:15:24,214
The dolphin show's about to start.
230
00:15:29,136 --> 00:15:30,346
Thanks for waiting.
231
00:15:33,807 --> 00:15:35,726
Oh, Rintaro.
232
00:15:41,190 --> 00:15:42,232
Who's the kid?
233
00:15:42,316 --> 00:15:43,400
She's lost.
234
00:15:43,943 --> 00:15:46,904
She seemed anxious, so I approached her.
235
00:15:46,987 --> 00:15:48,238
Yeah?
236
00:15:49,281 --> 00:15:52,534
Do you mind if we look for her parents?
237
00:15:53,869 --> 00:15:57,748
I don't, but didn't you
want to see the dolphin show?
238
00:15:57,831 --> 00:16:01,377
I don't mind.
I can't leave her knowing she's lost.
239
00:16:02,336 --> 00:16:06,006
Hey, do you know where you got split up?
240
00:16:08,133 --> 00:16:09,593
There was a shark.
241
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
Oh, I know where that is.
242
00:16:12,346 --> 00:16:13,681
It'll be okay.
243
00:16:13,764 --> 00:16:17,142
I'm gonna find your mom and dad.
244
00:16:19,436 --> 00:16:20,646
Thanks!
245
00:16:21,939 --> 00:16:23,148
That's right.
246
00:16:24,233 --> 00:16:26,568
This is the kind of person Ms. Waguri is.
247
00:16:26,652 --> 00:16:28,529
What's your name?
248
00:16:29,238 --> 00:16:30,406
Mika.
249
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Mika-chan? My name's Kaoruko.
250
00:16:33,951 --> 00:16:36,245
And this person here is--
251
00:16:36,328 --> 00:16:38,539
She's scared of me...
252
00:16:41,500 --> 00:16:44,128
I'm Rintaro. Nice to meet you.
253
00:16:46,171 --> 00:16:47,089
Rin-chan.
254
00:16:47,172 --> 00:16:48,215
Rin-chan?
255
00:16:50,342 --> 00:16:54,096
Okay, I'm going to go look
for Mika's parents.
256
00:16:54,179 --> 00:16:56,181
Wait, on your own?
257
00:16:56,265 --> 00:16:59,935
If we all go to look for her parents,
we might end up missing each other.
258
00:17:00,436 --> 00:17:01,562
I see.
259
00:17:02,271 --> 00:17:06,358
Could you wait here
with Rin-chan, Mika-chan?
260
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Okay.
261
00:17:08,402 --> 00:17:09,528
Rin-chan...
262
00:17:09,611 --> 00:17:12,364
Please look after her, Rintaro.
263
00:17:12,448 --> 00:17:14,074
Got it.
264
00:17:14,158 --> 00:17:16,201
Okay, I'll be back!
265
00:17:21,331 --> 00:17:23,250
I guess we should sit down.
266
00:17:30,758 --> 00:17:32,634
- I'm sorry.
- Huh?
267
00:17:33,844 --> 00:17:36,138
Sorry for causing you trouble.
268
00:17:36,764 --> 00:17:39,641
It's no trouble at all. Totally okay.
269
00:17:40,350 --> 00:17:41,393
But...
270
00:17:41,477 --> 00:17:45,147
I interrupted your date with Kaoruko-chan.
271
00:17:45,230 --> 00:17:46,607
Date?
272
00:17:47,274 --> 00:17:49,985
I mean, you two are lovers, right?
273
00:17:50,069 --> 00:17:53,697
Love?! No, it's not like that...
274
00:17:53,781 --> 00:17:54,782
Really?
275
00:17:56,450 --> 00:17:59,286
But going on a date sounds nice.
276
00:17:59,870 --> 00:18:01,371
In one ear and out the other...
277
00:18:01,872 --> 00:18:05,751
I wanna go on a date with Daiki too.
278
00:18:05,834 --> 00:18:07,044
Daiki?
279
00:18:07,127 --> 00:18:10,130
Yeah! He's in Class Plum, like me.
280
00:18:10,214 --> 00:18:11,507
I've got a crush on him.
281
00:18:11,590 --> 00:18:13,425
He's amazing.
282
00:18:14,009 --> 00:18:16,220
He's the fastest kid in kindergarten!
283
00:18:16,303 --> 00:18:17,805
And he's great at iron bar flips!
284
00:18:17,888 --> 00:18:19,932
And he eats a bunch at lunch!
285
00:18:21,058 --> 00:18:22,643
Does he?
286
00:18:22,726 --> 00:18:25,938
You must really like Daiki.
287
00:18:26,021 --> 00:18:28,190
Yeah, he's the best!
288
00:18:28,273 --> 00:18:31,819
When I see Daiki smile,
289
00:18:31,902 --> 00:18:33,070
it makes me happy.
290
00:18:37,074 --> 00:18:38,408
Yeah?
291
00:18:39,660 --> 00:18:41,912
Hold up. Am I...
292
00:18:41,995 --> 00:18:44,581
Mika-chan! Rintaro!
293
00:18:45,916 --> 00:18:48,335
- I found them!
- Mika!
294
00:18:48,961 --> 00:18:51,088
Mommy! Daddy!
295
00:18:52,297 --> 00:18:53,132
Gosh.
296
00:18:53,215 --> 00:18:55,551
I told you not to go off
on your own like that.
297
00:18:56,677 --> 00:18:58,595
I'm sorry.
298
00:18:59,805 --> 00:19:01,098
Thank goodness.
299
00:19:01,181 --> 00:19:04,351
I found them while I was calling out
for them on my search.
300
00:19:05,811 --> 00:19:08,230
Thank you very much.
301
00:19:08,313 --> 00:19:10,732
I apologize
for the trouble we have caused.
302
00:19:10,816 --> 00:19:13,443
Not at all, I'm glad you were reunited.
303
00:19:13,944 --> 00:19:17,948
And we also had fun
chatting with Mika-chan ourselves.
304
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
Thanks, Rin-chan and Kaoruko-chan.
305
00:19:26,832 --> 00:19:28,417
- You're welcome.
- You're welcome.
306
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
Okay, let's go.
307
00:19:30,502 --> 00:19:33,046
Wait just a second.
308
00:19:34,548 --> 00:19:37,217
{\an8}Rin-chan, let me tell you something.
309
00:19:41,054 --> 00:19:44,391
I think you and Kaoruko-chan
make a perfect couple.
310
00:19:45,475 --> 00:19:46,643
What?!
311
00:19:47,853 --> 00:19:49,146
That's all.
312
00:19:49,813 --> 00:19:51,148
Bye-bye, Rin-chan.
313
00:19:51,648 --> 00:19:53,275
Bye-bye to you too, Kaoruko-chan.
314
00:19:53,358 --> 00:19:54,359
Bye-bye.
315
00:19:54,443 --> 00:19:56,069
Don't get lost again now.
316
00:19:56,153 --> 00:19:57,153
I won't!
317
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
I'm so glad.
318
00:20:07,497 --> 00:20:08,749
What a relief.
319
00:20:09,750 --> 00:20:13,337
The dolphin show's over now,
so let's head home.
320
00:20:14,755 --> 00:20:17,341
If you're still okay for time,
321
00:20:17,424 --> 00:20:19,176
it looks like there's a night show too.
322
00:20:19,259 --> 00:20:20,093
What do you say?
323
00:20:20,177 --> 00:20:22,638
Really?! I'd love to go!
324
00:20:25,307 --> 00:20:28,685
The performance will be starting shortly!
325
00:20:29,186 --> 00:20:31,605
Get ready for
this full-body experience dolphin show
326
00:20:31,688 --> 00:20:34,191
featuring projection mapping
throughout the arena,
327
00:20:34,775 --> 00:20:38,904
and curtains of water
using cutting-edge effects!
328
00:20:38,987 --> 00:20:40,739
We hope you enjoy it!
329
00:21:09,434 --> 00:21:11,353
Awesome.
330
00:21:11,436 --> 00:21:14,564
It's way more intense
than what I saw on TV.
331
00:21:14,648 --> 00:21:16,233
I'm glad we managed to see it.
332
00:21:16,316 --> 00:21:17,316
Yeah!
333
00:21:23,782 --> 00:21:26,493
Thank you, Rintaro.
334
00:21:28,203 --> 00:21:32,207
I wasn't expecting any sort of thanks.
335
00:21:32,291 --> 00:21:37,337
I was just happy to be of help to you.
336
00:21:37,421 --> 00:21:42,968
That's why I'm so glad
that it's led to this outing today.
337
00:21:45,345 --> 00:21:47,222
Thanks a bunch for today.
338
00:21:49,141 --> 00:21:53,228
I had so much fun.
339
00:22:00,986 --> 00:22:01,986
Sure.
340
00:22:02,821 --> 00:22:04,990
Never in my wildest dreams
did I ever think
341
00:22:05,073 --> 00:22:09,244
that I would feel this way about someone.
342
00:22:10,162 --> 00:22:13,582
When I see Daiki smile,
343
00:22:13,665 --> 00:22:15,042
it makes me happy.
344
00:22:23,008 --> 00:22:25,093
It's all so clear to me.
345
00:22:28,972 --> 00:22:31,600
These feelings
that are vividly leaping out,
346
00:22:32,267 --> 00:22:33,935
I can't ignore them anymore.
347
00:22:35,729 --> 00:22:36,855
No.
348
00:22:36,938 --> 00:22:38,607
EPISODE 8: THE MEANING OF THESE FEELINGS
349
00:22:38,690 --> 00:22:39,900
I can't.
350
00:24:09,114 --> 00:24:11,825
Subtitle translation by: Ida (Sim) Van
24195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.