All language subtitles for The.Fragrant.Flower.Blooms.With.Dignity.S01E08.The.Meaning.of.These.Feelings.1080p.NF.WEB-DL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,102 --> 00:00:21,646 Stop crying already, Usami. 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,565 I'm sorry. 3 00:00:23,648 --> 00:00:26,901 It's all my fault! Now our dream of eating ice cream together is-- 4 00:00:26,985 --> 00:00:27,819 SUZUME CANDY SHOP 5 00:00:27,902 --> 00:00:28,987 We're literally eating it. 6 00:00:29,070 --> 00:00:31,948 It's pointless unless we buy it using Tsuka-chan's money! 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,786 If only my last pitch was a decent one... 8 00:00:38,663 --> 00:00:41,082 That walk-off home run was pretty incredible. 9 00:00:43,668 --> 00:00:45,754 Way to kick me when I'm down! 10 00:00:45,837 --> 00:00:48,840 Cheer up! Have some takoyaki on the house. 11 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 For real?! 12 00:00:50,008 --> 00:00:51,342 Lightning-fast mood change... 13 00:00:51,426 --> 00:00:54,888 Alrighty, I'm gonna start training now for next year. 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,097 Gotta take down Class 2! 15 00:00:56,181 --> 00:00:58,224 We don't even know if it'll be baseball next year. 16 00:00:58,308 --> 00:01:01,352 What? Okay, then I'll train in all sports! 17 00:01:01,436 --> 00:01:02,312 - What? - Why not?! 18 00:01:02,395 --> 00:01:04,481 - Guys. - Yeah? 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,692 Do you have some time after this? 20 00:01:20,288 --> 00:01:27,045 THE FRAGRANT FLOWER BLOOMS WITH DIGNITY 21 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 Allow me to introduce you. 22 00:02:43,663 --> 00:02:44,873 From Kikyo Girls'... 23 00:02:44,956 --> 00:02:46,666 I'm Kaoruko Waguri. 24 00:02:47,959 --> 00:02:49,085 I'm Hoshina. 25 00:02:49,169 --> 00:02:50,712 And from Chidori... 26 00:02:50,795 --> 00:02:51,880 I'm Usami. 27 00:02:51,963 --> 00:02:53,298 I'm Yorita. 28 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 I'm Natsusawa. 29 00:02:55,174 --> 00:02:59,387 Apologies for having you come all this way on such short notice. 30 00:02:59,470 --> 00:03:01,806 No, it's no problem at all. 31 00:03:01,890 --> 00:03:05,685 We got off school early because we had our sports comp today. 32 00:03:05,768 --> 00:03:08,104 Oh, is that so? 33 00:03:08,187 --> 00:03:10,356 How did the competition go? 34 00:03:10,440 --> 00:03:13,526 How did it go? We were runners-up! 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,486 That must be gut-wrenching. 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,655 It was a super tight match. 37 00:03:17,739 --> 00:03:20,992 Wow, he's already comfortable around them. 38 00:03:21,618 --> 00:03:25,246 {\an8}Hey, did they choose this place far away from school because... 39 00:03:25,330 --> 00:03:27,749 {\an8}So they wouldn't get caught, probably. 40 00:03:28,583 --> 00:03:31,836 So about why we asked you to come today. 41 00:03:37,258 --> 00:03:41,387 {\an8}Thank you very much for your help yesterday. 42 00:03:41,471 --> 00:03:44,891 Thank you very much. 43 00:03:46,935 --> 00:03:48,019 No need for thanks! 44 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 Glad you're okay! 45 00:03:51,439 --> 00:03:52,439 And... 46 00:03:52,982 --> 00:03:55,401 we'd like you all to enjoy these, if you wish. 47 00:03:55,485 --> 00:03:57,403 What? All of these? 48 00:03:57,487 --> 00:03:58,571 A token of our gratitude. 49 00:03:58,655 --> 00:04:00,657 Thank you so very much. 50 00:04:00,740 --> 00:04:03,910 No, we should be thanking you for this. 51 00:04:03,993 --> 00:04:04,993 Yo... 52 00:04:05,411 --> 00:04:06,412 "Yo"? 53 00:04:07,538 --> 00:04:09,249 {\an8}You're all so kind. 54 00:04:09,332 --> 00:04:10,416 Geez. 55 00:04:10,500 --> 00:04:11,709 Thanks. 56 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 Can we eat these now? 57 00:04:13,169 --> 00:04:14,629 Yes, help yourself. 58 00:04:14,712 --> 00:04:16,631 You're really something else. 59 00:04:17,507 --> 00:04:18,925 Um... 60 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 - Hmm? - Huh? 61 00:04:24,138 --> 00:04:27,850 Before, at the library... 62 00:04:28,726 --> 00:04:32,146 I loathed you all at first sight without even knowing you, 63 00:04:32,230 --> 00:04:33,606 just for being Chidori students, 64 00:04:34,190 --> 00:04:36,609 and said terrible things about you. 65 00:04:37,735 --> 00:04:40,655 I was... truly awful. 66 00:04:43,658 --> 00:04:44,658 I'm sorry. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,246 Sorry. 68 00:04:51,165 --> 00:04:53,376 Hey, my bad, 69 00:04:53,459 --> 00:04:56,629 but I don't remember what you said that day. 70 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 What? 71 00:05:01,175 --> 00:05:02,175 What? 72 00:05:02,593 --> 00:05:04,721 What's your deal?! 73 00:05:04,804 --> 00:05:06,639 It was, like, a month ago! 74 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Does your memory go back that far?! 75 00:05:09,058 --> 00:05:11,978 Of course, I remember. It was a pretty big fight. 76 00:05:12,061 --> 00:05:13,061 Seriously? 77 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 Well... 78 00:05:17,108 --> 00:05:19,610 As you can tell, it totally didn't bother me. 79 00:05:19,694 --> 00:05:22,655 I'm always getting dissed, so... 80 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 I'm sorry too. 81 00:05:31,748 --> 00:05:34,792 I said some terrible things to you too. 82 00:05:35,877 --> 00:05:38,171 So I'm sorry. 83 00:05:39,964 --> 00:05:42,925 It's really okay. 84 00:05:43,009 --> 00:05:46,304 - Saku admitted his feelings... - Got a problem with that? 85 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 - You're all grown-up now. - Say, Subaru? 86 00:05:49,640 --> 00:05:51,434 Your gift! 87 00:05:51,517 --> 00:05:53,603 - Are you blushing, little Saku? - Can it. 88 00:05:53,686 --> 00:05:55,063 Guess you do have a cute side. 89 00:05:55,730 --> 00:05:56,773 Excuse me. 90 00:05:57,899 --> 00:06:01,694 {\an8}I've also brought something to apologize and to show my appreciation. 91 00:06:02,278 --> 00:06:03,278 Here, if you like. 92 00:06:08,409 --> 00:06:10,161 Get a load of these fancy-looking cookies! 93 00:06:10,244 --> 00:06:11,537 I've seen them on TV before! 94 00:06:11,621 --> 00:06:14,207 The cookies are so popular here that they're always sold out! 95 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 You sure know a lot, Rintaro. 96 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 My mom likes these kinds of things. 97 00:06:18,294 --> 00:06:21,589 Thanks, Ms. Hoshina and Ms. Waguri! 98 00:06:22,090 --> 00:06:22,924 Thanks! 99 00:06:23,007 --> 00:06:24,175 The pleasure is ours. 100 00:06:24,258 --> 00:06:27,011 Guys, let's have a snack party! 101 00:06:27,095 --> 00:06:28,095 You two should join us. 102 00:06:28,137 --> 00:06:29,388 Can we really? 103 00:06:29,472 --> 00:06:31,724 I'm fine. 104 00:06:31,808 --> 00:06:33,810 C'mon, have some with us. 105 00:06:34,977 --> 00:06:35,977 But... 106 00:06:36,437 --> 00:06:38,940 I'm a Kikyo student, so... 107 00:06:39,023 --> 00:06:40,023 Huh? 108 00:06:40,566 --> 00:06:42,527 We don't care about that stuff. 109 00:06:43,277 --> 00:06:44,904 We know your school doesn't like us. 110 00:06:44,987 --> 00:06:47,824 That's the only reason we try to avoid you. 111 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 We're not trying to give you a bad time, or anything. 112 00:06:50,868 --> 00:06:53,746 Rintaro told us all about you guys. 113 00:06:54,580 --> 00:06:57,375 How you're decent people who've been treating him well. 114 00:06:57,458 --> 00:06:58,458 Cut that out. 115 00:06:58,960 --> 00:07:02,296 It's gotta be the truth if it's coming from Rintaro. 116 00:07:02,380 --> 00:07:04,966 Enough with all the "But I'm a Kikyo student," 117 00:07:05,049 --> 00:07:06,425 and apology stuff. 118 00:07:07,301 --> 00:07:09,303 Let's all get along now. 119 00:07:18,104 --> 00:07:19,856 Thank you... 120 00:07:24,902 --> 00:07:26,821 {\an8}POTERIKO 121 00:07:31,701 --> 00:07:36,330 What was all that hatred that I had for Chidori all this time? 122 00:07:37,915 --> 00:07:39,584 Kaoruko was right. 123 00:07:40,960 --> 00:07:45,173 You don't know anything unless you see it for yourself. 124 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 I ate so much! 125 00:07:55,558 --> 00:07:59,312 I never thought the day we'd get along and eat snacks with Kikyo would ever come. 126 00:07:59,395 --> 00:08:00,480 Yeah. 127 00:08:00,563 --> 00:08:02,231 Oh, Ms. Hoshina! 128 00:08:02,940 --> 00:08:03,774 Do you have a sec? 129 00:08:03,858 --> 00:08:04,858 Huh? 130 00:08:04,901 --> 00:08:06,444 Go on, Subaru. 131 00:08:07,361 --> 00:08:08,404 Right. 132 00:08:10,573 --> 00:08:12,783 Where did you buy those cookies? 133 00:08:12,867 --> 00:08:14,202 What's the point of finding out? 134 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 I'll make Tsuka-chan buy from there for next year's sports comp. 135 00:08:16,996 --> 00:08:19,290 As if he would. Sorry, Ms. Hoshina. 136 00:08:19,373 --> 00:08:23,503 Looks like Subaru's going to fit in. I'm so glad. 137 00:08:23,586 --> 00:08:27,590 And I'm glad you managed to talk to your friends too, Rintaro. 138 00:08:27,673 --> 00:08:29,634 Yeah. Thanks. 139 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 - Ms. Waguri? - Yes? 140 00:08:43,231 --> 00:08:46,943 I want to find a way to thank you for helping me study. 141 00:08:47,026 --> 00:08:48,444 Can I do anything for you? 142 00:08:48,528 --> 00:08:51,656 I've racked my brains and came up with nothing. 143 00:08:51,739 --> 00:08:54,367 No pressure though. 144 00:09:04,252 --> 00:09:07,255 I want to go out somewhere with you. 145 00:09:07,964 --> 00:09:09,316 {\an8}THE FRAGRANT FLOWER BLOOMS WITH DIGNITY 146 00:09:09,340 --> 00:09:10,466 {\an8}Can we? 147 00:09:13,553 --> 00:09:17,139 Who knew that you were such a genuine guy, Rintaro? 148 00:09:18,599 --> 00:09:21,561 Vouching for them and telling us to trust you. 149 00:09:21,644 --> 00:09:24,647 Didn't take you for someone so straightforward. 150 00:09:25,523 --> 00:09:28,609 I feel like you've changed. 151 00:09:31,946 --> 00:09:34,031 That moment Usami said that to me... 152 00:09:35,616 --> 00:09:37,868 why was it that what popped into my head was... 153 00:09:39,745 --> 00:09:41,914 UMEMIYA 154 00:09:46,794 --> 00:09:50,006 Man, I'm so nervous I could die. 155 00:09:50,089 --> 00:09:51,340 KAORUKO WAGURI I'M ALMOST THERE! 156 00:09:51,424 --> 00:09:55,177 Studying was why we met up for the study session before. 157 00:09:55,261 --> 00:09:57,763 But today's different. It's a... 158 00:09:57,847 --> 00:10:00,349 I'm totally looking forward to our date today. 159 00:10:00,433 --> 00:10:01,767 - Da-- - Me too. 160 00:10:01,851 --> 00:10:05,605 Nope, no way! We're just going to hang out somewhere! 161 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 Quit creating things outta nothing! 162 00:10:09,734 --> 00:10:11,902 I'm taking Ms. Waguri out to thank her. 163 00:10:12,486 --> 00:10:15,823 My top priority is to make sure she has a good time. 164 00:10:20,119 --> 00:10:21,579 Rintaro? 165 00:10:22,121 --> 00:10:25,124 Ms. Waguri? 166 00:10:28,169 --> 00:10:30,379 Looks like we were on the same train. 167 00:10:30,463 --> 00:10:31,547 Guess so. 168 00:10:33,716 --> 00:10:35,301 Rintaro. 169 00:10:36,636 --> 00:10:39,138 Thank you for granting my request. 170 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 I've been super excited about today. 171 00:10:43,976 --> 00:10:45,603 You have? 172 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 Okay, let's go! 173 00:10:48,898 --> 00:10:50,316 To the aquarium! 174 00:10:54,987 --> 00:10:57,990 They're so pretty. 175 00:10:58,074 --> 00:10:59,075 Yeah. 176 00:10:59,909 --> 00:11:02,912 I haven't been here in so long, so everything feels new. 177 00:11:02,995 --> 00:11:05,331 I last went when I was a middle-schooler. 178 00:11:05,414 --> 00:11:09,085 I haven't been since I went with my family in elementary school. 179 00:11:09,168 --> 00:11:11,295 Really? That's a pretty long time ago. 180 00:11:13,214 --> 00:11:17,760 I remember ignoring all the small fish because I wanted to see the big ones. 181 00:11:18,886 --> 00:11:21,222 I get that. Sharks and stuff are cool. 182 00:11:21,305 --> 00:11:22,932 Yeah, they are. 183 00:11:24,433 --> 00:11:27,353 By the way, what was it you wanted to see the most? 184 00:11:27,436 --> 00:11:28,813 The dolphin show, was it? 185 00:11:28,896 --> 00:11:32,066 Yeah! It was featured on TV. 186 00:11:32,149 --> 00:11:35,111 They've changed the performance for a limited time only. 187 00:11:35,194 --> 00:11:39,115 I thought it'd be nice to seize the chance and watch it with you. 188 00:11:39,198 --> 00:11:44,370 It starts at three, so it'd be great if we could see all the exhibits by then. 189 00:11:45,871 --> 00:11:48,499 Oh, but we gotta eat lunch, 190 00:11:48,582 --> 00:11:50,626 and there are rides I want to go on too. 191 00:11:50,709 --> 00:11:53,045 There's also the sea lion mini show... 192 00:11:54,338 --> 00:11:56,132 Do we have enough time?! 193 00:11:59,009 --> 00:12:00,136 We'll be fine. 194 00:12:00,219 --> 00:12:01,887 There's plenty of time. 195 00:12:01,971 --> 00:12:05,182 But aren't there places you want to go? 196 00:12:05,266 --> 00:12:06,892 I'm totally fine. 197 00:12:07,476 --> 00:12:10,521 Let's do everything you want to do today. 198 00:12:13,107 --> 00:12:14,107 Okay! 199 00:12:46,932 --> 00:12:48,267 - Let's eat. - Let's eat. 200 00:12:52,480 --> 00:12:54,398 Whoa, this is tasty! 201 00:12:54,482 --> 00:12:55,941 It's so good! 202 00:12:58,277 --> 00:13:00,988 Look, there are clownfish in here! 203 00:13:02,781 --> 00:13:05,534 You're right! Wow. 204 00:13:06,827 --> 00:13:08,454 They're adorable. 205 00:13:13,375 --> 00:13:15,085 Ms. Waguri? 206 00:13:15,836 --> 00:13:19,423 Once again, I want to thank you for helping me study, 207 00:13:19,507 --> 00:13:22,468 dealing with the guys, 208 00:13:23,260 --> 00:13:24,803 and everything you've done. 209 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 Sure. 210 00:13:29,433 --> 00:13:31,602 How did the sports competition go? 211 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 It was a blast. 212 00:13:39,318 --> 00:13:40,778 Rintaro. 213 00:13:40,861 --> 00:13:43,364 We've got a bit of time before the dolphin show, 214 00:13:44,448 --> 00:13:47,034 so tell me about the fun you had. 215 00:13:47,785 --> 00:13:49,161 I'd love to hear it. 216 00:13:52,122 --> 00:13:53,123 Okay. 217 00:14:06,345 --> 00:14:07,680 Should we get going? 218 00:14:07,763 --> 00:14:11,475 Sounds good. I can't wait for the dolphin show! 219 00:14:11,559 --> 00:14:14,144 Actually, could I stop by the bathroom before that? 220 00:14:14,228 --> 00:14:15,896 Sure. I'll wait for you. 221 00:14:15,980 --> 00:14:17,773 Sorry, I'll be right back. 222 00:14:40,337 --> 00:14:41,922 My treasure. 223 00:14:51,265 --> 00:14:53,893 I'm actually having a good time, 224 00:14:54,643 --> 00:14:58,063 but I gotta say, Ms. Waguri's super cute today! 225 00:14:58,647 --> 00:15:01,400 How many times has that thought crossed my mind today? 226 00:15:01,483 --> 00:15:05,070 Wait, is Ms. Waguri having fun? 227 00:15:06,238 --> 00:15:09,074 She's been smiling, so I guess so? 228 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 What is all of this? 229 00:15:22,713 --> 00:15:24,214 The dolphin show's about to start. 230 00:15:29,136 --> 00:15:30,346 Thanks for waiting. 231 00:15:33,807 --> 00:15:35,726 Oh, Rintaro. 232 00:15:41,190 --> 00:15:42,232 Who's the kid? 233 00:15:42,316 --> 00:15:43,400 She's lost. 234 00:15:43,943 --> 00:15:46,904 She seemed anxious, so I approached her. 235 00:15:46,987 --> 00:15:48,238 Yeah? 236 00:15:49,281 --> 00:15:52,534 Do you mind if we look for her parents? 237 00:15:53,869 --> 00:15:57,748 I don't, but didn't you want to see the dolphin show? 238 00:15:57,831 --> 00:16:01,377 I don't mind. I can't leave her knowing she's lost. 239 00:16:02,336 --> 00:16:06,006 Hey, do you know where you got split up? 240 00:16:08,133 --> 00:16:09,593 There was a shark. 241 00:16:09,677 --> 00:16:11,387 Oh, I know where that is. 242 00:16:12,346 --> 00:16:13,681 It'll be okay. 243 00:16:13,764 --> 00:16:17,142 I'm gonna find your mom and dad. 244 00:16:19,436 --> 00:16:20,646 Thanks! 245 00:16:21,939 --> 00:16:23,148 That's right. 246 00:16:24,233 --> 00:16:26,568 This is the kind of person Ms. Waguri is. 247 00:16:26,652 --> 00:16:28,529 What's your name? 248 00:16:29,238 --> 00:16:30,406 Mika. 249 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Mika-chan? My name's Kaoruko. 250 00:16:33,951 --> 00:16:36,245 And this person here is-- 251 00:16:36,328 --> 00:16:38,539 She's scared of me... 252 00:16:41,500 --> 00:16:44,128 I'm Rintaro. Nice to meet you. 253 00:16:46,171 --> 00:16:47,089 Rin-chan. 254 00:16:47,172 --> 00:16:48,215 Rin-chan? 255 00:16:50,342 --> 00:16:54,096 Okay, I'm going to go look for Mika's parents. 256 00:16:54,179 --> 00:16:56,181 Wait, on your own? 257 00:16:56,265 --> 00:16:59,935 If we all go to look for her parents, we might end up missing each other. 258 00:17:00,436 --> 00:17:01,562 I see. 259 00:17:02,271 --> 00:17:06,358 Could you wait here with Rin-chan, Mika-chan? 260 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Okay. 261 00:17:08,402 --> 00:17:09,528 Rin-chan... 262 00:17:09,611 --> 00:17:12,364 Please look after her, Rintaro. 263 00:17:12,448 --> 00:17:14,074 Got it. 264 00:17:14,158 --> 00:17:16,201 Okay, I'll be back! 265 00:17:21,331 --> 00:17:23,250 I guess we should sit down. 266 00:17:30,758 --> 00:17:32,634 - I'm sorry. - Huh? 267 00:17:33,844 --> 00:17:36,138 Sorry for causing you trouble. 268 00:17:36,764 --> 00:17:39,641 It's no trouble at all. Totally okay. 269 00:17:40,350 --> 00:17:41,393 But... 270 00:17:41,477 --> 00:17:45,147 I interrupted your date with Kaoruko-chan. 271 00:17:45,230 --> 00:17:46,607 Date? 272 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 I mean, you two are lovers, right? 273 00:17:50,069 --> 00:17:53,697 Love?! No, it's not like that... 274 00:17:53,781 --> 00:17:54,782 Really? 275 00:17:56,450 --> 00:17:59,286 But going on a date sounds nice. 276 00:17:59,870 --> 00:18:01,371 In one ear and out the other... 277 00:18:01,872 --> 00:18:05,751 I wanna go on a date with Daiki too. 278 00:18:05,834 --> 00:18:07,044 Daiki? 279 00:18:07,127 --> 00:18:10,130 Yeah! He's in Class Plum, like me. 280 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 I've got a crush on him. 281 00:18:11,590 --> 00:18:13,425 He's amazing. 282 00:18:14,009 --> 00:18:16,220 He's the fastest kid in kindergarten! 283 00:18:16,303 --> 00:18:17,805 And he's great at iron bar flips! 284 00:18:17,888 --> 00:18:19,932 And he eats a bunch at lunch! 285 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 Does he? 286 00:18:22,726 --> 00:18:25,938 You must really like Daiki. 287 00:18:26,021 --> 00:18:28,190 Yeah, he's the best! 288 00:18:28,273 --> 00:18:31,819 When I see Daiki smile, 289 00:18:31,902 --> 00:18:33,070 it makes me happy. 290 00:18:37,074 --> 00:18:38,408 Yeah? 291 00:18:39,660 --> 00:18:41,912 Hold up. Am I... 292 00:18:41,995 --> 00:18:44,581 Mika-chan! Rintaro! 293 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 - I found them! - Mika! 294 00:18:48,961 --> 00:18:51,088 Mommy! Daddy! 295 00:18:52,297 --> 00:18:53,132 Gosh. 296 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 I told you not to go off on your own like that. 297 00:18:56,677 --> 00:18:58,595 I'm sorry. 298 00:18:59,805 --> 00:19:01,098 Thank goodness. 299 00:19:01,181 --> 00:19:04,351 I found them while I was calling out for them on my search. 300 00:19:05,811 --> 00:19:08,230 Thank you very much. 301 00:19:08,313 --> 00:19:10,732 I apologize for the trouble we have caused. 302 00:19:10,816 --> 00:19:13,443 Not at all, I'm glad you were reunited. 303 00:19:13,944 --> 00:19:17,948 And we also had fun chatting with Mika-chan ourselves. 304 00:19:23,036 --> 00:19:26,206 Thanks, Rin-chan and Kaoruko-chan. 305 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 - You're welcome. - You're welcome. 306 00:19:29,126 --> 00:19:30,419 Okay, let's go. 307 00:19:30,502 --> 00:19:33,046 Wait just a second. 308 00:19:34,548 --> 00:19:37,217 {\an8}Rin-chan, let me tell you something. 309 00:19:41,054 --> 00:19:44,391 I think you and Kaoruko-chan make a perfect couple. 310 00:19:45,475 --> 00:19:46,643 What?! 311 00:19:47,853 --> 00:19:49,146 That's all. 312 00:19:49,813 --> 00:19:51,148 Bye-bye, Rin-chan. 313 00:19:51,648 --> 00:19:53,275 Bye-bye to you too, Kaoruko-chan. 314 00:19:53,358 --> 00:19:54,359 Bye-bye. 315 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 Don't get lost again now. 316 00:19:56,153 --> 00:19:57,153 I won't! 317 00:20:04,036 --> 00:20:06,038 I'm so glad. 318 00:20:07,497 --> 00:20:08,749 What a relief. 319 00:20:09,750 --> 00:20:13,337 The dolphin show's over now, so let's head home. 320 00:20:14,755 --> 00:20:17,341 If you're still okay for time, 321 00:20:17,424 --> 00:20:19,176 it looks like there's a night show too. 322 00:20:19,259 --> 00:20:20,093 What do you say? 323 00:20:20,177 --> 00:20:22,638 Really?! I'd love to go! 324 00:20:25,307 --> 00:20:28,685 The performance will be starting shortly! 325 00:20:29,186 --> 00:20:31,605 Get ready for this full-body experience dolphin show 326 00:20:31,688 --> 00:20:34,191 featuring projection mapping throughout the arena, 327 00:20:34,775 --> 00:20:38,904 and curtains of water using cutting-edge effects! 328 00:20:38,987 --> 00:20:40,739 We hope you enjoy it! 329 00:21:09,434 --> 00:21:11,353 Awesome. 330 00:21:11,436 --> 00:21:14,564 It's way more intense than what I saw on TV. 331 00:21:14,648 --> 00:21:16,233 I'm glad we managed to see it. 332 00:21:16,316 --> 00:21:17,316 Yeah! 333 00:21:23,782 --> 00:21:26,493 Thank you, Rintaro. 334 00:21:28,203 --> 00:21:32,207 I wasn't expecting any sort of thanks. 335 00:21:32,291 --> 00:21:37,337 I was just happy to be of help to you. 336 00:21:37,421 --> 00:21:42,968 That's why I'm so glad that it's led to this outing today. 337 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 Thanks a bunch for today. 338 00:21:49,141 --> 00:21:53,228 I had so much fun. 339 00:22:00,986 --> 00:22:01,986 Sure. 340 00:22:02,821 --> 00:22:04,990 Never in my wildest dreams did I ever think 341 00:22:05,073 --> 00:22:09,244 that I would feel this way about someone. 342 00:22:10,162 --> 00:22:13,582 When I see Daiki smile, 343 00:22:13,665 --> 00:22:15,042 it makes me happy. 344 00:22:23,008 --> 00:22:25,093 It's all so clear to me. 345 00:22:28,972 --> 00:22:31,600 These feelings that are vividly leaping out, 346 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 I can't ignore them anymore. 347 00:22:35,729 --> 00:22:36,855 No. 348 00:22:36,938 --> 00:22:38,607 EPISODE 8: THE MEANING OF THESE FEELINGS 349 00:22:38,690 --> 00:22:39,900 I can't. 350 00:24:09,114 --> 00:24:11,825 Subtitle translation by: Ida (Sim) Van 24195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.