All language subtitles for The.Expanse.S04E10.Cibola.Burn.1080p.10bit.BluRay.DTS5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,298 [pensive instrumental music] 2 00:00:19,438 --> 00:00:24,151 [woman singing in Norwegian] 3 00:01:09,279 --> 00:01:12,282 [whooshing] 4 00:01:23,627 --> 00:01:25,170 [screams] 5 00:01:25,253 --> 00:01:26,630 [Holden] Doc! 6 00:01:30,217 --> 00:01:32,719 [Holden grunting] 7 00:01:35,097 --> 00:01:37,683 [Elvi whimpering] 8 00:01:40,852 --> 00:01:42,020 Are you all right? 9 00:01:44,147 --> 00:01:45,440 Yes. 10 00:01:46,900 --> 00:01:48,360 No. No. 11 00:01:48,443 --> 00:01:50,153 I don't know. I don't know. 12 00:01:50,654 --> 00:01:53,907 [soft dramatic music] 13 00:01:53,990 --> 00:01:55,409 He's gone. 14 00:01:58,328 --> 00:02:01,289 All those big energy emitters on the surface have stopped. 15 00:02:02,749 --> 00:02:05,168 Every single one of them, dead. 16 00:02:05,794 --> 00:02:07,295 Same with the moons. 17 00:02:14,261 --> 00:02:16,138 I'm gonna try the reactor again. 18 00:02:17,055 --> 00:02:18,932 [reactor whirs] 19 00:02:19,015 --> 00:02:20,684 [computer chirping] 20 00:02:29,526 --> 00:02:32,529 [electricity crackling] 21 00:02:37,492 --> 00:02:39,161 - [lights snap] - [Naomi] Yes! 22 00:02:39,244 --> 00:02:41,037 - We're good to go. - Yes! 23 00:02:41,121 --> 00:02:42,330 [laughs] 24 00:02:42,414 --> 00:02:44,332 [panting] 25 00:02:45,125 --> 00:02:47,419 The Barb's reactor is back on line. 26 00:02:47,919 --> 00:02:50,130 [Naomi] The Edward Israel's too. 27 00:02:50,213 --> 00:02:52,716 Edward Israel, this is the gunship Rocinante. 28 00:02:52,799 --> 00:02:54,634 I've target-locked your drive cone. 29 00:02:54,718 --> 00:02:57,637 You and me are about to have a very serious conversation. 30 00:02:58,263 --> 00:03:00,223 [panting softly] 31 00:03:10,942 --> 00:03:12,360 - [gasps] - Oh! 32 00:03:13,612 --> 00:03:14,905 [sighs] 33 00:03:16,239 --> 00:03:17,741 [Amos] Cap? 34 00:03:18,283 --> 00:03:19,743 How bad is it? 35 00:03:23,997 --> 00:03:25,624 I'm a little messed up. 36 00:03:27,209 --> 00:03:28,502 Let's get you outta here. 37 00:03:36,051 --> 00:03:39,012 [Felcia] Rocinante, tether is free and clear. 38 00:03:39,095 --> 00:03:41,139 [Alex] Roger that, Barbapiccola. 39 00:03:41,223 --> 00:03:43,016 Correcting orbit now. 40 00:03:43,934 --> 00:03:47,103 [engines whooshing] 41 00:03:49,397 --> 00:03:52,150 - Whoo-hoo-hoo! - We did it! 42 00:03:52,234 --> 00:03:53,735 - [man] Yes! - [Felcia] We did it! 43 00:03:53,819 --> 00:03:55,278 We saved the ore! 44 00:03:55,362 --> 00:03:57,239 [man speaking indistinctly] 45 00:03:57,322 --> 00:03:58,448 We did it. 46 00:03:58,532 --> 00:04:00,742 And we will make the Inners answer for what they did. 47 00:04:00,826 --> 00:04:01,827 [Lucia] Yes. 48 00:04:02,911 --> 00:04:04,955 We will all answer for what we did. 49 00:04:25,600 --> 00:04:28,103 [Ashford] I suppose this could have been Marco's space. 50 00:04:28,186 --> 00:04:29,938 This net is not old. 51 00:04:30,021 --> 00:04:32,274 It would have drifted away long ago. 52 00:04:33,024 --> 00:04:35,068 Someone was working here recently. 53 00:04:35,151 --> 00:04:37,654 [woman] Cluster was mined out over 60 years ago. 54 00:04:37,737 --> 00:04:41,116 These rock just iron-nickel, worth nothing nada. 55 00:04:41,199 --> 00:04:43,702 Ah, so much for your big tip. 56 00:04:43,785 --> 00:04:46,121 Show me flight paths for all ships in this vicinity 57 00:04:46,204 --> 00:04:47,664 in past three months. 58 00:04:48,915 --> 00:04:50,333 [woman] Copy. 59 00:04:53,920 --> 00:04:56,006 [indistinct chatter] 60 00:04:57,007 --> 00:04:58,675 Wait, wait. 61 00:05:01,219 --> 00:05:03,013 Yes, this ship. 62 00:05:03,096 --> 00:05:06,725 This one turned transponder off approaching cluster... 63 00:05:08,101 --> 00:05:09,978 and back on leaving. 64 00:05:10,687 --> 00:05:12,814 Ah, what were you doing here? 65 00:05:16,234 --> 00:05:19,321 Find this ship. Put us on course for intercept. 66 00:05:19,404 --> 00:05:20,447 [woman] Yes, bosmang. 67 00:05:20,530 --> 00:05:21,698 [man screams] 68 00:05:21,781 --> 00:05:22,991 [clears throat] 69 00:05:23,074 --> 00:05:25,076 Maybe we just got another tip. 70 00:05:25,160 --> 00:05:27,162 [screams] 71 00:05:27,245 --> 00:05:29,789 [groaning, panting] 72 00:05:29,873 --> 00:05:32,584 - That was my favorite one. - Also for me. 73 00:05:32,667 --> 00:05:33,710 So far. 74 00:05:35,086 --> 00:05:36,671 - [pliers clank] - [Ashford] Get out. 75 00:05:36,755 --> 00:05:38,214 You heard him. 76 00:05:39,382 --> 00:05:41,301 - Get out! - [exhales] 77 00:05:46,681 --> 00:05:48,224 He was not supposed to do that. 78 00:05:48,308 --> 00:05:50,560 Guess he's not the chain-of-command type. 79 00:05:51,144 --> 00:05:54,481 Well, you might as well keep this, huh, as a souvenir. 80 00:05:54,564 --> 00:05:55,982 [chuckles] 81 00:05:59,027 --> 00:06:00,445 You intend to let me go. 82 00:06:00,528 --> 00:06:02,822 Well, at this point, everything is possible. 83 00:06:02,906 --> 00:06:04,699 - Who can say? - You can say. 84 00:06:04,783 --> 00:06:06,076 Yeah? I can. 85 00:06:06,368 --> 00:06:08,787 But it depends on what you say next. 86 00:06:08,870 --> 00:06:10,622 I told you what I know. 87 00:06:11,665 --> 00:06:13,708 You led us to some mined-out rocks 88 00:06:13,792 --> 00:06:17,003 where Marco Inaros was nowhere to be found. 89 00:06:17,087 --> 00:06:18,713 I told you where he was. 90 00:06:19,297 --> 00:06:21,174 I never said he'd still be there. 91 00:06:21,257 --> 00:06:23,259 The ship Marco threw at Earth 92 00:06:23,343 --> 00:06:25,428 was using Martian technology. 93 00:06:25,512 --> 00:06:29,057 So why would Mars be helping a Belter terrorist? 94 00:06:29,140 --> 00:06:30,684 I don't answer for my planet. 95 00:06:30,767 --> 00:06:32,352 Then you should answer for yourself. 96 00:06:32,435 --> 00:06:34,104 Why were you helping him? 97 00:06:34,187 --> 00:06:35,230 Money. 98 00:06:35,313 --> 00:06:36,648 Unbelievable. 99 00:06:37,148 --> 00:06:38,775 A Martian naval officer, 100 00:06:38,858 --> 00:06:41,611 mercenary for a vicious Belter thug. 101 00:06:41,695 --> 00:06:44,155 Oh, how the mighty have fallen. 102 00:06:44,906 --> 00:06:45,991 [scoffs] 103 00:06:46,074 --> 00:06:48,201 Yeah, well, Mars ain't what it used to be. 104 00:06:53,498 --> 00:06:55,375 Yeah, Marco feels the same. 105 00:06:56,251 --> 00:06:58,586 The Sohiros are brutes 106 00:06:58,670 --> 00:07:00,296 but dependable in their hate. 107 00:07:00,380 --> 00:07:02,757 They keep keen eyes and ears on Inaros 108 00:07:02,841 --> 00:07:04,300 and those who help him. 109 00:07:04,384 --> 00:07:06,845 So we know you were at Ceres Station. 110 00:07:06,928 --> 00:07:08,596 Just tell me what you were doing there. 111 00:07:09,014 --> 00:07:10,348 I was on vacation. 112 00:07:11,558 --> 00:07:12,934 I like to gamble. 113 00:07:13,643 --> 00:07:15,020 The brothels are nice too. 114 00:07:15,562 --> 00:07:17,522 You know, Belters can be surprisingly flexible... 115 00:07:17,605 --> 00:07:19,983 You are an MCRN supply officer 116 00:07:20,066 --> 00:07:22,569 with access to the arsenal at Callisto. 117 00:07:22,652 --> 00:07:25,155 You were selling Inaros weapons, weren't you? 118 00:07:25,238 --> 00:07:27,657 Well, properly applied, anything can be a weapon. 119 00:07:28,241 --> 00:07:29,868 Kindness can be a weapon. 120 00:07:35,165 --> 00:07:37,250 Do you know what kind of man Marco is? 121 00:07:37,333 --> 00:07:39,210 I'm pretty sure I have a good idea. 122 00:07:39,294 --> 00:07:42,380 He's angry, like many Belters his age, 123 00:07:42,464 --> 00:07:44,257 bitter about our lot in life 124 00:07:44,340 --> 00:07:46,593 and searching for a way to vent his rage. 125 00:07:46,801 --> 00:07:48,094 He is smart. 126 00:07:48,178 --> 00:07:51,264 He is brave, yes, very brave, but also very naive 127 00:07:51,347 --> 00:07:54,768 because he believes that violence is the only way 128 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 to get what he feels is his due. 129 00:07:57,145 --> 00:07:58,563 He's got a lot of company there. 130 00:07:58,855 --> 00:08:00,857 Violence is indiscriminate. 131 00:08:02,108 --> 00:08:04,069 If you use it as a tool, 132 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 it will do more than just kill your enemies. 133 00:08:07,822 --> 00:08:10,283 Sometimes it will kill the ones you love most. 134 00:08:13,536 --> 00:08:17,248 Now, the Rings are a chance for all of us to start over again 135 00:08:17,332 --> 00:08:19,918 if we can put our old hatreds aside. 136 00:08:21,127 --> 00:08:23,963 This is a time for Inners and Belters 137 00:08:24,047 --> 00:08:27,258 to join hands and, together, build. 138 00:08:27,509 --> 00:08:29,302 [panting] 139 00:08:30,595 --> 00:08:32,138 I actually agree with you. 140 00:08:33,014 --> 00:08:35,225 Not about the holding hands part 141 00:08:35,308 --> 00:08:37,811 but the rest, in theory, 142 00:08:37,894 --> 00:08:39,187 definitely. 143 00:08:40,396 --> 00:08:42,482 I don't know where Marco is, 144 00:08:42,565 --> 00:08:44,818 but beating me is not gonna change that. 145 00:08:45,485 --> 00:08:49,072 Or is all this talk of putting our hate aside just talk? 146 00:09:06,548 --> 00:09:09,008 [door clicks, whooshes] 147 00:09:21,354 --> 00:09:24,149 [blowing] 148 00:09:25,400 --> 00:09:27,068 [pliers thunk] 149 00:09:40,999 --> 00:09:44,002 [indistinct announcements over P.A. system] 150 00:09:44,085 --> 00:09:45,962 [indistinct chatter] 151 00:09:50,133 --> 00:09:52,093 [Leelee] What the hell do you think you're doing? 152 00:09:52,177 --> 00:09:53,386 None of your fucking business. 153 00:09:53,469 --> 00:09:55,388 Funny. That's exactly what I was gonna tell you. 154 00:09:55,471 --> 00:09:56,764 You wanted out. You're out. 155 00:09:56,848 --> 00:09:58,266 So stay out. 156 00:09:59,100 --> 00:10:00,101 Fuck. 157 00:10:00,185 --> 00:10:01,686 [Bobbie] You were following him too. 158 00:10:02,145 --> 00:10:03,354 You don't trust him either. 159 00:10:05,398 --> 00:10:08,026 I'd happily mop the floor with the three of you again. 160 00:10:08,109 --> 00:10:09,777 And when the cops come to break it all up, 161 00:10:09,861 --> 00:10:11,404 we can have a nice long conversation 162 00:10:11,487 --> 00:10:13,156 about all the rotten things we've done. 163 00:10:13,823 --> 00:10:15,033 Sound good? 164 00:10:18,119 --> 00:10:20,205 How about we compare notes instead? 165 00:10:22,081 --> 00:10:24,375 I couldn't find much about Beltran in the public record... 166 00:10:24,459 --> 00:10:25,819 - Me neither. - ...so I trailed him 167 00:10:25,835 --> 00:10:27,545 to a naval logistics office in New Londres. 168 00:10:27,629 --> 00:10:29,589 - He's a desk jockey. - What's his rank? 169 00:10:29,672 --> 00:10:31,132 I think he's a sergeant. 170 00:10:31,216 --> 00:10:33,218 The security codes he's been supplying us with 171 00:10:33,301 --> 00:10:36,387 are high-level, typically restricted to commanding officers only. 172 00:10:36,846 --> 00:10:38,306 They're way above his pay grade. 173 00:10:38,389 --> 00:10:40,433 He's crooked. That's why Esai hired him. 174 00:10:41,392 --> 00:10:43,102 Maybe he's an intelligence officer. 175 00:10:43,186 --> 00:10:44,604 How did he and Esai connect? 176 00:10:44,687 --> 00:10:45,688 I asked Esai that. 177 00:10:45,772 --> 00:10:48,274 He said they met on a joint MVPD-MCRN task force 178 00:10:48,358 --> 00:10:50,235 a while back and they just hit it off. 179 00:10:51,027 --> 00:10:52,612 [rhythmic beat playing over radio] 180 00:10:52,695 --> 00:10:54,405 Look, Esai knows what he's doing. 181 00:10:54,489 --> 00:10:57,784 No, he wants this score so bad, it's clouding his judgment. 182 00:10:57,867 --> 00:10:58,910 Think about it. 183 00:10:58,993 --> 00:11:00,286 Beltran waltzes in, 184 00:11:00,370 --> 00:11:02,372 helps us pull off a few good operations, 185 00:11:02,455 --> 00:11:04,916 builds some trust, and then brings in a big, fat score. 186 00:11:04,999 --> 00:11:08,544 It's low risk, lots of money. It's way too good to be true. 187 00:11:08,628 --> 00:11:10,546 - You really think it's a setup? - Yeah. 188 00:11:10,630 --> 00:11:12,924 But why, and why now, after all the jobs we've pulled? 189 00:11:13,007 --> 00:11:14,217 I don't know. 190 00:11:14,300 --> 00:11:16,219 But I don't like the fact that Esai has no idea 191 00:11:16,302 --> 00:11:17,804 what merchandise he's moving. 192 00:11:18,471 --> 00:11:19,722 You like Esai. 193 00:11:20,932 --> 00:11:23,309 I'm just trying to keep him from doing anything stupid. 194 00:11:23,393 --> 00:11:25,228 And me too, of course. 195 00:11:25,895 --> 00:11:28,523 That, unfortunately, is unavoidable. 196 00:11:28,606 --> 00:11:29,857 [laughs softly] 197 00:11:31,693 --> 00:11:33,444 [sighs] So you gonna go through with it? 198 00:11:34,570 --> 00:11:35,822 It's a lot of money. 199 00:11:40,243 --> 00:11:41,577 Are you gonna rat us out? 200 00:11:43,997 --> 00:11:45,039 No. 201 00:11:47,041 --> 00:11:48,251 Okay. 202 00:11:48,668 --> 00:11:49,711 Okay. 203 00:11:56,217 --> 00:11:58,845 The customs agent in the salvage yard, 204 00:11:58,928 --> 00:12:01,764 he was shaking me down to try and renegotiate his cut. 205 00:12:01,848 --> 00:12:03,975 He got physical, so I did too. 206 00:12:04,058 --> 00:12:05,727 He took a bad tumble, and that was it. 207 00:12:06,686 --> 00:12:08,313 I never meant to kill him. 208 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 You should probably roll that a little tighter. 209 00:12:36,632 --> 00:12:37,884 Sorry. 210 00:12:41,137 --> 00:12:42,722 - [grunts] - [yelps] 211 00:12:43,056 --> 00:12:45,433 [soft dramatic music] 212 00:12:45,516 --> 00:12:46,768 [Holden] Stay. 213 00:12:52,440 --> 00:12:53,733 How you doing? 214 00:12:56,652 --> 00:12:57,945 I'm okay. 215 00:12:58,780 --> 00:13:00,365 [Elvi] The bleeding is under control. 216 00:13:00,448 --> 00:13:03,117 But he's going to need regrowth gel as soon as possible. 217 00:13:06,704 --> 00:13:08,414 What'd you see in there? 218 00:13:09,332 --> 00:13:12,335 [foreboding music] 219 00:13:14,337 --> 00:13:16,089 It was more like I felt it. 220 00:13:18,925 --> 00:13:21,219 I know that sounds crazy, but... 221 00:13:22,887 --> 00:13:26,057 I could feel the spaces 222 00:13:26,140 --> 00:13:27,767 between things. 223 00:13:28,810 --> 00:13:30,353 Something was there... 224 00:13:31,896 --> 00:13:33,231 ...a presence, 225 00:13:34,315 --> 00:13:35,817 moving towards me. 226 00:13:36,776 --> 00:13:38,236 I've felt it too, 227 00:13:39,737 --> 00:13:41,614 every time we go through a Ring. 228 00:13:42,156 --> 00:13:43,449 You're not crazy. 229 00:13:50,873 --> 00:13:52,417 I might rather be. 230 00:13:52,500 --> 00:13:55,461 We can talk more about it when we get back to the ship. 231 00:13:57,713 --> 00:14:00,299 [sighs] If we get back to the ship. 232 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 I'm not sure I'm up for a long walk... 233 00:14:05,513 --> 00:14:07,932 ...especially if we have to carry deadweight. 234 00:14:14,272 --> 00:14:16,107 [Holden] That looks climbable. 235 00:14:16,732 --> 00:14:18,693 That looks like sky to me. 236 00:14:20,445 --> 00:14:22,155 Wait here. I'll check it out. 237 00:14:22,238 --> 00:14:24,157 Maybe we can get a signal up there. 238 00:14:24,240 --> 00:14:25,700 Oh, and, Amos, 239 00:14:27,243 --> 00:14:29,245 don't kill him while I'm gone. 240 00:14:30,746 --> 00:14:32,290 [sighs] He has it coming. 241 00:14:32,373 --> 00:14:34,667 I know, but it's important to me. 242 00:14:35,460 --> 00:14:36,627 Promise. 243 00:15:17,293 --> 00:15:19,754 [grunting] 244 00:15:28,930 --> 00:15:31,933 [dramatic music] 245 00:15:50,535 --> 00:15:51,827 [Holden] Rocinante. 246 00:15:51,911 --> 00:15:53,079 Jim? 247 00:15:53,162 --> 00:15:54,372 [Holden] Can you hear me? 248 00:15:54,455 --> 00:15:56,207 Yes. Are you all right? 249 00:15:56,916 --> 00:15:58,292 That depends. Are you? 250 00:15:58,376 --> 00:15:59,919 [Naomi] We're fine, all of us. 251 00:16:00,002 --> 00:16:02,255 Physics and fusion are back to normal. 252 00:16:02,338 --> 00:16:04,924 And the reactors on all the ships are back up and on line. 253 00:16:05,007 --> 00:16:06,300 [Holden] Thank God. 254 00:16:06,968 --> 00:16:09,720 I'm with Amos, Dr. Okoye, and Murtry. 255 00:16:09,804 --> 00:16:12,223 We're wounded and we need evac and... 256 00:16:12,306 --> 00:16:14,058 I'm not sure where we are. 257 00:16:14,141 --> 00:16:15,476 Uh... 258 00:16:16,519 --> 00:16:19,355 Cap, we're showing you roughly 800 kilometers from First Landing. 259 00:16:19,438 --> 00:16:21,357 - [Holden] I'm not surprised. - How the hell? 260 00:16:21,440 --> 00:16:22,984 [Holden] It's a long story. 261 00:16:23,651 --> 00:16:25,611 I'll tell you all about it when you pick us up. 262 00:16:26,195 --> 00:16:27,613 [Naomi] We're on our way. 263 00:16:34,579 --> 00:16:37,206 [thrusters whooshing] 264 00:16:41,210 --> 00:16:42,837 [indistinct chatter] 265 00:16:42,920 --> 00:16:45,590 If he know nothing more, why waste the air? 266 00:16:45,673 --> 00:16:47,341 Yeah. We make lesson with him. 267 00:16:47,425 --> 00:16:48,843 Oh, ya? Why just him? 268 00:16:48,926 --> 00:16:50,970 Why not all his friends and family? 269 00:16:51,053 --> 00:16:52,513 Ya. Why not? 270 00:16:53,014 --> 00:16:55,308 He is not only himself. 271 00:16:55,391 --> 00:16:59,145 He is everyone who cares for him, huh? 272 00:16:59,228 --> 00:17:02,189 Does he have a son or a daughter who would seek revenge 273 00:17:02,273 --> 00:17:03,899 or a father who works in the yards 274 00:17:03,983 --> 00:17:05,985 where your ship is repaired 275 00:17:06,068 --> 00:17:08,112 or maybe a lover, huh, 276 00:17:08,195 --> 00:17:10,031 who grows food for your stocks? 277 00:17:10,489 --> 00:17:11,866 Yes, show your strength, 278 00:17:11,949 --> 00:17:13,826 but then show them a smile, 279 00:17:14,910 --> 00:17:16,454 and most will give you what you want. 280 00:17:16,537 --> 00:17:18,039 Marco knows this. 281 00:17:18,205 --> 00:17:19,874 It's what makes him so dangerous. 282 00:17:19,957 --> 00:17:22,126 We also dangerous. 283 00:17:22,209 --> 00:17:23,669 [woman] Oye, bosmang. 284 00:17:26,839 --> 00:17:29,342 It look like they feeding chromium into the reactor 285 00:17:29,425 --> 00:17:31,594 fo make it seem more dirty than it is. 286 00:17:31,677 --> 00:17:34,722 Ah, this is Inaros' ship. I feel it in my bones. 287 00:17:35,514 --> 00:17:37,058 - Have they changed course? - No. 288 00:17:37,141 --> 00:17:39,143 They maintain deceleration burn. 289 00:17:39,226 --> 00:17:41,020 Still not sure where they're going. 290 00:17:41,103 --> 00:17:42,730 Yeah, monitor them closely. 291 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 And keep us in front of their drive plume. 292 00:17:45,900 --> 00:17:47,902 Ya, ya. They not gonya see us coming. 293 00:17:48,944 --> 00:17:50,905 [screen whirs] 294 00:17:52,657 --> 00:17:54,033 Okay. 295 00:17:57,578 --> 00:18:00,456 Okay, Marco, what are you up to? 296 00:18:00,956 --> 00:18:03,334 [soft dramatic music] 297 00:18:10,508 --> 00:18:12,093 Marco took two rocks, 298 00:18:12,176 --> 00:18:13,719 two chunks of iron. 299 00:18:14,345 --> 00:18:16,514 Ah, he's planning an attack. 300 00:18:16,597 --> 00:18:18,432 Yes, with slag asteroids. 301 00:18:19,392 --> 00:18:21,394 [mutters indistinctly] 302 00:18:23,562 --> 00:18:24,939 Maybe throw them? 303 00:18:25,856 --> 00:18:29,860 Yes, throw them at Tycho and even Ceres. 304 00:18:29,944 --> 00:18:32,113 Revenge against Fred Johnson and Anderson Dawes 305 00:18:32,196 --> 00:18:34,156 for what they tried to do to him, 306 00:18:34,240 --> 00:18:36,409 all with the help of Mars. 307 00:18:36,492 --> 00:18:38,077 How does any of that help Mars? 308 00:18:38,160 --> 00:18:39,787 That's a good question. 309 00:18:40,955 --> 00:18:43,499 Ah, perhaps our Martian can help us with that. 310 00:18:44,291 --> 00:18:46,502 [choking] 311 00:18:47,628 --> 00:18:49,088 [gurgles] 312 00:18:49,171 --> 00:18:50,548 The dream of Mars isn't dead. 313 00:18:50,631 --> 00:18:52,883 - It's about to be writ large. - [Ashford] Don't do it! 314 00:18:52,967 --> 00:18:54,385 [grunts] 315 00:18:55,511 --> 00:18:56,804 [screams] 316 00:18:57,346 --> 00:18:58,848 [gunshots] 317 00:19:01,308 --> 00:19:02,476 Beratna! 318 00:19:02,852 --> 00:19:04,186 [sobs] 319 00:19:13,320 --> 00:19:15,698 [wind whistling] 320 00:19:16,699 --> 00:19:18,951 [ship whirring] 321 00:19:24,165 --> 00:19:27,168 [medical devices chirping softly] 322 00:19:35,926 --> 00:19:38,971 I take it I'm on the Rocinante. 323 00:19:40,264 --> 00:19:42,808 You're not a guest. You're a prisoner. 324 00:19:43,893 --> 00:19:45,728 Thanks for clearing that up. 325 00:20:03,871 --> 00:20:05,164 Hey. 326 00:20:08,959 --> 00:20:10,169 You okay? 327 00:20:13,339 --> 00:20:16,467 I did all this to save my family, 328 00:20:16,550 --> 00:20:18,886 and now I'm never going to see them again. 329 00:20:26,769 --> 00:20:31,398 Well, I'm sure I can talk Holden into bringing them aboard 330 00:20:31,482 --> 00:20:32,775 so you guys can have a moment. 331 00:20:32,858 --> 00:20:34,610 They will not want to see me. 332 00:20:36,070 --> 00:20:37,154 You got to. 333 00:20:38,614 --> 00:20:39,949 Whatever happens afterwards, 334 00:20:40,032 --> 00:20:42,827 if you don't tell them how you feel, you're always gonna regret it. 335 00:20:44,829 --> 00:20:46,831 I waited too long with my family. 336 00:20:47,665 --> 00:20:50,334 When I was finally ready to be honest... 337 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 ...it was too late. 338 00:20:57,716 --> 00:21:00,511 I need to send a report to Avasarala. 339 00:21:02,221 --> 00:21:04,223 We've been out of contact for a while. 340 00:21:06,100 --> 00:21:08,519 The Belters don't have to leave now. 341 00:21:08,602 --> 00:21:09,895 They can borrow against the ore 342 00:21:09,979 --> 00:21:11,689 and they'll have relief supplies out there 343 00:21:11,772 --> 00:21:13,357 before we reach Medina. 344 00:21:15,609 --> 00:21:17,695 Are we going to let them stay? 345 00:21:18,696 --> 00:21:20,698 We were never here to kick anyone out. 346 00:21:22,116 --> 00:21:25,452 Only thing that's changed is that all the people shooting at each other 347 00:21:25,536 --> 00:21:27,663 are either dead or headed for trial. 348 00:21:28,581 --> 00:21:30,040 Including Lucia. 349 00:21:31,417 --> 00:21:34,044 Whether she intended it or not, 350 00:21:34,128 --> 00:21:36,338 a lot of people died on that shuttle. 351 00:21:38,799 --> 00:21:40,843 She didn't mean for anyone to die, 352 00:21:41,677 --> 00:21:43,971 but they'll still make an example out of her. 353 00:21:45,890 --> 00:21:48,225 I got the chance to remake myself, 354 00:21:48,309 --> 00:21:49,643 redeem myself. 355 00:21:51,395 --> 00:21:53,105 Lucia won't get that chance. 356 00:22:01,530 --> 00:22:02,948 No. 357 00:22:03,032 --> 00:22:05,367 She won't. And that's a tragedy. 358 00:22:07,119 --> 00:22:10,664 The way she got thrown out of the Roci and into space 359 00:22:12,041 --> 00:22:15,210 despite your best efforts to save her... 360 00:22:18,213 --> 00:22:20,090 I'll make sure to note that in my report. 361 00:22:20,174 --> 00:22:22,176 [both chuckle softly] 362 00:22:25,179 --> 00:22:28,140 [Holden] All protomolecule on Ilus is now completely inert. 363 00:22:28,223 --> 00:22:29,725 And without that trigger, 364 00:22:29,808 --> 00:22:32,519 the alien structures will remain inert as well. 365 00:22:32,603 --> 00:22:33,812 At the end of the day, 366 00:22:33,896 --> 00:22:36,732 I guess the only real danger here was what we brought with us. 367 00:22:36,815 --> 00:22:38,025 [indistinct chatter] 368 00:22:38,108 --> 00:22:41,445 The Belters and the RCE science team have decided to stay on the planet, 369 00:22:41,528 --> 00:22:43,238 working together to rebuild the settlement 370 00:22:43,322 --> 00:22:45,199 and continue scientific analysis. 371 00:22:45,991 --> 00:22:47,952 We're coordinating with the Edward Israel 372 00:22:48,035 --> 00:22:49,995 to take on detainees for trial as well as move 373 00:22:50,079 --> 00:22:52,665 any additional personnel and supplies to the surface. 374 00:22:52,748 --> 00:22:54,708 The Roci will escort the Barbapiccola 375 00:22:54,792 --> 00:22:57,544 back through the Ring so the Belters can sell their ore. 376 00:22:57,628 --> 00:23:00,005 After what they've been through, it's the least we can do. 377 00:23:00,089 --> 00:23:02,466 The Edward Israel will remain in orbit and support, 378 00:23:02,549 --> 00:23:04,259 parachuting down supplies as needed 379 00:23:04,343 --> 00:23:06,178 - until relief ships arri... - [device blips] 380 00:23:06,261 --> 00:23:07,930 Ma'am, this might actually be good for us. 381 00:23:08,013 --> 00:23:10,557 You were the one who sent Holden and the Roci down to New Terra. 382 00:23:10,641 --> 00:23:13,644 Without them, things could've gone much worse. 383 00:23:13,727 --> 00:23:15,354 The story will be about 384 00:23:15,437 --> 00:23:19,608 how a group of desperate Belter refugees and Earth scientists 385 00:23:19,692 --> 00:23:24,113 overcome their prejudices to stand together against disaster 386 00:23:24,196 --> 00:23:25,948 on an alien world. 387 00:23:26,031 --> 00:23:28,075 And they made a fortune. 388 00:23:29,076 --> 00:23:31,787 The villains are dead OPA extremists 389 00:23:31,870 --> 00:23:33,956 and murderous corporate security, 390 00:23:34,039 --> 00:23:37,334 defeated by the forces of good for the benefit of all. 391 00:23:38,502 --> 00:23:40,671 Nancy Gao couldn't have a better narrative 392 00:23:40,754 --> 00:23:42,464 if she had written it herself. 393 00:23:45,259 --> 00:23:47,261 [indistinct chatter] 394 00:24:16,248 --> 00:24:17,708 [woman over P.A. system] Passengers, 395 00:24:17,791 --> 00:24:20,252 until further notice, service is suspended at this station. 396 00:24:20,335 --> 00:24:22,046 We will update you shortly. 397 00:24:22,129 --> 00:24:25,382 [speaking Hindi] 398 00:24:25,466 --> 00:24:27,509 [tense music] 399 00:24:28,594 --> 00:24:30,262 [man] Looks like a cardiac arrest. 400 00:24:30,345 --> 00:24:31,680 Do a tox screen. 401 00:24:36,894 --> 00:24:38,562 [suspenseful music] 402 00:24:39,688 --> 00:24:40,981 [keypad chirping] 403 00:24:41,065 --> 00:24:42,232 [line ringing] 404 00:24:42,316 --> 00:24:45,319 [phone trilling] 405 00:24:45,402 --> 00:24:46,612 [device chirps] 406 00:24:49,823 --> 00:24:51,158 What's up? 407 00:24:51,825 --> 00:24:54,369 Nothing. Radio silence from here on out. 408 00:24:57,456 --> 00:24:58,749 Fuck. 409 00:25:04,296 --> 00:25:06,381 [Esai] Here's the package. Where's the money? 410 00:25:06,965 --> 00:25:08,967 [indistinct chatter] 411 00:25:16,475 --> 00:25:18,115 - Esai, it's an ambush! - [man] Shoot her! 412 00:25:18,143 --> 00:25:19,903 - [man] Shoot them all! - [Esai] God damn it! 413 00:25:19,937 --> 00:25:21,313 There's no need for this! 414 00:25:21,396 --> 00:25:23,232 - [men shouting] - [gunshots] 415 00:25:23,315 --> 00:25:24,900 [men yelling] 416 00:25:26,860 --> 00:25:28,278 [grunts] 417 00:25:28,362 --> 00:25:30,155 [gunshots] 418 00:25:30,239 --> 00:25:32,032 [man] Go, go, go! Elevator open! 419 00:25:32,116 --> 00:25:33,742 [gunfire] 420 00:25:39,665 --> 00:25:41,625 [men shouting] 421 00:25:51,927 --> 00:25:53,220 What the fuck? 422 00:25:53,303 --> 00:25:54,638 Get out of here! 423 00:25:55,347 --> 00:25:56,765 - Now! - [whimpers] 424 00:26:07,317 --> 00:26:09,111 [men shouting] 425 00:26:18,537 --> 00:26:20,747 [man] Left a present for you, bitch! 426 00:26:20,831 --> 00:26:23,834 [device beeping] 427 00:26:25,377 --> 00:26:27,212 [Bobbie] Stop! 428 00:26:27,296 --> 00:26:28,922 [gunshots] 429 00:26:33,010 --> 00:26:34,970 [device trills and whirs] 430 00:26:35,053 --> 00:26:36,180 Oh, fuck! 431 00:26:37,806 --> 00:26:40,017 [explosion] 432 00:26:40,100 --> 00:26:42,186 [alarms blaring] 433 00:26:42,269 --> 00:26:45,272 [dome rumbling] 434 00:26:56,909 --> 00:26:59,286 [air whooshing] 435 00:26:59,369 --> 00:27:01,663 [electricity crackling] 436 00:27:04,458 --> 00:27:06,084 [alarms blaring] 437 00:27:10,088 --> 00:27:12,674 [debris crashing] 438 00:27:12,758 --> 00:27:14,843 [panting] 439 00:27:18,555 --> 00:27:20,849 [yelping] 440 00:27:24,269 --> 00:27:27,397 [indistinct chatter] 441 00:27:27,481 --> 00:27:30,317 [indistinct announcements over P.A. system] 442 00:27:30,400 --> 00:27:31,944 [Bobbie] We're all supposed to be dead. 443 00:27:32,027 --> 00:27:33,362 That was the plan from the start. 444 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Whose plan? Not Beltran's. They killed him too. 445 00:27:37,532 --> 00:27:39,243 [foreboding music] 446 00:27:40,619 --> 00:27:42,704 [Bobbie] There was stealth tech in those containers. 447 00:27:42,788 --> 00:27:44,039 The Belters must have had help, 448 00:27:44,122 --> 00:27:45,916 from someone high up enough on the food chain 449 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 to get through restricted military space. 450 00:27:47,709 --> 00:27:49,461 We need to get off-planet. 451 00:27:49,544 --> 00:27:52,381 I have a cousin on Ceres. We can go there until things cool off. 452 00:27:52,464 --> 00:27:54,174 You should go, then. I've got other plans. 453 00:27:54,258 --> 00:27:55,467 What are you gonna do, 454 00:27:55,550 --> 00:27:57,719 take on the entire fucking military by yourself? 455 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Not by myself. 456 00:28:00,097 --> 00:28:01,556 Good luck. 457 00:28:01,640 --> 00:28:02,641 Wait. 458 00:28:04,142 --> 00:28:05,894 I'm sorry I got you into all of this. 459 00:28:05,978 --> 00:28:07,354 Don't be. 460 00:28:07,437 --> 00:28:09,314 At least now I've got something to do. 461 00:28:09,398 --> 00:28:10,649 [chuckles softly] 462 00:28:10,732 --> 00:28:12,693 [soft dramatic music] 463 00:28:24,454 --> 00:28:27,457 [wind whistling] 464 00:28:33,171 --> 00:28:35,674 [indistinct chatter] 465 00:28:35,757 --> 00:28:38,427 [tools whirring] 466 00:28:38,510 --> 00:28:41,263 [Carol] This is the last of it. The Belter camp is all clear. 467 00:28:42,347 --> 00:28:44,975 - Jakob, anything else? - Just this. 468 00:28:45,058 --> 00:28:47,352 [Elvi] The Belters have started calling it Second Landing. 469 00:28:47,436 --> 00:28:49,062 Which technically is not accurate. 470 00:28:49,146 --> 00:28:50,981 They can call it whatever they want. 471 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 It'll work as a base of operations 472 00:28:53,191 --> 00:28:55,235 until we can set up a more permanent camp 473 00:28:55,319 --> 00:28:56,486 closer to the artifact. 474 00:28:56,737 --> 00:29:00,198 I think we're gonna have to add exo-archaeologist to your résumé. 475 00:29:00,615 --> 00:29:03,285 I want to understand what really happened, 476 00:29:03,368 --> 00:29:06,246 the war between those two ancient species. 477 00:29:06,330 --> 00:29:08,832 [Fayez] If there's one thing geologists are good at doing, 478 00:29:08,915 --> 00:29:11,001 it's digging for answers. I'll watch her back. 479 00:29:13,128 --> 00:29:16,214 I'm gonna convince the UN 480 00:29:16,298 --> 00:29:18,508 to give you all the resources you need. 481 00:29:18,800 --> 00:29:21,303 You really believe the artifact is still a danger to us? 482 00:29:21,386 --> 00:29:23,388 I went inside it. I'm still here. 483 00:29:23,472 --> 00:29:25,265 [Holden] I think we should do whatever we can 484 00:29:25,349 --> 00:29:28,018 to make sure we're not the second galaxy-spanning civilization 485 00:29:28,101 --> 00:29:29,227 it wipes out. 486 00:29:29,311 --> 00:29:31,063 Galaxy-spanning? 487 00:29:31,146 --> 00:29:32,522 [Holden] We are now. 488 00:29:38,403 --> 00:29:41,782 [Felcia] We'll sell the ore at Pala Station, and after that, 489 00:29:41,865 --> 00:29:44,201 I'll move on to a transport at Tycho Station, 490 00:29:44,284 --> 00:29:46,495 and then it's just a week over to Ceres. 491 00:29:47,120 --> 00:29:48,789 [Lucia] I hear Tycho is beautiful. 492 00:29:49,289 --> 00:29:51,958 I'm excited to see it. I'll be there for a few days. 493 00:29:52,417 --> 00:29:54,086 You be careful now, huh? 494 00:29:54,169 --> 00:29:56,505 Lot of things go on at a Belter port that a teenage girl 495 00:29:56,588 --> 00:29:58,668 - should not know anything about... - She'll be fine. 496 00:29:58,673 --> 00:30:01,134 She's too smart to mess up this close to her dream. 497 00:30:01,218 --> 00:30:02,719 Thank you, Mama. 498 00:30:02,803 --> 00:30:04,971 [Jakob] Never forget that you are in our hearts. 499 00:30:05,472 --> 00:30:06,890 We're always here for you. 500 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 Chike, you take care of them. 501 00:30:11,228 --> 00:30:12,813 They're your family now too. 502 00:30:12,896 --> 00:30:14,231 I'll come visit you in space. 503 00:30:14,314 --> 00:30:15,524 [Jakob laughs] 504 00:30:15,607 --> 00:30:17,317 You do that. 505 00:30:17,401 --> 00:30:18,860 All of you. 506 00:30:22,531 --> 00:30:23,740 Good-bye. 507 00:30:24,324 --> 00:30:26,576 - [Jakob] Good-bye. - [Lucia] Good-bye. We love you. 508 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 [screen blips] 509 00:30:37,254 --> 00:30:39,589 [Holden] I don't see anything else down there. 510 00:30:41,133 --> 00:30:42,467 That's all of it. 511 00:30:43,427 --> 00:30:46,680 [Naomi] It'll be nice to get rid of the protomolecule for good. 512 00:30:57,983 --> 00:31:00,110 Last thing I said to Miller 513 00:31:00,986 --> 00:31:03,572 was that rain doesn't taste like anything. 514 00:31:05,907 --> 00:31:08,118 Shitty last words to a friend. 515 00:31:08,994 --> 00:31:11,329 What would you say if you had another chance? 516 00:31:15,917 --> 00:31:18,420 I'd like to know, if you'd like to share. 517 00:31:23,216 --> 00:31:25,760 I'll go set up the torpedo flight plan. 518 00:31:27,512 --> 00:31:30,265 Just tell me when you're ready. 519 00:31:44,237 --> 00:31:46,072 You were right about everything. 520 00:31:47,657 --> 00:31:49,075 You warned us, 521 00:31:49,159 --> 00:31:51,369 but we're charging through the doors anyway. 522 00:31:54,122 --> 00:31:56,416 If we have any chance at surviving what comes next, 523 00:31:56,500 --> 00:31:58,126 it'll be because of you. 524 00:32:12,557 --> 00:32:14,184 Rest in peace, brother. 525 00:32:16,436 --> 00:32:19,439 [somber dramatic music] 526 00:32:43,213 --> 00:32:44,839 Let's give him a minute. 527 00:32:47,425 --> 00:32:49,135 Your hand looks good. 528 00:32:49,219 --> 00:32:50,887 I'm gonna test it out right now. 529 00:33:12,200 --> 00:33:14,286 [foreboding music] 530 00:33:17,747 --> 00:33:18,748 [Naomi] Fred. 531 00:33:19,916 --> 00:33:22,127 A long time ago, we made a bargain. 532 00:33:23,253 --> 00:33:24,838 I upheld my end. 533 00:33:25,505 --> 00:33:26,965 And now it's your turn. 534 00:33:28,508 --> 00:33:30,468 I need you to help me find someone. 535 00:33:31,469 --> 00:33:33,430 His name is Filip Inaros. 536 00:33:34,723 --> 00:33:36,016 He's my son. 537 00:33:37,475 --> 00:33:40,186 I have to find him before his father gets him killed. 538 00:33:49,988 --> 00:33:51,448 [door whooshes] 539 00:33:56,620 --> 00:33:58,622 The suspense is killing me. 540 00:34:07,380 --> 00:34:09,049 You lost your leg brace. 541 00:34:10,383 --> 00:34:11,885 You all healed up? 542 00:34:12,844 --> 00:34:14,095 Yeah. 543 00:34:15,013 --> 00:34:16,806 Tendons finally finished growing in. 544 00:34:16,890 --> 00:34:18,391 Why do you care? 545 00:34:19,225 --> 00:34:22,020 I don't wanna beat the shit out of you if you're gimpy. 546 00:34:27,275 --> 00:34:29,110 We're fighting, are we? 547 00:34:30,654 --> 00:34:32,656 [soft tense music] 548 00:34:37,035 --> 00:34:38,620 You made me kill Wei. 549 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 I liked Wei. 550 00:34:40,413 --> 00:34:41,748 [blow lands] 551 00:34:41,831 --> 00:34:44,834 [ominous music] 552 00:34:48,296 --> 00:34:49,589 Thank you. 553 00:34:51,007 --> 00:34:54,177 [crowd chanting] Go with Gao! Go with Gao! 554 00:34:54,260 --> 00:34:55,970 [Gao] Your faith in my vision... 555 00:34:56,054 --> 00:34:58,181 in our shared vision... 556 00:34:58,264 --> 00:35:00,725 is going to change the arc of our species. 557 00:35:02,018 --> 00:35:06,898 I intend to dedicate my first term to fully opening the Ring Gates 558 00:35:06,981 --> 00:35:10,402 for exploration and for colonization. 559 00:35:10,485 --> 00:35:12,278 [applause] 560 00:35:12,362 --> 00:35:14,489 And we shall all embrace... 561 00:35:14,572 --> 00:35:16,700 [volume lowering] ...this historic opportunity... 562 00:35:16,783 --> 00:35:18,493 I've been summoned to Luna. 563 00:35:18,993 --> 00:35:20,328 Summoned? 564 00:35:20,412 --> 00:35:22,997 Gao's transition team has asked me to meet them 565 00:35:23,081 --> 00:35:24,666 at Armstrong Complex. 566 00:35:25,375 --> 00:35:26,918 You could always say no. 567 00:35:28,837 --> 00:35:31,047 That would make me look ungracious. 568 00:35:31,881 --> 00:35:33,299 And if you go? 569 00:35:35,051 --> 00:35:38,263 Everyone will see she is setting the agenda. 570 00:35:39,347 --> 00:35:40,557 Never ends. 571 00:35:41,641 --> 00:35:44,102 She won. She gets to set the agenda. 572 00:35:44,519 --> 00:35:46,020 ...has given to us. 573 00:35:46,896 --> 00:35:48,732 Luna might be nice. 574 00:35:49,149 --> 00:35:51,651 We haven't had a vacation together since... 575 00:35:52,610 --> 00:35:54,237 When did we go to Titan? 576 00:35:56,698 --> 00:35:58,533 You know, I can't remember either. 577 00:35:58,616 --> 00:36:00,034 [laughs softly] 578 00:36:03,163 --> 00:36:04,914 It might be better if I stayed. 579 00:36:04,998 --> 00:36:06,291 [soft dramatic music] 580 00:36:06,374 --> 00:36:08,626 I have a new semester to prepare for. 581 00:36:08,710 --> 00:36:10,962 And I think we both need time to adjust. 582 00:36:15,467 --> 00:36:17,469 - You're angry with me. - [Arjun] No. 583 00:36:18,136 --> 00:36:20,096 I just feel that, um... 584 00:36:20,180 --> 00:36:21,473 Come with me. 585 00:36:25,393 --> 00:36:26,519 Please. 586 00:36:31,065 --> 00:36:32,525 You should go alone. 587 00:36:50,668 --> 00:36:53,546 [Avasarala] Nancy, by the time you see this, 588 00:36:53,630 --> 00:36:55,590 you will be Secretary-General. 589 00:36:56,508 --> 00:36:58,218 This will be your chair, 590 00:36:58,301 --> 00:37:00,970 and the system will look very different from it. 591 00:37:01,679 --> 00:37:03,765 This isn't a job I wanted. 592 00:37:04,557 --> 00:37:06,309 I didn't seek it out. 593 00:37:06,935 --> 00:37:08,603 Once I had it, 594 00:37:08,686 --> 00:37:11,147 it was hard to think of letting it go. 595 00:37:12,440 --> 00:37:15,026 It won't be easy for you either. 596 00:37:15,109 --> 00:37:16,611 It won't be simple. 597 00:37:17,278 --> 00:37:19,030 And I'll be rooting for you. 598 00:37:20,240 --> 00:37:23,284 If there is anything I can offer that will help, 599 00:37:23,368 --> 00:37:26,287 any wisdom I can pass on, 600 00:37:26,371 --> 00:37:27,622 it is this. 601 00:37:28,498 --> 00:37:30,750 This chair is not a throne. 602 00:37:31,835 --> 00:37:33,127 We're not queens. 603 00:37:33,753 --> 00:37:36,047 The work we do here is critical, 604 00:37:37,048 --> 00:37:38,967 but it is not all that we are. 605 00:37:40,969 --> 00:37:44,305 Don't forget the rest of yourself while you do this. 606 00:37:46,182 --> 00:37:48,226 Your time will end too, 607 00:37:48,309 --> 00:37:52,063 and you will want a life to return to once this is done. 608 00:37:53,606 --> 00:37:55,483 As for policy 609 00:37:55,567 --> 00:37:59,404 and the direction you're taking Earth and all her peoples, 610 00:38:00,822 --> 00:38:03,199 well, we disagree. 611 00:38:04,409 --> 00:38:06,202 One of us is wrong. 612 00:38:06,953 --> 00:38:08,496 I think it's you. 613 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 But I hope it's me. 614 00:38:12,166 --> 00:38:13,293 Good luck. 615 00:38:14,127 --> 00:38:16,296 Our future is in your hands now. 616 00:38:44,991 --> 00:38:46,326 [device blips] 617 00:38:52,123 --> 00:38:53,875 [Bobbie] Ma'am, 618 00:38:53,958 --> 00:38:55,627 I know we didn't leave on the best terms, 619 00:38:55,710 --> 00:38:57,712 but you're the only one I can trust to tell. 620 00:38:58,129 --> 00:39:01,132 There's something rotten on Mars within the military, 621 00:39:01,215 --> 00:39:03,801 some kind of weapons trafficking with Belters. 622 00:39:03,885 --> 00:39:07,263 I don't know how high up or what it's for, 623 00:39:07,347 --> 00:39:10,099 not yet, but it feels dangerous. 624 00:39:11,142 --> 00:39:13,561 Assuming your offer to work together is still open, 625 00:39:13,645 --> 00:39:14,896 I accept. 626 00:39:16,731 --> 00:39:18,566 I think we need each other. 627 00:39:21,736 --> 00:39:24,906 Bobbie, your timing sucks. 628 00:39:28,076 --> 00:39:31,079 [dramatic music] 629 00:39:57,355 --> 00:39:59,107 [electricity fizzling] 630 00:39:59,190 --> 00:40:01,776 [alarm blaring] 631 00:40:01,859 --> 00:40:03,194 Report? 632 00:40:03,277 --> 00:40:06,072 [man] All scopes blind. EMP charge scram reactor. 633 00:40:07,573 --> 00:40:09,200 All hands, we are under attack. 634 00:40:09,283 --> 00:40:10,743 Prepare to repel boarders. 635 00:40:16,791 --> 00:40:19,794 [guns clicking] 636 00:40:29,429 --> 00:40:31,055 [explosion] 637 00:40:32,390 --> 00:40:35,768 [gunshots, glass shattering] 638 00:40:48,031 --> 00:40:49,949 - [gunfire] - [grunts] 639 00:40:52,952 --> 00:40:53,953 [grunts softly] 640 00:40:54,037 --> 00:40:55,496 [gunfire] 641 00:40:58,750 --> 00:41:00,585 - [grunting] - [groans] 642 00:41:01,502 --> 00:41:03,588 [screaming] 643 00:41:11,471 --> 00:41:13,973 [alarm continues blaring] 644 00:41:24,567 --> 00:41:25,985 [gunshot] 645 00:41:26,069 --> 00:41:28,780 [gunfire] 646 00:41:28,863 --> 00:41:30,114 [grunts] 647 00:41:35,828 --> 00:41:38,039 It's just you and me now, Marco. 648 00:41:39,373 --> 00:41:41,084 [man] Well, not "just." 649 00:41:48,716 --> 00:41:50,259 [Marco] This is Klaes Ashford, 650 00:41:51,928 --> 00:41:53,304 traitor to the Belt. 651 00:41:56,390 --> 00:41:57,558 This is Filip, 652 00:41:59,102 --> 00:42:00,269 my son. 653 00:42:03,773 --> 00:42:08,027 Nothing you do now will stop what's coming. 654 00:42:13,741 --> 00:42:16,744 [air lock blares, whooshes] 655 00:42:20,039 --> 00:42:21,874 You're not even going to try to convince me 656 00:42:21,958 --> 00:42:23,334 to spare your life? 657 00:42:24,252 --> 00:42:28,339 Why would I waste the last few precious moments I have? 658 00:42:28,422 --> 00:42:29,841 [Marco scoffs] 659 00:42:30,967 --> 00:42:33,136 I'm genuinely going to miss you. 660 00:42:33,803 --> 00:42:35,763 - [device beeps] - [Ashford] You do know, Marco, 661 00:42:35,847 --> 00:42:38,224 that throwing rocks at Tycho or Ceres 662 00:42:38,307 --> 00:42:40,685 will do little to harm the Inners. 663 00:42:40,768 --> 00:42:42,228 I agree. 664 00:42:42,311 --> 00:42:44,897 The only real victims there would be Belters. 665 00:42:46,816 --> 00:42:49,152 Those days are over now. 666 00:42:51,237 --> 00:42:53,239 - [Marco sighs] - [boot clacks] 667 00:42:57,910 --> 00:42:59,620 You still don't see it. 668 00:42:59,704 --> 00:43:01,205 Eh, don't see what? 669 00:43:01,831 --> 00:43:04,375 [Marco] Can't even imagine it. 670 00:43:06,002 --> 00:43:09,130 This has always been a problem for our kind. 671 00:43:11,799 --> 00:43:15,178 Even our dreams are small. 672 00:43:19,891 --> 00:43:21,893 Die in darkness, 673 00:43:21,976 --> 00:43:23,311 beratna. 674 00:43:26,439 --> 00:43:28,482 [chuckles softly] 675 00:43:31,319 --> 00:43:33,571 - [beep] - [alarm blares] 676 00:43:49,503 --> 00:43:53,257 ♪ To the execution dock ♪ 677 00:43:53,341 --> 00:43:55,218 ♪ I have come ♪ 678 00:43:55,301 --> 00:43:57,887 ♪ Tili go ♪ 679 00:43:57,970 --> 00:44:01,098 ♪ To the execution block ♪ 680 00:44:01,182 --> 00:44:02,600 [doors clunking] 681 00:44:02,683 --> 00:44:04,602 ♪ For to sail ♪ 682 00:44:06,103 --> 00:44:07,146 ♪ I was sick ♪ 683 00:44:07,230 --> 00:44:08,272 [doors whir] 684 00:44:08,356 --> 00:44:10,066 ♪ And nigh to death ♪ 685 00:44:10,149 --> 00:44:13,945 ♪ But I vow with my every breath ♪ 686 00:44:15,279 --> 00:44:19,242 [voice dwindling] ♪ Fo go with wisdom ways ♪ 687 00:44:20,952 --> 00:44:22,954 ♪ When I sail ♪♪ 688 00:44:38,302 --> 00:44:41,305 [somber violin music] 689 00:44:53,276 --> 00:44:55,486 [device blips] 690 00:44:55,569 --> 00:44:58,531 [dramatic music] 691 00:44:58,614 --> 00:45:01,617 [thrusters whooshing] 692 00:45:07,164 --> 00:45:08,582 [Marco] Cut thrust. 693 00:45:08,666 --> 00:45:10,459 [indistinct chatter] 694 00:45:12,795 --> 00:45:15,131 Adjust trim to match target vector. 695 00:45:15,214 --> 00:45:16,632 [woman] All good. 696 00:45:19,427 --> 00:45:22,054 - Release grapples. - [woman] Copy that. 697 00:45:26,976 --> 00:45:28,144 And launch. 698 00:45:31,439 --> 00:45:34,442 [thrusters whooshing] 699 00:45:43,659 --> 00:45:46,037 What about their asteroid spotter? 700 00:45:47,121 --> 00:45:48,789 We learned a lot about their capabilities 701 00:45:48,873 --> 00:45:50,791 from the ship I threw at them, 702 00:45:50,875 --> 00:45:53,669 enough to pick trajectories to minimize risk of detection. 703 00:45:55,421 --> 00:45:58,257 But even their best instruments are barely able to penetrate 704 00:45:58,341 --> 00:45:59,884 Martian stealth tech. 705 00:46:02,678 --> 00:46:04,597 The Earthers will never see them coming. 706 00:46:05,056 --> 00:46:06,640 [ominous music] 707 00:48:15,895 --> 00:48:17,897 Subtitles (English SDH) - Deluxe 49847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.