All language subtitles for The.Expanse.S04E03.Subduction.1080p.10bit.BluRay.DTS5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,089 [pensive instrumental music] 2 00:00:19,813 --> 00:00:23,859 [woman singing in Norwegian] 3 00:01:05,692 --> 00:01:09,029 [thunder booming] 4 00:01:09,112 --> 00:01:11,990 [suspenseful music] 5 00:01:12,074 --> 00:01:13,575 Tumang... 6 00:01:15,035 --> 00:01:17,204 Earther, 7 00:01:17,287 --> 00:01:20,415 who you pashang think you is? 8 00:01:23,043 --> 00:01:24,127 [people yelling] 9 00:01:24,211 --> 00:01:25,962 [thunder booming] 10 00:01:26,046 --> 00:01:27,464 [people yelling] 11 00:01:28,048 --> 00:01:29,174 [guns cocking] 12 00:01:29,257 --> 00:01:30,258 [thunder booming] 13 00:01:33,220 --> 00:01:34,471 [man] Hey! Hey! 14 00:01:34,554 --> 00:01:36,556 [Wei] Everybody back up. 15 00:01:36,640 --> 00:01:39,101 Back the fuck up. 16 00:01:39,184 --> 00:01:40,686 [indistinct yelling continues] 17 00:01:47,901 --> 00:01:49,611 [thunder booming] 18 00:01:49,695 --> 00:01:50,987 [Chiwewe] My God, what... 19 00:01:51,071 --> 00:01:52,906 What did you do? 20 00:01:54,157 --> 00:01:56,034 He fucking killed Coop. 21 00:01:57,285 --> 00:01:58,745 You gonya kill us all? 22 00:01:59,830 --> 00:02:02,290 [thunder booming] 23 00:02:04,710 --> 00:02:07,421 [Naomi] The lightning is moving in a straight line. 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,756 [computer beeping] 25 00:02:20,016 --> 00:02:22,269 Amos, you've got lightning coming your way. 26 00:02:22,352 --> 00:02:24,938 - It's gonna hit the settlement. - Amos, get to cover now. 27 00:02:25,021 --> 00:02:26,982 How do you know where lightning's gonna strike? 28 00:02:27,065 --> 00:02:29,067 [thunder booming] 29 00:02:29,151 --> 00:02:31,903 [all screaming] 30 00:02:31,987 --> 00:02:34,656 [electricity sparking] 31 00:02:34,740 --> 00:02:36,658 [thunder booming] 32 00:02:38,034 --> 00:02:40,287 [people shouting] 33 00:02:43,874 --> 00:02:45,292 - [Holden] Amos. - [Naomi] Amos! 34 00:02:45,375 --> 00:02:48,754 I'm here. What the hell was that? 35 00:02:48,837 --> 00:02:51,506 - We're not exactly sure. - Miller turned something on. 36 00:02:51,590 --> 00:02:52,632 [Amos] That sounds bad. 37 00:02:52,716 --> 00:02:53,717 Is everyone okay? 38 00:02:53,800 --> 00:02:55,051 [Amos] More or less. 39 00:02:55,135 --> 00:02:57,804 Power's out all over the place here. 40 00:02:57,888 --> 00:03:00,265 The RCE stuff's coming back on. 41 00:03:00,348 --> 00:03:02,434 The Belters got the worst of it. 42 00:03:02,517 --> 00:03:04,770 [Alex] Sounds like we all dodged a bullet. 43 00:03:04,853 --> 00:03:07,272 Well, most of us did. 44 00:03:07,355 --> 00:03:09,566 Murphy shot one of the Belters. 45 00:03:09,649 --> 00:03:10,942 What? 46 00:03:11,026 --> 00:03:12,944 - Why? - [Amos] I don't know. 47 00:03:13,028 --> 00:03:15,489 I didn't see how it started, only the end of it. 48 00:03:15,572 --> 00:03:17,949 The Belter wasn't armed, but it was three to one. 49 00:03:18,033 --> 00:03:19,451 God damn it. 50 00:03:19,534 --> 00:03:22,871 Murtry shot an unarmed man in cold blood and no one did anything? 51 00:03:22,954 --> 00:03:25,999 The lightning blew this place up right after. 52 00:03:26,082 --> 00:03:27,709 First things last, I guess. 53 00:03:29,044 --> 00:03:31,338 I don't think it's a good idea to leave here now. 54 00:03:31,421 --> 00:03:33,507 [Holden] Amos, keep a lid on the situation. 55 00:03:33,590 --> 00:03:34,966 Okay, you want me to shoot Morty? 56 00:03:35,050 --> 00:03:36,718 No, I don't want anyone to shoot anyone. 57 00:03:36,802 --> 00:03:38,470 Just do what you can. 58 00:03:39,971 --> 00:03:42,516 [Naomi] The settlers will need help with repairs. 59 00:03:42,599 --> 00:03:44,643 Amos, I'm gonna grab whatever spare power modules 60 00:03:44,726 --> 00:03:46,394 we've got on the Roci and join you there. 61 00:03:46,478 --> 00:03:48,021 [device beeps] 62 00:03:49,731 --> 00:03:51,024 What do you want us to do? 63 00:03:54,903 --> 00:03:56,238 [people yelling] 64 00:03:56,321 --> 00:03:57,823 [man] I'll be right back! 65 00:03:58,532 --> 00:04:02,536 Secure our modules. No one lifts a finger to help them. 66 00:04:13,839 --> 00:04:16,299 [device beeps] 67 00:04:16,383 --> 00:04:19,511 [indistinct radio chatter] 68 00:04:19,594 --> 00:04:21,304 Miller told me I was connecting a circuit. 69 00:04:21,388 --> 00:04:23,431 He didn't say a Goddamn thing about this. 70 00:04:23,515 --> 00:04:25,350 [sighs] 71 00:04:25,433 --> 00:04:27,352 You, uh, want a minute alone with him? 72 00:04:27,435 --> 00:04:28,979 I mean, maybe he can explain... 73 00:04:29,062 --> 00:04:30,647 If Miller knew or cared about us, 74 00:04:30,730 --> 00:04:32,566 he would have warned me about the settlement. 75 00:04:33,859 --> 00:04:36,111 I'm not sure I can trust him anymore. 76 00:04:36,194 --> 00:04:38,363 I think we're on our own. 77 00:04:38,446 --> 00:04:40,407 Fan-fucking-tastic. 78 00:04:40,490 --> 00:04:42,576 Naomi, we need to see if we can figure out 79 00:04:42,659 --> 00:04:44,411 how to turn off what I just turned on. 80 00:04:45,161 --> 00:04:49,207 The swarm was bad enough. This feels a whole shitload worse. 81 00:04:49,291 --> 00:04:50,917 It has to be the priority. 82 00:04:51,001 --> 00:04:52,294 All right, keep me in the loop. 83 00:04:52,377 --> 00:04:53,503 [Holden] Will do. Stay safe. 84 00:04:53,587 --> 00:04:54,629 You too. 85 00:04:55,505 --> 00:04:56,548 [sighs] 86 00:04:57,632 --> 00:05:00,635 [breathing heavily] 87 00:05:00,719 --> 00:05:01,720 [groans softly] 88 00:05:01,803 --> 00:05:04,431 [dramatic music] 89 00:05:04,556 --> 00:05:07,225 - [device clicks] - [groans] 90 00:05:08,727 --> 00:05:11,021 [device beeping] 91 00:05:18,862 --> 00:05:20,405 [device beeps] 92 00:05:27,454 --> 00:05:29,122 [indistinct chatter] 93 00:05:29,205 --> 00:05:31,124 [man] She go after you. 94 00:05:31,207 --> 00:05:33,126 [man] Earther murderers. 95 00:05:33,209 --> 00:05:36,212 [indistinct chatter] 96 00:05:48,099 --> 00:05:50,352 [Fayez] The lightning's continuing out across the ocean. 97 00:05:50,435 --> 00:05:53,980 One strike every 3.71 seconds, 98 00:05:54,064 --> 00:05:56,316 exactly 3.22 kilometers apart. 99 00:05:56,399 --> 00:05:58,652 It's too consistent to be a natural phenomenon. 100 00:05:58,735 --> 00:06:01,821 Something has to be creating it. And get this. 101 00:06:01,905 --> 00:06:04,950 Each strike is a superposition of 13 separate discharges. 102 00:06:05,033 --> 00:06:07,118 It has to be one for each moon, right? 103 00:06:07,202 --> 00:06:09,496 Not that I have any idea what the hell that means. 104 00:06:09,579 --> 00:06:12,207 Elvi, what's wrong? 105 00:06:12,290 --> 00:06:14,334 Chief Murtry. 106 00:06:15,669 --> 00:06:17,629 He shot one of the Belters. 107 00:06:23,218 --> 00:06:24,552 [computer beeps] 108 00:06:26,846 --> 00:06:27,847 My God. 109 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 - Why? - I don't know. 110 00:06:31,184 --> 00:06:35,480 I think he thought the man may have had something to do with the crash. 111 00:06:35,563 --> 00:06:37,524 So he just killed him? 112 00:06:37,607 --> 00:06:38,984 Just like that? 113 00:06:40,694 --> 00:06:42,237 Maybe you should come back up here. 114 00:06:42,320 --> 00:06:44,197 One of the light shuttles will be coming down 115 00:06:44,280 --> 00:06:45,782 on a supply run soon. 116 00:06:47,742 --> 00:06:50,161 No. No. 117 00:06:51,746 --> 00:06:56,167 We came a long way. I stayed down here for a reason. 118 00:06:56,251 --> 00:06:59,879 Can you tell me, where did the lightning start? 119 00:07:02,048 --> 00:07:04,342 The sensors first picked it up... 120 00:07:04,426 --> 00:07:06,136 Here. 121 00:07:06,219 --> 00:07:08,054 [computer beeps] 122 00:07:12,892 --> 00:07:15,228 Mr. Holden, it's Dr. Okoye. 123 00:07:15,311 --> 00:07:16,896 I'm a little busy right now, Doctor. 124 00:07:16,980 --> 00:07:20,400 [Elvi] The lightning phenomenon seems to have started at the ruins. 125 00:07:20,483 --> 00:07:22,363 - [Holden] I'm aware. - We need to go there now. 126 00:07:22,402 --> 00:07:23,486 [Holden] I'm already there. 127 00:07:25,071 --> 00:07:27,073 How... How did you get there so quickly? 128 00:07:29,200 --> 00:07:32,370 Uh, 'cause we're celebrities? 129 00:07:32,454 --> 00:07:33,913 I'll... I'll see you there. 130 00:07:33,997 --> 00:07:36,249 Uh, no, Doctor, it's really not necessary. 131 00:07:36,332 --> 00:07:38,585 [Elvi] I'm coming. I'll be there soon. 132 00:07:44,424 --> 00:07:47,427 [engines whirring] 133 00:07:52,932 --> 00:07:55,393 [Gao] Secretary Avasarala is part of the old guard, 134 00:07:55,477 --> 00:07:58,188 and we can't afford to let this be an old-guard moment. 135 00:07:58,271 --> 00:08:01,149 These worlds are a new start for all of us. 136 00:08:01,232 --> 00:08:03,485 Everybody finally gets a fair chance. 137 00:08:03,568 --> 00:08:07,447 Everybody gets a pony, and a blow job. 138 00:08:07,530 --> 00:08:10,992 She sounds like she's running for fucking prom queen. 139 00:08:11,076 --> 00:08:13,119 Who is going to be your campaign manager? 140 00:08:13,203 --> 00:08:16,331 - I'll pick someone soon enough. - Take this seriously, love. 141 00:08:16,414 --> 00:08:18,374 You've never had to run for office before. 142 00:08:18,458 --> 00:08:20,585 Nancy Gao has been preparing, 143 00:08:20,668 --> 00:08:23,421 and she doesn't have to spend all her time keeping the world safe. 144 00:08:23,505 --> 00:08:25,048 Don't worry. 145 00:08:25,131 --> 00:08:29,302 A nice, clean battle where I know who the real enemy is? 146 00:08:29,385 --> 00:08:32,055 I'm looking forward to it. 147 00:08:32,138 --> 00:08:35,517 Tell Lipson I want an update on Ilus the moment I land. 148 00:08:40,563 --> 00:08:42,899 [device beeping] 149 00:08:49,989 --> 00:08:51,407 [door clicking] 150 00:08:51,491 --> 00:08:53,451 - David? - [Benji] It's just me. 151 00:08:53,535 --> 00:08:54,702 [door clicks shut] 152 00:08:55,703 --> 00:08:56,871 You're home early. 153 00:08:56,955 --> 00:09:00,667 You talk to David today? He hasn't come back from school yet. 154 00:09:00,750 --> 00:09:03,336 He's probably just studying with his girlfriend. 155 00:09:03,419 --> 00:09:05,672 Can you get David to call me when he gets home? 156 00:09:05,755 --> 00:09:07,298 Yeah, sure. 157 00:09:08,007 --> 00:09:09,592 Pick up some beer on your way home? 158 00:09:09,676 --> 00:09:11,136 We're running low. 159 00:09:12,637 --> 00:09:13,721 Sure. 160 00:09:21,187 --> 00:09:22,772 [device beeping] 161 00:09:23,231 --> 00:09:24,524 David, where are you? 162 00:09:24,607 --> 00:09:26,359 [David] I'm sorry, Bobbie. I'm really sorry. 163 00:09:26,442 --> 00:09:28,486 Please don't tell my parents, but I need your help. 164 00:09:28,570 --> 00:09:30,446 Okay, just slow down and tell me what happened. 165 00:09:30,530 --> 00:09:32,574 [David] I don't know. I was heading back from school 166 00:09:32,657 --> 00:09:34,492 and a couple guys came up to me and they said 167 00:09:34,576 --> 00:09:37,579 that you had to be at the Austin Shallows Concourse in 15 minutes. 168 00:09:37,662 --> 00:09:38,913 I'll be there. Don't worry. 169 00:09:38,997 --> 00:09:40,456 [suspenseful music] 170 00:09:41,916 --> 00:09:43,459 [woman] Correct. Next. 171 00:09:44,335 --> 00:09:45,336 Correct. 172 00:09:46,171 --> 00:09:48,882 Check the connection between the power cells. 173 00:09:50,133 --> 00:09:51,134 Correct. 174 00:09:52,760 --> 00:09:54,095 Correct. 175 00:09:57,724 --> 00:09:59,267 Incorrect. 176 00:10:04,439 --> 00:10:06,316 You really fucked things up for David. 177 00:10:06,399 --> 00:10:07,400 Where is he? 178 00:10:07,483 --> 00:10:09,194 At least now I don't have to listen to him 179 00:10:09,277 --> 00:10:11,654 go on and on about you. It's fucking pathetic. 180 00:10:11,738 --> 00:10:14,240 You're gonna need a lot more makeup if you don't tell me. 181 00:10:14,324 --> 00:10:15,700 [Esai] He's safe. 182 00:10:15,783 --> 00:10:18,369 But that can quickly change if you don't cooperate. 183 00:10:18,453 --> 00:10:20,079 Who are you, her dad? 184 00:10:20,163 --> 00:10:22,749 I'm David's new full-time employer. 185 00:10:23,875 --> 00:10:25,627 What are you talking about? 186 00:10:25,710 --> 00:10:28,004 David used to cook for me after school. 187 00:10:28,087 --> 00:10:30,340 You gave him a permanent position 188 00:10:30,423 --> 00:10:33,551 when you destroyed my lab and cost me a lot of money. 189 00:10:33,635 --> 00:10:35,678 He's currently working off that debt. 190 00:10:35,762 --> 00:10:38,014 Until I'm paid, he isn't going anywhere. 191 00:10:38,097 --> 00:10:40,266 This is bullshit. He's just a kid. 192 00:10:40,350 --> 00:10:42,560 Kid with a bright future in terraforming. 193 00:10:42,644 --> 00:10:45,146 His parents are very proud, from what I hear. 194 00:10:45,230 --> 00:10:47,649 Be a shame if you ruined all that for him. 195 00:10:47,732 --> 00:10:48,733 [woman] Correct. 196 00:10:48,816 --> 00:10:49,817 What do you want? 197 00:10:49,901 --> 00:10:52,862 Just the money I lost. I'd say that's fair. 198 00:10:52,946 --> 00:10:54,948 - I don't have it. - No, 199 00:10:55,031 --> 00:10:56,741 but you do have access 200 00:10:56,824 --> 00:10:59,160 to the military storage rooms at the shipyard. 201 00:10:59,244 --> 00:11:01,162 All you need to do is accidentally leave 202 00:11:01,246 --> 00:11:02,997 one of the security doors open. 203 00:11:04,207 --> 00:11:08,002 [tense music] 204 00:11:08,086 --> 00:11:09,629 Leave one of the doors open? 205 00:11:09,712 --> 00:11:11,339 - That's it? - That's it. 206 00:11:11,422 --> 00:11:14,217 Do that, David's back in school tomorrow. 207 00:11:15,510 --> 00:11:18,137 - What are you stealing? - That's none of your fucking business. 208 00:11:18,221 --> 00:11:20,306 If it's weapons, I'm not gonna help you hurt people. 209 00:11:20,390 --> 00:11:22,100 It isn't weapons. 210 00:11:25,520 --> 00:11:28,314 Here are all the details you need to know. 211 00:11:30,191 --> 00:11:31,567 Why should I believe you? 212 00:11:31,651 --> 00:11:33,111 You shouldn't. 213 00:11:33,194 --> 00:11:36,781 But this is your only chance to have any control of the situation. 214 00:12:11,524 --> 00:12:15,111 [Naomi grunting] 215 00:12:15,194 --> 00:12:18,114 - How's it going? - Slow. 216 00:12:18,197 --> 00:12:20,992 These Belter generators are old as shit. 217 00:12:21,075 --> 00:12:23,202 Lightning shorted the junker out. 218 00:12:25,496 --> 00:12:27,749 Those fuckers aren't gonna do a thing to help. 219 00:12:27,832 --> 00:12:29,083 Nope. 220 00:12:30,251 --> 00:12:32,795 I'd say the battle lines have been drawn. 221 00:12:33,004 --> 00:12:35,757 [suspenseful music] 222 00:12:43,723 --> 00:12:46,601 [wind whistling] 223 00:13:07,789 --> 00:13:10,249 [dark music] 224 00:13:39,904 --> 00:13:41,197 The eye hurt me. 225 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 Were you laying against something metal 226 00:13:42,949 --> 00:13:44,158 when the lightning happened? 227 00:13:44,826 --> 00:13:45,827 It hurt me. 228 00:13:45,910 --> 00:13:48,746 Maybe it's an allergy. I'll see what I can do. 229 00:13:49,372 --> 00:13:52,834 Jakob, Felcia, how much longer before we have power? 230 00:13:52,917 --> 00:13:54,419 These meds are perishable. 231 00:13:54,502 --> 00:13:56,754 [Naomi] Should be up in a few minutes. 232 00:13:58,548 --> 00:14:00,425 [breathing heavily] 233 00:14:00,508 --> 00:14:02,427 We're gonna need more of these. 234 00:14:02,510 --> 00:14:04,429 Those are power converter modules. 235 00:14:04,512 --> 00:14:06,472 We have more in the bag. 236 00:14:06,556 --> 00:14:08,141 Our light shuttle's coming down. 237 00:14:08,224 --> 00:14:10,309 We'll tell them to bring whatever's left. 238 00:14:10,393 --> 00:14:13,271 It won't be much, but we're sending the Barb 239 00:14:13,354 --> 00:14:14,647 back through the Ring. 240 00:14:14,730 --> 00:14:15,857 When they sell our ore, 241 00:14:15,940 --> 00:14:17,984 we'll have enough to buy years of supplies. 242 00:14:18,067 --> 00:14:19,944 Enough for all of us. 243 00:14:20,027 --> 00:14:21,529 It's a long trip there and back. 244 00:14:21,612 --> 00:14:22,822 - Mmm. - Can you really 245 00:14:22,905 --> 00:14:24,991 - hold out until then? - We'll make it. 246 00:14:25,074 --> 00:14:27,452 Ship's leaving as soon as the shuttle gets back up. 247 00:14:27,535 --> 00:14:28,828 You're from the Rocinante? 248 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 Yes. 249 00:14:31,414 --> 00:14:33,791 - Naomi. - Naomi Nagata. 250 00:14:33,875 --> 00:14:35,668 She's their chief engineer. 251 00:14:35,751 --> 00:14:37,253 I told you about her. 252 00:14:38,671 --> 00:14:40,965 You went to university, didn't you? 253 00:14:41,048 --> 00:14:43,593 Yes. In the Belt. 254 00:14:43,676 --> 00:14:46,012 Nothing fancy like Luna or Mars. 255 00:14:46,095 --> 00:14:49,724 But you got your degree. That's what I want to do. 256 00:14:49,807 --> 00:14:52,059 - They think I can't. - [Jakob] We know you can. 257 00:14:52,143 --> 00:14:53,144 And one day w... 258 00:14:53,227 --> 00:14:54,979 We're not having this conversation again. 259 00:14:55,062 --> 00:14:57,482 - Lucia. - We're building a home here, Felcia. 260 00:14:57,565 --> 00:14:58,816 You need to accept that. 261 00:15:06,324 --> 00:15:07,825 I hate this place. 262 00:15:08,534 --> 00:15:10,912 Oh, it's not so bad. I've lived in worse. 263 00:15:10,995 --> 00:15:12,872 We didn't have a choice. 264 00:15:12,955 --> 00:15:14,707 So now you understand how I feel. 265 00:15:16,501 --> 00:15:18,294 Felcia, we're out of disinfectant. 266 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 Go get some alcohol from the trading post. 267 00:15:20,171 --> 00:15:21,589 I'm helping Naomi. 268 00:15:21,672 --> 00:15:24,675 - I'll go. - Felcia, do as you're told. 269 00:15:31,474 --> 00:15:33,059 I appreciate your help. 270 00:15:33,142 --> 00:15:35,228 But please don't encourage her. 271 00:15:35,311 --> 00:15:37,355 She belongs with her family. 272 00:15:37,939 --> 00:15:40,525 [suspenseful music] 273 00:15:42,109 --> 00:15:44,570 Tonight we do this. Yeah? 274 00:15:49,242 --> 00:15:50,535 I'll be back. 275 00:15:54,705 --> 00:15:56,582 [power tools whirring] 276 00:15:57,917 --> 00:15:59,377 Lucia, I got a thing going, 277 00:15:59,460 --> 00:16:01,087 rounding up some people for later today. 278 00:16:01,170 --> 00:16:04,006 Are you crazy? You were right there. You saw what happened to Coop. 279 00:16:04,090 --> 00:16:06,050 Yeah. That the reason we must do this now. 280 00:16:06,133 --> 00:16:07,760 - Find someone else. - No. 281 00:16:07,843 --> 00:16:10,846 Hey, Lucia, you're part of this. 282 00:16:10,930 --> 00:16:13,349 [Lucia] No, Scotty. Leave me out of it. 283 00:16:13,432 --> 00:16:15,393 [Scotty] Murtry is gonna pay for what he did. 284 00:16:15,476 --> 00:16:17,019 You better be there. 285 00:16:20,898 --> 00:16:22,275 [electricity sparking] 286 00:16:22,358 --> 00:16:23,442 Shit. 287 00:16:38,791 --> 00:16:41,127 [breathing heavily] 288 00:16:48,217 --> 00:16:50,219 [device clicks] 289 00:16:50,303 --> 00:16:51,429 [exhales sharply] 290 00:16:53,889 --> 00:16:54,890 Naomi. 291 00:16:56,309 --> 00:16:59,562 I just fried an isolator. Do you have one I can borrow? 292 00:16:59,645 --> 00:17:01,105 [Naomi] I'm all out. Sorry. 293 00:17:02,231 --> 00:17:04,066 [man] Hey, on the perimeter. 294 00:17:04,150 --> 00:17:07,278 - Perimeter, gear check over there? - Yeah, looks good. 295 00:17:08,070 --> 00:17:09,238 That's okay. 296 00:17:26,964 --> 00:17:30,509 - What do you think you're doing? - I need some parts. 297 00:17:30,593 --> 00:17:33,721 All RCE equipment stays here. 298 00:17:33,804 --> 00:17:35,765 Well, you're not using it. 299 00:17:35,848 --> 00:17:36,974 Murtry's orders. 300 00:17:38,934 --> 00:17:40,811 You serious? It's a fucking generator. 301 00:17:40,895 --> 00:17:43,397 And it's ours. Put it down now. 302 00:17:44,857 --> 00:17:45,900 Sure. 303 00:17:46,525 --> 00:17:47,902 - [grunts] - [blows landing] 304 00:17:47,985 --> 00:17:49,779 [both grunting] 305 00:17:50,529 --> 00:17:52,657 All right, that's enough! That's enough! 306 00:17:52,740 --> 00:17:53,908 Just let him take it. 307 00:17:53,991 --> 00:17:56,786 - Murtry said... - Yeah, I'll square it with Murtry. 308 00:17:58,371 --> 00:18:00,122 What the fuck, Amos? 309 00:18:00,206 --> 00:18:01,290 What? 310 00:18:01,374 --> 00:18:02,792 You like getting shot? 311 00:18:02,875 --> 00:18:05,211 - No. - 'Cause you were about to. 312 00:18:06,253 --> 00:18:09,256 I needed some parts and you weren't using it. 313 00:18:09,340 --> 00:18:11,926 Listen, Murtry's my boss. My job is to follow orders. 314 00:18:12,009 --> 00:18:15,471 So don't think I won't shoot you if you pull that kind of shit again. 315 00:18:15,554 --> 00:18:16,639 Okay. 316 00:18:18,724 --> 00:18:20,685 So does that mean we're not fucking anymore? 317 00:18:21,811 --> 00:18:22,937 What? 318 00:18:25,147 --> 00:18:28,651 Uh, no, it... No, I guess. 319 00:18:30,069 --> 00:18:31,487 Cool. 320 00:18:31,570 --> 00:18:32,863 See you later, then? 321 00:18:45,543 --> 00:18:48,170 They believe the lightning was artificially generated. 322 00:18:48,254 --> 00:18:49,338 Hmm. 323 00:18:49,422 --> 00:18:51,298 But how and why is still unknown. 324 00:18:52,299 --> 00:18:54,093 Holden says he's investigating. 325 00:18:54,176 --> 00:18:56,721 Hmm. And that's all? 326 00:18:58,013 --> 00:18:59,306 That's all. 327 00:18:59,390 --> 00:19:00,558 [device beeps] 328 00:19:03,644 --> 00:19:05,229 Keep me apprised. 329 00:19:06,355 --> 00:19:08,691 [dramatic music] 330 00:19:15,948 --> 00:19:18,367 Madam Secretary, it has been an honor to serve you. 331 00:19:18,451 --> 00:19:20,369 Your resignation is accepted. 332 00:19:21,287 --> 00:19:23,581 I am surprised you have the time to waste 333 00:19:23,664 --> 00:19:25,541 on such meaningless traditions like this. 334 00:19:25,624 --> 00:19:27,793 There's been another incident on Ilus. 335 00:19:27,877 --> 00:19:29,086 New Terra. 336 00:19:30,421 --> 00:19:33,632 That's what our citizens call it, in case you forgot. 337 00:19:33,716 --> 00:19:36,135 Does its name change what's happening there? 338 00:19:36,218 --> 00:19:37,386 Of course not. 339 00:19:37,470 --> 00:19:39,555 Because we don't know what's happening there. 340 00:19:39,638 --> 00:19:42,183 None of us do. Which is my Goddamn point. 341 00:19:42,266 --> 00:19:44,685 Colonizations of the Ring systems is inevitable. 342 00:19:44,769 --> 00:19:46,604 But whatever is out there, we'll deal with it 343 00:19:46,687 --> 00:19:48,606 because that is the history of our species. 344 00:19:48,689 --> 00:19:52,401 Right up to the moment that our species ceases to exist. 345 00:19:53,235 --> 00:19:55,863 I look forward to having this debate with you in public. 346 00:19:57,114 --> 00:19:58,324 So do I. 347 00:20:17,927 --> 00:20:20,971 [woman] Unity, strength, honor. 348 00:20:21,055 --> 00:20:22,640 The Martian Marines. 349 00:20:22,723 --> 00:20:24,183 Join today. 350 00:20:39,323 --> 00:20:41,283 [computer beeping] 351 00:20:42,910 --> 00:20:44,662 I want to report a kidnapping. 352 00:20:45,329 --> 00:20:47,039 And what's the missing person's name? 353 00:20:47,498 --> 00:20:48,958 David Draper. 354 00:20:49,041 --> 00:20:50,918 Where and when was he last seen? 355 00:20:51,001 --> 00:20:53,546 Uh, yesterday in Innis Shallows. 356 00:20:53,629 --> 00:20:55,714 The kidnapper contacted me this morning. 357 00:20:55,798 --> 00:20:58,592 - So it's also a ransom situation? - Yes. 358 00:20:58,676 --> 00:21:01,345 Well, yes and no. 359 00:21:02,721 --> 00:21:04,515 [computer beeping] 360 00:21:04,598 --> 00:21:06,809 - [door buzzes] - A detective will see you now. 361 00:21:08,269 --> 00:21:09,562 [computer beeping] 362 00:21:11,939 --> 00:21:14,650 [Esai] I understand you want to report a kidnapping? 363 00:21:14,733 --> 00:21:17,361 I'm Detective Esai Martin. 364 00:21:18,195 --> 00:21:19,405 A Goddamn cop. 365 00:21:19,488 --> 00:21:22,700 With an immaculate record and a high conviction rate. 366 00:21:23,617 --> 00:21:27,538 You're a disgraced and dishonorably discharged marine 367 00:21:27,621 --> 00:21:32,793 with a wild story about drug dealers kidnapping and extorting your nephew. 368 00:21:33,377 --> 00:21:35,462 Don't need focus drugs to know how that ends. 369 00:21:35,546 --> 00:21:37,590 How'd you know I'd go to the police? 370 00:21:38,340 --> 00:21:39,592 You're a good Martian. 371 00:21:41,051 --> 00:21:44,555 I hope you now understand the severity of the situation. 372 00:21:45,681 --> 00:21:47,683 Your word may be worth more than mine, 373 00:21:47,766 --> 00:21:49,935 but there are cameras all over that shipyard. 374 00:21:50,019 --> 00:21:52,187 I'll get caught and you'll be fucked. 375 00:21:52,271 --> 00:21:54,982 Cameras at that dock have been glitchy for years. 376 00:21:57,776 --> 00:22:00,070 So you can control any of these? 377 00:22:00,154 --> 00:22:02,573 Malfunctions happen all the time. 378 00:22:02,656 --> 00:22:04,533 Or maybe they don't and you'll have footage 379 00:22:04,617 --> 00:22:06,285 to keep blackmailing David and me. 380 00:22:07,995 --> 00:22:09,872 I never even thought of that. 381 00:22:13,292 --> 00:22:14,293 [sighs] 382 00:22:14,376 --> 00:22:15,878 This better be a one-time deal. 383 00:22:19,173 --> 00:22:21,884 Come again for David or for me, bring a gun. 384 00:22:21,967 --> 00:22:23,844 I don't wanna kill an unarmed man. 385 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 [computer beeps] 386 00:22:26,096 --> 00:22:27,932 Thanks for coming in. 387 00:22:28,015 --> 00:22:30,893 We'll do all we can to get your nephew back safe and sound. 388 00:22:37,524 --> 00:22:39,151 [engine revving] 389 00:22:42,988 --> 00:22:45,115 [Elvi] The instruments on the Edward Israel indicate 390 00:22:45,199 --> 00:22:47,368 that there's definitely some kind of structure 391 00:22:47,451 --> 00:22:49,703 directly below the path of the lightning, 392 00:22:49,787 --> 00:22:51,288 several kilometers below. 393 00:22:52,164 --> 00:22:55,334 Jesus. That's one hell of a circuit you connected. 394 00:22:57,002 --> 00:22:58,504 What do you mean by that? 395 00:22:58,587 --> 00:23:00,381 Nothing. It's just a figure of speech. 396 00:23:01,423 --> 00:23:02,633 [device beeps] 397 00:23:03,509 --> 00:23:05,552 You seem to know a lot more than you're telling me. 398 00:23:05,636 --> 00:23:07,179 Why is that? 399 00:23:07,262 --> 00:23:09,306 I'm really not at liberty to discuss it. 400 00:23:09,390 --> 00:23:10,557 [Fayez] Hey, guys. 401 00:23:10,641 --> 00:23:13,519 It stopped. The lightning stopped. 402 00:23:13,602 --> 00:23:15,521 The last strikes were at the chain of islands 403 00:23:15,604 --> 00:23:17,106 on the other side of the planet. 404 00:23:18,232 --> 00:23:20,776 So, crisis averted. 405 00:23:21,527 --> 00:23:23,529 [suspenseful music] 406 00:23:23,612 --> 00:23:24,947 [Elvi] Fayez, we need to monitor 407 00:23:25,030 --> 00:23:27,616 as many of the lightning strike locations as we possibly can. 408 00:23:27,700 --> 00:23:29,576 Full spectrum imaging. 409 00:23:37,835 --> 00:23:40,045 [ground rumbling] 410 00:23:42,256 --> 00:23:43,298 [Alex] Oh. 411 00:23:44,633 --> 00:23:46,343 [Holden] Do y'all feel that? [Elvi] Yes. 412 00:23:46,427 --> 00:23:48,429 I was hoping it was just me. 413 00:23:48,512 --> 00:23:51,390 Fayez, it felt like we just experienced an earthquake. 414 00:23:51,473 --> 00:23:52,558 That's impossible. 415 00:23:53,267 --> 00:23:55,060 This planet has no tectonic activity. 416 00:23:55,144 --> 00:23:56,770 [Holden] But we all felt it. 417 00:23:57,646 --> 00:24:00,232 [Fayez] Elvi, is my geo-kit still on your cart? 418 00:24:00,315 --> 00:24:02,359 - Yes, it's there. - [Fayez] Good. 419 00:24:02,443 --> 00:24:04,278 There are three seismometer spikes in it. 420 00:24:04,361 --> 00:24:05,654 Plant one where you are now 421 00:24:05,738 --> 00:24:07,531 and the other two as far apart as you can. 422 00:24:07,614 --> 00:24:09,700 Fifty-kilometer minimum separation. 423 00:24:09,783 --> 00:24:12,244 Do that, and I can pinpoint the source of the quake. 424 00:24:12,327 --> 00:24:13,495 Okay. 425 00:24:14,997 --> 00:24:16,665 Guess we're going for a ride. 426 00:24:22,755 --> 00:24:24,506 [panel clicks] 427 00:24:26,925 --> 00:24:29,762 [power whirring] 428 00:24:33,182 --> 00:24:35,225 [indistinct chatter] 429 00:24:42,733 --> 00:24:45,110 You attacked some of my people here today. 430 00:24:46,862 --> 00:24:48,322 Yep. 431 00:24:48,405 --> 00:24:50,741 When you undermine my team's authority, 432 00:24:50,824 --> 00:24:53,952 you put everybody here in danger, including your own crew. 433 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 Is that a threat? 434 00:24:59,750 --> 00:25:02,669 I'm just making sure you understand the situation. 435 00:25:02,753 --> 00:25:05,506 I do... Murtry. 436 00:25:06,131 --> 00:25:09,426 [tense music] 437 00:25:11,887 --> 00:25:15,933 The others don't get it yet, but, uh, I know what you are. 438 00:25:16,016 --> 00:25:18,644 Oh? And what is that? 439 00:25:19,937 --> 00:25:21,271 A killer. 440 00:25:25,692 --> 00:25:27,194 [groans softly] 441 00:25:27,277 --> 00:25:31,365 You have all the excuses that make you seem right. 442 00:25:31,448 --> 00:25:33,575 But the truth is, 443 00:25:33,659 --> 00:25:36,954 your dick got hard when you smoked that guy in front of everybody, 444 00:25:37,037 --> 00:25:39,373 and you can't wait to do it again. 445 00:25:40,541 --> 00:25:44,002 - Speaking from experience? - Not really. 446 00:25:45,170 --> 00:25:47,631 But from one killer to another, 447 00:25:47,714 --> 00:25:50,259 you don't wanna try that shit with my people. 448 00:25:54,471 --> 00:25:57,474 Someday I think you and I are going to end up bloody. 449 00:25:59,184 --> 00:26:00,435 How about now? 450 00:26:01,728 --> 00:26:03,230 I'm free right now. 451 00:26:27,045 --> 00:26:30,591 For the first time in history, Mars and Earth are united 452 00:26:30,674 --> 00:26:33,969 and now everyone wants to up and leave. 453 00:26:34,052 --> 00:26:37,472 Well, we could always go with them, get away from all this. 454 00:26:37,556 --> 00:26:39,850 You've already saved the world once from destruction. 455 00:26:39,933 --> 00:26:42,144 Any second act can only disappoint. 456 00:26:46,481 --> 00:26:47,941 [elevator dings] 457 00:26:48,025 --> 00:26:50,736 Well, at least then I'd finally get to cash in 458 00:26:50,819 --> 00:26:52,988 the thousands of foot massages you owe me. 459 00:26:53,071 --> 00:26:55,115 Oh, I think you're mistaken, Madam Secretary. 460 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 I only owe you around 1,500. 461 00:26:57,409 --> 00:26:58,535 Oh. [laughs] 462 00:26:58,619 --> 00:27:01,371 [water running] 463 00:27:01,455 --> 00:27:02,831 [monitor beeping] 464 00:27:02,915 --> 00:27:04,166 [Avasarala] It should be more. 465 00:27:04,249 --> 00:27:06,126 It's a comfortable lead. 466 00:27:09,213 --> 00:27:12,382 - I'm not one to say I told you so. - Yes, you are. 467 00:27:13,759 --> 00:27:14,843 Fine. 468 00:27:14,927 --> 00:27:20,057 But if people vote in Nancy Gao, they'll be inviting another Eros. 469 00:27:20,140 --> 00:27:21,892 [doorbell rings] 470 00:27:21,975 --> 00:27:23,685 - Come. - [door clicks open] 471 00:27:23,769 --> 00:27:25,020 [footsteps approaching] 472 00:27:25,103 --> 00:27:26,730 [Diaz] Apologies for the interruption. 473 00:27:26,813 --> 00:27:28,398 I have the research you requested. 474 00:27:30,400 --> 00:27:33,278 - He's part of the campaign. - Of course. 475 00:27:33,362 --> 00:27:34,613 [monitor beeping] 476 00:27:34,696 --> 00:27:37,366 Our friends have been doing quite a bit of digging into Nancy Gao. 477 00:27:37,449 --> 00:27:39,576 [Avasarala] I know all this. 478 00:27:39,660 --> 00:27:43,664 From rags to riches, top of her class, blah, blah, blah. 479 00:27:43,747 --> 00:27:44,748 It gets more interesting 480 00:27:44,831 --> 00:27:46,667 where it talks about her growing up on Basic. 481 00:27:46,750 --> 00:27:48,710 She scored very high marks on her placement test 482 00:27:48,794 --> 00:27:50,254 and got into the apprentice lottery. 483 00:27:50,337 --> 00:27:53,757 I don't have time or patience to read her whole fucking biography. 484 00:27:53,840 --> 00:27:55,801 Just tell me what you found on her. 485 00:27:55,884 --> 00:27:58,136 Nancy Gao was accepted into the apprentice lottery 486 00:27:58,220 --> 00:27:59,388 on her first try. 487 00:28:00,681 --> 00:28:02,849 One week after she applied. 488 00:28:02,933 --> 00:28:04,851 No one's that lucky. 489 00:28:04,935 --> 00:28:06,520 Some people wait decades. 490 00:28:07,312 --> 00:28:09,773 We found an addendum attached to her application 491 00:28:09,856 --> 00:28:12,651 from former Secretary of Education Javid 492 00:28:12,734 --> 00:28:14,361 formally requesting that her application 493 00:28:14,444 --> 00:28:15,988 be given special consideration. 494 00:28:16,071 --> 00:28:18,240 [dramatic music] 495 00:28:18,407 --> 00:28:20,575 She jumped the line. 496 00:28:20,659 --> 00:28:21,910 She cheated. 497 00:28:23,078 --> 00:28:24,663 [Diaz] What do you want to do with this? 498 00:28:26,790 --> 00:28:31,211 Leak it. Discreetly. The media will uncover the rest. 499 00:28:32,462 --> 00:28:35,173 Gao says people deserve the truth. 500 00:28:35,257 --> 00:28:37,467 Let's give it to them. 501 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 [power tool whirring] 502 00:28:56,320 --> 00:29:00,115 [keypad beeping] 503 00:29:00,198 --> 00:29:01,408 [lock clicks] 504 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 [device beeping] 505 00:29:24,848 --> 00:29:27,017 [keypad beeping] 506 00:29:27,100 --> 00:29:28,226 [lock clicks] 507 00:29:33,565 --> 00:29:35,067 [device beeping] 508 00:29:57,172 --> 00:30:00,050 [intense music] 509 00:30:37,671 --> 00:30:39,381 [device beeping] 510 00:30:39,464 --> 00:30:41,258 [whirring] 511 00:30:41,341 --> 00:30:43,552 [wind whistling] 512 00:30:45,762 --> 00:30:47,431 Third seismometer is online. 513 00:30:47,514 --> 00:30:49,641 All right, let's see where it's coming from. 514 00:30:49,724 --> 00:30:51,518 [computer beeping] 515 00:30:53,353 --> 00:30:56,690 [suspenseful music] 516 00:31:01,236 --> 00:31:02,529 Okay. 517 00:31:02,612 --> 00:31:05,115 I've got the epicenter. I'll send the coordinates. 518 00:31:05,198 --> 00:31:06,575 [device beeps] 519 00:31:21,798 --> 00:31:23,675 [power tools whirring] 520 00:31:32,392 --> 00:31:33,518 Thanks. 521 00:31:40,650 --> 00:31:42,819 [scanner beeping] 522 00:31:51,286 --> 00:31:53,038 [scanner beeping] 523 00:32:00,420 --> 00:32:03,215 [scanner beeping] 524 00:32:24,069 --> 00:32:26,071 [scanner beeping] 525 00:32:28,073 --> 00:32:30,242 [scanner beeping] 526 00:32:31,826 --> 00:32:34,371 [scanner beeping] 527 00:32:37,040 --> 00:32:38,708 [device ringing] 528 00:33:04,401 --> 00:33:07,529 [man] Barbapiccola to shuttle, you are clear to return. 529 00:33:07,612 --> 00:33:09,656 [rocket engine roaring] 530 00:33:15,745 --> 00:33:17,247 [Murtry] This a bad time? 531 00:33:20,959 --> 00:33:22,043 No. 532 00:33:24,546 --> 00:33:26,047 Can I help you with something? 533 00:33:26,131 --> 00:33:28,133 You're the only one who can. 534 00:33:32,012 --> 00:33:34,514 Swelling on my leg's gone down faster than you said it would. 535 00:33:34,598 --> 00:33:37,309 Uh, brace needs adjusting. 536 00:33:37,392 --> 00:33:38,935 You must be a quick healer. 537 00:33:42,772 --> 00:33:44,941 Come on. Let me take a look at it. 538 00:33:49,195 --> 00:33:50,697 [door clicks open] 539 00:33:53,617 --> 00:33:55,076 [door clicks shut] 540 00:33:58,747 --> 00:34:00,957 Payment for services rendered. 541 00:34:01,833 --> 00:34:03,335 No need to barter. 542 00:34:04,753 --> 00:34:06,338 Well, I never got a chance to thank you 543 00:34:06,421 --> 00:34:08,131 for all your help at the crash site. 544 00:34:08,214 --> 00:34:10,467 You... You got there fast. 545 00:34:11,676 --> 00:34:13,428 Only doing my job. 546 00:34:31,196 --> 00:34:33,323 [tool clicking] 547 00:34:33,406 --> 00:34:36,201 I've noticed you talk a lot to Scotty. 548 00:34:38,328 --> 00:34:40,246 I talk with a lot of people. 549 00:34:40,330 --> 00:34:42,165 Part of the job. 550 00:34:43,833 --> 00:34:47,337 They trust you, take you into their confidence. 551 00:34:48,546 --> 00:34:50,965 I'm a med tech, not a priest. 552 00:34:59,224 --> 00:35:00,350 How's that? 553 00:35:01,601 --> 00:35:03,395 That is better. Thank you. 554 00:35:05,021 --> 00:35:07,148 Come back if you want it adjusted again. 555 00:35:15,073 --> 00:35:17,617 I don't want any more violence. 556 00:35:19,285 --> 00:35:22,789 Just the truth and a peaceful resolution. 557 00:35:28,962 --> 00:35:31,381 I sense you feel the same way. 558 00:35:33,550 --> 00:35:35,802 [door clicks open] 559 00:35:35,885 --> 00:35:37,679 What are you doing in here? 560 00:35:38,805 --> 00:35:40,140 Getting some help. 561 00:35:41,558 --> 00:35:45,145 You can't help us and now you want us to help you? 562 00:35:45,228 --> 00:35:47,397 Just having a conversation. 563 00:35:47,480 --> 00:35:49,482 Like you were with the man you shot? 564 00:35:50,483 --> 00:35:52,610 Belters, you always play the victim. 565 00:35:52,694 --> 00:35:56,239 Well, we've had a lot of practice because of men like you. 566 00:35:56,322 --> 00:35:58,908 Men who think our lives are disposable for your own gains. 567 00:35:58,992 --> 00:36:01,494 Your lives? I had 23 of mine in the ground 568 00:36:01,578 --> 00:36:02,829 before they even set foot on... 569 00:36:02,912 --> 00:36:04,956 - [table bangs] - That doesn't give you the right 570 00:36:05,039 --> 00:36:06,916 to play judge, jury, and executioner! 571 00:36:07,000 --> 00:36:08,543 Not while we're here! 572 00:36:09,544 --> 00:36:11,337 You're not gonna get away... 573 00:36:11,421 --> 00:36:13,631 [breathing heavily] 574 00:36:15,049 --> 00:36:16,593 - [gasping] - Naomi! 575 00:36:19,262 --> 00:36:20,555 [Lucia] Okay, come on. 576 00:36:24,142 --> 00:36:26,060 [computer beeping] 577 00:36:33,151 --> 00:36:35,111 [Fayez] Guys, do you see this? 578 00:36:36,321 --> 00:36:37,614 You should be on top of it. 579 00:36:39,491 --> 00:36:41,951 Holy shit. 580 00:36:49,834 --> 00:36:52,045 [ground rumbling] 581 00:36:55,006 --> 00:36:57,342 [woman] Please stand clear of the doors. 582 00:36:57,425 --> 00:36:59,427 This car will be departing shortly. 583 00:36:59,511 --> 00:37:03,264 [woman speaking a Chinese language] 584 00:37:03,348 --> 00:37:05,975 - Where's David? - Something's come up. 585 00:37:06,059 --> 00:37:07,727 This was a one-time deal. 586 00:37:07,811 --> 00:37:09,354 There's something we need to discuss. 587 00:37:09,437 --> 00:37:11,356 - My buyers... - The Belters? 588 00:37:11,439 --> 00:37:12,982 OPA, by my guess. 589 00:37:13,066 --> 00:37:14,359 Their politics don't bother me. 590 00:37:14,442 --> 00:37:15,652 Where's David? 591 00:37:16,903 --> 00:37:18,822 Back home safe and sound. 592 00:37:20,824 --> 00:37:22,325 [device beeping] 593 00:37:22,408 --> 00:37:24,410 [David] Bobbie, I'm okay. I'm home. 594 00:37:24,494 --> 00:37:26,663 Okay, just stay there and keep the door locked. 595 00:37:26,746 --> 00:37:28,665 - I'll be back soon. - [device beeps] 596 00:37:36,631 --> 00:37:38,716 Why didn't you just tell me you'd let him go? 597 00:37:38,800 --> 00:37:41,886 I wanted to see how far I could push you before you shivved me. 598 00:37:45,473 --> 00:37:48,059 When we get to Innis Shallows, I better not see you again. 599 00:37:48,142 --> 00:37:50,728 You know, a person with your training and skill set 600 00:37:50,812 --> 00:37:52,355 could make a lot of money. 601 00:37:52,438 --> 00:37:55,567 - I have a job. - Yeah, tearing down warships. 602 00:37:55,650 --> 00:37:58,111 Wasting the best technology in the system. 603 00:37:58,194 --> 00:38:00,071 - Very noble. - Somebody's gotta do it. 604 00:38:00,154 --> 00:38:02,824 Look around you. Mars is changing. 605 00:38:02,907 --> 00:38:05,285 The Ring gates are the new great hope. 606 00:38:05,368 --> 00:38:08,746 All those sensors and guidance systems we built for war, 607 00:38:08,830 --> 00:38:11,207 they're sitting in warehouses gathering dust, 608 00:38:11,291 --> 00:38:13,126 waiting for you to throw them out. 609 00:38:13,209 --> 00:38:15,169 They could be used by millions of people 610 00:38:15,253 --> 00:38:17,547 to do something better with their lives. 611 00:38:17,630 --> 00:38:19,424 And make you rich? 612 00:38:21,926 --> 00:38:23,261 Very noble. 613 00:38:25,972 --> 00:38:31,102 After what they did to you, you don't owe this place anything. 614 00:38:31,185 --> 00:38:33,271 - [P.A. system beeps] - [woman] Arriving now... 615 00:38:33,354 --> 00:38:35,148 I'm not a criminal. 616 00:38:35,231 --> 00:38:36,816 [woman] Please stand clear of the doors. 617 00:38:36,900 --> 00:38:39,611 Mars is gonna need a lot more people like you. 618 00:38:40,737 --> 00:38:43,656 [woman speaking a Chinese language] 619 00:38:57,545 --> 00:38:59,130 [Scotty] When it dark, 620 00:38:59,213 --> 00:39:01,841 Asha and I set up behind their module. 621 00:39:01,925 --> 00:39:05,595 On my signal, Kellan and Enzo open fire from the front, 622 00:39:05,678 --> 00:39:07,096 flush them out the back. 623 00:39:07,180 --> 00:39:09,098 Then we finish this. 624 00:39:09,182 --> 00:39:10,934 What about Lucia? 625 00:39:11,017 --> 00:39:12,268 You said she in on this. 626 00:39:13,645 --> 00:39:16,564 Yeah. She with us. 627 00:39:16,648 --> 00:39:18,316 Whether she think so or no. 628 00:39:25,949 --> 00:39:27,283 [coughing] 629 00:39:28,576 --> 00:39:30,078 Stay down. Stay down. 630 00:39:30,161 --> 00:39:31,162 I need to... 631 00:39:31,245 --> 00:39:32,914 I thought you were having a heart attack. 632 00:39:33,873 --> 00:39:36,167 I'm just acclimating to the gravity, so... 633 00:39:36,250 --> 00:39:37,335 Ah-ah! 634 00:39:37,418 --> 00:39:41,839 [dramatic music] 635 00:39:45,134 --> 00:39:46,636 A few days after we landed, 636 00:39:46,719 --> 00:39:49,514 a dozen people from the Barb collapsed. 637 00:39:49,597 --> 00:39:51,015 We realized their bodies 638 00:39:51,099 --> 00:39:53,434 had not responded to the gravity drugs. 639 00:39:54,268 --> 00:39:56,521 I'll be fine. 640 00:39:56,604 --> 00:39:58,648 Two of ours who said the same thing 641 00:39:58,731 --> 00:40:01,734 were put in the recycler less than a day later. 642 00:40:01,818 --> 00:40:03,486 [sighs] 643 00:40:07,448 --> 00:40:12,120 You don't go back up the well soon, you'll be dead, just like them. 644 00:40:28,803 --> 00:40:31,264 [ground rumbling] 645 00:40:33,224 --> 00:40:36,853 [Alex] That thing is chewing up a swath over three kilometers wide. 646 00:40:36,936 --> 00:40:38,479 If it continues on its current course, 647 00:40:38,563 --> 00:40:40,314 it's gonna clip the edge of the settlement. 648 00:40:40,398 --> 00:40:41,524 They're gonna get flattened. 649 00:40:43,276 --> 00:40:46,279 This might be a good time to talk to Miller. 650 00:40:46,362 --> 00:40:50,241 [suspenseful music] 651 00:41:16,976 --> 00:41:20,063 Alex, link in to the Roci's fire controls. 652 00:41:20,146 --> 00:41:21,814 We're gonna drop a torpedo on that thing. 653 00:41:21,898 --> 00:41:23,566 - Conventional warhead. - What? 654 00:41:23,649 --> 00:41:24,901 Aye, aye, Cap. 655 00:41:24,984 --> 00:41:27,695 - No, no, no. You... You can't do that. - Watch us. 656 00:41:27,779 --> 00:41:29,489 Well, we... We are witnessing something 657 00:41:29,572 --> 00:41:31,407 that human beings have never seen before. 658 00:41:31,491 --> 00:41:33,451 And your first instinct is to destroy it? 659 00:41:33,534 --> 00:41:35,119 Yeah, before it destroys us. 660 00:41:35,203 --> 00:41:37,622 No, there has to be something underneath powering it. 661 00:41:37,705 --> 00:41:39,957 Meaning something immensely powerful. 662 00:41:40,041 --> 00:41:41,709 What if that blows up too? 663 00:41:41,793 --> 00:41:44,170 We still have time. We could go back to the settlement. 664 00:41:44,253 --> 00:41:45,933 - We could evacuate. - And in the meantime, 665 00:41:46,005 --> 00:41:47,673 that thing could speed up, change course, 666 00:41:47,757 --> 00:41:49,383 do something else we can't even imagine, 667 00:41:49,467 --> 00:41:51,969 and then we'd be out of options. We can't take that chance. 668 00:41:52,053 --> 00:41:53,554 - All right, torpedo's ready. - Fire. 669 00:41:53,638 --> 00:41:57,892 - [device beeps] - [torpedo blasting] 670 00:42:00,311 --> 00:42:02,313 [torpedo roaring] 671 00:42:12,532 --> 00:42:14,909 [torpedo roaring] 672 00:42:19,455 --> 00:42:21,958 [booming] 673 00:42:24,794 --> 00:42:27,046 [ground rumbling] 674 00:42:29,549 --> 00:42:31,759 [booming] 675 00:42:45,773 --> 00:42:47,358 [ground rumbling] 676 00:42:47,441 --> 00:42:48,860 The fuck that? 677 00:42:48,943 --> 00:42:50,695 Na sasa. 678 00:42:50,778 --> 00:42:52,071 Come, we go. 679 00:42:52,155 --> 00:42:54,240 [glass shattering] 680 00:42:54,323 --> 00:42:55,491 [smoke bomb hissing] 681 00:42:55,575 --> 00:42:56,742 [man coughing] 682 00:42:56,826 --> 00:42:58,578 [Scotty] Get out! Get out now! 683 00:42:58,661 --> 00:43:00,580 [all coughing] 684 00:43:02,707 --> 00:43:04,667 - [gunfire] - [all grunting] 685 00:43:08,379 --> 00:43:11,340 - [gunfire] - [groaning] 686 00:43:11,424 --> 00:43:12,675 [shouts] 687 00:43:14,218 --> 00:43:15,261 [grunting] 688 00:43:15,344 --> 00:43:18,306 [people shouting] 689 00:43:24,437 --> 00:43:26,480 [Scotty groaning] 690 00:43:30,943 --> 00:43:32,653 [gagging] 691 00:43:36,866 --> 00:43:38,868 [gagging] 692 00:43:39,785 --> 00:43:41,871 I hope that answers your question. 693 00:43:44,540 --> 00:43:45,875 [gunshot] 694 00:43:48,586 --> 00:43:51,505 [suspenseful music] 695 00:45:44,994 --> 00:45:46,996 Subtitles (English SDH) - Deluxe 49956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.