All language subtitles for The Commish S05E05-E06 Redemption

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 Thank you. 2 00:02:04,520 --> 00:02:05,680 Your basic sweatshop. 3 00:02:06,040 --> 00:02:10,139 Expensive clothes cut by people who couldn't afford the buttons. At least no 4 00:02:10,139 --> 00:02:10,978 got hurt. 5 00:02:10,979 --> 00:02:13,080 With all those kids in there, it could have been a lot worse. 6 00:02:13,440 --> 00:02:14,440 They see anything? 7 00:02:14,860 --> 00:02:15,860 Are you kidding? 8 00:02:16,020 --> 00:02:17,360 Too scared to talk, huh? 9 00:02:18,320 --> 00:02:23,060 Well, the fire marshal says it was a magnesium -based explosive, gasoline and 10 00:02:23,060 --> 00:02:25,320 dynamite, wired to this. 11 00:02:26,300 --> 00:02:28,560 All the guy had to do was dial the phone number. 12 00:02:28,960 --> 00:02:30,880 Whatever happened to a good old book of matches? 13 00:02:31,740 --> 00:02:35,640 This wasn't set by your average pyro. A pyro could never afford a rig this 14 00:02:35,640 --> 00:02:37,680 expensive, even if you knew how to make one. 15 00:02:38,140 --> 00:02:39,560 Whoever did this had money. 16 00:02:40,040 --> 00:02:41,620 He's trying to make a bundle more. 17 00:02:42,020 --> 00:02:43,720 You figure it was an insurance scam? 18 00:02:44,140 --> 00:02:45,900 Well, let's go talk to the beneficiary. 19 00:03:19,920 --> 00:03:22,240 I'm Kitty Jordan. Can I help you? 20 00:03:23,180 --> 00:03:24,340 I'm here about the fire. 21 00:03:24,820 --> 00:03:29,020 Actually, I need to speak to either Carla or Oscar Rothman. 22 00:03:29,340 --> 00:03:31,960 Oscar Rothman is my father, and I'm Carla. 23 00:03:32,420 --> 00:03:34,620 Kitty Jordan is just the name of the line. 24 00:03:35,560 --> 00:03:37,840 Nobody's going to pay twice for a Carla Rothman. 25 00:03:38,100 --> 00:03:39,100 Kitty, Kitty. 26 00:03:39,400 --> 00:03:41,760 I love the décolleté. You're a genius. 27 00:03:42,600 --> 00:03:45,180 Max, I can't eat compliments. Let's get some orders. 28 00:03:47,420 --> 00:03:52,740 I designed that V to be in the back, and then some model with the IQ of a hammer 29 00:03:52,740 --> 00:03:54,680 puts it on backwards, and suddenly I'm a genius. 30 00:03:55,980 --> 00:03:58,160 Well, I guess you can come here for fashion tips. 31 00:03:58,800 --> 00:04:00,980 Actually, I came for your financial records. 32 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Excuse me. 33 00:04:03,600 --> 00:04:05,480 Why do you want to look at the records? 34 00:04:07,440 --> 00:04:10,820 Well, uh... Oh, I'm Oscar Rothman. I'm sorry, you know. 35 00:04:11,900 --> 00:04:13,100 I don't understand. 36 00:04:13,580 --> 00:04:17,240 Why do you think we would burn down our own business? 37 00:04:18,519 --> 00:04:22,760 Well, in a case like this, one has to consider all the possibilities, Mr. 38 00:04:22,780 --> 00:04:23,780 Rothman. 39 00:04:23,840 --> 00:04:29,180 Well, let's consider this. I mean, one does not burn down a factory when one is 40 00:04:29,180 --> 00:04:30,180 in full production. 41 00:04:31,180 --> 00:04:36,760 One burns down a factory when one has a lease and nothing to make. 42 00:04:38,230 --> 00:04:43,290 That's when one burns down a factory. 43 00:04:43,870 --> 00:04:48,290 Commissioner, we took every precaution to prevent a fire, didn't we, Papa? 44 00:04:48,590 --> 00:04:55,290 Yeah, in the other factory we put in extra sprinklers, we put in an alarm 45 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 system. 46 00:04:56,630 --> 00:04:59,090 Even the buttons on the blouses were fire -resistant. 47 00:04:59,490 --> 00:05:02,930 All of this is in the insurance report. You can look at it if you care to. 48 00:05:03,410 --> 00:05:04,410 I read it. 49 00:05:05,350 --> 00:05:06,970 I still have to see your books. 50 00:05:10,990 --> 00:05:11,829 I see. 51 00:05:11,830 --> 00:05:18,050 Well, I find this very embarrassing 52 00:05:18,050 --> 00:05:22,870 and a little more than 53 00:05:22,870 --> 00:05:25,330 inconvenient. 54 00:05:28,150 --> 00:05:29,430 Let me explain something. 55 00:05:30,070 --> 00:05:33,730 The insurance company won't pay you a dime until they get my report. 56 00:05:34,150 --> 00:05:38,270 The longer it takes me... He's just trying to help. 57 00:05:40,520 --> 00:05:47,180 It's just that I remember when police were not so 58 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 helpful. 59 00:05:59,720 --> 00:06:05,560 Oh, by the way, give this... What are you? 60 00:06:06,900 --> 00:06:07,920 Police commissioner. 61 00:06:09,000 --> 00:06:10,020 Police commission. 62 00:06:11,240 --> 00:06:14,380 You give this whatever he wants. 63 00:06:15,140 --> 00:06:16,220 All right, Papa. 64 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Come on. 65 00:06:19,160 --> 00:06:20,340 Get those records. 66 00:06:39,030 --> 00:06:40,030 Tony. 67 00:06:42,290 --> 00:06:43,290 Hey. 68 00:06:43,690 --> 00:06:44,990 How's Rachel and the kids? 69 00:06:45,270 --> 00:06:46,770 Hey. Hey. 70 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Beautiful. 71 00:06:49,010 --> 00:06:54,570 Cindy Talbot, Tony Scali, my son -in -law. Hi. This is my new home. 72 00:06:55,430 --> 00:06:57,050 Who's the owner's right -hand man? 73 00:06:57,430 --> 00:07:00,910 You should have told us. I finally found my golden opportunity. 74 00:07:01,410 --> 00:07:03,810 I do all the subcontracting. I buy the cloth. 75 00:07:04,520 --> 00:07:09,140 What did I always say, huh? Who knows the schmata business like Ben Metzger? 76 00:07:09,140 --> 00:07:11,980 hear? Rachel will be thrilled. You should call her. 77 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 I know. 78 00:07:13,420 --> 00:07:14,440 I've been meaning to. 79 00:07:15,380 --> 00:07:17,680 You hear about the fire, huh? Yeah. 80 00:07:17,900 --> 00:07:19,520 Let's go, let's go, let's go, Sidney. Come on, let's go. 81 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 Listen, 82 00:07:24,000 --> 00:07:26,980 why don't you come to dinner? It's a good idea. I'll call Rachel tomorrow. 83 00:07:27,320 --> 00:07:28,360 Why don't you come tonight? 84 00:07:29,320 --> 00:07:30,320 Don't see us tonight. 85 00:07:30,640 --> 00:07:34,270 No, I haven't been around lately. It's just... It seems like something's always 86 00:07:34,270 --> 00:07:35,069 coming up. 87 00:07:35,070 --> 00:07:37,310 All depends on what's the most important. 88 00:07:38,730 --> 00:07:39,730 You're right. 89 00:07:41,710 --> 00:07:44,210 Only, uh, don't tell her you're calling from my phone. 90 00:07:44,450 --> 00:07:46,810 I want this to be just between you and her, okay? 91 00:07:48,690 --> 00:07:52,070 I just can't believe he called up out of the blue and wanted to come for dinner. 92 00:07:52,210 --> 00:07:53,890 I mean, I'm always the one that has to call him. 93 00:07:54,130 --> 00:07:55,910 Well, he probably just misses his daughter. 94 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 I come bearing gifts. 95 00:08:10,800 --> 00:08:11,320 Thank 96 00:08:11,320 --> 00:08:22,380 you. 97 00:08:30,140 --> 00:08:33,860 So, Tony, anything new on the fire? 98 00:08:34,650 --> 00:08:36,409 We're still sifting through the rubble. 99 00:08:36,650 --> 00:08:39,610 You know, that's one of our subsidiaries. I was there just the other 100 00:08:40,130 --> 00:08:42,870 What do you know about Oscar Rothman, Ben? 101 00:08:43,270 --> 00:08:45,690 I know he came to this country with nothing. 102 00:08:46,110 --> 00:08:47,150 And look what he's done. 103 00:08:48,270 --> 00:08:49,270 Why, is there a problem? 104 00:08:51,490 --> 00:08:57,790 You work with somebody, you get to know them. Believe me, that man is a mensch. 105 00:09:04,790 --> 00:09:06,190 When you're special. 106 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Dinner's ready. 107 00:09:13,670 --> 00:09:15,610 I love the blouse. It's beautiful. 108 00:09:16,290 --> 00:09:18,630 Thanks, Daddy. It isn't even in the stores yet. 109 00:09:18,850 --> 00:09:20,350 You're the first to have one. 110 00:09:20,650 --> 00:09:22,130 Except for Cindy here. 111 00:09:23,030 --> 00:09:24,770 That's only because I have to model them. 112 00:09:25,130 --> 00:09:27,250 Basically, I'm just a clothes hanger with legs. 113 00:09:27,610 --> 00:09:28,610 No. 114 00:09:29,150 --> 00:09:30,150 Grandpa here. 115 00:09:31,910 --> 00:09:32,910 Oh! 116 00:09:33,220 --> 00:09:35,840 That's a beautiful horse. 117 00:09:36,980 --> 00:09:38,900 Now, you make another drawing for Aunt Cindy. 118 00:09:47,060 --> 00:09:48,460 David's going to be here any minute. 119 00:09:48,740 --> 00:09:50,640 He's really looking forward to seeing you, Ben. 120 00:09:51,100 --> 00:09:53,100 Yeah, well, we got to get moving pretty soon. 121 00:09:54,320 --> 00:09:55,980 Can't you at least wait until he gets here? 122 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Sure. 123 00:09:58,900 --> 00:10:01,720 Sure. Would I miss seeing my favorite grandson? 124 00:10:15,520 --> 00:10:18,360 Can I help? 125 00:10:19,540 --> 00:10:20,860 I can manage, thanks. 126 00:10:23,180 --> 00:10:27,660 Rachel, Ben told me that I was invited tonight, but I can tell you weren't 127 00:10:27,660 --> 00:10:28,660 expecting me. 128 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 I'm really sorry. 129 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 Don't be. 130 00:10:33,060 --> 00:10:34,140 I'm happy to have you. 131 00:10:35,160 --> 00:10:36,820 I know what this must look like to you. 132 00:10:38,200 --> 00:10:40,600 Cindy, this is not about you. It's about my father. 133 00:10:42,160 --> 00:10:43,320 It's just the way he is. 134 00:10:43,660 --> 00:10:45,700 I think you're lucky to have a father like him. 135 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 I never did. 136 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 He's good to me. 137 00:10:50,840 --> 00:10:53,020 He buys me things. He takes me places. 138 00:10:53,760 --> 00:10:57,040 He treats me like I got more than, you know. 139 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 He can be really wonderful. 140 00:11:00,410 --> 00:11:03,510 Then sometimes, like tonight... 141 00:11:03,510 --> 00:11:10,510 Look, why don't you bring these to the boys? 142 00:11:16,550 --> 00:11:17,550 I got it. 143 00:11:21,010 --> 00:11:22,190 Scali. Hi, Dad. 144 00:11:22,430 --> 00:11:25,210 Hey, champ, when are you coming home? I found this puppy in front of the temple. 145 00:11:25,450 --> 00:11:27,230 What? Dad, she's lost. 146 00:11:28,100 --> 00:11:29,700 You don't want her to go to the pound, do you? 147 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 David, we can't keep it dark. 148 00:11:32,840 --> 00:11:36,540 No, look, just until we find the owners. I'll put up signs and an ad in the 149 00:11:36,540 --> 00:11:37,540 paper. 150 00:11:37,900 --> 00:11:40,460 I guess, but just until we find the owner. 151 00:11:40,900 --> 00:11:42,160 Great. All right, hurry up. 152 00:11:42,740 --> 00:11:44,040 Yeah, okay. I'm coming home. 153 00:12:14,959 --> 00:12:16,260 Bye. Thank you. 154 00:12:22,520 --> 00:12:27,160 Where did he get the money for a call like that? 155 00:12:27,460 --> 00:12:28,920 He's got a big job now. 156 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 Great. 157 00:12:31,320 --> 00:12:34,860 Finally has money and he spends it on sports cars and diamond bracelets. 158 00:12:36,000 --> 00:12:37,540 When is he going to grow up? 159 00:12:37,880 --> 00:12:40,700 And that's Cindy. She's a little young for him. 160 00:12:41,600 --> 00:12:44,740 Okay, she's a lot young for him. She's young enough to be his daughter. 161 00:12:45,360 --> 00:12:48,300 I mean, if he likes having a girl on his arm, fine. 162 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 But? 163 00:12:50,800 --> 00:12:53,880 You see him like twice a year and he doesn't even have two minutes for his 164 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 grandchildren. 165 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Look at this. 166 00:12:58,380 --> 00:12:59,720 He left Sarah's drawing here. 167 00:13:01,400 --> 00:13:04,620 Every time he comes, I think, this time he's going to be different. 168 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 He never is. 169 00:13:06,840 --> 00:13:08,160 He never will be, Rach. 170 00:13:09,620 --> 00:13:11,960 He loves you the only way he knows how. 171 00:13:12,740 --> 00:13:15,160 Yeah. Well, that doesn't keep it from hurting. 172 00:13:17,060 --> 00:13:20,980 Whenever he leaves, I look out the window and I feel like I'm five years 173 00:13:20,980 --> 00:13:22,880 again. And I'm still waiting for him. 174 00:13:23,660 --> 00:13:25,280 Circus was a long time ago, Rach. 175 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 Not to me. 176 00:13:29,070 --> 00:13:30,110 I remember everything. 177 00:13:32,050 --> 00:13:36,090 My mother got me these black leather shoes with red bows on them, and I was 178 00:13:36,090 --> 00:13:39,750 scared I'd get sawdust on them that I sat really still in the window waiting 179 00:13:39,750 --> 00:13:42,270 my dad, looking for his old blue Ford. 180 00:13:43,810 --> 00:13:46,270 But one of his golden opportunities came along. 181 00:13:46,510 --> 00:13:52,530 And by the time he showed up... Stupid, huh? 182 00:13:53,890 --> 00:13:55,610 I'm all grown up, and I'm still waiting. 183 00:13:59,340 --> 00:14:00,340 The dog's out, Fiddle. 184 00:14:01,160 --> 00:14:02,600 You think maybe we can keep her? 185 00:14:05,660 --> 00:14:07,600 Okay, I'll put up the signs tomorrow. 186 00:14:08,300 --> 00:14:09,480 What am I supposed to say? 187 00:14:10,760 --> 00:14:12,180 Fiddle, just describe her. 188 00:14:12,640 --> 00:14:16,000 Cute, fluffy, eight -week -old golden retriever puppy. 189 00:14:20,720 --> 00:14:22,900 Who's definitely not housebroken. 190 00:14:43,980 --> 00:14:45,620 Back off! What's going on here? 191 00:14:46,200 --> 00:14:47,480 Invading the right of free speech. 192 00:14:47,740 --> 00:14:50,580 What, whoever's left standing has the right to speak? Something like that. 193 00:14:50,840 --> 00:14:53,120 You pop out of these traps in front of my foot! 194 00:14:55,340 --> 00:14:58,480 Save America for the whites you passin' this stuff around here? There's no law 195 00:14:58,480 --> 00:14:59,540 against givin' out handouts. 196 00:15:00,140 --> 00:15:03,640 No, but there is a law against throwing garbage on the sidewalk, and this is 197 00:15:03,640 --> 00:15:04,680 definitely garbage. 198 00:15:04,920 --> 00:15:07,060 Freedom is right. You got it. Get out of here. 199 00:15:08,900 --> 00:15:10,420 I'll be back tomorrow, you scum! 200 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 Hey, 201 00:15:13,600 --> 00:15:16,080 this is not the first time I have trouble with these people. 202 00:15:16,360 --> 00:15:19,380 I'm sorry, there's nothing I can do to stop them from passing out this crap. 203 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 I have a gun. 204 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 I stopped him. 205 00:15:28,540 --> 00:15:29,880 Belsham needs checks out, Queen. 206 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 They're a healthy company, Tony. 207 00:15:32,760 --> 00:15:36,100 Rothman was right. No reason he'd burn down his own place for the insurance. 208 00:15:36,700 --> 00:15:37,980 Where'd he get his money from? 209 00:15:38,320 --> 00:15:39,700 There's no unexplained cash. 210 00:15:40,060 --> 00:15:43,340 All this funding comes from the banks. I mean, no mob connections. 211 00:15:43,980 --> 00:15:45,940 What about the arsonist? 212 00:15:46,400 --> 00:15:49,760 The fire marshal says we're dealing with an old -time take -pride -in -your 213 00:15:49,760 --> 00:15:50,639 -work professional. 214 00:15:50,640 --> 00:15:52,040 I mean, the man almost gushed. 215 00:15:52,240 --> 00:15:53,800 In other words, we have no leads. 216 00:15:54,140 --> 00:15:55,780 I was trying to break that to you gently. 217 00:15:56,120 --> 00:15:57,240 You check on Rothman? 218 00:15:57,820 --> 00:15:59,680 Everybody sings the same tune about this guy. 219 00:16:00,120 --> 00:16:02,440 Cool on the outside, Mother Teresa on the inside. 220 00:16:02,740 --> 00:16:06,560 I don't care if this guy is the pathetic St. Francis of Assisi. He was very 221 00:16:06,560 --> 00:16:08,640 anxious to get his hands on that insurance money. 222 00:16:08,880 --> 00:16:11,800 Paulie, the guy's got a recoup. There's something wrong with this picture. 223 00:16:12,040 --> 00:16:14,180 Paulie, I just can't figure out what it is yet. 224 00:16:14,860 --> 00:16:16,040 All right, keep checking. 225 00:16:16,540 --> 00:16:17,560 I'll be back soon. 226 00:16:17,980 --> 00:16:21,060 Another temple got hit last night, only this time it's the one that Rachel and 227 00:16:21,060 --> 00:16:22,060 David go to. 228 00:16:30,640 --> 00:16:31,880 It's not just our temple. 229 00:16:32,540 --> 00:16:35,180 I know, Rabbi. They've hit a lot of places in Eastbridge. 230 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 Leaving these all over. 231 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 White resistance. 232 00:16:39,380 --> 00:16:40,520 What do you know about them? 233 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 Oh, we're trying to get a line on them. 234 00:16:44,020 --> 00:16:47,760 Until we make some arrests, I can start to beef up patrols in the area. 235 00:16:48,700 --> 00:16:50,100 Officially, that's about all I can do. 236 00:16:50,560 --> 00:16:53,280 Unofficially, I can try to get some of my people here to help clean up the 237 00:16:53,640 --> 00:16:55,240 We've got volunteers doing that. 238 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Including David. 239 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 Yeah. 240 00:16:58,320 --> 00:17:02,240 And I've been thinking that all he's got on his mind these days is girls. I had 241 00:17:02,240 --> 00:17:05,619 some of my more attractive female members assemble the cleaning crew. 242 00:17:05,900 --> 00:17:07,040 Very shrewd. 243 00:17:07,420 --> 00:17:08,780 Oh, excuse me, Rabbi. 244 00:17:11,599 --> 00:17:15,520 Scali. Tony, my father had a heart attack. He's at Eastbridge Memorial. 245 00:17:17,319 --> 00:17:18,780 I don't think he's going to make it. 246 00:17:37,160 --> 00:17:38,780 Ola's trying to get in touch with your brother. 247 00:17:39,820 --> 00:17:41,060 But he's still in Europe. 248 00:17:46,840 --> 00:17:48,500 His hands look so old. 249 00:17:50,640 --> 00:17:51,700 Never noticed before. 250 00:17:52,320 --> 00:17:53,320 Ola. 251 00:17:54,660 --> 00:17:55,660 Hey, Daddy. 252 00:17:55,700 --> 00:17:57,360 I'll go tell the doctor he's awake. 253 00:18:02,060 --> 00:18:03,140 I can't be sick. 254 00:18:03,480 --> 00:18:05,000 We're shipping the fall line. 255 00:18:05,590 --> 00:18:06,950 They can't do it without me. 256 00:18:07,870 --> 00:18:09,750 What did I always say, huh? 257 00:18:10,030 --> 00:18:11,030 What? 258 00:18:11,490 --> 00:18:16,650 Who knows more about the schmutz business than Ben Metzger? 259 00:18:18,850 --> 00:18:25,810 I know it was hard, me being away so much. 260 00:18:26,830 --> 00:18:28,850 I always wanted to say something. 261 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 What? 262 00:18:34,190 --> 00:18:37,830 Being away, I miss things I shouldn't have. 263 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Yeah. 264 00:18:44,210 --> 00:18:46,810 But I was there for the important things. 265 00:18:47,710 --> 00:18:49,010 Holidays, birthdays. 266 00:18:50,730 --> 00:18:53,670 We had our good times, right? 267 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 Right. 268 00:18:59,450 --> 00:19:00,970 Like the 30th. 269 00:19:01,230 --> 00:19:02,270 Do you remember? 270 00:19:04,740 --> 00:19:06,120 Sure you do. 271 00:19:06,760 --> 00:19:09,100 You begged me for weeks to take you. 272 00:19:10,020 --> 00:19:12,120 And then I finally got the tickets. 273 00:19:13,560 --> 00:19:14,840 Just you and me. 274 00:19:16,400 --> 00:19:17,760 Yeah, you got us tickets. 275 00:19:18,600 --> 00:19:19,760 Remember the clown? 276 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 The clown? 277 00:19:22,940 --> 00:19:23,960 Sure you do. 278 00:19:24,400 --> 00:19:26,220 He came right up to you. 279 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 We were sitting in the front row. 280 00:19:30,180 --> 00:19:31,880 He showed you his flower. 281 00:19:33,100 --> 00:19:34,740 The one that squirted water. 282 00:19:36,680 --> 00:19:37,840 You laughed. 283 00:19:38,840 --> 00:19:40,260 Oh, how you laughed. 284 00:19:41,080 --> 00:19:44,920 Then the clown tumbled away, back into the center ring. 285 00:19:46,220 --> 00:19:48,700 And you clapped your little hands together. 286 00:19:51,920 --> 00:19:54,600 Your whole face was lit up and beaming. 287 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Remember? 288 00:20:05,790 --> 00:20:08,070 I love you, Rochla. 289 00:20:44,090 --> 00:20:46,890 Shabbat shalom. 290 00:21:24,240 --> 00:21:25,980 He kept all my old letters from camp. 291 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 Listen to this. 292 00:21:29,040 --> 00:21:30,560 Dear Daddy, how are you? 293 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 I am fine. 294 00:21:32,080 --> 00:21:33,500 I have lots of friends. 295 00:21:34,420 --> 00:21:35,920 Spelled F -R -I -N -T -Z. 296 00:21:46,520 --> 00:21:48,500 He gave me this when I had my tonsils out. 297 00:21:50,060 --> 00:21:52,580 I thought he was the biggest bear I had ever seen. 298 00:21:53,200 --> 00:21:55,140 He walked in with a bear out in front of him. 299 00:21:55,440 --> 00:21:58,860 And at first, I thought a real bear was coming into the room. 300 00:22:01,060 --> 00:22:03,460 Then he said, my eyes got just as big as Saul's. 301 00:22:04,060 --> 00:22:05,360 I want Sarah to have it. 302 00:22:07,100 --> 00:22:08,780 I'll tell her the story. 303 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 What is it? 304 00:22:20,120 --> 00:22:21,500 There are four dates circled. 305 00:22:21,930 --> 00:22:24,490 Now, what are these names next to the dollar amounts? 306 00:22:25,070 --> 00:22:26,950 Soup du jour and nattyware? 307 00:22:27,230 --> 00:22:30,990 Those are Belshamese clothing lines. The second date corresponds to the 308 00:22:30,990 --> 00:22:31,990 Belshamese fire. 309 00:22:32,330 --> 00:22:33,490 That could be a coincidence. 310 00:22:33,930 --> 00:22:34,930 It's not. 311 00:22:35,570 --> 00:22:36,570 Okay. 312 00:22:37,110 --> 00:22:39,850 I spoke to the fire marshal after we found the book. 313 00:22:40,650 --> 00:22:44,330 There was another fire that corresponds to that first date, three weeks ago in 314 00:22:44,330 --> 00:22:48,370 Brooklyn. The insured was a company called Crunch, but they're owned by a 315 00:22:48,370 --> 00:22:49,370 company. 316 00:22:49,770 --> 00:22:50,810 Belshamese? Yeah. 317 00:22:51,100 --> 00:22:52,280 And they make the Nattyware line. 318 00:22:53,200 --> 00:22:54,560 Tony. What? 319 00:22:55,360 --> 00:22:58,800 If Ben was behind those first two fires, then Rachel's gonna... I know, I know, 320 00:22:58,820 --> 00:23:00,760 but I have a much bigger problem right now. 321 00:23:01,220 --> 00:23:05,640 So far, we have two dates and two fires. 322 00:23:06,100 --> 00:23:09,740 But somebody circled these two dates in the book. 323 00:23:09,960 --> 00:23:14,880 Now, if this is really a pattern, then we only have one day to start that next 324 00:23:14,880 --> 00:23:15,880 fire. 325 00:23:29,100 --> 00:23:30,740 The background check you want on Ben Metzger? 326 00:23:31,000 --> 00:23:32,280 Uranus Prince from NCIC. 327 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Thanks. 328 00:23:38,980 --> 00:23:45,580 My father taught you to walk the night before our senior prom. 329 00:23:46,720 --> 00:23:50,580 It's procedure. We do this with all... with everyone. 330 00:23:52,520 --> 00:23:53,720 You gonna read the report? 331 00:24:14,570 --> 00:24:16,830 My father was arrested for embezzlement last year. 332 00:24:17,110 --> 00:24:18,250 They dropped the charges. 333 00:24:20,450 --> 00:24:21,450 Then he was innocent. 334 00:24:21,930 --> 00:24:24,450 Or maybe there wasn't enough evidence to bring the charges. 335 00:24:27,310 --> 00:24:30,610 We better start sifting through the evidence. It's downstairs. 336 00:24:31,950 --> 00:24:32,950 Evidence? 337 00:24:35,590 --> 00:24:37,110 You mean my father's things? 338 00:24:39,250 --> 00:24:43,230 Look, honey, I know this is hard, but we don't have a lot of time. 339 00:24:43,790 --> 00:24:47,230 If you can identify some of his things that'd help, can you do it? 340 00:24:49,670 --> 00:24:50,670 Sure. 341 00:24:51,910 --> 00:24:53,870 I think my father's innocent, Tony. 342 00:24:54,610 --> 00:24:55,610 Do you? 343 00:24:56,790 --> 00:25:00,390 We just started the investigation. Not as the police commissioner, as my 344 00:25:00,390 --> 00:25:01,390 husband. 345 00:25:02,050 --> 00:25:03,110 Do you think he's innocent? 346 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 Yes. 347 00:25:15,440 --> 00:25:16,940 I don't even know what I'm looking for. 348 00:25:18,220 --> 00:25:20,860 Anything that seems out of place. I'm like your father to have. 349 00:25:28,740 --> 00:25:34,560 Can I take this home? 350 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Sure. It's on the list. 351 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 Give it to Sarah. 352 00:25:53,160 --> 00:25:57,020 So you claim to have lost 12 ,000 blouses in the fire. 353 00:25:57,660 --> 00:25:59,140 Is there a discrepancy? 354 00:26:00,860 --> 00:26:04,380 You're off by, I'd say, about 12 ,000. 355 00:26:05,340 --> 00:26:08,760 Now, according to Kitty, the buttons on the blouses were fire -resistant. 356 00:26:09,380 --> 00:26:10,380 So? 357 00:26:10,980 --> 00:26:14,900 So, if they were in that building, there would have been buttons all over the 358 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 floor. 359 00:26:16,040 --> 00:26:17,400 You know how many buttons we found? 360 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 Zero. 361 00:26:22,370 --> 00:26:23,450 Give us a minute, Melissa. 362 00:26:26,230 --> 00:26:27,230 Now, wait a minute. 363 00:26:30,390 --> 00:26:32,470 You're trying to accuse us of something? 364 00:26:33,410 --> 00:26:35,430 I'm just asking a question, Mr. Rothman. 365 00:26:35,950 --> 00:26:37,970 Do you think the blouses could have been in that building? 366 00:26:43,930 --> 00:26:45,070 No, I don't think so. 367 00:26:46,470 --> 00:26:48,570 Then whoever stole them set the fires. 368 00:26:49,110 --> 00:26:50,110 Yeah. 369 00:26:51,480 --> 00:26:53,740 Well, then Metzger stole them. 370 00:26:54,240 --> 00:26:56,600 What? Papa, what are you saying? 371 00:26:56,920 --> 00:27:00,020 Well, look, he came to me. He was desperate for money, all right? 372 00:27:00,800 --> 00:27:05,840 And he asked me to give him a loan, and I said no. 373 00:27:06,560 --> 00:27:12,320 And he came back and asked me to give a loan against his salary, and I refused 374 00:27:12,320 --> 00:27:13,320 him again. 375 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 And then after that... 376 00:27:17,550 --> 00:27:19,710 I suspected him of stealing. 377 00:27:20,690 --> 00:27:22,470 Do you have any proof of that? 378 00:27:22,710 --> 00:27:26,690 Proof? I mean, he's the only one in the factory. What proof? 379 00:27:27,910 --> 00:27:33,150 Believe me, no one, no one from Belgium was there. They never set a foot in it. 380 00:27:34,010 --> 00:27:35,010 He's a thief. 381 00:27:36,330 --> 00:27:40,190 No, he's a conveniently dead man who can't defend himself. 382 00:27:40,870 --> 00:27:42,290 Well, who else could have done it? 383 00:27:42,910 --> 00:27:44,550 I haven't ruled anyone out yet. 384 00:27:44,890 --> 00:27:45,890 Including me. 385 00:27:45,900 --> 00:27:50,000 Including the janitor. No one's cleared yet. Obviously, it's easier to try to 386 00:27:50,000 --> 00:27:53,700 make me guilty than your own father -in -law. Now, just a minute. Papa. 387 00:27:58,280 --> 00:28:00,480 I will not be persecuted. 388 00:28:05,080 --> 00:28:05,600 I 389 00:28:05,600 --> 00:28:12,380 will 390 00:28:12,380 --> 00:28:14,740 not be persecuted. 391 00:28:26,030 --> 00:28:32,970 I was persecuted by the Nazis, and I swore 392 00:28:32,970 --> 00:28:38,810 I would never be persecuted again. 393 00:28:41,550 --> 00:28:47,810 Do you ever hear the words, never again? 394 00:28:50,790 --> 00:28:53,130 If I wanted to persecute you, 395 00:28:54,030 --> 00:28:56,670 I could have planted evidence right here at Belshamese. 396 00:28:57,350 --> 00:29:01,410 If I wanted to protect Ben Metzger, I could have buried that notebook. 397 00:29:07,670 --> 00:29:10,010 I'm going to find out who's responsible for these fires. 398 00:29:10,310 --> 00:29:14,490 If it's Ben Metzger, then my family will have to live with that. But I'm not 399 00:29:14,490 --> 00:29:16,590 going to close up shop just on your say -so. 400 00:29:20,250 --> 00:29:21,250 Just a minute! 401 00:29:27,500 --> 00:29:34,100 If you had one ounce of objectivity, you'd come to the same 402 00:29:34,100 --> 00:29:35,620 conclusion I did. 403 00:29:36,560 --> 00:29:38,960 I'm more interested in where the evidence leads me. 404 00:29:39,220 --> 00:29:42,680 And if it leads me back here, you better have a very good lawyer. 405 00:29:52,620 --> 00:29:55,300 Have you checked where the explosives might have come from? 406 00:29:55,770 --> 00:29:58,310 We talked to every dealer in the area. All the buyers were legit. 407 00:29:58,650 --> 00:29:59,870 You didn't find anything in here? 408 00:30:00,550 --> 00:30:01,930 Nothing except their jump rope. 409 00:30:02,450 --> 00:30:04,370 Made me a big hit among the younger set. 410 00:30:04,730 --> 00:30:06,610 They even gave me a chipote helado. 411 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 A what? 412 00:30:07,970 --> 00:30:09,010 That's a popsicle. 413 00:30:09,210 --> 00:30:10,470 I'm picking up a lot of Spanish. 414 00:30:10,730 --> 00:30:11,730 These kids are always here. 415 00:30:14,130 --> 00:30:15,130 You know our problem? 416 00:30:15,990 --> 00:30:18,950 We're trying to find the arsonist from what he left behind. 417 00:30:19,730 --> 00:30:22,730 Yeah, that's the usual procedure. They teach it in all the best detective 418 00:30:22,730 --> 00:30:25,770 schools. What if we try to find them from what he took with him? 419 00:30:26,230 --> 00:30:27,530 Hey, Lottie, come here. 420 00:30:29,190 --> 00:30:30,190 Okay, I'll bite. 421 00:30:30,690 --> 00:30:31,690 The blouses. 422 00:30:31,730 --> 00:30:35,050 We find those blouses and we might find our art in it. Hey, boss, I need you to 423 00:30:35,050 --> 00:30:36,050 interpret for me. Come here. 424 00:30:37,830 --> 00:30:38,830 Hola. 425 00:30:40,310 --> 00:30:41,189 ¿Cómo están? 426 00:30:41,190 --> 00:30:42,190 Bien. 427 00:30:42,950 --> 00:30:44,650 Ask them if they play here all the time. 428 00:30:45,110 --> 00:30:46,390 Mira, ¿juegan aquí mucho? 429 00:30:46,970 --> 00:30:48,010 Sí, todos los días. 430 00:30:48,920 --> 00:30:53,160 Ask them if they saw a truck picking up blouses from the factory before the 431 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 fire. 432 00:30:58,000 --> 00:31:01,380 Big truck. 433 00:31:01,780 --> 00:31:03,300 Did it have any markings on it? 434 00:31:07,380 --> 00:31:12,200 Said there was a horse on it with no legs. 435 00:31:12,840 --> 00:31:14,020 What, like a walking horse? 436 00:31:24,750 --> 00:31:25,890 Un caballo como este. 437 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 It's just a horse. 438 00:31:29,030 --> 00:31:31,990 No, it's not just a horse. It's a knight, like a chess piece. 439 00:31:32,670 --> 00:31:34,250 We find the company with the symbol. 440 00:31:34,570 --> 00:31:36,310 Sounds like a job for the Yellow Pages. 441 00:31:36,870 --> 00:31:38,150 Muchas gracias. Muchas gracias. 442 00:31:39,050 --> 00:31:40,050 Thanks. 443 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 Here it is. 444 00:31:58,320 --> 00:32:01,440 Got someone over here to confiscate all this evidence. This is private property, 445 00:32:01,520 --> 00:32:03,780 gentlemen. You better have a good reason for being here. 446 00:32:05,560 --> 00:32:07,860 Your turn for show and tell. You got some ID? 447 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Whoa, whoa, whoa. 448 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 Don't shoot. 449 00:32:11,300 --> 00:32:12,780 Didn't realize you guys were official. 450 00:32:13,280 --> 00:32:15,080 I'm the foreman here, Pete Collins. 451 00:32:15,540 --> 00:32:18,000 You have any idea who brought these blouses in here? 452 00:32:18,260 --> 00:32:20,140 Nah, people just truck them in and truck them out. 453 00:32:20,360 --> 00:32:23,760 Well, we got the lot number from your head office downtown, but there's no 454 00:32:23,760 --> 00:32:26,240 attached to it. Well, somebody brought them here, paid cash up front. 455 00:32:26,640 --> 00:32:29,660 Would you recognize the man if you saw him again? In a New York minute. 456 00:32:29,980 --> 00:32:31,660 You picked out your father's picture, Rach. 457 00:32:32,420 --> 00:32:34,240 Yeah. What does that mean? 458 00:32:34,520 --> 00:32:35,479 Nothing yet. 459 00:32:35,480 --> 00:32:37,580 First rule of police work, never assume. 460 00:32:38,260 --> 00:32:41,300 Well, if my father took those glasses, there has to be an explanation. 461 00:32:41,740 --> 00:32:44,840 Oh, Rothman's explanation is your father was stealing from him. 462 00:32:45,060 --> 00:32:46,280 But you said he didn't have any proof. 463 00:32:46,500 --> 00:32:48,240 He doesn't. And look at this. 464 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 Look. 465 00:32:50,720 --> 00:32:53,700 If your father was skimming money, he didn't keep it in the bank. 466 00:32:56,910 --> 00:32:59,830 He only has about $3 ,500 in savings. 467 00:33:00,350 --> 00:33:02,310 You see, he wasn't taking money from the guy. 468 00:33:02,810 --> 00:33:04,030 We don't know that yet. 469 00:33:05,670 --> 00:33:06,670 What do we know? 470 00:33:07,790 --> 00:33:09,430 All we know is what we know. 471 00:33:10,390 --> 00:33:12,710 That's why they call it an ongoing investigation. 472 00:33:14,650 --> 00:33:18,030 Well, I know my father is innocent. 473 00:33:19,390 --> 00:33:22,250 Tony Scali, your husband, wants you to be right. 474 00:33:22,690 --> 00:33:23,690 Good. 475 00:33:25,270 --> 00:33:28,430 Then Tony Scali, the cop, should go out and prove. 476 00:33:32,290 --> 00:33:33,290 Rachel! 477 00:33:36,030 --> 00:33:37,030 What, honey? 478 00:33:38,730 --> 00:33:41,410 This was an $85 pair of running shoes. 479 00:33:41,850 --> 00:33:42,850 The dog! 480 00:33:42,950 --> 00:33:43,950 I know. 481 00:33:44,590 --> 00:33:46,610 David called her Misha. That's cute, right? 482 00:33:46,870 --> 00:33:48,570 Rachel, the dog has got to go. 483 00:33:50,770 --> 00:33:51,770 David? Yeah? 484 00:33:54,510 --> 00:33:56,490 Your mother and I wanted to talk to you about something. 485 00:34:02,690 --> 00:34:05,250 I think she likes you, Dad. 486 00:34:06,710 --> 00:34:08,150 What do you guys want to talk to me about? 487 00:34:09,989 --> 00:34:14,190 Well, it's... It's just that... 488 00:34:21,739 --> 00:34:24,500 We both think Misha is a very nice name for a dog. 489 00:34:57,430 --> 00:34:59,490 Bye. Hi, this is Rachel Scali. 490 00:35:00,430 --> 00:35:03,770 I'm very sorry I didn't call you sooner. 491 00:35:06,090 --> 00:35:07,850 I wasn't sure if you had heard. 492 00:35:09,210 --> 00:35:14,110 But... My father died a few days ago. 493 00:35:15,550 --> 00:35:19,690 And... I'm very sorry if you're hearing it like this. 494 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 Cindy, I went over to his apartment and I found a really nice picture of you 495 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 with him. 496 00:35:27,460 --> 00:35:29,140 I thought maybe you'd like to have it. 497 00:35:30,720 --> 00:35:33,460 Call me back at 555 -0112. 498 00:36:17,040 --> 00:36:20,260 Maybe the best thing you can do for Rachel is not talk about it till you 499 00:36:20,260 --> 00:36:21,260 something definite. 500 00:36:22,440 --> 00:36:25,060 I thought I was helping, you know, give it a hope, you know? 501 00:36:25,600 --> 00:36:27,720 Yeah, but the facts keep getting in the way. 502 00:36:28,180 --> 00:36:32,200 Well, that's what makes me think he's innocent, you know? There's too much 503 00:36:32,200 --> 00:36:33,480 circumstantial evidence. 504 00:36:34,900 --> 00:36:38,680 Well, 50 grand stuffed inside of Smokey the Bear is a tidy circumstance. 505 00:36:48,460 --> 00:36:51,140 Hey, Tony, try not to leave with your heart on this one, huh? 506 00:36:51,340 --> 00:36:52,440 Rachel doesn't need that. 507 00:36:52,820 --> 00:36:55,260 What Rachel needs is to get off the damn roller coaster. 508 00:36:56,240 --> 00:36:58,180 Wow, they really did a number on this place. 509 00:36:58,520 --> 00:36:59,520 Yeah. 510 00:36:59,900 --> 00:37:02,240 Everyone all right? They're pretty shaken up and nobody got hurt. 511 00:37:02,660 --> 00:37:05,740 Did they see the perp? Wife was hiding in the back. She got a good look at the 512 00:37:05,740 --> 00:37:08,600 leader. Yeah? Well, let's put it together with a sketch artist. Maybe 513 00:37:08,600 --> 00:37:09,640 catch these creeps this time. 514 00:37:13,920 --> 00:37:15,240 You're doing great, Mrs. Morris. 515 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 Thanks. 516 00:37:20,700 --> 00:37:23,640 So, how's she doing? Well, we should have a good idea what this white 517 00:37:23,640 --> 00:37:24,860 guy looks like pretty soon. 518 00:37:25,440 --> 00:37:28,040 Ronnie, as soon as the sketch is ready, put on an APB, okay? 519 00:37:28,260 --> 00:37:30,460 Yeah. Well, where are we with this bomb watch? 520 00:37:30,900 --> 00:37:32,500 Well, the stakeout teams are in place. 521 00:37:33,000 --> 00:37:35,920 We've doubled the patrols, and the mayor approved your request for more 522 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 overtime. Good. 523 00:37:37,080 --> 00:37:40,600 If our guy sticks to his name, we should try to plant the bomb by midnight. 524 00:37:40,860 --> 00:37:42,020 Well, if he does, we'll be there. 525 00:37:43,400 --> 00:37:46,680 Listen, there's still three torches we haven't talked to yet. Well, we'll get 526 00:37:46,680 --> 00:37:48,100 them. There's someone else I want to talk to first. 527 00:37:48,670 --> 00:37:49,649 Ben had a girlfriend. 528 00:37:49,650 --> 00:37:51,110 We haven't heard from her since he died. 529 00:37:51,410 --> 00:37:52,710 Maybe they weren't all that close. 530 00:37:52,970 --> 00:37:53,970 Well, maybe they were. 531 00:37:54,210 --> 00:37:57,250 If Ben was involved in these fires, she might have a reason for dropping out of 532 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 sight. 533 00:38:07,390 --> 00:38:08,450 You're looking for Cindy? 534 00:38:09,230 --> 00:38:10,670 She hasn't been here for days. 535 00:38:11,470 --> 00:38:12,750 When was the last time you saw her? 536 00:38:13,630 --> 00:38:14,509 Sunday night. 537 00:38:14,510 --> 00:38:17,470 The way she was dressed, I don't think she was headed for five o 'clock mass. 538 00:38:18,110 --> 00:38:19,350 Could she be staying with a friend? 539 00:38:19,670 --> 00:38:21,830 Women who look like her usually do. 540 00:38:30,090 --> 00:38:36,910 This is when cops find dead 541 00:38:36,910 --> 00:38:37,910 bodies. 542 00:38:57,000 --> 00:38:58,140 We should start crawling these. 543 00:38:59,080 --> 00:39:00,280 Somebody's got to know where she is. 544 00:39:01,160 --> 00:39:03,960 Hey, she has a photo shoot today. 545 00:39:04,180 --> 00:39:05,180 Three o 'clock. 546 00:39:15,200 --> 00:39:18,720 You find her and you tell her her great -looking derriere is fired. 547 00:39:19,540 --> 00:39:21,980 She's Cindy Talbot, not Cindy Crawford. 548 00:39:23,580 --> 00:39:26,000 You haven't heard from her? Not word one. 549 00:39:27,220 --> 00:39:31,980 Mona, Mona, lean into the camera, okay? You got a lovely body. I want to see it. 550 00:39:33,020 --> 00:39:34,280 Beautiful. Perfect. 551 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 Disaster. 552 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 Looks like they hate the swimwear. 553 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 Okay, big smile. 554 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 Big smile. 555 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 Beautiful. 556 00:39:47,600 --> 00:39:49,900 Some days it doesn't pay to load the camera, you know? 557 00:39:51,260 --> 00:39:52,820 Sure looks good from where I'm standing. 558 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 You ever been married? 559 00:39:56,220 --> 00:39:57,220 Divorced. Okay. 560 00:39:57,780 --> 00:40:00,360 So you couldn't make one woman happy. Try it with four. 561 00:40:00,640 --> 00:40:01,980 Every day, all day. 562 00:40:02,300 --> 00:40:04,900 Plain as peacock, dumb as hen. 563 00:40:05,160 --> 00:40:07,420 So you have no idea where we might find Cindy. 564 00:40:08,160 --> 00:40:11,440 If I knew that, I'd be hollering on the phone. 565 00:40:12,080 --> 00:40:14,880 These women are supposed to carry pagers. Right, ladies? 566 00:40:15,800 --> 00:40:16,860 Okay, big smile. 567 00:40:17,140 --> 00:40:21,420 Big smile. Give me that list of phone numbers we found at the apartment. 568 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Perfect. 569 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Big smile. 570 00:40:25,070 --> 00:40:27,310 Bingo. Page your number. Yeah. Can we use your phone? 571 00:40:34,970 --> 00:40:37,010 Not one can, not one bottle. 572 00:40:38,870 --> 00:40:41,090 Recycling. You know, pickings get slimmer all the time. 573 00:40:41,670 --> 00:40:43,850 The rich get richer and the poor get nothing. 574 00:40:46,030 --> 00:40:47,030 People. 575 00:40:59,310 --> 00:41:01,030 You know what the owner will pay to get this back? 576 00:41:02,150 --> 00:41:03,410 It's all right, then I get the belt. 577 00:41:08,310 --> 00:41:11,970 Unit 67, watch the commander. 578 00:41:12,710 --> 00:41:14,210 Place tag 83. 579 00:41:14,850 --> 00:41:17,450 Unit 67, contact watch the commander. 580 00:41:17,870 --> 00:41:22,510 Place tag 83. Coroner says she's been dead for at least three days, which 581 00:41:22,510 --> 00:41:23,710 Ben could have been involved. 582 00:41:24,150 --> 00:41:26,990 Ben? What makes you think he's done anything to do with this? Because the 583 00:41:26,990 --> 00:41:28,230 weapon belongs to him. 584 00:41:28,540 --> 00:41:30,980 The last time I saw it, it was around his waist. 585 00:41:37,740 --> 00:41:38,180 All 586 00:41:38,180 --> 00:41:50,380 right, 587 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 Doc. Thanks. 588 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 Hey. Sorry. 589 00:42:04,580 --> 00:42:06,920 I warned you, I find this place very relaxing. 590 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 Everybody here does. 591 00:42:08,780 --> 00:42:10,420 You're a sick man, Pentangeli. 592 00:42:11,820 --> 00:42:13,560 You've known me since the first grade. 593 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 You just figured that out? 594 00:42:15,020 --> 00:42:17,820 I should have figured it out the first day of class when you ate paste. 595 00:42:18,760 --> 00:42:20,160 So what happened? Did you get the report? 596 00:42:21,860 --> 00:42:25,540 Ben's fingerprints are all over Cindy Talbot's apartment and the belt we found 597 00:42:25,540 --> 00:42:26,540 around her neck. 598 00:42:27,180 --> 00:42:28,500 You sure it's Ben's belt? 599 00:42:28,880 --> 00:42:32,340 Rachel bought it for him for Hanukkah. I did the idea. I didn't want her to have 600 00:42:32,340 --> 00:42:33,580 to go through all that. Wait. 601 00:42:34,120 --> 00:42:36,120 They found a second set of prints at the apartment? 602 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 We're running them right now. 603 00:42:39,100 --> 00:42:40,100 Recognize this guy? 604 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 That's Pete Collins. 605 00:42:42,660 --> 00:42:44,380 Foreman of the warehouse who ID'd Ben. 606 00:42:45,680 --> 00:42:48,940 Interesting coincidence, but what's his connection to Cindy Talbot? Good 607 00:42:48,940 --> 00:42:50,320 question. There's more. 608 00:42:51,020 --> 00:42:52,600 The FBI has a file on him. 609 00:42:55,380 --> 00:42:56,660 I'm watching without a permit. 610 00:42:57,400 --> 00:42:58,440 Not real big time. 611 00:42:58,860 --> 00:43:00,120 Read what the march was about. 612 00:43:00,380 --> 00:43:01,820 Keep America White rally. 613 00:43:03,600 --> 00:43:05,600 So you think... Yeah, I do think. 614 00:43:08,260 --> 00:43:11,180 This is the sketch on the guy who vandalized the mini -mart. 615 00:43:11,880 --> 00:43:13,260 You know, the one we got from the wife. 616 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 We got a match. 617 00:43:16,160 --> 00:43:19,140 Get a warrant. We'll pick him up. He hangs at the lighthouse on 3rd. 618 00:43:30,130 --> 00:43:32,890 Not exactly a cultural melting pot, is it? 619 00:43:40,250 --> 00:43:42,950 Peter Collins? 620 00:43:51,290 --> 00:43:52,310 Hey, Commissioner. 621 00:43:52,730 --> 00:43:54,110 Come to hoist a few? 622 00:43:54,410 --> 00:43:55,410 We're under arrest. 623 00:43:56,620 --> 00:43:59,940 Vandalism, malicious mischief, and whatever else I can think of. Ooh, 624 00:43:59,940 --> 00:44:02,580 mischief. I need to get sent to my room for that. 625 00:44:04,100 --> 00:44:09,020 All right, any of you fellas want to go with him? 626 00:44:09,360 --> 00:44:10,760 I got no problem with that. 627 00:44:11,380 --> 00:44:15,620 Old Chinese proverb says, when confronted by a superior force, get out 628 00:44:15,620 --> 00:44:16,720 way. You tell him, Pete. 629 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 That's it, Pete. Right on. 630 00:44:19,700 --> 00:44:21,120 Good advice. 631 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 Let's go. 632 00:44:31,730 --> 00:44:36,710 Up until about six months ago, you were an economics major at Brown University. 633 00:44:37,110 --> 00:44:38,930 Where'd you start getting involved in this crap? 634 00:44:39,310 --> 00:44:41,070 Patel had stole my father's job. 635 00:44:41,350 --> 00:44:42,430 There went my tuition. 636 00:44:42,710 --> 00:44:44,250 So now I'm working in a warehouse. 637 00:44:44,790 --> 00:44:45,970 You're in a lot of trouble, Pete. 638 00:44:46,190 --> 00:44:48,030 If I were you, I'd lose the attitude. 639 00:44:48,470 --> 00:44:49,470 Trouble for what? 640 00:44:49,990 --> 00:44:53,470 Knocking over some cans in some African -American's mini -mart? 641 00:44:56,010 --> 00:44:57,010 You know this girl? 642 00:45:01,890 --> 00:45:03,610 Yeah, we went out a few times. 643 00:45:04,890 --> 00:45:05,890 Jealous? 644 00:45:06,090 --> 00:45:07,330 No, but you were. 645 00:45:07,930 --> 00:45:11,230 She dumped you for Ben Metzger, an old man and a Jew. 646 00:45:12,050 --> 00:45:14,910 Right. What do you know about Cindy Talbot's murder? 647 00:45:17,650 --> 00:45:18,650 She's dead? 648 00:45:18,670 --> 00:45:19,730 Yeah, she's dead. 649 00:45:20,070 --> 00:45:21,890 You gonna tell me you knew nothing about it? 650 00:45:22,210 --> 00:45:23,650 I swear. 651 00:45:28,630 --> 00:45:32,770 I'm in here on a vandalism beef. There's no way you can pin a murder on me. No. 652 00:45:33,990 --> 00:45:35,350 But Austin's another thing. 653 00:45:36,210 --> 00:45:40,350 Cindy Talbot worked for Oscar Rothman. Two of his factories were burnt down. I 654 00:45:40,350 --> 00:45:44,230 think you did it. What? Metzger worked for Rothman. Metzger stole your 655 00:45:44,230 --> 00:45:46,250 girlfriend. You were looking for revenge. 656 00:45:46,730 --> 00:45:47,509 You're crazy. 657 00:45:47,510 --> 00:45:50,530 You better have an airtight alibi as to where you were when those fires were 658 00:45:50,530 --> 00:45:51,530 set. 659 00:45:51,710 --> 00:45:53,610 Tony, we got another fire. 660 00:45:54,310 --> 00:45:55,310 Big one. 661 00:45:59,920 --> 00:46:03,220 Gee, Officer Krufty, there goes the old arson case. 662 00:46:10,500 --> 00:46:12,040 So, have you got nothing else? 663 00:46:31,920 --> 00:46:33,480 Smoke inhalation? Yeah. 664 00:46:35,860 --> 00:46:39,280 Fire marshal says it was probably the same type of detonation device. 665 00:46:39,900 --> 00:46:42,180 He's the third one. There may be more inside. 666 00:46:42,380 --> 00:46:43,380 The ceiling collapsed. 667 00:46:43,760 --> 00:46:47,700 This isn't even a Belshamese factory. That means the next one could be 668 00:46:47,880 --> 00:46:51,620 Tony, we can't watch. Every warehouse in Eastbridge. We have to find the bug. 669 00:46:51,940 --> 00:46:56,040 We talked every torch in New York and run down every pro in the East Coast. 670 00:46:57,580 --> 00:46:58,580 And Pauly... 671 00:46:59,080 --> 00:47:02,380 Find out whose name is on the insurance policy for the contents of that 672 00:47:02,380 --> 00:47:03,380 building. 673 00:47:13,740 --> 00:47:14,740 Hi. 674 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Hi. 675 00:47:18,560 --> 00:47:19,780 Couldn't sleep again, huh? 676 00:47:21,340 --> 00:47:23,480 I heard about the fire on the news. 677 00:47:25,360 --> 00:47:26,520 And about Cindy. 678 00:47:28,750 --> 00:47:29,930 Rachel, I was going to tell you. 679 00:47:31,310 --> 00:47:32,970 But you didn't want to upset me. 680 00:47:35,090 --> 00:47:37,830 Look, why don't you go up to bed and try to get some sleep? 681 00:47:38,610 --> 00:47:40,950 The news said that there's a suspect in the case. 682 00:47:41,630 --> 00:47:43,390 Nothing definite, just a few leads. 683 00:47:44,990 --> 00:47:46,430 I'm going to be up in a few minutes, okay? 684 00:48:18,700 --> 00:48:20,160 Your days are numbered, I'm telling you. 685 00:48:27,260 --> 00:48:28,260 Okay, 686 00:48:30,400 --> 00:48:34,220 you get your reprieve. But lay one paw on my slippers and its curtains, you 687 00:48:34,220 --> 00:48:35,220 understand me? 688 00:48:45,480 --> 00:48:46,480 Scali. 689 00:48:47,080 --> 00:48:48,080 Hey, Pauly. 690 00:48:51,520 --> 00:48:52,660 You're sure? There's no doubt? 691 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 All right, yeah. 692 00:48:57,580 --> 00:48:58,580 I know. 693 00:48:59,640 --> 00:49:03,240 Is my father a murder suspect? 694 00:49:04,640 --> 00:49:07,820 Rachel, you know how this goes. We're looking at a lot of people. That's not 695 00:49:07,820 --> 00:49:10,280 answer. I don't have any answers, Rach. 696 00:49:10,540 --> 00:49:13,640 But you have leads. I want to know what they are. Why do you want to do that? 697 00:49:13,800 --> 00:49:16,840 All you're going to do is go nuts second -guessing the evidence. Don't I look 698 00:49:16,840 --> 00:49:17,980 like I'm going nuts now? 699 00:49:19,900 --> 00:49:23,850 Tony. The doctor who wouldn't tell my mother that she was dying of cancer. 700 00:49:25,010 --> 00:49:29,190 He said that he was trying to be kind, but everybody else knew he wasn't. But 701 00:49:29,190 --> 00:49:30,850 knew the truth. I don't. 702 00:49:31,090 --> 00:49:32,590 Why are you doing this, honey? 703 00:49:33,930 --> 00:49:35,650 Because I don't want to go through this alone. 704 00:49:52,680 --> 00:49:54,600 Cindy was strangled with your father's belt. 705 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 What else? 706 00:50:03,020 --> 00:50:07,080 There was an insurance policy on the contents of the building that was burnt 707 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 tonight. 708 00:50:08,900 --> 00:50:10,420 Ben was the beneficiary. 709 00:50:10,920 --> 00:50:13,840 But he might not have known they were going to torch the place. 710 00:50:14,900 --> 00:50:16,240 You really believe that? 711 00:50:16,720 --> 00:50:19,720 Rachel, this is exactly why I didn't want to get into this right now. 712 00:50:20,080 --> 00:50:21,540 There are a lot of explanations. 713 00:50:22,640 --> 00:50:23,640 Here's more, right? 714 00:50:30,140 --> 00:50:31,140 Yeah. 715 00:50:35,580 --> 00:50:37,560 There were three fatalities tonight. 716 00:50:43,980 --> 00:50:44,980 No. 717 00:50:52,220 --> 00:50:53,220 Close the case. 718 00:50:56,080 --> 00:50:58,820 My father's guilty. It's open and shut. I wish it were. 719 00:50:59,040 --> 00:50:59,799 It is. 720 00:50:59,800 --> 00:51:01,240 Just write your report, Tony. 721 00:51:01,700 --> 00:51:05,300 End it. You can do that. I can't. You can. You have all the power. 722 00:51:06,320 --> 00:51:07,580 It's not over, Rachel. 723 00:51:09,900 --> 00:51:10,900 Why? 724 00:51:12,740 --> 00:51:14,460 Because there's still another bomb out there. 725 00:51:41,130 --> 00:51:44,990 We have less than 48 hours to find the last firebomb if it was planted in 726 00:51:44,990 --> 00:51:45,990 Eastbridge. 727 00:51:46,170 --> 00:51:49,370 Now, the first two fires happened in the warehouse district, so we're going to 728 00:51:49,370 --> 00:51:52,010 focus our manpower in this area. 729 00:51:52,510 --> 00:51:56,590 We still have surveillance at the Belgium East plant, but we can't be sure 730 00:51:56,590 --> 00:51:57,590 to expect anymore. 731 00:51:57,850 --> 00:51:58,709 That's it. 732 00:51:58,710 --> 00:52:00,730 Boss, can you finish that computer check? 733 00:52:01,050 --> 00:52:03,290 Ted Metzger isn't named on any other insurance policy. 734 00:52:03,950 --> 00:52:06,550 All right, he could be using an alias. Keep cross -checking the other 735 00:52:06,550 --> 00:52:09,370 beneficiaries. See if we can't trace something back. On it. 736 00:52:10,480 --> 00:52:12,380 We were checking out East Coast arsonists. 737 00:52:12,660 --> 00:52:16,700 All right. Marvin Joukowsky's name is on the bottom of the list. Turns out he 738 00:52:16,700 --> 00:52:20,040 got into East Bridge last night. Marvin Joukowsky? Magic Joukowsky? 739 00:52:20,300 --> 00:52:23,420 What's a mob torch doing in town unless he had something to do with those fires? 740 00:52:23,660 --> 00:52:27,060 I thought you might want to ask him that in person. He's at the Sandpiper. Let's 741 00:52:27,060 --> 00:52:28,060 go. 742 00:52:52,560 --> 00:52:53,560 Magic! 743 00:53:23,230 --> 00:53:27,690 Oh, come on. We're just around magic to count you got away from us. We're never 744 00:53:27,690 --> 00:53:28,690 going to live this down. 745 00:53:28,710 --> 00:53:29,710 Never. 746 00:53:39,250 --> 00:53:40,450 Magic, I see you. 747 00:53:45,470 --> 00:53:46,470 I wasn't out of shape. 748 00:53:46,750 --> 00:53:47,990 You would never find me. 749 00:53:48,270 --> 00:53:50,030 I just want to ask you a couple of questions. 750 00:53:50,450 --> 00:53:52,290 And for answering these questions, I get what? 751 00:54:01,080 --> 00:54:02,840 Lunch? Sure you guys don't want anything? 752 00:54:03,540 --> 00:54:05,660 After what you ordered, all we can afford is coffee. 753 00:54:07,480 --> 00:54:08,660 Let's get down to business. 754 00:54:08,960 --> 00:54:10,360 What are you doing here, Magic? 755 00:54:11,220 --> 00:54:12,220 Having lunch. 756 00:54:12,640 --> 00:54:14,280 What do you have to do with these fires? 757 00:54:15,680 --> 00:54:19,180 Whoa, I was in Atlanta when those blew. It wasn't me, man. 758 00:54:19,440 --> 00:54:22,180 But you know something about them. Otherwise, you wouldn't be here. 759 00:54:22,670 --> 00:54:27,910 Let's just say that certain parties who prefer to remain anonymous don't like 760 00:54:27,910 --> 00:54:28,910 these fires. 761 00:54:30,910 --> 00:54:32,110 Like the mob? 762 00:54:32,690 --> 00:54:34,550 Like I didn't say that. 763 00:54:34,810 --> 00:54:36,090 What do they care about this? 764 00:54:36,850 --> 00:54:41,030 Feds all figure that these certain parties are the only ones that got the 765 00:54:41,030 --> 00:54:42,730 to hire that kind of pro. 766 00:54:43,550 --> 00:54:46,030 These certain parties do not like being in the spotlight. 767 00:54:47,030 --> 00:54:48,550 I'm here to convey this sentiment. 768 00:54:49,800 --> 00:54:52,620 You are here to make the torch an offer he can't refuse. 769 00:54:53,220 --> 00:54:54,540 I've got to find him first. 770 00:54:54,880 --> 00:54:55,880 Got any leads? 771 00:54:56,300 --> 00:54:58,660 Nah, nothing you guys don't already know. 772 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Oh, that's it. 773 00:55:01,600 --> 00:55:02,680 Oh, can I come in? 774 00:55:03,580 --> 00:55:07,680 Oh, at these prices, I'd better find out a lot more than how much you can put 775 00:55:07,680 --> 00:55:08,740 away in a single sitting. 776 00:55:09,720 --> 00:55:11,720 Okay, here's something you don't know. 777 00:55:12,060 --> 00:55:16,280 The explosives, they come from an armory heist that took place in Pennsylvania 778 00:55:16,280 --> 00:55:17,840 six weeks ago. 779 00:55:18,450 --> 00:55:20,330 Military don't even know they got hit yet. 780 00:55:21,570 --> 00:55:23,350 That's what you get for never checking inventory. 781 00:55:24,330 --> 00:55:25,990 Tell you something else you don't know. 782 00:55:26,310 --> 00:55:29,990 Whoever's doing this also stole the C4 plastic explosives. 783 00:55:30,510 --> 00:55:34,190 He uses all of that in his next gift package. 784 00:55:35,270 --> 00:55:37,950 Bomb number four is going to take out half the city blocks. 785 00:55:53,580 --> 00:55:56,300 They'll probably just come back tomorrow and spray more swastikas. 786 00:55:56,940 --> 00:56:00,020 They can make virtual reality video. You'd think they could make graffiti 787 00:56:00,020 --> 00:56:01,020 walls. 788 00:56:01,540 --> 00:56:04,420 Hold on. I forgot my jacket. I'll be right back. 789 00:56:41,549 --> 00:56:42,549 Excuse me. 790 00:56:43,230 --> 00:56:46,750 I'm Police Commissioner Scali. David is our son. Is he all right? Commissioner 791 00:56:46,750 --> 00:56:47,750 Scali. 792 00:56:48,570 --> 00:56:49,570 Is he all right? 793 00:56:50,610 --> 00:56:51,770 He's pretty banged up. 794 00:56:55,310 --> 00:56:56,310 David. 795 00:56:57,680 --> 00:56:58,680 What do they do? 796 00:56:58,780 --> 00:57:00,320 He's a tough kid. He'll be fine. 797 00:57:00,700 --> 00:57:01,700 How do you feel, son? 798 00:57:02,200 --> 00:57:03,200 Bad. 799 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 I ache. 800 00:57:04,520 --> 00:57:06,360 But good, because I hit one of them pretty hard. 801 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Yeah? 802 00:57:07,700 --> 00:57:09,380 Came the old scally hook? 803 00:57:09,880 --> 00:57:11,260 Yeah, and then they all jumped me. 804 00:57:12,760 --> 00:57:14,920 Cowards. I marked up the walls again. 805 00:57:15,720 --> 00:57:16,720 Tried to stop them. 806 00:57:17,080 --> 00:57:18,660 Hey, did you get a look at one of them? Yeah. 807 00:57:19,620 --> 00:57:20,620 Good. 808 00:57:20,940 --> 00:57:24,180 Well, at some point tomorrow, we're going to get you down to the station, 809 00:57:24,180 --> 00:57:25,180 you look at some mug shots. 810 00:57:25,600 --> 00:57:26,840 Okay? Mug shots? 811 00:57:28,360 --> 00:57:29,360 Cool. 812 00:59:21,680 --> 00:59:22,680 Thank you. 813 00:59:52,200 --> 00:59:53,200 Tony, 814 00:59:54,800 --> 00:59:55,800 no. 815 00:59:58,260 --> 00:59:59,440 I'm not done with you. 816 01:00:02,600 --> 01:00:03,600 Run around. 817 01:00:10,700 --> 01:00:14,540 This is everything Colin's had in his pockets when you and Paulie wrecked the 818 01:00:14,540 --> 01:00:15,640 bus. Anything unusual? 819 01:00:16,020 --> 01:00:16,919 Not that I could see. 820 01:00:16,920 --> 01:00:19,920 Credit cards, driver's license, membership in a gun club. 821 01:00:20,320 --> 01:00:21,320 No surprise there. 822 01:00:21,440 --> 01:00:22,980 This is Edward Estlin's card. 823 01:00:23,760 --> 01:00:26,520 He's Cindy Talbot's photographer, the girl who was murdered. 824 01:00:26,840 --> 01:00:28,480 Well, what's Collins' connection to Estlin? 825 01:00:30,780 --> 01:00:31,780 Got it. 826 01:00:32,560 --> 01:00:33,900 A detonator for a bomb? 827 01:00:35,000 --> 01:00:36,520 We got less than 15 minutes. 828 01:00:38,260 --> 01:00:41,360 We found it under his leather -bound copy of Mein Kampf. 829 01:00:41,680 --> 01:00:44,440 Oh, he's our guy, all right. Not that we can prove it. 830 01:00:45,259 --> 01:00:48,680 We're just going to have to make him think we can't. Yeah, but there's one 831 01:00:48,680 --> 01:00:50,840 detail. We don't have a case against this guy. 832 01:00:51,100 --> 01:00:53,020 All depends on how you present it to him. 833 01:00:57,780 --> 01:00:59,760 I'm not talking to you. I want a lawyer. 834 01:01:00,200 --> 01:01:03,980 A lawyer steps in here and we can't deal. What do we make a deal for? You 835 01:01:03,980 --> 01:01:05,980 nothing on me except for some assault charge. 836 01:01:06,700 --> 01:01:07,700 Yes, again. 837 01:01:07,960 --> 01:01:08,960 What's with that? 838 01:01:09,620 --> 01:01:11,560 This is a detonation device for a bomb. 839 01:01:12,140 --> 01:01:13,440 You know where we found it? 840 01:01:14,190 --> 01:01:15,330 You're a part of it. 841 01:01:19,670 --> 01:01:20,770 We traded it. 842 01:01:21,450 --> 01:01:23,270 Compared it to what we found at the other fires. 843 01:01:23,610 --> 01:01:24,610 Now what? 844 01:01:25,310 --> 01:01:27,010 They all come from the same place. 845 01:01:27,290 --> 01:01:29,150 That ties you to the other fires. 846 01:01:30,650 --> 01:01:31,650 Well, it's a frame. 847 01:01:32,530 --> 01:01:36,030 There were three deaths in the third fire. That's three counts of murder. 848 01:01:36,290 --> 01:01:37,430 Do you know what that means? 849 01:01:38,190 --> 01:01:39,390 Special circumstances. 850 01:01:40,090 --> 01:01:41,090 You're a dead man. 851 01:01:41,400 --> 01:01:43,980 I told you I didn't plant those. I swear. 852 01:01:48,680 --> 01:01:53,900 Look, maybe I bought a few parts for somebody, but... I had nothing to do 853 01:01:53,900 --> 01:01:55,760 those fires. I don't even know how to build a phone bomb. 854 01:01:56,460 --> 01:01:59,400 Son of a bitch, don't lie to me. You just said phone bomb. 855 01:01:59,820 --> 01:02:01,180 We didn't release that information. 856 01:02:01,560 --> 01:02:04,080 Only the person who planted them could have known that. Okay. 857 01:02:10,730 --> 01:02:12,690 But somebody else built them and set them off. 858 01:02:13,450 --> 01:02:14,650 I just planted them. 859 01:02:15,850 --> 01:02:17,490 Now, you said I could deal, right? 860 01:02:18,150 --> 01:02:21,350 Depends. On what? The information and how fast I get it. 861 01:02:25,370 --> 01:02:27,770 I get my instructions from a P .O. box. 862 01:02:29,170 --> 01:02:33,950 Whoever it is signs his initial C .W. I don't give a damn about that. I want you 863 01:02:33,950 --> 01:02:35,190 to tell me where you planted the bomb. 864 01:02:35,990 --> 01:02:37,910 That bomb goes off in 14 minutes. 865 01:02:38,430 --> 01:02:41,930 Once that happens, the deal's off, and you're headed directly to the chair, and 866 01:02:41,930 --> 01:02:43,910 I will personally be there to flick the switch. 867 01:02:44,190 --> 01:02:45,190 Where is it? 868 01:02:45,270 --> 01:02:46,270 Where? 869 01:03:03,990 --> 01:03:06,190 It's the pay phone in the back next to the men's room. 870 01:03:20,750 --> 01:03:21,770 No trigger here. 871 01:03:27,610 --> 01:03:29,270 See if the explosives are still here. 872 01:03:43,920 --> 01:03:47,220 He left the gasoline, took the explosives and the dynamite. 873 01:03:48,700 --> 01:03:49,700 Why would he do that? 874 01:03:59,240 --> 01:04:04,180 Colin swears that that's where he planted the bomb. 875 01:04:05,100 --> 01:04:07,560 So our mysterious CW must have moved it. 876 01:04:09,980 --> 01:04:10,980 Now what? 877 01:04:12,490 --> 01:04:15,070 Go back to the drawing board. So where do you want to start? 878 01:04:16,550 --> 01:04:17,690 Let's start with the people. 879 01:04:20,790 --> 01:04:26,510 What's the connection between Collins, Cindy, Ben, and this unknown C .W.? 880 01:04:26,510 --> 01:04:30,990 They're all connected to the stolen blouses, right? So why don't we follow 881 01:04:30,990 --> 01:04:31,689 money trail? 882 01:04:31,690 --> 01:04:33,110 Who stood to gain the most? 883 01:04:34,330 --> 01:04:37,410 We're assuming that money was the motive for these fireballs. 884 01:04:37,690 --> 01:04:41,570 Yeah, well, it's not a bad assumption. But Pete is part of the white 885 01:04:42,360 --> 01:04:43,420 Let's look at two things. 886 01:04:44,960 --> 01:04:47,600 Ties to the white resistance and ties to the garment industry. 887 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Okay. 888 01:04:49,460 --> 01:04:53,100 This is a list of white resistance contributors we found in Pete's 889 01:04:53,100 --> 01:04:54,140 haven't had a chance to go over there. 890 01:04:56,300 --> 01:04:57,860 Edward Esselin is on this list. 891 01:04:58,160 --> 01:04:59,160 Let's go talk to him. 892 01:05:13,230 --> 01:05:15,290 Looks like we won't be getting any answers out of Ed. 893 01:05:16,190 --> 01:05:18,370 History of the Treblinka death camp. 894 01:05:18,850 --> 01:05:21,790 That's your basic bedtime reading. Hey, wait a minute, Tony. Look at this. 895 01:05:29,350 --> 01:05:32,950 Tony, there's a lab report on that cloth we found in Eskimo's hand. 896 01:05:33,490 --> 01:05:36,070 It matches material used by Dal Shami. 897 01:05:36,450 --> 01:05:39,110 We'll start checking every store that sells the wine. Oh, wait, you haven't 898 01:05:39,110 --> 01:05:40,110 heard the good news. 899 01:05:40,380 --> 01:05:42,800 The clothing this stuff's made out of isn't even on the market yet. 900 01:05:43,180 --> 01:05:46,800 Then only someone who works at Belshamese would be wearing something 901 01:05:46,800 --> 01:05:50,140 it. Right, so we get a list of Belshamese employees and our killer's 902 01:05:50,140 --> 01:05:51,140 on it somewhere. 903 01:05:51,580 --> 01:05:53,040 Let's start with someone with a motive. 904 01:05:55,820 --> 01:05:56,820 Oscar Rothman? 905 01:05:57,780 --> 01:06:00,900 Rothman finds out Esselin was bombing his plants, he might have killed him. 906 01:06:01,680 --> 01:06:04,740 It was a pretty brutal murder, Tony. You think Rothman's the type? 907 01:06:05,300 --> 01:06:06,300 I'm not sure. 908 01:06:07,520 --> 01:06:11,580 Let's run a complete check on Oscar Rothman. We've already done that. This 909 01:06:11,580 --> 01:06:14,180 I want to find out about Rothman before he immigrated. 910 01:06:14,820 --> 01:06:20,740 We have lots on several Oscar Rothmans. Take your choice. One from column A, two 911 01:06:20,740 --> 01:06:21,658 from column B. 912 01:06:21,660 --> 01:06:26,120 Yeah, but the one we're looking for was born in Dusseldorf, Germany on May 21st, 913 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 1917. 914 01:06:27,400 --> 01:06:30,840 Yeah, naturalized November 22nd, 1956. 915 01:06:31,480 --> 01:06:33,180 We need his records from Germany. 916 01:06:33,600 --> 01:06:34,840 I don't have that. 917 01:06:35,420 --> 01:06:37,560 This is just since he arrived in the U .S. 918 01:06:37,780 --> 01:06:40,500 But through the miracle of computers, I can get you something. 919 01:06:40,900 --> 01:06:42,480 The Internet knows all. 920 01:06:43,040 --> 01:06:45,460 I've accessed the databases all over the world. 921 01:06:46,340 --> 01:06:47,259 Scary, huh? 922 01:06:47,260 --> 01:06:50,060 That's why I don't have credit cards. I don't vote for a driver. 923 01:06:51,080 --> 01:06:52,760 Keeps me out of most computer systems. 924 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 Are you sure you got the right Oscar Rothman for Blinker Concentration Camp 925 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 1943? 926 01:06:59,460 --> 01:07:00,238 That's him. 927 01:07:00,240 --> 01:07:02,840 I don't see how he could have been naturalized in 1956. 928 01:07:03,540 --> 01:07:04,540 Why not? 929 01:07:04,600 --> 01:07:06,500 Because he died, Mr. Blinken, 1945. 930 01:07:10,160 --> 01:07:11,820 And there's no other way to trace him? 931 01:07:12,740 --> 01:07:14,800 Okay, thanks a lot. I'll be in touch. 932 01:07:16,820 --> 01:07:17,840 Evita's ain't to you, too. 933 01:07:20,080 --> 01:07:23,900 When in Germany, they verified Brothman's death. 934 01:07:24,360 --> 01:07:26,160 So then who the hell is this guy, really? 935 01:07:26,380 --> 01:07:28,880 There's only one way to find out, and that's to run his prints. 936 01:07:29,280 --> 01:07:30,380 Well, that should be easy enough. 937 01:07:30,800 --> 01:07:33,940 No, I don't want to tip Rothmore onto him. So you want me to make him milk run 938 01:07:33,940 --> 01:07:35,960 over to Belshamee so I can get him on some pretext? 939 01:07:36,180 --> 01:07:39,000 I got someone who can lift him easier and who's dying to help us. 940 01:07:39,960 --> 01:07:43,400 Your father didn't have too many personal things, just in his desk. 941 01:07:45,000 --> 01:07:47,580 Sorry it took me so long to get to it. I understand. 942 01:07:51,880 --> 01:07:52,880 Sarah? 943 01:07:53,900 --> 01:07:55,240 He talked about her a lot. 944 01:07:55,640 --> 01:07:56,640 And David. 945 01:07:56,700 --> 01:07:58,640 I know all about your kids, believe me. 946 01:07:59,500 --> 01:08:01,420 He really talked about her? Oh, yeah. 947 01:08:05,240 --> 01:08:06,280 She's really beautiful. 948 01:08:07,740 --> 01:08:08,740 You're lucky. 949 01:08:11,420 --> 01:08:12,480 You never got married? 950 01:08:12,740 --> 01:08:14,380 Papa always needed me too much. 951 01:08:14,920 --> 01:08:16,620 I guess I married the bell chemise. 952 01:08:19,779 --> 01:08:22,479 Rachel, I'm truly sorry for what you're going through. 953 01:08:23,020 --> 01:08:24,660 It must be terrible for you. 954 01:08:25,520 --> 01:08:27,220 I believe my father was innocent. 955 01:08:28,590 --> 01:08:29,590 I hope he is. 956 01:08:31,250 --> 01:08:32,250 I really do. 957 01:08:36,950 --> 01:08:40,910 If you need any extra boxes or help moving things, just let me know. 958 01:08:44,090 --> 01:08:45,090 Thanks. 959 01:09:48,210 --> 01:09:51,010 Mission accomplished. 960 01:10:07,120 --> 01:10:10,060 I didn't recognize the place without newspapers all over the floor. 961 01:10:14,020 --> 01:10:15,840 Some girl answered the ad. 962 01:10:16,460 --> 01:10:17,880 Says Misha's her dog. 963 01:10:18,420 --> 01:10:19,820 Her real name's Daisy. 964 01:10:20,140 --> 01:10:22,060 Oh, I'm sorry about that, champ. 965 01:10:22,900 --> 01:10:25,480 Yeah, we were all getting so attached. 966 01:10:25,940 --> 01:10:27,180 She ought to be here any minute. 967 01:10:33,660 --> 01:10:36,100 Honey, why do I feel so guilty? 968 01:10:36,650 --> 01:10:38,370 People are supposed to fall in love with dogs. 969 01:10:38,690 --> 01:10:42,790 That's because no one tells you they're walking buzz saws. Four pairs of socks 970 01:10:42,790 --> 01:10:43,790 have gone missing. 971 01:10:43,850 --> 01:10:47,850 I know. Not to mention we've got teeth marks all over the couch. And the stain 972 01:10:47,850 --> 01:10:48,850 on my office rug. 973 01:10:49,050 --> 01:10:50,250 And the hole in the leather chair. 974 01:10:51,570 --> 01:10:52,570 Okay. 975 01:10:53,130 --> 01:10:54,130 I don't feel good. 976 01:11:05,130 --> 01:11:08,090 I'm Tim Raphael, and this is Margo. Hi. 977 01:11:09,750 --> 01:11:10,750 Daisy. 978 01:11:14,510 --> 01:11:15,750 That's not Daisy. 979 01:11:17,650 --> 01:11:18,650 It's not? 980 01:11:19,690 --> 01:11:21,070 Honey, are you sure? 981 01:11:21,590 --> 01:11:24,190 Take a closer look. We gave her a bath. 982 01:11:24,970 --> 01:11:25,970 I'm sure. 983 01:11:29,870 --> 01:11:31,090 Wait a minute, Margo. 984 01:11:36,750 --> 01:11:37,830 I can't really keep her. 985 01:11:38,490 --> 01:11:41,110 I'm not home all that much, and she needs the company. 986 01:11:42,230 --> 01:11:43,230 Please, Daddy. 987 01:11:44,410 --> 01:11:45,410 Okay. 988 01:11:46,270 --> 01:11:47,270 Thank you, son. 989 01:11:48,170 --> 01:11:49,490 Hey, enjoy your puppy. 990 01:11:49,830 --> 01:11:51,930 Nice to meet you. Thank you. Sure. 991 01:11:53,190 --> 01:11:54,190 Have fun. 992 01:11:54,410 --> 01:11:55,410 Bye -bye. 993 01:11:56,930 --> 01:12:01,550 You know, David, I'm really proud of you. Mother's right. That was a really 994 01:12:01,550 --> 01:12:02,550 thing to do. 995 01:12:02,590 --> 01:12:05,250 Yeah. Well, we should get ready for Temple. 996 01:12:07,100 --> 01:12:08,100 Wasn't so nice. 997 01:12:08,240 --> 01:12:09,700 I wanted to get rid of the dog. 998 01:12:11,100 --> 01:12:14,840 She chewed on my baseball glove, gave me fleas, and peed on my math book. 999 01:12:15,820 --> 01:12:17,280 Guess you're not so proud of me now, huh? 1000 01:12:20,080 --> 01:12:21,800 Kid, you'd be surprised. 1001 01:12:29,500 --> 01:12:31,000 Got no line on the weekend, gang? 1002 01:12:32,560 --> 01:12:35,340 This is from Germany. They ran Rothman's fingerprints. 1003 01:12:36,419 --> 01:12:41,980 Oscar Rothman is really Carl Wolf, a soldier in the Third Reich. 1004 01:12:43,000 --> 01:12:47,220 Exactly where he was during the war was classified, and then the files were lost 1005 01:12:47,220 --> 01:12:48,220 in a fire. 1006 01:12:48,340 --> 01:12:50,940 So he passed himself off as a death camp survivor? 1007 01:12:51,700 --> 01:12:53,560 Probably the easiest way to emigrate. 1008 01:12:54,100 --> 01:12:55,100 That's sick. 1009 01:12:56,300 --> 01:12:58,440 We just found the guy who built those bombs. 1010 01:13:00,520 --> 01:13:02,820 Engineering degree, Leipzig, 1941. 1011 01:13:03,280 --> 01:13:05,060 Drafted into the Army, 1941. 1012 01:13:05,560 --> 01:13:06,560 Area of expertise? 1013 01:13:08,020 --> 01:13:09,020 Explosives. 1014 01:13:09,420 --> 01:13:11,000 But why'd he move the bomb? 1015 01:13:11,520 --> 01:13:12,640 To defuse it? 1016 01:13:13,860 --> 01:13:15,280 Maybe the target changed. 1017 01:13:33,430 --> 01:13:35,070 Kitty, I need to speak with your father. 1018 01:13:36,070 --> 01:13:37,290 I have a search warrant. 1019 01:13:37,790 --> 01:13:38,970 What is it this time? 1020 01:13:41,510 --> 01:13:44,270 How much do you know about your father's life in Germany? 1021 01:13:47,230 --> 01:13:49,490 I know that he spent three years in a death camp. 1022 01:13:51,030 --> 01:13:53,610 I know that he watched them lead his first wife away. 1023 01:13:54,970 --> 01:13:57,530 We sent your father's fingerprints to the German authorities. 1024 01:14:05,840 --> 01:14:06,840 I think you should read this. 1025 01:14:19,500 --> 01:14:20,500 I'm sorry, Kitty. 1026 01:14:26,080 --> 01:14:27,080 There's some mistake. 1027 01:14:28,080 --> 01:14:29,080 Tommy. 1028 01:14:30,220 --> 01:14:32,700 We found this in the closet in Rothman's office. 1029 01:14:33,340 --> 01:14:34,660 Explosive residue on the bottom. 1030 01:14:35,120 --> 01:14:37,320 And the box comes from that armory that was hit in Pennsylvania. 1031 01:14:38,020 --> 01:14:39,180 Kitty, help us find him. 1032 01:14:39,460 --> 01:14:43,160 He's got the rest of the explosives with him. We don't have much time. 1033 01:14:44,520 --> 01:14:45,520 Where did he go? 1034 01:14:46,380 --> 01:14:47,380 I don't know. 1035 01:15:12,430 --> 01:15:15,370 I don't know. There's got to be some pattern we're not seeing. Some reason 1036 01:15:15,370 --> 01:15:16,610 Rothman changed the target. 1037 01:15:16,870 --> 01:15:19,130 All right, let's see. First, the engineer's two fires. 1038 01:15:19,610 --> 01:15:20,790 Then he kills the model. 1039 01:15:22,270 --> 01:15:23,530 Then he kills Estelin. 1040 01:15:24,870 --> 01:15:26,330 Then he changes the location. 1041 01:15:26,550 --> 01:15:27,930 Estelin. What? 1042 01:15:28,310 --> 01:15:31,810 He moved the location of the last bomb after he killed Estelin. 1043 01:15:32,190 --> 01:15:34,190 Something must have happened there that made him move it. 1044 01:15:56,519 --> 01:15:59,020 More white resistance leaflets. 1045 01:16:01,820 --> 01:16:03,740 Signed by the elusive C .W. 1046 01:16:08,840 --> 01:16:12,360 Hey, C .W. Carl Wolf. 1047 01:16:14,280 --> 01:16:15,680 Rothman's behind the white resistance? 1048 01:16:17,260 --> 01:16:21,360 But I don't get it. Why is he bombing his own place? To create an alibi? He's 1049 01:16:21,360 --> 01:16:24,280 going after the insurance money, which his company doesn't need. 1050 01:16:24,740 --> 01:16:26,340 But maybe the resistance does. 1051 01:16:27,320 --> 01:16:31,700 They use the insurance money for propaganda, thugs, and firebombs. 1052 01:16:39,440 --> 01:16:40,440 Hello. 1053 01:17:33,130 --> 01:17:34,250 It's a book on death camps. 1054 01:17:34,490 --> 01:17:35,490 Limited edition. 1055 01:17:48,610 --> 01:17:49,610 Peyton's missing. 1056 01:17:54,250 --> 01:17:57,090 The chapter that's missing is on Treblinka. Yeah. 1057 01:17:58,110 --> 01:18:00,090 That's where the real Oscar Rothman died, right? 1058 01:18:00,330 --> 01:18:02,090 Mm -hmm. You think his picture was in the book? 1059 01:18:03,210 --> 01:18:04,210 Maybe. 1060 01:18:05,170 --> 01:18:09,330 I'm wondering why Wolf chose to be Rothman. I mean, how did he even know 1061 01:18:09,330 --> 01:18:10,330 Rothman? 1062 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 Who knows? 1063 01:18:11,830 --> 01:18:13,610 Maybe they were neighbors before the war. 1064 01:18:15,290 --> 01:18:16,670 Maybe he was Wolf's tailor. 1065 01:18:18,150 --> 01:18:19,610 Well, maybe they met at Kerblinka. 1066 01:18:20,610 --> 01:18:21,790 Take a look at these pictures. 1067 01:18:23,310 --> 01:18:24,310 Notice anything? 1068 01:18:24,450 --> 01:18:25,450 A lot of soldiers. 1069 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 Exactly. 1070 01:18:28,670 --> 01:18:30,950 These pictures are of German soldiers, not of prisoners. 1071 01:18:32,140 --> 01:18:33,140 You know what? 1072 01:18:34,060 --> 01:18:35,860 Rothman's picture wasn't taken out of this book. 1073 01:18:36,380 --> 01:18:37,640 It was Wolfe's picture. 1074 01:18:39,300 --> 01:18:43,540 If he was the death camp commander, he'd still be wanted for war crimes. 1075 01:18:44,260 --> 01:18:45,260 So that's it. 1076 01:18:46,100 --> 01:18:47,760 Estelin figured out who he really was. 1077 01:18:48,060 --> 01:18:49,280 That's a great motive for murder. 1078 01:18:49,540 --> 01:18:50,920 Yeah, but he's still got a problem. 1079 01:18:51,880 --> 01:18:54,500 If Estelin can find those pictures, so can somebody else. 1080 01:18:56,580 --> 01:18:59,300 Unless he manages to destroy the originals. 1081 01:19:01,690 --> 01:19:03,250 which is where his next bomb's going to be. 1082 01:19:33,070 --> 01:19:35,190 Hey, Ronnie, did you hear from Rabbi Grimmill yet? 1083 01:19:35,850 --> 01:19:39,450 I just talked to the temple. The originals of the pictures in that book 1084 01:19:39,450 --> 01:19:42,050 the Holocaust Study Center over at the temple on East Tennessee. 1085 01:19:42,550 --> 01:19:43,550 That's Rachel's temple. 1086 01:19:43,950 --> 01:19:47,010 Rachel and David just went to the services there. Ronnie, get the bomb 1087 01:19:47,010 --> 01:19:49,370 there right away. Get the people out of the area. 1088 01:19:49,630 --> 01:19:50,650 Check all the phones. 1089 01:19:51,410 --> 01:19:52,410 Roger that. 1090 01:19:52,830 --> 01:19:55,230 And get Rothman's daughter there as soon as possible. 1091 01:20:31,660 --> 01:20:33,960 I'll be back with the temple right now. Thank you. 1092 01:20:36,060 --> 01:20:38,520 Please, there's no cause for alarm. 1093 01:20:38,840 --> 01:20:41,840 But we must exit the temple as quickly as we can. 1094 01:21:02,120 --> 01:21:04,740 We checked the phones. They're clean. Canine unit's on the way. All right, set 1095 01:21:04,740 --> 01:21:05,740 up a one -block perimeter. 1096 01:21:05,900 --> 01:21:09,020 I want everyone on it. Tony. Rachel, everyone's got to move. 1097 01:21:09,340 --> 01:21:10,400 There's a bomb in the synagogue. 1098 01:21:10,620 --> 01:21:11,599 Oh, my God. 1099 01:21:11,600 --> 01:21:12,600 Excuse me. 1100 01:21:13,280 --> 01:21:15,800 All right, everyone, we need to clear this area. 1101 01:21:16,160 --> 01:21:18,120 Come on, Tony. Let's get inside. This thing could be anywhere. 1102 01:21:37,200 --> 01:21:39,200 Well, Herr Wolf, where'd you put it? 1103 01:21:39,580 --> 01:21:41,900 I don't know what you're talking about. The hell you don't. 1104 01:21:42,900 --> 01:21:43,900 What's this phone for? 1105 01:21:44,480 --> 01:21:46,560 Obviously for making phone calls, you know. 1106 01:21:47,260 --> 01:21:49,800 All right, Herr Wolf, let's make a phone call. 1107 01:21:51,000 --> 01:21:52,800 Wait, I don't understand. Come on. 1108 01:21:53,020 --> 01:21:54,400 Wait, I don't understand. 1109 01:21:57,780 --> 01:21:59,020 Let's stop wasting time. 1110 01:22:01,540 --> 01:22:02,940 Are you going to tell me where it is? 1111 01:22:04,580 --> 01:22:06,000 I don't know what you're talking about. 1112 01:22:07,950 --> 01:22:08,950 Where what is? 1113 01:22:09,470 --> 01:22:10,470 Good. 1114 01:22:11,070 --> 01:22:13,470 Then you won't mind dialing a phone number for me. 1115 01:22:13,890 --> 01:22:15,610 Like the number of this temple. 1116 01:22:20,090 --> 01:22:21,090 There's plenty of them. 1117 01:22:22,430 --> 01:22:27,950 It's 555 -555 1118 01:22:27,950 --> 01:22:30,810 -0182. 1119 01:22:33,490 --> 01:22:35,090 0 -1 - 1120 01:22:40,560 --> 01:22:41,560 Now hit send. 1121 01:22:41,840 --> 01:22:43,300 Of course. 1122 01:22:43,620 --> 01:22:44,620 Send. 1123 01:22:45,480 --> 01:22:46,480 Okay. 1124 01:22:47,020 --> 01:22:48,200 Any problem? 1125 01:22:48,860 --> 01:22:50,980 No. I hit send. 1126 01:22:54,940 --> 01:22:55,940 Yeah. 1127 01:22:57,460 --> 01:22:58,460 Slinging. 1128 01:23:00,020 --> 01:23:01,020 Slinging. 1129 01:23:06,380 --> 01:23:08,200 Grab my phone back, please. 1130 01:23:12,480 --> 01:23:14,360 You forgot to turn it off. 1131 01:23:16,060 --> 01:23:17,060 Thank you. 1132 01:23:20,140 --> 01:23:21,220 Oh, look here. 1133 01:23:22,360 --> 01:23:24,980 A Jewish book fair. 1134 01:23:45,440 --> 01:23:46,440 Just a minute. 1135 01:23:49,000 --> 01:23:50,840 There's one more phone call I'd like you to make. 1136 01:23:54,520 --> 01:23:56,900 I want you to dial that number, the fax number. 1137 01:24:04,820 --> 01:24:07,000 You want to send a fax? 1138 01:24:08,080 --> 01:24:09,080 Dial the number. 1139 01:24:11,680 --> 01:24:14,380 555 -0170. 1140 01:24:25,599 --> 01:24:28,520 By zero one seven zero 1141 01:24:28,520 --> 01:24:51,840 It's 1142 01:24:51,840 --> 01:24:52,840 all us 1143 01:24:56,080 --> 01:24:57,120 All is fertig. 1144 01:25:00,640 --> 01:25:06,620 That means finished in German. 1145 01:25:10,860 --> 01:25:14,440 So, what happens now? 1146 01:25:17,480 --> 01:25:20,100 I'm going to send you back to Germany as a war criminal. 1147 01:25:20,440 --> 01:25:23,560 All I did was carry out the orders. 1148 01:25:24,360 --> 01:25:25,740 of my superiors. 1149 01:25:26,700 --> 01:25:29,500 Besides, I owe those people nothing. 1150 01:25:30,120 --> 01:25:31,480 What about your daughter? 1151 01:25:32,420 --> 01:25:33,540 What do you owe her? 1152 01:25:41,080 --> 01:25:47,440 I don't think that's any of your business. 1153 01:26:08,470 --> 01:26:10,330 This is what you were trying to destroy. 1154 01:26:13,850 --> 01:26:15,730 That's when he found out about you, didn't he? 1155 01:26:15,950 --> 01:26:16,970 So you killed him. 1156 01:26:22,920 --> 01:26:24,620 He was a common blackmailer. 1157 01:26:24,940 --> 01:26:29,080 And you killed Cindy Talbot because she found out you were responsible for the 1158 01:26:29,080 --> 01:26:30,080 fires. 1159 01:26:31,340 --> 01:26:35,380 I want you to tell my wife that her father was completely innocent. 1160 01:26:37,200 --> 01:26:38,200 Your wife? 1161 01:26:39,080 --> 01:26:40,340 Yes, my wife. 1162 01:26:45,880 --> 01:26:47,140 He was a Jew. 1163 01:26:51,440 --> 01:26:52,440 Why? 1164 01:26:53,130 --> 01:26:57,410 Why did you do it? The book with those dates and the money? 1165 01:26:58,210 --> 01:27:03,470 Use your head, for God's sakes. Once Cindy found out, then I was afraid other 1166 01:27:03,470 --> 01:27:05,230 people would find out, you know. 1167 01:27:06,010 --> 01:27:09,610 And then someone had to assume the blame. 1168 01:27:11,630 --> 01:27:13,110 So I used your father. 1169 01:27:14,350 --> 01:27:16,650 You didn't think any of this would lead back to you? 1170 01:27:21,230 --> 01:27:22,470 I didn't. 1171 01:27:22,990 --> 01:27:29,810 Think for a minute that you would have the brains to 1172 01:27:29,810 --> 01:27:31,870 figure it out. 1173 01:28:27,139 --> 01:28:29,560 Kitty. It wasn't your father. 1174 01:28:31,260 --> 01:28:32,480 It was mine. 84241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.