All language subtitles for The Commish S05E05-E06 Redemption
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Thank you.
2
00:02:04,520 --> 00:02:05,680
Your basic sweatshop.
3
00:02:06,040 --> 00:02:10,139
Expensive clothes cut by people who
couldn't afford the buttons. At least no
4
00:02:10,139 --> 00:02:10,978
got hurt.
5
00:02:10,979 --> 00:02:13,080
With all those kids in there, it could
have been a lot worse.
6
00:02:13,440 --> 00:02:14,440
They see anything?
7
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
Are you kidding?
8
00:02:16,020 --> 00:02:17,360
Too scared to talk, huh?
9
00:02:18,320 --> 00:02:23,060
Well, the fire marshal says it was a
magnesium -based explosive, gasoline and
10
00:02:23,060 --> 00:02:25,320
dynamite, wired to this.
11
00:02:26,300 --> 00:02:28,560
All the guy had to do was dial the phone
number.
12
00:02:28,960 --> 00:02:30,880
Whatever happened to a good old book of
matches?
13
00:02:31,740 --> 00:02:35,640
This wasn't set by your average pyro. A
pyro could never afford a rig this
14
00:02:35,640 --> 00:02:37,680
expensive, even if you knew how to make
one.
15
00:02:38,140 --> 00:02:39,560
Whoever did this had money.
16
00:02:40,040 --> 00:02:41,620
He's trying to make a bundle more.
17
00:02:42,020 --> 00:02:43,720
You figure it was an insurance scam?
18
00:02:44,140 --> 00:02:45,900
Well, let's go talk to the beneficiary.
19
00:03:19,920 --> 00:03:22,240
I'm Kitty Jordan. Can I help you?
20
00:03:23,180 --> 00:03:24,340
I'm here about the fire.
21
00:03:24,820 --> 00:03:29,020
Actually, I need to speak to either
Carla or Oscar Rothman.
22
00:03:29,340 --> 00:03:31,960
Oscar Rothman is my father, and I'm
Carla.
23
00:03:32,420 --> 00:03:34,620
Kitty Jordan is just the name of the
line.
24
00:03:35,560 --> 00:03:37,840
Nobody's going to pay twice for a Carla
Rothman.
25
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
Kitty, Kitty.
26
00:03:39,400 --> 00:03:41,760
I love the décolleté. You're a genius.
27
00:03:42,600 --> 00:03:45,180
Max, I can't eat compliments. Let's get
some orders.
28
00:03:47,420 --> 00:03:52,740
I designed that V to be in the back, and
then some model with the IQ of a hammer
29
00:03:52,740 --> 00:03:54,680
puts it on backwards, and suddenly I'm a
genius.
30
00:03:55,980 --> 00:03:58,160
Well, I guess you can come here for
fashion tips.
31
00:03:58,800 --> 00:04:00,980
Actually, I came for your financial
records.
32
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Excuse me.
33
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
Why do you want to look at the records?
34
00:04:07,440 --> 00:04:10,820
Well, uh... Oh, I'm Oscar Rothman. I'm
sorry, you know.
35
00:04:11,900 --> 00:04:13,100
I don't understand.
36
00:04:13,580 --> 00:04:17,240
Why do you think we would burn down our
own business?
37
00:04:18,519 --> 00:04:22,760
Well, in a case like this, one has to
consider all the possibilities, Mr.
38
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
Rothman.
39
00:04:23,840 --> 00:04:29,180
Well, let's consider this. I mean, one
does not burn down a factory when one is
40
00:04:29,180 --> 00:04:30,180
in full production.
41
00:04:31,180 --> 00:04:36,760
One burns down a factory when one has a
lease and nothing to make.
42
00:04:38,230 --> 00:04:43,290
That's when one burns down a factory.
43
00:04:43,870 --> 00:04:48,290
Commissioner, we took every precaution
to prevent a fire, didn't we, Papa?
44
00:04:48,590 --> 00:04:55,290
Yeah, in the other factory we put in
extra sprinklers, we put in an alarm
45
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
system.
46
00:04:56,630 --> 00:04:59,090
Even the buttons on the blouses were
fire -resistant.
47
00:04:59,490 --> 00:05:02,930
All of this is in the insurance report.
You can look at it if you care to.
48
00:05:03,410 --> 00:05:04,410
I read it.
49
00:05:05,350 --> 00:05:06,970
I still have to see your books.
50
00:05:10,990 --> 00:05:11,829
I see.
51
00:05:11,830 --> 00:05:18,050
Well, I find this very embarrassing
52
00:05:18,050 --> 00:05:22,870
and a little more than
53
00:05:22,870 --> 00:05:25,330
inconvenient.
54
00:05:28,150 --> 00:05:29,430
Let me explain something.
55
00:05:30,070 --> 00:05:33,730
The insurance company won't pay you a
dime until they get my report.
56
00:05:34,150 --> 00:05:38,270
The longer it takes me... He's just
trying to help.
57
00:05:40,520 --> 00:05:47,180
It's just that I remember when police
were not so
58
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
helpful.
59
00:05:59,720 --> 00:06:05,560
Oh, by the way, give this... What are
you?
60
00:06:06,900 --> 00:06:07,920
Police commissioner.
61
00:06:09,000 --> 00:06:10,020
Police commission.
62
00:06:11,240 --> 00:06:14,380
You give this whatever he wants.
63
00:06:15,140 --> 00:06:16,220
All right, Papa.
64
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Come on.
65
00:06:19,160 --> 00:06:20,340
Get those records.
66
00:06:39,030 --> 00:06:40,030
Tony.
67
00:06:42,290 --> 00:06:43,290
Hey.
68
00:06:43,690 --> 00:06:44,990
How's Rachel and the kids?
69
00:06:45,270 --> 00:06:46,770
Hey. Hey.
70
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Beautiful.
71
00:06:49,010 --> 00:06:54,570
Cindy Talbot, Tony Scali, my son -in
-law. Hi. This is my new home.
72
00:06:55,430 --> 00:06:57,050
Who's the owner's right -hand man?
73
00:06:57,430 --> 00:07:00,910
You should have told us. I finally found
my golden opportunity.
74
00:07:01,410 --> 00:07:03,810
I do all the subcontracting. I buy the
cloth.
75
00:07:04,520 --> 00:07:09,140
What did I always say, huh? Who knows
the schmata business like Ben Metzger?
76
00:07:09,140 --> 00:07:11,980
hear? Rachel will be thrilled. You
should call her.
77
00:07:12,340 --> 00:07:13,340
I know.
78
00:07:13,420 --> 00:07:14,440
I've been meaning to.
79
00:07:15,380 --> 00:07:17,680
You hear about the fire, huh? Yeah.
80
00:07:17,900 --> 00:07:19,520
Let's go, let's go, let's go, Sidney.
Come on, let's go.
81
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
Listen,
82
00:07:24,000 --> 00:07:26,980
why don't you come to dinner? It's a
good idea. I'll call Rachel tomorrow.
83
00:07:27,320 --> 00:07:28,360
Why don't you come tonight?
84
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Don't see us tonight.
85
00:07:30,640 --> 00:07:34,270
No, I haven't been around lately. It's
just... It seems like something's always
86
00:07:34,270 --> 00:07:35,069
coming up.
87
00:07:35,070 --> 00:07:37,310
All depends on what's the most
important.
88
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
You're right.
89
00:07:41,710 --> 00:07:44,210
Only, uh, don't tell her you're calling
from my phone.
90
00:07:44,450 --> 00:07:46,810
I want this to be just between you and
her, okay?
91
00:07:48,690 --> 00:07:52,070
I just can't believe he called up out of
the blue and wanted to come for dinner.
92
00:07:52,210 --> 00:07:53,890
I mean, I'm always the one that has to
call him.
93
00:07:54,130 --> 00:07:55,910
Well, he probably just misses his
daughter.
94
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
I come bearing gifts.
95
00:08:10,800 --> 00:08:11,320
Thank
96
00:08:11,320 --> 00:08:22,380
you.
97
00:08:30,140 --> 00:08:33,860
So, Tony, anything new on the fire?
98
00:08:34,650 --> 00:08:36,409
We're still sifting through the rubble.
99
00:08:36,650 --> 00:08:39,610
You know, that's one of our
subsidiaries. I was there just the other
100
00:08:40,130 --> 00:08:42,870
What do you know about Oscar Rothman,
Ben?
101
00:08:43,270 --> 00:08:45,690
I know he came to this country with
nothing.
102
00:08:46,110 --> 00:08:47,150
And look what he's done.
103
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
Why, is there a problem?
104
00:08:51,490 --> 00:08:57,790
You work with somebody, you get to know
them. Believe me, that man is a mensch.
105
00:09:04,790 --> 00:09:06,190
When you're special.
106
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Dinner's ready.
107
00:09:13,670 --> 00:09:15,610
I love the blouse. It's beautiful.
108
00:09:16,290 --> 00:09:18,630
Thanks, Daddy. It isn't even in the
stores yet.
109
00:09:18,850 --> 00:09:20,350
You're the first to have one.
110
00:09:20,650 --> 00:09:22,130
Except for Cindy here.
111
00:09:23,030 --> 00:09:24,770
That's only because I have to model
them.
112
00:09:25,130 --> 00:09:27,250
Basically, I'm just a clothes hanger
with legs.
113
00:09:27,610 --> 00:09:28,610
No.
114
00:09:29,150 --> 00:09:30,150
Grandpa here.
115
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
Oh!
116
00:09:33,220 --> 00:09:35,840
That's a beautiful horse.
117
00:09:36,980 --> 00:09:38,900
Now, you make another drawing for Aunt
Cindy.
118
00:09:47,060 --> 00:09:48,460
David's going to be here any minute.
119
00:09:48,740 --> 00:09:50,640
He's really looking forward to seeing
you, Ben.
120
00:09:51,100 --> 00:09:53,100
Yeah, well, we got to get moving pretty
soon.
121
00:09:54,320 --> 00:09:55,980
Can't you at least wait until he gets
here?
122
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Sure.
123
00:09:58,900 --> 00:10:01,720
Sure. Would I miss seeing my favorite
grandson?
124
00:10:15,520 --> 00:10:18,360
Can I help?
125
00:10:19,540 --> 00:10:20,860
I can manage, thanks.
126
00:10:23,180 --> 00:10:27,660
Rachel, Ben told me that I was invited
tonight, but I can tell you weren't
127
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
expecting me.
128
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
I'm really sorry.
129
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Don't be.
130
00:10:33,060 --> 00:10:34,140
I'm happy to have you.
131
00:10:35,160 --> 00:10:36,820
I know what this must look like to you.
132
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
Cindy, this is not about you. It's about
my father.
133
00:10:42,160 --> 00:10:43,320
It's just the way he is.
134
00:10:43,660 --> 00:10:45,700
I think you're lucky to have a father
like him.
135
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
I never did.
136
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
He's good to me.
137
00:10:50,840 --> 00:10:53,020
He buys me things. He takes me places.
138
00:10:53,760 --> 00:10:57,040
He treats me like I got more than, you
know.
139
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
He can be really wonderful.
140
00:11:00,410 --> 00:11:03,510
Then sometimes, like tonight...
141
00:11:03,510 --> 00:11:10,510
Look, why don't you bring these to the
boys?
142
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
I got it.
143
00:11:21,010 --> 00:11:22,190
Scali. Hi, Dad.
144
00:11:22,430 --> 00:11:25,210
Hey, champ, when are you coming home? I
found this puppy in front of the temple.
145
00:11:25,450 --> 00:11:27,230
What? Dad, she's lost.
146
00:11:28,100 --> 00:11:29,700
You don't want her to go to the pound,
do you?
147
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
David, we can't keep it dark.
148
00:11:32,840 --> 00:11:36,540
No, look, just until we find the owners.
I'll put up signs and an ad in the
149
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
paper.
150
00:11:37,900 --> 00:11:40,460
I guess, but just until we find the
owner.
151
00:11:40,900 --> 00:11:42,160
Great. All right, hurry up.
152
00:11:42,740 --> 00:11:44,040
Yeah, okay. I'm coming home.
153
00:12:14,959 --> 00:12:16,260
Bye. Thank you.
154
00:12:22,520 --> 00:12:27,160
Where did he get the money for a call
like that?
155
00:12:27,460 --> 00:12:28,920
He's got a big job now.
156
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
Great.
157
00:12:31,320 --> 00:12:34,860
Finally has money and he spends it on
sports cars and diamond bracelets.
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,540
When is he going to grow up?
159
00:12:37,880 --> 00:12:40,700
And that's Cindy. She's a little young
for him.
160
00:12:41,600 --> 00:12:44,740
Okay, she's a lot young for him. She's
young enough to be his daughter.
161
00:12:45,360 --> 00:12:48,300
I mean, if he likes having a girl on his
arm, fine.
162
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
But?
163
00:12:50,800 --> 00:12:53,880
You see him like twice a year and he
doesn't even have two minutes for his
164
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
grandchildren.
165
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Look at this.
166
00:12:58,380 --> 00:12:59,720
He left Sarah's drawing here.
167
00:13:01,400 --> 00:13:04,620
Every time he comes, I think, this time
he's going to be different.
168
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
He never is.
169
00:13:06,840 --> 00:13:08,160
He never will be, Rach.
170
00:13:09,620 --> 00:13:11,960
He loves you the only way he knows how.
171
00:13:12,740 --> 00:13:15,160
Yeah. Well, that doesn't keep it from
hurting.
172
00:13:17,060 --> 00:13:20,980
Whenever he leaves, I look out the
window and I feel like I'm five years
173
00:13:20,980 --> 00:13:22,880
again. And I'm still waiting for him.
174
00:13:23,660 --> 00:13:25,280
Circus was a long time ago, Rach.
175
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
Not to me.
176
00:13:29,070 --> 00:13:30,110
I remember everything.
177
00:13:32,050 --> 00:13:36,090
My mother got me these black leather
shoes with red bows on them, and I was
178
00:13:36,090 --> 00:13:39,750
scared I'd get sawdust on them that I
sat really still in the window waiting
179
00:13:39,750 --> 00:13:42,270
my dad, looking for his old blue Ford.
180
00:13:43,810 --> 00:13:46,270
But one of his golden opportunities came
along.
181
00:13:46,510 --> 00:13:52,530
And by the time he showed up... Stupid,
huh?
182
00:13:53,890 --> 00:13:55,610
I'm all grown up, and I'm still waiting.
183
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
The dog's out, Fiddle.
184
00:14:01,160 --> 00:14:02,600
You think maybe we can keep her?
185
00:14:05,660 --> 00:14:07,600
Okay, I'll put up the signs tomorrow.
186
00:14:08,300 --> 00:14:09,480
What am I supposed to say?
187
00:14:10,760 --> 00:14:12,180
Fiddle, just describe her.
188
00:14:12,640 --> 00:14:16,000
Cute, fluffy, eight -week -old golden
retriever puppy.
189
00:14:20,720 --> 00:14:22,900
Who's definitely not housebroken.
190
00:14:43,980 --> 00:14:45,620
Back off! What's going on here?
191
00:14:46,200 --> 00:14:47,480
Invading the right of free speech.
192
00:14:47,740 --> 00:14:50,580
What, whoever's left standing has the
right to speak? Something like that.
193
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
You pop out of these traps in front of
my foot!
194
00:14:55,340 --> 00:14:58,480
Save America for the whites you passin'
this stuff around here? There's no law
195
00:14:58,480 --> 00:14:59,540
against givin' out handouts.
196
00:15:00,140 --> 00:15:03,640
No, but there is a law against throwing
garbage on the sidewalk, and this is
197
00:15:03,640 --> 00:15:04,680
definitely garbage.
198
00:15:04,920 --> 00:15:07,060
Freedom is right. You got it. Get out of
here.
199
00:15:08,900 --> 00:15:10,420
I'll be back tomorrow, you scum!
200
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Hey,
201
00:15:13,600 --> 00:15:16,080
this is not the first time I have
trouble with these people.
202
00:15:16,360 --> 00:15:19,380
I'm sorry, there's nothing I can do to
stop them from passing out this crap.
203
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
I have a gun.
204
00:15:21,260 --> 00:15:22,260
I stopped him.
205
00:15:28,540 --> 00:15:29,880
Belsham needs checks out, Queen.
206
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
They're a healthy company, Tony.
207
00:15:32,760 --> 00:15:36,100
Rothman was right. No reason he'd burn
down his own place for the insurance.
208
00:15:36,700 --> 00:15:37,980
Where'd he get his money from?
209
00:15:38,320 --> 00:15:39,700
There's no unexplained cash.
210
00:15:40,060 --> 00:15:43,340
All this funding comes from the banks. I
mean, no mob connections.
211
00:15:43,980 --> 00:15:45,940
What about the arsonist?
212
00:15:46,400 --> 00:15:49,760
The fire marshal says we're dealing with
an old -time take -pride -in -your
213
00:15:49,760 --> 00:15:50,639
-work professional.
214
00:15:50,640 --> 00:15:52,040
I mean, the man almost gushed.
215
00:15:52,240 --> 00:15:53,800
In other words, we have no leads.
216
00:15:54,140 --> 00:15:55,780
I was trying to break that to you
gently.
217
00:15:56,120 --> 00:15:57,240
You check on Rothman?
218
00:15:57,820 --> 00:15:59,680
Everybody sings the same tune about this
guy.
219
00:16:00,120 --> 00:16:02,440
Cool on the outside, Mother Teresa on
the inside.
220
00:16:02,740 --> 00:16:06,560
I don't care if this guy is the pathetic
St. Francis of Assisi. He was very
221
00:16:06,560 --> 00:16:08,640
anxious to get his hands on that
insurance money.
222
00:16:08,880 --> 00:16:11,800
Paulie, the guy's got a recoup. There's
something wrong with this picture.
223
00:16:12,040 --> 00:16:14,180
Paulie, I just can't figure out what it
is yet.
224
00:16:14,860 --> 00:16:16,040
All right, keep checking.
225
00:16:16,540 --> 00:16:17,560
I'll be back soon.
226
00:16:17,980 --> 00:16:21,060
Another temple got hit last night, only
this time it's the one that Rachel and
227
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
David go to.
228
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
It's not just our temple.
229
00:16:32,540 --> 00:16:35,180
I know, Rabbi. They've hit a lot of
places in Eastbridge.
230
00:16:35,520 --> 00:16:36,760
Leaving these all over.
231
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
White resistance.
232
00:16:39,380 --> 00:16:40,520
What do you know about them?
233
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
Oh, we're trying to get a line on them.
234
00:16:44,020 --> 00:16:47,760
Until we make some arrests, I can start
to beef up patrols in the area.
235
00:16:48,700 --> 00:16:50,100
Officially, that's about all I can do.
236
00:16:50,560 --> 00:16:53,280
Unofficially, I can try to get some of
my people here to help clean up the
237
00:16:53,640 --> 00:16:55,240
We've got volunteers doing that.
238
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Including David.
239
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Yeah.
240
00:16:58,320 --> 00:17:02,240
And I've been thinking that all he's got
on his mind these days is girls. I had
241
00:17:02,240 --> 00:17:05,619
some of my more attractive female
members assemble the cleaning crew.
242
00:17:05,900 --> 00:17:07,040
Very shrewd.
243
00:17:07,420 --> 00:17:08,780
Oh, excuse me, Rabbi.
244
00:17:11,599 --> 00:17:15,520
Scali. Tony, my father had a heart
attack. He's at Eastbridge Memorial.
245
00:17:17,319 --> 00:17:18,780
I don't think he's going to make it.
246
00:17:37,160 --> 00:17:38,780
Ola's trying to get in touch with your
brother.
247
00:17:39,820 --> 00:17:41,060
But he's still in Europe.
248
00:17:46,840 --> 00:17:48,500
His hands look so old.
249
00:17:50,640 --> 00:17:51,700
Never noticed before.
250
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Ola.
251
00:17:54,660 --> 00:17:55,660
Hey, Daddy.
252
00:17:55,700 --> 00:17:57,360
I'll go tell the doctor he's awake.
253
00:18:02,060 --> 00:18:03,140
I can't be sick.
254
00:18:03,480 --> 00:18:05,000
We're shipping the fall line.
255
00:18:05,590 --> 00:18:06,950
They can't do it without me.
256
00:18:07,870 --> 00:18:09,750
What did I always say, huh?
257
00:18:10,030 --> 00:18:11,030
What?
258
00:18:11,490 --> 00:18:16,650
Who knows more about the schmutz
business than Ben Metzger?
259
00:18:18,850 --> 00:18:25,810
I know it was hard, me being away so
much.
260
00:18:26,830 --> 00:18:28,850
I always wanted to say something.
261
00:18:30,510 --> 00:18:31,510
What?
262
00:18:34,190 --> 00:18:37,830
Being away, I miss things I shouldn't
have.
263
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
Yeah.
264
00:18:44,210 --> 00:18:46,810
But I was there for the important
things.
265
00:18:47,710 --> 00:18:49,010
Holidays, birthdays.
266
00:18:50,730 --> 00:18:53,670
We had our good times, right?
267
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
Right.
268
00:18:59,450 --> 00:19:00,970
Like the 30th.
269
00:19:01,230 --> 00:19:02,270
Do you remember?
270
00:19:04,740 --> 00:19:06,120
Sure you do.
271
00:19:06,760 --> 00:19:09,100
You begged me for weeks to take you.
272
00:19:10,020 --> 00:19:12,120
And then I finally got the tickets.
273
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
Just you and me.
274
00:19:16,400 --> 00:19:17,760
Yeah, you got us tickets.
275
00:19:18,600 --> 00:19:19,760
Remember the clown?
276
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
The clown?
277
00:19:22,940 --> 00:19:23,960
Sure you do.
278
00:19:24,400 --> 00:19:26,220
He came right up to you.
279
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
We were sitting in the front row.
280
00:19:30,180 --> 00:19:31,880
He showed you his flower.
281
00:19:33,100 --> 00:19:34,740
The one that squirted water.
282
00:19:36,680 --> 00:19:37,840
You laughed.
283
00:19:38,840 --> 00:19:40,260
Oh, how you laughed.
284
00:19:41,080 --> 00:19:44,920
Then the clown tumbled away, back into
the center ring.
285
00:19:46,220 --> 00:19:48,700
And you clapped your little hands
together.
286
00:19:51,920 --> 00:19:54,600
Your whole face was lit up and beaming.
287
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Remember?
288
00:20:05,790 --> 00:20:08,070
I love you, Rochla.
289
00:20:44,090 --> 00:20:46,890
Shabbat shalom.
290
00:21:24,240 --> 00:21:25,980
He kept all my old letters from camp.
291
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Listen to this.
292
00:21:29,040 --> 00:21:30,560
Dear Daddy, how are you?
293
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
I am fine.
294
00:21:32,080 --> 00:21:33,500
I have lots of friends.
295
00:21:34,420 --> 00:21:35,920
Spelled F -R -I -N -T -Z.
296
00:21:46,520 --> 00:21:48,500
He gave me this when I had my tonsils
out.
297
00:21:50,060 --> 00:21:52,580
I thought he was the biggest bear I had
ever seen.
298
00:21:53,200 --> 00:21:55,140
He walked in with a bear out in front of
him.
299
00:21:55,440 --> 00:21:58,860
And at first, I thought a real bear was
coming into the room.
300
00:22:01,060 --> 00:22:03,460
Then he said, my eyes got just as big as
Saul's.
301
00:22:04,060 --> 00:22:05,360
I want Sarah to have it.
302
00:22:07,100 --> 00:22:08,780
I'll tell her the story.
303
00:22:15,420 --> 00:22:16,420
What is it?
304
00:22:20,120 --> 00:22:21,500
There are four dates circled.
305
00:22:21,930 --> 00:22:24,490
Now, what are these names next to the
dollar amounts?
306
00:22:25,070 --> 00:22:26,950
Soup du jour and nattyware?
307
00:22:27,230 --> 00:22:30,990
Those are Belshamese clothing lines. The
second date corresponds to the
308
00:22:30,990 --> 00:22:31,990
Belshamese fire.
309
00:22:32,330 --> 00:22:33,490
That could be a coincidence.
310
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
It's not.
311
00:22:35,570 --> 00:22:36,570
Okay.
312
00:22:37,110 --> 00:22:39,850
I spoke to the fire marshal after we
found the book.
313
00:22:40,650 --> 00:22:44,330
There was another fire that corresponds
to that first date, three weeks ago in
314
00:22:44,330 --> 00:22:48,370
Brooklyn. The insured was a company
called Crunch, but they're owned by a
315
00:22:48,370 --> 00:22:49,370
company.
316
00:22:49,770 --> 00:22:50,810
Belshamese? Yeah.
317
00:22:51,100 --> 00:22:52,280
And they make the Nattyware line.
318
00:22:53,200 --> 00:22:54,560
Tony. What?
319
00:22:55,360 --> 00:22:58,800
If Ben was behind those first two fires,
then Rachel's gonna... I know, I know,
320
00:22:58,820 --> 00:23:00,760
but I have a much bigger problem right
now.
321
00:23:01,220 --> 00:23:05,640
So far, we have two dates and two fires.
322
00:23:06,100 --> 00:23:09,740
But somebody circled these two dates in
the book.
323
00:23:09,960 --> 00:23:14,880
Now, if this is really a pattern, then
we only have one day to start that next
324
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
fire.
325
00:23:29,100 --> 00:23:30,740
The background check you want on Ben
Metzger?
326
00:23:31,000 --> 00:23:32,280
Uranus Prince from NCIC.
327
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Thanks.
328
00:23:38,980 --> 00:23:45,580
My father taught you to walk the night
before our senior prom.
329
00:23:46,720 --> 00:23:50,580
It's procedure. We do this with all...
with everyone.
330
00:23:52,520 --> 00:23:53,720
You gonna read the report?
331
00:24:14,570 --> 00:24:16,830
My father was arrested for embezzlement
last year.
332
00:24:17,110 --> 00:24:18,250
They dropped the charges.
333
00:24:20,450 --> 00:24:21,450
Then he was innocent.
334
00:24:21,930 --> 00:24:24,450
Or maybe there wasn't enough evidence to
bring the charges.
335
00:24:27,310 --> 00:24:30,610
We better start sifting through the
evidence. It's downstairs.
336
00:24:31,950 --> 00:24:32,950
Evidence?
337
00:24:35,590 --> 00:24:37,110
You mean my father's things?
338
00:24:39,250 --> 00:24:43,230
Look, honey, I know this is hard, but we
don't have a lot of time.
339
00:24:43,790 --> 00:24:47,230
If you can identify some of his things
that'd help, can you do it?
340
00:24:49,670 --> 00:24:50,670
Sure.
341
00:24:51,910 --> 00:24:53,870
I think my father's innocent, Tony.
342
00:24:54,610 --> 00:24:55,610
Do you?
343
00:24:56,790 --> 00:25:00,390
We just started the investigation. Not
as the police commissioner, as my
344
00:25:00,390 --> 00:25:01,390
husband.
345
00:25:02,050 --> 00:25:03,110
Do you think he's innocent?
346
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
Yes.
347
00:25:15,440 --> 00:25:16,940
I don't even know what I'm looking for.
348
00:25:18,220 --> 00:25:20,860
Anything that seems out of place. I'm
like your father to have.
349
00:25:28,740 --> 00:25:34,560
Can I take this home?
350
00:25:38,080 --> 00:25:39,800
Sure. It's on the list.
351
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Give it to Sarah.
352
00:25:53,160 --> 00:25:57,020
So you claim to have lost 12 ,000
blouses in the fire.
353
00:25:57,660 --> 00:25:59,140
Is there a discrepancy?
354
00:26:00,860 --> 00:26:04,380
You're off by, I'd say, about 12 ,000.
355
00:26:05,340 --> 00:26:08,760
Now, according to Kitty, the buttons on
the blouses were fire -resistant.
356
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
So?
357
00:26:10,980 --> 00:26:14,900
So, if they were in that building, there
would have been buttons all over the
358
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
floor.
359
00:26:16,040 --> 00:26:17,400
You know how many buttons we found?
360
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
Zero.
361
00:26:22,370 --> 00:26:23,450
Give us a minute, Melissa.
362
00:26:26,230 --> 00:26:27,230
Now, wait a minute.
363
00:26:30,390 --> 00:26:32,470
You're trying to accuse us of something?
364
00:26:33,410 --> 00:26:35,430
I'm just asking a question, Mr. Rothman.
365
00:26:35,950 --> 00:26:37,970
Do you think the blouses could have been
in that building?
366
00:26:43,930 --> 00:26:45,070
No, I don't think so.
367
00:26:46,470 --> 00:26:48,570
Then whoever stole them set the fires.
368
00:26:49,110 --> 00:26:50,110
Yeah.
369
00:26:51,480 --> 00:26:53,740
Well, then Metzger stole them.
370
00:26:54,240 --> 00:26:56,600
What? Papa, what are you saying?
371
00:26:56,920 --> 00:27:00,020
Well, look, he came to me. He was
desperate for money, all right?
372
00:27:00,800 --> 00:27:05,840
And he asked me to give him a loan, and
I said no.
373
00:27:06,560 --> 00:27:12,320
And he came back and asked me to give a
loan against his salary, and I refused
374
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
him again.
375
00:27:14,560 --> 00:27:17,040
And then after that...
376
00:27:17,550 --> 00:27:19,710
I suspected him of stealing.
377
00:27:20,690 --> 00:27:22,470
Do you have any proof of that?
378
00:27:22,710 --> 00:27:26,690
Proof? I mean, he's the only one in the
factory. What proof?
379
00:27:27,910 --> 00:27:33,150
Believe me, no one, no one from Belgium
was there. They never set a foot in it.
380
00:27:34,010 --> 00:27:35,010
He's a thief.
381
00:27:36,330 --> 00:27:40,190
No, he's a conveniently dead man who
can't defend himself.
382
00:27:40,870 --> 00:27:42,290
Well, who else could have done it?
383
00:27:42,910 --> 00:27:44,550
I haven't ruled anyone out yet.
384
00:27:44,890 --> 00:27:45,890
Including me.
385
00:27:45,900 --> 00:27:50,000
Including the janitor. No one's cleared
yet. Obviously, it's easier to try to
386
00:27:50,000 --> 00:27:53,700
make me guilty than your own father -in
-law. Now, just a minute. Papa.
387
00:27:58,280 --> 00:28:00,480
I will not be persecuted.
388
00:28:05,080 --> 00:28:05,600
I
389
00:28:05,600 --> 00:28:12,380
will
390
00:28:12,380 --> 00:28:14,740
not be persecuted.
391
00:28:26,030 --> 00:28:32,970
I was persecuted by the Nazis, and I
swore
392
00:28:32,970 --> 00:28:38,810
I would never be persecuted again.
393
00:28:41,550 --> 00:28:47,810
Do you ever hear the words, never again?
394
00:28:50,790 --> 00:28:53,130
If I wanted to persecute you,
395
00:28:54,030 --> 00:28:56,670
I could have planted evidence right here
at Belshamese.
396
00:28:57,350 --> 00:29:01,410
If I wanted to protect Ben Metzger, I
could have buried that notebook.
397
00:29:07,670 --> 00:29:10,010
I'm going to find out who's responsible
for these fires.
398
00:29:10,310 --> 00:29:14,490
If it's Ben Metzger, then my family will
have to live with that. But I'm not
399
00:29:14,490 --> 00:29:16,590
going to close up shop just on your say
-so.
400
00:29:20,250 --> 00:29:21,250
Just a minute!
401
00:29:27,500 --> 00:29:34,100
If you had one ounce of objectivity,
you'd come to the same
402
00:29:34,100 --> 00:29:35,620
conclusion I did.
403
00:29:36,560 --> 00:29:38,960
I'm more interested in where the
evidence leads me.
404
00:29:39,220 --> 00:29:42,680
And if it leads me back here, you better
have a very good lawyer.
405
00:29:52,620 --> 00:29:55,300
Have you checked where the explosives
might have come from?
406
00:29:55,770 --> 00:29:58,310
We talked to every dealer in the area.
All the buyers were legit.
407
00:29:58,650 --> 00:29:59,870
You didn't find anything in here?
408
00:30:00,550 --> 00:30:01,930
Nothing except their jump rope.
409
00:30:02,450 --> 00:30:04,370
Made me a big hit among the younger set.
410
00:30:04,730 --> 00:30:06,610
They even gave me a chipote helado.
411
00:30:06,830 --> 00:30:07,830
A what?
412
00:30:07,970 --> 00:30:09,010
That's a popsicle.
413
00:30:09,210 --> 00:30:10,470
I'm picking up a lot of Spanish.
414
00:30:10,730 --> 00:30:11,730
These kids are always here.
415
00:30:14,130 --> 00:30:15,130
You know our problem?
416
00:30:15,990 --> 00:30:18,950
We're trying to find the arsonist from
what he left behind.
417
00:30:19,730 --> 00:30:22,730
Yeah, that's the usual procedure. They
teach it in all the best detective
418
00:30:22,730 --> 00:30:25,770
schools. What if we try to find them
from what he took with him?
419
00:30:26,230 --> 00:30:27,530
Hey, Lottie, come here.
420
00:30:29,190 --> 00:30:30,190
Okay, I'll bite.
421
00:30:30,690 --> 00:30:31,690
The blouses.
422
00:30:31,730 --> 00:30:35,050
We find those blouses and we might find
our art in it. Hey, boss, I need you to
423
00:30:35,050 --> 00:30:36,050
interpret for me. Come here.
424
00:30:37,830 --> 00:30:38,830
Hola.
425
00:30:40,310 --> 00:30:41,189
¿Cómo están?
426
00:30:41,190 --> 00:30:42,190
Bien.
427
00:30:42,950 --> 00:30:44,650
Ask them if they play here all the time.
428
00:30:45,110 --> 00:30:46,390
Mira, ¿juegan aquí mucho?
429
00:30:46,970 --> 00:30:48,010
Sí, todos los días.
430
00:30:48,920 --> 00:30:53,160
Ask them if they saw a truck picking up
blouses from the factory before the
431
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
fire.
432
00:30:58,000 --> 00:31:01,380
Big truck.
433
00:31:01,780 --> 00:31:03,300
Did it have any markings on it?
434
00:31:07,380 --> 00:31:12,200
Said there was a horse on it with no
legs.
435
00:31:12,840 --> 00:31:14,020
What, like a walking horse?
436
00:31:24,750 --> 00:31:25,890
Un caballo como este.
437
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
It's just a horse.
438
00:31:29,030 --> 00:31:31,990
No, it's not just a horse. It's a
knight, like a chess piece.
439
00:31:32,670 --> 00:31:34,250
We find the company with the symbol.
440
00:31:34,570 --> 00:31:36,310
Sounds like a job for the Yellow Pages.
441
00:31:36,870 --> 00:31:38,150
Muchas gracias. Muchas gracias.
442
00:31:39,050 --> 00:31:40,050
Thanks.
443
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Here it is.
444
00:31:58,320 --> 00:32:01,440
Got someone over here to confiscate all
this evidence. This is private property,
445
00:32:01,520 --> 00:32:03,780
gentlemen. You better have a good reason
for being here.
446
00:32:05,560 --> 00:32:07,860
Your turn for show and tell. You got
some ID?
447
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
Whoa, whoa, whoa.
448
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
Don't shoot.
449
00:32:11,300 --> 00:32:12,780
Didn't realize you guys were official.
450
00:32:13,280 --> 00:32:15,080
I'm the foreman here, Pete Collins.
451
00:32:15,540 --> 00:32:18,000
You have any idea who brought these
blouses in here?
452
00:32:18,260 --> 00:32:20,140
Nah, people just truck them in and truck
them out.
453
00:32:20,360 --> 00:32:23,760
Well, we got the lot number from your
head office downtown, but there's no
454
00:32:23,760 --> 00:32:26,240
attached to it. Well, somebody brought
them here, paid cash up front.
455
00:32:26,640 --> 00:32:29,660
Would you recognize the man if you saw
him again? In a New York minute.
456
00:32:29,980 --> 00:32:31,660
You picked out your father's picture,
Rach.
457
00:32:32,420 --> 00:32:34,240
Yeah. What does that mean?
458
00:32:34,520 --> 00:32:35,479
Nothing yet.
459
00:32:35,480 --> 00:32:37,580
First rule of police work, never assume.
460
00:32:38,260 --> 00:32:41,300
Well, if my father took those glasses,
there has to be an explanation.
461
00:32:41,740 --> 00:32:44,840
Oh, Rothman's explanation is your father
was stealing from him.
462
00:32:45,060 --> 00:32:46,280
But you said he didn't have any proof.
463
00:32:46,500 --> 00:32:48,240
He doesn't. And look at this.
464
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Look.
465
00:32:50,720 --> 00:32:53,700
If your father was skimming money, he
didn't keep it in the bank.
466
00:32:56,910 --> 00:32:59,830
He only has about $3 ,500 in savings.
467
00:33:00,350 --> 00:33:02,310
You see, he wasn't taking money from the
guy.
468
00:33:02,810 --> 00:33:04,030
We don't know that yet.
469
00:33:05,670 --> 00:33:06,670
What do we know?
470
00:33:07,790 --> 00:33:09,430
All we know is what we know.
471
00:33:10,390 --> 00:33:12,710
That's why they call it an ongoing
investigation.
472
00:33:14,650 --> 00:33:18,030
Well, I know my father is innocent.
473
00:33:19,390 --> 00:33:22,250
Tony Scali, your husband, wants you to
be right.
474
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
Good.
475
00:33:25,270 --> 00:33:28,430
Then Tony Scali, the cop, should go out
and prove.
476
00:33:32,290 --> 00:33:33,290
Rachel!
477
00:33:36,030 --> 00:33:37,030
What, honey?
478
00:33:38,730 --> 00:33:41,410
This was an $85 pair of running shoes.
479
00:33:41,850 --> 00:33:42,850
The dog!
480
00:33:42,950 --> 00:33:43,950
I know.
481
00:33:44,590 --> 00:33:46,610
David called her Misha. That's cute,
right?
482
00:33:46,870 --> 00:33:48,570
Rachel, the dog has got to go.
483
00:33:50,770 --> 00:33:51,770
David? Yeah?
484
00:33:54,510 --> 00:33:56,490
Your mother and I wanted to talk to you
about something.
485
00:34:02,690 --> 00:34:05,250
I think she likes you, Dad.
486
00:34:06,710 --> 00:34:08,150
What do you guys want to talk to me
about?
487
00:34:09,989 --> 00:34:14,190
Well, it's... It's just that...
488
00:34:21,739 --> 00:34:24,500
We both think Misha is a very nice name
for a dog.
489
00:34:57,430 --> 00:34:59,490
Bye. Hi, this is Rachel Scali.
490
00:35:00,430 --> 00:35:03,770
I'm very sorry I didn't call you sooner.
491
00:35:06,090 --> 00:35:07,850
I wasn't sure if you had heard.
492
00:35:09,210 --> 00:35:14,110
But... My father died a few days ago.
493
00:35:15,550 --> 00:35:19,690
And... I'm very sorry if you're hearing
it like this.
494
00:35:22,560 --> 00:35:25,760
Cindy, I went over to his apartment and
I found a really nice picture of you
495
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
with him.
496
00:35:27,460 --> 00:35:29,140
I thought maybe you'd like to have it.
497
00:35:30,720 --> 00:35:33,460
Call me back at 555 -0112.
498
00:36:17,040 --> 00:36:20,260
Maybe the best thing you can do for
Rachel is not talk about it till you
499
00:36:20,260 --> 00:36:21,260
something definite.
500
00:36:22,440 --> 00:36:25,060
I thought I was helping, you know, give
it a hope, you know?
501
00:36:25,600 --> 00:36:27,720
Yeah, but the facts keep getting in the
way.
502
00:36:28,180 --> 00:36:32,200
Well, that's what makes me think he's
innocent, you know? There's too much
503
00:36:32,200 --> 00:36:33,480
circumstantial evidence.
504
00:36:34,900 --> 00:36:38,680
Well, 50 grand stuffed inside of Smokey
the Bear is a tidy circumstance.
505
00:36:48,460 --> 00:36:51,140
Hey, Tony, try not to leave with your
heart on this one, huh?
506
00:36:51,340 --> 00:36:52,440
Rachel doesn't need that.
507
00:36:52,820 --> 00:36:55,260
What Rachel needs is to get off the damn
roller coaster.
508
00:36:56,240 --> 00:36:58,180
Wow, they really did a number on this
place.
509
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
Yeah.
510
00:36:59,900 --> 00:37:02,240
Everyone all right? They're pretty
shaken up and nobody got hurt.
511
00:37:02,660 --> 00:37:05,740
Did they see the perp? Wife was hiding
in the back. She got a good look at the
512
00:37:05,740 --> 00:37:08,600
leader. Yeah? Well, let's put it
together with a sketch artist. Maybe
513
00:37:08,600 --> 00:37:09,640
catch these creeps this time.
514
00:37:13,920 --> 00:37:15,240
You're doing great, Mrs. Morris.
515
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Thanks.
516
00:37:20,700 --> 00:37:23,640
So, how's she doing? Well, we should
have a good idea what this white
517
00:37:23,640 --> 00:37:24,860
guy looks like pretty soon.
518
00:37:25,440 --> 00:37:28,040
Ronnie, as soon as the sketch is ready,
put on an APB, okay?
519
00:37:28,260 --> 00:37:30,460
Yeah. Well, where are we with this bomb
watch?
520
00:37:30,900 --> 00:37:32,500
Well, the stakeout teams are in place.
521
00:37:33,000 --> 00:37:35,920
We've doubled the patrols, and the mayor
approved your request for more
522
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
overtime. Good.
523
00:37:37,080 --> 00:37:40,600
If our guy sticks to his name, we should
try to plant the bomb by midnight.
524
00:37:40,860 --> 00:37:42,020
Well, if he does, we'll be there.
525
00:37:43,400 --> 00:37:46,680
Listen, there's still three torches we
haven't talked to yet. Well, we'll get
526
00:37:46,680 --> 00:37:48,100
them. There's someone else I want to
talk to first.
527
00:37:48,670 --> 00:37:49,649
Ben had a girlfriend.
528
00:37:49,650 --> 00:37:51,110
We haven't heard from her since he died.
529
00:37:51,410 --> 00:37:52,710
Maybe they weren't all that close.
530
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
Well, maybe they were.
531
00:37:54,210 --> 00:37:57,250
If Ben was involved in these fires, she
might have a reason for dropping out of
532
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
sight.
533
00:38:07,390 --> 00:38:08,450
You're looking for Cindy?
534
00:38:09,230 --> 00:38:10,670
She hasn't been here for days.
535
00:38:11,470 --> 00:38:12,750
When was the last time you saw her?
536
00:38:13,630 --> 00:38:14,509
Sunday night.
537
00:38:14,510 --> 00:38:17,470
The way she was dressed, I don't think
she was headed for five o 'clock mass.
538
00:38:18,110 --> 00:38:19,350
Could she be staying with a friend?
539
00:38:19,670 --> 00:38:21,830
Women who look like her usually do.
540
00:38:30,090 --> 00:38:36,910
This is when cops find dead
541
00:38:36,910 --> 00:38:37,910
bodies.
542
00:38:57,000 --> 00:38:58,140
We should start crawling these.
543
00:38:59,080 --> 00:39:00,280
Somebody's got to know where she is.
544
00:39:01,160 --> 00:39:03,960
Hey, she has a photo shoot today.
545
00:39:04,180 --> 00:39:05,180
Three o 'clock.
546
00:39:15,200 --> 00:39:18,720
You find her and you tell her her great
-looking derriere is fired.
547
00:39:19,540 --> 00:39:21,980
She's Cindy Talbot, not Cindy Crawford.
548
00:39:23,580 --> 00:39:26,000
You haven't heard from her? Not word
one.
549
00:39:27,220 --> 00:39:31,980
Mona, Mona, lean into the camera, okay?
You got a lovely body. I want to see it.
550
00:39:33,020 --> 00:39:34,280
Beautiful. Perfect.
551
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
Disaster.
552
00:39:38,360 --> 00:39:39,880
Looks like they hate the swimwear.
553
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
Okay, big smile.
554
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
Big smile.
555
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Beautiful.
556
00:39:47,600 --> 00:39:49,900
Some days it doesn't pay to load the
camera, you know?
557
00:39:51,260 --> 00:39:52,820
Sure looks good from where I'm standing.
558
00:39:53,220 --> 00:39:54,220
You ever been married?
559
00:39:56,220 --> 00:39:57,220
Divorced. Okay.
560
00:39:57,780 --> 00:40:00,360
So you couldn't make one woman happy.
Try it with four.
561
00:40:00,640 --> 00:40:01,980
Every day, all day.
562
00:40:02,300 --> 00:40:04,900
Plain as peacock, dumb as hen.
563
00:40:05,160 --> 00:40:07,420
So you have no idea where we might find
Cindy.
564
00:40:08,160 --> 00:40:11,440
If I knew that, I'd be hollering on the
phone.
565
00:40:12,080 --> 00:40:14,880
These women are supposed to carry
pagers. Right, ladies?
566
00:40:15,800 --> 00:40:16,860
Okay, big smile.
567
00:40:17,140 --> 00:40:21,420
Big smile. Give me that list of phone
numbers we found at the apartment.
568
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
Perfect.
569
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Big smile.
570
00:40:25,070 --> 00:40:27,310
Bingo. Page your number. Yeah. Can we
use your phone?
571
00:40:34,970 --> 00:40:37,010
Not one can, not one bottle.
572
00:40:38,870 --> 00:40:41,090
Recycling. You know, pickings get
slimmer all the time.
573
00:40:41,670 --> 00:40:43,850
The rich get richer and the poor get
nothing.
574
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
People.
575
00:40:59,310 --> 00:41:01,030
You know what the owner will pay to get
this back?
576
00:41:02,150 --> 00:41:03,410
It's all right, then I get the belt.
577
00:41:08,310 --> 00:41:11,970
Unit 67, watch the commander.
578
00:41:12,710 --> 00:41:14,210
Place tag 83.
579
00:41:14,850 --> 00:41:17,450
Unit 67, contact watch the commander.
580
00:41:17,870 --> 00:41:22,510
Place tag 83. Coroner says she's been
dead for at least three days, which
581
00:41:22,510 --> 00:41:23,710
Ben could have been involved.
582
00:41:24,150 --> 00:41:26,990
Ben? What makes you think he's done
anything to do with this? Because the
583
00:41:26,990 --> 00:41:28,230
weapon belongs to him.
584
00:41:28,540 --> 00:41:30,980
The last time I saw it, it was around
his waist.
585
00:41:37,740 --> 00:41:38,180
All
586
00:41:38,180 --> 00:41:50,380
right,
587
00:41:50,380 --> 00:41:51,380
Doc. Thanks.
588
00:42:02,080 --> 00:42:03,080
Hey. Sorry.
589
00:42:04,580 --> 00:42:06,920
I warned you, I find this place very
relaxing.
590
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
Everybody here does.
591
00:42:08,780 --> 00:42:10,420
You're a sick man, Pentangeli.
592
00:42:11,820 --> 00:42:13,560
You've known me since the first grade.
593
00:42:13,800 --> 00:42:14,800
You just figured that out?
594
00:42:15,020 --> 00:42:17,820
I should have figured it out the first
day of class when you ate paste.
595
00:42:18,760 --> 00:42:20,160
So what happened? Did you get the
report?
596
00:42:21,860 --> 00:42:25,540
Ben's fingerprints are all over Cindy
Talbot's apartment and the belt we found
597
00:42:25,540 --> 00:42:26,540
around her neck.
598
00:42:27,180 --> 00:42:28,500
You sure it's Ben's belt?
599
00:42:28,880 --> 00:42:32,340
Rachel bought it for him for Hanukkah. I
did the idea. I didn't want her to have
600
00:42:32,340 --> 00:42:33,580
to go through all that. Wait.
601
00:42:34,120 --> 00:42:36,120
They found a second set of prints at the
apartment?
602
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
We're running them right now.
603
00:42:39,100 --> 00:42:40,100
Recognize this guy?
604
00:42:41,040 --> 00:42:42,040
That's Pete Collins.
605
00:42:42,660 --> 00:42:44,380
Foreman of the warehouse who ID'd Ben.
606
00:42:45,680 --> 00:42:48,940
Interesting coincidence, but what's his
connection to Cindy Talbot? Good
607
00:42:48,940 --> 00:42:50,320
question. There's more.
608
00:42:51,020 --> 00:42:52,600
The FBI has a file on him.
609
00:42:55,380 --> 00:42:56,660
I'm watching without a permit.
610
00:42:57,400 --> 00:42:58,440
Not real big time.
611
00:42:58,860 --> 00:43:00,120
Read what the march was about.
612
00:43:00,380 --> 00:43:01,820
Keep America White rally.
613
00:43:03,600 --> 00:43:05,600
So you think... Yeah, I do think.
614
00:43:08,260 --> 00:43:11,180
This is the sketch on the guy who
vandalized the mini -mart.
615
00:43:11,880 --> 00:43:13,260
You know, the one we got from the wife.
616
00:43:14,940 --> 00:43:15,940
We got a match.
617
00:43:16,160 --> 00:43:19,140
Get a warrant. We'll pick him up. He
hangs at the lighthouse on 3rd.
618
00:43:30,130 --> 00:43:32,890
Not exactly a cultural melting pot, is
it?
619
00:43:40,250 --> 00:43:42,950
Peter Collins?
620
00:43:51,290 --> 00:43:52,310
Hey, Commissioner.
621
00:43:52,730 --> 00:43:54,110
Come to hoist a few?
622
00:43:54,410 --> 00:43:55,410
We're under arrest.
623
00:43:56,620 --> 00:43:59,940
Vandalism, malicious mischief, and
whatever else I can think of. Ooh,
624
00:43:59,940 --> 00:44:02,580
mischief. I need to get sent to my room
for that.
625
00:44:04,100 --> 00:44:09,020
All right, any of you fellas want to go
with him?
626
00:44:09,360 --> 00:44:10,760
I got no problem with that.
627
00:44:11,380 --> 00:44:15,620
Old Chinese proverb says, when
confronted by a superior force, get out
628
00:44:15,620 --> 00:44:16,720
way. You tell him, Pete.
629
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
That's it, Pete. Right on.
630
00:44:19,700 --> 00:44:21,120
Good advice.
631
00:44:23,160 --> 00:44:24,160
Let's go.
632
00:44:31,730 --> 00:44:36,710
Up until about six months ago, you were
an economics major at Brown University.
633
00:44:37,110 --> 00:44:38,930
Where'd you start getting involved in
this crap?
634
00:44:39,310 --> 00:44:41,070
Patel had stole my father's job.
635
00:44:41,350 --> 00:44:42,430
There went my tuition.
636
00:44:42,710 --> 00:44:44,250
So now I'm working in a warehouse.
637
00:44:44,790 --> 00:44:45,970
You're in a lot of trouble, Pete.
638
00:44:46,190 --> 00:44:48,030
If I were you, I'd lose the attitude.
639
00:44:48,470 --> 00:44:49,470
Trouble for what?
640
00:44:49,990 --> 00:44:53,470
Knocking over some cans in some African
-American's mini -mart?
641
00:44:56,010 --> 00:44:57,010
You know this girl?
642
00:45:01,890 --> 00:45:03,610
Yeah, we went out a few times.
643
00:45:04,890 --> 00:45:05,890
Jealous?
644
00:45:06,090 --> 00:45:07,330
No, but you were.
645
00:45:07,930 --> 00:45:11,230
She dumped you for Ben Metzger, an old
man and a Jew.
646
00:45:12,050 --> 00:45:14,910
Right. What do you know about Cindy
Talbot's murder?
647
00:45:17,650 --> 00:45:18,650
She's dead?
648
00:45:18,670 --> 00:45:19,730
Yeah, she's dead.
649
00:45:20,070 --> 00:45:21,890
You gonna tell me you knew nothing about
it?
650
00:45:22,210 --> 00:45:23,650
I swear.
651
00:45:28,630 --> 00:45:32,770
I'm in here on a vandalism beef. There's
no way you can pin a murder on me. No.
652
00:45:33,990 --> 00:45:35,350
But Austin's another thing.
653
00:45:36,210 --> 00:45:40,350
Cindy Talbot worked for Oscar Rothman.
Two of his factories were burnt down. I
654
00:45:40,350 --> 00:45:44,230
think you did it. What? Metzger worked
for Rothman. Metzger stole your
655
00:45:44,230 --> 00:45:46,250
girlfriend. You were looking for
revenge.
656
00:45:46,730 --> 00:45:47,509
You're crazy.
657
00:45:47,510 --> 00:45:50,530
You better have an airtight alibi as to
where you were when those fires were
658
00:45:50,530 --> 00:45:51,530
set.
659
00:45:51,710 --> 00:45:53,610
Tony, we got another fire.
660
00:45:54,310 --> 00:45:55,310
Big one.
661
00:45:59,920 --> 00:46:03,220
Gee, Officer Krufty, there goes the old
arson case.
662
00:46:10,500 --> 00:46:12,040
So, have you got nothing else?
663
00:46:31,920 --> 00:46:33,480
Smoke inhalation? Yeah.
664
00:46:35,860 --> 00:46:39,280
Fire marshal says it was probably the
same type of detonation device.
665
00:46:39,900 --> 00:46:42,180
He's the third one. There may be more
inside.
666
00:46:42,380 --> 00:46:43,380
The ceiling collapsed.
667
00:46:43,760 --> 00:46:47,700
This isn't even a Belshamese factory.
That means the next one could be
668
00:46:47,880 --> 00:46:51,620
Tony, we can't watch. Every warehouse in
Eastbridge. We have to find the bug.
669
00:46:51,940 --> 00:46:56,040
We talked every torch in New York and
run down every pro in the East Coast.
670
00:46:57,580 --> 00:46:58,580
And Pauly...
671
00:46:59,080 --> 00:47:02,380
Find out whose name is on the insurance
policy for the contents of that
672
00:47:02,380 --> 00:47:03,380
building.
673
00:47:13,740 --> 00:47:14,740
Hi.
674
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Hi.
675
00:47:18,560 --> 00:47:19,780
Couldn't sleep again, huh?
676
00:47:21,340 --> 00:47:23,480
I heard about the fire on the news.
677
00:47:25,360 --> 00:47:26,520
And about Cindy.
678
00:47:28,750 --> 00:47:29,930
Rachel, I was going to tell you.
679
00:47:31,310 --> 00:47:32,970
But you didn't want to upset me.
680
00:47:35,090 --> 00:47:37,830
Look, why don't you go up to bed and try
to get some sleep?
681
00:47:38,610 --> 00:47:40,950
The news said that there's a suspect in
the case.
682
00:47:41,630 --> 00:47:43,390
Nothing definite, just a few leads.
683
00:47:44,990 --> 00:47:46,430
I'm going to be up in a few minutes,
okay?
684
00:48:18,700 --> 00:48:20,160
Your days are numbered, I'm telling you.
685
00:48:27,260 --> 00:48:28,260
Okay,
686
00:48:30,400 --> 00:48:34,220
you get your reprieve. But lay one paw
on my slippers and its curtains, you
687
00:48:34,220 --> 00:48:35,220
understand me?
688
00:48:45,480 --> 00:48:46,480
Scali.
689
00:48:47,080 --> 00:48:48,080
Hey, Pauly.
690
00:48:51,520 --> 00:48:52,660
You're sure? There's no doubt?
691
00:48:56,260 --> 00:48:57,260
All right, yeah.
692
00:48:57,580 --> 00:48:58,580
I know.
693
00:48:59,640 --> 00:49:03,240
Is my father a murder suspect?
694
00:49:04,640 --> 00:49:07,820
Rachel, you know how this goes. We're
looking at a lot of people. That's not
695
00:49:07,820 --> 00:49:10,280
answer. I don't have any answers, Rach.
696
00:49:10,540 --> 00:49:13,640
But you have leads. I want to know what
they are. Why do you want to do that?
697
00:49:13,800 --> 00:49:16,840
All you're going to do is go nuts second
-guessing the evidence. Don't I look
698
00:49:16,840 --> 00:49:17,980
like I'm going nuts now?
699
00:49:19,900 --> 00:49:23,850
Tony. The doctor who wouldn't tell my
mother that she was dying of cancer.
700
00:49:25,010 --> 00:49:29,190
He said that he was trying to be kind,
but everybody else knew he wasn't. But
701
00:49:29,190 --> 00:49:30,850
knew the truth. I don't.
702
00:49:31,090 --> 00:49:32,590
Why are you doing this, honey?
703
00:49:33,930 --> 00:49:35,650
Because I don't want to go through this
alone.
704
00:49:52,680 --> 00:49:54,600
Cindy was strangled with your father's
belt.
705
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
What else?
706
00:50:03,020 --> 00:50:07,080
There was an insurance policy on the
contents of the building that was burnt
707
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
tonight.
708
00:50:08,900 --> 00:50:10,420
Ben was the beneficiary.
709
00:50:10,920 --> 00:50:13,840
But he might not have known they were
going to torch the place.
710
00:50:14,900 --> 00:50:16,240
You really believe that?
711
00:50:16,720 --> 00:50:19,720
Rachel, this is exactly why I didn't
want to get into this right now.
712
00:50:20,080 --> 00:50:21,540
There are a lot of explanations.
713
00:50:22,640 --> 00:50:23,640
Here's more, right?
714
00:50:30,140 --> 00:50:31,140
Yeah.
715
00:50:35,580 --> 00:50:37,560
There were three fatalities tonight.
716
00:50:43,980 --> 00:50:44,980
No.
717
00:50:52,220 --> 00:50:53,220
Close the case.
718
00:50:56,080 --> 00:50:58,820
My father's guilty. It's open and shut.
I wish it were.
719
00:50:59,040 --> 00:50:59,799
It is.
720
00:50:59,800 --> 00:51:01,240
Just write your report, Tony.
721
00:51:01,700 --> 00:51:05,300
End it. You can do that. I can't. You
can. You have all the power.
722
00:51:06,320 --> 00:51:07,580
It's not over, Rachel.
723
00:51:09,900 --> 00:51:10,900
Why?
724
00:51:12,740 --> 00:51:14,460
Because there's still another bomb out
there.
725
00:51:41,130 --> 00:51:44,990
We have less than 48 hours to find the
last firebomb if it was planted in
726
00:51:44,990 --> 00:51:45,990
Eastbridge.
727
00:51:46,170 --> 00:51:49,370
Now, the first two fires happened in the
warehouse district, so we're going to
728
00:51:49,370 --> 00:51:52,010
focus our manpower in this area.
729
00:51:52,510 --> 00:51:56,590
We still have surveillance at the
Belgium East plant, but we can't be sure
730
00:51:56,590 --> 00:51:57,590
to expect anymore.
731
00:51:57,850 --> 00:51:58,709
That's it.
732
00:51:58,710 --> 00:52:00,730
Boss, can you finish that computer
check?
733
00:52:01,050 --> 00:52:03,290
Ted Metzger isn't named on any other
insurance policy.
734
00:52:03,950 --> 00:52:06,550
All right, he could be using an alias.
Keep cross -checking the other
735
00:52:06,550 --> 00:52:09,370
beneficiaries. See if we can't trace
something back. On it.
736
00:52:10,480 --> 00:52:12,380
We were checking out East Coast
arsonists.
737
00:52:12,660 --> 00:52:16,700
All right. Marvin Joukowsky's name is on
the bottom of the list. Turns out he
738
00:52:16,700 --> 00:52:20,040
got into East Bridge last night. Marvin
Joukowsky? Magic Joukowsky?
739
00:52:20,300 --> 00:52:23,420
What's a mob torch doing in town unless
he had something to do with those fires?
740
00:52:23,660 --> 00:52:27,060
I thought you might want to ask him that
in person. He's at the Sandpiper. Let's
741
00:52:27,060 --> 00:52:28,060
go.
742
00:52:52,560 --> 00:52:53,560
Magic!
743
00:53:23,230 --> 00:53:27,690
Oh, come on. We're just around magic to
count you got away from us. We're never
744
00:53:27,690 --> 00:53:28,690
going to live this down.
745
00:53:28,710 --> 00:53:29,710
Never.
746
00:53:39,250 --> 00:53:40,450
Magic, I see you.
747
00:53:45,470 --> 00:53:46,470
I wasn't out of shape.
748
00:53:46,750 --> 00:53:47,990
You would never find me.
749
00:53:48,270 --> 00:53:50,030
I just want to ask you a couple of
questions.
750
00:53:50,450 --> 00:53:52,290
And for answering these questions, I get
what?
751
00:54:01,080 --> 00:54:02,840
Lunch? Sure you guys don't want
anything?
752
00:54:03,540 --> 00:54:05,660
After what you ordered, all we can
afford is coffee.
753
00:54:07,480 --> 00:54:08,660
Let's get down to business.
754
00:54:08,960 --> 00:54:10,360
What are you doing here, Magic?
755
00:54:11,220 --> 00:54:12,220
Having lunch.
756
00:54:12,640 --> 00:54:14,280
What do you have to do with these fires?
757
00:54:15,680 --> 00:54:19,180
Whoa, I was in Atlanta when those blew.
It wasn't me, man.
758
00:54:19,440 --> 00:54:22,180
But you know something about them.
Otherwise, you wouldn't be here.
759
00:54:22,670 --> 00:54:27,910
Let's just say that certain parties who
prefer to remain anonymous don't like
760
00:54:27,910 --> 00:54:28,910
these fires.
761
00:54:30,910 --> 00:54:32,110
Like the mob?
762
00:54:32,690 --> 00:54:34,550
Like I didn't say that.
763
00:54:34,810 --> 00:54:36,090
What do they care about this?
764
00:54:36,850 --> 00:54:41,030
Feds all figure that these certain
parties are the only ones that got the
765
00:54:41,030 --> 00:54:42,730
to hire that kind of pro.
766
00:54:43,550 --> 00:54:46,030
These certain parties do not like being
in the spotlight.
767
00:54:47,030 --> 00:54:48,550
I'm here to convey this sentiment.
768
00:54:49,800 --> 00:54:52,620
You are here to make the torch an offer
he can't refuse.
769
00:54:53,220 --> 00:54:54,540
I've got to find him first.
770
00:54:54,880 --> 00:54:55,880
Got any leads?
771
00:54:56,300 --> 00:54:58,660
Nah, nothing you guys don't already
know.
772
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
Oh, that's it.
773
00:55:01,600 --> 00:55:02,680
Oh, can I come in?
774
00:55:03,580 --> 00:55:07,680
Oh, at these prices, I'd better find out
a lot more than how much you can put
775
00:55:07,680 --> 00:55:08,740
away in a single sitting.
776
00:55:09,720 --> 00:55:11,720
Okay, here's something you don't know.
777
00:55:12,060 --> 00:55:16,280
The explosives, they come from an armory
heist that took place in Pennsylvania
778
00:55:16,280 --> 00:55:17,840
six weeks ago.
779
00:55:18,450 --> 00:55:20,330
Military don't even know they got hit
yet.
780
00:55:21,570 --> 00:55:23,350
That's what you get for never checking
inventory.
781
00:55:24,330 --> 00:55:25,990
Tell you something else you don't know.
782
00:55:26,310 --> 00:55:29,990
Whoever's doing this also stole the C4
plastic explosives.
783
00:55:30,510 --> 00:55:34,190
He uses all of that in his next gift
package.
784
00:55:35,270 --> 00:55:37,950
Bomb number four is going to take out
half the city blocks.
785
00:55:53,580 --> 00:55:56,300
They'll probably just come back tomorrow
and spray more swastikas.
786
00:55:56,940 --> 00:56:00,020
They can make virtual reality video.
You'd think they could make graffiti
787
00:56:00,020 --> 00:56:01,020
walls.
788
00:56:01,540 --> 00:56:04,420
Hold on. I forgot my jacket. I'll be
right back.
789
00:56:41,549 --> 00:56:42,549
Excuse me.
790
00:56:43,230 --> 00:56:46,750
I'm Police Commissioner Scali. David is
our son. Is he all right? Commissioner
791
00:56:46,750 --> 00:56:47,750
Scali.
792
00:56:48,570 --> 00:56:49,570
Is he all right?
793
00:56:50,610 --> 00:56:51,770
He's pretty banged up.
794
00:56:55,310 --> 00:56:56,310
David.
795
00:56:57,680 --> 00:56:58,680
What do they do?
796
00:56:58,780 --> 00:57:00,320
He's a tough kid. He'll be fine.
797
00:57:00,700 --> 00:57:01,700
How do you feel, son?
798
00:57:02,200 --> 00:57:03,200
Bad.
799
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
I ache.
800
00:57:04,520 --> 00:57:06,360
But good, because I hit one of them
pretty hard.
801
00:57:06,620 --> 00:57:07,620
Yeah?
802
00:57:07,700 --> 00:57:09,380
Came the old scally hook?
803
00:57:09,880 --> 00:57:11,260
Yeah, and then they all jumped me.
804
00:57:12,760 --> 00:57:14,920
Cowards. I marked up the walls again.
805
00:57:15,720 --> 00:57:16,720
Tried to stop them.
806
00:57:17,080 --> 00:57:18,660
Hey, did you get a look at one of them?
Yeah.
807
00:57:19,620 --> 00:57:20,620
Good.
808
00:57:20,940 --> 00:57:24,180
Well, at some point tomorrow, we're
going to get you down to the station,
809
00:57:24,180 --> 00:57:25,180
you look at some mug shots.
810
00:57:25,600 --> 00:57:26,840
Okay? Mug shots?
811
00:57:28,360 --> 00:57:29,360
Cool.
812
00:59:21,680 --> 00:59:22,680
Thank you.
813
00:59:52,200 --> 00:59:53,200
Tony,
814
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
no.
815
00:59:58,260 --> 00:59:59,440
I'm not done with you.
816
01:00:02,600 --> 01:00:03,600
Run around.
817
01:00:10,700 --> 01:00:14,540
This is everything Colin's had in his
pockets when you and Paulie wrecked the
818
01:00:14,540 --> 01:00:15,640
bus. Anything unusual?
819
01:00:16,020 --> 01:00:16,919
Not that I could see.
820
01:00:16,920 --> 01:00:19,920
Credit cards, driver's license,
membership in a gun club.
821
01:00:20,320 --> 01:00:21,320
No surprise there.
822
01:00:21,440 --> 01:00:22,980
This is Edward Estlin's card.
823
01:00:23,760 --> 01:00:26,520
He's Cindy Talbot's photographer, the
girl who was murdered.
824
01:00:26,840 --> 01:00:28,480
Well, what's Collins' connection to
Estlin?
825
01:00:30,780 --> 01:00:31,780
Got it.
826
01:00:32,560 --> 01:00:33,900
A detonator for a bomb?
827
01:00:35,000 --> 01:00:36,520
We got less than 15 minutes.
828
01:00:38,260 --> 01:00:41,360
We found it under his leather -bound
copy of Mein Kampf.
829
01:00:41,680 --> 01:00:44,440
Oh, he's our guy, all right. Not that we
can prove it.
830
01:00:45,259 --> 01:00:48,680
We're just going to have to make him
think we can't. Yeah, but there's one
831
01:00:48,680 --> 01:00:50,840
detail. We don't have a case against
this guy.
832
01:00:51,100 --> 01:00:53,020
All depends on how you present it to
him.
833
01:00:57,780 --> 01:00:59,760
I'm not talking to you. I want a lawyer.
834
01:01:00,200 --> 01:01:03,980
A lawyer steps in here and we can't
deal. What do we make a deal for? You
835
01:01:03,980 --> 01:01:05,980
nothing on me except for some assault
charge.
836
01:01:06,700 --> 01:01:07,700
Yes, again.
837
01:01:07,960 --> 01:01:08,960
What's with that?
838
01:01:09,620 --> 01:01:11,560
This is a detonation device for a bomb.
839
01:01:12,140 --> 01:01:13,440
You know where we found it?
840
01:01:14,190 --> 01:01:15,330
You're a part of it.
841
01:01:19,670 --> 01:01:20,770
We traded it.
842
01:01:21,450 --> 01:01:23,270
Compared it to what we found at the
other fires.
843
01:01:23,610 --> 01:01:24,610
Now what?
844
01:01:25,310 --> 01:01:27,010
They all come from the same place.
845
01:01:27,290 --> 01:01:29,150
That ties you to the other fires.
846
01:01:30,650 --> 01:01:31,650
Well, it's a frame.
847
01:01:32,530 --> 01:01:36,030
There were three deaths in the third
fire. That's three counts of murder.
848
01:01:36,290 --> 01:01:37,430
Do you know what that means?
849
01:01:38,190 --> 01:01:39,390
Special circumstances.
850
01:01:40,090 --> 01:01:41,090
You're a dead man.
851
01:01:41,400 --> 01:01:43,980
I told you I didn't plant those. I
swear.
852
01:01:48,680 --> 01:01:53,900
Look, maybe I bought a few parts for
somebody, but... I had nothing to do
853
01:01:53,900 --> 01:01:55,760
those fires. I don't even know how to
build a phone bomb.
854
01:01:56,460 --> 01:01:59,400
Son of a bitch, don't lie to me. You
just said phone bomb.
855
01:01:59,820 --> 01:02:01,180
We didn't release that information.
856
01:02:01,560 --> 01:02:04,080
Only the person who planted them could
have known that. Okay.
857
01:02:10,730 --> 01:02:12,690
But somebody else built them and set
them off.
858
01:02:13,450 --> 01:02:14,650
I just planted them.
859
01:02:15,850 --> 01:02:17,490
Now, you said I could deal, right?
860
01:02:18,150 --> 01:02:21,350
Depends. On what? The information and
how fast I get it.
861
01:02:25,370 --> 01:02:27,770
I get my instructions from a P .O. box.
862
01:02:29,170 --> 01:02:33,950
Whoever it is signs his initial C .W. I
don't give a damn about that. I want you
863
01:02:33,950 --> 01:02:35,190
to tell me where you planted the bomb.
864
01:02:35,990 --> 01:02:37,910
That bomb goes off in 14 minutes.
865
01:02:38,430 --> 01:02:41,930
Once that happens, the deal's off, and
you're headed directly to the chair, and
866
01:02:41,930 --> 01:02:43,910
I will personally be there to flick the
switch.
867
01:02:44,190 --> 01:02:45,190
Where is it?
868
01:02:45,270 --> 01:02:46,270
Where?
869
01:03:03,990 --> 01:03:06,190
It's the pay phone in the back next to
the men's room.
870
01:03:20,750 --> 01:03:21,770
No trigger here.
871
01:03:27,610 --> 01:03:29,270
See if the explosives are still here.
872
01:03:43,920 --> 01:03:47,220
He left the gasoline, took the
explosives and the dynamite.
873
01:03:48,700 --> 01:03:49,700
Why would he do that?
874
01:03:59,240 --> 01:04:04,180
Colin swears that that's where he
planted the bomb.
875
01:04:05,100 --> 01:04:07,560
So our mysterious CW must have moved it.
876
01:04:09,980 --> 01:04:10,980
Now what?
877
01:04:12,490 --> 01:04:15,070
Go back to the drawing board. So where
do you want to start?
878
01:04:16,550 --> 01:04:17,690
Let's start with the people.
879
01:04:20,790 --> 01:04:26,510
What's the connection between Collins,
Cindy, Ben, and this unknown C .W.?
880
01:04:26,510 --> 01:04:30,990
They're all connected to the stolen
blouses, right? So why don't we follow
881
01:04:30,990 --> 01:04:31,689
money trail?
882
01:04:31,690 --> 01:04:33,110
Who stood to gain the most?
883
01:04:34,330 --> 01:04:37,410
We're assuming that money was the motive
for these fireballs.
884
01:04:37,690 --> 01:04:41,570
Yeah, well, it's not a bad assumption.
But Pete is part of the white
885
01:04:42,360 --> 01:04:43,420
Let's look at two things.
886
01:04:44,960 --> 01:04:47,600
Ties to the white resistance and ties to
the garment industry.
887
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Okay.
888
01:04:49,460 --> 01:04:53,100
This is a list of white resistance
contributors we found in Pete's
889
01:04:53,100 --> 01:04:54,140
haven't had a chance to go over there.
890
01:04:56,300 --> 01:04:57,860
Edward Esselin is on this list.
891
01:04:58,160 --> 01:04:59,160
Let's go talk to him.
892
01:05:13,230 --> 01:05:15,290
Looks like we won't be getting any
answers out of Ed.
893
01:05:16,190 --> 01:05:18,370
History of the Treblinka death camp.
894
01:05:18,850 --> 01:05:21,790
That's your basic bedtime reading. Hey,
wait a minute, Tony. Look at this.
895
01:05:29,350 --> 01:05:32,950
Tony, there's a lab report on that cloth
we found in Eskimo's hand.
896
01:05:33,490 --> 01:05:36,070
It matches material used by Dal Shami.
897
01:05:36,450 --> 01:05:39,110
We'll start checking every store that
sells the wine. Oh, wait, you haven't
898
01:05:39,110 --> 01:05:40,110
heard the good news.
899
01:05:40,380 --> 01:05:42,800
The clothing this stuff's made out of
isn't even on the market yet.
900
01:05:43,180 --> 01:05:46,800
Then only someone who works at
Belshamese would be wearing something
901
01:05:46,800 --> 01:05:50,140
it. Right, so we get a list of
Belshamese employees and our killer's
902
01:05:50,140 --> 01:05:51,140
on it somewhere.
903
01:05:51,580 --> 01:05:53,040
Let's start with someone with a motive.
904
01:05:55,820 --> 01:05:56,820
Oscar Rothman?
905
01:05:57,780 --> 01:06:00,900
Rothman finds out Esselin was bombing
his plants, he might have killed him.
906
01:06:01,680 --> 01:06:04,740
It was a pretty brutal murder, Tony. You
think Rothman's the type?
907
01:06:05,300 --> 01:06:06,300
I'm not sure.
908
01:06:07,520 --> 01:06:11,580
Let's run a complete check on Oscar
Rothman. We've already done that. This
909
01:06:11,580 --> 01:06:14,180
I want to find out about Rothman before
he immigrated.
910
01:06:14,820 --> 01:06:20,740
We have lots on several Oscar Rothmans.
Take your choice. One from column A, two
911
01:06:20,740 --> 01:06:21,658
from column B.
912
01:06:21,660 --> 01:06:26,120
Yeah, but the one we're looking for was
born in Dusseldorf, Germany on May 21st,
913
01:06:26,120 --> 01:06:27,120
1917.
914
01:06:27,400 --> 01:06:30,840
Yeah, naturalized November 22nd, 1956.
915
01:06:31,480 --> 01:06:33,180
We need his records from Germany.
916
01:06:33,600 --> 01:06:34,840
I don't have that.
917
01:06:35,420 --> 01:06:37,560
This is just since he arrived in the U
.S.
918
01:06:37,780 --> 01:06:40,500
But through the miracle of computers, I
can get you something.
919
01:06:40,900 --> 01:06:42,480
The Internet knows all.
920
01:06:43,040 --> 01:06:45,460
I've accessed the databases all over the
world.
921
01:06:46,340 --> 01:06:47,259
Scary, huh?
922
01:06:47,260 --> 01:06:50,060
That's why I don't have credit cards. I
don't vote for a driver.
923
01:06:51,080 --> 01:06:52,760
Keeps me out of most computer systems.
924
01:06:54,000 --> 01:06:58,000
Are you sure you got the right Oscar
Rothman for Blinker Concentration Camp
925
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
1943?
926
01:06:59,460 --> 01:07:00,238
That's him.
927
01:07:00,240 --> 01:07:02,840
I don't see how he could have been
naturalized in 1956.
928
01:07:03,540 --> 01:07:04,540
Why not?
929
01:07:04,600 --> 01:07:06,500
Because he died, Mr. Blinken, 1945.
930
01:07:10,160 --> 01:07:11,820
And there's no other way to trace him?
931
01:07:12,740 --> 01:07:14,800
Okay, thanks a lot. I'll be in touch.
932
01:07:16,820 --> 01:07:17,840
Evita's ain't to you, too.
933
01:07:20,080 --> 01:07:23,900
When in Germany, they verified
Brothman's death.
934
01:07:24,360 --> 01:07:26,160
So then who the hell is this guy,
really?
935
01:07:26,380 --> 01:07:28,880
There's only one way to find out, and
that's to run his prints.
936
01:07:29,280 --> 01:07:30,380
Well, that should be easy enough.
937
01:07:30,800 --> 01:07:33,940
No, I don't want to tip Rothmore onto
him. So you want me to make him milk run
938
01:07:33,940 --> 01:07:35,960
over to Belshamee so I can get him on
some pretext?
939
01:07:36,180 --> 01:07:39,000
I got someone who can lift him easier
and who's dying to help us.
940
01:07:39,960 --> 01:07:43,400
Your father didn't have too many
personal things, just in his desk.
941
01:07:45,000 --> 01:07:47,580
Sorry it took me so long to get to it. I
understand.
942
01:07:51,880 --> 01:07:52,880
Sarah?
943
01:07:53,900 --> 01:07:55,240
He talked about her a lot.
944
01:07:55,640 --> 01:07:56,640
And David.
945
01:07:56,700 --> 01:07:58,640
I know all about your kids, believe me.
946
01:07:59,500 --> 01:08:01,420
He really talked about her? Oh, yeah.
947
01:08:05,240 --> 01:08:06,280
She's really beautiful.
948
01:08:07,740 --> 01:08:08,740
You're lucky.
949
01:08:11,420 --> 01:08:12,480
You never got married?
950
01:08:12,740 --> 01:08:14,380
Papa always needed me too much.
951
01:08:14,920 --> 01:08:16,620
I guess I married the bell chemise.
952
01:08:19,779 --> 01:08:22,479
Rachel, I'm truly sorry for what you're
going through.
953
01:08:23,020 --> 01:08:24,660
It must be terrible for you.
954
01:08:25,520 --> 01:08:27,220
I believe my father was innocent.
955
01:08:28,590 --> 01:08:29,590
I hope he is.
956
01:08:31,250 --> 01:08:32,250
I really do.
957
01:08:36,950 --> 01:08:40,910
If you need any extra boxes or help
moving things, just let me know.
958
01:08:44,090 --> 01:08:45,090
Thanks.
959
01:09:48,210 --> 01:09:51,010
Mission accomplished.
960
01:10:07,120 --> 01:10:10,060
I didn't recognize the place without
newspapers all over the floor.
961
01:10:14,020 --> 01:10:15,840
Some girl answered the ad.
962
01:10:16,460 --> 01:10:17,880
Says Misha's her dog.
963
01:10:18,420 --> 01:10:19,820
Her real name's Daisy.
964
01:10:20,140 --> 01:10:22,060
Oh, I'm sorry about that, champ.
965
01:10:22,900 --> 01:10:25,480
Yeah, we were all getting so attached.
966
01:10:25,940 --> 01:10:27,180
She ought to be here any minute.
967
01:10:33,660 --> 01:10:36,100
Honey, why do I feel so guilty?
968
01:10:36,650 --> 01:10:38,370
People are supposed to fall in love with
dogs.
969
01:10:38,690 --> 01:10:42,790
That's because no one tells you they're
walking buzz saws. Four pairs of socks
970
01:10:42,790 --> 01:10:43,790
have gone missing.
971
01:10:43,850 --> 01:10:47,850
I know. Not to mention we've got teeth
marks all over the couch. And the stain
972
01:10:47,850 --> 01:10:48,850
on my office rug.
973
01:10:49,050 --> 01:10:50,250
And the hole in the leather chair.
974
01:10:51,570 --> 01:10:52,570
Okay.
975
01:10:53,130 --> 01:10:54,130
I don't feel good.
976
01:11:05,130 --> 01:11:08,090
I'm Tim Raphael, and this is Margo. Hi.
977
01:11:09,750 --> 01:11:10,750
Daisy.
978
01:11:14,510 --> 01:11:15,750
That's not Daisy.
979
01:11:17,650 --> 01:11:18,650
It's not?
980
01:11:19,690 --> 01:11:21,070
Honey, are you sure?
981
01:11:21,590 --> 01:11:24,190
Take a closer look. We gave her a bath.
982
01:11:24,970 --> 01:11:25,970
I'm sure.
983
01:11:29,870 --> 01:11:31,090
Wait a minute, Margo.
984
01:11:36,750 --> 01:11:37,830
I can't really keep her.
985
01:11:38,490 --> 01:11:41,110
I'm not home all that much, and she
needs the company.
986
01:11:42,230 --> 01:11:43,230
Please, Daddy.
987
01:11:44,410 --> 01:11:45,410
Okay.
988
01:11:46,270 --> 01:11:47,270
Thank you, son.
989
01:11:48,170 --> 01:11:49,490
Hey, enjoy your puppy.
990
01:11:49,830 --> 01:11:51,930
Nice to meet you. Thank you. Sure.
991
01:11:53,190 --> 01:11:54,190
Have fun.
992
01:11:54,410 --> 01:11:55,410
Bye -bye.
993
01:11:56,930 --> 01:12:01,550
You know, David, I'm really proud of
you. Mother's right. That was a really
994
01:12:01,550 --> 01:12:02,550
thing to do.
995
01:12:02,590 --> 01:12:05,250
Yeah. Well, we should get ready for
Temple.
996
01:12:07,100 --> 01:12:08,100
Wasn't so nice.
997
01:12:08,240 --> 01:12:09,700
I wanted to get rid of the dog.
998
01:12:11,100 --> 01:12:14,840
She chewed on my baseball glove, gave me
fleas, and peed on my math book.
999
01:12:15,820 --> 01:12:17,280
Guess you're not so proud of me now,
huh?
1000
01:12:20,080 --> 01:12:21,800
Kid, you'd be surprised.
1001
01:12:29,500 --> 01:12:31,000
Got no line on the weekend, gang?
1002
01:12:32,560 --> 01:12:35,340
This is from Germany. They ran Rothman's
fingerprints.
1003
01:12:36,419 --> 01:12:41,980
Oscar Rothman is really Carl Wolf, a
soldier in the Third Reich.
1004
01:12:43,000 --> 01:12:47,220
Exactly where he was during the war was
classified, and then the files were lost
1005
01:12:47,220 --> 01:12:48,220
in a fire.
1006
01:12:48,340 --> 01:12:50,940
So he passed himself off as a death camp
survivor?
1007
01:12:51,700 --> 01:12:53,560
Probably the easiest way to emigrate.
1008
01:12:54,100 --> 01:12:55,100
That's sick.
1009
01:12:56,300 --> 01:12:58,440
We just found the guy who built those
bombs.
1010
01:13:00,520 --> 01:13:02,820
Engineering degree, Leipzig, 1941.
1011
01:13:03,280 --> 01:13:05,060
Drafted into the Army, 1941.
1012
01:13:05,560 --> 01:13:06,560
Area of expertise?
1013
01:13:08,020 --> 01:13:09,020
Explosives.
1014
01:13:09,420 --> 01:13:11,000
But why'd he move the bomb?
1015
01:13:11,520 --> 01:13:12,640
To defuse it?
1016
01:13:13,860 --> 01:13:15,280
Maybe the target changed.
1017
01:13:33,430 --> 01:13:35,070
Kitty, I need to speak with your father.
1018
01:13:36,070 --> 01:13:37,290
I have a search warrant.
1019
01:13:37,790 --> 01:13:38,970
What is it this time?
1020
01:13:41,510 --> 01:13:44,270
How much do you know about your father's
life in Germany?
1021
01:13:47,230 --> 01:13:49,490
I know that he spent three years in a
death camp.
1022
01:13:51,030 --> 01:13:53,610
I know that he watched them lead his
first wife away.
1023
01:13:54,970 --> 01:13:57,530
We sent your father's fingerprints to
the German authorities.
1024
01:14:05,840 --> 01:14:06,840
I think you should read this.
1025
01:14:19,500 --> 01:14:20,500
I'm sorry, Kitty.
1026
01:14:26,080 --> 01:14:27,080
There's some mistake.
1027
01:14:28,080 --> 01:14:29,080
Tommy.
1028
01:14:30,220 --> 01:14:32,700
We found this in the closet in Rothman's
office.
1029
01:14:33,340 --> 01:14:34,660
Explosive residue on the bottom.
1030
01:14:35,120 --> 01:14:37,320
And the box comes from that armory that
was hit in Pennsylvania.
1031
01:14:38,020 --> 01:14:39,180
Kitty, help us find him.
1032
01:14:39,460 --> 01:14:43,160
He's got the rest of the explosives with
him. We don't have much time.
1033
01:14:44,520 --> 01:14:45,520
Where did he go?
1034
01:14:46,380 --> 01:14:47,380
I don't know.
1035
01:15:12,430 --> 01:15:15,370
I don't know. There's got to be some
pattern we're not seeing. Some reason
1036
01:15:15,370 --> 01:15:16,610
Rothman changed the target.
1037
01:15:16,870 --> 01:15:19,130
All right, let's see. First, the
engineer's two fires.
1038
01:15:19,610 --> 01:15:20,790
Then he kills the model.
1039
01:15:22,270 --> 01:15:23,530
Then he kills Estelin.
1040
01:15:24,870 --> 01:15:26,330
Then he changes the location.
1041
01:15:26,550 --> 01:15:27,930
Estelin. What?
1042
01:15:28,310 --> 01:15:31,810
He moved the location of the last bomb
after he killed Estelin.
1043
01:15:32,190 --> 01:15:34,190
Something must have happened there that
made him move it.
1044
01:15:56,519 --> 01:15:59,020
More white resistance leaflets.
1045
01:16:01,820 --> 01:16:03,740
Signed by the elusive C .W.
1046
01:16:08,840 --> 01:16:12,360
Hey, C .W. Carl Wolf.
1047
01:16:14,280 --> 01:16:15,680
Rothman's behind the white resistance?
1048
01:16:17,260 --> 01:16:21,360
But I don't get it. Why is he bombing
his own place? To create an alibi? He's
1049
01:16:21,360 --> 01:16:24,280
going after the insurance money, which
his company doesn't need.
1050
01:16:24,740 --> 01:16:26,340
But maybe the resistance does.
1051
01:16:27,320 --> 01:16:31,700
They use the insurance money for
propaganda, thugs, and firebombs.
1052
01:16:39,440 --> 01:16:40,440
Hello.
1053
01:17:33,130 --> 01:17:34,250
It's a book on death camps.
1054
01:17:34,490 --> 01:17:35,490
Limited edition.
1055
01:17:48,610 --> 01:17:49,610
Peyton's missing.
1056
01:17:54,250 --> 01:17:57,090
The chapter that's missing is on
Treblinka. Yeah.
1057
01:17:58,110 --> 01:18:00,090
That's where the real Oscar Rothman
died, right?
1058
01:18:00,330 --> 01:18:02,090
Mm -hmm. You think his picture was in
the book?
1059
01:18:03,210 --> 01:18:04,210
Maybe.
1060
01:18:05,170 --> 01:18:09,330
I'm wondering why Wolf chose to be
Rothman. I mean, how did he even know
1061
01:18:09,330 --> 01:18:10,330
Rothman?
1062
01:18:10,510 --> 01:18:11,510
Who knows?
1063
01:18:11,830 --> 01:18:13,610
Maybe they were neighbors before the
war.
1064
01:18:15,290 --> 01:18:16,670
Maybe he was Wolf's tailor.
1065
01:18:18,150 --> 01:18:19,610
Well, maybe they met at Kerblinka.
1066
01:18:20,610 --> 01:18:21,790
Take a look at these pictures.
1067
01:18:23,310 --> 01:18:24,310
Notice anything?
1068
01:18:24,450 --> 01:18:25,450
A lot of soldiers.
1069
01:18:27,250 --> 01:18:28,250
Exactly.
1070
01:18:28,670 --> 01:18:30,950
These pictures are of German soldiers,
not of prisoners.
1071
01:18:32,140 --> 01:18:33,140
You know what?
1072
01:18:34,060 --> 01:18:35,860
Rothman's picture wasn't taken out of
this book.
1073
01:18:36,380 --> 01:18:37,640
It was Wolfe's picture.
1074
01:18:39,300 --> 01:18:43,540
If he was the death camp commander, he'd
still be wanted for war crimes.
1075
01:18:44,260 --> 01:18:45,260
So that's it.
1076
01:18:46,100 --> 01:18:47,760
Estelin figured out who he really was.
1077
01:18:48,060 --> 01:18:49,280
That's a great motive for murder.
1078
01:18:49,540 --> 01:18:50,920
Yeah, but he's still got a problem.
1079
01:18:51,880 --> 01:18:54,500
If Estelin can find those pictures, so
can somebody else.
1080
01:18:56,580 --> 01:18:59,300
Unless he manages to destroy the
originals.
1081
01:19:01,690 --> 01:19:03,250
which is where his next bomb's going to
be.
1082
01:19:33,070 --> 01:19:35,190
Hey, Ronnie, did you hear from Rabbi
Grimmill yet?
1083
01:19:35,850 --> 01:19:39,450
I just talked to the temple. The
originals of the pictures in that book
1084
01:19:39,450 --> 01:19:42,050
the Holocaust Study Center over at the
temple on East Tennessee.
1085
01:19:42,550 --> 01:19:43,550
That's Rachel's temple.
1086
01:19:43,950 --> 01:19:47,010
Rachel and David just went to the
services there. Ronnie, get the bomb
1087
01:19:47,010 --> 01:19:49,370
there right away. Get the people out of
the area.
1088
01:19:49,630 --> 01:19:50,650
Check all the phones.
1089
01:19:51,410 --> 01:19:52,410
Roger that.
1090
01:19:52,830 --> 01:19:55,230
And get Rothman's daughter there as soon
as possible.
1091
01:20:31,660 --> 01:20:33,960
I'll be back with the temple right now.
Thank you.
1092
01:20:36,060 --> 01:20:38,520
Please, there's no cause for alarm.
1093
01:20:38,840 --> 01:20:41,840
But we must exit the temple as quickly
as we can.
1094
01:21:02,120 --> 01:21:04,740
We checked the phones. They're clean.
Canine unit's on the way. All right, set
1095
01:21:04,740 --> 01:21:05,740
up a one -block perimeter.
1096
01:21:05,900 --> 01:21:09,020
I want everyone on it. Tony. Rachel,
everyone's got to move.
1097
01:21:09,340 --> 01:21:10,400
There's a bomb in the synagogue.
1098
01:21:10,620 --> 01:21:11,599
Oh, my God.
1099
01:21:11,600 --> 01:21:12,600
Excuse me.
1100
01:21:13,280 --> 01:21:15,800
All right, everyone, we need to clear
this area.
1101
01:21:16,160 --> 01:21:18,120
Come on, Tony. Let's get inside. This
thing could be anywhere.
1102
01:21:37,200 --> 01:21:39,200
Well, Herr Wolf, where'd you put it?
1103
01:21:39,580 --> 01:21:41,900
I don't know what you're talking about.
The hell you don't.
1104
01:21:42,900 --> 01:21:43,900
What's this phone for?
1105
01:21:44,480 --> 01:21:46,560
Obviously for making phone calls, you
know.
1106
01:21:47,260 --> 01:21:49,800
All right, Herr Wolf, let's make a phone
call.
1107
01:21:51,000 --> 01:21:52,800
Wait, I don't understand. Come on.
1108
01:21:53,020 --> 01:21:54,400
Wait, I don't understand.
1109
01:21:57,780 --> 01:21:59,020
Let's stop wasting time.
1110
01:22:01,540 --> 01:22:02,940
Are you going to tell me where it is?
1111
01:22:04,580 --> 01:22:06,000
I don't know what you're talking about.
1112
01:22:07,950 --> 01:22:08,950
Where what is?
1113
01:22:09,470 --> 01:22:10,470
Good.
1114
01:22:11,070 --> 01:22:13,470
Then you won't mind dialing a phone
number for me.
1115
01:22:13,890 --> 01:22:15,610
Like the number of this temple.
1116
01:22:20,090 --> 01:22:21,090
There's plenty of them.
1117
01:22:22,430 --> 01:22:27,950
It's 555 -555
1118
01:22:27,950 --> 01:22:30,810
-0182.
1119
01:22:33,490 --> 01:22:35,090
0 -1 -
1120
01:22:40,560 --> 01:22:41,560
Now hit send.
1121
01:22:41,840 --> 01:22:43,300
Of course.
1122
01:22:43,620 --> 01:22:44,620
Send.
1123
01:22:45,480 --> 01:22:46,480
Okay.
1124
01:22:47,020 --> 01:22:48,200
Any problem?
1125
01:22:48,860 --> 01:22:50,980
No. I hit send.
1126
01:22:54,940 --> 01:22:55,940
Yeah.
1127
01:22:57,460 --> 01:22:58,460
Slinging.
1128
01:23:00,020 --> 01:23:01,020
Slinging.
1129
01:23:06,380 --> 01:23:08,200
Grab my phone back, please.
1130
01:23:12,480 --> 01:23:14,360
You forgot to turn it off.
1131
01:23:16,060 --> 01:23:17,060
Thank you.
1132
01:23:20,140 --> 01:23:21,220
Oh, look here.
1133
01:23:22,360 --> 01:23:24,980
A Jewish book fair.
1134
01:23:45,440 --> 01:23:46,440
Just a minute.
1135
01:23:49,000 --> 01:23:50,840
There's one more phone call I'd like you
to make.
1136
01:23:54,520 --> 01:23:56,900
I want you to dial that number, the fax
number.
1137
01:24:04,820 --> 01:24:07,000
You want to send a fax?
1138
01:24:08,080 --> 01:24:09,080
Dial the number.
1139
01:24:11,680 --> 01:24:14,380
555 -0170.
1140
01:24:25,599 --> 01:24:28,520
By zero one seven zero
1141
01:24:28,520 --> 01:24:51,840
It's
1142
01:24:51,840 --> 01:24:52,840
all us
1143
01:24:56,080 --> 01:24:57,120
All is fertig.
1144
01:25:00,640 --> 01:25:06,620
That means finished in German.
1145
01:25:10,860 --> 01:25:14,440
So, what happens now?
1146
01:25:17,480 --> 01:25:20,100
I'm going to send you back to Germany as
a war criminal.
1147
01:25:20,440 --> 01:25:23,560
All I did was carry out the orders.
1148
01:25:24,360 --> 01:25:25,740
of my superiors.
1149
01:25:26,700 --> 01:25:29,500
Besides, I owe those people nothing.
1150
01:25:30,120 --> 01:25:31,480
What about your daughter?
1151
01:25:32,420 --> 01:25:33,540
What do you owe her?
1152
01:25:41,080 --> 01:25:47,440
I don't think that's any of your
business.
1153
01:26:08,470 --> 01:26:10,330
This is what you were trying to destroy.
1154
01:26:13,850 --> 01:26:15,730
That's when he found out about you,
didn't he?
1155
01:26:15,950 --> 01:26:16,970
So you killed him.
1156
01:26:22,920 --> 01:26:24,620
He was a common blackmailer.
1157
01:26:24,940 --> 01:26:29,080
And you killed Cindy Talbot because she
found out you were responsible for the
1158
01:26:29,080 --> 01:26:30,080
fires.
1159
01:26:31,340 --> 01:26:35,380
I want you to tell my wife that her
father was completely innocent.
1160
01:26:37,200 --> 01:26:38,200
Your wife?
1161
01:26:39,080 --> 01:26:40,340
Yes, my wife.
1162
01:26:45,880 --> 01:26:47,140
He was a Jew.
1163
01:26:51,440 --> 01:26:52,440
Why?
1164
01:26:53,130 --> 01:26:57,410
Why did you do it? The book with those
dates and the money?
1165
01:26:58,210 --> 01:27:03,470
Use your head, for God's sakes. Once
Cindy found out, then I was afraid other
1166
01:27:03,470 --> 01:27:05,230
people would find out, you know.
1167
01:27:06,010 --> 01:27:09,610
And then someone had to assume the
blame.
1168
01:27:11,630 --> 01:27:13,110
So I used your father.
1169
01:27:14,350 --> 01:27:16,650
You didn't think any of this would lead
back to you?
1170
01:27:21,230 --> 01:27:22,470
I didn't.
1171
01:27:22,990 --> 01:27:29,810
Think for a minute that you would have
the brains to
1172
01:27:29,810 --> 01:27:31,870
figure it out.
1173
01:28:27,139 --> 01:28:29,560
Kitty. It wasn't your father.
1174
01:28:31,260 --> 01:28:32,480
It was mine.
84241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.