All language subtitles for The Commish S05E01-E02 In the Shadow of the Gallows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:01,970
Thank you.
2
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
It's time, Mackenzie.
3
00:03:18,360 --> 00:03:20,500
CNN doesn't even have local news.
4
00:03:21,660 --> 00:03:28,500
And it's anticipated that the bill will
reach the floor of the House before
5
00:03:28,500 --> 00:03:32,940
the end of the month. In Pennsylvania
tonight, Webster McKenzie was executed
6
00:03:32,940 --> 00:03:37,140
lethal injection as a small group of
protesters marched in vain outside the
7
00:03:37,140 --> 00:03:38,079
state prison.
8
00:03:38,080 --> 00:03:41,840
McKenzie was convicted of the serial
killings of eight women over the last
9
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
several years.
10
00:03:43,179 --> 00:03:46,520
Ironically, he was arrested in
Eastbridge, New York, when the town's
11
00:03:46,520 --> 00:03:50,780
commissioner responded to the
description sent out on McKenzie by the
12
00:03:50,780 --> 00:03:51,980
Behavioral Science Unit.
13
00:03:55,960 --> 00:04:00,780
I was really hoping tonight would keep
your mind off me.
14
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
It's okay.
15
00:04:05,120 --> 00:04:06,940
I'm sure they have plenty of witnesses.
16
00:04:07,700 --> 00:04:11,900
Yeah. There's just absolutely no reason
why you had to be one of them.
17
00:04:13,770 --> 00:04:14,950
Other than they asked me.
18
00:04:15,670 --> 00:04:18,089
Yeah, but we had those opera tickets for
months, right?
19
00:04:18,370 --> 00:04:21,970
Yeah, and if I'd wanted to do it, I
would have had second thoughts about
20
00:04:21,970 --> 00:04:25,510
no. But I didn't. So I felt guilty for
turning them down.
21
00:04:26,290 --> 00:04:27,770
Does that make any sense at all?
22
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Perfectly.
23
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
Get some sleep.
24
00:04:32,130 --> 00:04:34,570
The alarm clock's going off before we
know it.
25
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
Hey, Jimmy.
26
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
What?
27
00:04:51,970 --> 00:04:55,450
Anything going on? Not much. The DA was
looking for you. I need the files on the
28
00:04:55,450 --> 00:04:59,090
Simmons case updated in his office ASAP.
Oh, that was Paulie's case. Tell him
29
00:04:59,090 --> 00:05:00,750
what they need. Uh, he's not available.
30
00:05:01,110 --> 00:05:02,110
What not available?
31
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
He's being tested.
32
00:05:04,210 --> 00:05:05,210
Tested?
33
00:05:06,250 --> 00:05:09,010
It looks like two people on a dance
floor.
34
00:05:10,750 --> 00:05:11,990
Are they enjoying themselves?
35
00:05:14,150 --> 00:05:15,590
Sure. Who doesn't like to dance?
36
00:05:17,790 --> 00:05:18,870
Is that the right answer?
37
00:05:19,500 --> 00:05:21,540
There is no right or wrong, Mr.
Pentangeli.
38
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Only whatever you see.
39
00:05:23,780 --> 00:05:26,520
But if there's no right or wrong, then
how do I know whether I pass?
40
00:05:28,840 --> 00:05:32,740
Excuse me, but I'm doing an evaluation
here. Yeah, I can see that, but I have
41
00:05:32,740 --> 00:05:35,820
kind of an emergency right now, and I
need Paulie right away. And who might
42
00:05:35,820 --> 00:05:38,160
be? This is Commissioner Scali. He's the
boss.
43
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
And you are?
44
00:05:40,080 --> 00:05:41,220
Dr. Helen Mallory.
45
00:05:41,520 --> 00:05:44,260
Well, Doctor, I'm really sorry I
interrupted you. I'll be finished with
46
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Pentangeli in half an hour.
47
00:05:47,600 --> 00:05:50,840
Have you considered the fact that
whatever results you get will be
48
00:05:52,580 --> 00:05:53,800
And why might that be?
49
00:05:54,720 --> 00:05:56,860
Because Paulie knows I need him. He'll
be distracted.
50
00:06:01,040 --> 00:06:02,220
You're right, Mr. Scali.
51
00:06:03,060 --> 00:06:04,320
We'll finish this another time.
52
00:06:05,820 --> 00:06:08,440
Update the Simmons file and get over to
the Marshal's office right away.
53
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
Done.
54
00:06:10,080 --> 00:06:12,800
I expect this kind of interruption will
be avoided in the future.
55
00:06:21,230 --> 00:06:23,310
I seem to have missed the letter that
said you were coming.
56
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
There was no letter.
57
00:06:25,190 --> 00:06:28,710
I informed city council that if they
wanted evaluations done, it'd be better
58
00:06:28,710 --> 00:06:29,710
I came in unannounced.
59
00:06:30,510 --> 00:06:35,090
We found that officers have a tendency
to get sick or go on vacation when they
60
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
hear we're on our way.
61
00:06:36,330 --> 00:06:37,330
Oh, really?
62
00:06:38,010 --> 00:06:41,130
We're not doing anything out of the
ordinary here, just the usual tasks.
63
00:06:41,590 --> 00:06:44,250
We also plan a certain amount of
observation in the workplace.
64
00:06:44,930 --> 00:06:48,070
Are you sure that's a good idea? Quite
sure. Trust me.
65
00:06:49,150 --> 00:06:52,110
Well, don't you think people will be a
little self -conscious with you watching
66
00:06:52,110 --> 00:06:52,949
them working?
67
00:06:52,950 --> 00:06:55,690
I detect a faint note of hostility, Mr.
Scali.
68
00:06:56,190 --> 00:06:58,030
No, not at all. Why would I be hostile?
69
00:06:58,390 --> 00:06:59,390
Why, indeed.
70
00:06:59,490 --> 00:07:01,990
We're only doing this to preserve the
integrity of your department.
71
00:07:02,550 --> 00:07:04,190
I assume I have your full cooperation?
72
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
Oh, absolutely.
73
00:07:15,510 --> 00:07:18,050
You could have given me a little advance
notice, Charlie.
74
00:07:18,570 --> 00:07:20,250
Well, every department gets complaints.
75
00:07:20,970 --> 00:07:23,690
It's not like I got a bunch of psycho
cops running around here.
76
00:07:24,510 --> 00:07:27,090
She's going to turn my squad room into a
goldfish bowl.
77
00:07:27,870 --> 00:07:32,270
Hey, boss, turn on the TV. I'm on the
phone. I understand that, but I'm still
78
00:07:32,270 --> 00:07:34,030
filing an official letter of protest.
79
00:07:34,950 --> 00:07:35,829
Turn it on.
80
00:07:35,830 --> 00:07:36,850
You're not going to believe it.
81
00:07:41,570 --> 00:07:42,890
In what proved to be an...
82
00:07:43,150 --> 00:07:46,450
Extraordinary announcement from death
row at the Albany State Prison. We have
83
00:07:46,450 --> 00:07:50,250
tape of the Robert Allardyce News
Conference from our Albany affiliate,
84
00:07:50,850 --> 00:07:56,590
Last night, a man named Webster McKenzie
was executed in Pennsylvania for the
85
00:07:56,590 --> 00:08:01,630
murders of eight women. I've called this
press conference to announce that he
86
00:08:01,630 --> 00:08:06,470
was innocent of those crimes and that I
am guilty.
87
00:08:06,790 --> 00:08:09,810
I am aware that the authorities will
doubt the truth of what I'm saying.
88
00:08:10,150 --> 00:08:11,230
You got that right.
89
00:08:11,850 --> 00:08:17,290
This is a map showing the locations of
where the eight bodies were found.
90
00:08:17,630 --> 00:08:23,830
If the police will dig here and
91
00:08:23,830 --> 00:08:30,250
here, they will find two additional
bodies that were killed in the same way.
92
00:08:32,330 --> 00:08:36,049
I'm making this confession because I
can't live with the guilt of knowing
93
00:08:36,049 --> 00:08:38,610
let an innocent man die for crimes that
I committed.
94
00:08:40,720 --> 00:08:42,620
I pray that his family will forgive me.
95
00:08:43,419 --> 00:08:47,440
That was Robert Allardyce, due to be
executed.
96
00:08:49,020 --> 00:08:50,760
This is going to be trouble for us,
boss.
97
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Maybe.
98
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
Over here.
99
00:09:25,720 --> 00:09:27,260
The other one's over here.
100
00:09:40,380 --> 00:09:42,060
This is what we got on McKenzie.
101
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
Okay.
102
00:09:44,280 --> 00:09:46,180
Mr. Scali? Yes, I am.
103
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
Can I take a moment of your time?
104
00:09:48,680 --> 00:09:51,180
How can I help you, Mr... Benzinger.
Carl Benzinger.
105
00:09:51,380 --> 00:09:54,040
You were the arresting officer in the
Webster -McKenzie case?
106
00:09:55,600 --> 00:09:56,419
I was.
107
00:09:56,420 --> 00:10:00,620
Well, the family has just filed a
wrongful death suit, and they've named
108
00:10:00,620 --> 00:10:01,740
one of the defendants.
109
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
Here's the paper.
110
00:10:04,740 --> 00:10:05,740
Thank you.
111
00:10:38,480 --> 00:10:39,239
Hey, Dad.
112
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Hi, honey.
113
00:10:40,580 --> 00:10:41,580
How is everyone?
114
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Tom.
115
00:10:45,940 --> 00:10:49,020
Hey, that's a really pretty picture you
got there, Sarah.
116
00:10:52,300 --> 00:10:55,960
Sarah, when you're finished, can Daddy
bring that to his office?
117
00:10:57,020 --> 00:10:58,080
Thank you.
118
00:10:58,680 --> 00:10:59,880
Hey, did you start dinner yet?
119
00:11:00,700 --> 00:11:05,480
No. Well, great. I feel like doing the
cooking tonight. Pasta a la Scali.
120
00:11:06,320 --> 00:11:08,040
You won't hear any argument out of me.
121
00:11:09,520 --> 00:11:10,900
Tony, tell me something.
122
00:11:11,520 --> 00:11:12,900
Could that confession be true?
123
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
I doubt it.
124
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
That it's possible?
125
00:11:16,800 --> 00:11:18,180
Possible, not probable.
126
00:11:19,280 --> 00:11:22,540
Enough for us to start worrying about
losing everything we've been saving for?
127
00:11:22,580 --> 00:11:24,640
No need. We're indemnified by the city.
128
00:11:25,620 --> 00:11:26,579
You sure?
129
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Yeah.
130
00:11:28,660 --> 00:11:30,600
Then there's no reason for me to be
upset.
131
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Not at all.
132
00:11:34,360 --> 00:11:35,560
So how come you are?
133
00:11:36,020 --> 00:11:37,420
Why? Upset.
134
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
I'm not.
135
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
Tony.
136
00:11:44,180 --> 00:11:46,400
You don't ever want to play poker with
me.
137
00:11:52,200 --> 00:11:57,140
Look, it's like... It's like you spend
your whole life driving your car
138
00:11:57,140 --> 00:12:01,220
understanding that the accelerator
speeds you up and the brake slows you
139
00:12:01,400 --> 00:12:05,020
And then one day you step on the brake
and the car speeds up instead of
140
00:12:05,020 --> 00:12:06,540
stopping. And you hit a pedestrian.
141
00:12:09,980 --> 00:12:12,640
It just makes you rethink the way the
car works.
142
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Dad? Mom?
143
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
This is Brenda.
144
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Hi there.
145
00:12:27,060 --> 00:12:28,240
You're the police commissioner, right?
146
00:12:29,040 --> 00:12:31,740
I sure am. I was listening to the news
on the way over here.
147
00:12:31,980 --> 00:12:34,100
Boy, you really got your butt caught in
a ringer, don't you?
148
00:12:35,120 --> 00:12:38,440
Are you going to be poor now? I mean,
it's okay. I've got credit cards for
149
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
we go out.
150
00:12:41,220 --> 00:12:42,900
Would you like to join us for dinner?
151
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
Are you going to eat now?
152
00:12:45,820 --> 00:12:48,060
I thought only the Brady Bunch eats this
early.
153
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
Nice place.
154
00:12:51,200 --> 00:12:53,760
I bet you've got some great plans for
redecorating.
155
00:12:54,660 --> 00:12:56,560
She really tells it like it is, doesn't
she?
156
00:12:56,820 --> 00:12:57,960
She certainly does.
157
00:13:06,860 --> 00:13:09,820
That is hardly the girl you expect to
bring home to your mother.
158
00:13:10,120 --> 00:13:11,420
Well, at least he brought her home.
159
00:13:11,900 --> 00:13:14,040
She looks old enough to be his
babysitter.
160
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
She's 18.
161
00:13:17,760 --> 00:13:20,040
Yeah? What does she see in him?
162
00:13:20,280 --> 00:13:21,840
He's our son. He's perfect.
163
00:13:22,700 --> 00:13:24,700
I got a pretty good idea what he sees in
her.
164
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
Oh, really?
165
00:13:26,860 --> 00:13:28,960
Oh. So you noticed.
166
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Hard not to.
167
00:13:31,620 --> 00:13:34,280
But just in passing, right?
168
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Absolutely.
169
00:13:49,030 --> 00:13:50,070
Tony? Yeah?
170
00:13:52,270 --> 00:13:54,270
Maybe I should buy an exocycle.
171
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
Mr.
172
00:14:03,630 --> 00:14:06,110
Scarlett, I'm Amelia McKenzie. Yes?
173
00:14:06,830 --> 00:14:07,830
Webster's mother.
174
00:14:09,290 --> 00:14:12,180
Oh, Mr. Scarlett. Mackenzie, we haven't
been able to make any sense of what's
175
00:14:12,180 --> 00:14:15,920
happened yet. What's happened is that my
son has been murdered, Mr. Scathley,
176
00:14:16,040 --> 00:14:18,160
and I can't make any sense out of that.
177
00:14:18,400 --> 00:14:21,920
We don't have any proof that the
Allardyce confession is true. He
178
00:14:21,920 --> 00:14:24,280
about something like that. I wouldn't be
so sure.
179
00:14:24,540 --> 00:14:28,460
You were sure enough to help send my son
to his death. We had very good cause to
180
00:14:28,460 --> 00:14:29,500
arrest your son. You had nothing.
181
00:14:29,820 --> 00:14:33,240
He ran a red light, and you found a few
items in his trunk.
182
00:14:33,460 --> 00:14:37,720
There was hardly reason to arrest him.
He fit the FBI profile. I'm sure that a
183
00:14:37,720 --> 00:14:39,280
thousand other men could have as well.
184
00:14:43,000 --> 00:14:45,780
Mrs. McKenzie, what is it exactly that
you want from me?
185
00:14:46,820 --> 00:14:49,920
The same thing that I asked of the
prosecutor in Pennsylvania.
186
00:14:51,740 --> 00:14:54,220
I want you to look me in the eye and
tell me the truth.
187
00:14:55,040 --> 00:14:59,940
Do you have any doubt about the fact
that you might have sent an innocent man
188
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
his death?
189
00:15:05,860 --> 00:15:06,920
Yes, I do.
190
00:15:10,990 --> 00:15:12,710
So excuse me, I have some work to do.
191
00:15:16,410 --> 00:15:17,710
I don't know what you're talking about.
192
00:15:17,990 --> 00:15:21,150
Eight dead women in Pennsylvania is what
I'm talking about, McKenzie.
193
00:15:21,710 --> 00:15:24,570
This is New York. Why would you care
about what's happening in Pennsylvania?
194
00:15:24,950 --> 00:15:26,770
He was a real cutie pie, wasn't he? Oh,
yeah.
195
00:15:27,290 --> 00:15:29,190
I thought we were never going to catch
him.
196
00:15:30,130 --> 00:15:33,470
He was so cool, butter wouldn't have
melted in his mouth.
197
00:15:35,150 --> 00:15:37,370
Tell me, what's the shovel for?
198
00:15:37,910 --> 00:15:39,830
I do a lot of gardening around the
house.
199
00:15:40,520 --> 00:15:41,359
nylon rope?
200
00:15:41,360 --> 00:15:43,200
I'm thinking about taking up rock
climbing.
201
00:15:43,940 --> 00:15:48,580
Look, I can prove I'm not who you're
looking for. If I were, I wouldn't be
202
00:15:48,580 --> 00:15:50,160
carrying these items around in my trunk.
203
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Think I'm stupid?
204
00:15:51,480 --> 00:15:53,000
No, but you must think we are.
205
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
Arrogant as hell, huh? They all are.
206
00:15:55,540 --> 00:15:57,580
Seems strange that he never confessed,
though.
207
00:15:58,060 --> 00:16:00,240
They usually want to brag about it once
they're caught.
208
00:16:00,460 --> 00:16:03,700
The only thing I can figure is that he
thought he'd get a reprieve at the last
209
00:16:03,700 --> 00:16:06,360
minute. It's time to talk to Robert
Allardyce.
210
00:16:27,310 --> 00:16:28,470
You need anything, Commissioner?
211
00:16:28,710 --> 00:16:29,750
I'll be right outside.
212
00:16:30,310 --> 00:16:31,430
I appreciate it.
213
00:16:34,090 --> 00:16:37,910
Sorry, I can't offer you refreshments.
They've cut back on the social budget.
214
00:16:38,970 --> 00:16:39,970
I'll manage.
215
00:16:41,870 --> 00:16:43,070
Well, what can I do for you?
216
00:16:43,310 --> 00:16:46,030
You know damn well... You want me to
call another press conference.
217
00:16:46,410 --> 00:16:48,950
Say I made a horrible mistake and recant
my confession.
218
00:16:49,570 --> 00:16:50,950
I don't think so, Commissioner.
219
00:16:51,450 --> 00:16:53,870
Why not? We both know it's a total lie.
220
00:16:54,570 --> 00:16:57,390
What you know and what you can prove are
two different things.
221
00:16:59,190 --> 00:17:03,070
Somewhere along the line, the two of you
cross paths. Once I find out where,
222
00:17:03,170 --> 00:17:07,310
this whole story goes up in smoke. I can
save you a lot of effort. There's no
223
00:17:07,310 --> 00:17:10,089
connection. We never met, never even
corresponded.
224
00:17:10,950 --> 00:17:14,210
Now, you can take that on faith, or you
can waste a lot of time.
225
00:17:14,550 --> 00:17:18,790
The problem is, time is one thing I
don't have very much of.
226
00:17:20,069 --> 00:17:22,030
Now, I'm going to get right to it, Mr.
Scali.
227
00:17:22,880 --> 00:17:25,540
I'm going to tell you something you've
probably heard from every man that ever
228
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
sat on death row.
229
00:17:27,720 --> 00:17:30,200
I am innocent of the murders that put me
here.
230
00:17:32,420 --> 00:17:33,960
You're right. I've heard it before.
231
00:17:35,000 --> 00:17:36,940
But in my case, it happens to be the
truth.
232
00:17:38,900 --> 00:17:39,900
Sure it is.
233
00:17:41,640 --> 00:17:43,780
You see, that's the attitude I've had to
contend with.
234
00:17:45,340 --> 00:17:48,540
Nobody believes me. Not the governor,
not the warden, not my own attorneys.
235
00:17:49,540 --> 00:17:51,360
I haven't been able to get them to
listen to me.
236
00:17:52,970 --> 00:17:57,290
But I do have your attention, don't I,
Commissioner Scali?
237
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
For the moment.
238
00:18:01,470 --> 00:18:04,490
Why did you come all the way up here to
see me, Commissioner?
239
00:18:05,430 --> 00:18:07,810
Like you said, to get you to take back
your confession.
240
00:18:08,370 --> 00:18:10,150
And you reject my claim of innocence.
241
00:18:10,850 --> 00:18:12,690
Like you said, I've heard it before.
242
00:18:23,020 --> 00:18:28,840
Wait a minute. You're saying if I clear
you with the first murders, you'll admit
243
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
the rest was a lie?
244
00:18:30,240 --> 00:18:35,220
What I'm saying is that if I'm given a
lethal injection in two days, you'll
245
00:18:35,220 --> 00:18:37,660
never be sure about Webster McKenzie's
execution.
246
00:18:38,200 --> 00:18:39,760
And that bothers you.
247
00:18:39,980 --> 00:18:41,440
It gnaws at you.
248
00:18:41,680 --> 00:18:45,540
Makes it difficult to sleep. I sleep
just fine. We both know better than
249
00:18:46,380 --> 00:18:50,120
Yeah, most men would just write it off.
Say it was just part of their jobs.
250
00:18:50,440 --> 00:18:51,720
But I read up on you.
251
00:18:52,379 --> 00:18:53,640
You're not like most men.
252
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
You care.
253
00:18:58,020 --> 00:19:00,180
I don't think you sleep well at all.
254
00:19:00,560 --> 00:19:04,700
I don't buy any of it. This isn't a home
shopping network. I don't care what you
255
00:19:04,700 --> 00:19:05,980
buy or what you don't buy.
256
00:19:06,680 --> 00:19:08,380
I want you to clear my name.
257
00:19:23,500 --> 00:19:26,880
You'd better think fast, because in two
days, I'll be asleep forever.
258
00:19:28,860 --> 00:19:30,140
You may never sleep again.
259
00:19:45,840 --> 00:19:49,820
So you can assume that he somehow
managed to figure out the location of
260
00:19:49,820 --> 00:19:52,760
bodies. Or I could try to prove this bum
is innocent.
261
00:19:53,480 --> 00:19:54,860
I hope that he tells me the truth.
262
00:19:55,320 --> 00:19:56,660
But you have no guarantee.
263
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
No.
264
00:20:00,180 --> 00:20:01,300
Some terrific choice.
265
00:20:01,860 --> 00:20:03,800
Well, at least with the second I'm doing
something.
266
00:20:04,640 --> 00:20:05,940
Yeah, there's that.
267
00:20:07,520 --> 00:20:08,960
Even though he could be lying to me.
268
00:20:11,440 --> 00:20:14,680
You can't go through the rest of your
life with the possibility you might have
269
00:20:14,680 --> 00:20:16,420
helped to send an innocent man to his
death.
270
00:20:17,480 --> 00:20:18,620
No, I can't.
271
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Then go get him, Commissioner.
272
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Yeah.
273
00:20:32,760 --> 00:20:34,000
That's just what I plan to do.
274
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
Good morning, Doctor.
275
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
Mr. Scali, I wonder if I might have a
moment of your time.
276
00:20:50,420 --> 00:20:52,040
Sure, if you don't mind it on the move.
277
00:20:52,650 --> 00:20:55,550
I've had a chance to talk to a number of
your people. And I'm sure they're
278
00:20:55,550 --> 00:20:56,770
feeling better for the experience.
279
00:20:57,170 --> 00:20:58,570
We're still evaluating the results.
280
00:20:59,390 --> 00:21:02,990
But something's come out in conversation
that I find noteworthy. I'm sure you're
281
00:21:02,990 --> 00:21:03,990
going to share it with me.
282
00:21:04,210 --> 00:21:06,450
Your personnel are very loyal to you.
283
00:21:06,690 --> 00:21:08,610
Oh, glad to hear it. You shouldn't be.
284
00:21:09,110 --> 00:21:11,870
No? They should have respect for your
office.
285
00:21:12,170 --> 00:21:15,390
But we find that personal devotion to an
individual can sometimes be a dangerous
286
00:21:15,390 --> 00:21:17,530
thing. I don't think I'd call them
devoted.
287
00:21:18,240 --> 00:21:21,800
If your people are conflicted between
your policies and departmental
288
00:21:22,180 --> 00:21:24,480
they'll tend to behave to please you
rather than following guidance.
289
00:21:24,740 --> 00:21:27,620
The most extreme example of this, of
course, was Nazi Germany.
290
00:21:28,300 --> 00:21:31,480
Oh, well, then I'll have to stop having
the goose -stepping drills in the
291
00:21:31,480 --> 00:21:32,299
parking lot.
292
00:21:32,300 --> 00:21:34,060
I'm quite serious, Mr. Scali.
293
00:21:34,700 --> 00:21:39,680
Look, Doctor, these people are evaluated
under fire every day. I watch them.
294
00:21:39,720 --> 00:21:41,800
Their commanding officers watch them.
295
00:21:42,060 --> 00:21:43,340
We have a pretty good record.
296
00:21:43,600 --> 00:21:45,520
I'd put it up against any town in this
country.
297
00:21:45,960 --> 00:21:49,280
Just like I put my people up against any
police force in the country.
298
00:21:49,820 --> 00:21:53,200
And their loyalty to me is the reason
why I come to work every day.
299
00:21:53,680 --> 00:21:55,900
Which, by the way, I have to get to.
300
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
Happy evaluations.
301
00:22:38,790 --> 00:22:40,490
Anything on the connection between the
two guys?
302
00:22:41,350 --> 00:22:43,750
Nothing. They were never incarcerated
together.
303
00:22:44,130 --> 00:22:47,290
Their business lives never crossed. They
never even lived in the same state.
304
00:22:47,550 --> 00:22:50,770
So the only way Allardyce could have
known about the murders... Right, is if
305
00:22:50,770 --> 00:22:51,770
killed him himself.
306
00:22:52,310 --> 00:22:54,430
Come on, Tony, don't tell me you're
starting to believe that.
307
00:22:54,810 --> 00:22:56,510
It's getting hard to ignore the
possibility.
308
00:22:58,310 --> 00:23:00,990
Well, this is what Allardyce was
convicted for.
309
00:23:09,660 --> 00:23:12,140
Jeremy Tarbell, Vietnam War hero.
310
00:23:13,300 --> 00:23:14,440
Tribal council member.
311
00:23:15,920 --> 00:23:19,600
And the guy who came up with the idea of
building a gambling casino on the
312
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
reservation.
313
00:23:22,500 --> 00:23:23,880
Murdered by shotgun blast.
314
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
Who's the woman?
315
00:23:28,720 --> 00:23:29,820
Mary Erasmus.
316
00:23:30,340 --> 00:23:31,340
What's the relationship?
317
00:23:31,980 --> 00:23:33,420
Must have been pretty close.
318
00:23:33,780 --> 00:23:36,260
They found a series of love letters he'd
written to her.
319
00:23:36,840 --> 00:23:38,700
The murder weapon was Allardyces.
320
00:23:39,290 --> 00:23:40,370
All right, what about the motive?
321
00:23:40,750 --> 00:23:44,650
Well, it seemed Cedar Lake, that's the
town right next to the reservation, was
322
00:23:44,650 --> 00:23:45,650
on the verge of collapse.
323
00:23:46,070 --> 00:23:49,410
Allardyce came up with an investment
deal that would bring business back to
324
00:23:49,410 --> 00:23:51,550
town and make him a very wealthy man.
325
00:23:52,070 --> 00:23:54,090
Along comes Todd Bell, builds the
casino.
326
00:23:54,930 --> 00:23:56,410
Nobody needs Allardyce anymore.
327
00:23:57,770 --> 00:24:02,090
So what we have here is a well -loved
war hero and his girlfriend killed by a
328
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
greedy land developer.
329
00:24:03,710 --> 00:24:05,870
You know, he surprises they didn't lynch
him on the spot.
330
00:24:07,210 --> 00:24:08,350
Are there any other suspects?
331
00:24:09,639 --> 00:24:11,680
One. A native named Clyde Smoke.
332
00:24:12,260 --> 00:24:15,180
He and Tarbell mixed it up a couple of
times in public.
333
00:24:15,840 --> 00:24:17,140
Did anything ever come of it?
334
00:24:17,360 --> 00:24:18,480
No, not here on the record.
335
00:24:18,800 --> 00:24:21,460
They must have released him after they
zeroed in on Allardyce.
336
00:24:23,080 --> 00:24:26,080
So if Allardyce didn't off this guy, who
did?
337
00:24:27,560 --> 00:24:28,840
Well, let's look at what we got here.
338
00:24:29,040 --> 00:24:33,080
A casino going up, lots of construction,
lots of trucking.
339
00:24:33,580 --> 00:24:34,740
What does that make you think of?
340
00:24:35,260 --> 00:24:36,260
The mob?
341
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
On a reservation?
342
00:24:37,700 --> 00:24:38,700
Why not?
343
00:24:38,780 --> 00:24:41,780
Two great American traditions together
again for the first time.
344
00:24:43,440 --> 00:24:45,280
Let's take us a drive out to Cedar Lake.
345
00:25:35,659 --> 00:25:36,880
Hello. Can I help you?
346
00:25:37,120 --> 00:25:38,140
We're looking for the chief.
347
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
And who might you be?
348
00:25:40,660 --> 00:25:42,860
I'm Tony Scali. This is Paul Pentangeli.
349
00:25:43,060 --> 00:25:44,060
Am I supposed to impress me?
350
00:25:45,840 --> 00:25:46,880
One lives in hope.
351
00:25:50,340 --> 00:25:52,120
We'd really like to see the chief,
please.
352
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
Well, I'll see if he's busy.
353
00:25:54,890 --> 00:25:58,910
All right, let me get this straight. You
gentlemen are asking me to reopen the
354
00:25:58,910 --> 00:25:59,910
Allardyce case.
355
00:25:59,930 --> 00:26:02,350
Not exactly. We just want to look into
it.
356
00:26:03,610 --> 00:26:07,430
Well, that case is closed. The only way
to look into it is to reopen it.
357
00:26:07,930 --> 00:26:09,730
Well, then I guess that's what we want
to do.
358
00:26:10,390 --> 00:26:13,750
There's just one problem with that.
Those case files have been misplaced.
359
00:26:15,010 --> 00:26:16,030
Misplaced? Yes.
360
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
Recently? Mm -hmm.
361
00:26:21,130 --> 00:26:23,790
Look, Chief, we were hoping you'd extend
to us a little...
362
00:26:24,570 --> 00:26:25,570
Professional courtesy?
363
00:26:25,610 --> 00:26:29,030
Just the fact that you're here implies
to me that you think I don't know how to
364
00:26:29,030 --> 00:26:32,830
run an investigation. I don't think
that's either professional nor
365
00:26:32,930 --> 00:26:34,550
We're not implying you've done anything
wrong.
366
00:26:34,850 --> 00:26:37,970
No, it's just that we may have a
different take on the killings. Oh.
367
00:26:38,670 --> 00:26:40,130
And what might that take be?
368
00:26:40,750 --> 00:26:43,890
Have you heard any rumors about mob
involvement in the development of the
369
00:26:43,890 --> 00:26:44,890
casino?
370
00:26:45,410 --> 00:26:46,430
You're asking me?
371
00:26:47,290 --> 00:26:51,390
You guys waltz in here with names right
out of the cast of The Godfather and
372
00:26:51,390 --> 00:26:53,390
you're asking me about mob involvement?
373
00:26:54,120 --> 00:26:56,960
You want to find out about that, why
don't you go to your next family picnic?
374
00:26:57,440 --> 00:26:59,320
All right, that's it. Okay, okay.
375
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Here's what it is.
376
00:27:01,560 --> 00:27:02,800
I understand your problem.
377
00:27:03,360 --> 00:27:07,940
If things were reversed, I might feel
the same way myself, but you've got to
378
00:27:07,940 --> 00:27:08,940
understand something.
379
00:27:09,460 --> 00:27:10,600
We are going to look around.
380
00:27:11,080 --> 00:27:15,280
I'd like to share the credit with you if
we turn something up, but either way,
381
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
we're going to look around.
382
00:27:18,220 --> 00:27:20,620
Well, I guess we've made our positions
real clear.
383
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
I hope so.
384
00:27:33,070 --> 00:27:36,310
You really didn't think he was going to
help us? Like you said, one lives in
385
00:27:36,310 --> 00:27:39,670
hope. Think of the guy as added
motivation. I already got more of that
386
00:27:39,670 --> 00:27:43,090
need. Well, maybe we'll have better luck
at the BIA.
387
00:27:43,450 --> 00:27:44,470
Yeah. Hey, Tony, Tony.
388
00:27:46,390 --> 00:27:47,850
What do those clouds look like to you?
389
00:27:48,610 --> 00:27:49,529
Which ones?
390
00:27:49,530 --> 00:27:50,530
Those.
391
00:27:51,210 --> 00:27:55,030
White and puffy is what they look like.
No, no, no. I mean, what do they remind
392
00:27:55,030 --> 00:27:56,030
you of?
393
00:27:56,890 --> 00:27:57,890
I don't know what you mean.
394
00:27:59,330 --> 00:28:01,850
To me, they look like two sumo
wrestlers.
395
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Get in the car.
396
00:28:16,320 --> 00:28:18,780
You don't think it looks like two guys
with big bellies?
397
00:28:19,420 --> 00:28:23,300
No. Ever since those inkblots, I've been
seeing shapes and things.
398
00:28:23,800 --> 00:28:25,000
It's really kind of interesting.
399
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
You say so.
400
00:28:27,960 --> 00:28:29,060
You don't see it, do you?
401
00:28:30,660 --> 00:28:33,100
No, but what I do see is we've picked up
an escort.
402
00:28:36,990 --> 00:28:38,770
Now that makes you feel secure, doesn't
it?
403
00:29:22,540 --> 00:29:23,540
Excuse me.
404
00:29:23,860 --> 00:29:26,600
Do you have any idea when the guy from
the BIA is due back?
405
00:29:27,760 --> 00:29:28,840
I'm the guy from the BIA.
406
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Betsy Nolan.
407
00:29:31,740 --> 00:29:32,740
And you are?
408
00:29:33,340 --> 00:29:35,440
Police Commissioner Tony Scali. Good to
meet you.
409
00:29:36,140 --> 00:29:37,140
Paulie Pentangelo.
410
00:29:37,300 --> 00:29:37,919
Hi there.
411
00:29:37,920 --> 00:29:41,180
Hi. Why don't we go inside and get
something cold to drink? You guys can
412
00:29:41,180 --> 00:29:41,739
what you need.
413
00:29:41,740 --> 00:29:42,740
Okay.
414
00:29:45,380 --> 00:29:50,400
There was a real sense of relief when
Robert Allardyce was sentenced.
415
00:29:51,330 --> 00:29:53,950
Opening up the case again isn't going to
make you very popular.
416
00:29:54,490 --> 00:29:57,110
I was voted most affable in my high
school class.
417
00:29:57,450 --> 00:29:59,710
Well, maybe if you bring your yearbook
around, that'll help.
418
00:30:01,390 --> 00:30:02,490
Thank you very much.
419
00:30:02,790 --> 00:30:03,990
You're welcome very much.
420
00:30:06,350 --> 00:30:08,490
Did you help with the development of the
casino?
421
00:30:08,890 --> 00:30:12,750
Of course. BIA works with the National
Indian Gaming Commission. Tarbell and I
422
00:30:12,750 --> 00:30:14,110
threaded this whole thing through
together.
423
00:30:14,390 --> 00:30:17,550
So if organized crime tried to buy its
way in... Organized crime?
424
00:30:17,790 --> 00:30:20,450
Yeah, this is the kind of organization
they'd kill to get in on.
425
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
No pun intended.
426
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
I doubt it.
427
00:30:23,760 --> 00:30:25,740
Justice went over everything with a fine
-tooth comb.
428
00:30:26,380 --> 00:30:29,000
Did you ever have any contact with
Robert Allardyce?
429
00:30:30,160 --> 00:30:33,780
Not as part of the casino development,
no. But you didn't know him?
430
00:30:34,460 --> 00:30:35,860
His wife's a good friend of mine.
431
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
Where from?
432
00:30:37,560 --> 00:30:40,060
We both grew up in Cedar Lake, a few
years apart.
433
00:30:40,320 --> 00:30:42,380
We worked on a couple of charity
projects together.
434
00:30:42,880 --> 00:30:44,900
So how well did you know Allardyce?
435
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
Look.
436
00:30:48,240 --> 00:30:50,840
Like I said, Patricia's a friend of
mine. I really don't feel comfortable
437
00:30:50,840 --> 00:30:52,540
talking about her husband, okay?
438
00:30:55,740 --> 00:30:56,740
I'm sorry.
439
00:30:57,280 --> 00:31:00,860
I didn't mean to sound so abrupt. It's
just that the whole thing hit me pretty
440
00:31:00,860 --> 00:31:01,860
hard.
441
00:31:02,620 --> 00:31:04,860
If you want, I can give you directions
over to her place.
442
00:31:08,000 --> 00:31:10,180
Well, we certainly seem to have a way
with people.
443
00:31:10,440 --> 00:31:13,820
You just mention Allardyce's name and
boom, the door slams shut.
444
00:31:17,870 --> 00:31:19,550
Hey, why don't you head over to the
casino?
445
00:31:20,210 --> 00:31:22,470
Look for Mr. Smoke so you can shake up.
446
00:31:22,950 --> 00:31:26,450
While you talk to Mrs. Allardyce? Maybe
she's willing to talk about her husband.
447
00:31:26,710 --> 00:31:27,710
Don't bet on it.
448
00:31:30,110 --> 00:31:31,970
Hey, don't lose your shirt.
449
00:31:52,940 --> 00:31:56,280
They asked me if I wanted that shotgun
back after the trial.
450
00:31:57,360 --> 00:31:58,480
I told them no.
451
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
Won't you come in?
452
00:32:02,680 --> 00:32:04,100
So how did Robert impress you?
453
00:32:05,800 --> 00:32:07,300
He hides his fear very well.
454
00:32:07,720 --> 00:32:10,060
We saw through his front. Not many
people can see that.
455
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
Can I get you something?
456
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
No, thank you.
457
00:32:19,520 --> 00:32:22,060
I thought you might be able to give me a
new perspective.
458
00:32:22,920 --> 00:32:25,360
On the relationship between your husband
and Jeremy Tarbell?
459
00:32:26,500 --> 00:32:27,960
Well, there was some tension between
them.
460
00:32:28,400 --> 00:32:29,860
Because of the real estate development?
461
00:32:30,460 --> 00:32:31,460
Yes.
462
00:32:33,180 --> 00:32:34,680
Betsy Nolan is a friend of yours?
463
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Yes, how do you know her?
464
00:32:36,100 --> 00:32:39,400
Oh, we just met. I had some questions I
wanted to ask her about the casino.
465
00:32:39,800 --> 00:32:40,800
Oh, I see.
466
00:32:41,220 --> 00:32:42,840
She said that you both grew up here.
467
00:32:43,220 --> 00:32:44,159
Yes, we did.
468
00:32:44,160 --> 00:32:45,360
So you must have known Tarbell?
469
00:32:45,960 --> 00:32:47,240
Yes. Very well?
470
00:32:48,160 --> 00:32:51,120
Well, well enough. You know, he was a
star athlete.
471
00:32:53,200 --> 00:32:55,880
BMOC. Then he went to Vietnam, came back
a big hero.
472
00:32:56,540 --> 00:32:59,380
I guess he's the closest thing to a
celebrity this town had.
473
00:32:59,880 --> 00:33:01,360
Everybody just thought the world of him.
474
00:33:02,400 --> 00:33:04,180
And all the girls wanted to date him?
475
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Yes.
476
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Did you date him?
477
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Yes.
478
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
Was it serious?
479
00:33:11,500 --> 00:33:14,640
Well, I thought so, he didn't.
480
00:33:15,400 --> 00:33:18,240
Must have been tough when he and your
husband got into it.
481
00:33:18,580 --> 00:33:19,620
Well, it was difficult.
482
00:33:29,470 --> 00:33:31,190
Mr. Galladay, um...
483
00:33:31,190 --> 00:33:38,010
Did you ever
484
00:33:38,010 --> 00:33:41,130
see Jeremy Tarbell after you married
your husband?
485
00:33:44,830 --> 00:33:46,230
You mean in the biblical sense?
486
00:33:47,650 --> 00:33:51,610
Look, your husband's a very busy man. He
was away a great deal of the time.
487
00:33:53,430 --> 00:33:55,090
Must have been very lonely for you.
488
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
Yes, it was.
489
00:34:05,920 --> 00:34:11,219
I ran into Jeremy one night at a
restaurant, and one thing just led to
490
00:34:15,760 --> 00:34:17,520
And your husband, did he ever find out?
491
00:34:20,739 --> 00:34:24,219
Jeremy was a very romantic man. He wrote
me love letters, and Robert found him.
492
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
surprised me.
493
00:34:31,159 --> 00:34:32,780
Only time in our marriage he did that.
494
00:34:34,560 --> 00:34:39,980
He wasn't angry, at least he didn't say
he was. He just said that he wanted to
495
00:34:39,980 --> 00:34:41,940
be a better husband and that it was all
his fault.
496
00:34:44,080 --> 00:34:45,780
He was practically on the verge of
tears.
497
00:34:47,239 --> 00:34:48,360
So he forgave you?
498
00:34:53,500 --> 00:34:54,840
He asked me to forgive him.
499
00:35:00,430 --> 00:35:02,990
Mr. Scali, my husband did not kill
Jeremy Tarbell.
500
00:35:06,810 --> 00:35:08,590
Well, I came here. That was hard to
believe.
501
00:35:09,230 --> 00:35:10,470
Now it's nearly impossible.
502
00:35:11,830 --> 00:35:13,770
I know, but it's true, and you have to
believe him.
503
00:35:16,370 --> 00:35:17,490
No, I don't.
504
00:35:18,230 --> 00:35:19,610
But I do have to prove it.
505
00:35:21,270 --> 00:35:24,510
I thank you for your time. I can show
myself out.
506
00:36:05,129 --> 00:36:06,810
Double. Shouldn't press when I'm showing
a ten.
507
00:36:07,310 --> 00:36:08,430
I feel a roll coming.
508
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
A short run.
509
00:36:19,910 --> 00:36:22,310
What's the difference? You've got to get
all my money in the long run.
510
00:36:22,670 --> 00:36:24,850
If you really believed that, you
wouldn't be sitting here.
511
00:36:25,470 --> 00:36:27,550
There's other reasons to be sitting at
this table.
512
00:36:27,990 --> 00:36:28,990
Not here, there aren't.
513
00:36:29,470 --> 00:36:30,930
Come on, you're going to break my heart?
514
00:36:31,570 --> 00:36:34,850
Afraid so, lover. All I do is steal
cards. Can I give you a trouble,
515
00:36:35,330 --> 00:36:36,930
Nothing I can't handle.
516
00:36:39,170 --> 00:36:40,630
This really is a sweet operation.
517
00:36:41,170 --> 00:36:42,170
You like to think so?
518
00:36:42,450 --> 00:36:43,830
Native owned, native run.
519
00:36:44,170 --> 00:36:45,210
No Anglos anywhere?
520
00:36:45,940 --> 00:36:46,960
Look around. You see any?
521
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
What about in the back?
522
00:36:49,420 --> 00:36:51,600
I mean, do you handle all the counts
yourself?
523
00:36:52,940 --> 00:36:55,160
As far as I know, I don't get back there
much.
524
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
Taking a survey, mister?
525
00:36:58,800 --> 00:36:59,840
Just making conversation.
526
00:37:01,160 --> 00:37:02,118
It's a casino.
527
00:37:02,120 --> 00:37:04,360
You want conversation, dial a talk radio
station.
528
00:37:04,880 --> 00:37:06,360
I'm not looking for any trouble, okay?
529
00:37:07,500 --> 00:37:10,820
Good. Then you can cash in over at that
window and take your action to Atlantic
530
00:37:10,820 --> 00:37:13,220
City. And what if I don't feel like
doing that?
531
00:37:13,660 --> 00:37:15,180
You will make the acquaintance of her
escort.
532
00:37:22,000 --> 00:37:24,520
I think I'd rather be making your
acquaintance.
533
00:37:24,780 --> 00:37:25,840
That can be arranged.
534
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
That's it.
535
00:37:34,820 --> 00:37:35,820
The fight's over.
536
00:37:36,140 --> 00:37:37,140
I'll say it is.
537
00:37:39,480 --> 00:37:41,600
Looks like your man here is disturbing
the peace.
538
00:37:42,080 --> 00:37:43,120
It wasn't his fault.
539
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Come on, Shirley.
540
00:37:44,840 --> 00:37:46,300
I saw him take out smoke.
541
00:37:47,160 --> 00:37:49,480
Clyde started it. The man was just
making conversation.
542
00:37:50,840 --> 00:37:52,380
You willing to testify to that?
543
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
I am.
544
00:38:02,100 --> 00:38:05,120
Well, looks like your lucky day, mister.
545
00:38:06,260 --> 00:38:08,580
Yeah, that's what I've been thinking all
along.
546
00:38:09,440 --> 00:38:12,160
However, if I was you, I'd take my luck
and get on out.
547
00:38:14,390 --> 00:38:15,650
That's what I've been thinking, too.
548
00:38:16,670 --> 00:38:17,670
Thanks for your help.
549
00:38:24,210 --> 00:38:25,210
Okay,
550
00:38:25,490 --> 00:38:27,110
all right.
551
00:38:32,890 --> 00:38:34,310
So, that was Clyde's mouth.
552
00:38:34,830 --> 00:38:36,290
Certainly lives up to his billing.
553
00:38:36,510 --> 00:38:38,110
You see the tattoo on the back of his
hand?
554
00:38:38,350 --> 00:38:39,830
Yeah, the Latin lords.
555
00:38:40,510 --> 00:38:42,430
I think I got an imprint of it on my
stomach.
556
00:38:42,630 --> 00:38:45,430
He must have joined in prison. There's
no way the gang would have let him in on
557
00:38:45,430 --> 00:38:46,229
me outside.
558
00:38:46,230 --> 00:38:47,230
No.
559
00:38:48,170 --> 00:38:51,050
But then if he's an ex -con, what's he
doing working as a pit boss?
560
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
Check it out.
561
00:38:54,710 --> 00:38:55,850
You can count on that.
562
00:39:15,240 --> 00:39:16,600
a big time game, shall we?
563
00:39:17,400 --> 00:39:19,020
Please, please don't hurt me.
564
00:39:20,060 --> 00:39:23,980
If you want to get hurt, you should
learn to keep your mouth shut instead of
565
00:39:23,980 --> 00:39:28,000
standing up for outsiders. No, I'm
sorry. I didn't think... That's right,
566
00:39:28,000 --> 00:39:28,939
didn't think.
567
00:39:28,940 --> 00:39:31,280
But we won't have that problem again,
will we? No.
568
00:39:32,660 --> 00:39:34,540
Because you know it will happen if we
do.
569
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
Yes.
570
00:39:36,820 --> 00:39:37,820
Good.
571
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Then we're done.
572
00:40:06,700 --> 00:40:07,700
What you doing?
573
00:40:08,700 --> 00:40:11,660
The gallery is closed for this evening,
young lady.
574
00:40:12,880 --> 00:40:13,880
Okay.
575
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
Night -night time.
576
00:40:16,540 --> 00:40:17,720
Continue sleeping.
577
00:40:18,720 --> 00:40:20,520
You're going to have beautiful dreams,
okay?
578
00:40:21,440 --> 00:40:22,440
Okay.
579
00:40:23,420 --> 00:40:24,640
Is that your belly button?
580
00:40:25,780 --> 00:40:27,520
I love you, sweetheart.
581
00:40:33,480 --> 00:40:34,480
Where's David?
582
00:40:35,590 --> 00:40:36,590
He's at the library.
583
00:40:39,830 --> 00:40:42,330
Some kind of term paper or something?
584
00:40:42,670 --> 00:40:43,750
More like hiding out.
585
00:40:45,150 --> 00:40:47,990
You don't have to wonder anymore about
what David sees in that girl.
586
00:40:50,830 --> 00:40:51,830
Yeah?
587
00:40:52,370 --> 00:40:55,830
I didn't know that he was home from
school, so I walked into his bedroom
588
00:40:55,830 --> 00:40:57,350
knocking. And?
589
00:41:00,730 --> 00:41:02,770
Let's just say that our little boy...
590
00:41:03,850 --> 00:41:06,790
was on the verge of becoming the man of
the world.
591
00:41:07,950 --> 00:41:08,950
No kidding.
592
00:41:09,070 --> 00:41:11,870
It's nothing to celebrate, Tony. No, no,
of course not.
593
00:41:13,390 --> 00:41:15,270
Are you sure it wasn't just heavy
necking?
594
00:41:15,650 --> 00:41:20,610
Honey, it's been a while since you and I
had any alone time together, but I
595
00:41:20,610 --> 00:41:25,970
still remember the difference between
heavy necking and what was about to
596
00:41:25,970 --> 00:41:30,470
happen. I... I think you should have a
talk with him.
597
00:41:31,560 --> 00:41:34,160
I think it's a little late for the birds
and the bees, don't you?
598
00:41:35,080 --> 00:41:36,380
He's young. He's vulnerable.
599
00:41:37,060 --> 00:41:40,380
This is going to give him a false idea
of how important she is in his life.
600
00:41:41,200 --> 00:41:43,540
Well, sounds like you have a pretty good
fix on what to say.
601
00:41:44,780 --> 00:41:47,740
Now, this is a conversation for a father
and a son.
602
00:41:48,300 --> 00:41:50,160
Now, I'm going to go and make us some
drinks.
603
00:41:50,580 --> 00:41:52,360
Then you can tell me all about your day.
604
00:42:01,100 --> 00:42:03,640
You had no right to question my wife
like that.
605
00:42:03,860 --> 00:42:08,100
Rights? What are you, nuts? You're going
to die in two days. You're talking to
606
00:42:08,100 --> 00:42:11,080
me about rights? What happened between
them has nothing to do with what you're
607
00:42:11,080 --> 00:42:14,180
supposed to do. No, nothing at all.
Except it gives you a hell of a lot
608
00:42:14,180 --> 00:42:19,420
motive than some screwed up Randy. The
affair was over for almost a year when
609
00:42:19,420 --> 00:42:22,360
was killed. So maybe you thought about
it first and then killed him.
610
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
Okay.
611
00:42:28,180 --> 00:42:29,180
Tell me something else.
612
00:42:29,790 --> 00:42:32,710
Other people in the community, well,
what do they think about the casino?
613
00:42:33,710 --> 00:42:34,710
Like who?
614
00:42:34,790 --> 00:42:35,990
Like Betsy Nolan.
615
00:42:36,930 --> 00:42:37,930
She loved it.
616
00:42:38,350 --> 00:42:40,910
She saw a chance for the tribe to
improve their lives.
617
00:42:41,190 --> 00:42:42,970
What about Chief Darrow? What do you
think about it?
618
00:42:43,470 --> 00:42:46,530
Totally approved of it. Even though it
might bring in a criminal element?
619
00:42:46,870 --> 00:42:50,310
Well, the criminal element never seemed
to concern him very much. How he used to
620
00:42:50,310 --> 00:42:52,190
go out drinking with the meanest
characters in town.
621
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
Like who?
622
00:42:54,970 --> 00:42:56,890
Guys you wouldn't want to meet in a dark
alley.
623
00:42:57,250 --> 00:42:58,250
Like Clyde Smoke?
624
00:42:58,430 --> 00:42:59,810
Yeah. Yeah, he was one of them.
625
00:43:01,130 --> 00:43:02,310
Anything else you can give me?
626
00:43:06,290 --> 00:43:08,150
No, nothing I can think of.
627
00:43:08,770 --> 00:43:10,650
Then there'll be no more surprises,
right?
628
00:43:12,890 --> 00:43:13,890
Yeah, right.
629
00:43:14,090 --> 00:43:17,830
Because if you're holding anything else
back from me, you're making an
630
00:43:17,830 --> 00:43:19,170
impossible job even harder.
631
00:43:25,630 --> 00:43:26,630
Let's see, we got a stop.
632
00:43:27,190 --> 00:43:30,610
Grant that thought. I was thought with a
deadly. Smoke is one fine citizen.
633
00:43:30,810 --> 00:43:33,070
Yeah, right. So how'd he get cleared to
work in a casino?
634
00:43:34,130 --> 00:43:35,610
Maybe someone changed the records.
635
00:43:36,150 --> 00:43:38,130
Let's see if Betsy Nolan can give us a
hand.
636
00:44:05,550 --> 00:44:07,110
It's really nice of you to help us out
like this.
637
00:44:07,330 --> 00:44:09,710
My pleasure. Those records can be a real
mess to work through.
638
00:44:10,590 --> 00:44:12,270
Messy records make us feel at home.
639
00:44:23,030 --> 00:44:24,030
This is it.
640
00:44:25,370 --> 00:44:26,890
Should we start any play special?
641
00:44:27,750 --> 00:44:32,090
No, I don't think we actually labeled
anything fast on the check.
642
00:44:33,220 --> 00:44:34,960
I'm afraid it's all trial and error.
643
00:44:38,080 --> 00:44:41,940
I hate to say it, but compared to our
office, this is a model of organization.
644
00:44:42,500 --> 00:44:46,220
Compared to our office, a buffalo
stampede is a model of organization.
645
00:44:52,360 --> 00:44:53,820
Hey, this one says employees.
646
00:45:03,020 --> 00:45:04,320
They sure checked out a lot of people.
647
00:45:04,560 --> 00:45:05,960
Well, wait. Here's the file on Clyde.
648
00:45:06,220 --> 00:45:07,220
You got it? Yeah.
649
00:45:18,840 --> 00:45:21,040
Well, we've cleared the building. Now
get yourself out of here.
650
00:46:04,750 --> 00:46:05,750
After you.
651
00:47:22,120 --> 00:47:24,100
Try telling that to the guy who just
shot at us.
652
00:47:26,020 --> 00:47:27,020
Who might that be?
653
00:47:27,580 --> 00:47:29,460
I don't know. He took off in a tan
sedan.
654
00:47:29,880 --> 00:47:31,660
Did you get a license number? Of course
not.
655
00:47:33,360 --> 00:47:34,400
Nobody inside, Chief.
656
00:47:35,900 --> 00:47:40,200
Look, I told you, gentlemen, that you
have no jurisdiction here. That also
657
00:47:40,200 --> 00:47:43,620
you will not discharge your firearm.
What are we supposed to do, stand around
658
00:47:43,620 --> 00:47:45,320
and let them use this for target
practice? No.
659
00:47:45,600 --> 00:47:49,200
What you're supposed to do is file a
complaint and let me handle it.
660
00:47:49,550 --> 00:47:52,270
No offense, but we'll take our chances
with the target practice.
661
00:47:52,490 --> 00:47:53,490
That's your call.
662
00:47:54,070 --> 00:47:55,810
But next time, you might not be so
lucky.
663
00:47:56,990 --> 00:47:58,850
That could be construed as a threat,
Chief.
664
00:48:00,310 --> 00:48:01,310
Only if you're paranoid.
665
00:48:07,570 --> 00:48:13,150
Did you get him?
666
00:48:14,290 --> 00:48:17,510
Uh -uh. You came for going back and
checking out those files? Yeah,
667
00:48:36,400 --> 00:48:37,820
They're beginning to feel paranoid.
668
00:48:39,080 --> 00:48:41,360
It isn't paranoia when they're really
after you.
669
00:48:49,260 --> 00:48:53,620
Darrow, Chief Aaron Darrow. I want to
know where he worked, when he worked,
670
00:48:53,620 --> 00:48:57,480
he worked, any I .A. record on him, any
complaints ever made against him, what
671
00:48:57,480 --> 00:48:59,460
he got for his 10th birthday. I want to
know it all.
672
00:49:01,180 --> 00:49:02,780
How long will it take you to run the
checks?
673
00:49:03,980 --> 00:49:05,060
Are you kidding me?
674
00:49:07,310 --> 00:49:09,230
All right, well, do your best.
675
00:49:09,530 --> 00:49:10,530
Thanks.
676
00:49:10,790 --> 00:49:11,870
The computers are down.
677
00:49:13,830 --> 00:49:15,930
Are these the only files you have left
in the casino?
678
00:49:16,250 --> 00:49:18,230
I hadn't had a chance to get them down
to the warehouse.
679
00:49:19,330 --> 00:49:20,330
Any luck?
680
00:49:20,830 --> 00:49:24,150
No, you guys really went over all this,
didn't you? A dozen times.
681
00:49:24,650 --> 00:49:27,250
And Tarbell got his money from an
Indonesian investment group.
682
00:49:27,610 --> 00:49:30,670
Nobody else would give him the money.
They all thought it was a crazy idea,
683
00:49:30,890 --> 00:49:32,970
especially being so close to Atlantic
City, you know.
684
00:49:33,830 --> 00:49:34,749
More coffee?
685
00:49:34,750 --> 00:49:37,530
Oh, no, thanks. I'm already two cups
over my limit. No, run for me.
686
00:49:38,010 --> 00:49:40,650
Anyway, they gave him the 20 million he
needed to get the place up and running.
687
00:49:41,270 --> 00:49:42,550
20 million's a lot of running.
688
00:49:42,810 --> 00:49:44,090
Not to build a casino, it's not.
689
00:49:44,650 --> 00:49:46,530
Jeremy paid him back in the first six
months.
690
00:49:46,790 --> 00:49:48,190
And the rest of these companies are
clean?
691
00:49:49,130 --> 00:49:50,790
As far as we've been able to check.
692
00:49:51,030 --> 00:49:51,848
So now what?
693
00:49:51,850 --> 00:49:55,010
There's nothing much left for us to do
here. Might as well pack it in and go
694
00:49:55,010 --> 00:50:00,850
home. Listen, if it's all the same to
you, I think I'd like to stay over. You
695
00:50:00,850 --> 00:50:03,530
know, maybe I'll hit the casino again
and see if I can come up with something.
696
00:50:05,230 --> 00:50:07,830
I mean, that is if it's all the same to
you.
697
00:50:08,330 --> 00:50:09,330
Why not?
698
00:50:09,510 --> 00:50:11,010
Something good ought to come out of this
mess.
699
00:50:13,990 --> 00:50:15,190
Hey, Betsy. Hmm?
700
00:50:15,430 --> 00:50:18,230
Ever notice how that tree kind of looks
like a pitchfork?
701
00:51:21,390 --> 00:51:22,570
A time like the present.
702
00:51:24,110 --> 00:51:25,370
I thought you'd say that.
703
00:51:30,970 --> 00:51:33,710
Hey, what do you say we take a little
walk?
704
00:51:33,970 --> 00:51:34,970
A walk?
705
00:51:35,510 --> 00:51:36,630
We don't take walks.
706
00:51:36,930 --> 00:51:37,930
How are we going to start?
707
00:51:37,950 --> 00:51:38,950
Right now.
708
00:51:41,510 --> 00:51:42,570
How's everything at school?
709
00:51:43,590 --> 00:51:44,590
Good.
710
00:51:46,290 --> 00:51:47,290
Band practice?
711
00:51:48,250 --> 00:51:49,250
It's okay.
712
00:51:50,060 --> 00:51:51,920
Still planning on trying out for the
swim team?
713
00:51:52,580 --> 00:51:53,580
Maybe.
714
00:51:56,960 --> 00:51:58,600
Look, your mother told me about
yesterday.
715
00:51:59,340 --> 00:52:00,340
I figured.
716
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
She still mad?
717
00:52:02,780 --> 00:52:05,440
Well, I don't know that she was ever
mad, really.
718
00:52:06,060 --> 00:52:07,200
Surprised is more like it.
719
00:52:07,640 --> 00:52:09,100
Not as surprised as we were.
720
00:52:10,840 --> 00:52:13,060
I assume you were planning on taking
precautions.
721
00:52:13,440 --> 00:52:14,339
Come on, Dad.
722
00:52:14,340 --> 00:52:15,340
I'm not a total fool.
723
00:52:16,720 --> 00:52:17,720
No.
724
00:52:18,140 --> 00:52:19,140
No, you're not.
725
00:52:21,070 --> 00:52:22,350
You like Brenda, don't you?
726
00:52:22,630 --> 00:52:23,810
Yeah, a lot.
727
00:52:24,070 --> 00:52:25,410
Good. That's good.
728
00:52:26,570 --> 00:52:29,690
The first girl you're with is very
special. She'll always be special.
729
00:52:29,910 --> 00:52:32,350
And it's important that, you know, some
feelings are attached.
730
00:52:33,170 --> 00:52:38,610
But it's important that you realize that
Brenda is exactly that, the first girl,
731
00:52:38,690 --> 00:52:39,910
and there's going to be a lot more.
732
00:52:40,210 --> 00:52:41,750
Hey, are you saying I can't see her
anymore?
733
00:52:42,050 --> 00:52:46,110
No, not at all. I'm just saying you're
still both teenagers and feelings
734
00:52:46,430 --> 00:52:50,230
I'm not planning on changing my feelings
about her. Okay, but she might. No way.
735
00:52:50,840 --> 00:52:51,900
She really likes me, too.
736
00:52:52,640 --> 00:52:55,520
If not, she wouldn't have, you know. I
know.
737
00:52:57,020 --> 00:52:59,880
I'm just saying it's good to be aware of
what might happen.
738
00:53:02,300 --> 00:53:05,460
It's like taking a drive out in the
mountains with your top down.
739
00:53:05,840 --> 00:53:09,080
You want to enjoy the scenery, how great
the air feels.
740
00:53:09,360 --> 00:53:12,180
But you better keep one eye on the road,
just for safety's sake.
741
00:53:12,820 --> 00:53:15,260
Just to make sure you don't get hurt. Do
you understand me?
742
00:53:17,220 --> 00:53:18,220
Okay.
743
00:53:18,620 --> 00:53:19,620
One eye on the road.
744
00:53:46,930 --> 00:53:49,330
Come on, baby.
745
00:53:49,590 --> 00:53:50,590
Keep it alive.
746
00:53:50,790 --> 00:53:51,569
Keep it alive.
747
00:53:51,570 --> 00:53:56,450
Come on, baby. One more time. Send me
home. Send me home. No more bets. Hands
748
00:53:56,450 --> 00:53:57,109
up, please.
749
00:53:57,110 --> 00:53:57,888
Take me home.
750
00:53:57,890 --> 00:53:58,890
Take me home.
751
00:54:00,690 --> 00:54:01,690
Lions away.
752
00:54:01,770 --> 00:54:02,770
Hey,
753
00:54:02,990 --> 00:54:06,050
can't win them all, huh?
754
00:54:06,950 --> 00:54:08,250
Come on, let's go get a drink.
755
00:54:09,110 --> 00:54:12,010
Ma 'am, you're next. This is yours.
756
00:54:14,870 --> 00:54:18,730
So tell me, how does someone end up
working for the Bureau of Indian
757
00:54:19,070 --> 00:54:20,730
I guess for the same reasons you became
a cop.
758
00:54:21,030 --> 00:54:22,910
Am I driving around in a car eating
donuts?
759
00:54:24,410 --> 00:54:25,450
I grew up here.
760
00:54:26,090 --> 00:54:29,110
Had a lot of native friends, and I
wanted to help make their lives better.
761
00:54:29,770 --> 00:54:33,390
It was BIA or teaching, and this way I
get to spend a lot of time outdoors.
762
00:54:33,950 --> 00:54:36,370
I had enough of being outdoors walking a
beat in New York.
763
00:54:37,650 --> 00:54:40,430
Now all I want is heat in the winter and
air conditioning in the summer.
764
00:54:42,510 --> 00:54:43,670
Is that really all you want?
765
00:54:47,190 --> 00:54:48,190
Not quite.
766
00:54:51,970 --> 00:54:52,970
Excuse me.
767
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
I'll be right back.
768
00:55:09,040 --> 00:55:10,360
You stay here, okay? Don't leave.
769
00:55:10,680 --> 00:55:11,800
Under penalty of death.
770
00:55:32,880 --> 00:55:36,040
No more risk than when we started. Then
why are the guys from Eastbridge hanging
771
00:55:36,040 --> 00:55:38,580
around? Because they think they're going
to turn something up, but they're
772
00:55:38,580 --> 00:55:41,720
wrong. That's what you think. You made
it this far, I'll be damned. You're
773
00:55:41,720 --> 00:55:42,720
to get me now.
774
00:55:45,060 --> 00:55:46,060
Get out of here.
775
00:56:14,920 --> 00:56:15,920
Think he's in for the night?
776
00:56:17,340 --> 00:56:18,340
Probably.
777
00:56:26,500 --> 00:56:27,880
Everybody safely tucked in?
778
00:56:28,160 --> 00:56:29,160
Absolutely.
779
00:56:31,160 --> 00:56:33,620
So, uh, how'd it go?
780
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
Okay, I guess. This type of thing was
never in any of the baby manuals.
781
00:56:38,840 --> 00:56:40,380
I just don't want to see him get hurt.
782
00:56:40,600 --> 00:56:43,760
Neither do I, but the only way to
guarantee that is to never let him out
783
00:56:43,760 --> 00:56:44,760
house.
784
00:56:45,240 --> 00:56:46,240
Hey, what's this?
785
00:56:46,800 --> 00:56:48,260
Oh, Brenda brought over a pizza.
786
00:56:49,320 --> 00:56:50,320
Really? What kind?
787
00:56:51,140 --> 00:56:52,280
Some awful combination.
788
00:56:53,080 --> 00:56:54,340
Mushroom and anchovy, I think.
789
00:56:54,940 --> 00:56:55,940
Oh.
790
00:56:56,500 --> 00:56:58,680
Tony, you know what anchovies do to your
stomach?
791
00:56:59,140 --> 00:57:01,000
Well, what's one little piece of pizza
going to do?
792
00:57:14,670 --> 00:57:15,990
No point sticking around here, then.
793
00:57:17,210 --> 00:57:18,210
None that I can see.
794
00:57:19,710 --> 00:57:20,710
Want to buy you a beer?
795
00:57:21,070 --> 00:57:22,290
I thought you'd never ask.
796
01:00:50,120 --> 01:00:51,160
I know how you did it.
797
01:00:52,420 --> 01:00:53,420
Excuse me?
798
01:00:57,340 --> 01:00:58,640
I knew where the bodies were.
799
01:00:59,120 --> 01:01:04,380
Mr. Scali, in less than 15 hours the
state is going to send me into hell and
800
01:01:04,380 --> 01:01:05,700
into a life of uncertainty.
801
01:01:06,020 --> 01:01:09,040
I think you better spend your time
trying to figure out how to stop that
802
01:01:09,040 --> 01:01:12,880
happening. See, the thing that didn't
add up was that Webster never confessed.
803
01:01:13,600 --> 01:01:15,340
Guys like that, they always confess.
804
01:01:15,780 --> 01:01:19,300
See, their egos demand that they show
how smart they are.
805
01:01:20,290 --> 01:01:23,650
So he had to have left some sort of
signature on what he did. That's
806
01:01:23,650 --> 01:01:27,210
that I didn't do it. Oh, you didn't do
it, Allardyce.
807
01:01:28,370 --> 01:01:30,490
See, that was the key word, signature.
808
01:01:32,450 --> 01:01:33,450
Then it just hit me.
809
01:01:34,070 --> 01:01:36,270
All I had to do was connect the dots.
810
01:01:51,790 --> 01:01:52,790
W .M.
811
01:01:54,870 --> 01:01:55,870
Webster McKenzie.
812
01:02:01,530 --> 01:02:03,010
That's how you knew where the bodies
were.
813
01:02:04,010 --> 01:02:05,010
I was desperate.
814
01:02:05,270 --> 01:02:06,750
Still doesn't get you off the hook.
815
01:02:09,470 --> 01:02:11,010
So you're finished with me now?
816
01:02:11,670 --> 01:02:12,670
Uh -uh.
817
01:02:13,450 --> 01:02:14,750
I'm not off the hook either.
818
01:02:15,470 --> 01:02:16,910
But you have no reason now.
819
01:02:17,210 --> 01:02:18,210
Wrong.
820
01:02:20,680 --> 01:02:24,040
You pulled me into this by telling me an
innocent man had been executed.
821
01:02:25,200 --> 01:02:27,880
Well, now I'm starting to think you're
innocent.
822
01:02:30,280 --> 01:02:31,400
You found something.
823
01:02:32,020 --> 01:02:33,180
I haven't found anything.
824
01:02:34,780 --> 01:02:38,000
But someone's sure going through a lot
of trouble to make sure I don't.
825
01:02:38,540 --> 01:02:41,780
And I don't want to find out later that
an innocent man did die.
826
01:02:53,930 --> 01:02:57,790
In addition to the Minnesota Multiphysic
Personality Test, I think we should
827
01:02:57,790 --> 01:03:00,590
also run the Millen Clinical Multiaxial.
828
01:03:02,550 --> 01:03:09,250
I'm also detecting various forms of
erotic behavior and tremendous paranoia
829
01:03:09,250 --> 01:03:10,149
this department.
830
01:03:10,150 --> 01:03:12,070
Calm down, ma 'am. I need to get your
address.
831
01:03:12,770 --> 01:03:15,230
We have Officer McGinley on the
telephone.
832
01:03:15,730 --> 01:03:18,810
Lady, I can't understand what you're
saying.
833
01:03:21,450 --> 01:03:22,830
Lady, you have to slow down.
834
01:03:26,760 --> 01:03:29,820
I detect a certain amount of hostility
from Officer McKinley.
835
01:03:30,320 --> 01:03:33,180
I'm detecting various forms of neurotic
behavior.
836
01:03:36,900 --> 01:03:39,280
Uh, I'm sorry, could you repeat that?
837
01:03:41,640 --> 01:03:43,120
Of course I'm paying attention.
838
01:03:44,300 --> 01:03:46,460
Just that sometimes the connection goes
bad.
839
01:03:52,780 --> 01:03:55,160
Hey, Donnie. Yeah, it's Tony.
840
01:03:55,920 --> 01:03:57,120
What do you got in the impound lot?
841
01:04:00,220 --> 01:04:02,420
Yeah, I'm looking for a change in
lifestyle.
842
01:04:18,820 --> 01:04:19,820
That's all you heard?
843
01:04:20,180 --> 01:04:21,260
That's when the lights went out.
844
01:04:21,980 --> 01:04:22,980
I'm sorry.
845
01:04:23,020 --> 01:04:27,020
Yeah, after about ten minutes, I got
worried. I went outside and found him in
846
01:04:27,020 --> 01:04:29,720
the parking lot and took him over to the
emergency hospital.
847
01:04:30,160 --> 01:04:31,220
Did you stay overnight?
848
01:04:31,940 --> 01:04:33,860
No. I slept here.
849
01:04:34,680 --> 01:04:37,300
I didn't think it was a good idea for
him to stay in a motel.
850
01:04:39,380 --> 01:04:40,600
That was very thoughtful.
851
01:04:41,320 --> 01:04:43,180
The IA is a full -service operation.
852
01:04:44,800 --> 01:04:46,220
Pauly's a very lucky man.
853
01:04:46,560 --> 01:04:48,040
You have no idea.
854
01:04:48,460 --> 01:04:50,740
Pauly! Oh, I just mean...
855
01:04:51,040 --> 01:04:54,380
I could have spent the night with some
nurse who wouldn't have shown me the
856
01:04:54,380 --> 01:04:56,400
kind of compassion.
857
01:04:58,080 --> 01:04:59,940
All you're doing is making the hole
deeper.
858
01:05:00,320 --> 01:05:03,640
Good. Another foot and I can just push
him right in there. His other foot's
859
01:05:03,640 --> 01:05:04,638
already in his mouth.
860
01:05:04,640 --> 01:05:07,300
Look, you guys, I think I'm ready to go
back to work.
861
01:05:07,520 --> 01:05:08,319
No way.
862
01:05:08,320 --> 01:05:09,460
You stay here and rest.
863
01:05:12,040 --> 01:05:13,940
Okay. What are you going to do?
864
01:05:14,540 --> 01:05:16,260
I'm going to find a man in a tan car.
865
01:06:40,620 --> 01:06:41,620
Pick you up in 20 minutes.
866
01:07:22,830 --> 01:07:23,830
Bye.
867
01:08:41,180 --> 01:08:42,340
Hey, what are you doing in here?
868
01:09:11,030 --> 01:09:12,030
Nice work.
869
01:11:00,750 --> 01:11:01,750
You hold it, Dumbo.
870
01:11:08,010 --> 01:11:09,010
FBI?
871
01:11:26,640 --> 01:11:29,660
So somebody dropped a dime on there
being mob involvement in the casino.
872
01:11:29,880 --> 01:11:32,000
Dropped a dime? You guys really talk
like that?
873
01:11:32,220 --> 01:11:35,120
You gotta give us a break. We've been
listening to mob tapes for two months.
874
01:11:35,720 --> 01:11:36,900
Messes up your vocabulary.
875
01:11:37,320 --> 01:11:39,360
It's like you guys almost messed up our
investigation.
876
01:11:39,700 --> 01:11:43,020
Hey, if you guys ever announced
yourselves, we might know enough not to
877
01:11:43,020 --> 01:11:45,420
after you. My bad luck, you know how to
ride a horse.
878
01:11:45,640 --> 01:11:46,640
Let me tell you something.
879
01:11:46,800 --> 01:11:49,100
That was my first time on a horse, and
my last.
880
01:11:49,700 --> 01:11:51,060
They said my bad luck.
881
01:11:51,320 --> 01:11:52,960
So when did you get the call about the
mob?
882
01:11:53,320 --> 01:11:54,480
I'm sorry, that's classified.
883
01:11:55,130 --> 01:11:57,630
Whatever happened to you showing me
yours, I'll show you mine.
884
01:11:57,990 --> 01:11:59,930
They don't play that anymore since
Hoover left.
885
01:12:00,210 --> 01:12:03,090
I don't know what you guys think you're
going to turn up. We know the funding
886
01:12:03,090 --> 01:12:04,130
for the place was legitimate.
887
01:12:04,410 --> 01:12:05,610
There's no point in skimming.
888
01:12:06,210 --> 01:12:08,490
Tribal -owned casinos don't pay federal
taxes.
889
01:12:08,950 --> 01:12:11,110
You're right about that. We checked the
books.
890
01:12:11,350 --> 01:12:13,970
Count from the money room matches the
money taken in at the cages.
891
01:12:14,330 --> 01:12:15,750
So, where's the mob involved?
892
01:12:16,130 --> 01:12:18,730
You want to give us a break here? We've
been on this thing, what, a day and a
893
01:12:18,730 --> 01:12:19,730
half?
894
01:12:21,530 --> 01:12:24,290
Uh, excuse me, doctor. We're having a
meeting here.
895
01:12:24,720 --> 01:12:26,020
Fine. Don't let me interrupt.
896
01:12:27,400 --> 01:12:28,500
I'm just here to observe.
897
01:12:28,860 --> 01:12:31,540
Observe? Yeah. We're being evaluated.
898
01:12:32,200 --> 01:12:34,780
Man, they pull that crap on us all the
time.
899
01:12:35,400 --> 01:12:38,060
Look, you're interfering with an FBI
investigation?
900
01:12:38,580 --> 01:12:39,580
I don't think you understand.
901
01:12:40,260 --> 01:12:44,100
I'm authorized by the city council to
monitor any and all personnel connected
902
01:12:44,100 --> 01:12:45,260
with the Eastbridge Police Department.
903
01:12:45,580 --> 01:12:48,700
Well, you're not authorized to monitor
us. Maybe you can come back a little
904
01:12:48,700 --> 01:12:49,639
later on.
905
01:12:49,640 --> 01:12:53,000
No. This is exactly the kind of
situation which is most revealing.
906
01:12:53,560 --> 01:12:56,040
Yeah, well, I got a couple of things I'd
like to reveal to you.
907
01:12:56,600 --> 01:13:00,360
Think that with the FBI in its current
state of disrepute, that you gentlemen
908
01:13:00,360 --> 01:13:02,360
would want to project the most positive
of images.
909
01:13:03,480 --> 01:13:04,379
That's it.
910
01:13:04,380 --> 01:13:05,380
That's all.
911
01:13:05,420 --> 01:13:08,900
You tell the city council I won't have
you hanging around my people anymore.
912
01:13:09,180 --> 01:13:11,900
If they have a problem with that, they
can take me to court, for which they can
913
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
stand in line.
914
01:13:17,700 --> 01:13:19,660
Shut up. You're beautiful when you're
angry.
915
01:13:19,960 --> 01:13:21,600
I know, I know. Okay.
916
01:13:22,120 --> 01:13:23,540
We can't find any mob involvement.
917
01:13:24,500 --> 01:13:25,920
Let me tell you what we could find.
918
01:13:26,400 --> 01:13:30,720
We have an ex -con who's working
somewhere he shouldn't be and a chief of
919
01:13:30,720 --> 01:13:33,940
who's somehow tied into him. I say we
forget about the mob and see where those
920
01:13:33,940 --> 01:13:34,940
two lead us.
921
01:14:29,380 --> 01:14:30,380
Hey, did you get that?
922
01:14:30,500 --> 01:14:31,500
Yeah, I sure did.
923
01:14:32,040 --> 01:14:33,240
What are you paying him off for?
924
01:14:34,260 --> 01:14:36,360
That doesn't strike me as the kind of
pace for anything.
925
01:14:43,160 --> 01:14:44,160
Uh -oh.
926
01:14:45,960 --> 01:14:47,360
Go, go, go, go, go, go, go!
927
01:14:53,500 --> 01:14:56,140
Let's go, let's go, let's go! I'm going,
I'm going, I'm going!
928
01:15:18,640 --> 01:15:19,640
So what's the next move?
929
01:15:20,080 --> 01:15:22,360
We follow Smoke to see what he's going
to do with the money.
930
01:15:39,640 --> 01:15:46,600
Does anyone see Smoke
931
01:15:46,600 --> 01:15:47,600
doing something?
932
01:15:47,920 --> 01:15:50,040
I just talked to a couple of women I
wouldn't mind meeting.
933
01:15:50,400 --> 01:15:53,760
I didn't think feds got to do things
like that. Well, you told you things
934
01:15:53,760 --> 01:15:55,060
changed a little bit since Hoover.
935
01:15:55,840 --> 01:15:59,680
Look, every second we spend here,
Allardyce is one step closer to
936
01:16:00,340 --> 01:16:02,880
Why don't we put a couple of electrical
wires... Where's he going?
937
01:16:04,820 --> 01:16:06,060
No, oh, there he is, Tony.
938
01:16:07,080 --> 01:16:07,959
Where is that?
939
01:16:07,960 --> 01:16:08,938
It's the counting room.
940
01:16:08,940 --> 01:16:10,320
They run a count every few hours.
941
01:16:10,540 --> 01:16:12,320
These wires are starting to look better
and better. Wait!
942
01:16:22,320 --> 01:16:23,320
He switched it.
943
01:16:24,080 --> 01:16:25,780
What do you want to bet that money's
phony?
944
01:16:28,300 --> 01:16:29,300
You're under arrest.
945
01:16:32,060 --> 01:16:35,520
You have the right to remain silent.
Anything you say, Ken, and we'll be used
946
01:16:35,520 --> 01:16:36,520
against you.
947
01:16:38,180 --> 01:16:39,180
We owe you one, Tony.
948
01:16:39,680 --> 01:16:40,680
Here's the funny money.
949
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
Turn around.
950
01:16:42,220 --> 01:16:46,320
You sure? Oh, yeah. This stuff's crisper
than my ex -wife's meatloaf. Let's go.
951
01:16:46,520 --> 01:16:47,520
Get him out of here.
952
01:17:12,010 --> 01:17:13,390
Hey, you guys ever hear a mocking?
953
01:17:13,650 --> 01:17:16,490
You're under arrest, deputy dog. What
are you talking about?
954
01:17:16,930 --> 01:17:17,930
Surprise.
955
01:17:19,910 --> 01:17:22,350
Counterfeiting, conspiracy to commit
fraud, embezzlement.
956
01:17:22,970 --> 01:17:25,370
Not to mention the murder of Jeremy
Tarbell.
957
01:17:25,590 --> 01:17:26,489
The what?
958
01:17:26,490 --> 01:17:27,490
You heard me.
959
01:17:27,890 --> 01:17:30,710
He probably found out what you and Smoke
were doing, so you killed him.
960
01:17:30,930 --> 01:17:32,670
Uh -uh. You're not nailing me with that.
961
01:17:32,890 --> 01:17:36,570
Come on, we got you cold. Cold is the
right word if you'd bother to check. Bo
962
01:17:36,570 --> 01:17:39,490
Spencer and I were in Nevada at a
convention the night that Tarbell was
963
01:17:39,760 --> 01:17:42,200
Big deal. Let's still leave Smoke here
to do the job.
964
01:17:42,440 --> 01:17:43,440
He was with us.
965
01:17:43,820 --> 01:17:47,740
Now, you guys can talk to my attorney
about those first three counts, but
966
01:17:47,740 --> 01:17:48,740
out of luck on the murder.
967
01:17:49,720 --> 01:17:50,720
All right.
968
01:17:50,960 --> 01:17:51,960
All right.
969
01:17:53,300 --> 01:17:54,440
Three out of four ain't bad.
970
01:17:56,120 --> 01:17:57,720
That was number four that counted.
971
01:18:08,780 --> 01:18:10,740
Are you sure there's nothing else you
can think of?
972
01:18:12,520 --> 01:18:16,740
Do you think they could have hired
someone to do the killing?
973
01:18:17,340 --> 01:18:21,180
Well, it's possible. Anything's
possible. I just can't prove it in time.
974
01:18:23,680 --> 01:18:24,680
Well, you tried.
975
01:18:26,380 --> 01:18:28,480
Great. That'll really help me sleep
tonight.
976
01:18:29,520 --> 01:18:33,840
Well, I could say I was lying when I
said I was innocent.
977
01:18:34,640 --> 01:18:37,100
I wouldn't buy that any more than I
bought your confession.
978
01:18:38,620 --> 01:18:40,440
You're really sure about things, aren't
you?
979
01:18:40,960 --> 01:18:41,960
Some things.
980
01:18:44,120 --> 01:18:45,480
I believe in my family.
981
01:18:46,260 --> 01:18:47,520
I believe in the system.
982
01:18:48,340 --> 01:18:51,960
What happens when it executes an
innocent man?
983
01:18:55,360 --> 01:18:57,520
Well, then I guess I won't believe in it
quite as much.
984
01:18:59,060 --> 01:19:01,340
And I don't like that. I don't like that
a lot.
985
01:19:11,880 --> 01:19:16,580
signed admission that I lied about the
other thing, make it official.
986
01:19:22,360 --> 01:19:29,320
You know, the damnedest thing about this
whole deal, after I found out about
987
01:19:29,320 --> 01:19:34,760
the affair, things got really good with
me and Patricia.
988
01:19:36,620 --> 01:19:43,120
It's strange, but I even felt Like I
owed Tarble for what he'd done. Because
989
01:19:43,120 --> 01:19:48,260
end result was that she and I were
closer than we'd ever been.
990
01:19:50,120 --> 01:19:52,980
I never really cared about the real
estate deal going sour.
991
01:19:55,480 --> 01:20:00,120
There was kind of an unstated trade
there.
992
01:20:02,100 --> 01:20:03,280
He got the casino.
993
01:20:05,040 --> 01:20:10,240
But I got my wife back. And I felt that
I'd got the... best of the bargain.
994
01:20:15,380 --> 01:20:18,400
Robert, I wish this more for Donna.
995
01:20:18,660 --> 01:20:19,760
You did your best.
996
01:20:21,520 --> 01:20:25,100
Like you said, there's little
consolation in that.
997
01:20:28,020 --> 01:20:29,020
Well, there should be.
998
01:20:45,640 --> 01:20:46,640
what to say.
999
01:21:18,360 --> 01:21:19,860
What good is it to come to see you?
1000
01:21:22,360 --> 01:21:23,560
At least I could go.
1001
01:21:24,900 --> 01:21:26,460
If there's anything you're going to
need.
1002
01:21:47,650 --> 01:21:48,650
He's right, you know.
1003
01:21:49,450 --> 01:21:50,950
You did everything you could.
1004
01:21:52,550 --> 01:21:53,550
And it wasn't enough.
1005
01:21:56,090 --> 01:21:59,090
You know, I went over there to try to
make him feel better, and he's the one
1006
01:21:59,090 --> 01:22:00,090
ends up controlling me.
1007
01:22:00,470 --> 01:22:02,070
And you're sure he didn't do it?
1008
01:22:02,550 --> 01:22:03,550
Pretty much, yeah.
1009
01:22:05,350 --> 01:22:11,610
You know, when Allardyce confessed three
days ago, it made me nuts.
1010
01:22:12,490 --> 01:22:15,390
I went over every step of McKenzie's
arrest.
1011
01:22:16,000 --> 01:22:20,780
I reread the transcripts. I just
couldn't get used to the idea that I'd
1012
01:22:20,780 --> 01:22:23,100
been responsible for the death of an
innocent man.
1013
01:22:23,520 --> 01:22:24,520
And?
1014
01:22:25,020 --> 01:22:28,960
And after rereading everything, I was
sure that no one had made a mistake.
1015
01:22:29,400 --> 01:22:31,500
That McKenzie was guilty as sin.
1016
01:22:32,220 --> 01:22:34,620
And that meant that the system hadn't
failed anyone.
1017
01:22:35,620 --> 01:22:40,200
And now I'm just as sure that it's
failing Robert Allardyce because he did
1018
01:22:40,200 --> 01:22:41,440
kill Jeremy Tarbell.
1019
01:22:42,700 --> 01:22:45,120
Tony, just for the sake of argument,
1020
01:22:46,090 --> 01:22:47,090
What if you're wrong?
1021
01:22:48,150 --> 01:22:50,270
No, no, come on. Just hear me out for a
minute.
1022
01:22:51,510 --> 01:22:56,270
Now, we went chasing around after Darrow
because we thought he was dirty. And as
1023
01:22:56,270 --> 01:22:57,270
it turns out, he was.
1024
01:22:57,570 --> 01:22:58,850
But not for the murders.
1025
01:22:59,490 --> 01:23:01,650
So what if everybody was right all
along?
1026
01:23:02,210 --> 01:23:05,350
And Allardyce just never got over the
jealousy of that affair.
1027
01:23:07,270 --> 01:23:09,350
Jealousy is a very powerful emotion,
Tony.
1028
01:23:14,980 --> 01:23:15,980
Yeah, it is.
1029
01:23:17,200 --> 01:23:18,880
And you and I are too bright.
1030
01:23:19,500 --> 01:23:21,000
I'll go along with your half of that.
1031
01:23:22,300 --> 01:23:23,780
We've been looking at this all wrong.
1032
01:23:25,740 --> 01:23:26,740
Hi.
1033
01:23:26,920 --> 01:23:27,920
Mind if we come in?
1034
01:23:28,900 --> 01:23:29,960
Uh, please.
1035
01:23:58,990 --> 01:24:00,430
To which I owe the honor of your
company.
1036
01:24:01,350 --> 01:24:03,350
Well, we need your help, Betsy.
1037
01:24:03,690 --> 01:24:04,629
Name it.
1038
01:24:04,630 --> 01:24:07,610
Right now they're preparing to execute
Robert Allardyce.
1039
01:24:07,850 --> 01:24:09,870
Yes. For a crime he didn't commit.
1040
01:24:10,450 --> 01:24:11,730
You know that for a fact?
1041
01:24:12,030 --> 01:24:13,470
Yes, we do.
1042
01:24:14,330 --> 01:24:15,970
Then why haven't you called the
authorities?
1043
01:24:16,590 --> 01:24:18,230
Because there's still a few loose ends.
1044
01:24:18,790 --> 01:24:20,870
So, we need your help.
1045
01:24:22,470 --> 01:24:24,210
I've told you everything I know.
1046
01:24:24,710 --> 01:24:26,590
No, you haven't.
1047
01:24:34,120 --> 01:24:37,600
See, when we were first introduced, I
had the feeling that I'd seen you
1048
01:24:37,600 --> 01:24:40,660
somewhere before. I just couldn't place
it. No, we'd never met.
1049
01:24:41,260 --> 01:24:44,960
It was a photograph with Jeremy Tarbell
in front of the new casino.
1050
01:24:45,520 --> 01:24:47,680
Yeah, right. I remember we were with the
elders.
1051
01:24:48,160 --> 01:24:49,580
We went back and looked at it.
1052
01:24:50,480 --> 01:24:51,980
You weren't looking at the camera.
1053
01:24:52,620 --> 01:24:54,260
You were staring up at Tarbell.
1054
01:24:55,320 --> 01:24:59,560
I told you I admired what he had done.
This look was more than admiring.
1055
01:25:00,500 --> 01:25:01,560
What are you saying?
1056
01:25:02,170 --> 01:25:05,850
The FBI got a phone call about possible
mob involvement in the casino.
1057
01:25:06,090 --> 01:25:09,670
They got that call right after we showed
up in town. The same day we mentioned
1058
01:25:09,670 --> 01:25:13,590
the possibility to you. That was your
theory? Uh -huh. We were wrong.
1059
01:25:16,270 --> 01:25:19,130
So, what does that have to do with me?
1060
01:25:21,350 --> 01:25:23,810
This is the tape of the FBI phone call.
1061
01:25:24,070 --> 01:25:25,830
Your voice is on it, Betsy.
1062
01:25:45,260 --> 01:25:49,060
who obviously sounds like me. It's you.
We can make a voice print.
1063
01:25:49,380 --> 01:25:50,760
You were the one who mentioned a mob.
1064
01:25:51,020 --> 01:25:54,940
But you were the one who kept everyone
believing it. What possible reason could
1065
01:25:54,940 --> 01:25:55,679
I have?
1066
01:25:55,680 --> 01:25:58,540
To keep us from finding out about your
relationship with Tarbell.
1067
01:25:58,760 --> 01:26:00,240
There was no relationship.
1068
01:26:00,800 --> 01:26:03,500
Oh, come on. You were together all the
time, day and night.
1069
01:26:03,960 --> 01:26:06,080
And he liked women. A lot of women.
1070
01:26:06,360 --> 01:26:07,620
What's that supposed to mean?
1071
01:26:08,460 --> 01:26:12,680
Before you, before Mary Erasmus, he had
an affair with Patricia Allardyke.
1072
01:26:22,280 --> 01:26:23,380
She would have told me.
1073
01:26:24,820 --> 01:26:28,420
No. The relationship was too special for
her to share it with anyone.
1074
01:26:28,640 --> 01:26:30,200
The same way it was special to Tarbell.
1075
01:26:31,060 --> 01:26:32,400
See, he cared about her.
1076
01:26:32,800 --> 01:26:36,740
And he cared about Mary Erasmus. We're
just someone to fill up a few evenings.
1077
01:26:36,940 --> 01:26:40,960
Mary Erasmus meant nothing to him! Then
how come he wrote love letters to her
1078
01:26:40,960 --> 01:26:44,220
and to Patricia? That doesn't sound like
nothing. But the time you spent with
1079
01:26:44,220 --> 01:26:47,180
him didn't mean any more to him than the
time we spent meant to you, right?
1080
01:26:47,540 --> 01:26:49,360
You're right. That night meant nothing.
1081
01:26:50,100 --> 01:26:51,720
Tarbell did mean something to you.
1082
01:26:52,170 --> 01:26:55,370
And it must have made you crazy to find
out he didn't feel the same way.
1083
01:26:55,610 --> 01:26:56,610
He cared?
1084
01:26:56,830 --> 01:26:57,809
No way.
1085
01:26:57,810 --> 01:27:00,670
You were just a convenience store. One
-stop shopping.
1086
01:27:01,670 --> 01:27:03,550
Looked like nothing to you.
1087
01:27:05,230 --> 01:27:07,190
He loved me.
1088
01:27:08,510 --> 01:27:10,870
He wrote it over and over again.
1089
01:27:11,110 --> 01:27:12,550
And then he left you.
1090
01:27:13,170 --> 01:27:14,170
Yes.
1091
01:27:15,770 --> 01:27:19,470
So you stole Allardyce's gun and made
sure Todd Bell would never leave you
1092
01:27:19,470 --> 01:27:20,550
again. Yes.
1093
01:28:18,480 --> 01:28:19,480
Morning report.
1094
01:28:20,300 --> 01:28:21,300
Nothing urgent.
1095
01:28:22,380 --> 01:28:23,380
Good.
1096
01:28:25,460 --> 01:28:28,560
I really appreciate you being there last
night. Ah, I forgot it.
1097
01:28:29,960 --> 01:28:31,840
I know it wasn't easy for you.
1098
01:28:32,820 --> 01:28:35,080
No. You really didn't need to be there.
1099
01:28:37,680 --> 01:28:38,680
Yes, I did.
1100
01:28:39,720 --> 01:28:40,720
Right.
1101
01:28:41,040 --> 01:28:43,280
I got some track record with women, huh?
1102
01:28:45,820 --> 01:28:47,560
Didn't anyone ever tell you about
knocking?
1103
01:28:48,080 --> 01:28:49,820
You are hardly the one to talk about
manners.
1104
01:28:52,100 --> 01:28:53,740
All right, Doctor, what can I do for
you?
1105
01:28:54,020 --> 01:28:56,500
I've just come from a meeting with three
members of the City Council.
1106
01:28:56,960 --> 01:28:59,840
I told them about the cavalier way in
which I've been treated, and they
1107
01:28:59,840 --> 01:29:01,380
expressed outrage at your behavior.
1108
01:29:01,700 --> 01:29:03,220
That isn't exactly a first.
1109
01:29:03,600 --> 01:29:07,280
Neither they nor I have any intention of
standing still and allowing our mandate
1110
01:29:07,280 --> 01:29:08,259
to be ignored.
1111
01:29:08,260 --> 01:29:10,980
So, I plan to extend my stay for another
week.
1112
01:29:12,820 --> 01:29:13,820
Dr. Mallory.
1113
01:29:14,040 --> 01:29:15,040
What do you want?
1114
01:29:15,220 --> 01:29:17,180
They told me I could find you down here.
1115
01:29:18,400 --> 01:29:22,500
I'm Jenkins. I'm from the IRS, and I'm
here to audit your returns for the last
1116
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
five years.
1117
01:29:25,860 --> 01:29:27,880
Scali. So did Jenkins show up yet?
1118
01:29:28,240 --> 01:29:29,240
Just now.
1119
01:29:29,620 --> 01:29:30,720
Told you we owed you one.
1120
01:29:32,600 --> 01:29:33,600
He's a friend of yours?
1121
01:29:33,900 --> 01:29:35,540
Uh -huh. We call him the pit bull.
1122
01:29:38,200 --> 01:29:44,620
Well, uh, I can see that you have much
more pressing matters to address than
1123
01:29:47,980 --> 01:29:49,860
I assume you've held on to your
receipts.
1124
01:30:32,240 --> 01:30:33,240
Brenda broke up with me.
1125
01:30:35,400 --> 01:30:36,400
I'm sorry.
1126
01:30:38,040 --> 01:30:39,040
How'd you know?
1127
01:30:40,060 --> 01:30:41,060
How do you think?
1128
01:30:44,400 --> 01:30:45,520
Somebody dropped you.
1129
01:30:47,140 --> 01:30:48,500
Pretty hard to believe, huh?
1130
01:30:50,900 --> 01:30:54,420
My father once told me there are three
kinds of people in the world.
1131
01:30:55,460 --> 01:30:58,240
The dumb ones who don't learn from their
own mistakes.
1132
01:30:59,340 --> 01:31:03,840
The smart ones who do learn from their
own mistakes and the wise ones.
1133
01:31:04,780 --> 01:31:06,680
They learn from other people's mistakes.
1134
01:31:08,840 --> 01:31:10,700
I was just trying to help you to be
wise.
1135
01:31:12,460 --> 01:31:13,880
Guess I'll have to settle for smart.
1136
01:31:15,380 --> 01:31:16,840
There are worse things in the world.
85591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.