All language subtitles for The Commish S05E01-E02 In the Shadow of the Gallows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:01,970 Thank you. 2 00:00:55,660 --> 00:00:56,660 It's time, Mackenzie. 3 00:03:18,360 --> 00:03:20,500 CNN doesn't even have local news. 4 00:03:21,660 --> 00:03:28,500 And it's anticipated that the bill will reach the floor of the House before 5 00:03:28,500 --> 00:03:32,940 the end of the month. In Pennsylvania tonight, Webster McKenzie was executed 6 00:03:32,940 --> 00:03:37,140 lethal injection as a small group of protesters marched in vain outside the 7 00:03:37,140 --> 00:03:38,079 state prison. 8 00:03:38,080 --> 00:03:41,840 McKenzie was convicted of the serial killings of eight women over the last 9 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 several years. 10 00:03:43,179 --> 00:03:46,520 Ironically, he was arrested in Eastbridge, New York, when the town's 11 00:03:46,520 --> 00:03:50,780 commissioner responded to the description sent out on McKenzie by the 12 00:03:50,780 --> 00:03:51,980 Behavioral Science Unit. 13 00:03:55,960 --> 00:04:00,780 I was really hoping tonight would keep your mind off me. 14 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 It's okay. 15 00:04:05,120 --> 00:04:06,940 I'm sure they have plenty of witnesses. 16 00:04:07,700 --> 00:04:11,900 Yeah. There's just absolutely no reason why you had to be one of them. 17 00:04:13,770 --> 00:04:14,950 Other than they asked me. 18 00:04:15,670 --> 00:04:18,089 Yeah, but we had those opera tickets for months, right? 19 00:04:18,370 --> 00:04:21,970 Yeah, and if I'd wanted to do it, I would have had second thoughts about 20 00:04:21,970 --> 00:04:25,510 no. But I didn't. So I felt guilty for turning them down. 21 00:04:26,290 --> 00:04:27,770 Does that make any sense at all? 22 00:04:28,650 --> 00:04:29,650 Perfectly. 23 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 Get some sleep. 24 00:04:32,130 --> 00:04:34,570 The alarm clock's going off before we know it. 25 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 Hey, Jimmy. 26 00:04:50,870 --> 00:04:51,870 What? 27 00:04:51,970 --> 00:04:55,450 Anything going on? Not much. The DA was looking for you. I need the files on the 28 00:04:55,450 --> 00:04:59,090 Simmons case updated in his office ASAP. Oh, that was Paulie's case. Tell him 29 00:04:59,090 --> 00:05:00,750 what they need. Uh, he's not available. 30 00:05:01,110 --> 00:05:02,110 What not available? 31 00:05:02,430 --> 00:05:03,430 He's being tested. 32 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 Tested? 33 00:05:06,250 --> 00:05:09,010 It looks like two people on a dance floor. 34 00:05:10,750 --> 00:05:11,990 Are they enjoying themselves? 35 00:05:14,150 --> 00:05:15,590 Sure. Who doesn't like to dance? 36 00:05:17,790 --> 00:05:18,870 Is that the right answer? 37 00:05:19,500 --> 00:05:21,540 There is no right or wrong, Mr. Pentangeli. 38 00:05:21,980 --> 00:05:22,980 Only whatever you see. 39 00:05:23,780 --> 00:05:26,520 But if there's no right or wrong, then how do I know whether I pass? 40 00:05:28,840 --> 00:05:32,740 Excuse me, but I'm doing an evaluation here. Yeah, I can see that, but I have 41 00:05:32,740 --> 00:05:35,820 kind of an emergency right now, and I need Paulie right away. And who might 42 00:05:35,820 --> 00:05:38,160 be? This is Commissioner Scali. He's the boss. 43 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 And you are? 44 00:05:40,080 --> 00:05:41,220 Dr. Helen Mallory. 45 00:05:41,520 --> 00:05:44,260 Well, Doctor, I'm really sorry I interrupted you. I'll be finished with 46 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 Pentangeli in half an hour. 47 00:05:47,600 --> 00:05:50,840 Have you considered the fact that whatever results you get will be 48 00:05:52,580 --> 00:05:53,800 And why might that be? 49 00:05:54,720 --> 00:05:56,860 Because Paulie knows I need him. He'll be distracted. 50 00:06:01,040 --> 00:06:02,220 You're right, Mr. Scali. 51 00:06:03,060 --> 00:06:04,320 We'll finish this another time. 52 00:06:05,820 --> 00:06:08,440 Update the Simmons file and get over to the Marshal's office right away. 53 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 Done. 54 00:06:10,080 --> 00:06:12,800 I expect this kind of interruption will be avoided in the future. 55 00:06:21,230 --> 00:06:23,310 I seem to have missed the letter that said you were coming. 56 00:06:23,630 --> 00:06:24,630 There was no letter. 57 00:06:25,190 --> 00:06:28,710 I informed city council that if they wanted evaluations done, it'd be better 58 00:06:28,710 --> 00:06:29,710 I came in unannounced. 59 00:06:30,510 --> 00:06:35,090 We found that officers have a tendency to get sick or go on vacation when they 60 00:06:35,090 --> 00:06:36,090 hear we're on our way. 61 00:06:36,330 --> 00:06:37,330 Oh, really? 62 00:06:38,010 --> 00:06:41,130 We're not doing anything out of the ordinary here, just the usual tasks. 63 00:06:41,590 --> 00:06:44,250 We also plan a certain amount of observation in the workplace. 64 00:06:44,930 --> 00:06:48,070 Are you sure that's a good idea? Quite sure. Trust me. 65 00:06:49,150 --> 00:06:52,110 Well, don't you think people will be a little self -conscious with you watching 66 00:06:52,110 --> 00:06:52,949 them working? 67 00:06:52,950 --> 00:06:55,690 I detect a faint note of hostility, Mr. Scali. 68 00:06:56,190 --> 00:06:58,030 No, not at all. Why would I be hostile? 69 00:06:58,390 --> 00:06:59,390 Why, indeed. 70 00:06:59,490 --> 00:07:01,990 We're only doing this to preserve the integrity of your department. 71 00:07:02,550 --> 00:07:04,190 I assume I have your full cooperation? 72 00:07:05,070 --> 00:07:06,070 Oh, absolutely. 73 00:07:15,510 --> 00:07:18,050 You could have given me a little advance notice, Charlie. 74 00:07:18,570 --> 00:07:20,250 Well, every department gets complaints. 75 00:07:20,970 --> 00:07:23,690 It's not like I got a bunch of psycho cops running around here. 76 00:07:24,510 --> 00:07:27,090 She's going to turn my squad room into a goldfish bowl. 77 00:07:27,870 --> 00:07:32,270 Hey, boss, turn on the TV. I'm on the phone. I understand that, but I'm still 78 00:07:32,270 --> 00:07:34,030 filing an official letter of protest. 79 00:07:34,950 --> 00:07:35,829 Turn it on. 80 00:07:35,830 --> 00:07:36,850 You're not going to believe it. 81 00:07:41,570 --> 00:07:42,890 In what proved to be an... 82 00:07:43,150 --> 00:07:46,450 Extraordinary announcement from death row at the Albany State Prison. We have 83 00:07:46,450 --> 00:07:50,250 tape of the Robert Allardyce News Conference from our Albany affiliate, 84 00:07:50,850 --> 00:07:56,590 Last night, a man named Webster McKenzie was executed in Pennsylvania for the 85 00:07:56,590 --> 00:08:01,630 murders of eight women. I've called this press conference to announce that he 86 00:08:01,630 --> 00:08:06,470 was innocent of those crimes and that I am guilty. 87 00:08:06,790 --> 00:08:09,810 I am aware that the authorities will doubt the truth of what I'm saying. 88 00:08:10,150 --> 00:08:11,230 You got that right. 89 00:08:11,850 --> 00:08:17,290 This is a map showing the locations of where the eight bodies were found. 90 00:08:17,630 --> 00:08:23,830 If the police will dig here and 91 00:08:23,830 --> 00:08:30,250 here, they will find two additional bodies that were killed in the same way. 92 00:08:32,330 --> 00:08:36,049 I'm making this confession because I can't live with the guilt of knowing 93 00:08:36,049 --> 00:08:38,610 let an innocent man die for crimes that I committed. 94 00:08:40,720 --> 00:08:42,620 I pray that his family will forgive me. 95 00:08:43,419 --> 00:08:47,440 That was Robert Allardyce, due to be executed. 96 00:08:49,020 --> 00:08:50,760 This is going to be trouble for us, boss. 97 00:08:52,220 --> 00:08:53,220 Maybe. 98 00:09:17,140 --> 00:09:18,140 Over here. 99 00:09:25,720 --> 00:09:27,260 The other one's over here. 100 00:09:40,380 --> 00:09:42,060 This is what we got on McKenzie. 101 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 Okay. 102 00:09:44,280 --> 00:09:46,180 Mr. Scali? Yes, I am. 103 00:09:46,640 --> 00:09:47,960 Can I take a moment of your time? 104 00:09:48,680 --> 00:09:51,180 How can I help you, Mr... Benzinger. Carl Benzinger. 105 00:09:51,380 --> 00:09:54,040 You were the arresting officer in the Webster -McKenzie case? 106 00:09:55,600 --> 00:09:56,419 I was. 107 00:09:56,420 --> 00:10:00,620 Well, the family has just filed a wrongful death suit, and they've named 108 00:10:00,620 --> 00:10:01,740 one of the defendants. 109 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 Here's the paper. 110 00:10:04,740 --> 00:10:05,740 Thank you. 111 00:10:38,480 --> 00:10:39,239 Hey, Dad. 112 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Hi, honey. 113 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 How is everyone? 114 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Tom. 115 00:10:45,940 --> 00:10:49,020 Hey, that's a really pretty picture you got there, Sarah. 116 00:10:52,300 --> 00:10:55,960 Sarah, when you're finished, can Daddy bring that to his office? 117 00:10:57,020 --> 00:10:58,080 Thank you. 118 00:10:58,680 --> 00:10:59,880 Hey, did you start dinner yet? 119 00:11:00,700 --> 00:11:05,480 No. Well, great. I feel like doing the cooking tonight. Pasta a la Scali. 120 00:11:06,320 --> 00:11:08,040 You won't hear any argument out of me. 121 00:11:09,520 --> 00:11:10,900 Tony, tell me something. 122 00:11:11,520 --> 00:11:12,900 Could that confession be true? 123 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 I doubt it. 124 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 That it's possible? 125 00:11:16,800 --> 00:11:18,180 Possible, not probable. 126 00:11:19,280 --> 00:11:22,540 Enough for us to start worrying about losing everything we've been saving for? 127 00:11:22,580 --> 00:11:24,640 No need. We're indemnified by the city. 128 00:11:25,620 --> 00:11:26,579 You sure? 129 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Yeah. 130 00:11:28,660 --> 00:11:30,600 Then there's no reason for me to be upset. 131 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Not at all. 132 00:11:34,360 --> 00:11:35,560 So how come you are? 133 00:11:36,020 --> 00:11:37,420 Why? Upset. 134 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 I'm not. 135 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Tony. 136 00:11:44,180 --> 00:11:46,400 You don't ever want to play poker with me. 137 00:11:52,200 --> 00:11:57,140 Look, it's like... It's like you spend your whole life driving your car 138 00:11:57,140 --> 00:12:01,220 understanding that the accelerator speeds you up and the brake slows you 139 00:12:01,400 --> 00:12:05,020 And then one day you step on the brake and the car speeds up instead of 140 00:12:05,020 --> 00:12:06,540 stopping. And you hit a pedestrian. 141 00:12:09,980 --> 00:12:12,640 It just makes you rethink the way the car works. 142 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Dad? Mom? 143 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 This is Brenda. 144 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 Hi there. 145 00:12:27,060 --> 00:12:28,240 You're the police commissioner, right? 146 00:12:29,040 --> 00:12:31,740 I sure am. I was listening to the news on the way over here. 147 00:12:31,980 --> 00:12:34,100 Boy, you really got your butt caught in a ringer, don't you? 148 00:12:35,120 --> 00:12:38,440 Are you going to be poor now? I mean, it's okay. I've got credit cards for 149 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 we go out. 150 00:12:41,220 --> 00:12:42,900 Would you like to join us for dinner? 151 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 Are you going to eat now? 152 00:12:45,820 --> 00:12:48,060 I thought only the Brady Bunch eats this early. 153 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 Nice place. 154 00:12:51,200 --> 00:12:53,760 I bet you've got some great plans for redecorating. 155 00:12:54,660 --> 00:12:56,560 She really tells it like it is, doesn't she? 156 00:12:56,820 --> 00:12:57,960 She certainly does. 157 00:13:06,860 --> 00:13:09,820 That is hardly the girl you expect to bring home to your mother. 158 00:13:10,120 --> 00:13:11,420 Well, at least he brought her home. 159 00:13:11,900 --> 00:13:14,040 She looks old enough to be his babysitter. 160 00:13:14,860 --> 00:13:15,860 She's 18. 161 00:13:17,760 --> 00:13:20,040 Yeah? What does she see in him? 162 00:13:20,280 --> 00:13:21,840 He's our son. He's perfect. 163 00:13:22,700 --> 00:13:24,700 I got a pretty good idea what he sees in her. 164 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 Oh, really? 165 00:13:26,860 --> 00:13:28,960 Oh. So you noticed. 166 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 Hard not to. 167 00:13:31,620 --> 00:13:34,280 But just in passing, right? 168 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Absolutely. 169 00:13:49,030 --> 00:13:50,070 Tony? Yeah? 170 00:13:52,270 --> 00:13:54,270 Maybe I should buy an exocycle. 171 00:14:00,510 --> 00:14:01,510 Mr. 172 00:14:03,630 --> 00:14:06,110 Scarlett, I'm Amelia McKenzie. Yes? 173 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 Webster's mother. 174 00:14:09,290 --> 00:14:12,180 Oh, Mr. Scarlett. Mackenzie, we haven't been able to make any sense of what's 175 00:14:12,180 --> 00:14:15,920 happened yet. What's happened is that my son has been murdered, Mr. Scathley, 176 00:14:16,040 --> 00:14:18,160 and I can't make any sense out of that. 177 00:14:18,400 --> 00:14:21,920 We don't have any proof that the Allardyce confession is true. He 178 00:14:21,920 --> 00:14:24,280 about something like that. I wouldn't be so sure. 179 00:14:24,540 --> 00:14:28,460 You were sure enough to help send my son to his death. We had very good cause to 180 00:14:28,460 --> 00:14:29,500 arrest your son. You had nothing. 181 00:14:29,820 --> 00:14:33,240 He ran a red light, and you found a few items in his trunk. 182 00:14:33,460 --> 00:14:37,720 There was hardly reason to arrest him. He fit the FBI profile. I'm sure that a 183 00:14:37,720 --> 00:14:39,280 thousand other men could have as well. 184 00:14:43,000 --> 00:14:45,780 Mrs. McKenzie, what is it exactly that you want from me? 185 00:14:46,820 --> 00:14:49,920 The same thing that I asked of the prosecutor in Pennsylvania. 186 00:14:51,740 --> 00:14:54,220 I want you to look me in the eye and tell me the truth. 187 00:14:55,040 --> 00:14:59,940 Do you have any doubt about the fact that you might have sent an innocent man 188 00:14:59,940 --> 00:15:00,940 his death? 189 00:15:05,860 --> 00:15:06,920 Yes, I do. 190 00:15:10,990 --> 00:15:12,710 So excuse me, I have some work to do. 191 00:15:16,410 --> 00:15:17,710 I don't know what you're talking about. 192 00:15:17,990 --> 00:15:21,150 Eight dead women in Pennsylvania is what I'm talking about, McKenzie. 193 00:15:21,710 --> 00:15:24,570 This is New York. Why would you care about what's happening in Pennsylvania? 194 00:15:24,950 --> 00:15:26,770 He was a real cutie pie, wasn't he? Oh, yeah. 195 00:15:27,290 --> 00:15:29,190 I thought we were never going to catch him. 196 00:15:30,130 --> 00:15:33,470 He was so cool, butter wouldn't have melted in his mouth. 197 00:15:35,150 --> 00:15:37,370 Tell me, what's the shovel for? 198 00:15:37,910 --> 00:15:39,830 I do a lot of gardening around the house. 199 00:15:40,520 --> 00:15:41,359 nylon rope? 200 00:15:41,360 --> 00:15:43,200 I'm thinking about taking up rock climbing. 201 00:15:43,940 --> 00:15:48,580 Look, I can prove I'm not who you're looking for. If I were, I wouldn't be 202 00:15:48,580 --> 00:15:50,160 carrying these items around in my trunk. 203 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 Think I'm stupid? 204 00:15:51,480 --> 00:15:53,000 No, but you must think we are. 205 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 Arrogant as hell, huh? They all are. 206 00:15:55,540 --> 00:15:57,580 Seems strange that he never confessed, though. 207 00:15:58,060 --> 00:16:00,240 They usually want to brag about it once they're caught. 208 00:16:00,460 --> 00:16:03,700 The only thing I can figure is that he thought he'd get a reprieve at the last 209 00:16:03,700 --> 00:16:06,360 minute. It's time to talk to Robert Allardyce. 210 00:16:27,310 --> 00:16:28,470 You need anything, Commissioner? 211 00:16:28,710 --> 00:16:29,750 I'll be right outside. 212 00:16:30,310 --> 00:16:31,430 I appreciate it. 213 00:16:34,090 --> 00:16:37,910 Sorry, I can't offer you refreshments. They've cut back on the social budget. 214 00:16:38,970 --> 00:16:39,970 I'll manage. 215 00:16:41,870 --> 00:16:43,070 Well, what can I do for you? 216 00:16:43,310 --> 00:16:46,030 You know damn well... You want me to call another press conference. 217 00:16:46,410 --> 00:16:48,950 Say I made a horrible mistake and recant my confession. 218 00:16:49,570 --> 00:16:50,950 I don't think so, Commissioner. 219 00:16:51,450 --> 00:16:53,870 Why not? We both know it's a total lie. 220 00:16:54,570 --> 00:16:57,390 What you know and what you can prove are two different things. 221 00:16:59,190 --> 00:17:03,070 Somewhere along the line, the two of you cross paths. Once I find out where, 222 00:17:03,170 --> 00:17:07,310 this whole story goes up in smoke. I can save you a lot of effort. There's no 223 00:17:07,310 --> 00:17:10,089 connection. We never met, never even corresponded. 224 00:17:10,950 --> 00:17:14,210 Now, you can take that on faith, or you can waste a lot of time. 225 00:17:14,550 --> 00:17:18,790 The problem is, time is one thing I don't have very much of. 226 00:17:20,069 --> 00:17:22,030 Now, I'm going to get right to it, Mr. Scali. 227 00:17:22,880 --> 00:17:25,540 I'm going to tell you something you've probably heard from every man that ever 228 00:17:25,540 --> 00:17:26,540 sat on death row. 229 00:17:27,720 --> 00:17:30,200 I am innocent of the murders that put me here. 230 00:17:32,420 --> 00:17:33,960 You're right. I've heard it before. 231 00:17:35,000 --> 00:17:36,940 But in my case, it happens to be the truth. 232 00:17:38,900 --> 00:17:39,900 Sure it is. 233 00:17:41,640 --> 00:17:43,780 You see, that's the attitude I've had to contend with. 234 00:17:45,340 --> 00:17:48,540 Nobody believes me. Not the governor, not the warden, not my own attorneys. 235 00:17:49,540 --> 00:17:51,360 I haven't been able to get them to listen to me. 236 00:17:52,970 --> 00:17:57,290 But I do have your attention, don't I, Commissioner Scali? 237 00:17:58,330 --> 00:17:59,330 For the moment. 238 00:18:01,470 --> 00:18:04,490 Why did you come all the way up here to see me, Commissioner? 239 00:18:05,430 --> 00:18:07,810 Like you said, to get you to take back your confession. 240 00:18:08,370 --> 00:18:10,150 And you reject my claim of innocence. 241 00:18:10,850 --> 00:18:12,690 Like you said, I've heard it before. 242 00:18:23,020 --> 00:18:28,840 Wait a minute. You're saying if I clear you with the first murders, you'll admit 243 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 the rest was a lie? 244 00:18:30,240 --> 00:18:35,220 What I'm saying is that if I'm given a lethal injection in two days, you'll 245 00:18:35,220 --> 00:18:37,660 never be sure about Webster McKenzie's execution. 246 00:18:38,200 --> 00:18:39,760 And that bothers you. 247 00:18:39,980 --> 00:18:41,440 It gnaws at you. 248 00:18:41,680 --> 00:18:45,540 Makes it difficult to sleep. I sleep just fine. We both know better than 249 00:18:46,380 --> 00:18:50,120 Yeah, most men would just write it off. Say it was just part of their jobs. 250 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 But I read up on you. 251 00:18:52,379 --> 00:18:53,640 You're not like most men. 252 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 You care. 253 00:18:58,020 --> 00:19:00,180 I don't think you sleep well at all. 254 00:19:00,560 --> 00:19:04,700 I don't buy any of it. This isn't a home shopping network. I don't care what you 255 00:19:04,700 --> 00:19:05,980 buy or what you don't buy. 256 00:19:06,680 --> 00:19:08,380 I want you to clear my name. 257 00:19:23,500 --> 00:19:26,880 You'd better think fast, because in two days, I'll be asleep forever. 258 00:19:28,860 --> 00:19:30,140 You may never sleep again. 259 00:19:45,840 --> 00:19:49,820 So you can assume that he somehow managed to figure out the location of 260 00:19:49,820 --> 00:19:52,760 bodies. Or I could try to prove this bum is innocent. 261 00:19:53,480 --> 00:19:54,860 I hope that he tells me the truth. 262 00:19:55,320 --> 00:19:56,660 But you have no guarantee. 263 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 No. 264 00:20:00,180 --> 00:20:01,300 Some terrific choice. 265 00:20:01,860 --> 00:20:03,800 Well, at least with the second I'm doing something. 266 00:20:04,640 --> 00:20:05,940 Yeah, there's that. 267 00:20:07,520 --> 00:20:08,960 Even though he could be lying to me. 268 00:20:11,440 --> 00:20:14,680 You can't go through the rest of your life with the possibility you might have 269 00:20:14,680 --> 00:20:16,420 helped to send an innocent man to his death. 270 00:20:17,480 --> 00:20:18,620 No, I can't. 271 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Then go get him, Commissioner. 272 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Yeah. 273 00:20:32,760 --> 00:20:34,000 That's just what I plan to do. 274 00:20:46,820 --> 00:20:47,820 Good morning, Doctor. 275 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 Mr. Scali, I wonder if I might have a moment of your time. 276 00:20:50,420 --> 00:20:52,040 Sure, if you don't mind it on the move. 277 00:20:52,650 --> 00:20:55,550 I've had a chance to talk to a number of your people. And I'm sure they're 278 00:20:55,550 --> 00:20:56,770 feeling better for the experience. 279 00:20:57,170 --> 00:20:58,570 We're still evaluating the results. 280 00:20:59,390 --> 00:21:02,990 But something's come out in conversation that I find noteworthy. I'm sure you're 281 00:21:02,990 --> 00:21:03,990 going to share it with me. 282 00:21:04,210 --> 00:21:06,450 Your personnel are very loyal to you. 283 00:21:06,690 --> 00:21:08,610 Oh, glad to hear it. You shouldn't be. 284 00:21:09,110 --> 00:21:11,870 No? They should have respect for your office. 285 00:21:12,170 --> 00:21:15,390 But we find that personal devotion to an individual can sometimes be a dangerous 286 00:21:15,390 --> 00:21:17,530 thing. I don't think I'd call them devoted. 287 00:21:18,240 --> 00:21:21,800 If your people are conflicted between your policies and departmental 288 00:21:22,180 --> 00:21:24,480 they'll tend to behave to please you rather than following guidance. 289 00:21:24,740 --> 00:21:27,620 The most extreme example of this, of course, was Nazi Germany. 290 00:21:28,300 --> 00:21:31,480 Oh, well, then I'll have to stop having the goose -stepping drills in the 291 00:21:31,480 --> 00:21:32,299 parking lot. 292 00:21:32,300 --> 00:21:34,060 I'm quite serious, Mr. Scali. 293 00:21:34,700 --> 00:21:39,680 Look, Doctor, these people are evaluated under fire every day. I watch them. 294 00:21:39,720 --> 00:21:41,800 Their commanding officers watch them. 295 00:21:42,060 --> 00:21:43,340 We have a pretty good record. 296 00:21:43,600 --> 00:21:45,520 I'd put it up against any town in this country. 297 00:21:45,960 --> 00:21:49,280 Just like I put my people up against any police force in the country. 298 00:21:49,820 --> 00:21:53,200 And their loyalty to me is the reason why I come to work every day. 299 00:21:53,680 --> 00:21:55,900 Which, by the way, I have to get to. 300 00:21:56,300 --> 00:21:57,300 Happy evaluations. 301 00:22:38,790 --> 00:22:40,490 Anything on the connection between the two guys? 302 00:22:41,350 --> 00:22:43,750 Nothing. They were never incarcerated together. 303 00:22:44,130 --> 00:22:47,290 Their business lives never crossed. They never even lived in the same state. 304 00:22:47,550 --> 00:22:50,770 So the only way Allardyce could have known about the murders... Right, is if 305 00:22:50,770 --> 00:22:51,770 killed him himself. 306 00:22:52,310 --> 00:22:54,430 Come on, Tony, don't tell me you're starting to believe that. 307 00:22:54,810 --> 00:22:56,510 It's getting hard to ignore the possibility. 308 00:22:58,310 --> 00:23:00,990 Well, this is what Allardyce was convicted for. 309 00:23:09,660 --> 00:23:12,140 Jeremy Tarbell, Vietnam War hero. 310 00:23:13,300 --> 00:23:14,440 Tribal council member. 311 00:23:15,920 --> 00:23:19,600 And the guy who came up with the idea of building a gambling casino on the 312 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 reservation. 313 00:23:22,500 --> 00:23:23,880 Murdered by shotgun blast. 314 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 Who's the woman? 315 00:23:28,720 --> 00:23:29,820 Mary Erasmus. 316 00:23:30,340 --> 00:23:31,340 What's the relationship? 317 00:23:31,980 --> 00:23:33,420 Must have been pretty close. 318 00:23:33,780 --> 00:23:36,260 They found a series of love letters he'd written to her. 319 00:23:36,840 --> 00:23:38,700 The murder weapon was Allardyces. 320 00:23:39,290 --> 00:23:40,370 All right, what about the motive? 321 00:23:40,750 --> 00:23:44,650 Well, it seemed Cedar Lake, that's the town right next to the reservation, was 322 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 on the verge of collapse. 323 00:23:46,070 --> 00:23:49,410 Allardyce came up with an investment deal that would bring business back to 324 00:23:49,410 --> 00:23:51,550 town and make him a very wealthy man. 325 00:23:52,070 --> 00:23:54,090 Along comes Todd Bell, builds the casino. 326 00:23:54,930 --> 00:23:56,410 Nobody needs Allardyce anymore. 327 00:23:57,770 --> 00:24:02,090 So what we have here is a well -loved war hero and his girlfriend killed by a 328 00:24:02,090 --> 00:24:03,090 greedy land developer. 329 00:24:03,710 --> 00:24:05,870 You know, he surprises they didn't lynch him on the spot. 330 00:24:07,210 --> 00:24:08,350 Are there any other suspects? 331 00:24:09,639 --> 00:24:11,680 One. A native named Clyde Smoke. 332 00:24:12,260 --> 00:24:15,180 He and Tarbell mixed it up a couple of times in public. 333 00:24:15,840 --> 00:24:17,140 Did anything ever come of it? 334 00:24:17,360 --> 00:24:18,480 No, not here on the record. 335 00:24:18,800 --> 00:24:21,460 They must have released him after they zeroed in on Allardyce. 336 00:24:23,080 --> 00:24:26,080 So if Allardyce didn't off this guy, who did? 337 00:24:27,560 --> 00:24:28,840 Well, let's look at what we got here. 338 00:24:29,040 --> 00:24:33,080 A casino going up, lots of construction, lots of trucking. 339 00:24:33,580 --> 00:24:34,740 What does that make you think of? 340 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 The mob? 341 00:24:36,280 --> 00:24:37,280 On a reservation? 342 00:24:37,700 --> 00:24:38,700 Why not? 343 00:24:38,780 --> 00:24:41,780 Two great American traditions together again for the first time. 344 00:24:43,440 --> 00:24:45,280 Let's take us a drive out to Cedar Lake. 345 00:25:35,659 --> 00:25:36,880 Hello. Can I help you? 346 00:25:37,120 --> 00:25:38,140 We're looking for the chief. 347 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 And who might you be? 348 00:25:40,660 --> 00:25:42,860 I'm Tony Scali. This is Paul Pentangeli. 349 00:25:43,060 --> 00:25:44,060 Am I supposed to impress me? 350 00:25:45,840 --> 00:25:46,880 One lives in hope. 351 00:25:50,340 --> 00:25:52,120 We'd really like to see the chief, please. 352 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 Well, I'll see if he's busy. 353 00:25:54,890 --> 00:25:58,910 All right, let me get this straight. You gentlemen are asking me to reopen the 354 00:25:58,910 --> 00:25:59,910 Allardyce case. 355 00:25:59,930 --> 00:26:02,350 Not exactly. We just want to look into it. 356 00:26:03,610 --> 00:26:07,430 Well, that case is closed. The only way to look into it is to reopen it. 357 00:26:07,930 --> 00:26:09,730 Well, then I guess that's what we want to do. 358 00:26:10,390 --> 00:26:13,750 There's just one problem with that. Those case files have been misplaced. 359 00:26:15,010 --> 00:26:16,030 Misplaced? Yes. 360 00:26:17,170 --> 00:26:18,170 Recently? Mm -hmm. 361 00:26:21,130 --> 00:26:23,790 Look, Chief, we were hoping you'd extend to us a little... 362 00:26:24,570 --> 00:26:25,570 Professional courtesy? 363 00:26:25,610 --> 00:26:29,030 Just the fact that you're here implies to me that you think I don't know how to 364 00:26:29,030 --> 00:26:32,830 run an investigation. I don't think that's either professional nor 365 00:26:32,930 --> 00:26:34,550 We're not implying you've done anything wrong. 366 00:26:34,850 --> 00:26:37,970 No, it's just that we may have a different take on the killings. Oh. 367 00:26:38,670 --> 00:26:40,130 And what might that take be? 368 00:26:40,750 --> 00:26:43,890 Have you heard any rumors about mob involvement in the development of the 369 00:26:43,890 --> 00:26:44,890 casino? 370 00:26:45,410 --> 00:26:46,430 You're asking me? 371 00:26:47,290 --> 00:26:51,390 You guys waltz in here with names right out of the cast of The Godfather and 372 00:26:51,390 --> 00:26:53,390 you're asking me about mob involvement? 373 00:26:54,120 --> 00:26:56,960 You want to find out about that, why don't you go to your next family picnic? 374 00:26:57,440 --> 00:26:59,320 All right, that's it. Okay, okay. 375 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 Here's what it is. 376 00:27:01,560 --> 00:27:02,800 I understand your problem. 377 00:27:03,360 --> 00:27:07,940 If things were reversed, I might feel the same way myself, but you've got to 378 00:27:07,940 --> 00:27:08,940 understand something. 379 00:27:09,460 --> 00:27:10,600 We are going to look around. 380 00:27:11,080 --> 00:27:15,280 I'd like to share the credit with you if we turn something up, but either way, 381 00:27:15,320 --> 00:27:16,320 we're going to look around. 382 00:27:18,220 --> 00:27:20,620 Well, I guess we've made our positions real clear. 383 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 I hope so. 384 00:27:33,070 --> 00:27:36,310 You really didn't think he was going to help us? Like you said, one lives in 385 00:27:36,310 --> 00:27:39,670 hope. Think of the guy as added motivation. I already got more of that 386 00:27:39,670 --> 00:27:43,090 need. Well, maybe we'll have better luck at the BIA. 387 00:27:43,450 --> 00:27:44,470 Yeah. Hey, Tony, Tony. 388 00:27:46,390 --> 00:27:47,850 What do those clouds look like to you? 389 00:27:48,610 --> 00:27:49,529 Which ones? 390 00:27:49,530 --> 00:27:50,530 Those. 391 00:27:51,210 --> 00:27:55,030 White and puffy is what they look like. No, no, no. I mean, what do they remind 392 00:27:55,030 --> 00:27:56,030 you of? 393 00:27:56,890 --> 00:27:57,890 I don't know what you mean. 394 00:27:59,330 --> 00:28:01,850 To me, they look like two sumo wrestlers. 395 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Get in the car. 396 00:28:16,320 --> 00:28:18,780 You don't think it looks like two guys with big bellies? 397 00:28:19,420 --> 00:28:23,300 No. Ever since those inkblots, I've been seeing shapes and things. 398 00:28:23,800 --> 00:28:25,000 It's really kind of interesting. 399 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 You say so. 400 00:28:27,960 --> 00:28:29,060 You don't see it, do you? 401 00:28:30,660 --> 00:28:33,100 No, but what I do see is we've picked up an escort. 402 00:28:36,990 --> 00:28:38,770 Now that makes you feel secure, doesn't it? 403 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 Excuse me. 404 00:29:23,860 --> 00:29:26,600 Do you have any idea when the guy from the BIA is due back? 405 00:29:27,760 --> 00:29:28,840 I'm the guy from the BIA. 406 00:29:30,120 --> 00:29:31,120 Betsy Nolan. 407 00:29:31,740 --> 00:29:32,740 And you are? 408 00:29:33,340 --> 00:29:35,440 Police Commissioner Tony Scali. Good to meet you. 409 00:29:36,140 --> 00:29:37,140 Paulie Pentangelo. 410 00:29:37,300 --> 00:29:37,919 Hi there. 411 00:29:37,920 --> 00:29:41,180 Hi. Why don't we go inside and get something cold to drink? You guys can 412 00:29:41,180 --> 00:29:41,739 what you need. 413 00:29:41,740 --> 00:29:42,740 Okay. 414 00:29:45,380 --> 00:29:50,400 There was a real sense of relief when Robert Allardyce was sentenced. 415 00:29:51,330 --> 00:29:53,950 Opening up the case again isn't going to make you very popular. 416 00:29:54,490 --> 00:29:57,110 I was voted most affable in my high school class. 417 00:29:57,450 --> 00:29:59,710 Well, maybe if you bring your yearbook around, that'll help. 418 00:30:01,390 --> 00:30:02,490 Thank you very much. 419 00:30:02,790 --> 00:30:03,990 You're welcome very much. 420 00:30:06,350 --> 00:30:08,490 Did you help with the development of the casino? 421 00:30:08,890 --> 00:30:12,750 Of course. BIA works with the National Indian Gaming Commission. Tarbell and I 422 00:30:12,750 --> 00:30:14,110 threaded this whole thing through together. 423 00:30:14,390 --> 00:30:17,550 So if organized crime tried to buy its way in... Organized crime? 424 00:30:17,790 --> 00:30:20,450 Yeah, this is the kind of organization they'd kill to get in on. 425 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 No pun intended. 426 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 I doubt it. 427 00:30:23,760 --> 00:30:25,740 Justice went over everything with a fine -tooth comb. 428 00:30:26,380 --> 00:30:29,000 Did you ever have any contact with Robert Allardyce? 429 00:30:30,160 --> 00:30:33,780 Not as part of the casino development, no. But you didn't know him? 430 00:30:34,460 --> 00:30:35,860 His wife's a good friend of mine. 431 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 Where from? 432 00:30:37,560 --> 00:30:40,060 We both grew up in Cedar Lake, a few years apart. 433 00:30:40,320 --> 00:30:42,380 We worked on a couple of charity projects together. 434 00:30:42,880 --> 00:30:44,900 So how well did you know Allardyce? 435 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 Look. 436 00:30:48,240 --> 00:30:50,840 Like I said, Patricia's a friend of mine. I really don't feel comfortable 437 00:30:50,840 --> 00:30:52,540 talking about her husband, okay? 438 00:30:55,740 --> 00:30:56,740 I'm sorry. 439 00:30:57,280 --> 00:31:00,860 I didn't mean to sound so abrupt. It's just that the whole thing hit me pretty 440 00:31:00,860 --> 00:31:01,860 hard. 441 00:31:02,620 --> 00:31:04,860 If you want, I can give you directions over to her place. 442 00:31:08,000 --> 00:31:10,180 Well, we certainly seem to have a way with people. 443 00:31:10,440 --> 00:31:13,820 You just mention Allardyce's name and boom, the door slams shut. 444 00:31:17,870 --> 00:31:19,550 Hey, why don't you head over to the casino? 445 00:31:20,210 --> 00:31:22,470 Look for Mr. Smoke so you can shake up. 446 00:31:22,950 --> 00:31:26,450 While you talk to Mrs. Allardyce? Maybe she's willing to talk about her husband. 447 00:31:26,710 --> 00:31:27,710 Don't bet on it. 448 00:31:30,110 --> 00:31:31,970 Hey, don't lose your shirt. 449 00:31:52,940 --> 00:31:56,280 They asked me if I wanted that shotgun back after the trial. 450 00:31:57,360 --> 00:31:58,480 I told them no. 451 00:31:59,620 --> 00:32:00,620 Won't you come in? 452 00:32:02,680 --> 00:32:04,100 So how did Robert impress you? 453 00:32:05,800 --> 00:32:07,300 He hides his fear very well. 454 00:32:07,720 --> 00:32:10,060 We saw through his front. Not many people can see that. 455 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 Can I get you something? 456 00:32:13,340 --> 00:32:14,340 No, thank you. 457 00:32:19,520 --> 00:32:22,060 I thought you might be able to give me a new perspective. 458 00:32:22,920 --> 00:32:25,360 On the relationship between your husband and Jeremy Tarbell? 459 00:32:26,500 --> 00:32:27,960 Well, there was some tension between them. 460 00:32:28,400 --> 00:32:29,860 Because of the real estate development? 461 00:32:30,460 --> 00:32:31,460 Yes. 462 00:32:33,180 --> 00:32:34,680 Betsy Nolan is a friend of yours? 463 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Yes, how do you know her? 464 00:32:36,100 --> 00:32:39,400 Oh, we just met. I had some questions I wanted to ask her about the casino. 465 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Oh, I see. 466 00:32:41,220 --> 00:32:42,840 She said that you both grew up here. 467 00:32:43,220 --> 00:32:44,159 Yes, we did. 468 00:32:44,160 --> 00:32:45,360 So you must have known Tarbell? 469 00:32:45,960 --> 00:32:47,240 Yes. Very well? 470 00:32:48,160 --> 00:32:51,120 Well, well enough. You know, he was a star athlete. 471 00:32:53,200 --> 00:32:55,880 BMOC. Then he went to Vietnam, came back a big hero. 472 00:32:56,540 --> 00:32:59,380 I guess he's the closest thing to a celebrity this town had. 473 00:32:59,880 --> 00:33:01,360 Everybody just thought the world of him. 474 00:33:02,400 --> 00:33:04,180 And all the girls wanted to date him? 475 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 Yes. 476 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Did you date him? 477 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 Yes. 478 00:33:09,620 --> 00:33:10,620 Was it serious? 479 00:33:11,500 --> 00:33:14,640 Well, I thought so, he didn't. 480 00:33:15,400 --> 00:33:18,240 Must have been tough when he and your husband got into it. 481 00:33:18,580 --> 00:33:19,620 Well, it was difficult. 482 00:33:29,470 --> 00:33:31,190 Mr. Galladay, um... 483 00:33:31,190 --> 00:33:38,010 Did you ever 484 00:33:38,010 --> 00:33:41,130 see Jeremy Tarbell after you married your husband? 485 00:33:44,830 --> 00:33:46,230 You mean in the biblical sense? 486 00:33:47,650 --> 00:33:51,610 Look, your husband's a very busy man. He was away a great deal of the time. 487 00:33:53,430 --> 00:33:55,090 Must have been very lonely for you. 488 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 Yes, it was. 489 00:34:05,920 --> 00:34:11,219 I ran into Jeremy one night at a restaurant, and one thing just led to 490 00:34:15,760 --> 00:34:17,520 And your husband, did he ever find out? 491 00:34:20,739 --> 00:34:24,219 Jeremy was a very romantic man. He wrote me love letters, and Robert found him. 492 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 surprised me. 493 00:34:31,159 --> 00:34:32,780 Only time in our marriage he did that. 494 00:34:34,560 --> 00:34:39,980 He wasn't angry, at least he didn't say he was. He just said that he wanted to 495 00:34:39,980 --> 00:34:41,940 be a better husband and that it was all his fault. 496 00:34:44,080 --> 00:34:45,780 He was practically on the verge of tears. 497 00:34:47,239 --> 00:34:48,360 So he forgave you? 498 00:34:53,500 --> 00:34:54,840 He asked me to forgive him. 499 00:35:00,430 --> 00:35:02,990 Mr. Scali, my husband did not kill Jeremy Tarbell. 500 00:35:06,810 --> 00:35:08,590 Well, I came here. That was hard to believe. 501 00:35:09,230 --> 00:35:10,470 Now it's nearly impossible. 502 00:35:11,830 --> 00:35:13,770 I know, but it's true, and you have to believe him. 503 00:35:16,370 --> 00:35:17,490 No, I don't. 504 00:35:18,230 --> 00:35:19,610 But I do have to prove it. 505 00:35:21,270 --> 00:35:24,510 I thank you for your time. I can show myself out. 506 00:36:05,129 --> 00:36:06,810 Double. Shouldn't press when I'm showing a ten. 507 00:36:07,310 --> 00:36:08,430 I feel a roll coming. 508 00:36:17,230 --> 00:36:18,230 A short run. 509 00:36:19,910 --> 00:36:22,310 What's the difference? You've got to get all my money in the long run. 510 00:36:22,670 --> 00:36:24,850 If you really believed that, you wouldn't be sitting here. 511 00:36:25,470 --> 00:36:27,550 There's other reasons to be sitting at this table. 512 00:36:27,990 --> 00:36:28,990 Not here, there aren't. 513 00:36:29,470 --> 00:36:30,930 Come on, you're going to break my heart? 514 00:36:31,570 --> 00:36:34,850 Afraid so, lover. All I do is steal cards. Can I give you a trouble, 515 00:36:35,330 --> 00:36:36,930 Nothing I can't handle. 516 00:36:39,170 --> 00:36:40,630 This really is a sweet operation. 517 00:36:41,170 --> 00:36:42,170 You like to think so? 518 00:36:42,450 --> 00:36:43,830 Native owned, native run. 519 00:36:44,170 --> 00:36:45,210 No Anglos anywhere? 520 00:36:45,940 --> 00:36:46,960 Look around. You see any? 521 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 What about in the back? 522 00:36:49,420 --> 00:36:51,600 I mean, do you handle all the counts yourself? 523 00:36:52,940 --> 00:36:55,160 As far as I know, I don't get back there much. 524 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 Taking a survey, mister? 525 00:36:58,800 --> 00:36:59,840 Just making conversation. 526 00:37:01,160 --> 00:37:02,118 It's a casino. 527 00:37:02,120 --> 00:37:04,360 You want conversation, dial a talk radio station. 528 00:37:04,880 --> 00:37:06,360 I'm not looking for any trouble, okay? 529 00:37:07,500 --> 00:37:10,820 Good. Then you can cash in over at that window and take your action to Atlantic 530 00:37:10,820 --> 00:37:13,220 City. And what if I don't feel like doing that? 531 00:37:13,660 --> 00:37:15,180 You will make the acquaintance of her escort. 532 00:37:22,000 --> 00:37:24,520 I think I'd rather be making your acquaintance. 533 00:37:24,780 --> 00:37:25,840 That can be arranged. 534 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 That's it. 535 00:37:34,820 --> 00:37:35,820 The fight's over. 536 00:37:36,140 --> 00:37:37,140 I'll say it is. 537 00:37:39,480 --> 00:37:41,600 Looks like your man here is disturbing the peace. 538 00:37:42,080 --> 00:37:43,120 It wasn't his fault. 539 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Come on, Shirley. 540 00:37:44,840 --> 00:37:46,300 I saw him take out smoke. 541 00:37:47,160 --> 00:37:49,480 Clyde started it. The man was just making conversation. 542 00:37:50,840 --> 00:37:52,380 You willing to testify to that? 543 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 I am. 544 00:38:02,100 --> 00:38:05,120 Well, looks like your lucky day, mister. 545 00:38:06,260 --> 00:38:08,580 Yeah, that's what I've been thinking all along. 546 00:38:09,440 --> 00:38:12,160 However, if I was you, I'd take my luck and get on out. 547 00:38:14,390 --> 00:38:15,650 That's what I've been thinking, too. 548 00:38:16,670 --> 00:38:17,670 Thanks for your help. 549 00:38:24,210 --> 00:38:25,210 Okay, 550 00:38:25,490 --> 00:38:27,110 all right. 551 00:38:32,890 --> 00:38:34,310 So, that was Clyde's mouth. 552 00:38:34,830 --> 00:38:36,290 Certainly lives up to his billing. 553 00:38:36,510 --> 00:38:38,110 You see the tattoo on the back of his hand? 554 00:38:38,350 --> 00:38:39,830 Yeah, the Latin lords. 555 00:38:40,510 --> 00:38:42,430 I think I got an imprint of it on my stomach. 556 00:38:42,630 --> 00:38:45,430 He must have joined in prison. There's no way the gang would have let him in on 557 00:38:45,430 --> 00:38:46,229 me outside. 558 00:38:46,230 --> 00:38:47,230 No. 559 00:38:48,170 --> 00:38:51,050 But then if he's an ex -con, what's he doing working as a pit boss? 560 00:38:52,710 --> 00:38:53,710 Check it out. 561 00:38:54,710 --> 00:38:55,850 You can count on that. 562 00:39:15,240 --> 00:39:16,600 a big time game, shall we? 563 00:39:17,400 --> 00:39:19,020 Please, please don't hurt me. 564 00:39:20,060 --> 00:39:23,980 If you want to get hurt, you should learn to keep your mouth shut instead of 565 00:39:23,980 --> 00:39:28,000 standing up for outsiders. No, I'm sorry. I didn't think... That's right, 566 00:39:28,000 --> 00:39:28,939 didn't think. 567 00:39:28,940 --> 00:39:31,280 But we won't have that problem again, will we? No. 568 00:39:32,660 --> 00:39:34,540 Because you know it will happen if we do. 569 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 Yes. 570 00:39:36,820 --> 00:39:37,820 Good. 571 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Then we're done. 572 00:40:06,700 --> 00:40:07,700 What you doing? 573 00:40:08,700 --> 00:40:11,660 The gallery is closed for this evening, young lady. 574 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Okay. 575 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Night -night time. 576 00:40:16,540 --> 00:40:17,720 Continue sleeping. 577 00:40:18,720 --> 00:40:20,520 You're going to have beautiful dreams, okay? 578 00:40:21,440 --> 00:40:22,440 Okay. 579 00:40:23,420 --> 00:40:24,640 Is that your belly button? 580 00:40:25,780 --> 00:40:27,520 I love you, sweetheart. 581 00:40:33,480 --> 00:40:34,480 Where's David? 582 00:40:35,590 --> 00:40:36,590 He's at the library. 583 00:40:39,830 --> 00:40:42,330 Some kind of term paper or something? 584 00:40:42,670 --> 00:40:43,750 More like hiding out. 585 00:40:45,150 --> 00:40:47,990 You don't have to wonder anymore about what David sees in that girl. 586 00:40:50,830 --> 00:40:51,830 Yeah? 587 00:40:52,370 --> 00:40:55,830 I didn't know that he was home from school, so I walked into his bedroom 588 00:40:55,830 --> 00:40:57,350 knocking. And? 589 00:41:00,730 --> 00:41:02,770 Let's just say that our little boy... 590 00:41:03,850 --> 00:41:06,790 was on the verge of becoming the man of the world. 591 00:41:07,950 --> 00:41:08,950 No kidding. 592 00:41:09,070 --> 00:41:11,870 It's nothing to celebrate, Tony. No, no, of course not. 593 00:41:13,390 --> 00:41:15,270 Are you sure it wasn't just heavy necking? 594 00:41:15,650 --> 00:41:20,610 Honey, it's been a while since you and I had any alone time together, but I 595 00:41:20,610 --> 00:41:25,970 still remember the difference between heavy necking and what was about to 596 00:41:25,970 --> 00:41:30,470 happen. I... I think you should have a talk with him. 597 00:41:31,560 --> 00:41:34,160 I think it's a little late for the birds and the bees, don't you? 598 00:41:35,080 --> 00:41:36,380 He's young. He's vulnerable. 599 00:41:37,060 --> 00:41:40,380 This is going to give him a false idea of how important she is in his life. 600 00:41:41,200 --> 00:41:43,540 Well, sounds like you have a pretty good fix on what to say. 601 00:41:44,780 --> 00:41:47,740 Now, this is a conversation for a father and a son. 602 00:41:48,300 --> 00:41:50,160 Now, I'm going to go and make us some drinks. 603 00:41:50,580 --> 00:41:52,360 Then you can tell me all about your day. 604 00:42:01,100 --> 00:42:03,640 You had no right to question my wife like that. 605 00:42:03,860 --> 00:42:08,100 Rights? What are you, nuts? You're going to die in two days. You're talking to 606 00:42:08,100 --> 00:42:11,080 me about rights? What happened between them has nothing to do with what you're 607 00:42:11,080 --> 00:42:14,180 supposed to do. No, nothing at all. Except it gives you a hell of a lot 608 00:42:14,180 --> 00:42:19,420 motive than some screwed up Randy. The affair was over for almost a year when 609 00:42:19,420 --> 00:42:22,360 was killed. So maybe you thought about it first and then killed him. 610 00:42:26,960 --> 00:42:27,960 Okay. 611 00:42:28,180 --> 00:42:29,180 Tell me something else. 612 00:42:29,790 --> 00:42:32,710 Other people in the community, well, what do they think about the casino? 613 00:42:33,710 --> 00:42:34,710 Like who? 614 00:42:34,790 --> 00:42:35,990 Like Betsy Nolan. 615 00:42:36,930 --> 00:42:37,930 She loved it. 616 00:42:38,350 --> 00:42:40,910 She saw a chance for the tribe to improve their lives. 617 00:42:41,190 --> 00:42:42,970 What about Chief Darrow? What do you think about it? 618 00:42:43,470 --> 00:42:46,530 Totally approved of it. Even though it might bring in a criminal element? 619 00:42:46,870 --> 00:42:50,310 Well, the criminal element never seemed to concern him very much. How he used to 620 00:42:50,310 --> 00:42:52,190 go out drinking with the meanest characters in town. 621 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 Like who? 622 00:42:54,970 --> 00:42:56,890 Guys you wouldn't want to meet in a dark alley. 623 00:42:57,250 --> 00:42:58,250 Like Clyde Smoke? 624 00:42:58,430 --> 00:42:59,810 Yeah. Yeah, he was one of them. 625 00:43:01,130 --> 00:43:02,310 Anything else you can give me? 626 00:43:06,290 --> 00:43:08,150 No, nothing I can think of. 627 00:43:08,770 --> 00:43:10,650 Then there'll be no more surprises, right? 628 00:43:12,890 --> 00:43:13,890 Yeah, right. 629 00:43:14,090 --> 00:43:17,830 Because if you're holding anything else back from me, you're making an 630 00:43:17,830 --> 00:43:19,170 impossible job even harder. 631 00:43:25,630 --> 00:43:26,630 Let's see, we got a stop. 632 00:43:27,190 --> 00:43:30,610 Grant that thought. I was thought with a deadly. Smoke is one fine citizen. 633 00:43:30,810 --> 00:43:33,070 Yeah, right. So how'd he get cleared to work in a casino? 634 00:43:34,130 --> 00:43:35,610 Maybe someone changed the records. 635 00:43:36,150 --> 00:43:38,130 Let's see if Betsy Nolan can give us a hand. 636 00:44:05,550 --> 00:44:07,110 It's really nice of you to help us out like this. 637 00:44:07,330 --> 00:44:09,710 My pleasure. Those records can be a real mess to work through. 638 00:44:10,590 --> 00:44:12,270 Messy records make us feel at home. 639 00:44:23,030 --> 00:44:24,030 This is it. 640 00:44:25,370 --> 00:44:26,890 Should we start any play special? 641 00:44:27,750 --> 00:44:32,090 No, I don't think we actually labeled anything fast on the check. 642 00:44:33,220 --> 00:44:34,960 I'm afraid it's all trial and error. 643 00:44:38,080 --> 00:44:41,940 I hate to say it, but compared to our office, this is a model of organization. 644 00:44:42,500 --> 00:44:46,220 Compared to our office, a buffalo stampede is a model of organization. 645 00:44:52,360 --> 00:44:53,820 Hey, this one says employees. 646 00:45:03,020 --> 00:45:04,320 They sure checked out a lot of people. 647 00:45:04,560 --> 00:45:05,960 Well, wait. Here's the file on Clyde. 648 00:45:06,220 --> 00:45:07,220 You got it? Yeah. 649 00:45:18,840 --> 00:45:21,040 Well, we've cleared the building. Now get yourself out of here. 650 00:46:04,750 --> 00:46:05,750 After you. 651 00:47:22,120 --> 00:47:24,100 Try telling that to the guy who just shot at us. 652 00:47:26,020 --> 00:47:27,020 Who might that be? 653 00:47:27,580 --> 00:47:29,460 I don't know. He took off in a tan sedan. 654 00:47:29,880 --> 00:47:31,660 Did you get a license number? Of course not. 655 00:47:33,360 --> 00:47:34,400 Nobody inside, Chief. 656 00:47:35,900 --> 00:47:40,200 Look, I told you, gentlemen, that you have no jurisdiction here. That also 657 00:47:40,200 --> 00:47:43,620 you will not discharge your firearm. What are we supposed to do, stand around 658 00:47:43,620 --> 00:47:45,320 and let them use this for target practice? No. 659 00:47:45,600 --> 00:47:49,200 What you're supposed to do is file a complaint and let me handle it. 660 00:47:49,550 --> 00:47:52,270 No offense, but we'll take our chances with the target practice. 661 00:47:52,490 --> 00:47:53,490 That's your call. 662 00:47:54,070 --> 00:47:55,810 But next time, you might not be so lucky. 663 00:47:56,990 --> 00:47:58,850 That could be construed as a threat, Chief. 664 00:48:00,310 --> 00:48:01,310 Only if you're paranoid. 665 00:48:07,570 --> 00:48:13,150 Did you get him? 666 00:48:14,290 --> 00:48:17,510 Uh -uh. You came for going back and checking out those files? Yeah, 667 00:48:36,400 --> 00:48:37,820 They're beginning to feel paranoid. 668 00:48:39,080 --> 00:48:41,360 It isn't paranoia when they're really after you. 669 00:48:49,260 --> 00:48:53,620 Darrow, Chief Aaron Darrow. I want to know where he worked, when he worked, 670 00:48:53,620 --> 00:48:57,480 he worked, any I .A. record on him, any complaints ever made against him, what 671 00:48:57,480 --> 00:48:59,460 he got for his 10th birthday. I want to know it all. 672 00:49:01,180 --> 00:49:02,780 How long will it take you to run the checks? 673 00:49:03,980 --> 00:49:05,060 Are you kidding me? 674 00:49:07,310 --> 00:49:09,230 All right, well, do your best. 675 00:49:09,530 --> 00:49:10,530 Thanks. 676 00:49:10,790 --> 00:49:11,870 The computers are down. 677 00:49:13,830 --> 00:49:15,930 Are these the only files you have left in the casino? 678 00:49:16,250 --> 00:49:18,230 I hadn't had a chance to get them down to the warehouse. 679 00:49:19,330 --> 00:49:20,330 Any luck? 680 00:49:20,830 --> 00:49:24,150 No, you guys really went over all this, didn't you? A dozen times. 681 00:49:24,650 --> 00:49:27,250 And Tarbell got his money from an Indonesian investment group. 682 00:49:27,610 --> 00:49:30,670 Nobody else would give him the money. They all thought it was a crazy idea, 683 00:49:30,890 --> 00:49:32,970 especially being so close to Atlantic City, you know. 684 00:49:33,830 --> 00:49:34,749 More coffee? 685 00:49:34,750 --> 00:49:37,530 Oh, no, thanks. I'm already two cups over my limit. No, run for me. 686 00:49:38,010 --> 00:49:40,650 Anyway, they gave him the 20 million he needed to get the place up and running. 687 00:49:41,270 --> 00:49:42,550 20 million's a lot of running. 688 00:49:42,810 --> 00:49:44,090 Not to build a casino, it's not. 689 00:49:44,650 --> 00:49:46,530 Jeremy paid him back in the first six months. 690 00:49:46,790 --> 00:49:48,190 And the rest of these companies are clean? 691 00:49:49,130 --> 00:49:50,790 As far as we've been able to check. 692 00:49:51,030 --> 00:49:51,848 So now what? 693 00:49:51,850 --> 00:49:55,010 There's nothing much left for us to do here. Might as well pack it in and go 694 00:49:55,010 --> 00:50:00,850 home. Listen, if it's all the same to you, I think I'd like to stay over. You 695 00:50:00,850 --> 00:50:03,530 know, maybe I'll hit the casino again and see if I can come up with something. 696 00:50:05,230 --> 00:50:07,830 I mean, that is if it's all the same to you. 697 00:50:08,330 --> 00:50:09,330 Why not? 698 00:50:09,510 --> 00:50:11,010 Something good ought to come out of this mess. 699 00:50:13,990 --> 00:50:15,190 Hey, Betsy. Hmm? 700 00:50:15,430 --> 00:50:18,230 Ever notice how that tree kind of looks like a pitchfork? 701 00:51:21,390 --> 00:51:22,570 A time like the present. 702 00:51:24,110 --> 00:51:25,370 I thought you'd say that. 703 00:51:30,970 --> 00:51:33,710 Hey, what do you say we take a little walk? 704 00:51:33,970 --> 00:51:34,970 A walk? 705 00:51:35,510 --> 00:51:36,630 We don't take walks. 706 00:51:36,930 --> 00:51:37,930 How are we going to start? 707 00:51:37,950 --> 00:51:38,950 Right now. 708 00:51:41,510 --> 00:51:42,570 How's everything at school? 709 00:51:43,590 --> 00:51:44,590 Good. 710 00:51:46,290 --> 00:51:47,290 Band practice? 711 00:51:48,250 --> 00:51:49,250 It's okay. 712 00:51:50,060 --> 00:51:51,920 Still planning on trying out for the swim team? 713 00:51:52,580 --> 00:51:53,580 Maybe. 714 00:51:56,960 --> 00:51:58,600 Look, your mother told me about yesterday. 715 00:51:59,340 --> 00:52:00,340 I figured. 716 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 She still mad? 717 00:52:02,780 --> 00:52:05,440 Well, I don't know that she was ever mad, really. 718 00:52:06,060 --> 00:52:07,200 Surprised is more like it. 719 00:52:07,640 --> 00:52:09,100 Not as surprised as we were. 720 00:52:10,840 --> 00:52:13,060 I assume you were planning on taking precautions. 721 00:52:13,440 --> 00:52:14,339 Come on, Dad. 722 00:52:14,340 --> 00:52:15,340 I'm not a total fool. 723 00:52:16,720 --> 00:52:17,720 No. 724 00:52:18,140 --> 00:52:19,140 No, you're not. 725 00:52:21,070 --> 00:52:22,350 You like Brenda, don't you? 726 00:52:22,630 --> 00:52:23,810 Yeah, a lot. 727 00:52:24,070 --> 00:52:25,410 Good. That's good. 728 00:52:26,570 --> 00:52:29,690 The first girl you're with is very special. She'll always be special. 729 00:52:29,910 --> 00:52:32,350 And it's important that, you know, some feelings are attached. 730 00:52:33,170 --> 00:52:38,610 But it's important that you realize that Brenda is exactly that, the first girl, 731 00:52:38,690 --> 00:52:39,910 and there's going to be a lot more. 732 00:52:40,210 --> 00:52:41,750 Hey, are you saying I can't see her anymore? 733 00:52:42,050 --> 00:52:46,110 No, not at all. I'm just saying you're still both teenagers and feelings 734 00:52:46,430 --> 00:52:50,230 I'm not planning on changing my feelings about her. Okay, but she might. No way. 735 00:52:50,840 --> 00:52:51,900 She really likes me, too. 736 00:52:52,640 --> 00:52:55,520 If not, she wouldn't have, you know. I know. 737 00:52:57,020 --> 00:52:59,880 I'm just saying it's good to be aware of what might happen. 738 00:53:02,300 --> 00:53:05,460 It's like taking a drive out in the mountains with your top down. 739 00:53:05,840 --> 00:53:09,080 You want to enjoy the scenery, how great the air feels. 740 00:53:09,360 --> 00:53:12,180 But you better keep one eye on the road, just for safety's sake. 741 00:53:12,820 --> 00:53:15,260 Just to make sure you don't get hurt. Do you understand me? 742 00:53:17,220 --> 00:53:18,220 Okay. 743 00:53:18,620 --> 00:53:19,620 One eye on the road. 744 00:53:46,930 --> 00:53:49,330 Come on, baby. 745 00:53:49,590 --> 00:53:50,590 Keep it alive. 746 00:53:50,790 --> 00:53:51,569 Keep it alive. 747 00:53:51,570 --> 00:53:56,450 Come on, baby. One more time. Send me home. Send me home. No more bets. Hands 748 00:53:56,450 --> 00:53:57,109 up, please. 749 00:53:57,110 --> 00:53:57,888 Take me home. 750 00:53:57,890 --> 00:53:58,890 Take me home. 751 00:54:00,690 --> 00:54:01,690 Lions away. 752 00:54:01,770 --> 00:54:02,770 Hey, 753 00:54:02,990 --> 00:54:06,050 can't win them all, huh? 754 00:54:06,950 --> 00:54:08,250 Come on, let's go get a drink. 755 00:54:09,110 --> 00:54:12,010 Ma 'am, you're next. This is yours. 756 00:54:14,870 --> 00:54:18,730 So tell me, how does someone end up working for the Bureau of Indian 757 00:54:19,070 --> 00:54:20,730 I guess for the same reasons you became a cop. 758 00:54:21,030 --> 00:54:22,910 Am I driving around in a car eating donuts? 759 00:54:24,410 --> 00:54:25,450 I grew up here. 760 00:54:26,090 --> 00:54:29,110 Had a lot of native friends, and I wanted to help make their lives better. 761 00:54:29,770 --> 00:54:33,390 It was BIA or teaching, and this way I get to spend a lot of time outdoors. 762 00:54:33,950 --> 00:54:36,370 I had enough of being outdoors walking a beat in New York. 763 00:54:37,650 --> 00:54:40,430 Now all I want is heat in the winter and air conditioning in the summer. 764 00:54:42,510 --> 00:54:43,670 Is that really all you want? 765 00:54:47,190 --> 00:54:48,190 Not quite. 766 00:54:51,970 --> 00:54:52,970 Excuse me. 767 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 I'll be right back. 768 00:55:09,040 --> 00:55:10,360 You stay here, okay? Don't leave. 769 00:55:10,680 --> 00:55:11,800 Under penalty of death. 770 00:55:32,880 --> 00:55:36,040 No more risk than when we started. Then why are the guys from Eastbridge hanging 771 00:55:36,040 --> 00:55:38,580 around? Because they think they're going to turn something up, but they're 772 00:55:38,580 --> 00:55:41,720 wrong. That's what you think. You made it this far, I'll be damned. You're 773 00:55:41,720 --> 00:55:42,720 to get me now. 774 00:55:45,060 --> 00:55:46,060 Get out of here. 775 00:56:14,920 --> 00:56:15,920 Think he's in for the night? 776 00:56:17,340 --> 00:56:18,340 Probably. 777 00:56:26,500 --> 00:56:27,880 Everybody safely tucked in? 778 00:56:28,160 --> 00:56:29,160 Absolutely. 779 00:56:31,160 --> 00:56:33,620 So, uh, how'd it go? 780 00:56:34,400 --> 00:56:38,160 Okay, I guess. This type of thing was never in any of the baby manuals. 781 00:56:38,840 --> 00:56:40,380 I just don't want to see him get hurt. 782 00:56:40,600 --> 00:56:43,760 Neither do I, but the only way to guarantee that is to never let him out 783 00:56:43,760 --> 00:56:44,760 house. 784 00:56:45,240 --> 00:56:46,240 Hey, what's this? 785 00:56:46,800 --> 00:56:48,260 Oh, Brenda brought over a pizza. 786 00:56:49,320 --> 00:56:50,320 Really? What kind? 787 00:56:51,140 --> 00:56:52,280 Some awful combination. 788 00:56:53,080 --> 00:56:54,340 Mushroom and anchovy, I think. 789 00:56:54,940 --> 00:56:55,940 Oh. 790 00:56:56,500 --> 00:56:58,680 Tony, you know what anchovies do to your stomach? 791 00:56:59,140 --> 00:57:01,000 Well, what's one little piece of pizza going to do? 792 00:57:14,670 --> 00:57:15,990 No point sticking around here, then. 793 00:57:17,210 --> 00:57:18,210 None that I can see. 794 00:57:19,710 --> 00:57:20,710 Want to buy you a beer? 795 00:57:21,070 --> 00:57:22,290 I thought you'd never ask. 796 01:00:50,120 --> 01:00:51,160 I know how you did it. 797 01:00:52,420 --> 01:00:53,420 Excuse me? 798 01:00:57,340 --> 01:00:58,640 I knew where the bodies were. 799 01:00:59,120 --> 01:01:04,380 Mr. Scali, in less than 15 hours the state is going to send me into hell and 800 01:01:04,380 --> 01:01:05,700 into a life of uncertainty. 801 01:01:06,020 --> 01:01:09,040 I think you better spend your time trying to figure out how to stop that 802 01:01:09,040 --> 01:01:12,880 happening. See, the thing that didn't add up was that Webster never confessed. 803 01:01:13,600 --> 01:01:15,340 Guys like that, they always confess. 804 01:01:15,780 --> 01:01:19,300 See, their egos demand that they show how smart they are. 805 01:01:20,290 --> 01:01:23,650 So he had to have left some sort of signature on what he did. That's 806 01:01:23,650 --> 01:01:27,210 that I didn't do it. Oh, you didn't do it, Allardyce. 807 01:01:28,370 --> 01:01:30,490 See, that was the key word, signature. 808 01:01:32,450 --> 01:01:33,450 Then it just hit me. 809 01:01:34,070 --> 01:01:36,270 All I had to do was connect the dots. 810 01:01:51,790 --> 01:01:52,790 W .M. 811 01:01:54,870 --> 01:01:55,870 Webster McKenzie. 812 01:02:01,530 --> 01:02:03,010 That's how you knew where the bodies were. 813 01:02:04,010 --> 01:02:05,010 I was desperate. 814 01:02:05,270 --> 01:02:06,750 Still doesn't get you off the hook. 815 01:02:09,470 --> 01:02:11,010 So you're finished with me now? 816 01:02:11,670 --> 01:02:12,670 Uh -uh. 817 01:02:13,450 --> 01:02:14,750 I'm not off the hook either. 818 01:02:15,470 --> 01:02:16,910 But you have no reason now. 819 01:02:17,210 --> 01:02:18,210 Wrong. 820 01:02:20,680 --> 01:02:24,040 You pulled me into this by telling me an innocent man had been executed. 821 01:02:25,200 --> 01:02:27,880 Well, now I'm starting to think you're innocent. 822 01:02:30,280 --> 01:02:31,400 You found something. 823 01:02:32,020 --> 01:02:33,180 I haven't found anything. 824 01:02:34,780 --> 01:02:38,000 But someone's sure going through a lot of trouble to make sure I don't. 825 01:02:38,540 --> 01:02:41,780 And I don't want to find out later that an innocent man did die. 826 01:02:53,930 --> 01:02:57,790 In addition to the Minnesota Multiphysic Personality Test, I think we should 827 01:02:57,790 --> 01:03:00,590 also run the Millen Clinical Multiaxial. 828 01:03:02,550 --> 01:03:09,250 I'm also detecting various forms of erotic behavior and tremendous paranoia 829 01:03:09,250 --> 01:03:10,149 this department. 830 01:03:10,150 --> 01:03:12,070 Calm down, ma 'am. I need to get your address. 831 01:03:12,770 --> 01:03:15,230 We have Officer McGinley on the telephone. 832 01:03:15,730 --> 01:03:18,810 Lady, I can't understand what you're saying. 833 01:03:21,450 --> 01:03:22,830 Lady, you have to slow down. 834 01:03:26,760 --> 01:03:29,820 I detect a certain amount of hostility from Officer McKinley. 835 01:03:30,320 --> 01:03:33,180 I'm detecting various forms of neurotic behavior. 836 01:03:36,900 --> 01:03:39,280 Uh, I'm sorry, could you repeat that? 837 01:03:41,640 --> 01:03:43,120 Of course I'm paying attention. 838 01:03:44,300 --> 01:03:46,460 Just that sometimes the connection goes bad. 839 01:03:52,780 --> 01:03:55,160 Hey, Donnie. Yeah, it's Tony. 840 01:03:55,920 --> 01:03:57,120 What do you got in the impound lot? 841 01:04:00,220 --> 01:04:02,420 Yeah, I'm looking for a change in lifestyle. 842 01:04:18,820 --> 01:04:19,820 That's all you heard? 843 01:04:20,180 --> 01:04:21,260 That's when the lights went out. 844 01:04:21,980 --> 01:04:22,980 I'm sorry. 845 01:04:23,020 --> 01:04:27,020 Yeah, after about ten minutes, I got worried. I went outside and found him in 846 01:04:27,020 --> 01:04:29,720 the parking lot and took him over to the emergency hospital. 847 01:04:30,160 --> 01:04:31,220 Did you stay overnight? 848 01:04:31,940 --> 01:04:33,860 No. I slept here. 849 01:04:34,680 --> 01:04:37,300 I didn't think it was a good idea for him to stay in a motel. 850 01:04:39,380 --> 01:04:40,600 That was very thoughtful. 851 01:04:41,320 --> 01:04:43,180 The IA is a full -service operation. 852 01:04:44,800 --> 01:04:46,220 Pauly's a very lucky man. 853 01:04:46,560 --> 01:04:48,040 You have no idea. 854 01:04:48,460 --> 01:04:50,740 Pauly! Oh, I just mean... 855 01:04:51,040 --> 01:04:54,380 I could have spent the night with some nurse who wouldn't have shown me the 856 01:04:54,380 --> 01:04:56,400 kind of compassion. 857 01:04:58,080 --> 01:04:59,940 All you're doing is making the hole deeper. 858 01:05:00,320 --> 01:05:03,640 Good. Another foot and I can just push him right in there. His other foot's 859 01:05:03,640 --> 01:05:04,638 already in his mouth. 860 01:05:04,640 --> 01:05:07,300 Look, you guys, I think I'm ready to go back to work. 861 01:05:07,520 --> 01:05:08,319 No way. 862 01:05:08,320 --> 01:05:09,460 You stay here and rest. 863 01:05:12,040 --> 01:05:13,940 Okay. What are you going to do? 864 01:05:14,540 --> 01:05:16,260 I'm going to find a man in a tan car. 865 01:06:40,620 --> 01:06:41,620 Pick you up in 20 minutes. 866 01:07:22,830 --> 01:07:23,830 Bye. 867 01:08:41,180 --> 01:08:42,340 Hey, what are you doing in here? 868 01:09:11,030 --> 01:09:12,030 Nice work. 869 01:11:00,750 --> 01:11:01,750 You hold it, Dumbo. 870 01:11:08,010 --> 01:11:09,010 FBI? 871 01:11:26,640 --> 01:11:29,660 So somebody dropped a dime on there being mob involvement in the casino. 872 01:11:29,880 --> 01:11:32,000 Dropped a dime? You guys really talk like that? 873 01:11:32,220 --> 01:11:35,120 You gotta give us a break. We've been listening to mob tapes for two months. 874 01:11:35,720 --> 01:11:36,900 Messes up your vocabulary. 875 01:11:37,320 --> 01:11:39,360 It's like you guys almost messed up our investigation. 876 01:11:39,700 --> 01:11:43,020 Hey, if you guys ever announced yourselves, we might know enough not to 877 01:11:43,020 --> 01:11:45,420 after you. My bad luck, you know how to ride a horse. 878 01:11:45,640 --> 01:11:46,640 Let me tell you something. 879 01:11:46,800 --> 01:11:49,100 That was my first time on a horse, and my last. 880 01:11:49,700 --> 01:11:51,060 They said my bad luck. 881 01:11:51,320 --> 01:11:52,960 So when did you get the call about the mob? 882 01:11:53,320 --> 01:11:54,480 I'm sorry, that's classified. 883 01:11:55,130 --> 01:11:57,630 Whatever happened to you showing me yours, I'll show you mine. 884 01:11:57,990 --> 01:11:59,930 They don't play that anymore since Hoover left. 885 01:12:00,210 --> 01:12:03,090 I don't know what you guys think you're going to turn up. We know the funding 886 01:12:03,090 --> 01:12:04,130 for the place was legitimate. 887 01:12:04,410 --> 01:12:05,610 There's no point in skimming. 888 01:12:06,210 --> 01:12:08,490 Tribal -owned casinos don't pay federal taxes. 889 01:12:08,950 --> 01:12:11,110 You're right about that. We checked the books. 890 01:12:11,350 --> 01:12:13,970 Count from the money room matches the money taken in at the cages. 891 01:12:14,330 --> 01:12:15,750 So, where's the mob involved? 892 01:12:16,130 --> 01:12:18,730 You want to give us a break here? We've been on this thing, what, a day and a 893 01:12:18,730 --> 01:12:19,730 half? 894 01:12:21,530 --> 01:12:24,290 Uh, excuse me, doctor. We're having a meeting here. 895 01:12:24,720 --> 01:12:26,020 Fine. Don't let me interrupt. 896 01:12:27,400 --> 01:12:28,500 I'm just here to observe. 897 01:12:28,860 --> 01:12:31,540 Observe? Yeah. We're being evaluated. 898 01:12:32,200 --> 01:12:34,780 Man, they pull that crap on us all the time. 899 01:12:35,400 --> 01:12:38,060 Look, you're interfering with an FBI investigation? 900 01:12:38,580 --> 01:12:39,580 I don't think you understand. 901 01:12:40,260 --> 01:12:44,100 I'm authorized by the city council to monitor any and all personnel connected 902 01:12:44,100 --> 01:12:45,260 with the Eastbridge Police Department. 903 01:12:45,580 --> 01:12:48,700 Well, you're not authorized to monitor us. Maybe you can come back a little 904 01:12:48,700 --> 01:12:49,639 later on. 905 01:12:49,640 --> 01:12:53,000 No. This is exactly the kind of situation which is most revealing. 906 01:12:53,560 --> 01:12:56,040 Yeah, well, I got a couple of things I'd like to reveal to you. 907 01:12:56,600 --> 01:13:00,360 Think that with the FBI in its current state of disrepute, that you gentlemen 908 01:13:00,360 --> 01:13:02,360 would want to project the most positive of images. 909 01:13:03,480 --> 01:13:04,379 That's it. 910 01:13:04,380 --> 01:13:05,380 That's all. 911 01:13:05,420 --> 01:13:08,900 You tell the city council I won't have you hanging around my people anymore. 912 01:13:09,180 --> 01:13:11,900 If they have a problem with that, they can take me to court, for which they can 913 01:13:11,900 --> 01:13:12,900 stand in line. 914 01:13:17,700 --> 01:13:19,660 Shut up. You're beautiful when you're angry. 915 01:13:19,960 --> 01:13:21,600 I know, I know. Okay. 916 01:13:22,120 --> 01:13:23,540 We can't find any mob involvement. 917 01:13:24,500 --> 01:13:25,920 Let me tell you what we could find. 918 01:13:26,400 --> 01:13:30,720 We have an ex -con who's working somewhere he shouldn't be and a chief of 919 01:13:30,720 --> 01:13:33,940 who's somehow tied into him. I say we forget about the mob and see where those 920 01:13:33,940 --> 01:13:34,940 two lead us. 921 01:14:29,380 --> 01:14:30,380 Hey, did you get that? 922 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 Yeah, I sure did. 923 01:14:32,040 --> 01:14:33,240 What are you paying him off for? 924 01:14:34,260 --> 01:14:36,360 That doesn't strike me as the kind of pace for anything. 925 01:14:43,160 --> 01:14:44,160 Uh -oh. 926 01:14:45,960 --> 01:14:47,360 Go, go, go, go, go, go, go! 927 01:14:53,500 --> 01:14:56,140 Let's go, let's go, let's go! I'm going, I'm going, I'm going! 928 01:15:18,640 --> 01:15:19,640 So what's the next move? 929 01:15:20,080 --> 01:15:22,360 We follow Smoke to see what he's going to do with the money. 930 01:15:39,640 --> 01:15:46,600 Does anyone see Smoke 931 01:15:46,600 --> 01:15:47,600 doing something? 932 01:15:47,920 --> 01:15:50,040 I just talked to a couple of women I wouldn't mind meeting. 933 01:15:50,400 --> 01:15:53,760 I didn't think feds got to do things like that. Well, you told you things 934 01:15:53,760 --> 01:15:55,060 changed a little bit since Hoover. 935 01:15:55,840 --> 01:15:59,680 Look, every second we spend here, Allardyce is one step closer to 936 01:16:00,340 --> 01:16:02,880 Why don't we put a couple of electrical wires... Where's he going? 937 01:16:04,820 --> 01:16:06,060 No, oh, there he is, Tony. 938 01:16:07,080 --> 01:16:07,959 Where is that? 939 01:16:07,960 --> 01:16:08,938 It's the counting room. 940 01:16:08,940 --> 01:16:10,320 They run a count every few hours. 941 01:16:10,540 --> 01:16:12,320 These wires are starting to look better and better. Wait! 942 01:16:22,320 --> 01:16:23,320 He switched it. 943 01:16:24,080 --> 01:16:25,780 What do you want to bet that money's phony? 944 01:16:28,300 --> 01:16:29,300 You're under arrest. 945 01:16:32,060 --> 01:16:35,520 You have the right to remain silent. Anything you say, Ken, and we'll be used 946 01:16:35,520 --> 01:16:36,520 against you. 947 01:16:38,180 --> 01:16:39,180 We owe you one, Tony. 948 01:16:39,680 --> 01:16:40,680 Here's the funny money. 949 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 Turn around. 950 01:16:42,220 --> 01:16:46,320 You sure? Oh, yeah. This stuff's crisper than my ex -wife's meatloaf. Let's go. 951 01:16:46,520 --> 01:16:47,520 Get him out of here. 952 01:17:12,010 --> 01:17:13,390 Hey, you guys ever hear a mocking? 953 01:17:13,650 --> 01:17:16,490 You're under arrest, deputy dog. What are you talking about? 954 01:17:16,930 --> 01:17:17,930 Surprise. 955 01:17:19,910 --> 01:17:22,350 Counterfeiting, conspiracy to commit fraud, embezzlement. 956 01:17:22,970 --> 01:17:25,370 Not to mention the murder of Jeremy Tarbell. 957 01:17:25,590 --> 01:17:26,489 The what? 958 01:17:26,490 --> 01:17:27,490 You heard me. 959 01:17:27,890 --> 01:17:30,710 He probably found out what you and Smoke were doing, so you killed him. 960 01:17:30,930 --> 01:17:32,670 Uh -uh. You're not nailing me with that. 961 01:17:32,890 --> 01:17:36,570 Come on, we got you cold. Cold is the right word if you'd bother to check. Bo 962 01:17:36,570 --> 01:17:39,490 Spencer and I were in Nevada at a convention the night that Tarbell was 963 01:17:39,760 --> 01:17:42,200 Big deal. Let's still leave Smoke here to do the job. 964 01:17:42,440 --> 01:17:43,440 He was with us. 965 01:17:43,820 --> 01:17:47,740 Now, you guys can talk to my attorney about those first three counts, but 966 01:17:47,740 --> 01:17:48,740 out of luck on the murder. 967 01:17:49,720 --> 01:17:50,720 All right. 968 01:17:50,960 --> 01:17:51,960 All right. 969 01:17:53,300 --> 01:17:54,440 Three out of four ain't bad. 970 01:17:56,120 --> 01:17:57,720 That was number four that counted. 971 01:18:08,780 --> 01:18:10,740 Are you sure there's nothing else you can think of? 972 01:18:12,520 --> 01:18:16,740 Do you think they could have hired someone to do the killing? 973 01:18:17,340 --> 01:18:21,180 Well, it's possible. Anything's possible. I just can't prove it in time. 974 01:18:23,680 --> 01:18:24,680 Well, you tried. 975 01:18:26,380 --> 01:18:28,480 Great. That'll really help me sleep tonight. 976 01:18:29,520 --> 01:18:33,840 Well, I could say I was lying when I said I was innocent. 977 01:18:34,640 --> 01:18:37,100 I wouldn't buy that any more than I bought your confession. 978 01:18:38,620 --> 01:18:40,440 You're really sure about things, aren't you? 979 01:18:40,960 --> 01:18:41,960 Some things. 980 01:18:44,120 --> 01:18:45,480 I believe in my family. 981 01:18:46,260 --> 01:18:47,520 I believe in the system. 982 01:18:48,340 --> 01:18:51,960 What happens when it executes an innocent man? 983 01:18:55,360 --> 01:18:57,520 Well, then I guess I won't believe in it quite as much. 984 01:18:59,060 --> 01:19:01,340 And I don't like that. I don't like that a lot. 985 01:19:11,880 --> 01:19:16,580 signed admission that I lied about the other thing, make it official. 986 01:19:22,360 --> 01:19:29,320 You know, the damnedest thing about this whole deal, after I found out about 987 01:19:29,320 --> 01:19:34,760 the affair, things got really good with me and Patricia. 988 01:19:36,620 --> 01:19:43,120 It's strange, but I even felt Like I owed Tarble for what he'd done. Because 989 01:19:43,120 --> 01:19:48,260 end result was that she and I were closer than we'd ever been. 990 01:19:50,120 --> 01:19:52,980 I never really cared about the real estate deal going sour. 991 01:19:55,480 --> 01:20:00,120 There was kind of an unstated trade there. 992 01:20:02,100 --> 01:20:03,280 He got the casino. 993 01:20:05,040 --> 01:20:10,240 But I got my wife back. And I felt that I'd got the... best of the bargain. 994 01:20:15,380 --> 01:20:18,400 Robert, I wish this more for Donna. 995 01:20:18,660 --> 01:20:19,760 You did your best. 996 01:20:21,520 --> 01:20:25,100 Like you said, there's little consolation in that. 997 01:20:28,020 --> 01:20:29,020 Well, there should be. 998 01:20:45,640 --> 01:20:46,640 what to say. 999 01:21:18,360 --> 01:21:19,860 What good is it to come to see you? 1000 01:21:22,360 --> 01:21:23,560 At least I could go. 1001 01:21:24,900 --> 01:21:26,460 If there's anything you're going to need. 1002 01:21:47,650 --> 01:21:48,650 He's right, you know. 1003 01:21:49,450 --> 01:21:50,950 You did everything you could. 1004 01:21:52,550 --> 01:21:53,550 And it wasn't enough. 1005 01:21:56,090 --> 01:21:59,090 You know, I went over there to try to make him feel better, and he's the one 1006 01:21:59,090 --> 01:22:00,090 ends up controlling me. 1007 01:22:00,470 --> 01:22:02,070 And you're sure he didn't do it? 1008 01:22:02,550 --> 01:22:03,550 Pretty much, yeah. 1009 01:22:05,350 --> 01:22:11,610 You know, when Allardyce confessed three days ago, it made me nuts. 1010 01:22:12,490 --> 01:22:15,390 I went over every step of McKenzie's arrest. 1011 01:22:16,000 --> 01:22:20,780 I reread the transcripts. I just couldn't get used to the idea that I'd 1012 01:22:20,780 --> 01:22:23,100 been responsible for the death of an innocent man. 1013 01:22:23,520 --> 01:22:24,520 And? 1014 01:22:25,020 --> 01:22:28,960 And after rereading everything, I was sure that no one had made a mistake. 1015 01:22:29,400 --> 01:22:31,500 That McKenzie was guilty as sin. 1016 01:22:32,220 --> 01:22:34,620 And that meant that the system hadn't failed anyone. 1017 01:22:35,620 --> 01:22:40,200 And now I'm just as sure that it's failing Robert Allardyce because he did 1018 01:22:40,200 --> 01:22:41,440 kill Jeremy Tarbell. 1019 01:22:42,700 --> 01:22:45,120 Tony, just for the sake of argument, 1020 01:22:46,090 --> 01:22:47,090 What if you're wrong? 1021 01:22:48,150 --> 01:22:50,270 No, no, come on. Just hear me out for a minute. 1022 01:22:51,510 --> 01:22:56,270 Now, we went chasing around after Darrow because we thought he was dirty. And as 1023 01:22:56,270 --> 01:22:57,270 it turns out, he was. 1024 01:22:57,570 --> 01:22:58,850 But not for the murders. 1025 01:22:59,490 --> 01:23:01,650 So what if everybody was right all along? 1026 01:23:02,210 --> 01:23:05,350 And Allardyce just never got over the jealousy of that affair. 1027 01:23:07,270 --> 01:23:09,350 Jealousy is a very powerful emotion, Tony. 1028 01:23:14,980 --> 01:23:15,980 Yeah, it is. 1029 01:23:17,200 --> 01:23:18,880 And you and I are too bright. 1030 01:23:19,500 --> 01:23:21,000 I'll go along with your half of that. 1031 01:23:22,300 --> 01:23:23,780 We've been looking at this all wrong. 1032 01:23:25,740 --> 01:23:26,740 Hi. 1033 01:23:26,920 --> 01:23:27,920 Mind if we come in? 1034 01:23:28,900 --> 01:23:29,960 Uh, please. 1035 01:23:58,990 --> 01:24:00,430 To which I owe the honor of your company. 1036 01:24:01,350 --> 01:24:03,350 Well, we need your help, Betsy. 1037 01:24:03,690 --> 01:24:04,629 Name it. 1038 01:24:04,630 --> 01:24:07,610 Right now they're preparing to execute Robert Allardyce. 1039 01:24:07,850 --> 01:24:09,870 Yes. For a crime he didn't commit. 1040 01:24:10,450 --> 01:24:11,730 You know that for a fact? 1041 01:24:12,030 --> 01:24:13,470 Yes, we do. 1042 01:24:14,330 --> 01:24:15,970 Then why haven't you called the authorities? 1043 01:24:16,590 --> 01:24:18,230 Because there's still a few loose ends. 1044 01:24:18,790 --> 01:24:20,870 So, we need your help. 1045 01:24:22,470 --> 01:24:24,210 I've told you everything I know. 1046 01:24:24,710 --> 01:24:26,590 No, you haven't. 1047 01:24:34,120 --> 01:24:37,600 See, when we were first introduced, I had the feeling that I'd seen you 1048 01:24:37,600 --> 01:24:40,660 somewhere before. I just couldn't place it. No, we'd never met. 1049 01:24:41,260 --> 01:24:44,960 It was a photograph with Jeremy Tarbell in front of the new casino. 1050 01:24:45,520 --> 01:24:47,680 Yeah, right. I remember we were with the elders. 1051 01:24:48,160 --> 01:24:49,580 We went back and looked at it. 1052 01:24:50,480 --> 01:24:51,980 You weren't looking at the camera. 1053 01:24:52,620 --> 01:24:54,260 You were staring up at Tarbell. 1054 01:24:55,320 --> 01:24:59,560 I told you I admired what he had done. This look was more than admiring. 1055 01:25:00,500 --> 01:25:01,560 What are you saying? 1056 01:25:02,170 --> 01:25:05,850 The FBI got a phone call about possible mob involvement in the casino. 1057 01:25:06,090 --> 01:25:09,670 They got that call right after we showed up in town. The same day we mentioned 1058 01:25:09,670 --> 01:25:13,590 the possibility to you. That was your theory? Uh -huh. We were wrong. 1059 01:25:16,270 --> 01:25:19,130 So, what does that have to do with me? 1060 01:25:21,350 --> 01:25:23,810 This is the tape of the FBI phone call. 1061 01:25:24,070 --> 01:25:25,830 Your voice is on it, Betsy. 1062 01:25:45,260 --> 01:25:49,060 who obviously sounds like me. It's you. We can make a voice print. 1063 01:25:49,380 --> 01:25:50,760 You were the one who mentioned a mob. 1064 01:25:51,020 --> 01:25:54,940 But you were the one who kept everyone believing it. What possible reason could 1065 01:25:54,940 --> 01:25:55,679 I have? 1066 01:25:55,680 --> 01:25:58,540 To keep us from finding out about your relationship with Tarbell. 1067 01:25:58,760 --> 01:26:00,240 There was no relationship. 1068 01:26:00,800 --> 01:26:03,500 Oh, come on. You were together all the time, day and night. 1069 01:26:03,960 --> 01:26:06,080 And he liked women. A lot of women. 1070 01:26:06,360 --> 01:26:07,620 What's that supposed to mean? 1071 01:26:08,460 --> 01:26:12,680 Before you, before Mary Erasmus, he had an affair with Patricia Allardyke. 1072 01:26:22,280 --> 01:26:23,380 She would have told me. 1073 01:26:24,820 --> 01:26:28,420 No. The relationship was too special for her to share it with anyone. 1074 01:26:28,640 --> 01:26:30,200 The same way it was special to Tarbell. 1075 01:26:31,060 --> 01:26:32,400 See, he cared about her. 1076 01:26:32,800 --> 01:26:36,740 And he cared about Mary Erasmus. We're just someone to fill up a few evenings. 1077 01:26:36,940 --> 01:26:40,960 Mary Erasmus meant nothing to him! Then how come he wrote love letters to her 1078 01:26:40,960 --> 01:26:44,220 and to Patricia? That doesn't sound like nothing. But the time you spent with 1079 01:26:44,220 --> 01:26:47,180 him didn't mean any more to him than the time we spent meant to you, right? 1080 01:26:47,540 --> 01:26:49,360 You're right. That night meant nothing. 1081 01:26:50,100 --> 01:26:51,720 Tarbell did mean something to you. 1082 01:26:52,170 --> 01:26:55,370 And it must have made you crazy to find out he didn't feel the same way. 1083 01:26:55,610 --> 01:26:56,610 He cared? 1084 01:26:56,830 --> 01:26:57,809 No way. 1085 01:26:57,810 --> 01:27:00,670 You were just a convenience store. One -stop shopping. 1086 01:27:01,670 --> 01:27:03,550 Looked like nothing to you. 1087 01:27:05,230 --> 01:27:07,190 He loved me. 1088 01:27:08,510 --> 01:27:10,870 He wrote it over and over again. 1089 01:27:11,110 --> 01:27:12,550 And then he left you. 1090 01:27:13,170 --> 01:27:14,170 Yes. 1091 01:27:15,770 --> 01:27:19,470 So you stole Allardyce's gun and made sure Todd Bell would never leave you 1092 01:27:19,470 --> 01:27:20,550 again. Yes. 1093 01:28:18,480 --> 01:28:19,480 Morning report. 1094 01:28:20,300 --> 01:28:21,300 Nothing urgent. 1095 01:28:22,380 --> 01:28:23,380 Good. 1096 01:28:25,460 --> 01:28:28,560 I really appreciate you being there last night. Ah, I forgot it. 1097 01:28:29,960 --> 01:28:31,840 I know it wasn't easy for you. 1098 01:28:32,820 --> 01:28:35,080 No. You really didn't need to be there. 1099 01:28:37,680 --> 01:28:38,680 Yes, I did. 1100 01:28:39,720 --> 01:28:40,720 Right. 1101 01:28:41,040 --> 01:28:43,280 I got some track record with women, huh? 1102 01:28:45,820 --> 01:28:47,560 Didn't anyone ever tell you about knocking? 1103 01:28:48,080 --> 01:28:49,820 You are hardly the one to talk about manners. 1104 01:28:52,100 --> 01:28:53,740 All right, Doctor, what can I do for you? 1105 01:28:54,020 --> 01:28:56,500 I've just come from a meeting with three members of the City Council. 1106 01:28:56,960 --> 01:28:59,840 I told them about the cavalier way in which I've been treated, and they 1107 01:28:59,840 --> 01:29:01,380 expressed outrage at your behavior. 1108 01:29:01,700 --> 01:29:03,220 That isn't exactly a first. 1109 01:29:03,600 --> 01:29:07,280 Neither they nor I have any intention of standing still and allowing our mandate 1110 01:29:07,280 --> 01:29:08,259 to be ignored. 1111 01:29:08,260 --> 01:29:10,980 So, I plan to extend my stay for another week. 1112 01:29:12,820 --> 01:29:13,820 Dr. Mallory. 1113 01:29:14,040 --> 01:29:15,040 What do you want? 1114 01:29:15,220 --> 01:29:17,180 They told me I could find you down here. 1115 01:29:18,400 --> 01:29:22,500 I'm Jenkins. I'm from the IRS, and I'm here to audit your returns for the last 1116 01:29:22,500 --> 01:29:23,500 five years. 1117 01:29:25,860 --> 01:29:27,880 Scali. So did Jenkins show up yet? 1118 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 Just now. 1119 01:29:29,620 --> 01:29:30,720 Told you we owed you one. 1120 01:29:32,600 --> 01:29:33,600 He's a friend of yours? 1121 01:29:33,900 --> 01:29:35,540 Uh -huh. We call him the pit bull. 1122 01:29:38,200 --> 01:29:44,620 Well, uh, I can see that you have much more pressing matters to address than 1123 01:29:47,980 --> 01:29:49,860 I assume you've held on to your receipts. 1124 01:30:32,240 --> 01:30:33,240 Brenda broke up with me. 1125 01:30:35,400 --> 01:30:36,400 I'm sorry. 1126 01:30:38,040 --> 01:30:39,040 How'd you know? 1127 01:30:40,060 --> 01:30:41,060 How do you think? 1128 01:30:44,400 --> 01:30:45,520 Somebody dropped you. 1129 01:30:47,140 --> 01:30:48,500 Pretty hard to believe, huh? 1130 01:30:50,900 --> 01:30:54,420 My father once told me there are three kinds of people in the world. 1131 01:30:55,460 --> 01:30:58,240 The dumb ones who don't learn from their own mistakes. 1132 01:30:59,340 --> 01:31:03,840 The smart ones who do learn from their own mistakes and the wise ones. 1133 01:31:04,780 --> 01:31:06,680 They learn from other people's mistakes. 1134 01:31:08,840 --> 01:31:10,700 I was just trying to help you to be wise. 1135 01:31:12,460 --> 01:31:13,880 Guess I'll have to settle for smart. 1136 01:31:15,380 --> 01:31:16,840 There are worse things in the world. 85591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.