Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,076 --> 00:00:02,042
To Amanda!
2
00:00:02,043 --> 00:00:02,668
[cheers]
3
00:00:02,669 --> 00:00:03,961
Hey, y'all.
4
00:00:03,962 --> 00:00:06,312
Here's what you missed
on the Chicken Sisters.
5
00:00:07,542 --> 00:00:09,633
[grunts]
6
00:00:09,634 --> 00:00:11,468
Did you bring
the divorce papers?
7
00:00:11,469 --> 00:00:13,679
Ah, I do believe I forgot them.
8
00:00:13,680 --> 00:00:14,847
Since you and Frank Jr.
separated,
9
00:00:14,848 --> 00:00:16,223
you haven't been on one date.
10
00:00:16,224 --> 00:00:18,100
What makes you think
I even want to go on a date?
11
00:00:18,101 --> 00:00:20,769
Got an important question
to ask you.
12
00:00:20,770 --> 00:00:22,688
The important question, maybe.
13
00:00:22,689 --> 00:00:25,065
Will you just tell me yourself,
then, who my daddy is.
14
00:00:25,066 --> 00:00:25,691
No.
15
00:00:25,692 --> 00:00:26,775
Why not?
16
00:00:26,776 --> 00:00:28,586
Is there something wrong
with him?
17
00:00:31,656 --> 00:00:36,410
?
18
00:00:36,411 --> 00:00:37,996
[rooster crows]
19
00:00:38,913 --> 00:00:42,166
[Narrator] Amanda Moore used to
live life out loud.
20
00:00:42,167 --> 00:00:45,502
She was smart, funny
and creative and free.
21
00:00:45,503 --> 00:00:48,922
She was sunnier than a girl
in a face wash commercial.
22
00:00:48,923 --> 00:00:49,590
[cork pops]
23
00:00:49,591 --> 00:00:50,382
Oh!
24
00:00:50,383 --> 00:00:51,508
Woo! [laughing]
25
00:00:51,509 --> 00:00:54,678
Apple juice for them.
Here you go.
26
00:00:54,679 --> 00:00:56,096
[indistinct chatter]
27
00:00:56,097 --> 00:00:58,724
? Into place I never knew ?
-Okay. Apple juice.
28
00:00:58,725 --> 00:01:00,768
[Narrator] And she brought
all that sparkle with her
29
00:01:00,769 --> 00:01:02,394
when she married Frank Jr.
30
00:01:02,395 --> 00:01:05,773
? I want to feel reality ?
31
00:01:05,774 --> 00:01:07,065
All right, Boyd!
32
00:01:07,066 --> 00:01:08,108
How are you settling in?
33
00:01:08,109 --> 00:01:09,610
Got a couple boxes unpacked.
34
00:01:09,611 --> 00:01:10,652
This is my wife.
35
00:01:10,653 --> 00:01:11,487
Howdy, wife.
36
00:01:11,488 --> 00:01:13,322
Hey...
37
00:01:13,323 --> 00:01:15,532
[Narrator] But the more
time passed, she felt less like herself
38
00:01:15,533 --> 00:01:18,118
and more like she was eclipsed
by her husband.
39
00:01:18,119 --> 00:01:19,286
What'cha doing?
40
00:01:19,287 --> 00:01:21,372
Sorry, babe.
I need room for my keezers.
41
00:01:24,084 --> 00:01:28,545
? When did this all
go so wrong? ?
42
00:01:28,546 --> 00:01:30,172
[Narrator] Then her
little sweet potato,
43
00:01:30,173 --> 00:01:31,548
Frankie came along
44
00:01:31,549 --> 00:01:35,219
and she felt a tiny beam
of sunshine.
45
00:01:35,220 --> 00:01:37,346
She felt smart again.
46
00:01:37,347 --> 00:01:39,807
She felt creative again.
47
00:01:39,808 --> 00:01:41,350
? I want a change ?
48
00:01:41,351 --> 00:01:43,602
? I want to find... ?
49
00:01:43,603 --> 00:01:45,938
[Narrator] She wasn't living
totally in the shadows anymore.
50
00:01:45,939 --> 00:01:47,856
But a little part of her
was still hiding
51
00:01:47,857 --> 00:01:49,733
in the darkness.
52
00:01:49,734 --> 00:01:53,070
Until last year, when an
unexpected moment came along
53
00:01:53,071 --> 00:01:55,572
and parted all the clouds.
54
00:01:55,573 --> 00:01:56,949
Yessiree.
55
00:01:56,950 --> 00:01:59,536
She shone bright as a diamond.
56
00:02:01,204 --> 00:02:03,664
But for the people
not in the know,
57
00:02:03,665 --> 00:02:07,585
it was like watching
the explosion of a supernova.
58
00:02:18,680 --> 00:02:20,181
[faucet running]
59
00:02:21,391 --> 00:02:22,441
Frankie?
60
00:02:23,351 --> 00:02:24,477
Good morning.
61
00:02:25,603 --> 00:02:26,687
Aw.
62
00:02:26,688 --> 00:02:27,855
That's sweet.
63
00:02:27,856 --> 00:02:29,231
Mr. Breakfast thought
that you could use
64
00:02:29,232 --> 00:02:30,149
some cheering up.
65
00:02:30,150 --> 00:02:31,316
Try not to kiss him.
66
00:02:31,317 --> 00:02:32,818
Ha-ha-ha.
67
00:02:32,819 --> 00:02:34,570
-That was a very romantic kiss.
-That was a long time ago
68
00:02:34,571 --> 00:02:36,238
and I don't even think about
Sergio in that way anymore.
69
00:02:36,239 --> 00:02:37,289
Sure.
70
00:02:37,290 --> 00:02:39,616
[Narrator] Amanda's head was
spinning.
71
00:02:39,617 --> 00:02:42,369
She knew there was only one way
to deal with her past
72
00:02:42,370 --> 00:02:44,789
sneaking up and biting her
in the rear.
73
00:02:44,790 --> 00:02:46,623
I have to move away, don't I?
74
00:02:46,624 --> 00:02:48,333
Please don't do that.
75
00:02:48,334 --> 00:02:50,836
I've been borrowing a lot
of your clothes lately.
76
00:02:50,837 --> 00:02:52,887
Long jean skirts
have really grown on me.
77
00:02:53,173 --> 00:02:55,403
Oh, don't pay anyone no mind,
do you hear me?
78
00:02:57,969 --> 00:03:00,554
Why didn't Sabrina tell us
about the cameras?
79
00:03:00,555 --> 00:03:01,605
She wanted to.
80
00:03:01,606 --> 00:03:03,056
She was just doing her job.
81
00:03:03,057 --> 00:03:04,308
Her job is mean.
82
00:03:04,309 --> 00:03:06,018
I think that's why she quit.
83
00:03:06,019 --> 00:03:07,060
She wanted to apologize,
84
00:03:07,061 --> 00:03:08,437
but you were running
after Frankie.
85
00:03:08,438 --> 00:03:10,188
Who is not happy with me,
by the way.
86
00:03:10,189 --> 00:03:12,316
She didn't speak one word to me
in the car on the way home,
87
00:03:12,317 --> 00:03:14,026
and then she beelined it
to her room
88
00:03:14,027 --> 00:03:15,152
and slammed the door.
89
00:03:15,153 --> 00:03:15,903
[door opening]
90
00:03:15,904 --> 00:03:16,954
[Shawna] Hey y'all.
91
00:03:18,323 --> 00:03:19,907
Did somebody die?
92
00:03:19,908 --> 00:03:22,868
Nothing else at the flower shop
said "sorry a secret camera
93
00:03:22,869 --> 00:03:24,870
"recorded you kissing the cook".
94
00:03:24,871 --> 00:03:28,332
That is an oversimplification
of a very complicated situation.
95
00:03:28,333 --> 00:03:29,958
No, I- I- get it.
96
00:03:29,959 --> 00:03:32,002
You saw no way out
of your miserable life
97
00:03:32,003 --> 00:03:34,588
until Sergio walked
into your world,
98
00:03:34,589 --> 00:03:37,049
glistening in that
white t-shirt.
99
00:03:37,050 --> 00:03:39,593
Such a handsome, capable man.
100
00:03:39,594 --> 00:03:41,094
Okay, Shawna, just...
101
00:03:41,095 --> 00:03:42,095
Message received.
102
00:03:42,096 --> 00:03:43,513
Okay.
103
00:03:43,514 --> 00:03:45,265
I really don't want to go
out there and face anybody.
104
00:03:45,266 --> 00:03:46,559
The way I acted.
105
00:03:47,477 --> 00:03:48,769
Who was that person?
106
00:03:48,770 --> 00:03:50,187
I hear you, girl.
107
00:03:50,188 --> 00:03:51,521
They showed me in my leggings
108
00:03:51,522 --> 00:03:53,357
and my seams
weren't even lined up.
109
00:03:53,358 --> 00:03:54,566
That's right.
110
00:03:54,567 --> 00:03:56,485
Wonky leggings and my sister
being humiliated
111
00:03:56,486 --> 00:03:58,528
on a national scale...
are the same.
112
00:03:58,529 --> 00:03:59,579
Thank you.
113
00:03:59,580 --> 00:04:02,115
You want to know the worst part
about it is
114
00:04:02,116 --> 00:04:04,994
I heard about it at
the same time as everyone else.
115
00:04:05,828 --> 00:04:08,538
My reputation
as the Queen of Gossip
116
00:04:08,539 --> 00:04:10,249
is really going to take a hit.
117
00:04:10,250 --> 00:04:11,833
Shawna, will you cover
for me today?
118
00:04:11,834 --> 00:04:13,043
Of course.
119
00:04:13,044 --> 00:04:14,836
I just have to stop by
The Cluckery on my way.
120
00:04:14,837 --> 00:04:16,004
No, please don't do that.
121
00:04:16,005 --> 00:04:17,631
I just want to see
what they're cooking up.
122
00:04:17,632 --> 00:04:19,800
You know, it might be helpful to
know what they're getting up to.
123
00:04:19,801 --> 00:04:21,009
No!
124
00:04:21,010 --> 00:04:22,844
Frank Jr. did not know
about me and Sergio.
125
00:04:22,845 --> 00:04:25,347
And I'm sure he's just
spitting bees right about now.
126
00:04:25,348 --> 00:04:26,431
Good.
127
00:04:26,432 --> 00:04:27,641
After the way he treated
all y'all,
128
00:04:27,642 --> 00:04:28,850
I hope they're coming out
of both ends.
129
00:04:28,851 --> 00:04:30,227
[sigh]
130
00:04:30,228 --> 00:04:33,730
I just want to crawl in a hole
and never come out!
131
00:04:33,731 --> 00:04:35,691
You know how this town gets
when there's a scandal.
132
00:04:35,692 --> 00:04:36,742
[sigh]
133
00:04:36,943 --> 00:04:39,113
Especially when it involves
a Mimi's girl.
134
00:04:40,827 --> 00:04:44,866
[voicemail] It's Frank Jr.
You know what to do.
135
00:04:44,867 --> 00:04:45,867
[voicemail beeping]
136
00:04:45,868 --> 00:04:46,918
Hi, Little Frank.
137
00:04:47,453 --> 00:04:48,997
Yeah, it's your mama calling.
138
00:04:49,455 --> 00:04:51,040
I was just thinking about you.
139
00:04:51,874 --> 00:04:54,164
I don't know if you saw
the episode last night.
140
00:04:54,165 --> 00:04:56,461
What am I saying?
Of course you did.
141
00:04:56,462 --> 00:04:57,512
I just...
142
00:04:57,588 --> 00:04:59,340
I wanted to talk
to you about it.
143
00:05:00,091 --> 00:05:01,466
I love you, honey.
144
00:05:01,467 --> 00:05:02,517
Bye.
145
00:05:04,012 --> 00:05:05,262
No, sir.
146
00:05:05,263 --> 00:05:07,307
We are not going to live
in a podunk town.
147
00:05:07,682 --> 00:05:09,850
Not if I have anything
to say about it.
148
00:05:09,851 --> 00:05:10,901
No, sir!
149
00:05:11,352 --> 00:05:13,354
You will submit!
150
00:05:20,730 --> 00:05:22,487
Hey.
151
00:05:22,488 --> 00:05:23,538
[knocking]
152
00:05:24,198 --> 00:05:26,200
If it isn't the man
of the hour.
153
00:05:26,868 --> 00:05:29,786
You know, franchise inquiries
went up 30 percent
154
00:05:29,787 --> 00:05:31,237
after the airing
last night.
155
00:05:31,581 --> 00:05:34,291
Hey, uh, part of my judgment,
Frank Jr.
156
00:05:34,292 --> 00:05:38,295
but you're putting off some...
serious beta vibes this morning.
157
00:05:38,296 --> 00:05:40,548
Oh, I didn't get much sleep
last night.
158
00:05:40,549 --> 00:05:41,590
[sniff]
159
00:05:41,591 --> 00:05:42,215
[crying]
160
00:05:42,216 --> 00:05:43,266
Hey, hey, hey.
161
00:05:43,267 --> 00:05:44,259
Let it out.
162
00:05:44,260 --> 00:05:45,385
[crying]
163
00:05:45,386 --> 00:05:46,762
Oh, but also,
164
00:05:46,763 --> 00:05:48,889
hold it in with, you know,
franchise agreement
165
00:05:48,890 --> 00:05:50,724
has that strict
no emotions clause.
166
00:05:50,725 --> 00:05:51,865
I'm getting emotional.
167
00:05:53,603 --> 00:05:55,103
I say this with empathy.
168
00:05:55,104 --> 00:05:58,232
As your your business friend
and your masculinity coach,
169
00:05:58,816 --> 00:06:00,777
you're gonna scare
the customers, so...
170
00:06:02,528 --> 00:06:03,578
Go home.
171
00:06:07,367 --> 00:06:09,410
[crying]
172
00:06:14,916 --> 00:06:16,000
Oh.
173
00:06:17,919 --> 00:06:18,969
Mayor Carson?
174
00:06:19,504 --> 00:06:21,838
Nancy, you need to make
an appointment!
175
00:06:21,839 --> 00:06:24,758
This town is on the precipice
of a major disaster
176
00:06:24,759 --> 00:06:26,843
because of that dang
broken train arm.
177
00:06:26,844 --> 00:06:28,804
And you're not doing
anything about it.
178
00:06:28,805 --> 00:06:31,765
I cannot stand idly by
and say nothing.
179
00:06:31,766 --> 00:06:33,558
Oh, I think you're...
you're real good
180
00:06:33,559 --> 00:06:36,604
at seeing a problem
and saying nothing, Nancy.
181
00:06:36,605 --> 00:06:39,981
It doesn't matter what's
happening in my personal life,
182
00:06:39,982 --> 00:06:42,567
even if it's in front of
millions of people.
183
00:06:42,568 --> 00:06:44,861
That thing's been stuck
for years!
184
00:06:44,862 --> 00:06:47,364
I am a taxpayer,
and I want it fixed.
185
00:06:47,365 --> 00:06:49,699
You want it fixed
or you want a distraction
186
00:06:49,700 --> 00:06:51,410
from your own problems?
187
00:06:51,411 --> 00:06:52,702
Oh, I've seen it before.
188
00:06:52,703 --> 00:06:55,205
You know Big Tim,
when he lost his golden lab,
189
00:06:55,206 --> 00:06:57,415
instead of mourning his loss,
190
00:06:57,416 --> 00:07:00,585
he was pestering me
about burying the power lines.
191
00:07:00,586 --> 00:07:03,130
Doesn't it bother you that
people are thinking of Merinac
192
00:07:03,131 --> 00:07:04,673
as a big old mess
of a small town
193
00:07:04,674 --> 00:07:06,299
because of Kitchen Clash?
194
00:07:06,300 --> 00:07:08,093
And whose fault is it
that they would know
195
00:07:08,094 --> 00:07:10,430
about any of our business
in the first place?
196
00:07:11,013 --> 00:07:14,808
Now, if you'll excuse me,
I've got a ribbon cutting
197
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
at the new gas station
that I'm late for.
198
00:07:19,605 --> 00:07:21,595
Well, you're not getting
your key back.
199
00:07:21,596 --> 00:07:26,778
[Narrator] Nobody knows what it
feels like when a Mimi's girl
200
00:07:26,779 --> 00:07:31,325
flies a little too close
to the sun, like Augusta Moore.
201
00:07:35,913 --> 00:07:38,166
[phone ringing]
202
00:07:40,334 --> 00:07:41,418
Hello?
203
00:07:41,419 --> 00:07:43,044
I heard you're not
coming in today.
204
00:07:43,045 --> 00:07:44,629
Mama, I'm not feeling great.
205
00:07:44,630 --> 00:07:46,548
I don't need
to hear any excuses.
206
00:07:46,549 --> 00:07:47,599
Yes, ma'am.
207
00:07:48,176 --> 00:07:49,226
[sigh]
208
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
Because I understand.
209
00:07:51,096 --> 00:07:52,721
You do?
210
00:07:52,722 --> 00:07:53,847
[chuckle]
211
00:07:53,848 --> 00:07:54,898
More than you know.
212
00:07:56,184 --> 00:07:57,518
Thank you, mama.
213
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
You want me to come over,
bring you lunch?
214
00:08:02,273 --> 00:08:03,940
No, I got leftovers.
215
00:08:03,941 --> 00:08:05,192
Whose recipe?
216
00:08:05,193 --> 00:08:06,243
Yours.
217
00:08:07,278 --> 00:08:08,328
All right.
218
00:08:08,487 --> 00:08:09,822
I reckon you'll live.
219
00:08:10,656 --> 00:08:12,241
I love you, too.
220
00:08:14,076 --> 00:08:15,126
Okay.
221
00:08:15,995 --> 00:08:17,045
Bye, now.
222
00:08:23,377 --> 00:08:24,427
You hungry?
223
00:08:26,088 --> 00:08:27,673
I can heat something up for you.
224
00:08:34,263 --> 00:08:37,057
I would really like to talk
to you about last night.
225
00:08:37,058 --> 00:08:38,108
Oh.
226
00:08:38,392 --> 00:08:40,894
Everybody's gonna be talking
about last night.
227
00:08:40,895 --> 00:08:43,396
Delilah's going to go on
about how funny it was
228
00:08:43,397 --> 00:08:45,565
watching her Uncle Rodney
spitting out his tea.
229
00:08:45,566 --> 00:08:49,236
How sweet it was to see Magnolia
eat Mimi's for the first time.
230
00:08:49,237 --> 00:08:52,573
And I have to talk about
how my mama kissed Sergio.
231
00:08:58,120 --> 00:08:59,170
[door slams]
232
00:09:01,832 --> 00:09:02,958
[rooster crows]
233
00:09:02,959 --> 00:09:04,009
Morning.
234
00:09:04,877 --> 00:09:05,927
Thank you.
235
00:09:06,504 --> 00:09:07,554
How's your sister?
236
00:09:08,005 --> 00:09:09,547
She's in self-imposed exile.
237
00:09:09,548 --> 00:09:11,133
I feel terrible.
238
00:09:12,134 --> 00:09:13,184
She's gonna be fine.
239
00:09:15,263 --> 00:09:16,721
[clears throat]
240
00:09:16,722 --> 00:09:17,772
Is this...?
241
00:09:20,101 --> 00:09:24,646
The wedding binder of famous
organizing expert, Mae Moore?
242
00:09:24,647 --> 00:09:25,697
[gasp]
243
00:09:26,023 --> 00:09:28,442
Your wedding
is in less than a month.
244
00:09:28,776 --> 00:09:30,193
This is a mess, babe.
245
00:09:30,194 --> 00:09:31,320
It's not that bad.
246
00:09:31,737 --> 00:09:32,905
Okay, it's awful.
247
00:09:32,906 --> 00:09:35,282
I have the bachelorette planned
248
00:09:35,283 --> 00:09:36,366
down to the smallest
detail, okay?
249
00:09:36,367 --> 00:09:37,784
I know how to plan a party.
250
00:09:37,785 --> 00:09:39,369
It's just weddings,
I'm out of my depth.
251
00:09:39,370 --> 00:09:40,495
That's impossible.
252
00:09:40,496 --> 00:09:42,122
You think through
every scenario.
253
00:09:42,123 --> 00:09:44,165
Weddings are my blind spot.
254
00:09:44,166 --> 00:09:47,877
It's literally the thing
every woman starts planning
255
00:09:47,878 --> 00:09:49,754
as soon as they know
it's going to be a thing.
256
00:09:49,755 --> 00:09:51,006
Well, not me, okay?
257
00:09:51,007 --> 00:09:52,299
I grew up thinking
I would never get married.
258
00:09:52,300 --> 00:09:53,560
Why would you think that?
259
00:09:53,561 --> 00:09:56,011
[Narrator] The Mimi's curse,
that's why.
260
00:09:56,012 --> 00:09:57,762
Unlike honey to a bear's paw,
261
00:09:57,763 --> 00:10:00,099
a man never stuck
to a Mimi's girl.
262
00:10:01,142 --> 00:10:02,192
[sigh]
263
00:10:02,193 --> 00:10:04,519
When you grow up thinking
that no one's going to stay,
264
00:10:04,520 --> 00:10:06,772
you don't plan
for what's next if they do.
265
00:10:07,732 --> 00:10:10,234
But Jay is here to stay.
266
00:10:11,277 --> 00:10:15,488
Hon, you found a wonderful guy
who thinks you hung the moon.
267
00:10:15,489 --> 00:10:18,450
He thinks your personality flaws
are charming.
268
00:10:18,451 --> 00:10:20,160
I don't have any
personality flaws.
269
00:10:20,161 --> 00:10:22,746
That's what someone with
personality flaws would say.
270
00:10:22,747 --> 00:10:24,832
Okay, let's take a looksie.
271
00:10:25,291 --> 00:10:27,042
Oh, okay.
272
00:10:27,043 --> 00:10:34,299
There is music, no flowers,
no tent has been rented,
273
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
no cake.
274
00:10:36,302 --> 00:10:37,761
I... I... I...
275
00:10:37,762 --> 00:10:40,764
Okay. What does your dress
look like?
276
00:10:40,765 --> 00:10:42,265
I don't have one.
277
00:10:42,266 --> 00:10:45,477
Mae, a wedding is a series
of military grade maneuvers.
278
00:10:45,478 --> 00:10:47,103
You can't just wing it!
279
00:10:47,104 --> 00:10:49,022
I don't know where to start.
280
00:10:49,023 --> 00:10:50,273
Oh.
281
00:10:50,274 --> 00:10:52,651
I moved to New York City
with $300 and an accent
282
00:10:52,652 --> 00:10:54,069
that screamed hee-haw.
283
00:10:54,070 --> 00:10:55,779
Do you know how impossible
that was?
284
00:10:55,780 --> 00:10:58,031
I should be able to do this,
okay?
285
00:10:58,032 --> 00:11:00,450
There are dogs that can ride
skateboards,
286
00:11:00,451 --> 00:11:02,535
and I can't even plan
my own wedding.
287
00:11:02,536 --> 00:11:03,745
Okay, okay.
288
00:11:03,746 --> 00:11:05,080
I am gonna help you.
289
00:11:05,081 --> 00:11:07,374
I am absolutely built
for this kind of madness.
290
00:11:07,375 --> 00:11:09,834
I mean, I used to produce
reality TV.
291
00:11:09,835 --> 00:11:12,629
In fact, I once built
my own camera tripod
292
00:11:12,630 --> 00:11:14,423
out of fishing rods.
293
00:11:14,424 --> 00:11:15,965
I'm up for the challenge.
294
00:11:15,966 --> 00:11:17,133
Are you sure?
295
00:11:17,134 --> 00:11:18,259
I got you, babe.
296
00:11:18,260 --> 00:11:19,512
Don't worry.
297
00:11:19,513 --> 00:11:21,680
[Patrick] What can I get you,
Shawna?
298
00:11:21,681 --> 00:11:22,847
One latte.
299
00:11:22,848 --> 00:11:24,349
Half oat, half almond,
300
00:11:24,350 --> 00:11:26,267
one pump vanilla,
one pump caramel.
301
00:11:26,268 --> 00:11:27,686
Barely touch the pump
for cinnamon
302
00:11:27,687 --> 00:11:29,354
and whipped cream at the bottom!
303
00:11:29,355 --> 00:11:30,939
Okay, I'll have it out
in three hours.
304
00:11:30,940 --> 00:11:32,023
Mm-hm.
305
00:11:32,024 --> 00:11:33,691
Shawna, could I have
your autograph?
306
00:11:33,692 --> 00:11:35,568
[chuckling]
As soon as I get my headshots.
307
00:11:35,569 --> 00:11:36,695
Absolutely.
308
00:11:36,696 --> 00:11:37,946
You got a lot of air time.
309
00:11:37,947 --> 00:11:39,406
I know, and I would have
gotten more
310
00:11:39,407 --> 00:11:41,533
if Sabrina hadn't given me
wrong locations.
311
00:11:41,534 --> 00:11:42,242
Aw.
312
00:11:42,243 --> 00:11:43,118
Oh, Sergio.
313
00:11:43,119 --> 00:11:44,160
Will you tell Gus
314
00:11:44,161 --> 00:11:45,412
I'm gonna fill
in for Amanda today?
315
00:11:45,413 --> 00:11:46,830
Oh, she's not coming in?
316
00:11:46,831 --> 00:11:48,706
No, she's kinda having
a hard time.
317
00:11:48,707 --> 00:11:52,001
You know, with that thing
that you two did together
318
00:11:52,002 --> 00:11:53,420
with your faces.
319
00:11:53,421 --> 00:11:54,963
I was there, I was there.
320
00:11:54,964 --> 00:11:55,880
Yeah.
321
00:11:55,881 --> 00:11:57,216
Is she okay?
322
00:11:57,842 --> 00:11:58,926
I can't lie.
323
00:11:59,176 --> 00:12:01,010
She's doing that thing,
you know,
324
00:12:01,011 --> 00:12:04,724
where she just kind of stares
into the middle distance.
325
00:12:04,771 --> 00:12:06,850
I should go over there.
326
00:12:06,851 --> 00:12:09,269
No. No.
Just let her be.
327
00:12:09,270 --> 00:12:11,647
You know, she doesn't want
to see anyone.
328
00:12:19,772 --> 00:12:24,367
[Narrator] Frankie might want
to be an actress,
329
00:12:24,368 --> 00:12:26,119
but this was not
the kind of spotlight
330
00:12:26,120 --> 00:12:28,205
she took kindly to.
331
00:12:38,758 --> 00:12:42,594
And for that reason,
this budding thespian
332
00:12:42,595 --> 00:12:44,764
decided to call a dark day.
333
00:12:51,353 --> 00:12:52,403
[Nancy] Beau?
334
00:12:52,563 --> 00:12:54,606
Beau?
335
00:12:54,607 --> 00:12:55,773
Beau, are you here?
336
00:12:55,774 --> 00:12:56,649
Beau?
337
00:12:56,650 --> 00:12:57,700
Oh, hey.
338
00:12:58,486 --> 00:12:59,612
Sorry, Nancy.
339
00:13:00,488 --> 00:13:02,114
It has been a busy morning.
340
00:13:03,032 --> 00:13:05,575
Yeah, prayer requests
have been flying in
341
00:13:05,576 --> 00:13:07,035
since last night.
342
00:13:07,036 --> 00:13:09,205
Well, could you pencil me in
right now?
343
00:13:09,449 --> 00:13:11,372
Yeah, sure.
344
00:13:11,373 --> 00:13:12,457
I just don't understand
345
00:13:12,458 --> 00:13:14,209
how they could do us dirty
like that.
346
00:13:14,210 --> 00:13:15,460
The way they chopped it up.
347
00:13:15,461 --> 00:13:17,212
Bits of this and bits of that.
348
00:13:17,213 --> 00:13:20,048
The thing had more odds
and ends than a ham hock stew.
349
00:13:20,049 --> 00:13:22,801
And I shouldn't feel bad
about not getting involved
350
00:13:22,802 --> 00:13:24,344
in Frank Jr. and Amanda's
business.
351
00:13:24,345 --> 00:13:26,513
I mean, it wasn't my place
to say anything.
352
00:13:26,514 --> 00:13:27,514
Right?
353
00:13:27,515 --> 00:13:28,565
Well...
354
00:13:28,974 --> 00:13:30,024
What?
355
00:13:30,684 --> 00:13:33,978
Well, just put yourself
in his position.
356
00:13:33,979 --> 00:13:35,522
You know...
357
00:13:35,523 --> 00:13:38,593
would you want someone to keep
something like this from you?
358
00:13:38,692 --> 00:13:41,736
As your pastor,
I say if you know something
359
00:13:41,737 --> 00:13:43,655
that could hurt your son,
360
00:13:43,656 --> 00:13:45,526
it's probably best
that you tell him.
361
00:13:45,825 --> 00:13:46,875
Yeah.
362
00:13:47,284 --> 00:13:48,577
But as your boyfriend,
363
00:13:49,662 --> 00:13:52,012
I'd say you just did
what you thought was right.
364
00:13:53,123 --> 00:13:55,417
I like the boyfriend
advice best.
365
00:13:57,711 --> 00:14:00,464
Also, as your boyfriend,
366
00:14:01,799 --> 00:14:04,008
I got something important
to ask you.
367
00:14:04,009 --> 00:14:05,510
Before you do,
368
00:14:05,511 --> 00:14:07,011
I want to tell you something.
369
00:14:07,012 --> 00:14:09,305
I have enjoyed our
time together.
370
00:14:09,306 --> 00:14:10,557
You make me very happy.
371
00:14:10,558 --> 00:14:12,977
But I'm not ready to put a ring
on this finger.
372
00:14:13,227 --> 00:14:14,394
Huh?
373
00:14:14,395 --> 00:14:16,480
I'm not ready to get married
right now.
374
00:14:17,856 --> 00:14:18,906
Married?
375
00:14:19,233 --> 00:14:20,283
Yeah.
376
00:14:21,235 --> 00:14:22,285
Oh!
377
00:14:23,112 --> 00:14:24,404
Oh, no.
378
00:14:24,405 --> 00:14:26,490
It's not what I was going
to ask you.
379
00:14:27,283 --> 00:14:28,853
Oh, I thought
because you said...
380
00:14:30,119 --> 00:14:33,454
Gosh, I don't have enough
sense to spit downwind.
381
00:14:33,455 --> 00:14:35,957
Oh my, I am so embarrassed.
382
00:14:35,958 --> 00:14:37,125
Oh, dear.
383
00:14:37,126 --> 00:14:38,752
Well now, don't be embarrassed.
384
00:14:41,463 --> 00:14:44,257
What I want to ask you is
I want you to go away
385
00:14:44,258 --> 00:14:45,341
on a trip with me.
386
00:14:45,342 --> 00:14:46,802
Oh, like a vacation?
387
00:14:47,595 --> 00:14:49,345
Ha, kinda, yeah.
388
00:14:49,346 --> 00:14:51,764
Yeah, we'd be building homes
for folks
389
00:14:51,765 --> 00:14:53,349
that need a helping hand.
390
00:14:53,350 --> 00:14:55,268
Oh, that sounds lovely. I...
391
00:14:55,269 --> 00:14:56,561
It would have
some downtime, too.
392
00:14:56,562 --> 00:14:59,231
So, you know, we could go
on some adventures.
393
00:15:00,149 --> 00:15:02,692
You want me there with you?
394
00:15:02,693 --> 00:15:04,694
It's been some time
for me,
395
00:15:04,695 --> 00:15:08,364
since I felt this way
about anybody.
396
00:15:08,365 --> 00:15:10,409
I think about being away
from you is...
397
00:15:11,201 --> 00:15:14,203
Well, I don't even want to think
about how hard it would be
398
00:15:14,204 --> 00:15:16,497
to not be next to you
for months.
399
00:15:16,498 --> 00:15:18,166
Months?
400
00:15:18,167 --> 00:15:20,084
That's a long time.
401
00:15:20,085 --> 00:15:21,419
I have to admit,
I'm flattered
402
00:15:21,420 --> 00:15:23,922
that you'd want me
with you, but...
403
00:15:23,923 --> 00:15:26,507
I have responsibilities here.
404
00:15:26,508 --> 00:15:28,051
Well, I mean, the way I see it,
405
00:15:28,052 --> 00:15:30,679
you got a lot of people
helping you here now.
406
00:15:31,639 --> 00:15:34,724
[Narrator] Nancy hadn't taken
a moment to soak in that
407
00:15:34,725 --> 00:15:36,225
for the first time,
408
00:15:36,226 --> 00:15:39,604
she had all the help she
needed, with some to spare.
409
00:15:39,605 --> 00:15:41,814
Well... it's funny.
410
00:15:41,815 --> 00:15:44,276
I've never even been
on an airplane before.
411
00:15:44,985 --> 00:15:46,820
So, you'll come?
412
00:15:52,493 --> 00:15:53,910
Hello, Shawna.
413
00:15:53,911 --> 00:15:55,453
Hello, Christian.
414
00:15:55,454 --> 00:15:56,829
I saw the episode last night.
415
00:15:56,830 --> 00:15:59,499
You are as beautiful in person
as you are in HD.
416
00:15:59,500 --> 00:16:01,084
Oh.
417
00:16:01,085 --> 00:16:02,377
Well, I thought it was high time
I came and tried your chicken.
418
00:16:02,378 --> 00:16:03,795
Oh, yes.
419
00:16:03,796 --> 00:16:05,505
The best fried chicken
this side of the Mississippi
420
00:16:05,506 --> 00:16:07,840
and the other side
of the Mississippi.
421
00:16:07,841 --> 00:16:11,844
Mr. Chicken is franchised
in 37 states.
422
00:16:11,845 --> 00:16:12,970
Why not 50?
423
00:16:12,971 --> 00:16:14,514
[laughing]
424
00:16:14,515 --> 00:16:15,640
Touch๏ฟฝ.
425
00:16:15,641 --> 00:16:17,558
Well, I can see
that you're not open,
426
00:16:17,559 --> 00:16:19,060
so I'll come back
another time.
427
00:16:19,061 --> 00:16:20,896
No, no, no, no, no, no, please.
428
00:16:22,064 --> 00:16:23,564
I love having you all to myself.
429
00:16:24,066 --> 00:16:25,150
[chuckle]
430
00:16:25,151 --> 00:16:26,984
[clears throat]
431
00:16:26,985 --> 00:16:28,195
Frank Jr. here?
432
00:16:29,655 --> 00:16:32,240
Things got a little
intense last night.
433
00:16:32,241 --> 00:16:33,783
He hasn't yet
completed my course
434
00:16:33,784 --> 00:16:36,914
in emotional wall-building
to better serve your enterprise.
435
00:16:37,121 --> 00:16:38,246
You got any menus?
436
00:16:38,247 --> 00:16:38,913
Placemat.
437
00:16:38,914 --> 00:16:39,964
Classy.
438
00:16:39,965 --> 00:16:42,667
I'll have a leg
and a thigh plate.
439
00:16:42,668 --> 00:16:43,960
Side mac and cheese.
440
00:16:43,961 --> 00:16:45,169
Woman who knows what she wants.
441
00:16:45,170 --> 00:16:46,430
Oh, you better believe it.
442
00:16:47,381 --> 00:16:48,431
Okay.
443
00:16:48,916 --> 00:16:51,384
[phone camera clicking]
444
00:16:51,385 --> 00:16:52,719
[chuckling]
445
00:16:52,720 --> 00:16:54,012
[camera clicking]
446
00:16:54,013 --> 00:16:55,555
Uh, oh yeah.
447
00:16:55,556 --> 00:16:56,305
Oh.
448
00:16:56,306 --> 00:16:57,356
[whistling]
449
00:16:58,600 --> 00:16:59,851
Well.
450
00:16:59,852 --> 00:17:01,602
It takes a full 15 minutes
to fry a chicken.
451
00:17:01,603 --> 00:17:03,688
Well, we're always at the
ready here at The Cluckery.
452
00:17:03,689 --> 00:17:04,739
[laugh]
453
00:17:04,740 --> 00:17:07,692
These are the signature
dipping sauces.
454
00:17:07,693 --> 00:17:10,695
Might I suggest starting
with the Seven-Alarm Sayonara.
455
00:17:10,696 --> 00:17:13,489
Oh, I think I'll just start
with the chicken,
456
00:17:13,490 --> 00:17:14,867
if it's all the same to you.
457
00:17:14,868 --> 00:17:17,618
[Narrator] When you bite
through that flavorful, crunch,
458
00:17:17,619 --> 00:17:21,789
golden outside into a tender,
juicy, high-quality drumstick,
459
00:17:21,790 --> 00:17:24,459
it should change your life.
460
00:17:24,460 --> 00:17:26,335
But this chicken,
on the other hand,
461
00:17:26,336 --> 00:17:29,005
Shawna wouldn't serve
this under-salted disaster
462
00:17:29,006 --> 00:17:31,257
to her worst enemy, Linda.
463
00:17:31,258 --> 00:17:32,467
She knows what she did.
464
00:17:32,468 --> 00:17:34,052
What you'd season it with?
465
00:17:34,053 --> 00:17:36,637
The Cluckery isn't about
the seasoning.
466
00:17:36,638 --> 00:17:38,890
As I mentioned,
it's about the sauces.
467
00:17:38,891 --> 00:17:41,184
You should change y'all's name
to Mr. Sauces, then.
468
00:17:41,185 --> 00:17:42,643
[laughing]
469
00:17:42,644 --> 00:17:44,354
That's... that's good.
470
00:17:48,525 --> 00:17:50,694
Why don't you
take yourself out, too.
471
00:17:50,695 --> 00:17:52,403
Like, on a date?
472
00:17:52,404 --> 00:17:53,821
Or are you talking about
the dumpster?
473
00:17:53,822 --> 00:17:55,490
You've got some nerve
sticking around here
474
00:17:55,491 --> 00:17:56,949
after what you did.
475
00:17:56,950 --> 00:17:57,909
[sigh]
476
00:17:57,910 --> 00:18:00,161
Nothing's going on, Frank Jr.
477
00:18:00,162 --> 00:18:01,287
Not anymore.
478
00:18:01,288 --> 00:18:03,218
You really expect me
to believe that?
479
00:18:03,916 --> 00:18:05,333
I saw the way she kissed you.
480
00:18:05,334 --> 00:18:06,542
It doesn't matter.
481
00:18:06,543 --> 00:18:08,044
Listen...
482
00:18:08,045 --> 00:18:09,796
I've been in your
position before,
483
00:18:09,797 --> 00:18:12,131
and I'm not proud of myself.
484
00:18:12,132 --> 00:18:14,426
It was wrong, I was wrong.
485
00:18:15,094 --> 00:18:17,053
You haven't seen the last of me.
486
00:18:17,054 --> 00:18:19,014
Yep. It's a small town.
487
00:18:24,478 --> 00:18:25,528
Ulgh!
488
00:18:25,813 --> 00:18:29,190
Shawna, I don't want
this trash in here.
489
00:18:29,191 --> 00:18:31,693
Trash? You think that's trash?
490
00:18:32,528 --> 00:18:35,822
You think a woman being rescued
by a cowboy on a horse
491
00:18:35,823 --> 00:18:37,490
in the middle of the Atlantic
is trash?
492
00:18:37,491 --> 00:18:39,116
You think a woman
who's pretending to be
493
00:18:39,117 --> 00:18:40,785
her own twin sister
in order to inherit
494
00:18:40,786 --> 00:18:42,537
her family's gold mine,
is trash?
495
00:18:42,538 --> 00:18:44,956
A woman who single-handedly
takes down train bandits
496
00:18:44,957 --> 00:18:48,000
in order to save an entire
locomotive of orphans is trash?
497
00:18:48,001 --> 00:18:49,293
Yes.
498
00:18:49,294 --> 00:18:50,586
[scoff]
499
00:18:50,587 --> 00:18:52,840
You know what
my fantasy is, Shawna?
500
00:18:53,674 --> 00:18:56,343
A waitress who shows up
for work on time.
501
00:18:56,344 --> 00:18:59,512
I was late because I was doing
corporate espionage
502
00:18:59,513 --> 00:19:00,889
at The Cluckery
503
00:19:02,141 --> 00:19:03,191
And?
504
00:19:05,102 --> 00:19:07,144
The chicken
wasn't even seasoned.
505
00:19:07,145 --> 00:19:08,271
Oh.
506
00:19:08,272 --> 00:19:09,939
And the mac and cheese
was like chewing
507
00:19:09,940 --> 00:19:11,607
on a melted Barbie leg.
508
00:19:11,608 --> 00:19:13,109
Oh that man,
509
00:19:13,110 --> 00:19:15,736
he can't do anything without
a woman doing it for him.
510
00:19:15,737 --> 00:19:16,696
Mm-hm.
511
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
[phone ringing]
512
00:19:19,783 --> 00:19:22,034
Chicken Sisters.
What'll you have?
513
00:19:22,035 --> 00:19:24,328
[man] Hello. Can I place
a to-go order, please?
514
00:19:24,329 --> 00:19:25,121
Yeah, go ahead.
515
00:19:25,122 --> 00:19:27,999
I'll have a Caesar salad.
516
00:19:28,000 --> 00:19:29,959
[man laughing hysterically]
517
00:19:29,960 --> 00:19:31,836
We don't serve Caesar salad.
518
00:19:31,837 --> 00:19:32,887
This is...
519
00:19:33,422 --> 00:19:37,133
Ugh, that is like, the 10th time
I've had a call like that today.
520
00:19:37,134 --> 00:19:38,885
What in the Sam Hill
is going on?
521
00:19:38,886 --> 00:19:40,344
Incredible, isn't it?
522
00:19:40,345 --> 00:19:42,054
No. What are you talking about?
523
00:19:42,055 --> 00:19:44,683
You know, your catchphrase,
the, uh...
524
00:19:45,183 --> 00:19:47,852
If I want to be an actress,
I'd dye my hair blond
525
00:19:47,853 --> 00:19:49,312
and start eating Caesar salad.
526
00:19:49,313 --> 00:19:50,980
[laughing]
527
00:19:50,981 --> 00:19:52,356
Wh... why is that funny?
528
00:19:52,357 --> 00:19:53,691
[laughing]
529
00:19:53,692 --> 00:19:55,568
Oh, because Caesar salads
are a very normal food,
530
00:19:55,569 --> 00:19:57,153
and you have an insane
take on it.
531
00:19:57,154 --> 00:19:58,654
People have really
latched on to it.
532
00:19:58,655 --> 00:20:00,489
Now you're a viral sensation.
533
00:20:00,490 --> 00:20:02,366
So, people are laughing at me?
534
00:20:02,367 --> 00:20:03,660
No, they're not.
535
00:20:04,286 --> 00:20:06,246
I mean, yeah, they are,
but it's good.
536
00:20:06,663 --> 00:20:08,165
Tell me something, Shawna.
537
00:20:08,624 --> 00:20:10,875
Do you like it
when people laugh at you?
538
00:20:10,876 --> 00:20:12,168
No, ma'am.
539
00:20:12,169 --> 00:20:14,630
So then why am I supposed
to like it?
540
00:20:15,672 --> 00:20:18,622
Just because they're... they're
strangers on the internet?
541
00:20:19,218 --> 00:20:21,928
Does that make it different
from... from people
542
00:20:21,929 --> 00:20:23,763
pointing at me and laughing?
543
00:20:23,764 --> 00:20:25,641
[phone ringing]
544
00:20:26,635 --> 00:20:28,476
I'm done with this.
545
00:20:28,477 --> 00:20:29,644
Okay.
546
00:20:29,645 --> 00:20:30,695
[thud]
547
00:20:31,480 --> 00:20:32,564
[sigh]
548
00:20:41,448 --> 00:20:42,498
[door opening]
549
00:20:43,533 --> 00:20:45,410
Frankie? Is that you?
550
00:20:46,828 --> 00:20:48,537
You can't just let yourself in.
551
00:20:48,538 --> 00:20:51,548
Oh, you're really still gonna
pretend I'm the bad guy here?
552
00:20:52,125 --> 00:20:53,251
I know you're mad.
553
00:20:53,961 --> 00:20:55,011
Hey.
554
00:20:55,012 --> 00:20:57,672
I know I might not have been
a perfect husband,
555
00:20:57,673 --> 00:20:59,674
but not once
in all our years together
556
00:20:59,675 --> 00:21:01,551
did I ever do something
like that.
557
00:21:01,552 --> 00:21:04,720
[Narrator] Even if the person
shining a light
558
00:21:04,721 --> 00:21:06,430
on your less than
distinguished moments
559
00:21:06,431 --> 00:21:08,432
is somebody
who did you real wrong,
560
00:21:08,433 --> 00:21:10,434
ain't no never mind, y'all.
561
00:21:10,435 --> 00:21:12,436
There's only one
right thing to say...
562
00:21:12,437 --> 00:21:13,487
I'm sorry.
563
00:21:14,231 --> 00:21:17,317
And there was only
one thing Frank Jr. could say in response.
564
00:21:17,318 --> 00:21:20,528
Don't hold your breath
for those signed divorce papers.
565
00:21:20,529 --> 00:21:22,822
I know you're upset,
but please don't be petty.
566
00:21:22,823 --> 00:21:23,907
It's not petty.
567
00:21:24,950 --> 00:21:26,118
It's justified.
568
00:21:26,246 --> 00:21:29,412
[Narrator] Now, this seems
harsh.
569
00:21:29,413 --> 00:21:30,538
And it is.
570
00:21:30,539 --> 00:21:32,456
Hurt people hurt people.
571
00:21:32,457 --> 00:21:36,294
But Frank Jr. had a weak hand
and only one card to play.
572
00:21:36,295 --> 00:21:38,505
A two of broken hearts.
573
00:21:39,840 --> 00:21:40,890
[sigh]
574
00:21:43,176 --> 00:21:45,429
All right, hit me with it.
575
00:21:46,596 --> 00:21:47,930
I know you want to yell at me.
576
00:21:47,931 --> 00:21:49,473
Oh, zip it, Romeo.
577
00:21:49,474 --> 00:21:51,142
[sigh]
578
00:21:51,143 --> 00:21:53,310
Now, let's just get
one thing clear.
579
00:21:53,311 --> 00:21:54,646
I'm not mad at you.
580
00:21:55,439 --> 00:21:56,489
You're not?
581
00:21:56,606 --> 00:21:58,316
Well, it got that ding-a-ling,
582
00:21:58,317 --> 00:21:59,859
Frank Jr. out of her life,
didn't it?
583
00:21:59,860 --> 00:22:01,485
That wasn't the way to do it,
you know.
584
00:22:01,486 --> 00:22:03,487
We could have handled
ourselves better.
585
00:22:03,488 --> 00:22:05,489
Falling in love
makes you do dumb things.
586
00:22:05,490 --> 00:22:06,907
It's why I don't do it.
587
00:22:06,908 --> 00:22:10,327
[stammering]
588
00:22:10,328 --> 00:22:11,704
Okay, listen.
589
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
Love...
590
00:22:12,790 --> 00:22:14,248
I don't know if I-
591
00:22:14,249 --> 00:22:15,916
All right, that's enough.
592
00:22:15,917 --> 00:22:16,967
heard...
593
00:22:18,295 --> 00:22:19,345
Where's the phone?
594
00:22:20,672 --> 00:22:23,967
Well, kind of
got itself disconnected.
595
00:22:33,602 --> 00:22:37,021
So the white ranunculus
is giving...
596
00:22:37,022 --> 00:22:38,647
Carolyn Bessette-Kennedy.
597
00:22:38,648 --> 00:22:44,237
Yes. Garnet velvet ribbon
as an accent or linen.
598
00:22:44,738 --> 00:22:45,788
Hm?
599
00:22:46,239 --> 00:22:47,407
What's your instinct?
600
00:22:47,408 --> 00:22:49,450
Velvet?
601
00:22:49,451 --> 00:22:50,618
This is-
602
00:22:50,619 --> 00:22:52,203
Proof that Shark Tank
should have given me
603
00:22:52,204 --> 00:22:53,537
the sixth judge's seat?
604
00:22:53,538 --> 00:22:54,588
Yes, I know.
605
00:22:54,790 --> 00:22:57,083
I was gonna say
this is the dream wedding
606
00:22:57,084 --> 00:22:58,667
I never knew I wanted.
607
00:22:58,668 --> 00:22:59,919
[laughing]
608
00:22:59,920 --> 00:23:02,546
Let's take a look
at this seating chart.
609
00:23:02,547 --> 00:23:04,632
This is very delicate business.
610
00:23:04,633 --> 00:23:06,967
We cannot seat feuding
family members together
611
00:23:06,968 --> 00:23:08,595
and have an open bar.
612
00:23:09,805 --> 00:23:11,847
Who is this?
613
00:23:11,848 --> 00:23:13,015
Who's who?
614
00:23:13,016 --> 00:23:15,559
This seat next to Gus
marked "Unknown".
615
00:23:15,560 --> 00:23:17,604
That's nothing.
You can just skip that.
616
00:23:21,525 --> 00:23:22,575
It's my dad.
617
00:23:23,360 --> 00:23:24,500
He doesn't have a name?
618
00:23:25,278 --> 00:23:26,612
No, presumably he does.
619
00:23:26,613 --> 00:23:28,489
I don't know it.
620
00:23:28,490 --> 00:23:31,617
That is what he's listed
as on my birth certificate.
621
00:23:31,618 --> 00:23:32,668
Oh.
622
00:23:32,869 --> 00:23:35,913
So this man, you don't know,
623
00:23:35,914 --> 00:23:38,374
you put him down
on your seating chart?
624
00:23:38,375 --> 00:23:40,042
Yes, it's a perfectly
normal thing
625
00:23:40,043 --> 00:23:41,710
for a perfectly normal person
to do.
626
00:23:41,711 --> 00:23:44,713
Because maybe
you want him to come?
627
00:23:44,714 --> 00:23:45,881
It's just a fantasy.
628
00:23:45,882 --> 00:23:46,841
So, the cake tiers...
629
00:23:46,842 --> 00:23:47,883
We should make that happen.
630
00:23:47,884 --> 00:23:49,427
Cake tiers? I agree.
631
00:23:49,428 --> 00:23:51,387
No. Your dad.
632
00:23:51,388 --> 00:23:52,721
No, it's never
gonna happen, okay?
633
00:23:52,722 --> 00:23:55,432
I have asked Gus
a million times.
634
00:23:55,433 --> 00:23:57,518
When I was a kid, she told me
that he taught dance lessons
635
00:23:57,519 --> 00:23:59,895
in the Catskills and he never
put Baby in a corner.
636
00:23:59,896 --> 00:24:03,691
So your dad is Patrick Swayze's
character in Dirty Dancing?
637
00:24:03,692 --> 00:24:06,026
Yes, it was very embarrassing
when I put that together
638
00:24:06,027 --> 00:24:08,362
at Molly Perkins eighth-grade
sleepover party.
639
00:24:08,363 --> 00:24:09,071
[chuckling]
640
00:24:09,072 --> 00:24:10,156
I had a lot to process.
641
00:24:10,157 --> 00:24:12,324
Look, Gus is not going
to give it up.
642
00:24:12,325 --> 00:24:13,284
I just asked her yesterday.
643
00:24:13,285 --> 00:24:14,910
Well, you could do a DNA test.
644
00:24:14,911 --> 00:24:16,704
It's not just how we find
serial killers.
645
00:24:16,705 --> 00:24:18,935
It's not a guarantee
that I'm gonna find him.
646
00:24:21,042 --> 00:24:23,211
I want her to tell me herself.
647
00:24:23,879 --> 00:24:26,714
We have this whole family
history of keeping secrets
648
00:24:26,715 --> 00:24:29,341
and of covering up the truth.
And I just...
649
00:24:29,342 --> 00:24:30,551
[deep inhale]
650
00:24:30,552 --> 00:24:31,928
I want that to end with me.
651
00:24:34,764 --> 00:24:37,058
[phone buzzing]
652
00:24:38,602 --> 00:24:40,812
[phone buzzing]
653
00:24:43,481 --> 00:24:44,531
Hello?
654
00:24:48,987 --> 00:24:51,817
What do you mean Frankie
didn't show up at school today?
655
00:24:54,167 --> 00:24:57,286
[Narrator] Amanda had spent
the day
656
00:24:57,287 --> 00:24:58,954
hiding in the shady part
of the barn,
657
00:24:58,955 --> 00:25:01,040
but with Frankie MIA
and Amanda thinking
658
00:25:01,041 --> 00:25:03,918
there's more than 1,000 percent
chance it's her fault,
659
00:25:03,919 --> 00:25:06,754
she had to step out of
the shadows and take her licks.
660
00:25:06,755 --> 00:25:09,798
You look like a supermodel
at a gas station, Amanda.
661
00:25:09,799 --> 00:25:11,050
Have you seen Frankie?
662
00:25:11,051 --> 00:25:12,218
No. Is she okay?
663
00:25:12,219 --> 00:25:14,930
Physically? Yes.
Emotionally? No.
664
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
I embarrassed her.
665
00:25:18,308 --> 00:25:19,558
[Narrator] Uh-oh.
666
00:25:19,559 --> 00:25:21,602
Here comes judgment
in a spunky floral.
667
00:25:21,603 --> 00:25:22,854
Hi, Amanda.
668
00:25:22,855 --> 00:25:24,355
Hi, Dot.
669
00:25:24,356 --> 00:25:25,648
I have something to say,
670
00:25:25,649 --> 00:25:27,859
and I hope
it's not too personal.
671
00:25:28,235 --> 00:25:29,652
Yeah.
672
00:25:29,653 --> 00:25:32,821
It was a joy to watch you
on that TV show last night.
673
00:25:32,822 --> 00:25:36,743
I mean, you were
gliding and confident.
674
00:25:37,536 --> 00:25:40,126
Where you been hiding
that Amanda all these years?
675
00:25:42,707 --> 00:25:43,757
Thank you.
676
00:25:45,627 --> 00:25:47,295
Oh, and for the record...
677
00:25:48,421 --> 00:25:52,092
I always thought you deserved
better than Frank Jr.
678
00:25:57,847 --> 00:25:59,390
Okay, what'll ya have?
679
00:25:59,391 --> 00:26:02,977
Oh, uh, how about, uh...
680
00:26:02,978 --> 00:26:04,562
the Caesar salad?
681
00:26:04,563 --> 00:26:05,729
[laughing]
682
00:26:05,730 --> 00:26:06,522
Am I right?
683
00:26:06,523 --> 00:26:08,191
[laughing]
684
00:26:09,276 --> 00:26:11,403
Oh, I... I don't think
she finds that funny.
685
00:26:13,655 --> 00:26:15,864
Two meat and threes, ma'am,
if you please.
686
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
Thank you kindly.
687
00:26:20,704 --> 00:26:24,415
Any opportunity to laugh
at a Mimi's girl, right?
688
00:26:24,416 --> 00:26:27,752
Jackals lay in wait
to tie me to the tracks again.
689
00:26:28,253 --> 00:26:30,714
Gus, you are not a
Mimi's girl anymore.
690
00:26:31,464 --> 00:26:32,924
You're a Chicken Sister.
691
00:26:32,925 --> 00:26:35,593
[Narrator] The Chicken Sisters
didn't have a dark past
692
00:26:35,594 --> 00:26:36,760
to reckon with.
693
00:26:36,761 --> 00:26:38,762
They only had a bright future.
694
00:26:38,763 --> 00:26:39,972
Hm.
695
00:26:39,973 --> 00:26:41,348
Can you put the Caesar salad
stuff to rest?
696
00:26:41,349 --> 00:26:43,601
No, no, no.
I don't want to put it to rest.
697
00:26:43,602 --> 00:26:46,687
I want to exorcize it
and send it back
698
00:26:46,688 --> 00:26:48,772
to whatever netherworld
it came from.
699
00:26:48,773 --> 00:26:49,823
I got this.
700
00:26:50,150 --> 00:26:51,200
I have a vision.
701
00:26:51,901 --> 00:26:54,613
Well, I'm desperate, so I'm in.
702
00:26:58,408 --> 00:27:01,661
What are you doing here, huh?
Looking for forgiveness?
703
00:27:02,203 --> 00:27:05,333
Little Frank, you about scared
the living daylights out of me.
704
00:27:05,498 --> 00:27:07,207
Now, I left you a message.
705
00:27:07,208 --> 00:27:09,626
You saw my wife
kissing another man,
706
00:27:09,627 --> 00:27:11,629
and you didn't think
you should mention it to me?!
707
00:27:11,630 --> 00:27:13,631
What was going on
between you and Amanda,
708
00:27:13,632 --> 00:27:14,840
it wasn't my place.
709
00:27:14,841 --> 00:27:16,925
You're supposed to be looking
out for me!
710
00:27:16,926 --> 00:27:18,635
Honey, I was trying to.
711
00:27:18,636 --> 00:27:20,929
No, you weren't.
712
00:27:20,930 --> 00:27:23,057
You were protecting Amanda.
713
00:27:23,058 --> 00:27:26,518
She's not even your daughter.
714
00:27:26,519 --> 00:27:28,312
You lied to me.
715
00:27:28,313 --> 00:27:29,772
Now, Junior.
716
00:27:29,773 --> 00:27:31,607
Oh, it seems to me
that everyone else
717
00:27:31,608 --> 00:27:33,067
in this family gets to lie,
718
00:27:33,068 --> 00:27:35,486
but I'm the only one
being punished for it.
719
00:27:35,487 --> 00:27:36,904
Maybe you should
take a walk
720
00:27:36,905 --> 00:27:38,775
before you say something
you regret.
721
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Mamas are always supposed
to do the right thing.
722
00:27:54,208 --> 00:27:58,050
And right in front
of the church he said:
723
00:27:58,051 --> 00:28:00,552
"Mamas are always supposed
to do the right thing."
724
00:28:00,553 --> 00:28:02,429
Frank Jr.'s got a lot of nerve.
725
00:28:02,430 --> 00:28:04,264
What about a son
doing the right thing?
726
00:28:04,265 --> 00:28:06,809
I wish we could just fast
forward through this part.
727
00:28:06,810 --> 00:28:08,852
He's in a bad row of stumps
right now.
728
00:28:08,853 --> 00:28:11,146
I'd be in a bad way, too,
if I had to serve that chicken.
729
00:28:11,147 --> 00:28:12,690
What's wrong with it?
730
00:28:12,691 --> 00:28:15,818
I would sooner eat
a tractor tire dipped in ranch.
731
00:28:15,819 --> 00:28:18,112
But on the bright side,
there's no wait.
732
00:28:18,113 --> 00:28:19,738
Oh, that's just gossip, Shawna.
733
00:28:19,739 --> 00:28:22,075
No, ma'am.
I tasted it with my own mouth.
734
00:28:22,992 --> 00:28:24,326
His marriage is over.
735
00:28:24,327 --> 00:28:26,620
He's eating bad chicken
and his mama betrayed him.
736
00:28:26,621 --> 00:28:28,706
You're a good mom, Nancy.
737
00:28:28,707 --> 00:28:30,542
A lot better
than I ever could be.
738
00:28:31,209 --> 00:28:33,877
That boy is lucky
that he's got you for a mama
739
00:28:33,878 --> 00:28:36,648
and not me, because I would
have given him the what for?
740
00:28:38,174 --> 00:28:39,675
What happened to you?
741
00:28:39,676 --> 00:28:41,635
Huh? Shawna happened to me.
742
00:28:41,636 --> 00:28:43,095
It's for the Gram.
743
00:28:43,096 --> 00:28:44,513
I am not wearing this.
744
00:28:44,514 --> 00:28:47,100
Look like a haunted
porcelain doll.
745
00:28:50,019 --> 00:28:51,312
Dolls don't talk.
746
00:28:51,688 --> 00:28:54,774
[suspenseful movie
music playing]
747
00:29:03,908 --> 00:29:05,538
[whispers]
I'm glad you made it.
748
00:29:05,785 --> 00:29:08,255
Why are you whispering?
There's no one else here.
749
00:29:11,291 --> 00:29:12,708
Skipping school, huh?
750
00:29:12,709 --> 00:29:15,539
Next thing you know, you're
doing corporate espionage.
751
00:29:15,920 --> 00:29:18,173
Ruined my perfect
attendance today.
752
00:29:21,176 --> 00:29:23,760
When I saw my dad kiss
his first girlfriend
753
00:29:23,761 --> 00:29:25,804
after my parents got divorced
it was really weird
754
00:29:25,805 --> 00:29:28,099
and gross and sad.
755
00:29:28,808 --> 00:29:30,393
Yeah, I get that.
756
00:29:31,811 --> 00:29:33,228
[stumbling]
757
00:29:33,229 --> 00:29:34,021
Oh!
758
00:29:34,022 --> 00:29:35,397
Sorry.
759
00:29:35,398 --> 00:29:37,065
Good news is they didn't charge
me for the popcorn
760
00:29:37,066 --> 00:29:39,110
because it's a day old, so.
761
00:29:40,737 --> 00:29:41,787
Hey, Linz.
762
00:29:42,780 --> 00:29:44,532
Hey, Dud.
763
00:29:52,725 --> 00:29:56,335
[Narrator] Y'all put your
sunglasses on
764
00:29:56,336 --> 00:29:58,253
'cause this Gus
is shining so bright,
765
00:29:58,254 --> 00:30:00,839
she's liable to burn
your corneas.
766
00:30:00,840 --> 00:30:01,715
Wow.
767
00:30:01,716 --> 00:30:03,592
Okay, let's get this over with.
768
00:30:03,593 --> 00:30:06,095
These are standing jeans,
not sitting jeans.
769
00:30:06,096 --> 00:30:09,681
One of the understood rules
about the internet
770
00:30:09,682 --> 00:30:11,391
is that when you give people
what they want,
771
00:30:11,392 --> 00:30:12,726
they'll leave you alone.
772
00:30:12,727 --> 00:30:13,769
Yeah.
773
00:30:13,770 --> 00:30:16,688
Okay, y'all,
you're about to witness
774
00:30:16,689 --> 00:30:19,566
a viral moment in the flesh.
775
00:30:19,567 --> 00:30:20,943
Grab your phones,
776
00:30:20,944 --> 00:30:22,486
you're going to want
to capture this for the Gram.
777
00:30:22,487 --> 00:30:26,365
The famous Gus Moore
is gonna eat a Caesar salad.
778
00:30:26,366 --> 00:30:27,866
One time only.
779
00:30:27,867 --> 00:30:29,117
Yeah, this better work.
780
00:30:29,118 --> 00:30:30,160
Oh, it will.
781
00:30:30,161 --> 00:30:31,481
[camera recording beeps]
782
00:30:32,497 --> 00:30:33,547
Okay.
783
00:30:34,249 --> 00:30:36,208
Hi, I'm Gus Moore,
784
00:30:36,209 --> 00:30:39,254
and now that I'm an actress,
I love Caesar salads.
785
00:30:46,171 --> 00:30:48,220
Mm.
786
00:30:48,221 --> 00:30:49,271
Mm.
787
00:30:49,389 --> 00:30:51,139
Hm, that's pretty good.
788
00:30:51,140 --> 00:30:54,185
Oh that's what a compliment
from Gus sounds like.
789
00:30:55,895 --> 00:30:57,271
[camera recording ends]
790
00:30:57,272 --> 00:30:58,605
And that's how it works.
791
00:30:58,606 --> 00:31:00,107
I'll upload this
to the internet.
792
00:31:00,108 --> 00:31:01,608
And no one's ever
going to ask you
793
00:31:01,609 --> 00:31:03,318
for a Caesar salad ever again.
794
00:31:03,319 --> 00:31:04,570
What? That's it?
795
00:31:04,571 --> 00:31:06,321
Yep. The internet is fickle.
796
00:31:06,322 --> 00:31:07,447
Once it gets a taste of defeat,
797
00:31:07,448 --> 00:31:09,157
it moves on
to the next dumb thing.
798
00:31:09,158 --> 00:31:12,035
All right, everybody,
back to work.
799
00:31:12,036 --> 00:31:14,162
I'm not paying you
to be a bump on the log.
800
00:31:14,163 --> 00:31:17,165
Oh, Shawna, good job.
Oh, thank you so much.
801
00:31:17,166 --> 00:31:18,793
Well, I did work hard.
802
00:31:19,252 --> 00:31:22,202
[Narrator] And with that, Gus'
15 minutes of fame was over.
803
00:31:22,463 --> 00:31:24,382
She could step out
of the limelight.
804
00:31:27,598 --> 00:31:31,889
But all this hullabaloo
had alerted someone
805
00:31:31,890 --> 00:31:33,975
of Sergio's little shady spot.
806
00:31:38,124 --> 00:31:42,441
Maybe next time they'll play
something from, like,
807
00:31:42,442 --> 00:31:43,567
this century.
808
00:31:43,568 --> 00:31:44,618
[laughing]
809
00:31:53,953 --> 00:31:55,203
How'd you find me?
810
00:31:55,204 --> 00:31:56,371
Dudley narked.
811
00:31:56,372 --> 00:31:57,414
Oh.
812
00:31:57,415 --> 00:31:58,790
It's hard for me
to lie to parents.
813
00:31:58,791 --> 00:32:00,042
Frankie.
814
00:32:00,043 --> 00:32:02,085
You can't just skip school
when you're upset.
815
00:32:02,086 --> 00:32:03,670
I wasn't upset.
816
00:32:03,671 --> 00:32:05,172
I was embarrassed.
817
00:32:05,173 --> 00:32:07,341
That's not a good reason
to skip school.
818
00:32:07,342 --> 00:32:10,352
Says the person who looks like
she's in witness protection.
819
00:32:13,056 --> 00:32:14,348
That's beside the point.
820
00:32:14,349 --> 00:32:15,399
Is it?
821
00:32:17,685 --> 00:32:19,437
Take me home please, Dudley.
822
00:32:21,522 --> 00:32:22,732
Excuse me.
823
00:32:32,951 --> 00:32:34,035
[sigh]
824
00:32:35,495 --> 00:32:37,038
[coins clinking]
825
00:32:40,375 --> 00:32:43,294
I figured I owed
the lie jar a back payment.
826
00:32:43,836 --> 00:32:44,886
Me too.
827
00:32:47,131 --> 00:32:48,883
I heard Frankie skipped school.
828
00:32:49,509 --> 00:32:50,884
Yeah.
829
00:32:50,885 --> 00:32:52,678
She did.
830
00:32:52,679 --> 00:32:54,096
And it's my fault.
831
00:32:54,097 --> 00:32:55,765
Oh, it's a mama tax.
832
00:32:56,265 --> 00:32:58,141
Everything's our fault.
833
00:32:58,142 --> 00:32:59,726
As a matter of fact,
it occurred to me
834
00:32:59,727 --> 00:33:02,396
as I was waiting
for that dang train arm
835
00:33:02,397 --> 00:33:05,023
for the 17 millionth time today,
836
00:33:05,024 --> 00:33:08,360
that I thought I was doing
the right thing
837
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
keeping your secret
from Frank Jr.
838
00:33:12,031 --> 00:33:14,032
But it turned out
that I was just doing
839
00:33:14,033 --> 00:33:16,576
the same thing
that Frank Sr. did to me.
840
00:33:16,577 --> 00:33:18,807
Well, you were just
protecting me back then.
841
00:33:18,808 --> 00:33:21,164
And here you are,
having to do it all over again.
842
00:33:21,165 --> 00:33:22,215
No.
843
00:33:22,542 --> 00:33:26,087
I was protecting myself
from having to pick a side.
844
00:33:28,006 --> 00:33:29,424
Because I love you.
845
00:33:33,594 --> 00:33:34,804
And I love my son.
846
00:33:38,141 --> 00:33:41,184
[Narrator] Now I'm no doctor,
but I'll tell you what,
847
00:33:41,185 --> 00:33:44,104
I do know the cure
for all problems in life.
848
00:33:44,105 --> 00:33:47,774
? When the stars
find the sun ?
849
00:33:47,775 --> 00:33:50,777
? Beautiful in these eyes ?
850
00:33:50,778 --> 00:33:54,531
? I wanna feel
what it's like ?
851
00:33:54,532 --> 00:33:57,284
? Just to see the world
through your eyes ?
852
00:33:57,285 --> 00:34:00,162
? I don't care about time ?
853
00:34:00,163 --> 00:34:02,873
? 'Cause it's all
in your mind ?
854
00:34:02,874 --> 00:34:07,210
[knocking]
? I wanna feel what it's like ?
855
00:34:07,211 --> 00:34:09,922
? Just to see the world
through your eyes...
856
00:34:10,542 --> 00:34:12,466
Is that for me?
857
00:34:12,467 --> 00:34:13,759
Sure is.
858
00:34:13,760 --> 00:34:15,719
I put everything
in separate compartments.
859
00:34:15,720 --> 00:34:17,847
So nothing touches,
just like you like it.
860
00:34:18,514 --> 00:34:19,639
Go on, take it.
861
00:34:19,640 --> 00:34:21,390
Is that all you came down
here for?
862
00:34:22,602 --> 00:34:24,353
No, I came to apologize.
863
00:34:25,813 --> 00:34:26,863
Okay.
864
00:34:28,775 --> 00:34:31,819
I didn't know what the right
thing to do was, and...
865
00:34:32,737 --> 00:34:34,530
I never meant
to hurt you, honey.
866
00:34:35,239 --> 00:34:36,289
Okay.
867
00:34:38,117 --> 00:34:41,119
I think we both made
some mistakes.
868
00:34:41,120 --> 00:34:43,914
Well, you sure did,
didn't you?
869
00:34:43,915 --> 00:34:45,832
I'm not gonna stand here
and pretend you didn't do
870
00:34:45,833 --> 00:34:48,752
a barrel full of rotten things
to me and your ex-wife.
871
00:34:48,753 --> 00:34:50,171
She's still my wife.
872
00:34:51,214 --> 00:34:53,215
I just want to start fresh.
873
00:34:53,216 --> 00:34:54,509
Clean slate.
874
00:34:55,051 --> 00:34:57,303
I'm your mama,
and I love you no matter what.
875
00:34:57,845 --> 00:35:01,891
So, I'm willing to forgive you
if you're willing to forgive me.
876
00:35:04,644 --> 00:35:05,978
I'm sorry, mama...
877
00:35:07,355 --> 00:35:09,023
I'm not ready to do that.
878
00:35:27,519 --> 00:35:34,589
[Narrator] With every scrumptious
bite of his family's fried chicken.
879
00:35:34,590 --> 00:35:37,843
The weather in Frank Jr.'s
world was coming up cloudy
880
00:35:37,844 --> 00:35:40,805
with a chance of revenge.
881
00:35:51,357 --> 00:35:52,407
Mm.
882
00:35:52,817 --> 00:35:54,151
We should stop.
883
00:35:54,152 --> 00:35:56,319
I don't want us to burn out
on the first day.
884
00:35:56,320 --> 00:35:58,196
Okay, but for the record,
I could have worked
885
00:35:58,197 --> 00:35:59,448
for another four hours.
886
00:36:00,825 --> 00:36:01,908
This was fun.
887
00:36:01,909 --> 00:36:03,160
[laughing]
888
00:36:03,161 --> 00:36:04,744
Thank you so much for your help
889
00:36:04,745 --> 00:36:07,038
and for listening to me
go on about my dad.
890
00:36:07,039 --> 00:36:09,040
I'm just...I'm so sorry
for unloading on you.
891
00:36:09,041 --> 00:36:10,750
That's what friends are for.
892
00:36:10,751 --> 00:36:14,337
And return the favor when
Linzey's dad calls me back,
893
00:36:14,338 --> 00:36:15,589
the voicemail I left,
894
00:36:15,590 --> 00:36:17,591
it might have been a teensy
bit too pointed.
895
00:36:17,592 --> 00:36:18,842
What did you say?
896
00:36:18,843 --> 00:36:21,219
I may have said that
his hasty hair transplant
897
00:36:21,220 --> 00:36:23,638
looks like a gopher chowed down
on a golf course.
898
00:36:23,639 --> 00:36:25,808
[laughing]
899
00:36:26,934 --> 00:36:29,060
Oh hey, honey,
you want some pie?
900
00:36:29,061 --> 00:36:29,811
No.
901
00:36:29,812 --> 00:36:31,271
Oh no.
What's wrong?
902
00:36:31,272 --> 00:36:33,273
I really want to go back
to New York.
903
00:36:33,274 --> 00:36:35,650
What? We just unpacked
our suitcases.
904
00:36:35,651 --> 00:36:37,403
I just want to go home.
905
00:36:39,447 --> 00:36:41,364
I'm sorry.
I gotta mom right now.
906
00:36:41,365 --> 00:36:42,240
Good luck.
907
00:36:42,241 --> 00:36:43,700
I'll need it.
908
00:36:43,701 --> 00:36:46,704
An hey, please don't touch
anything while I'm gone.
909
00:36:47,663 --> 00:36:49,040
I don't trust you.
910
00:36:50,917 --> 00:36:52,126
Linzey!
911
00:36:54,712 --> 00:36:56,005
[knocking]
912
00:36:59,800 --> 00:37:00,850
You hungry?
913
00:37:02,845 --> 00:37:04,055
We don't have to talk.
914
00:37:04,597 --> 00:37:06,474
I'm just going
to sit here, okay?
915
00:37:07,683 --> 00:37:08,893
Won't say a word.
916
00:37:11,854 --> 00:37:13,606
Okay, maybe just a couple words.
917
00:37:14,315 --> 00:37:16,316
You know, I was a kid once, too.
918
00:37:16,317 --> 00:37:19,444
And I do know something
about being embarrassed
919
00:37:19,445 --> 00:37:20,737
by my mama.
920
00:37:20,738 --> 00:37:21,821
Not like this.
921
00:37:21,822 --> 00:37:23,199
No, you're right.
922
00:37:25,159 --> 00:37:27,328
When I saw you and Sergio...
923
00:37:28,829 --> 00:37:31,749
it was like proof that
you and dad were over.
924
00:37:32,166 --> 00:37:35,086
Which I get, like, I'm not dumb.
925
00:37:35,878 --> 00:37:37,797
You and dad were weird together.
926
00:37:40,174 --> 00:37:41,300
I know.
927
00:37:42,218 --> 00:37:44,177
We are different people now
928
00:37:44,178 --> 00:37:46,347
than we were
when we fell in love.
929
00:37:48,349 --> 00:37:51,769
But... I could have handled
myself differently.
930
00:37:53,646 --> 00:37:55,272
I just wish
931
00:37:55,273 --> 00:37:58,401
that someone had talked
to me about it.
932
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
I knew daddy wouldn't.
933
00:38:01,028 --> 00:38:02,195
But you?
934
00:38:02,196 --> 00:38:05,490
Honey, I... I didn't even
have the words
935
00:38:05,491 --> 00:38:07,200
to figure it out for myself.
936
00:38:07,201 --> 00:38:09,035
But it was just going on
between you and dad
937
00:38:09,036 --> 00:38:10,913
like I wasn't part
of the equation.
938
00:38:11,789 --> 00:38:13,498
I'm part of this family, too.
939
00:38:13,499 --> 00:38:15,126
Of course you are.
940
00:38:20,881 --> 00:38:22,133
I didn't realize...
941
00:38:23,926 --> 00:38:25,636
that it would feel this bad...
942
00:38:26,929 --> 00:38:28,597
when y'all started, you know...
943
00:38:29,640 --> 00:38:30,932
moving on.
944
00:38:30,933 --> 00:38:32,810
Moving on from what?
945
00:38:34,687 --> 00:38:37,148
You don't think I'm moving on
from you.
946
00:38:37,523 --> 00:38:38,733
Do you?
947
00:38:39,942 --> 00:38:41,652
It feels like that sometimes.
948
00:38:42,778 --> 00:38:45,573
Frankie Josephine Hilliard
you listen to me.
949
00:38:46,824 --> 00:38:50,119
Oh, I could never move on
from you.
950
00:38:51,245 --> 00:38:53,831
I will always be your mom.
951
00:38:55,791 --> 00:38:58,252
What I'm struggling with
is just that I'm...
952
00:38:58,961 --> 00:39:01,005
I'm not a wife anymore.
953
00:39:01,922 --> 00:39:06,259
And I don't even know
who I am when I'm by myself.
954
00:39:06,260 --> 00:39:08,012
You're not by yourself.
955
00:39:09,388 --> 00:39:10,473
You've got me.
956
00:39:11,432 --> 00:39:12,482
Not forever.
957
00:39:13,351 --> 00:39:14,401
I'm sorry.
958
00:39:14,402 --> 00:39:16,311
I shouldn't be putting
this on you.
959
00:39:16,312 --> 00:39:19,689
I'm supposed to be
comforting you.
960
00:39:19,690 --> 00:39:21,108
It's okay, mama.
961
00:39:21,984 --> 00:39:24,487
You're going to go
to college soon.
962
00:39:25,005 --> 00:39:29,157
I mean, who am I going
to make oatmeal for?
963
00:39:29,158 --> 00:39:32,495
And who am I going to go
back to school shopping with?
964
00:39:33,412 --> 00:39:35,080
And who's going
to make fun of me
965
00:39:35,081 --> 00:39:36,581
for wearing skinny jeans?
966
00:39:36,582 --> 00:39:37,792
[laugh]
967
00:39:38,459 --> 00:39:40,835
They'll come back in style
eventually.
968
00:39:40,836 --> 00:39:43,088
See? Who would tell me that?
969
00:39:43,089 --> 00:39:44,548
[laugh]
970
00:39:47,760 --> 00:39:50,805
I just don't... I don't know who
I'm going to be when you leave.
971
00:39:53,974 --> 00:39:55,024
Well...
972
00:39:59,438 --> 00:40:00,523
What about...
973
00:40:01,315 --> 00:40:02,607
this person?
974
00:40:02,608 --> 00:40:03,658
Oh.
975
00:40:06,904 --> 00:40:08,154
You kept all these?
976
00:40:08,155 --> 00:40:11,699
When I go to college,
I'm taking this with me.
977
00:40:11,700 --> 00:40:12,909
Oh, baby.
978
00:40:12,910 --> 00:40:14,203
[chuckling]
979
00:40:14,578 --> 00:40:16,080
This is one of my favorites.
980
00:40:16,747 --> 00:40:20,041
This chicken blow-dried her hair
into a beehive,
981
00:40:20,042 --> 00:40:21,251
and there's bees in it.
982
00:40:21,252 --> 00:40:21,918
[laughing]
983
00:40:21,919 --> 00:40:23,379
That's sick.
984
00:40:24,755 --> 00:40:25,923
Thank you.
985
00:40:26,841 --> 00:40:30,219
You'll always be my mama.
986
00:40:32,763 --> 00:40:34,557
But you can be this person, too.
987
00:40:36,183 --> 00:40:38,893
? But I wouldn't know
you then... ?
988
00:40:38,894 --> 00:40:40,145
Is that chicken still warm?
989
00:40:40,146 --> 00:40:41,229
Ah, let's see.
990
00:40:41,230 --> 00:40:42,857
[chuckling]
991
00:40:46,318 --> 00:40:47,368
Mm.
992
00:40:47,369 --> 00:40:48,778
My girl.
993
00:40:48,779 --> 00:40:50,155
[chuckle]
994
00:40:50,156 --> 00:40:51,781
? You are free to slip
right through ?
995
00:40:51,782 --> 00:40:52,782
Mm.
996
00:40:52,783 --> 00:40:53,658
Good?
997
00:40:53,659 --> 00:40:54,659
It's really good.
998
00:40:54,660 --> 00:40:55,995
[laughing] Good.
999
00:40:56,871 --> 00:40:59,873
?
1000
00:40:59,874 --> 00:41:01,207
[door squeaks open]
1001
00:41:01,208 --> 00:41:02,500
Howdy.
1002
00:41:02,501 --> 00:41:05,087
I'm looking for the best
Caesar salad in Merinac.
1003
00:41:05,379 --> 00:41:08,047
All right, now we have put
all that to rest.
1004
00:41:08,048 --> 00:41:09,383
So why don't you just-
1005
00:41:09,384 --> 00:41:13,928
[Narrator] You might be
wondering who this radiant sunbeam is.
1006
00:41:13,929 --> 00:41:15,680
Well, I'd like
to introduce all y'all
1007
00:41:15,681 --> 00:41:17,265
to Clayton Briggs III.
1008
00:41:17,266 --> 00:41:19,809
Merinac's star quarterback,
1983.
1009
00:41:19,810 --> 00:41:23,730
Voted 'Most Likely to
Succeed', oh and also...
1010
00:41:23,731 --> 00:41:25,899
he's Mae's daddy.
1011
00:41:25,900 --> 00:41:27,401
Hi, Gussie.
1012
00:41:31,280 --> 00:41:41,290
?
1013
00:41:46,212 --> 00:41:56,222
?
1014
00:41:56,272 --> 00:42:00,822
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.