Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
(музыка заставки)
2
00:01:09,180 --> 00:01:11,740
(музыка затихает)
3
00:01:12,780 --> 00:01:15,600
(диктор): - Здорово,
что мы на одной волне.
4
00:01:15,760 --> 00:01:19,480
Продолжаем. Это ваш гид в мире секса
и интимных отношений.
5
00:01:19,640 --> 00:01:23,090
У нас в гостях удивительные люди,
лучшие специалисты,
6
00:01:23,280 --> 00:01:26,160
те, кому доверяют
свои самые деликатные тайны
7
00:01:26,360 --> 00:01:28,400
самые богатые и знаменитые.
8
00:01:28,610 --> 00:01:31,030
Психотерапевт с 30-летним стажем,
9
00:01:31,200 --> 00:01:34,850
профессор кафедры психологии
Института развития личности.
10
00:01:35,030 --> 00:01:37,380
Александр Гаранов!
- Добрый день.
11
00:01:37,580 --> 00:01:42,260
- И успешный коуч и психолог
школы отношений "Эгоисты"
12
00:01:42,450 --> 00:01:45,080
Елена Островская!
- Здравствуйте.
13
00:01:45,310 --> 00:01:48,000
- Тема у нас сегодня
очень животрепещущая.
14
00:01:48,200 --> 00:01:51,280
Говорить мы будем
про супружеские измены.
15
00:01:51,680 --> 00:01:54,880
- Бери меня! Бери! Ты жесткий!
(стоны)
16
00:01:55,190 --> 00:01:58,130
Ты самец! Ты зверюга!
(стон)
17
00:01:58,340 --> 00:02:02,980
- Нет, в том-то и дело, что измена -
это нечто абсолютно естественное.
18
00:02:03,180 --> 00:02:07,440
- Да, конечно, мы же просто животные,
которые создают парные связи,
19
00:02:07,600 --> 00:02:10,940
потому что у нас развилась
репродуктивная стратегия.
20
00:02:11,130 --> 00:02:14,010
- Именно! А животные
в большинстве полигамны.
21
00:02:14,180 --> 00:02:17,440
Сама природа толкает
создавать новые парные связи.
22
00:02:17,660 --> 00:02:20,580
- Да, да! (стоны)
23
00:02:24,970 --> 00:02:27,330
(тяжело дыша) - Блин. Прости.
24
00:02:28,180 --> 00:02:30,200
Устал, наверное.
25
00:02:30,500 --> 00:02:36,130
- Ничего. Сейчас Белоснежка
сделает из Ворчуна Хочуна.
26
00:02:36,390 --> 00:02:40,500
- Если бы я не была вашей студенткой,
Александр Николаевич,
27
00:02:40,700 --> 00:02:44,180
я бы спросила: "Вы точно профессор?"
- О да!
28
00:02:44,380 --> 00:02:47,920
- Дело в том, что он,
как мне кажется, немного лукавит,
29
00:02:48,120 --> 00:02:51,330
ведь кому, как не вам,
профессор, хорошо известно,
30
00:02:51,510 --> 00:02:56,240
что измена - это не решение проблемы,
а попытка побега от нее.
31
00:02:56,500 --> 00:03:00,230
Это попытка
лечить не болезнь, а симптом.
32
00:03:00,420 --> 00:03:04,560
- Если позволите, я сакцентирую
внимание наших слушателей на том,
33
00:03:04,720 --> 00:03:06,720
что вы учились у Александра?
34
00:03:07,020 --> 00:03:10,500
- Хм... Да, это правда.
- Всё так.
35
00:03:10,760 --> 00:03:14,200
- Елена была моей студенткой,
причем одной из лучших.
36
00:03:14,370 --> 00:03:17,200
Елена трудоголик,
перфекционист, карьерист.
37
00:03:17,360 --> 00:03:19,650
Это прекрасные качества.
- Спасибо.
38
00:03:19,850 --> 00:03:22,300
- Всё, давайте зачетку,
поставлю пять.
39
00:03:22,530 --> 00:03:25,240
Но! Важно понимать,
что, по статистике,
40
00:03:25,400 --> 00:03:28,780
люди абсолютно счастливые в браке
всё равно изменяют.
41
00:03:28,980 --> 00:03:31,010
Что делать с этим фактом, м?
42
00:03:32,500 --> 00:03:36,090
То есть, даже любя партнера,
мы всё равно заводим роман,
43
00:03:36,270 --> 00:03:40,850
потому что мы пытаемся воссоединиться
с улучшенной версией самого себя.
44
00:03:43,360 --> 00:03:45,950
(тихая напряженная музыка)
45
00:03:49,400 --> 00:03:51,410
- Хватит. Не получается.
46
00:03:52,220 --> 00:03:56,240
- Сейчас всё будет, не переживай,
так бывает. Щас я всё сделаю.
47
00:03:56,590 --> 00:03:58,700
- Ну всё, хватит!
48
00:04:00,430 --> 00:04:03,320
- Предательство, ложь и обман!
49
00:04:03,520 --> 00:04:07,000
И потери -
как результат саморазрушения.
50
00:04:07,200 --> 00:04:12,260
- Еще тоска, страстное желание, тяга
к самопознанию, влюбленность иногда.
51
00:04:12,520 --> 00:04:15,370
И всё это -
составляющие сложной головоломки
52
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
под названием "Измена".
53
00:04:23,700 --> 00:04:26,300
(музыка струнных)
54
00:04:26,720 --> 00:04:29,720
- Что ты там нес в эфире?
Женатый ловелас,
55
00:04:29,880 --> 00:04:32,320
который разводит телочку на секс?
56
00:04:32,590 --> 00:04:34,610
- Ну с тобой же сработало, да?
57
00:04:36,800 --> 00:04:41,410
Тебя обидели мои слова про измены?
- Твои измены - твоя ответственность.
58
00:04:41,930 --> 00:04:43,940
Я-то никому не изменяю.
59
00:04:44,170 --> 00:04:46,180
Как любовнице, мне плевать,
60
00:04:46,360 --> 00:04:49,140
а как у профессионала,
у меня есть вопросы.
61
00:04:49,360 --> 00:04:52,940
- Это не психологическая конференция.
Это просто шоу.
62
00:04:53,250 --> 00:04:55,420
Ну! Нужен был конфликт интересов,
63
00:04:55,620 --> 00:04:59,760
мы договорились, что ты
против измен, а я - за. И всё.
64
00:05:00,040 --> 00:05:02,440
Но ты стала переходить на личности.
65
00:05:02,740 --> 00:05:06,370
Ты стала обесценивать мои аргументы,
а это уже слабость,
66
00:05:06,530 --> 00:05:08,700
поэтому... поэтому ты проиграла!
67
00:05:08,970 --> 00:05:13,300
- Нет чтоб просто трахнуть меня,
ты решил трахать мой мозг? Спасибо!
68
00:05:13,460 --> 00:05:16,130
В таком случае
я предпочту свой вибратор,
69
00:05:16,290 --> 00:05:19,140
он не пытается себя выдать
ни за что другое.
70
00:05:19,420 --> 00:05:21,650
(смех)
Что? Что смешного?
71
00:05:21,820 --> 00:05:26,100
- Прости, я подумал, что в любовном
треугольнике "Я, ты и вибратор"
72
00:05:26,370 --> 00:05:28,740
я любовник, а вибратор - муж.
73
00:05:29,300 --> 00:05:32,360
- Нет, Гаранов, с любовником
должно быть легко.
74
00:05:32,740 --> 00:05:35,310
- А! То есть я опять муж?
75
00:05:36,740 --> 00:05:39,010
Эй, при живом муже!
76
00:05:39,520 --> 00:05:42,900
(спокойно-торжественная музыка)
77
00:05:53,810 --> 00:05:55,870
- Малыш, завтрак готов!
78
00:05:56,620 --> 00:05:58,620
Кирилл!
79
00:05:58,870 --> 00:06:01,830
(женские стоны)
80
00:06:04,180 --> 00:06:06,190
(стоны обрываются)
81
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
Кирилл, завтрак готов, милый.
82
00:06:08,910 --> 00:06:10,960
(стоны)
У тебя всё нормально?
83
00:06:11,330 --> 00:06:13,330
- Да!
84
00:06:13,540 --> 00:06:15,560
(плеск)
85
00:06:15,900 --> 00:06:19,370
- Завтрак готов.
- Щас иду! Ты мешаешь!
86
00:06:20,020 --> 00:06:22,080
- Ну ладно...
87
00:06:22,980 --> 00:06:26,200
(спокойно-торжественная музыка
продолжается)
88
00:06:35,510 --> 00:06:37,760
Доброе утро.
- Угу.
89
00:06:38,070 --> 00:06:40,900
(музыка смолкает)
(стрекотание кузнечиков)
90
00:06:43,630 --> 00:06:45,650
(вздох Кирилла)
91
00:06:47,900 --> 00:06:51,080
- Милый, ну мы же завтракаем.
Убери этот гробик.
92
00:06:54,570 --> 00:06:56,580
Сегодня сырники с голубикой!
93
00:07:00,010 --> 00:07:02,020
Стой, стой, стой, стой, стой!
94
00:07:02,310 --> 00:07:04,440
- Что? Они что, чужие, что ли?
95
00:07:04,680 --> 00:07:09,280
Да почему чужие, откуда чужие? Наши.
Я просто сфоткаться хотела сначала.
96
00:07:09,480 --> 00:07:11,560
(вздох Кирилла)
97
00:07:11,950 --> 00:07:14,000
Милый, ну улыбнись.
98
00:07:15,120 --> 00:07:17,520
(щелчки фотокамеры)
99
00:07:20,440 --> 00:07:23,840
Давай еще, а то у тебя
улыбка странная и глаза узкие.
100
00:07:29,850 --> 00:07:31,880
О!
- Можно?
101
00:07:32,090 --> 00:07:34,140
- Да-да, приятного аппетита.
102
00:07:42,840 --> 00:07:44,900
Милый, а сырники?
103
00:07:45,980 --> 00:07:48,710
- Фуф... Спасибо.
104
00:07:50,080 --> 00:07:53,340
Я в городе поем
что-нибудь менее фотогеничное.
105
00:07:55,940 --> 00:07:58,700
(расслабленная музыка)
106
00:08:06,820 --> 00:08:08,850
(сигнал телефона)
107
00:08:19,300 --> 00:08:21,560
- Дэн! Давай сюда!
108
00:08:23,210 --> 00:08:25,230
- Даю.
(музыка затихает)
109
00:08:25,760 --> 00:08:28,880
(рокот)
(торжественный аккорд)
110
00:08:29,100 --> 00:08:31,720
(шелест шин)
(писк)
111
00:08:39,680 --> 00:08:41,750
- Твою мать!
112
00:08:41,940 --> 00:08:43,940
(рев мотора)
113
00:08:44,140 --> 00:08:46,220
(гудок)
114
00:08:46,660 --> 00:08:50,700
Чё ты сигналишь? Объезжай!
(рев мотора)
115
00:08:51,020 --> 00:08:53,760
(рок-музыка)
116
00:09:08,360 --> 00:09:12,420
(писк)
117
00:09:19,600 --> 00:09:22,190
- И снова здравствуйте. Вам помочь?
118
00:09:22,710 --> 00:09:25,150
Есть две свободные мужские руки.
119
00:09:25,390 --> 00:09:29,090
- Если они еще и опытные,
то с удовольствием воспользуюсь.
120
00:09:29,310 --> 00:09:33,140
- Никого пока не расстроил.
- Надеюсь, не нарушу статистику.
121
00:09:33,300 --> 00:09:36,330
Это надолго? Я спешу страшно.
Вы же справитесь?
122
00:09:36,560 --> 00:09:38,580
- Предлагаю честный бартер.
123
00:09:38,780 --> 00:09:42,400
Если управлюсь за 15 минут -
вы пойдете со мной ужинать.
124
00:09:42,660 --> 00:09:45,100
- Ну, бартер так бартер.
(смешок)
125
00:09:49,860 --> 00:09:53,080
(быстрая музыка струнных)
126
00:09:55,140 --> 00:09:58,380
- А это лучше
возить в багажнике. Дарю.
127
00:09:58,700 --> 00:10:01,960
В счет доказательства
серьезности моих намерений.
128
00:10:02,220 --> 00:10:04,220
(вибрация телефона)
129
00:10:06,410 --> 00:10:08,440
- Да, дорогой?
130
00:10:08,640 --> 00:10:12,800
- Здравствуйте, у нас всё упало,
я в панике, не знаю, что делать!
131
00:10:13,070 --> 00:10:15,070
"Дорогой"? Это Влада!
132
00:10:15,250 --> 00:10:18,580
- Встретимся как обычно, всё в силе.
- Где, в школе?
133
00:10:18,810 --> 00:10:20,880
- Целую.
134
00:10:21,480 --> 00:10:24,550
- Не, ну а где же еще?
В смысле "целую"?
135
00:10:24,790 --> 00:10:27,710
- Спасибо, я пользуюсь
другими инструментами.
136
00:10:27,920 --> 00:10:31,820
- Не берёте подарки от незнакомцев?
Особенно баллонные ключи?
137
00:10:32,020 --> 00:10:36,640
- Ну, боюсь, что мужу не понравится.
- Да ладно. Муж есть, а кольца нет?
138
00:10:36,820 --> 00:10:40,000
- Сложный пазл, бывает по-разному.
- Понятно.
139
00:10:40,960 --> 00:10:44,150
Могли бы прямо отказать.
Аллергии на отказы нет.
140
00:10:44,340 --> 00:10:47,070
- Спасибо большое за помощь.
- Пожалуйста.
141
00:10:51,160 --> 00:10:53,760
(рокот мотора)
(музыка обрывается)
142
00:10:54,050 --> 00:10:56,280
- Так, что в итоге дарим?
143
00:10:56,500 --> 00:10:59,830
Надо определиться,
у меня семинар по куннилингусу.
144
00:11:00,040 --> 00:11:02,050
- А у меня йога для беременных.
145
00:11:02,760 --> 00:11:04,810
- И?
(стон)
146
00:11:05,370 --> 00:11:08,820
(Антон): - Э-э... Девчат,
мы подарок пойдем выбирать?
147
00:11:09,040 --> 00:11:13,700
- А как насчет "Фламенко"? Ой...
- Так и знала, что этим всё кончится!
148
00:11:13,900 --> 00:11:16,080
- Это испанский танец страсти, да?
149
00:11:16,280 --> 00:11:18,740
- "Фламенко" -
это такая секс-игрушка.
150
00:11:19,560 --> 00:11:21,780
- В смысле "секс-игрушка"?
151
00:11:21,940 --> 00:11:24,190
Да это айфон в мире вибраторов!
152
00:11:24,390 --> 00:11:27,340
Им вообще можно управлять
из любой точки мира!
153
00:11:27,530 --> 00:11:29,530
Там даже есть функция игры.
154
00:11:29,740 --> 00:11:32,390
Сжатием и расслаблением
вагинальных мышц
155
00:11:32,580 --> 00:11:34,960
нужно поймать птичку на экране.
156
00:11:35,340 --> 00:11:38,470
Обожаю этот режим.
- А у нее разве нет мужа?
157
00:11:38,650 --> 00:11:43,200
- Лебедь, в каком веке ты живешь?
Я не удивлюсь, если ты девственник.
158
00:11:43,460 --> 00:11:47,340
- Русенька, это всё очень смешно,
но по факту правда ту матч!
159
00:11:47,500 --> 00:11:50,200
Я не впишусь дарить
начальнику вибратор,
160
00:11:50,360 --> 00:11:54,000
пусть даже самый лучший в мире.
Я чё-нить попроще поищу.
161
00:11:54,190 --> 00:11:57,890
- Ну да, что-нибудь скучное и унылое.
- Пусть так.
162
00:11:58,070 --> 00:12:01,490
- А мы не боимся быть неординарными.
Да ведь, Лебедь?
163
00:12:01,690 --> 00:12:04,840
- Э-э, ну, я вообще хотел...
- Ну и вот отлично!
164
00:12:05,060 --> 00:12:07,660
Тут на втором этаже
есть классное место.
165
00:12:07,870 --> 00:12:11,400
Даже моя фантазия отдыхает.
- А как ты хотел, Тошенька?
166
00:12:11,610 --> 00:12:15,240
Если на день рождения не идешь,
надо подарком отличиться.
167
00:12:15,440 --> 00:12:18,850
- Это Милочка напутала,
всё в один день мне записала.
168
00:12:19,010 --> 00:12:21,020
- Так, всё, пойдем.
- Пошли.
169
00:12:21,180 --> 00:12:23,210
- Я в вас верю!
170
00:12:23,490 --> 00:12:26,340
Э-э... Ох...
171
00:12:26,870 --> 00:12:30,210
(длинные гудки)
(торжественно-спокойная музыка)
172
00:12:31,040 --> 00:12:35,420
(вибрация)
173
00:12:35,620 --> 00:12:38,010
Да?
- Елена Максимовна, здравствуйте!
174
00:12:38,200 --> 00:12:42,280
Вы где? Я в школе, а вас нет.
- Всё верно, сегодня уже не будет.
175
00:12:42,460 --> 00:12:47,310
- Как? Вы же сами сказали приезжать!
- Я имела в виду, надо записаться.
176
00:12:47,500 --> 00:12:50,580
- Какой записаться!
Я не могу ждать, у меня ЧП!
177
00:12:50,780 --> 00:12:57,090
Катастрофа! Трындец!
Ну, то есть у него! То есть у нас!
178
00:12:57,320 --> 00:12:59,850
Спасибо, что разрешили приехать.
179
00:13:00,060 --> 00:13:04,690
- Только это в порядке исключения.
Выездные сессии обговаривают заранее.
180
00:13:04,860 --> 00:13:07,810
- Понимаю, простите еще раз,
обещаю, я быстро.
181
00:13:08,020 --> 00:13:12,120
- Так, выдыхайте, успокаивайтесь
и рассказывайте, что у вас.
182
00:13:12,320 --> 00:13:16,990
- Я не знаю, всё хорошо было.
Ужин, свечи, кино.
183
00:13:17,310 --> 00:13:20,540
Я белье за 15 тыщ купила!
А у него там всё умерло!
184
00:13:20,750 --> 00:13:24,340
- Тсс! Всем-то необязательно знать.
- Ни намека вообще.
185
00:13:25,330 --> 00:13:29,080
Я не знаю,
может, я толстая или волосатая.
186
00:13:29,300 --> 00:13:33,570
- Так, вспоминаем: мужчины
делятся на несколько психотипов.
187
00:13:33,890 --> 00:13:38,480
Ваш Кирилл ярко выраженный страус.
А страус у нас что делает?
188
00:13:38,690 --> 00:13:40,860
- Боится отношений?
- Вот именно.
189
00:13:41,080 --> 00:13:44,020
- Ну так всё зря, получается.
- Ничего не зря.
190
00:13:44,230 --> 00:13:46,700
Мы достигли
феноменальных результатов.
191
00:13:46,860 --> 00:13:51,010
Месяц встречаетесь, а вы уже
живете с ним, спите в одной постели.
192
00:13:51,200 --> 00:13:54,540
Да, у нас есть
непроработанные темы, но...
193
00:13:55,010 --> 00:13:58,140
- Да у него на меня не стоит!
- Тсс!
194
00:13:58,380 --> 00:14:00,440
- Это ненормально.
- Да!
195
00:14:00,680 --> 00:14:03,010
Но дело не в импотенции. А вот тут.
196
00:14:03,360 --> 00:14:05,500
(музыка затихает)
197
00:14:07,280 --> 00:14:09,290
- Вроде ничё.
198
00:14:11,380 --> 00:14:14,890
(Лена): - Как - сразу или в процессе?
- В процессе.
199
00:14:15,510 --> 00:14:18,410
И это уже не в первый раз.
Я была сверху.
200
00:14:18,680 --> 00:14:21,210
- Молча или говорили что-нибудь?
201
00:14:21,390 --> 00:14:23,450
- Молча.
- Всё время молча?
202
00:14:23,700 --> 00:14:25,710
Вы хоть дышали правильно?
- Да.
203
00:14:26,800 --> 00:14:30,570
Ну, то есть нет. Я вспомнила,
что вы меня учили, ну это...
204
00:14:30,790 --> 00:14:33,360
Страуса нужно поощрять -
дышать животом.
205
00:14:33,560 --> 00:14:36,700
Я начала его вдохновлять,
и у него всё упало.
206
00:14:36,860 --> 00:14:40,640
- Так, стоп. Не расклеиваемся.
А что именно говорили?
207
00:14:41,620 --> 00:14:43,620
- Ты самец! Ты зверюга!
208
00:14:43,810 --> 00:14:47,040
Ты должен быть жестким!
Ты должен быть самцом!
209
00:14:47,460 --> 00:14:49,500
- Я поняла, в чём ошибка.
210
00:14:49,670 --> 00:14:53,180
В жизни стратегия "строгая мама"
со страусом работает,
211
00:14:53,360 --> 00:14:55,570
но в сексе ее использовать нельзя.
212
00:14:55,760 --> 00:14:58,440
- То есть в сексе не надо хвалить?
- Нет.
213
00:14:58,780 --> 00:15:05,260
Только восхищаться, дышать, вслух
только стоны, вздохи, ну и так далее.
214
00:15:05,490 --> 00:15:08,540
- И виду не подавать, что он молодец?
- Ага.
215
00:15:09,010 --> 00:15:12,700
Похвала активизирует
у страуса слабость
216
00:15:12,920 --> 00:15:15,160
и порождает ассоциации с матерью.
217
00:15:15,700 --> 00:15:19,070
- Офигеть, он что, думал,
что у него секс с матерью?
218
00:15:19,550 --> 00:15:21,890
Он думал, что у него секс с матерью?
219
00:15:22,050 --> 00:15:24,140
- Ну если грубо, то да.
220
00:15:24,620 --> 00:15:27,890
- Ладно, я всё поняла,
сегодня попытаюсь исправить.
221
00:15:28,050 --> 00:15:31,420
- Э-э... Стойте.
Как думаете: какое лучше взять?
222
00:15:31,900 --> 00:15:34,780
- Ну, я всегда за короткое.
223
00:15:35,350 --> 00:15:37,400
Ладно, убежала. До свиданья.
224
00:15:39,750 --> 00:15:41,820
- Значит, точно длинное.
225
00:15:42,410 --> 00:15:45,850
(музыка с ударными)
(рокот авто)
226
00:15:46,130 --> 00:15:48,130
(вой сирены)
227
00:15:49,840 --> 00:15:52,920
(спокойная музыка в ресторане)
(гул голосов)
228
00:16:06,620 --> 00:16:08,760
(Лера): - Спасибо. Спасибо...
229
00:16:08,970 --> 00:16:11,040
- Валерия Сергеевна?
- Ах...
230
00:16:11,220 --> 00:16:13,500
- С юбилеем.
- Ох, звучит ужасно.
231
00:16:13,740 --> 00:16:15,940
- Согласна, но есть слова и похуже.
232
00:16:16,100 --> 00:16:18,790
Например, гроб,
некролог, венок, кремация.
233
00:16:18,970 --> 00:16:21,550
- Умеешь ты успокоить.
- Это моя работа.
234
00:16:21,710 --> 00:16:24,600
- Хорошо, что я не твоя клиентка.
Что у тебя?
235
00:16:24,790 --> 00:16:28,620
Портрет мой из кофейных зерен?
Или вино моего года рождения?
236
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
- Я не настолько креативна.
237
00:16:30,970 --> 00:16:33,750
Профильный подарок -
средство от депрессии.
238
00:16:33,920 --> 00:16:37,780
- Сюрприз от лучшего сотрудника.
Предупреждение или диагноз?
239
00:16:37,940 --> 00:16:40,700
- Это факт, депрессии
все возрасты покорны,
240
00:16:40,860 --> 00:16:43,020
иначе у нас не было бы работы. Но!
241
00:16:43,200 --> 00:16:45,740
Вскрыть в случае
крайней необходимости.
242
00:16:45,910 --> 00:16:48,860
- В этом вся ты.
Даже с подарком выпендрилась.
243
00:16:49,060 --> 00:16:52,090
Заинтриговала - хоть сейчас
в депрессию впадай.
244
00:16:52,600 --> 00:16:54,990
(Лена): - Красивая...
(Лера): - Ну...
245
00:16:55,430 --> 00:16:57,520
- А сколько вам тут?
246
00:16:58,550 --> 00:17:00,590
(смешок)
247
00:17:01,120 --> 00:17:05,230
- Друзья! Дорогая супруга,
моя Валерия, Лера.
248
00:17:05,570 --> 00:17:09,860
Леруся, Леруня, свет очей моих!
Я тебя очень люблю.
249
00:17:10,100 --> 00:17:12,750
- Елена Максимовна...
Какое у вас платье!
250
00:17:12,950 --> 00:17:15,420
- Спасибо, Милочка,
ты тоже прекрасна.
251
00:17:15,620 --> 00:17:19,110
- Спасибо, два дня думала,
что надеть, вся измучалась.
252
00:17:19,370 --> 00:17:22,100
- Даже не сомневаюсь,
выбор безжалостный.
253
00:17:22,830 --> 00:17:27,770
- Краш твоей юности!
Встречайте, друзья! Шура!
254
00:17:27,960 --> 00:17:29,990
(радостные крики)
255
00:17:30,150 --> 00:17:32,180
Танцуют все!
256
00:17:32,780 --> 00:17:35,480
(Шура поет песню "Воздушные шары")
257
00:17:36,320 --> 00:17:39,600
- А это кто?
Никогда не слышала, надо подписаться.
258
00:17:40,040 --> 00:17:42,040
(Лена): - А его там нет.
259
00:17:43,200 --> 00:17:46,680
- Почему?
- Потому что он из прошлого века.
260
00:17:49,430 --> 00:17:52,480
- Из XIX?
(со вздохом) - Забудь.
261
00:17:54,580 --> 00:18:01,000
(поет) - "Забери меня туда,
Где стрелки крутятся назад...
262
00:18:02,350 --> 00:18:05,090
На фото, что храним всегда,
263
00:18:05,720 --> 00:18:09,440
Я не могу найти себя.
264
00:18:10,020 --> 00:18:15,420
Забери меня туда,
Где стрелки крутятся назад..."
265
00:18:15,660 --> 00:18:18,080
(высокая тревожная нота)
266
00:18:18,600 --> 00:18:21,630
(гул голосов)
267
00:18:30,910 --> 00:18:33,640
(тревожная нота звучит громче)
268
00:18:37,670 --> 00:18:40,720
(тревожная нота
достигает пика и смолкает)
269
00:18:43,820 --> 00:18:45,820
- Еще шампанского?
270
00:18:46,050 --> 00:18:49,140
- Не, налей мне чё-нибудь покрепче.
- Насколько?
271
00:18:49,630 --> 00:18:51,630
- Градусов на 40.
272
00:18:51,900 --> 00:18:54,400
- Хм... Виски со льдом?
- Без.
273
00:18:55,280 --> 00:18:57,340
Льда мне и так хватает.
274
00:18:58,550 --> 00:19:00,560
- Банкет не нравится?
275
00:19:00,800 --> 00:19:02,910
- Не люблю чужие праздники.
276
00:19:03,580 --> 00:19:05,670
На них всегда много лишних людей.
277
00:19:09,210 --> 00:19:11,450
(спокойная фортепианная музыка)
278
00:19:17,120 --> 00:19:19,910
(торжественная музыка)
279
00:19:35,680 --> 00:19:37,860
(вздох)
280
00:19:41,360 --> 00:19:44,690
(музыка смолкает,
остается высокая протяжная нота)
281
00:19:55,190 --> 00:19:57,300
(нота смолкает)
282
00:20:11,320 --> 00:20:13,360
- Не сегодня.
283
00:20:17,260 --> 00:20:21,220
Я думаю, нам нужно пожить раздельно.
Прошу тебя завтра уехать.
284
00:20:31,500 --> 00:20:34,460
(музыка струнных)
285
00:20:38,140 --> 00:20:40,490
(грохот)
286
00:20:40,910 --> 00:20:43,620
(музыка струнных продолжается)
287
00:20:52,900 --> 00:20:54,910
- Ты замужем?
288
00:20:55,120 --> 00:20:57,250
- А ты жениться на мне планируешь?
289
00:20:58,400 --> 00:21:00,820
- Нет.
- Тогда не отвлекайся.
290
00:21:06,330 --> 00:21:08,920
(музыка струнных смолкает)
291
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
(сигнал телефона)
292
00:21:22,540 --> 00:21:26,470
- Привет, у меня огненная новость,
смотрите до конца!
293
00:21:26,680 --> 00:21:31,300
Меня зовут Джамал Бакаев, и я практик
жизни и специалист по соблазнению!
294
00:21:31,470 --> 00:21:34,860
Если тебе надоело годами ходить
к унылым специалистам
295
00:21:35,050 --> 00:21:37,620
типа великой и ужасной
Елены Островской,
296
00:21:37,840 --> 00:21:41,290
которая разглагольствует
про мифические детские травмы
297
00:21:41,480 --> 00:21:45,210
и другие заумные слова, -
добро пожаловать ко мне!
298
00:21:45,420 --> 00:21:48,380
Мой метод основан
исключительно на практике...
299
00:21:48,610 --> 00:21:50,620
(сигнал телефона)
300
00:21:52,560 --> 00:21:55,280
(таинственная музыка)
301
00:22:32,760 --> 00:22:36,540
Если ты хочешь платить
за результат, а не за разговоры -
302
00:22:36,770 --> 00:22:39,740
то бери свои проблемы
и приходи ко мне завтра,
303
00:22:40,020 --> 00:22:42,640
на мой первый семинар
здесь, в Москве!
304
00:22:42,860 --> 00:22:45,490
Еще час моя команда
будет держать цены...
305
00:22:47,410 --> 00:22:49,410
- Козел, блин!
306
00:22:49,720 --> 00:22:51,750
(рев мотора)
307
00:22:52,140 --> 00:22:55,360
(музыка струнных)
308
00:23:00,360 --> 00:23:03,480
Вот этот тип где-то тут должен быть.
- Здрасьте.
309
00:23:03,720 --> 00:23:06,720
- Здрасьте.
- Четвертый зал. Там уже началось.
310
00:23:06,940 --> 00:23:09,000
- Ничё, скоро закончится.
311
00:23:09,770 --> 00:23:12,620
(музыка становится драматичней)
312
00:23:18,330 --> 00:23:20,330
Извиняюсь за опоздание!
313
00:23:20,520 --> 00:23:23,600
Вижу, успела к самому интересному.
- Вы вовремя!
314
00:23:23,790 --> 00:23:25,790
Присаживайтесь, вот ваше место.
315
00:23:25,960 --> 00:23:29,500
- Спасибо. Я ненадолго.
О, прямой эфир. Замечательно!
316
00:23:31,030 --> 00:23:33,060
Меня зовут Елена Островская,
317
00:23:33,240 --> 00:23:36,260
я психотерапевт,
кандидат психологических наук.
318
00:23:36,460 --> 00:23:40,700
- Островская? Я рад: наш семинар
посещают такие знаменитые люди.
319
00:23:40,900 --> 00:23:44,100
Я наслышан о вас.
Я Джамал Бакаев, рад знакомству.
320
00:23:44,290 --> 00:23:47,120
- А я не рада.
И, как профессионал, заявляю:
321
00:23:47,360 --> 00:23:50,020
методы этого человека
весьма сомнительны.
322
00:23:50,260 --> 00:23:53,900
Я не удивлюсь, если у него нет
профильной квалификации
323
00:23:54,090 --> 00:23:57,570
для оказания услуг в психологии.
Я обязательно выясню.
324
00:23:57,950 --> 00:24:01,560
Пожалуйста, если вы дорожите
своим ментальным здоровьем,
325
00:24:01,760 --> 00:24:04,700
обращайтесь
только к проверенным специалистам.
326
00:24:04,930 --> 00:24:07,070
Полбеды, если вы потеряете деньги.
327
00:24:07,310 --> 00:24:09,420
Гораздо хуже, что такие люди
328
00:24:09,620 --> 00:24:12,640
способны усугубить
вашу проблему или состояние.
329
00:24:12,860 --> 00:24:14,880
- Простите, что вас перебиваю.
330
00:24:15,100 --> 00:24:19,480
Вот видите, да, на что способна
отвергнутая влюбленная женщина?
331
00:24:19,830 --> 00:24:22,320
- Угу, отвергнутая. Хм!
(ропот в зале)
332
00:24:26,740 --> 00:24:31,390
Девочки, никогда не позволяйте
так с собой обращаться.
333
00:24:31,810 --> 00:24:34,500
(музыка струнных продолжается)
334
00:24:41,630 --> 00:24:43,700
- М-м!
(звяканье лифта)
335
00:24:46,620 --> 00:24:50,000
- Вот теперь всё! Пятый! А!
336
00:24:50,520 --> 00:24:54,030
Вот конверт еще.
Арам Гургеныч просил передать.
337
00:24:54,510 --> 00:24:57,020
Всем приятного аппетита.
- Спасибо.
338
00:24:58,090 --> 00:25:01,550
- Мужчина, постойте, что в конверте?
- Давай сюда.
339
00:25:01,900 --> 00:25:03,940
(музыка смолкает)
340
00:25:06,350 --> 00:25:08,400
"Елена Максимовна..."
341
00:25:09,000 --> 00:25:12,940
- "Пусть ваша жизнь будет
такая же сладкая, как эта клубника.
342
00:25:13,170 --> 00:25:16,140
Вы меня спасли.
Всегда благодарный вам Арам".
343
00:25:17,900 --> 00:25:19,980
- А что значит - успокойтесь?
344
00:25:20,620 --> 00:25:23,180
Да я взятку
только Господу Богу не дал,
345
00:25:23,340 --> 00:25:25,810
чтоб свою ягоду
в этот ритейл завезти.
346
00:25:26,010 --> 00:25:29,090
У меня ее выращивают
без этих пестицидов всяких!
347
00:25:29,290 --> 00:25:31,300
Чтобы свежая, ароматная!
348
00:25:31,540 --> 00:25:35,680
Да я караван камазов из Нальчика
как на Париж Дакар гнал!
349
00:25:35,900 --> 00:25:38,340
А этот сука
на складе ворота закрывает
350
00:25:38,550 --> 00:25:40,560
и свой поганый рот открывает:
351
00:25:40,760 --> 00:25:43,460
"Рабочий день
через полчаса заканчивается.
352
00:25:43,700 --> 00:25:46,640
Не успеешь разгрузить -
завтра утром привози".
353
00:25:46,860 --> 00:25:48,880
Я ему: "Она ж портиться начнет.
354
00:25:49,060 --> 00:25:52,260
Надо, чтоб свежая, ароматная
и правильно хранить!"
355
00:25:52,440 --> 00:25:54,840
А он? (рык)
356
00:25:55,060 --> 00:25:58,170
Клубника вся пропала! ВСЯ!
357
00:25:58,380 --> 00:26:00,970
Да я вообще теперь
никогда не успокоюсь!
358
00:26:03,870 --> 00:26:05,880
(ироничный аккорд)
359
00:26:11,290 --> 00:26:15,240
- Всё, как я и предполагала, -
и очень кстати. Шамина у себя?
360
00:26:15,450 --> 00:26:17,790
- Да.
(стук каблуков)
361
00:26:21,140 --> 00:26:23,170
- И все-таки она лучшая.
362
00:26:24,380 --> 00:26:27,110
- Так, мне надо пару ящиков
в зал отнести.
363
00:26:27,540 --> 00:26:29,600
Проведу семинар по сплошингу.
364
00:26:31,560 --> 00:26:35,730
Милочка, ну учи уже терминологию.
Ты же не в монастыре работаешь.
365
00:26:37,390 --> 00:26:40,010
(удаляющийся стук каблуков)
366
00:26:46,520 --> 00:26:50,300
(эротичная музыка)
367
00:26:50,700 --> 00:26:52,740
(музыка смолкает)
368
00:27:05,280 --> 00:27:07,290
- Здрасьте.
369
00:27:08,140 --> 00:27:11,520
- Так, это насморк.
Заболеваю, видимо.
370
00:27:11,750 --> 00:27:13,770
В качестве профилактики.
371
00:27:14,250 --> 00:27:16,460
- Понятно.
(музыка струнных)
372
00:27:25,040 --> 00:27:29,000
Это что такое?
- Не делайте вид, что не понимаете.
373
00:27:29,440 --> 00:27:33,380
Мне нужен карьерный рост,
нынешний статус больше не подходит.
374
00:27:33,580 --> 00:27:36,870
- Вот как, а что тебе подходит?
Может, мой кабинет?
375
00:27:37,080 --> 00:27:41,180
- Я хочу сказать, что на позиции
тренера мне больше неинтересно.
376
00:27:41,380 --> 00:27:45,530
Я могу сделать такой же успешной
любую школу, где буду работать.
377
00:27:46,820 --> 00:27:50,460
Вот, кстати, клиент прислал оплату
за мою прошлую сессию.
378
00:27:50,680 --> 00:27:53,380
- Это, конечно,
всё очень любопытно, Лена,
379
00:27:53,560 --> 00:27:56,200
но разговор в таком тоне
мне не нравится.
380
00:27:56,400 --> 00:27:59,290
- Вам не нравится весь разговор.
Это странно:
381
00:27:59,490 --> 00:28:02,300
вы же тоже психолог,
пусть не практикующий.
382
00:28:02,460 --> 00:28:04,800
И, как психолог, вы должны понимать,
383
00:28:04,970 --> 00:28:08,040
что мотивация сотрудников,
лучших сотрудников, -
384
00:28:08,290 --> 00:28:10,470
это залог успешного бизнеса.
385
00:28:10,650 --> 00:28:14,260
Я не скрываю своих амбиций,
я хочу быть вашим партнером.
386
00:28:14,500 --> 00:28:16,500
И я открыта для диалога.
387
00:28:16,750 --> 00:28:19,480
- Давай, Лена,
мы отложим этот разговор.
388
00:28:19,690 --> 00:28:23,640
- Когда? Мне хотелось бы, чтобы
фигурировали конкретные сроки.
389
00:28:23,940 --> 00:28:27,840
- Лен, что тебе нужно от меня?
У меня сейчас такое состояние,
390
00:28:28,030 --> 00:28:31,880
что я не могу принимать
важных решений. Пожалуйста, подожди!
391
00:28:32,270 --> 00:28:35,040
(тяжелое дыхание)
(музыка струнных)
392
00:28:35,380 --> 00:28:37,940
(звон)
393
00:28:40,180 --> 00:28:42,760
- Извините, щас будет
не совсем этично,
394
00:28:42,980 --> 00:28:45,020
но снимите, пожалуйста, маску.
395
00:28:45,230 --> 00:28:47,500
- Я ж сказала: это для профилактики.
396
00:28:47,700 --> 00:28:49,710
- Вы врете.
- Что?
397
00:28:51,520 --> 00:28:56,280
- Сфокусируйтесь на стрелках,
успокаивайтесь. Дышите. Вот так.
398
00:28:56,680 --> 00:28:59,360
(нарастающий гул)
Возвращайтесь. (тишина)
399
00:28:59,660 --> 00:29:01,700
Я лучший психолог в вашей школе.
400
00:29:01,900 --> 00:29:05,990
И, как лучший психолог, советую
обратиться за помощью к коллегам
401
00:29:06,160 --> 00:29:09,800
либо самостоятельно
укрепить фундамент собственной жизни.
402
00:29:09,980 --> 00:29:12,180
Чтоб без страха смотреть в будущее.
403
00:29:12,350 --> 00:29:15,460
Каким бы оно ни было.
Даже если останетесь одна.
404
00:29:15,660 --> 00:29:20,530
То, что я вам предлагаю, -
это инвестиция в мое и ваше будущее.
405
00:29:22,080 --> 00:29:25,170
Разберитесь, пожалуйста,
со своими инвестициями,
406
00:29:25,450 --> 00:29:28,010
а я подожду, но не забуду.
407
00:29:28,670 --> 00:29:31,440
(рокот мотора)
408
00:29:32,350 --> 00:29:35,020
(таинственная музыка)
409
00:29:36,910 --> 00:29:38,950
(длинный гудок)
410
00:29:41,620 --> 00:29:45,740
(вибрация)
411
00:29:50,540 --> 00:29:52,580
(короткие гудки)
412
00:30:01,980 --> 00:30:04,260
(звонок)
413
00:30:09,540 --> 00:30:12,290
(высокая протяжная нота)
414
00:30:13,920 --> 00:30:15,970
(нота смолкает)
415
00:30:21,340 --> 00:30:23,370
(звонок)
416
00:30:23,780 --> 00:30:26,560
(вибрация вдалеке)
417
00:30:27,840 --> 00:30:29,870
(звон)
418
00:30:31,090 --> 00:30:34,260
(тревожная нота)
419
00:30:35,750 --> 00:30:37,780
(Саша): - Лен?
420
00:30:39,580 --> 00:30:43,120
Лен, я же слышу, что ты дома.
Почему ты не открываешь?
421
00:30:45,040 --> 00:30:47,080
- Не хочу.
422
00:30:49,370 --> 00:30:51,380
- Почему? Что происходит?
423
00:30:51,570 --> 00:30:54,880
- Я бокал разбила.
У меня теперь весь пол в стекле.
424
00:30:56,560 --> 00:30:58,620
- Хм!
425
00:30:59,620 --> 00:31:04,200
Лен, мне казалось, наши отношения
не предполагают сцен ревности.
426
00:31:06,310 --> 00:31:08,400
- Саш, при чём тут ревность?
427
00:31:09,170 --> 00:31:13,020
Не надо, пожалуйста, делать вид,
что ты глупее, чем ты есть.
428
00:31:13,270 --> 00:31:17,360
- А тогда в чём проблема?
Да, я хотел быть один.
429
00:31:17,550 --> 00:31:20,240
Но у меня не получилось,
у меня есть жена.
430
00:31:20,500 --> 00:31:22,700
Я иногда хожу с ней на мероприятия.
431
00:31:22,910 --> 00:31:25,720
Это часть моей жизни.
Другой жизни, Лен.
432
00:31:26,540 --> 00:31:28,560
В чём проблема?
433
00:31:28,780 --> 00:31:31,860
- Уверен, что хочешь рассказать
об этом соседям?
434
00:31:32,050 --> 00:31:34,790
Просто мне всё равно,
я женщина свободная.
435
00:31:35,470 --> 00:31:40,360
- Ну? И вот, как свободная женщина,
открой мне дверь.
436
00:31:40,720 --> 00:31:42,960
(тихая печальная музыка)
437
00:31:43,760 --> 00:31:48,060
(щелчок, звяканье цепочки)
438
00:31:48,660 --> 00:31:50,720
Лен...
439
00:31:52,620 --> 00:31:55,460
Лен, ну открой дверь,
ну что за детский сад?
440
00:31:56,220 --> 00:31:59,880
- Не надо, профессор, обесценивать
мои чувства и желания.
441
00:32:00,060 --> 00:32:02,080
Я же сказала: не хочу.
442
00:32:02,300 --> 00:32:04,980
Мой детский сад -
кого хочу, того пускаю.
443
00:32:06,190 --> 00:32:08,200
- Лен, ты что, пьяная, что ли?
444
00:32:09,730 --> 00:32:11,770
- Хотелось бы, но нет. Пока.
445
00:32:15,910 --> 00:32:19,110
Саш, а помнишь,
когда ты расставался со мной,
446
00:32:19,480 --> 00:32:23,600
во второй раз, не в универе, а уже
потом, когда я взрослая была,
447
00:32:24,350 --> 00:32:26,540
ты мне так убедительно объяснял,
448
00:32:27,050 --> 00:32:30,780
что дело не во мне,
что я хорошая, что это ты.
449
00:32:31,290 --> 00:32:33,300
Вот у меня сейчас то же самое.
450
00:32:34,030 --> 00:32:36,060
Дело не в тебе...
451
00:32:37,770 --> 00:32:40,830
Мне так лень сейчас всё это
тебе пересказывать.
452
00:32:40,990 --> 00:32:43,020
Ты сам, пожалуйста, вспомни.
453
00:32:43,880 --> 00:32:47,570
- Лен, скажи, ты... ты сейчас
со мной расстаешься, что ли?
454
00:32:49,120 --> 00:32:51,870
- Я сейчас хочу побыть одна.
455
00:32:52,210 --> 00:32:55,800
Сама с собой.
Еще стекло это *** собирать.
456
00:32:56,300 --> 00:32:58,480
- Угу... Ладно, понял.
457
00:32:59,060 --> 00:33:01,060
Хорошо, я пошел.
458
00:33:01,380 --> 00:33:05,420
Завтра тебе наберу.
А ты сделай мне одолжение:
459
00:33:06,320 --> 00:33:09,490
подумай, тебе это для чего нужно? М?
460
00:33:11,120 --> 00:33:13,130
(стук двери)
461
00:33:16,960 --> 00:33:20,380
- Ну вот, а мог бы и цепочку порвать.
462
00:33:24,120 --> 00:33:26,820
(тихая печальная музыка продолжается)
463
00:33:39,250 --> 00:33:41,350
(музыка затихает)
464
00:33:44,080 --> 00:33:46,930
Влада?
- Он сказал, чтобы я проваливала!
465
00:33:50,920 --> 00:33:53,580
(спокойно-торжественная музыка)
466
00:34:14,760 --> 00:34:16,990
- Так, что такое психотип "Страус"?
467
00:34:17,180 --> 00:34:21,380
Это тип постоянно сомневающегося
и неуверенного ни в чём мужчины.
468
00:34:21,920 --> 00:34:25,020
(спокойно-торжественная музыка
продолжается)
469
00:34:39,570 --> 00:34:42,670
Страус, как правило, -
результат суровой мамы,
470
00:34:42,890 --> 00:34:47,490
которая через критику и контроль
пыталась вырастить удобного человека.
471
00:34:47,880 --> 00:34:49,920
(музыка затихает)
472
00:34:52,890 --> 00:34:57,130
Чем подавила волю и вселила страх.
А вдруг мамочке не понравится?
473
00:34:57,380 --> 00:34:59,940
Парадокс: сильные женщины его пугают,
474
00:35:00,180 --> 00:35:03,180
но без сильной женщины
решения не принимаются.
475
00:35:04,380 --> 00:35:07,490
(спокойно-торжественная музыка
возобновляется)
476
00:35:10,500 --> 00:35:14,260
(музыка приглушается)
477
00:35:20,240 --> 00:35:24,140
Болевая точка, с которой работаем, -
чрезмерная необходимость
478
00:35:24,320 --> 00:35:27,570
в подтверждении
собственной значимости.
479
00:35:29,310 --> 00:35:31,540
(протяжная высокая нота)
480
00:35:31,950 --> 00:35:35,690
Перед нами две задачи:
остаться в доме и вернуть потенцию.
481
00:35:35,940 --> 00:35:38,010
Действуем поступательно.
482
00:35:43,340 --> 00:35:45,400
(нота смолкает)
483
00:35:49,700 --> 00:35:53,430
- А ты что, не уехала?
- Привет, милый, прости, не слышу.
484
00:35:53,660 --> 00:35:57,560
(Лена): - Еще раз переспросить
у страуса не хватит смелости.
485
00:35:58,310 --> 00:36:00,870
(загадочная музыка)
486
00:36:08,240 --> 00:36:10,470
- Ладно. А что на ужин?
487
00:36:11,340 --> 00:36:13,390
- Извини, я немного занята.
488
00:36:13,660 --> 00:36:16,720
(Лена): - Первое -
нарушаем привычный сценарий.
489
00:36:16,920 --> 00:36:18,940
Сбиваем с толку.
490
00:36:20,120 --> 00:36:22,700
(загадочная музыка продолжается)
491
00:36:24,860 --> 00:36:27,400
Второе - загружаем чувство вины.
492
00:36:27,580 --> 00:36:31,270
Мамочка не приготовила ужин,
мамочка на что-то сердится.
493
00:36:39,860 --> 00:36:42,420
(загадочная музыка продолжается)
494
00:36:43,560 --> 00:36:46,270
Растерянность плюс вина -
потеря контроля.
495
00:36:48,140 --> 00:36:50,860
Воспользуемся этим
и переключаем внимание.
496
00:36:51,050 --> 00:36:53,280
- Да, молодец!
(музыка обрывается)
497
00:36:53,700 --> 00:36:56,530
- Ты что там делаешь?
- Ну ты красавчик!
498
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
(Лена): - Разжигаем интерес.
499
00:37:01,690 --> 00:37:03,700
- Это что?
500
00:37:03,880 --> 00:37:06,220
- Я на этого чувака 20 тыщ поставила.
501
00:37:06,400 --> 00:37:09,140
Вечером эфир,
смотрю прошлые соревнования.
502
00:37:09,400 --> 00:37:13,110
- Так, может, надо было
сначала смотреть, а потом ставить?
503
00:37:14,580 --> 00:37:17,070
- Наверно, чё-то
я даже не сообразила.
504
00:37:17,240 --> 00:37:19,680
- Не знал,
что ты увлекаешься гонками.
505
00:37:19,840 --> 00:37:22,790
- Просто статья попалась:
"Пиастри красавчик.
506
00:37:22,980 --> 00:37:25,030
Победил последние два Гран-при".
507
00:37:25,250 --> 00:37:27,360
- Потому что Ферстаппена не было?
508
00:37:28,320 --> 00:37:30,340
- Ферстаппена? А кто это?
509
00:37:32,000 --> 00:37:35,120
- Давай я тебе кое-что объясню.
(музыка духовых)
510
00:37:35,290 --> 00:37:39,200
(Лена): - Дайте возможность страусу
проявить свою значимость.
511
00:37:45,420 --> 00:37:47,450
(музыка становится тише)
512
00:37:47,740 --> 00:37:50,960
- Не знала, что ты
во всём так круто разбираешься.
513
00:37:51,130 --> 00:37:53,900
- Ну, что-то понимаю,
и не только в крипте.
514
00:37:54,090 --> 00:37:56,390
(Лена): - И этот парень ваш.
515
00:37:56,580 --> 00:37:59,400
- Может быть,
съездим куда-нибудь поужинать?
516
00:38:00,330 --> 00:38:02,860
- Давай.
- Пять минут.
517
00:38:04,380 --> 00:38:07,110
(музыка заканчивается ярким аккордом)
518
00:38:07,650 --> 00:38:09,810
(щелчок)
- Готово!
519
00:38:10,150 --> 00:38:13,360
(музыка струнных)
520
00:38:14,980 --> 00:38:19,070
Добрый день! Рада видеть
знакомые лица. И незнакомые тоже.
521
00:38:19,360 --> 00:38:21,840
Итак, у нас сегодня гостевой семинар.
522
00:38:22,280 --> 00:38:26,160
Школа отношений "Эгоисты"
уже пять лет помогает парам
523
00:38:26,380 --> 00:38:28,580
вывести отношения на новый уровень.
524
00:38:28,740 --> 00:38:32,030
А у кого отношений пока нет,
помогаем построить их.
525
00:38:32,210 --> 00:38:34,210
Конкурентов у нас нет,
526
00:38:34,370 --> 00:38:37,460
ведь к вопросам клиентов
мы подходим комплексно.
527
00:38:37,640 --> 00:38:41,280
Для этого в школе работает
сразу несколько специалистов.
528
00:38:41,480 --> 00:38:43,770
Я, Елена Островская, психотерапевт,
529
00:38:43,940 --> 00:38:48,490
член швейцарской школы психоанализа,
коуч в сфере личностного роста.
530
00:38:49,220 --> 00:38:51,480
Руслана Татай - наш сексолог.
531
00:38:51,680 --> 00:38:54,300
Самый раскрепощенный
специалист школы.
532
00:38:54,520 --> 00:38:57,930
Если выдержите у нее
хотя бы пару групповых занятий -
533
00:38:58,100 --> 00:39:00,120
навсегда разучитесь краснеть:
534
00:39:00,280 --> 00:39:02,800
весь стыд вы оставите
у нее в кабинете.
535
00:39:03,020 --> 00:39:05,020
А еще у нас есть свой йоголог,
536
00:39:05,230 --> 00:39:08,800
что в переводе на серьезный
значит "инструктор по йоге".
537
00:39:08,960 --> 00:39:12,960
Его зовут Антон Лебедев.
Он работает с неврозами, депрессиями,
538
00:39:13,170 --> 00:39:16,340
освобождает телесные зажимы
и освобождает эмоции.
539
00:39:18,350 --> 00:39:21,120
- Вот это да...
- Стой, где стоишь!
540
00:39:22,470 --> 00:39:24,780
- А что, я пришел на семинар.
541
00:39:25,920 --> 00:39:28,940
Это что, сама Елена Островская? Вау!
542
00:39:29,100 --> 00:39:33,020
Кандидат психологических наук?
Вот это нам повезло.
543
00:39:33,240 --> 00:39:36,580
- Я щас охрану вызову.
- Спокойно, Елена, я с миром.
544
00:39:36,940 --> 00:39:39,590
- Если у мира есть лицо,
то явно не твое.
545
00:39:39,800 --> 00:39:42,040
- Да, вот в этом я с вами согласен.
546
00:39:42,240 --> 00:39:44,680
Я хотя бы бесплатно
не торгую, как вы.
547
00:39:45,780 --> 00:39:49,480
Представьте, насколько в заднице
традиционная психология,
548
00:39:49,680 --> 00:39:52,640
если такие личности
ведут бесплатные семинары.
549
00:39:52,800 --> 00:39:57,140
Простите, что отвлекаю! Продолжайте.
- Где найти тренера Островскую?
550
00:39:57,560 --> 00:40:01,060
- Это я. Проходите, пожалуйста.
- Ну здравствуй, сука!
551
00:40:02,050 --> 00:40:05,090
- Что вам надо?
- Я Денис Зыков, муж Влады.
552
00:40:05,300 --> 00:40:09,030
Мы запишем видео, где ты
расскажешь, как разрушаешь семьи!
553
00:40:09,250 --> 00:40:12,810
И что психотерапия -
говно собачье! Вы мозги засираете!
554
00:40:13,020 --> 00:40:17,350
- Денис, послушайте, это не...
- Заткнись! Сейчас тебе мозги вышибу!
555
00:40:19,430 --> 00:40:22,040
- А дальше что?
- А ты чё такая дерзкая?
556
00:40:22,270 --> 00:40:24,280
(напряженная музыка)
557
00:40:24,500 --> 00:40:27,890
- Дружище, послушай...
- Тебе, может, мозги вышибить?
558
00:40:28,890 --> 00:40:32,260
(напряженная музыка)
559
00:40:56,920 --> 00:41:00,080
(напряженная музыка продолжается)
560
00:41:26,200 --> 00:41:29,520
(напряженная музыка продолжается)
561
00:41:51,440 --> 00:41:54,960
(напряженная музыка продолжается)
562
00:42:16,920 --> 00:42:19,240
(музыка затихает)
563
00:42:19,520 --> 00:42:23,830
(быстрая напряженная музыка)
564
00:43:09,790 --> 00:43:13,520
(быстрая напряженная музыка
продолжается)
565
00:43:40,570 --> 00:43:43,190
(музыка смолкает)
60569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.