All language subtitles for S01.E02.Tsiniki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 (музыка заставки) 2 00:01:09,180 --> 00:01:11,740 (музыка затихает) 3 00:01:12,780 --> 00:01:15,600 (диктор): - Здорово, что мы на одной волне. 4 00:01:15,760 --> 00:01:19,480 Продолжаем. Это ваш гид в мире секса и интимных отношений. 5 00:01:19,640 --> 00:01:23,090 У нас в гостях удивительные люди, лучшие специалисты, 6 00:01:23,280 --> 00:01:26,160 те, кому доверяют свои самые деликатные тайны 7 00:01:26,360 --> 00:01:28,400 самые богатые и знаменитые. 8 00:01:28,610 --> 00:01:31,030 Психотерапевт с 30-летним стажем, 9 00:01:31,200 --> 00:01:34,850 профессор кафедры психологии Института развития личности. 10 00:01:35,030 --> 00:01:37,380 Александр Гаранов! - Добрый день. 11 00:01:37,580 --> 00:01:42,260 - И успешный коуч и психолог школы отношений "Эгоисты" 12 00:01:42,450 --> 00:01:45,080 Елена Островская! - Здравствуйте. 13 00:01:45,310 --> 00:01:48,000 - Тема у нас сегодня очень животрепещущая. 14 00:01:48,200 --> 00:01:51,280 Говорить мы будем про супружеские измены. 15 00:01:51,680 --> 00:01:54,880 - Бери меня! Бери! Ты жесткий! (стоны) 16 00:01:55,190 --> 00:01:58,130 Ты самец! Ты зверюга! (стон) 17 00:01:58,340 --> 00:02:02,980 - Нет, в том-то и дело, что измена - это нечто абсолютно естественное. 18 00:02:03,180 --> 00:02:07,440 - Да, конечно, мы же просто животные, которые создают парные связи, 19 00:02:07,600 --> 00:02:10,940 потому что у нас развилась репродуктивная стратегия. 20 00:02:11,130 --> 00:02:14,010 - Именно! А животные в большинстве полигамны. 21 00:02:14,180 --> 00:02:17,440 Сама природа толкает создавать новые парные связи. 22 00:02:17,660 --> 00:02:20,580 - Да, да! (стоны) 23 00:02:24,970 --> 00:02:27,330 (тяжело дыша) - Блин. Прости. 24 00:02:28,180 --> 00:02:30,200 Устал, наверное. 25 00:02:30,500 --> 00:02:36,130 - Ничего. Сейчас Белоснежка сделает из Ворчуна Хочуна. 26 00:02:36,390 --> 00:02:40,500 - Если бы я не была вашей студенткой, Александр Николаевич, 27 00:02:40,700 --> 00:02:44,180 я бы спросила: "Вы точно профессор?" - О да! 28 00:02:44,380 --> 00:02:47,920 - Дело в том, что он, как мне кажется, немного лукавит, 29 00:02:48,120 --> 00:02:51,330 ведь кому, как не вам, профессор, хорошо известно, 30 00:02:51,510 --> 00:02:56,240 что измена - это не решение проблемы, а попытка побега от нее. 31 00:02:56,500 --> 00:03:00,230 Это попытка лечить не болезнь, а симптом. 32 00:03:00,420 --> 00:03:04,560 - Если позволите, я сакцентирую внимание наших слушателей на том, 33 00:03:04,720 --> 00:03:06,720 что вы учились у Александра? 34 00:03:07,020 --> 00:03:10,500 - Хм... Да, это правда. - Всё так. 35 00:03:10,760 --> 00:03:14,200 - Елена была моей студенткой, причем одной из лучших. 36 00:03:14,370 --> 00:03:17,200 Елена трудоголик, перфекционист, карьерист. 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,650 Это прекрасные качества. - Спасибо. 38 00:03:19,850 --> 00:03:22,300 - Всё, давайте зачетку, поставлю пять. 39 00:03:22,530 --> 00:03:25,240 Но! Важно понимать, что, по статистике, 40 00:03:25,400 --> 00:03:28,780 люди абсолютно счастливые в браке всё равно изменяют. 41 00:03:28,980 --> 00:03:31,010 Что делать с этим фактом, м? 42 00:03:32,500 --> 00:03:36,090 То есть, даже любя партнера, мы всё равно заводим роман, 43 00:03:36,270 --> 00:03:40,850 потому что мы пытаемся воссоединиться с улучшенной версией самого себя. 44 00:03:43,360 --> 00:03:45,950 (тихая напряженная музыка) 45 00:03:49,400 --> 00:03:51,410 - Хватит. Не получается. 46 00:03:52,220 --> 00:03:56,240 - Сейчас всё будет, не переживай, так бывает. Щас я всё сделаю. 47 00:03:56,590 --> 00:03:58,700 - Ну всё, хватит! 48 00:04:00,430 --> 00:04:03,320 - Предательство, ложь и обман! 49 00:04:03,520 --> 00:04:07,000 И потери - как результат саморазрушения. 50 00:04:07,200 --> 00:04:12,260 - Еще тоска, страстное желание, тяга к самопознанию, влюбленность иногда. 51 00:04:12,520 --> 00:04:15,370 И всё это - составляющие сложной головоломки 52 00:04:15,600 --> 00:04:17,600 под названием "Измена". 53 00:04:23,700 --> 00:04:26,300 (музыка струнных) 54 00:04:26,720 --> 00:04:29,720 - Что ты там нес в эфире? Женатый ловелас, 55 00:04:29,880 --> 00:04:32,320 который разводит телочку на секс? 56 00:04:32,590 --> 00:04:34,610 - Ну с тобой же сработало, да? 57 00:04:36,800 --> 00:04:41,410 Тебя обидели мои слова про измены? - Твои измены - твоя ответственность. 58 00:04:41,930 --> 00:04:43,940 Я-то никому не изменяю. 59 00:04:44,170 --> 00:04:46,180 Как любовнице, мне плевать, 60 00:04:46,360 --> 00:04:49,140 а как у профессионала, у меня есть вопросы. 61 00:04:49,360 --> 00:04:52,940 - Это не психологическая конференция. Это просто шоу. 62 00:04:53,250 --> 00:04:55,420 Ну! Нужен был конфликт интересов, 63 00:04:55,620 --> 00:04:59,760 мы договорились, что ты против измен, а я - за. И всё. 64 00:05:00,040 --> 00:05:02,440 Но ты стала переходить на личности. 65 00:05:02,740 --> 00:05:06,370 Ты стала обесценивать мои аргументы, а это уже слабость, 66 00:05:06,530 --> 00:05:08,700 поэтому... поэтому ты проиграла! 67 00:05:08,970 --> 00:05:13,300 - Нет чтоб просто трахнуть меня, ты решил трахать мой мозг? Спасибо! 68 00:05:13,460 --> 00:05:16,130 В таком случае я предпочту свой вибратор, 69 00:05:16,290 --> 00:05:19,140 он не пытается себя выдать ни за что другое. 70 00:05:19,420 --> 00:05:21,650 (смех) Что? Что смешного? 71 00:05:21,820 --> 00:05:26,100 - Прости, я подумал, что в любовном треугольнике "Я, ты и вибратор" 72 00:05:26,370 --> 00:05:28,740 я любовник, а вибратор - муж. 73 00:05:29,300 --> 00:05:32,360 - Нет, Гаранов, с любовником должно быть легко. 74 00:05:32,740 --> 00:05:35,310 - А! То есть я опять муж? 75 00:05:36,740 --> 00:05:39,010 Эй, при живом муже! 76 00:05:39,520 --> 00:05:42,900 (спокойно-торжественная музыка) 77 00:05:53,810 --> 00:05:55,870 - Малыш, завтрак готов! 78 00:05:56,620 --> 00:05:58,620 Кирилл! 79 00:05:58,870 --> 00:06:01,830 (женские стоны) 80 00:06:04,180 --> 00:06:06,190 (стоны обрываются) 81 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 Кирилл, завтрак готов, милый. 82 00:06:08,910 --> 00:06:10,960 (стоны) У тебя всё нормально? 83 00:06:11,330 --> 00:06:13,330 - Да! 84 00:06:13,540 --> 00:06:15,560 (плеск) 85 00:06:15,900 --> 00:06:19,370 - Завтрак готов. - Щас иду! Ты мешаешь! 86 00:06:20,020 --> 00:06:22,080 - Ну ладно... 87 00:06:22,980 --> 00:06:26,200 (спокойно-торжественная музыка продолжается) 88 00:06:35,510 --> 00:06:37,760 Доброе утро. - Угу. 89 00:06:38,070 --> 00:06:40,900 (музыка смолкает) (стрекотание кузнечиков) 90 00:06:43,630 --> 00:06:45,650 (вздох Кирилла) 91 00:06:47,900 --> 00:06:51,080 - Милый, ну мы же завтракаем. Убери этот гробик. 92 00:06:54,570 --> 00:06:56,580 Сегодня сырники с голубикой! 93 00:07:00,010 --> 00:07:02,020 Стой, стой, стой, стой, стой! 94 00:07:02,310 --> 00:07:04,440 - Что? Они что, чужие, что ли? 95 00:07:04,680 --> 00:07:09,280 Да почему чужие, откуда чужие? Наши. Я просто сфоткаться хотела сначала. 96 00:07:09,480 --> 00:07:11,560 (вздох Кирилла) 97 00:07:11,950 --> 00:07:14,000 Милый, ну улыбнись. 98 00:07:15,120 --> 00:07:17,520 (щелчки фотокамеры) 99 00:07:20,440 --> 00:07:23,840 Давай еще, а то у тебя улыбка странная и глаза узкие. 100 00:07:29,850 --> 00:07:31,880 О! - Можно? 101 00:07:32,090 --> 00:07:34,140 - Да-да, приятного аппетита. 102 00:07:42,840 --> 00:07:44,900 Милый, а сырники? 103 00:07:45,980 --> 00:07:48,710 - Фуф... Спасибо. 104 00:07:50,080 --> 00:07:53,340 Я в городе поем что-нибудь менее фотогеничное. 105 00:07:55,940 --> 00:07:58,700 (расслабленная музыка) 106 00:08:06,820 --> 00:08:08,850 (сигнал телефона) 107 00:08:19,300 --> 00:08:21,560 - Дэн! Давай сюда! 108 00:08:23,210 --> 00:08:25,230 - Даю. (музыка затихает) 109 00:08:25,760 --> 00:08:28,880 (рокот) (торжественный аккорд) 110 00:08:29,100 --> 00:08:31,720 (шелест шин) (писк) 111 00:08:39,680 --> 00:08:41,750 - Твою мать! 112 00:08:41,940 --> 00:08:43,940 (рев мотора) 113 00:08:44,140 --> 00:08:46,220 (гудок) 114 00:08:46,660 --> 00:08:50,700 Чё ты сигналишь? Объезжай! (рев мотора) 115 00:08:51,020 --> 00:08:53,760 (рок-музыка) 116 00:09:08,360 --> 00:09:12,420 (писк) 117 00:09:19,600 --> 00:09:22,190 - И снова здравствуйте. Вам помочь? 118 00:09:22,710 --> 00:09:25,150 Есть две свободные мужские руки. 119 00:09:25,390 --> 00:09:29,090 - Если они еще и опытные, то с удовольствием воспользуюсь. 120 00:09:29,310 --> 00:09:33,140 - Никого пока не расстроил. - Надеюсь, не нарушу статистику. 121 00:09:33,300 --> 00:09:36,330 Это надолго? Я спешу страшно. Вы же справитесь? 122 00:09:36,560 --> 00:09:38,580 - Предлагаю честный бартер. 123 00:09:38,780 --> 00:09:42,400 Если управлюсь за 15 минут - вы пойдете со мной ужинать. 124 00:09:42,660 --> 00:09:45,100 - Ну, бартер так бартер. (смешок) 125 00:09:49,860 --> 00:09:53,080 (быстрая музыка струнных) 126 00:09:55,140 --> 00:09:58,380 - А это лучше возить в багажнике. Дарю. 127 00:09:58,700 --> 00:10:01,960 В счет доказательства серьезности моих намерений. 128 00:10:02,220 --> 00:10:04,220 (вибрация телефона) 129 00:10:06,410 --> 00:10:08,440 - Да, дорогой? 130 00:10:08,640 --> 00:10:12,800 - Здравствуйте, у нас всё упало, я в панике, не знаю, что делать! 131 00:10:13,070 --> 00:10:15,070 "Дорогой"? Это Влада! 132 00:10:15,250 --> 00:10:18,580 - Встретимся как обычно, всё в силе. - Где, в школе? 133 00:10:18,810 --> 00:10:20,880 - Целую. 134 00:10:21,480 --> 00:10:24,550 - Не, ну а где же еще? В смысле "целую"? 135 00:10:24,790 --> 00:10:27,710 - Спасибо, я пользуюсь другими инструментами. 136 00:10:27,920 --> 00:10:31,820 - Не берёте подарки от незнакомцев? Особенно баллонные ключи? 137 00:10:32,020 --> 00:10:36,640 - Ну, боюсь, что мужу не понравится. - Да ладно. Муж есть, а кольца нет? 138 00:10:36,820 --> 00:10:40,000 - Сложный пазл, бывает по-разному. - Понятно. 139 00:10:40,960 --> 00:10:44,150 Могли бы прямо отказать. Аллергии на отказы нет. 140 00:10:44,340 --> 00:10:47,070 - Спасибо большое за помощь. - Пожалуйста. 141 00:10:51,160 --> 00:10:53,760 (рокот мотора) (музыка обрывается) 142 00:10:54,050 --> 00:10:56,280 - Так, что в итоге дарим? 143 00:10:56,500 --> 00:10:59,830 Надо определиться, у меня семинар по куннилингусу. 144 00:11:00,040 --> 00:11:02,050 - А у меня йога для беременных. 145 00:11:02,760 --> 00:11:04,810 - И? (стон) 146 00:11:05,370 --> 00:11:08,820 (Антон): - Э-э... Девчат, мы подарок пойдем выбирать? 147 00:11:09,040 --> 00:11:13,700 - А как насчет "Фламенко"? Ой... - Так и знала, что этим всё кончится! 148 00:11:13,900 --> 00:11:16,080 - Это испанский танец страсти, да? 149 00:11:16,280 --> 00:11:18,740 - "Фламенко" - это такая секс-игрушка. 150 00:11:19,560 --> 00:11:21,780 - В смысле "секс-игрушка"? 151 00:11:21,940 --> 00:11:24,190 Да это айфон в мире вибраторов! 152 00:11:24,390 --> 00:11:27,340 Им вообще можно управлять из любой точки мира! 153 00:11:27,530 --> 00:11:29,530 Там даже есть функция игры. 154 00:11:29,740 --> 00:11:32,390 Сжатием и расслаблением вагинальных мышц 155 00:11:32,580 --> 00:11:34,960 нужно поймать птичку на экране. 156 00:11:35,340 --> 00:11:38,470 Обожаю этот режим. - А у нее разве нет мужа? 157 00:11:38,650 --> 00:11:43,200 - Лебедь, в каком веке ты живешь? Я не удивлюсь, если ты девственник. 158 00:11:43,460 --> 00:11:47,340 - Русенька, это всё очень смешно, но по факту правда ту матч! 159 00:11:47,500 --> 00:11:50,200 Я не впишусь дарить начальнику вибратор, 160 00:11:50,360 --> 00:11:54,000 пусть даже самый лучший в мире. Я чё-нить попроще поищу. 161 00:11:54,190 --> 00:11:57,890 - Ну да, что-нибудь скучное и унылое. - Пусть так. 162 00:11:58,070 --> 00:12:01,490 - А мы не боимся быть неординарными. Да ведь, Лебедь? 163 00:12:01,690 --> 00:12:04,840 - Э-э, ну, я вообще хотел... - Ну и вот отлично! 164 00:12:05,060 --> 00:12:07,660 Тут на втором этаже есть классное место. 165 00:12:07,870 --> 00:12:11,400 Даже моя фантазия отдыхает. - А как ты хотел, Тошенька? 166 00:12:11,610 --> 00:12:15,240 Если на день рождения не идешь, надо подарком отличиться. 167 00:12:15,440 --> 00:12:18,850 - Это Милочка напутала, всё в один день мне записала. 168 00:12:19,010 --> 00:12:21,020 - Так, всё, пойдем. - Пошли. 169 00:12:21,180 --> 00:12:23,210 - Я в вас верю! 170 00:12:23,490 --> 00:12:26,340 Э-э... Ох... 171 00:12:26,870 --> 00:12:30,210 (длинные гудки) (торжественно-спокойная музыка) 172 00:12:31,040 --> 00:12:35,420 (вибрация) 173 00:12:35,620 --> 00:12:38,010 Да? - Елена Максимовна, здравствуйте! 174 00:12:38,200 --> 00:12:42,280 Вы где? Я в школе, а вас нет. - Всё верно, сегодня уже не будет. 175 00:12:42,460 --> 00:12:47,310 - Как? Вы же сами сказали приезжать! - Я имела в виду, надо записаться. 176 00:12:47,500 --> 00:12:50,580 - Какой записаться! Я не могу ждать, у меня ЧП! 177 00:12:50,780 --> 00:12:57,090 Катастрофа! Трындец! Ну, то есть у него! То есть у нас! 178 00:12:57,320 --> 00:12:59,850 Спасибо, что разрешили приехать. 179 00:13:00,060 --> 00:13:04,690 - Только это в порядке исключения. Выездные сессии обговаривают заранее. 180 00:13:04,860 --> 00:13:07,810 - Понимаю, простите еще раз, обещаю, я быстро. 181 00:13:08,020 --> 00:13:12,120 - Так, выдыхайте, успокаивайтесь и рассказывайте, что у вас. 182 00:13:12,320 --> 00:13:16,990 - Я не знаю, всё хорошо было. Ужин, свечи, кино. 183 00:13:17,310 --> 00:13:20,540 Я белье за 15 тыщ купила! А у него там всё умерло! 184 00:13:20,750 --> 00:13:24,340 - Тсс! Всем-то необязательно знать. - Ни намека вообще. 185 00:13:25,330 --> 00:13:29,080 Я не знаю, может, я толстая или волосатая. 186 00:13:29,300 --> 00:13:33,570 - Так, вспоминаем: мужчины делятся на несколько психотипов. 187 00:13:33,890 --> 00:13:38,480 Ваш Кирилл ярко выраженный страус. А страус у нас что делает? 188 00:13:38,690 --> 00:13:40,860 - Боится отношений? - Вот именно. 189 00:13:41,080 --> 00:13:44,020 - Ну так всё зря, получается. - Ничего не зря. 190 00:13:44,230 --> 00:13:46,700 Мы достигли феноменальных результатов. 191 00:13:46,860 --> 00:13:51,010 Месяц встречаетесь, а вы уже живете с ним, спите в одной постели. 192 00:13:51,200 --> 00:13:54,540 Да, у нас есть непроработанные темы, но... 193 00:13:55,010 --> 00:13:58,140 - Да у него на меня не стоит! - Тсс! 194 00:13:58,380 --> 00:14:00,440 - Это ненормально. - Да! 195 00:14:00,680 --> 00:14:03,010 Но дело не в импотенции. А вот тут. 196 00:14:03,360 --> 00:14:05,500 (музыка затихает) 197 00:14:07,280 --> 00:14:09,290 - Вроде ничё. 198 00:14:11,380 --> 00:14:14,890 (Лена): - Как - сразу или в процессе? - В процессе. 199 00:14:15,510 --> 00:14:18,410 И это уже не в первый раз. Я была сверху. 200 00:14:18,680 --> 00:14:21,210 - Молча или говорили что-нибудь? 201 00:14:21,390 --> 00:14:23,450 - Молча. - Всё время молча? 202 00:14:23,700 --> 00:14:25,710 Вы хоть дышали правильно? - Да. 203 00:14:26,800 --> 00:14:30,570 Ну, то есть нет. Я вспомнила, что вы меня учили, ну это... 204 00:14:30,790 --> 00:14:33,360 Страуса нужно поощрять - дышать животом. 205 00:14:33,560 --> 00:14:36,700 Я начала его вдохновлять, и у него всё упало. 206 00:14:36,860 --> 00:14:40,640 - Так, стоп. Не расклеиваемся. А что именно говорили? 207 00:14:41,620 --> 00:14:43,620 - Ты самец! Ты зверюга! 208 00:14:43,810 --> 00:14:47,040 Ты должен быть жестким! Ты должен быть самцом! 209 00:14:47,460 --> 00:14:49,500 - Я поняла, в чём ошибка. 210 00:14:49,670 --> 00:14:53,180 В жизни стратегия "строгая мама" со страусом работает, 211 00:14:53,360 --> 00:14:55,570 но в сексе ее использовать нельзя. 212 00:14:55,760 --> 00:14:58,440 - То есть в сексе не надо хвалить? - Нет. 213 00:14:58,780 --> 00:15:05,260 Только восхищаться, дышать, вслух только стоны, вздохи, ну и так далее. 214 00:15:05,490 --> 00:15:08,540 - И виду не подавать, что он молодец? - Ага. 215 00:15:09,010 --> 00:15:12,700 Похвала активизирует у страуса слабость 216 00:15:12,920 --> 00:15:15,160 и порождает ассоциации с матерью. 217 00:15:15,700 --> 00:15:19,070 - Офигеть, он что, думал, что у него секс с матерью? 218 00:15:19,550 --> 00:15:21,890 Он думал, что у него секс с матерью? 219 00:15:22,050 --> 00:15:24,140 - Ну если грубо, то да. 220 00:15:24,620 --> 00:15:27,890 - Ладно, я всё поняла, сегодня попытаюсь исправить. 221 00:15:28,050 --> 00:15:31,420 - Э-э... Стойте. Как думаете: какое лучше взять? 222 00:15:31,900 --> 00:15:34,780 - Ну, я всегда за короткое. 223 00:15:35,350 --> 00:15:37,400 Ладно, убежала. До свиданья. 224 00:15:39,750 --> 00:15:41,820 - Значит, точно длинное. 225 00:15:42,410 --> 00:15:45,850 (музыка с ударными) (рокот авто) 226 00:15:46,130 --> 00:15:48,130 (вой сирены) 227 00:15:49,840 --> 00:15:52,920 (спокойная музыка в ресторане) (гул голосов) 228 00:16:06,620 --> 00:16:08,760 (Лера): - Спасибо. Спасибо... 229 00:16:08,970 --> 00:16:11,040 - Валерия Сергеевна? - Ах... 230 00:16:11,220 --> 00:16:13,500 - С юбилеем. - Ох, звучит ужасно. 231 00:16:13,740 --> 00:16:15,940 - Согласна, но есть слова и похуже. 232 00:16:16,100 --> 00:16:18,790 Например, гроб, некролог, венок, кремация. 233 00:16:18,970 --> 00:16:21,550 - Умеешь ты успокоить. - Это моя работа. 234 00:16:21,710 --> 00:16:24,600 - Хорошо, что я не твоя клиентка. Что у тебя? 235 00:16:24,790 --> 00:16:28,620 Портрет мой из кофейных зерен? Или вино моего года рождения? 236 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 - Я не настолько креативна. 237 00:16:30,970 --> 00:16:33,750 Профильный подарок - средство от депрессии. 238 00:16:33,920 --> 00:16:37,780 - Сюрприз от лучшего сотрудника. Предупреждение или диагноз? 239 00:16:37,940 --> 00:16:40,700 - Это факт, депрессии все возрасты покорны, 240 00:16:40,860 --> 00:16:43,020 иначе у нас не было бы работы. Но! 241 00:16:43,200 --> 00:16:45,740 Вскрыть в случае крайней необходимости. 242 00:16:45,910 --> 00:16:48,860 - В этом вся ты. Даже с подарком выпендрилась. 243 00:16:49,060 --> 00:16:52,090 Заинтриговала - хоть сейчас в депрессию впадай. 244 00:16:52,600 --> 00:16:54,990 (Лена): - Красивая... (Лера): - Ну... 245 00:16:55,430 --> 00:16:57,520 - А сколько вам тут? 246 00:16:58,550 --> 00:17:00,590 (смешок) 247 00:17:01,120 --> 00:17:05,230 - Друзья! Дорогая супруга, моя Валерия, Лера. 248 00:17:05,570 --> 00:17:09,860 Леруся, Леруня, свет очей моих! Я тебя очень люблю. 249 00:17:10,100 --> 00:17:12,750 - Елена Максимовна... Какое у вас платье! 250 00:17:12,950 --> 00:17:15,420 - Спасибо, Милочка, ты тоже прекрасна. 251 00:17:15,620 --> 00:17:19,110 - Спасибо, два дня думала, что надеть, вся измучалась. 252 00:17:19,370 --> 00:17:22,100 - Даже не сомневаюсь, выбор безжалостный. 253 00:17:22,830 --> 00:17:27,770 - Краш твоей юности! Встречайте, друзья! Шура! 254 00:17:27,960 --> 00:17:29,990 (радостные крики) 255 00:17:30,150 --> 00:17:32,180 Танцуют все! 256 00:17:32,780 --> 00:17:35,480 (Шура поет песню "Воздушные шары") 257 00:17:36,320 --> 00:17:39,600 - А это кто? Никогда не слышала, надо подписаться. 258 00:17:40,040 --> 00:17:42,040 (Лена): - А его там нет. 259 00:17:43,200 --> 00:17:46,680 - Почему? - Потому что он из прошлого века. 260 00:17:49,430 --> 00:17:52,480 - Из XIX? (со вздохом) - Забудь. 261 00:17:54,580 --> 00:18:01,000 (поет) - "Забери меня туда, Где стрелки крутятся назад... 262 00:18:02,350 --> 00:18:05,090 На фото, что храним всегда, 263 00:18:05,720 --> 00:18:09,440 Я не могу найти себя. 264 00:18:10,020 --> 00:18:15,420 Забери меня туда, Где стрелки крутятся назад..." 265 00:18:15,660 --> 00:18:18,080 (высокая тревожная нота) 266 00:18:18,600 --> 00:18:21,630 (гул голосов) 267 00:18:30,910 --> 00:18:33,640 (тревожная нота звучит громче) 268 00:18:37,670 --> 00:18:40,720 (тревожная нота достигает пика и смолкает) 269 00:18:43,820 --> 00:18:45,820 - Еще шампанского? 270 00:18:46,050 --> 00:18:49,140 - Не, налей мне чё-нибудь покрепче. - Насколько? 271 00:18:49,630 --> 00:18:51,630 - Градусов на 40. 272 00:18:51,900 --> 00:18:54,400 - Хм... Виски со льдом? - Без. 273 00:18:55,280 --> 00:18:57,340 Льда мне и так хватает. 274 00:18:58,550 --> 00:19:00,560 - Банкет не нравится? 275 00:19:00,800 --> 00:19:02,910 - Не люблю чужие праздники. 276 00:19:03,580 --> 00:19:05,670 На них всегда много лишних людей. 277 00:19:09,210 --> 00:19:11,450 (спокойная фортепианная музыка) 278 00:19:17,120 --> 00:19:19,910 (торжественная музыка) 279 00:19:35,680 --> 00:19:37,860 (вздох) 280 00:19:41,360 --> 00:19:44,690 (музыка смолкает, остается высокая протяжная нота) 281 00:19:55,190 --> 00:19:57,300 (нота смолкает) 282 00:20:11,320 --> 00:20:13,360 - Не сегодня. 283 00:20:17,260 --> 00:20:21,220 Я думаю, нам нужно пожить раздельно. Прошу тебя завтра уехать. 284 00:20:31,500 --> 00:20:34,460 (музыка струнных) 285 00:20:38,140 --> 00:20:40,490 (грохот) 286 00:20:40,910 --> 00:20:43,620 (музыка струнных продолжается) 287 00:20:52,900 --> 00:20:54,910 - Ты замужем? 288 00:20:55,120 --> 00:20:57,250 - А ты жениться на мне планируешь? 289 00:20:58,400 --> 00:21:00,820 - Нет. - Тогда не отвлекайся. 290 00:21:06,330 --> 00:21:08,920 (музыка струнных смолкает) 291 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 (сигнал телефона) 292 00:21:22,540 --> 00:21:26,470 - Привет, у меня огненная новость, смотрите до конца! 293 00:21:26,680 --> 00:21:31,300 Меня зовут Джамал Бакаев, и я практик жизни и специалист по соблазнению! 294 00:21:31,470 --> 00:21:34,860 Если тебе надоело годами ходить к унылым специалистам 295 00:21:35,050 --> 00:21:37,620 типа великой и ужасной Елены Островской, 296 00:21:37,840 --> 00:21:41,290 которая разглагольствует про мифические детские травмы 297 00:21:41,480 --> 00:21:45,210 и другие заумные слова, - добро пожаловать ко мне! 298 00:21:45,420 --> 00:21:48,380 Мой метод основан исключительно на практике... 299 00:21:48,610 --> 00:21:50,620 (сигнал телефона) 300 00:21:52,560 --> 00:21:55,280 (таинственная музыка) 301 00:22:32,760 --> 00:22:36,540 Если ты хочешь платить за результат, а не за разговоры - 302 00:22:36,770 --> 00:22:39,740 то бери свои проблемы и приходи ко мне завтра, 303 00:22:40,020 --> 00:22:42,640 на мой первый семинар здесь, в Москве! 304 00:22:42,860 --> 00:22:45,490 Еще час моя команда будет держать цены... 305 00:22:47,410 --> 00:22:49,410 - Козел, блин! 306 00:22:49,720 --> 00:22:51,750 (рев мотора) 307 00:22:52,140 --> 00:22:55,360 (музыка струнных) 308 00:23:00,360 --> 00:23:03,480 Вот этот тип где-то тут должен быть. - Здрасьте. 309 00:23:03,720 --> 00:23:06,720 - Здрасьте. - Четвертый зал. Там уже началось. 310 00:23:06,940 --> 00:23:09,000 - Ничё, скоро закончится. 311 00:23:09,770 --> 00:23:12,620 (музыка становится драматичней) 312 00:23:18,330 --> 00:23:20,330 Извиняюсь за опоздание! 313 00:23:20,520 --> 00:23:23,600 Вижу, успела к самому интересному. - Вы вовремя! 314 00:23:23,790 --> 00:23:25,790 Присаживайтесь, вот ваше место. 315 00:23:25,960 --> 00:23:29,500 - Спасибо. Я ненадолго. О, прямой эфир. Замечательно! 316 00:23:31,030 --> 00:23:33,060 Меня зовут Елена Островская, 317 00:23:33,240 --> 00:23:36,260 я психотерапевт, кандидат психологических наук. 318 00:23:36,460 --> 00:23:40,700 - Островская? Я рад: наш семинар посещают такие знаменитые люди. 319 00:23:40,900 --> 00:23:44,100 Я наслышан о вас. Я Джамал Бакаев, рад знакомству. 320 00:23:44,290 --> 00:23:47,120 - А я не рада. И, как профессионал, заявляю: 321 00:23:47,360 --> 00:23:50,020 методы этого человека весьма сомнительны. 322 00:23:50,260 --> 00:23:53,900 Я не удивлюсь, если у него нет профильной квалификации 323 00:23:54,090 --> 00:23:57,570 для оказания услуг в психологии. Я обязательно выясню. 324 00:23:57,950 --> 00:24:01,560 Пожалуйста, если вы дорожите своим ментальным здоровьем, 325 00:24:01,760 --> 00:24:04,700 обращайтесь только к проверенным специалистам. 326 00:24:04,930 --> 00:24:07,070 Полбеды, если вы потеряете деньги. 327 00:24:07,310 --> 00:24:09,420 Гораздо хуже, что такие люди 328 00:24:09,620 --> 00:24:12,640 способны усугубить вашу проблему или состояние. 329 00:24:12,860 --> 00:24:14,880 - Простите, что вас перебиваю. 330 00:24:15,100 --> 00:24:19,480 Вот видите, да, на что способна отвергнутая влюбленная женщина? 331 00:24:19,830 --> 00:24:22,320 - Угу, отвергнутая. Хм! (ропот в зале) 332 00:24:26,740 --> 00:24:31,390 Девочки, никогда не позволяйте так с собой обращаться. 333 00:24:31,810 --> 00:24:34,500 (музыка струнных продолжается) 334 00:24:41,630 --> 00:24:43,700 - М-м! (звяканье лифта) 335 00:24:46,620 --> 00:24:50,000 - Вот теперь всё! Пятый! А! 336 00:24:50,520 --> 00:24:54,030 Вот конверт еще. Арам Гургеныч просил передать. 337 00:24:54,510 --> 00:24:57,020 Всем приятного аппетита. - Спасибо. 338 00:24:58,090 --> 00:25:01,550 - Мужчина, постойте, что в конверте? - Давай сюда. 339 00:25:01,900 --> 00:25:03,940 (музыка смолкает) 340 00:25:06,350 --> 00:25:08,400 "Елена Максимовна..." 341 00:25:09,000 --> 00:25:12,940 - "Пусть ваша жизнь будет такая же сладкая, как эта клубника. 342 00:25:13,170 --> 00:25:16,140 Вы меня спасли. Всегда благодарный вам Арам". 343 00:25:17,900 --> 00:25:19,980 - А что значит - успокойтесь? 344 00:25:20,620 --> 00:25:23,180 Да я взятку только Господу Богу не дал, 345 00:25:23,340 --> 00:25:25,810 чтоб свою ягоду в этот ритейл завезти. 346 00:25:26,010 --> 00:25:29,090 У меня ее выращивают без этих пестицидов всяких! 347 00:25:29,290 --> 00:25:31,300 Чтобы свежая, ароматная! 348 00:25:31,540 --> 00:25:35,680 Да я караван камазов из Нальчика как на Париж Дакар гнал! 349 00:25:35,900 --> 00:25:38,340 А этот сука на складе ворота закрывает 350 00:25:38,550 --> 00:25:40,560 и свой поганый рот открывает: 351 00:25:40,760 --> 00:25:43,460 "Рабочий день через полчаса заканчивается. 352 00:25:43,700 --> 00:25:46,640 Не успеешь разгрузить - завтра утром привози". 353 00:25:46,860 --> 00:25:48,880 Я ему: "Она ж портиться начнет. 354 00:25:49,060 --> 00:25:52,260 Надо, чтоб свежая, ароматная и правильно хранить!" 355 00:25:52,440 --> 00:25:54,840 А он? (рык) 356 00:25:55,060 --> 00:25:58,170 Клубника вся пропала! ВСЯ! 357 00:25:58,380 --> 00:26:00,970 Да я вообще теперь никогда не успокоюсь! 358 00:26:03,870 --> 00:26:05,880 (ироничный аккорд) 359 00:26:11,290 --> 00:26:15,240 - Всё, как я и предполагала, - и очень кстати. Шамина у себя? 360 00:26:15,450 --> 00:26:17,790 - Да. (стук каблуков) 361 00:26:21,140 --> 00:26:23,170 - И все-таки она лучшая. 362 00:26:24,380 --> 00:26:27,110 - Так, мне надо пару ящиков в зал отнести. 363 00:26:27,540 --> 00:26:29,600 Проведу семинар по сплошингу. 364 00:26:31,560 --> 00:26:35,730 Милочка, ну учи уже терминологию. Ты же не в монастыре работаешь. 365 00:26:37,390 --> 00:26:40,010 (удаляющийся стук каблуков) 366 00:26:46,520 --> 00:26:50,300 (эротичная музыка) 367 00:26:50,700 --> 00:26:52,740 (музыка смолкает) 368 00:27:05,280 --> 00:27:07,290 - Здрасьте. 369 00:27:08,140 --> 00:27:11,520 - Так, это насморк. Заболеваю, видимо. 370 00:27:11,750 --> 00:27:13,770 В качестве профилактики. 371 00:27:14,250 --> 00:27:16,460 - Понятно. (музыка струнных) 372 00:27:25,040 --> 00:27:29,000 Это что такое? - Не делайте вид, что не понимаете. 373 00:27:29,440 --> 00:27:33,380 Мне нужен карьерный рост, нынешний статус больше не подходит. 374 00:27:33,580 --> 00:27:36,870 - Вот как, а что тебе подходит? Может, мой кабинет? 375 00:27:37,080 --> 00:27:41,180 - Я хочу сказать, что на позиции тренера мне больше неинтересно. 376 00:27:41,380 --> 00:27:45,530 Я могу сделать такой же успешной любую школу, где буду работать. 377 00:27:46,820 --> 00:27:50,460 Вот, кстати, клиент прислал оплату за мою прошлую сессию. 378 00:27:50,680 --> 00:27:53,380 - Это, конечно, всё очень любопытно, Лена, 379 00:27:53,560 --> 00:27:56,200 но разговор в таком тоне мне не нравится. 380 00:27:56,400 --> 00:27:59,290 - Вам не нравится весь разговор. Это странно: 381 00:27:59,490 --> 00:28:02,300 вы же тоже психолог, пусть не практикующий. 382 00:28:02,460 --> 00:28:04,800 И, как психолог, вы должны понимать, 383 00:28:04,970 --> 00:28:08,040 что мотивация сотрудников, лучших сотрудников, - 384 00:28:08,290 --> 00:28:10,470 это залог успешного бизнеса. 385 00:28:10,650 --> 00:28:14,260 Я не скрываю своих амбиций, я хочу быть вашим партнером. 386 00:28:14,500 --> 00:28:16,500 И я открыта для диалога. 387 00:28:16,750 --> 00:28:19,480 - Давай, Лена, мы отложим этот разговор. 388 00:28:19,690 --> 00:28:23,640 - Когда? Мне хотелось бы, чтобы фигурировали конкретные сроки. 389 00:28:23,940 --> 00:28:27,840 - Лен, что тебе нужно от меня? У меня сейчас такое состояние, 390 00:28:28,030 --> 00:28:31,880 что я не могу принимать важных решений. Пожалуйста, подожди! 391 00:28:32,270 --> 00:28:35,040 (тяжелое дыхание) (музыка струнных) 392 00:28:35,380 --> 00:28:37,940 (звон) 393 00:28:40,180 --> 00:28:42,760 - Извините, щас будет не совсем этично, 394 00:28:42,980 --> 00:28:45,020 но снимите, пожалуйста, маску. 395 00:28:45,230 --> 00:28:47,500 - Я ж сказала: это для профилактики. 396 00:28:47,700 --> 00:28:49,710 - Вы врете. - Что? 397 00:28:51,520 --> 00:28:56,280 - Сфокусируйтесь на стрелках, успокаивайтесь. Дышите. Вот так. 398 00:28:56,680 --> 00:28:59,360 (нарастающий гул) Возвращайтесь. (тишина) 399 00:28:59,660 --> 00:29:01,700 Я лучший психолог в вашей школе. 400 00:29:01,900 --> 00:29:05,990 И, как лучший психолог, советую обратиться за помощью к коллегам 401 00:29:06,160 --> 00:29:09,800 либо самостоятельно укрепить фундамент собственной жизни. 402 00:29:09,980 --> 00:29:12,180 Чтоб без страха смотреть в будущее. 403 00:29:12,350 --> 00:29:15,460 Каким бы оно ни было. Даже если останетесь одна. 404 00:29:15,660 --> 00:29:20,530 То, что я вам предлагаю, - это инвестиция в мое и ваше будущее. 405 00:29:22,080 --> 00:29:25,170 Разберитесь, пожалуйста, со своими инвестициями, 406 00:29:25,450 --> 00:29:28,010 а я подожду, но не забуду. 407 00:29:28,670 --> 00:29:31,440 (рокот мотора) 408 00:29:32,350 --> 00:29:35,020 (таинственная музыка) 409 00:29:36,910 --> 00:29:38,950 (длинный гудок) 410 00:29:41,620 --> 00:29:45,740 (вибрация) 411 00:29:50,540 --> 00:29:52,580 (короткие гудки) 412 00:30:01,980 --> 00:30:04,260 (звонок) 413 00:30:09,540 --> 00:30:12,290 (высокая протяжная нота) 414 00:30:13,920 --> 00:30:15,970 (нота смолкает) 415 00:30:21,340 --> 00:30:23,370 (звонок) 416 00:30:23,780 --> 00:30:26,560 (вибрация вдалеке) 417 00:30:27,840 --> 00:30:29,870 (звон) 418 00:30:31,090 --> 00:30:34,260 (тревожная нота) 419 00:30:35,750 --> 00:30:37,780 (Саша): - Лен? 420 00:30:39,580 --> 00:30:43,120 Лен, я же слышу, что ты дома. Почему ты не открываешь? 421 00:30:45,040 --> 00:30:47,080 - Не хочу. 422 00:30:49,370 --> 00:30:51,380 - Почему? Что происходит? 423 00:30:51,570 --> 00:30:54,880 - Я бокал разбила. У меня теперь весь пол в стекле. 424 00:30:56,560 --> 00:30:58,620 - Хм! 425 00:30:59,620 --> 00:31:04,200 Лен, мне казалось, наши отношения не предполагают сцен ревности. 426 00:31:06,310 --> 00:31:08,400 - Саш, при чём тут ревность? 427 00:31:09,170 --> 00:31:13,020 Не надо, пожалуйста, делать вид, что ты глупее, чем ты есть. 428 00:31:13,270 --> 00:31:17,360 - А тогда в чём проблема? Да, я хотел быть один. 429 00:31:17,550 --> 00:31:20,240 Но у меня не получилось, у меня есть жена. 430 00:31:20,500 --> 00:31:22,700 Я иногда хожу с ней на мероприятия. 431 00:31:22,910 --> 00:31:25,720 Это часть моей жизни. Другой жизни, Лен. 432 00:31:26,540 --> 00:31:28,560 В чём проблема? 433 00:31:28,780 --> 00:31:31,860 - Уверен, что хочешь рассказать об этом соседям? 434 00:31:32,050 --> 00:31:34,790 Просто мне всё равно, я женщина свободная. 435 00:31:35,470 --> 00:31:40,360 - Ну? И вот, как свободная женщина, открой мне дверь. 436 00:31:40,720 --> 00:31:42,960 (тихая печальная музыка) 437 00:31:43,760 --> 00:31:48,060 (щелчок, звяканье цепочки) 438 00:31:48,660 --> 00:31:50,720 Лен... 439 00:31:52,620 --> 00:31:55,460 Лен, ну открой дверь, ну что за детский сад? 440 00:31:56,220 --> 00:31:59,880 - Не надо, профессор, обесценивать мои чувства и желания. 441 00:32:00,060 --> 00:32:02,080 Я же сказала: не хочу. 442 00:32:02,300 --> 00:32:04,980 Мой детский сад - кого хочу, того пускаю. 443 00:32:06,190 --> 00:32:08,200 - Лен, ты что, пьяная, что ли? 444 00:32:09,730 --> 00:32:11,770 - Хотелось бы, но нет. Пока. 445 00:32:15,910 --> 00:32:19,110 Саш, а помнишь, когда ты расставался со мной, 446 00:32:19,480 --> 00:32:23,600 во второй раз, не в универе, а уже потом, когда я взрослая была, 447 00:32:24,350 --> 00:32:26,540 ты мне так убедительно объяснял, 448 00:32:27,050 --> 00:32:30,780 что дело не во мне, что я хорошая, что это ты. 449 00:32:31,290 --> 00:32:33,300 Вот у меня сейчас то же самое. 450 00:32:34,030 --> 00:32:36,060 Дело не в тебе... 451 00:32:37,770 --> 00:32:40,830 Мне так лень сейчас всё это тебе пересказывать. 452 00:32:40,990 --> 00:32:43,020 Ты сам, пожалуйста, вспомни. 453 00:32:43,880 --> 00:32:47,570 - Лен, скажи, ты... ты сейчас со мной расстаешься, что ли? 454 00:32:49,120 --> 00:32:51,870 - Я сейчас хочу побыть одна. 455 00:32:52,210 --> 00:32:55,800 Сама с собой. Еще стекло это *** собирать. 456 00:32:56,300 --> 00:32:58,480 - Угу... Ладно, понял. 457 00:32:59,060 --> 00:33:01,060 Хорошо, я пошел. 458 00:33:01,380 --> 00:33:05,420 Завтра тебе наберу. А ты сделай мне одолжение: 459 00:33:06,320 --> 00:33:09,490 подумай, тебе это для чего нужно? М? 460 00:33:11,120 --> 00:33:13,130 (стук двери) 461 00:33:16,960 --> 00:33:20,380 - Ну вот, а мог бы и цепочку порвать. 462 00:33:24,120 --> 00:33:26,820 (тихая печальная музыка продолжается) 463 00:33:39,250 --> 00:33:41,350 (музыка затихает) 464 00:33:44,080 --> 00:33:46,930 Влада? - Он сказал, чтобы я проваливала! 465 00:33:50,920 --> 00:33:53,580 (спокойно-торжественная музыка) 466 00:34:14,760 --> 00:34:16,990 - Так, что такое психотип "Страус"? 467 00:34:17,180 --> 00:34:21,380 Это тип постоянно сомневающегося и неуверенного ни в чём мужчины. 468 00:34:21,920 --> 00:34:25,020 (спокойно-торжественная музыка продолжается) 469 00:34:39,570 --> 00:34:42,670 Страус, как правило, - результат суровой мамы, 470 00:34:42,890 --> 00:34:47,490 которая через критику и контроль пыталась вырастить удобного человека. 471 00:34:47,880 --> 00:34:49,920 (музыка затихает) 472 00:34:52,890 --> 00:34:57,130 Чем подавила волю и вселила страх. А вдруг мамочке не понравится? 473 00:34:57,380 --> 00:34:59,940 Парадокс: сильные женщины его пугают, 474 00:35:00,180 --> 00:35:03,180 но без сильной женщины решения не принимаются. 475 00:35:04,380 --> 00:35:07,490 (спокойно-торжественная музыка возобновляется) 476 00:35:10,500 --> 00:35:14,260 (музыка приглушается) 477 00:35:20,240 --> 00:35:24,140 Болевая точка, с которой работаем, - чрезмерная необходимость 478 00:35:24,320 --> 00:35:27,570 в подтверждении собственной значимости. 479 00:35:29,310 --> 00:35:31,540 (протяжная высокая нота) 480 00:35:31,950 --> 00:35:35,690 Перед нами две задачи: остаться в доме и вернуть потенцию. 481 00:35:35,940 --> 00:35:38,010 Действуем поступательно. 482 00:35:43,340 --> 00:35:45,400 (нота смолкает) 483 00:35:49,700 --> 00:35:53,430 - А ты что, не уехала? - Привет, милый, прости, не слышу. 484 00:35:53,660 --> 00:35:57,560 (Лена): - Еще раз переспросить у страуса не хватит смелости. 485 00:35:58,310 --> 00:36:00,870 (загадочная музыка) 486 00:36:08,240 --> 00:36:10,470 - Ладно. А что на ужин? 487 00:36:11,340 --> 00:36:13,390 - Извини, я немного занята. 488 00:36:13,660 --> 00:36:16,720 (Лена): - Первое - нарушаем привычный сценарий. 489 00:36:16,920 --> 00:36:18,940 Сбиваем с толку. 490 00:36:20,120 --> 00:36:22,700 (загадочная музыка продолжается) 491 00:36:24,860 --> 00:36:27,400 Второе - загружаем чувство вины. 492 00:36:27,580 --> 00:36:31,270 Мамочка не приготовила ужин, мамочка на что-то сердится. 493 00:36:39,860 --> 00:36:42,420 (загадочная музыка продолжается) 494 00:36:43,560 --> 00:36:46,270 Растерянность плюс вина - потеря контроля. 495 00:36:48,140 --> 00:36:50,860 Воспользуемся этим и переключаем внимание. 496 00:36:51,050 --> 00:36:53,280 - Да, молодец! (музыка обрывается) 497 00:36:53,700 --> 00:36:56,530 - Ты что там делаешь? - Ну ты красавчик! 498 00:36:56,960 --> 00:36:59,060 (Лена): - Разжигаем интерес. 499 00:37:01,690 --> 00:37:03,700 - Это что? 500 00:37:03,880 --> 00:37:06,220 - Я на этого чувака 20 тыщ поставила. 501 00:37:06,400 --> 00:37:09,140 Вечером эфир, смотрю прошлые соревнования. 502 00:37:09,400 --> 00:37:13,110 - Так, может, надо было сначала смотреть, а потом ставить? 503 00:37:14,580 --> 00:37:17,070 - Наверно, чё-то я даже не сообразила. 504 00:37:17,240 --> 00:37:19,680 - Не знал, что ты увлекаешься гонками. 505 00:37:19,840 --> 00:37:22,790 - Просто статья попалась: "Пиастри красавчик. 506 00:37:22,980 --> 00:37:25,030 Победил последние два Гран-при". 507 00:37:25,250 --> 00:37:27,360 - Потому что Ферстаппена не было? 508 00:37:28,320 --> 00:37:30,340 - Ферстаппена? А кто это? 509 00:37:32,000 --> 00:37:35,120 - Давай я тебе кое-что объясню. (музыка духовых) 510 00:37:35,290 --> 00:37:39,200 (Лена): - Дайте возможность страусу проявить свою значимость. 511 00:37:45,420 --> 00:37:47,450 (музыка становится тише) 512 00:37:47,740 --> 00:37:50,960 - Не знала, что ты во всём так круто разбираешься. 513 00:37:51,130 --> 00:37:53,900 - Ну, что-то понимаю, и не только в крипте. 514 00:37:54,090 --> 00:37:56,390 (Лена): - И этот парень ваш. 515 00:37:56,580 --> 00:37:59,400 - Может быть, съездим куда-нибудь поужинать? 516 00:38:00,330 --> 00:38:02,860 - Давай. - Пять минут. 517 00:38:04,380 --> 00:38:07,110 (музыка заканчивается ярким аккордом) 518 00:38:07,650 --> 00:38:09,810 (щелчок) - Готово! 519 00:38:10,150 --> 00:38:13,360 (музыка струнных) 520 00:38:14,980 --> 00:38:19,070 Добрый день! Рада видеть знакомые лица. И незнакомые тоже. 521 00:38:19,360 --> 00:38:21,840 Итак, у нас сегодня гостевой семинар. 522 00:38:22,280 --> 00:38:26,160 Школа отношений "Эгоисты" уже пять лет помогает парам 523 00:38:26,380 --> 00:38:28,580 вывести отношения на новый уровень. 524 00:38:28,740 --> 00:38:32,030 А у кого отношений пока нет, помогаем построить их. 525 00:38:32,210 --> 00:38:34,210 Конкурентов у нас нет, 526 00:38:34,370 --> 00:38:37,460 ведь к вопросам клиентов мы подходим комплексно. 527 00:38:37,640 --> 00:38:41,280 Для этого в школе работает сразу несколько специалистов. 528 00:38:41,480 --> 00:38:43,770 Я, Елена Островская, психотерапевт, 529 00:38:43,940 --> 00:38:48,490 член швейцарской школы психоанализа, коуч в сфере личностного роста. 530 00:38:49,220 --> 00:38:51,480 Руслана Татай - наш сексолог. 531 00:38:51,680 --> 00:38:54,300 Самый раскрепощенный специалист школы. 532 00:38:54,520 --> 00:38:57,930 Если выдержите у нее хотя бы пару групповых занятий - 533 00:38:58,100 --> 00:39:00,120 навсегда разучитесь краснеть: 534 00:39:00,280 --> 00:39:02,800 весь стыд вы оставите у нее в кабинете. 535 00:39:03,020 --> 00:39:05,020 А еще у нас есть свой йоголог, 536 00:39:05,230 --> 00:39:08,800 что в переводе на серьезный значит "инструктор по йоге". 537 00:39:08,960 --> 00:39:12,960 Его зовут Антон Лебедев. Он работает с неврозами, депрессиями, 538 00:39:13,170 --> 00:39:16,340 освобождает телесные зажимы и освобождает эмоции. 539 00:39:18,350 --> 00:39:21,120 - Вот это да... - Стой, где стоишь! 540 00:39:22,470 --> 00:39:24,780 - А что, я пришел на семинар. 541 00:39:25,920 --> 00:39:28,940 Это что, сама Елена Островская? Вау! 542 00:39:29,100 --> 00:39:33,020 Кандидат психологических наук? Вот это нам повезло. 543 00:39:33,240 --> 00:39:36,580 - Я щас охрану вызову. - Спокойно, Елена, я с миром. 544 00:39:36,940 --> 00:39:39,590 - Если у мира есть лицо, то явно не твое. 545 00:39:39,800 --> 00:39:42,040 - Да, вот в этом я с вами согласен. 546 00:39:42,240 --> 00:39:44,680 Я хотя бы бесплатно не торгую, как вы. 547 00:39:45,780 --> 00:39:49,480 Представьте, насколько в заднице традиционная психология, 548 00:39:49,680 --> 00:39:52,640 если такие личности ведут бесплатные семинары. 549 00:39:52,800 --> 00:39:57,140 Простите, что отвлекаю! Продолжайте. - Где найти тренера Островскую? 550 00:39:57,560 --> 00:40:01,060 - Это я. Проходите, пожалуйста. - Ну здравствуй, сука! 551 00:40:02,050 --> 00:40:05,090 - Что вам надо? - Я Денис Зыков, муж Влады. 552 00:40:05,300 --> 00:40:09,030 Мы запишем видео, где ты расскажешь, как разрушаешь семьи! 553 00:40:09,250 --> 00:40:12,810 И что психотерапия - говно собачье! Вы мозги засираете! 554 00:40:13,020 --> 00:40:17,350 - Денис, послушайте, это не... - Заткнись! Сейчас тебе мозги вышибу! 555 00:40:19,430 --> 00:40:22,040 - А дальше что? - А ты чё такая дерзкая? 556 00:40:22,270 --> 00:40:24,280 (напряженная музыка) 557 00:40:24,500 --> 00:40:27,890 - Дружище, послушай... - Тебе, может, мозги вышибить? 558 00:40:28,890 --> 00:40:32,260 (напряженная музыка) 559 00:40:56,920 --> 00:41:00,080 (напряженная музыка продолжается) 560 00:41:26,200 --> 00:41:29,520 (напряженная музыка продолжается) 561 00:41:51,440 --> 00:41:54,960 (напряженная музыка продолжается) 562 00:42:16,920 --> 00:42:19,240 (музыка затихает) 563 00:42:19,520 --> 00:42:23,830 (быстрая напряженная музыка) 564 00:43:09,790 --> 00:43:13,520 (быстрая напряженная музыка продолжается) 565 00:43:40,570 --> 00:43:43,190 (музыка смолкает) 60569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.