All language subtitles for Rookie Blue - 01x01 - Fresh Paint.2HD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:07,400 You five are under arrest! Hands behind your back! 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,820 Cuff 'em, boys! Make it hurt! 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,190 Come on! Keep them like that! 4 00:00:17,740 --> 00:00:19,640 Chris Diaz! 5 00:00:20,410 --> 00:00:22,370 Traci Nash. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,510 Gail Peck. 7 00:00:25,070 --> 00:00:27,470 - Dov Epstein. - What the hell? 8 00:00:28,340 --> 00:00:31,900 And Andy McNally. 9 00:00:32,270 --> 00:00:34,990 You have the right to shut up. 10 00:00:35,350 --> 00:00:38,010 You have the right to remain calm, 11 00:00:38,130 --> 00:00:40,570 and you have the right to get out of these handcuffs 12 00:00:40,590 --> 00:00:42,090 any way you know how! 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,030 Whoo! 14 00:00:51,070 --> 00:00:54,800 First rookie out of their cuffs drinks for free. 15 00:00:54,870 --> 00:00:56,740 Yeah! 16 00:00:56,800 --> 00:00:59,310 Everyone else pays! 17 00:01:01,110 --> 00:01:03,210 - Are you ready? - Yeah! 18 00:01:03,280 --> 00:01:06,410 On your mark, get set, go to town! 19 00:01:31,010 --> 00:01:33,210 Steve, Steve! I happen to know that 20 00:01:35,280 --> 00:01:37,680 my brother has an extra key. Give me they key. 21 00:01:37,750 --> 00:01:40,350 You can put 'em on, you gotta be able to get 'em off. 22 00:01:40,420 --> 00:01:42,050 You have to... come on. 23 00:01:44,650 --> 00:01:47,020 Partner it up, partner it up! 24 00:01:47,090 --> 00:01:49,560 What is going on here, Peck? 25 00:01:52,090 --> 00:01:54,560 I'm not doing anything. 26 00:01:54,630 --> 00:01:57,060 Ohh! 27 00:02:00,840 --> 00:02:03,040 Yeah! 28 00:02:03,100 --> 00:02:04,600 Unbelievable! 29 00:02:04,670 --> 00:02:06,970 Ladies and gentlemen, 30 00:02:07,040 --> 00:02:10,540 meet the rookies of 15 division! 31 00:02:22,460 --> 00:02:25,230 Oh, this bar bill's gonna cost me a fortune. 32 00:02:25,290 --> 00:02:27,890 I know. Your entire allowance. 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,300 Andy, you were robbed. 34 00:02:30,370 --> 00:02:33,100 Mm, yeah, by the cheater. Robo-cheater. 35 00:02:33,170 --> 00:02:34,600 You know what? 36 00:02:34,670 --> 00:02:37,840 He said any way you know how anyway, so whatever. 37 00:02:37,910 --> 00:02:40,410 I love this job so much, you know? 38 00:02:41,552 --> 00:02:45,910 It's funny, but I love all these guys so much. 39 00:02:45,980 --> 00:02:50,150 - You don't even know them. - It doesn't matter we're already brothers. 40 00:02:50,220 --> 00:02:52,590 - I feel that, brotha. - And... and sisters. 41 00:02:52,650 --> 00:02:55,260 - And sisters. Right there. - How about officers? 42 00:02:55,320 --> 00:02:56,490 - Officers. - Yeah. 43 00:02:56,560 --> 00:02:58,290 - Officers, yeah! - Officers. Officers. 44 00:04:01,458 --> 00:04:02,421 So here we are. 45 00:04:03,560 --> 00:04:05,490 We've spent the last few months together 46 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 training to do this job. 47 00:04:07,030 --> 00:04:08,900 We've learned how to shoot and fight 48 00:04:08,960 --> 00:04:10,900 and drive a police car really fast. 49 00:04:10,970 --> 00:04:12,570 I mean, we're ready. 50 00:04:12,630 --> 00:04:14,840 I mean, they keep telling us we don't know anything. 51 00:04:14,900 --> 00:04:18,640 - It doesn't matter... - That it doesn't matter how well we did at the academy. 52 00:04:18,710 --> 00:04:22,180 That you might be a legacy and think you know the job 53 00:04:22,240 --> 00:04:24,640 inside and out. Maybe you're hip to the street. 54 00:04:24,710 --> 00:04:28,280 Maybe you can shoot a paper target from a mile away. 55 00:04:28,350 --> 00:04:30,280 It actually doesn't matter. 56 00:04:30,350 --> 00:04:32,920 There is absolutely no training 57 00:04:32,990 --> 00:04:35,590 that prepares you for life on the street. 58 00:04:37,822 --> 00:04:40,736 And on that cautionary note, welcome to 15. 59 00:04:40,930 --> 00:04:44,160 Serve, protect... 60 00:04:44,230 --> 00:04:47,000 And don't screw up. 61 00:04:51,840 --> 00:04:54,640 - Nope. - Of course not. You're a frickin' machine. 62 00:04:54,710 --> 00:04:57,810 Traci, we get in the car. They drive us around. 63 00:04:57,880 --> 00:04:59,680 - I mean, anything happens, they tell us what to do. - I know what to do. 64 00:04:59,750 --> 00:05:01,680 I spent three months at the academy 65 00:05:01,750 --> 00:05:03,650 preparing myself for exactly what to do. 66 00:05:03,720 --> 00:05:06,220 - Ready for anything. - Ready for anything. 67 00:05:11,195 --> 00:05:11,950 Chris Diaz. 68 00:05:12,290 --> 00:05:14,930 Six beers, two whiskeys and a stack of brand-new divorce papers. 69 00:05:15,000 --> 00:05:17,560 Uh... sir? 70 00:05:17,630 --> 00:05:19,600 Last night's scorecard. 71 00:05:19,670 --> 00:05:22,540 Means I'm not exactly overflowing with patience, 72 00:05:22,600 --> 00:05:24,500 team spirit, thrill of the job. 73 00:05:24,570 --> 00:05:26,470 Shall we? 74 00:05:26,540 --> 00:05:29,510 Uh, uh, yeah, guess I'm going. 75 00:05:29,580 --> 00:05:33,510 - Okay, so I'll see you later, all right? - Hi. 76 00:05:33,580 --> 00:05:35,550 Great. I get Jenny from the block. 77 00:05:35,620 --> 00:05:38,820 That is not coming in my car. 78 00:05:38,890 --> 00:05:40,990 - What was your name again? - McNally, sir. 79 00:05:41,060 --> 00:05:44,420 - McNally, and as in... - Andy McNally. Either one's fine. 80 00:05:44,490 --> 00:05:47,390 Okay, well, thanks for the update, Andy McNally. 81 00:05:47,460 --> 00:05:49,530 - Let's go. - Okay. 82 00:05:49,600 --> 00:05:51,000 Oh. The bag? 83 00:05:51,070 --> 00:05:53,630 In the back. 84 00:06:01,180 --> 00:06:03,110 You know, people can smell new cops 85 00:06:03,180 --> 00:06:04,880 like they can smell fresh paint. 86 00:06:04,950 --> 00:06:07,580 You look new. You sound new. 87 00:06:07,650 --> 00:06:09,150 We are new. 88 00:06:09,120 --> 00:06:10,620 I know. I know. That's my point. 89 00:06:10,690 --> 00:06:12,650 - That's why we have to have the talk. - What talk? 90 00:06:12,720 --> 00:06:15,490 The "don't embarrass me, your radio is on the wrong side 91 00:06:15,560 --> 00:06:18,060 of your belt, uh, do as I say, not as I do" talk. 92 00:06:18,130 --> 00:06:20,060 We have a trouble unknown 93 00:06:20,130 --> 00:06:22,630 306 Dunn Avenue near Jameson and King. 94 00:06:22,700 --> 00:06:24,600 - Is there a unit available to attend? - Hey, that's right over there. 95 00:06:24,670 --> 00:06:26,570 Yeah, 306 is a hole. 96 00:06:26,640 --> 00:06:28,800 I was there twice last week for drunk and disorderly. 97 00:06:28,870 --> 00:06:30,970 We're gonna let Noelle take that one, 98 00:06:31,040 --> 00:06:32,410 and you and I are gonna go have a coffee. 99 00:06:32,480 --> 00:06:34,880 - We're gonna continue to have the talk. - Okay. 100 00:06:34,940 --> 00:06:37,350 1519. Are you 10-8 yet? Can you take the call? 101 00:06:37,410 --> 00:06:41,750 Terrific. Go ahead. It's the black button. 102 00:06:42,820 --> 00:06:44,080 1519... 103 00:06:44,150 --> 00:06:47,750 - The other black button. - Oh. 1519, 10-4. 104 00:06:48,820 --> 00:06:50,490 Are you happy? 105 00:06:50,560 --> 00:06:52,990 Okay, let's hit it. 106 00:07:03,510 --> 00:07:05,810 I called you all about 15 minutes ago. 107 00:07:05,930 --> 00:07:07,550 - Okay. Hi. - Hi. 108 00:07:07,670 --> 00:07:10,110 Okay, uh, tell me what's happening. 109 00:07:10,230 --> 00:07:11,670 - It's apartment 202. - Uh-huh. 110 00:07:11,790 --> 00:07:13,880 It's bad enough in there without people yelling and screaming. 111 00:07:13,950 --> 00:07:15,020 Okay. Um, McNally, get out of the car. 112 00:07:16,010 --> 00:07:17,590 Okay. So people are yelling. 113 00:07:17,710 --> 00:07:19,680 A couple of guys in there. They're going at each other. 114 00:07:19,700 --> 00:07:20,990 - Uh-huh. - It's like freakin' pit bulls, man. 115 00:07:21,110 --> 00:07:22,400 Ok, wait a second, they are like pit bulls 116 00:07:22,520 --> 00:07:24,060 - or they have pit bulls? - Man, I don't know... 117 00:07:24,180 --> 00:07:25,900 Are you a policeman? 118 00:07:26,020 --> 00:07:28,740 Uh, you know, woman. Officer. Policewoman/officer. 119 00:07:28,860 --> 00:07:32,070 - Yeah, I mean, well, yes. - Can I see your gun? 120 00:07:32,190 --> 00:07:34,280 Oh, I'm sorry. It's really dangerous, okay? 121 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 You have to be... 122 00:07:36,450 --> 00:07:40,890 Ma'am. 1519. We have shots fired at 306 Dunn. 123 00:07:41,010 --> 00:07:43,310 Calling for backup. Come on. Let's go. Let's go! 124 00:07:44,080 --> 00:07:45,220 Now! 125 00:07:53,320 --> 00:07:55,220 Stay right behind me. 126 00:07:55,290 --> 00:07:58,360 You cover me. Don't shoot me in the back. 127 00:08:00,160 --> 00:08:01,530 Whoa! 128 00:08:01,600 --> 00:08:03,960 Sir, get back inside. Close your door. 129 00:08:04,030 --> 00:08:06,500 1519. We're on the first floor, 130 00:08:06,570 --> 00:08:08,370 about to head up the front stairs, 131 00:08:08,440 --> 00:08:11,410 1505. We're almost there. 132 00:08:11,470 --> 00:08:14,780 Sir? Sir, gunshots fired. Shouldn't we wait for backup? 133 00:08:14,840 --> 00:08:16,780 We got little kids in this building. 134 00:08:16,840 --> 00:08:19,250 You want to wait for backup, you go ahead. 135 00:08:19,310 --> 00:08:22,280 You knock yourself out. 136 00:08:35,460 --> 00:08:38,970 - So I just follow you in, right? Gun in, gun out? - Really? 137 00:08:39,030 --> 00:08:41,000 Sorry. 138 00:08:46,895 --> 00:08:49,166 1519. We're at apartment 202. We're going in. 139 00:08:51,150 --> 00:08:54,280 - Tug up, tug up. Okay? Ready to go? - Yeah. 140 00:08:58,150 --> 00:09:01,820 Police. Don't move! Hands in the air! Do it now! 141 00:09:01,890 --> 00:09:04,290 - Okay, they're gone. They're gone! - Cover them. 142 00:09:04,360 --> 00:09:07,190 - Okay. He... Mink's over there. He's... he's... - All right, Sadie. Sadie, relax. Relax. 143 00:09:07,260 --> 00:09:09,230 Okay. Keep your hands up. 144 00:09:09,300 --> 00:09:10,830 Don't move. 145 00:09:13,300 --> 00:09:16,970 Okay. Oh, God. Uh... 146 00:09:18,240 --> 00:09:20,640 Okay, okay. Sir? Um... 147 00:09:20,710 --> 00:09:24,280 - Dispatch, I have one victim, V.S.A. , shot in the chest. - Just stay there. 148 00:09:24,350 --> 00:09:26,310 Have responding units seal the building. 149 00:09:26,380 --> 00:09:27,880 Notify homicide and ident. 150 00:09:27,950 --> 00:09:30,520 Copy. 151 00:09:30,590 --> 00:09:31,950 Sir? 152 00:09:32,020 --> 00:09:33,650 Sir! 153 00:09:33,720 --> 00:09:36,419 - What? - I think we got an O.D. She's barely breathing. 154 00:09:36,420 --> 00:09:37,660 I wouldn't touch her with a 10-foot pole. 155 00:09:37,730 --> 00:09:40,860 - You... you wait for the medics. - She's just a kid. 156 00:09:40,930 --> 00:09:43,060 Get up. All units, apartment 202 is clear. 157 00:09:43,130 --> 00:09:45,430 -Sadie, I gotta cuff you. Okay. Now let's plug it in, okay? 158 00:09:45,500 --> 00:09:50,170 - You gotta tell me exactly... exactly what happened. - I don't know, 'cause I wasn't in here. 159 00:09:50,240 --> 00:09:52,510 Oh, yeah? Well, that's funny, because you know what? 160 00:09:52,570 --> 00:09:55,070 - You're supposed to be in jail. - I'm on probation. 161 00:09:56,980 --> 00:09:59,110 One, two, three, four, five... 162 00:09:59,180 --> 00:10:02,180 Six, seven, eight, nine, ten. Come on. 163 00:10:02,920 --> 00:10:06,020 - We're really just supposed to sit here? - I'm on the phone. 164 00:10:06,060 --> 00:10:08,490 We're missing all the action. 165 00:10:08,530 --> 00:10:11,500 Uh, excuse me. Sir? Hi. 166 00:10:13,030 --> 00:10:15,830 Uh, quick question. Uh, I was wondering, uh, 167 00:10:15,870 --> 00:10:20,400 - how would I, and would I be allowed to... - Spit it out. 168 00:10:20,440 --> 00:10:23,410 Oh. Uh, can I take my gun home with me at night? 169 00:10:23,440 --> 00:10:24,810 Why? 170 00:10:24,840 --> 00:10:28,250 You know, just to, uh, to have it, to get used to it, 171 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 - to clean it. - Take-home forms are in the second drawer. 172 00:10:31,320 --> 00:10:35,190 - You fill one out, then I decide. - Thank you, sir. 173 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 Big man. 174 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 Yes, I am. 175 00:10:40,990 --> 00:10:44,830 Officer Peck to booking. I need a P.W. to do a search. 176 00:10:44,860 --> 00:10:48,000 P.W.... Great. Policewoman. 177 00:10:48,030 --> 00:10:49,270 Congratulations. 178 00:10:49,300 --> 00:10:51,800 Ahh. Thank you very much. 179 00:10:53,870 --> 00:10:55,210 Sir. 180 00:10:55,240 --> 00:10:57,140 Picked her up at St. Joe's, 181 00:10:57,180 --> 00:10:59,140 stealing drugs from the nurse's station. 182 00:10:59,180 --> 00:11:02,080 Get her tombstone I.D. , search her, put her in a cell. 183 00:11:02,110 --> 00:11:03,980 Sarge is on his way. 184 00:11:04,020 --> 00:11:07,220 What? I can't search a lady. 185 00:11:11,460 --> 00:11:15,060 Okay, uh...? 186 00:11:15,130 --> 00:11:17,560 Tabby Barnes. I'm 34. 187 00:11:17,630 --> 00:11:20,160 I live at 930 Church Street, apartment 1-D, 188 00:11:20,230 --> 00:11:22,100 and I'm innocent, by the way. 189 00:11:22,170 --> 00:11:24,100 No, I... yeah, I'm sure you are. 190 00:11:24,170 --> 00:11:26,000 Uh, do you have any injuries, Tabby? 191 00:11:26,070 --> 00:11:28,910 Are you on any medication? 192 00:11:29,977 --> 00:11:34,545 Finasteride, spironolactone, premarin, estroegene, estradiol. 193 00:11:35,009 --> 00:11:35,977 Hormones. 194 00:11:36,450 --> 00:11:40,380 I'm transgendered. 195 00:11:40,450 --> 00:11:42,250 Not bad, huh? 196 00:11:42,320 --> 00:11:44,220 No, it's... it's not... 197 00:11:44,290 --> 00:11:47,460 no, not bad at all. 198 00:11:49,430 --> 00:11:52,500 I'm gonna be right back. 199 00:11:52,560 --> 00:11:54,330 - She's a chick. - No. 200 00:11:54,400 --> 00:11:56,900 - You're saying that... - Dov, she's not a chick. She's a man. 201 00:11:56,970 --> 00:11:59,070 I'm not a man. I'm transgendered. 202 00:11:59,140 --> 00:12:02,740 Can you please explain to us exactly what that means? 203 00:12:02,810 --> 00:12:05,580 I mean, if... if you're a dude, I could search you. 204 00:12:05,640 --> 00:12:07,880 And if not, Gail would be delighted. 205 00:12:07,950 --> 00:12:11,580 You search her. You book her. It's not rocket science. 206 00:12:11,650 --> 00:12:14,150 It's some kind of science. Sorry. 207 00:12:16,990 --> 00:12:19,060 Got a wallet? 208 00:12:22,990 --> 00:12:24,790 Ah. 209 00:12:24,860 --> 00:12:28,770 Tabor Barnes. "M" for male. 210 00:12:28,800 --> 00:12:32,240 I'm sorry, sir. I just haven't updated it. 211 00:12:32,300 --> 00:12:35,640 Epstein, you're up. 212 00:12:35,710 --> 00:12:38,640 Okay. 213 00:12:43,380 --> 00:12:44,111 Go ahead. Contain the perimeter. 214 00:12:44,861 --> 00:12:47,075 What about the people inside? They're all possible witnesses. 215 00:12:47,050 --> 00:12:51,550 - So contain 'em. Don't let 'em out. - Should I start taking statements? 216 00:12:51,590 --> 00:12:54,260 Yeah, sure. You can start by taking mine. 217 00:12:54,290 --> 00:12:56,990 You read here it is. Put up the tape. 218 00:12:57,030 --> 00:13:00,030 - Sit on your radio. - 1509. We got some movement in the bushes back here. 219 00:13:00,060 --> 00:13:02,100 Oh, hey. Thanks for joining. 220 00:13:02,130 --> 00:13:04,630 - We were looking for the shooter, but we... - Shut it. 221 00:13:04,670 --> 00:13:07,700 - We were looking for the shooter. - Thought she wasn't breathing. 222 00:13:07,740 --> 00:13:10,340 - She wasn't, but I gave her mouth-to-mouth. - Ew. 223 00:13:10,370 --> 00:13:12,580 Let's get Courtney love out of here, 224 00:13:12,610 --> 00:13:15,210 - 'cause the guy in there is not going anywhere. - You sure? I got healing powers. 225 00:13:15,250 --> 00:13:18,079 That's what I hear. Kiss it better. Kiss it better. 226 00:13:18,080 --> 00:13:19,320 According to our friend Sadie here, 227 00:13:19,350 --> 00:13:21,820 Victim's name is Mink Barker... well-known drug dealer. 228 00:13:21,850 --> 00:13:24,150 Came in with a friend. Right now that's our suspect. 229 00:13:24,190 --> 00:13:26,760 He's a white male, greasy black hair, 230 00:13:26,790 --> 00:13:28,830 black t-shirt, and he is probably long gone. 231 00:13:28,860 --> 00:13:31,530 McNally, Nash, we need you guys to clear 232 00:13:31,560 --> 00:13:33,700 the rest of the house. No one leaves. Contain the premises. 233 00:13:33,730 --> 00:13:37,030 Okay. Yeah, be careful. Don't get lost. 234 00:13:38,400 --> 00:13:39,870 Go. Go. 235 00:13:44,610 --> 00:13:46,540 So what, we just... we start lookin'? 236 00:13:46,580 --> 00:13:49,580 Yeah, start at the top, work our way dow 237 00:13:49,610 --> 00:13:52,450 And, uh, shooter could still be in the building, so guns drawn. 238 00:13:52,480 --> 00:13:55,250 Fake it till you make it. 239 00:13:57,790 --> 00:13:59,160 Uh... 240 00:13:59,190 --> 00:14:01,120 You scared? 241 00:14:01,160 --> 00:14:02,730 No. Are you? 242 00:14:02,760 --> 00:14:04,930 - No. - Yeah, right. 243 00:14:08,430 --> 00:14:09,730 All right. Ready? 244 00:14:09,770 --> 00:14:11,300 Okay. 245 00:14:11,340 --> 00:14:14,470 - You take the door on the other end of this. - Okay. 246 00:14:14,510 --> 00:14:16,510 - Police! Open up! - Police! Open up! 247 00:14:16,540 --> 00:14:19,680 Excuse me, ma'am. I just need to take a look at the premises. 248 00:14:19,710 --> 00:14:21,180 Uh... 249 00:14:25,850 --> 00:14:27,780 Police! Open up! 250 00:14:30,760 --> 00:14:34,160 That is a crappy lock. 251 00:14:34,190 --> 00:14:36,360 Don't move. Put your hands up. 252 00:14:36,390 --> 00:14:39,330 I said don't move! Stay where you are! 253 00:14:39,360 --> 00:14:42,800 See ya. No, I... stop! 254 00:14:42,830 --> 00:14:44,530 Here we go. 255 00:14:44,570 --> 00:14:45,940 You... 256 00:14:47,740 --> 00:14:51,140 - I said don't move! - Or what? 257 00:14:51,180 --> 00:14:53,080 Traci! 258 00:14:53,110 --> 00:14:55,980 Uh, Andy McNally. I'm on the third floor. 259 00:14:56,010 --> 00:14:58,080 I've got two guys running down the fire escape. 260 00:14:58,120 --> 00:15:00,480 Uh, one of them matches the subject's description. 261 00:15:00,520 --> 00:15:04,020 Anybody on the ground? Traci! 262 00:15:04,050 --> 00:15:06,760 Oh! 263 00:15:06,790 --> 00:15:08,690 Guys, I'm running down the fire escape. 264 00:15:08,730 --> 00:15:12,860 I'm in pursuit of a suspect... black t-shirt, greasy hair. 265 00:15:16,570 --> 00:15:19,100 Oh! Oh! Sir, this is a crime scene. 266 00:15:19,140 --> 00:15:21,940 I'm gonna have to ask you to turn this thing around. 267 00:15:21,970 --> 00:15:24,140 - Detective? - Homicide. 268 00:15:24,210 --> 00:15:26,280 Help yourself. 269 00:15:28,780 --> 00:15:30,550 Andy? 270 00:15:30,580 --> 00:15:32,250 Dude? 271 00:15:32,280 --> 00:15:33,680 Where are you? 272 00:15:35,520 --> 00:15:37,420 Andy? 273 00:15:37,460 --> 00:15:41,060 Okay, if I am being hazed right now... 274 00:15:48,230 --> 00:15:51,230 Police! Don't move! 275 00:16:00,110 --> 00:16:03,280 Okay, look, I'm sorry. I... I wasn't thinking. 276 00:16:03,310 --> 00:16:04,750 Backup. 352 Dunn. 277 00:16:04,780 --> 00:16:07,020 What was I supposed to do? 278 00:16:09,090 --> 00:16:11,290 Okay, okay, calm down. 279 00:16:11,320 --> 00:16:14,420 Police! Don't move! Put your hands up right now! 280 00:16:14,460 --> 00:16:17,990 Hurry up! Now! Put 'em against the fence, both of you. 281 00:16:18,030 --> 00:16:21,030 Aw, come on. I don't... I don't believe this. 282 00:16:21,070 --> 00:16:23,200 Sir, be quiet. 283 00:16:32,310 --> 00:16:35,950 Oh! Aah! 284 00:16:35,980 --> 00:16:38,180 Don't move! Get back to the fence right now! 285 00:16:38,220 --> 00:16:41,050 - You don't want to do this. - Shut up. Turn over. 286 00:16:41,090 --> 00:16:44,990 I'm serious. You gotta trust me, okay? 287 00:16:45,020 --> 00:16:47,020 No, I'm serious. You shut up. 288 00:16:47,060 --> 00:16:48,260 Resisting arrest. 289 00:16:48,290 --> 00:16:50,360 Fleeing the scene. Ohh. 290 00:16:55,400 --> 00:16:58,500 Oh. 291 00:16:58,540 --> 00:17:01,670 Possession. 292 00:17:01,710 --> 00:17:04,270 Ow, ow, ow! 293 00:17:04,310 --> 00:17:06,110 Where's the gun, huh? 294 00:17:06,140 --> 00:17:08,850 I don't have a gun. I'm on the job. 295 00:17:08,880 --> 00:17:10,850 Not anymore. Get up. 296 00:17:10,880 --> 00:17:13,020 - Come on, get up. - Aah. That hurts. 297 00:17:13,050 --> 00:17:14,450 Go. 298 00:17:16,720 --> 00:17:18,420 Let's go. 299 00:17:20,460 --> 00:17:23,030 Okay, okay. Thank you. 300 00:17:35,940 --> 00:17:37,680 Sir. 301 00:17:37,710 --> 00:17:39,610 I've been trying to radio you. 302 00:17:39,650 --> 00:17:42,510 Yeah? Here, turn around. Ah, see? Try turning it on. 303 00:17:44,950 --> 00:17:46,420 Listen, I've made a couple of arrests. 304 00:17:46,450 --> 00:17:48,750 - They're in the back of the car. - Arrests? 305 00:17:48,790 --> 00:17:50,220 - Yeah. - For what? 306 00:17:50,260 --> 00:17:53,020 Fleeing the scene. Possession. One guy matches 307 00:17:53,060 --> 00:17:54,930 - the subject description. - Really? 308 00:17:54,960 --> 00:17:58,730 Okay. 309 00:17:58,760 --> 00:18:01,330 Yeah, let's get 'em back to the barn, yeah. 310 00:18:02,670 --> 00:18:04,640 - I'm starving. - Uh, you know, 311 00:18:04,670 --> 00:18:07,270 because you said don't let anybody leave the scene... 312 00:18:07,310 --> 00:18:09,340 I know what I said. What do you want, a cookie? 313 00:18:15,180 --> 00:18:17,380 1503, do you copy? 314 00:18:17,420 --> 00:18:20,750 Amazing. 315 00:18:20,790 --> 00:18:21,990 What? 316 00:18:22,020 --> 00:18:24,390 Nothing. No, that's... that's... that's good work. 317 00:18:24,420 --> 00:18:25,790 - Thanks. - Yeah. 318 00:18:25,820 --> 00:18:29,090 Let's book these bad boys. 319 00:18:29,130 --> 00:18:31,330 You know, I just got out of ladies' prison. 320 00:18:31,360 --> 00:18:35,530 - You're the first man that I've touched in three months. - Diaz, meet Sadie Falls. 321 00:18:35,570 --> 00:18:38,000 She's a witness. She just got out of prison. 322 00:18:38,040 --> 00:18:39,900 Take her statement and search her. 323 00:18:39,940 --> 00:18:43,010 Yes, sir. Will do. Okay, ma'am. Come with me. 324 00:18:43,040 --> 00:18:44,810 Okay. 325 00:18:44,840 --> 00:18:46,340 Well, he doesn't live here... not a chance. 326 00:18:46,380 --> 00:18:50,180 Look at his running shoes... top of the line. 150 bucks easy. 327 00:18:50,220 --> 00:18:52,380 Calling children's aid. 328 00:18:52,420 --> 00:18:56,090 You better start talking, young man. 329 00:18:56,120 --> 00:19:00,190 Okay, Joe, you gotta start talking to me, okay? 330 00:19:00,230 --> 00:19:02,390 I can't. 331 00:19:02,430 --> 00:19:03,760 How come? 332 00:19:03,800 --> 00:19:05,730 I promised. 333 00:19:05,760 --> 00:19:07,870 You promised who? 334 00:19:11,700 --> 00:19:14,610 You can tell me. 335 00:19:14,640 --> 00:19:18,340 I was playing a game. 336 00:19:18,380 --> 00:19:20,180 Mm-hmm. 337 00:19:20,210 --> 00:19:22,050 And in the game, you're s... 338 00:19:22,080 --> 00:19:24,350 you're supposed to stay in the closet 339 00:19:24,380 --> 00:19:26,380 until he comes and finds you. 340 00:19:26,420 --> 00:19:29,420 Until who comes and finds you? 341 00:19:34,860 --> 00:19:37,660 Are you saying you saw a different guy come into the apartment? 342 00:19:37,700 --> 00:19:40,460 No, I'm saying that I'm not gonna tell you anything else 343 00:19:40,500 --> 00:19:42,530 until you promise to help me out of here. 344 00:19:42,570 --> 00:19:44,570 Ma'am, according to the criminal code, 345 00:19:44,600 --> 00:19:46,940 you are under legal obligations to report everything 346 00:19:46,970 --> 00:19:50,710 - you saw in there. - You are adorable. Hey, Frank. 347 00:19:50,740 --> 00:19:53,180 Frank? 348 00:19:53,210 --> 00:19:54,880 What's the problem? 349 00:19:54,910 --> 00:19:58,420 No, it's just I can't, like, make a deal with a rookie. 350 00:19:58,450 --> 00:20:03,350 - So make a deal with me. Tell me what you saw. No harm, no foul. - You're not gonna write me up? 351 00:20:03,390 --> 00:20:04,572 Okay. 352 00:20:06,190 --> 00:20:09,960 Kid came in. He was looking for Mink. He was real pissed off. 353 00:20:10,000 --> 00:20:13,530 He was a, uh, uh, a skinny guy, 354 00:20:13,570 --> 00:20:16,730 um, brown hair, orange t-shirt. 355 00:20:16,770 --> 00:20:19,570 About five minutes later, the gun went off. 356 00:20:19,600 --> 00:20:22,010 I was in the other room. Sweetie, I swear to God, 357 00:20:22,040 --> 00:20:23,740 I didn't see what happened. 358 00:20:23,780 --> 00:20:25,880 - I didn't see what happened, I swear. - Okay. Okay, okay. 359 00:20:25,910 --> 00:20:28,010 But, sir, the manual says that you have to... 360 00:20:28,050 --> 00:20:32,180 - "But, sir, the manual says... " - Listen, she was withholding evidence. 361 00:20:32,220 --> 00:20:34,520 Yeah, from you. Look, rook, sometimes you gotta 362 00:20:34,550 --> 00:20:38,420 give a little to get a little, all right? All right. 363 00:20:38,460 --> 00:20:41,190 - Give him the statement. - I can I.D. the guy. 364 00:20:41,230 --> 00:20:45,200 Let's get these guys processed. 365 00:20:45,230 --> 00:20:48,770 Now, McNally, you got that guy. 366 00:20:52,140 --> 00:20:55,610 Come on. Let's go. Move it. 367 00:20:55,640 --> 00:20:59,040 Good stuff. Good stuff. 368 00:20:59,080 --> 00:21:02,910 - Okay. I am gonna get this guy into a holding cell. - Don't we have to book him first? 369 00:21:02,950 --> 00:21:05,650 - Yeah, usually. - That's cool, officers. I'll take it from here. Nice work. 370 00:21:05,680 --> 00:21:08,690 - You know what's not cool? I said that I got him. - No, I... 371 00:21:08,720 --> 00:21:11,690 Uh, where's Jeff? Who the hell are you? Hey, Sam. Buddy. 372 00:21:11,720 --> 00:21:15,390 I can't believe the drug squad's giving you back. Welcome home. 373 00:21:18,260 --> 00:21:20,030 I mean, 'cause I haven't... 374 00:21:20,070 --> 00:21:24,600 I haven't seen you here since I put you away. 375 00:21:24,640 --> 00:21:26,570 You're a cop? 376 00:21:26,610 --> 00:21:28,240 A cop? 377 00:21:28,310 --> 00:21:30,740 - Are you serious? - No. Shut up. 378 00:21:30,780 --> 00:21:33,340 - What the hell is he doing here? - I was trying to get him into a holding cell. 379 00:21:33,380 --> 00:21:35,450 Maybe a little heads-up would be in order. 380 00:21:35,480 --> 00:21:37,350 How could you? 381 00:21:37,380 --> 00:21:40,780 - Shut up! Everybody, shut up. - Sorry, buddy. Sorry. 382 00:21:52,000 --> 00:21:54,770 - Sam, I'm so sorry. I... - What do you think? 383 00:21:54,800 --> 00:21:57,130 I'm standing there dressed like a punk. 384 00:21:57,170 --> 00:21:59,040 I'm in cuffs. Many would assume I'm still undercover. 385 00:21:59,070 --> 00:22:01,040 Sir, it was my fault. 386 00:22:01,070 --> 00:22:04,140 She's a rook. She's not supposed to be running around on her own. 387 00:22:04,180 --> 00:22:06,110 Sam, I know. It got kinda stretched out. 388 00:22:06,150 --> 00:22:08,410 - I asked her to clear the house. - And he matched the description. 389 00:22:08,450 --> 00:22:12,220 - I arrested him, but I didn't know. - I... I told you, "don't do this. You're makin' a mistake." 390 00:22:12,250 --> 00:22:16,150 - Okay, well, everybody says that, don't they? - Is that what they say? 391 00:22:16,990 --> 00:22:19,390 Why didn't you just tell me you were working undercover? 392 00:22:19,420 --> 00:22:21,330 I told you I was on the job. 393 00:22:21,360 --> 00:22:23,230 I couldn't exactly break it down for you. 394 00:22:23,260 --> 00:22:26,060 My guy was right there... biggest mouth on the street, 395 00:22:26,100 --> 00:22:28,000 which is why he's my guy. Eight months. 396 00:22:28,030 --> 00:22:29,870 Eight months undercover, 397 00:22:29,900 --> 00:22:33,970 - living in a hole, cultivating informants... - Okay, well, I'm sorry. 398 00:22:34,010 --> 00:22:36,910 Finally getting people... finally getting people to talk to me, 399 00:22:36,940 --> 00:22:38,810 and some Bambi comes along first day, 400 00:22:38,840 --> 00:22:41,350 arrests a cop from her own division, trying to be a hero. 401 00:22:41,380 --> 00:22:43,310 Thanks, pal. Friends forever. 402 00:22:56,360 --> 00:22:58,630 All right, little man. You see this quarter? 403 00:22:58,660 --> 00:23:01,530 If you can guess what hand it's in, you can keep it. 404 00:23:01,560 --> 00:23:04,530 - But be careful. I'm a magician. - No, I'm telling you, I've got a key. 405 00:23:04,570 --> 00:23:06,570 It's one of the fancy keys at 60 bucks a pop. 406 00:23:06,600 --> 00:23:08,540 Can't get 'em duplicated without a code. 407 00:23:08,570 --> 00:23:11,240 In... my... sleeve. 408 00:23:11,540 --> 00:23:13,440 No, I don't have the code, 409 00:23:13,480 --> 00:23:15,910 but there's a number on the key. It... 410 00:23:15,950 --> 00:23:18,350 Okay, buddy, look at your caller I.D. 411 00:23:18,380 --> 00:23:20,950 Yeah, it says "police. " Do you want know why? 412 00:23:20,990 --> 00:23:23,090 'Cause I'm the frickin' police, 413 00:23:23,120 --> 00:23:25,890 and I'm telling you that I need an address. 414 00:23:27,199 --> 00:23:28,401 Booking's that way. 415 00:23:28,860 --> 00:23:30,290 Uh, she's a witness to a homicide 416 00:23:30,330 --> 00:23:33,400 who has definitely not breached probation. 417 00:23:33,430 --> 00:23:36,400 We, uh, you still need to search her... 418 00:23:36,430 --> 00:23:38,100 Carefully. 419 00:23:38,170 --> 00:23:42,240 - You can search me. - Oh, and, uh, Frank says to make her cough. 420 00:23:42,270 --> 00:23:45,580 You know, just in case she's got, um, 421 00:23:45,610 --> 00:23:50,150 drugs up the... the ying-yang. 422 00:23:50,180 --> 00:23:53,020 I am the frickin' police, 423 00:23:53,050 --> 00:23:55,420 and I have an address for Joe! 424 00:23:55,450 --> 00:23:56,550 Yay. 425 00:23:56,590 --> 00:23:58,460 Yes! 426 00:24:03,710 --> 00:24:06,150 Is that working for you, huh? 427 00:24:06,180 --> 00:24:08,690 All the slamming and banging? I mean, I get your point. 428 00:24:08,720 --> 00:24:11,650 - What are you doing in here? - I'm being persistent. 429 00:24:11,690 --> 00:24:14,320 You know, I have nothing else going for me today, 430 00:24:14,360 --> 00:24:17,230 - so, you know, when in doubt... - I don't like girl guides. 431 00:24:17,260 --> 00:24:19,430 I don't like being raked over coals 432 00:24:19,460 --> 00:24:21,060 for not knowing the secret handshake. 433 00:24:21,100 --> 00:24:22,900 You know, console yourself. I'll probably be fired. 434 00:24:22,930 --> 00:24:25,870 You know what? There's still a dead guy lying in that house. 435 00:24:25,900 --> 00:24:29,710 Oh, and there's another guy running free and clear with a gun. 436 00:24:29,740 --> 00:24:32,210 So whenever you feel like this is out of your system, 437 00:24:32,240 --> 00:24:35,150 maybe you'd care to act like a cop for five minutes. 438 00:24:35,180 --> 00:24:38,210 I've only been a cop for five minutes. 439 00:24:38,250 --> 00:24:39,750 What do you know? 440 00:24:39,980 --> 00:24:41,350 What do you got? 441 00:24:41,390 --> 00:24:44,490 - Victim's name is Mink Barker. - Whoo! Mink Barker. 442 00:24:44,520 --> 00:24:46,520 If it's Mink Barker, happy birthday. 443 00:24:46,560 --> 00:24:49,590 It was a big surprise. King of bad dope. King of pain. 444 00:24:49,630 --> 00:24:51,530 You got half a neighborhood who'd love to see the creep dead. 445 00:24:51,560 --> 00:24:54,330 Guy's a sleazebag. Deals... deals a ton 446 00:24:54,370 --> 00:24:58,200 - of junk at street level, none of it's good. - Hold on a sec. There's good junk? 447 00:24:58,240 --> 00:25:01,600 Yeah, there's heroin that hasn't been cut with rat poison, 448 00:25:01,640 --> 00:25:03,740 cut glass, other drugs, you name it. 449 00:25:03,770 --> 00:25:05,740 We've had seven O. Ds in three weeks... 450 00:25:05,780 --> 00:25:08,210 it's all Barker's stuff. Now he's dead. Karma's a bitch. 451 00:25:08,250 --> 00:25:10,580 Okay. So then what about the gunman? 452 00:25:10,610 --> 00:25:13,250 I mean, apparently he came in with some other guy... 453 00:25:13,280 --> 00:25:15,790 you know, greasy black hair. That's why I thought it was you. 454 00:25:15,820 --> 00:25:17,790 That's Mike Kowalchuk. He's a weasel, 455 00:25:17,820 --> 00:25:20,320 but he doesn't have a gun and he doesn't have the balls, 456 00:25:20,360 --> 00:25:22,830 and this is gel, by the way. 457 00:25:22,860 --> 00:25:26,730 So, uh, what about the kid in the orange t-shirt? 458 00:25:26,760 --> 00:25:29,600 I don't know who you're talking about. 459 00:25:29,630 --> 00:25:31,570 Heard the shots, looked out the window, 460 00:25:31,600 --> 00:25:36,010 saw a couple of kids taking off down the fire escape. 461 00:25:36,040 --> 00:25:37,740 One of 'em ran into an empty building. 462 00:25:37,780 --> 00:25:40,840 - It's a good place to hide a gun. - Okay, which empty building? 463 00:25:40,880 --> 00:25:42,780 You know, the one right near where you tackled me, 464 00:25:42,810 --> 00:25:44,250 tried to kiss me. 465 00:25:44,280 --> 00:25:46,020 Did you guys find the gun? 466 00:25:46,050 --> 00:25:49,590 - Did you even look for a gun? - Well, if you saw the kid take off, 467 00:25:49,620 --> 00:25:52,220 why didn't you chase after him? 468 00:25:52,260 --> 00:25:54,220 Lady, I was playing a drug addict. 469 00:25:54,260 --> 00:25:56,860 Couldn't go down and chase him without blowing my cover. 470 00:25:56,890 --> 00:25:58,630 Not like it matters now. 471 00:25:58,660 --> 00:26:00,900 Do you mind? 472 00:26:05,700 --> 00:26:08,000 Hey, we need to go back to the house. 473 00:26:08,040 --> 00:26:10,569 We don't need to do anything, okay? 474 00:26:10,570 --> 00:26:14,540 - I don't even want to have the talk anymore. - Yeah, but I just got some more information, 475 00:26:14,580 --> 00:26:16,880 And we need need to to relay it to homicide. 476 00:26:16,910 --> 00:26:19,080 I talked to the undercover guy. 477 00:26:21,120 --> 00:26:22,590 Fine. 478 00:26:22,620 --> 00:26:23,890 You drive. 479 00:26:23,920 --> 00:26:25,490 I'll digest. 480 00:26:25,520 --> 00:26:27,460 Okay. 481 00:26:27,490 --> 00:26:28,890 Dude... 482 00:26:28,930 --> 00:26:31,160 It's "probation" with an "o"... 483 00:26:31,200 --> 00:26:33,130 Not "pra-bation." 484 00:26:32,960 --> 00:26:37,270 How was I supposed to know you're allowed to make a deal with a junkie? 485 00:26:37,300 --> 00:26:40,000 Uh, rock, paper, scissors... homicide trumps all. 486 00:26:40,040 --> 00:26:41,940 - Now we know. - I swear to God. 487 00:26:41,970 --> 00:26:45,140 It takes 15 minutes to pee with this thing on. 488 00:26:45,180 --> 00:26:46,710 W... where's Joe? 489 00:26:51,680 --> 00:26:54,120 Oh, thank you. Thank you so much. 490 00:26:54,150 --> 00:26:56,220 Well, you need to fire that babysitter. 491 00:26:56,250 --> 00:26:57,819 Yeah, yeah, I already did. 492 00:26:57,820 --> 00:26:59,620 I left her, like, ten messages. 493 00:26:59,660 --> 00:27:01,390 Yeah, yeah, babysitter's a "her"? 494 00:27:03,660 --> 00:27:05,500 Excuse me? 495 00:27:05,530 --> 00:27:08,400 Well, it's just that's what Joe kept saying... 496 00:27:08,430 --> 00:27:11,330 "now how's he gonna find me?" 497 00:27:12,870 --> 00:27:15,440 He says it's a game you guys play. 498 00:27:15,470 --> 00:27:16,710 He said that? 499 00:27:16,740 --> 00:27:19,110 I mean, 'cause that's a hell of a game... 500 00:27:19,140 --> 00:27:21,840 leaving your 8-year-old kid in a closet... 501 00:27:21,880 --> 00:27:23,780 in a crack house.... 502 00:27:23,810 --> 00:27:25,750 after a homicide. 503 00:27:25,780 --> 00:27:29,650 Look, I told you... he was with his sitter. 504 00:27:29,690 --> 00:27:33,090 Yeah, I'm just gonna give her a call before you leave. 505 00:27:33,120 --> 00:27:35,120 Just make sure your stories line up. 506 00:27:35,160 --> 00:27:37,030 Joe, you want to, uh, 507 00:27:37,060 --> 00:27:40,030 just take a seat for a second? 508 00:27:40,060 --> 00:27:42,670 How long have you been using? 509 00:27:42,700 --> 00:27:44,700 What? 510 00:27:44,740 --> 00:27:48,100 - Sir, the officer asked you a question. - I heard the question. 511 00:27:48,140 --> 00:27:50,810 Honestly, I don't know what you're talking about, okay? 512 00:27:50,840 --> 00:27:52,980 Really? 513 00:27:53,010 --> 00:27:55,610 Hmm. Number's out of service. 514 00:27:55,650 --> 00:27:57,980 All right. 515 00:27:58,020 --> 00:27:59,950 If I put myself there, 516 00:27:59,980 --> 00:28:01,850 and right where you are, 517 00:28:01,890 --> 00:28:04,220 I get it. You know I do. 518 00:28:04,250 --> 00:28:08,460 But what I do not get is how you left him. 519 00:28:08,490 --> 00:28:11,730 I mean, you just left him there alone. 520 00:28:13,560 --> 00:28:15,900 I didn't. 521 00:28:15,930 --> 00:28:17,830 I... I didn't leave him alone. 522 00:28:17,870 --> 00:28:19,840 I, uh... 523 00:28:19,870 --> 00:28:23,310 I went back three times. 524 00:28:23,340 --> 00:28:25,810 The place was closed off. 525 00:28:25,840 --> 00:28:28,110 I, uh... 526 00:28:28,150 --> 00:28:31,150 I couldn't get in. 527 00:28:31,180 --> 00:28:33,180 Yeah. 528 00:28:36,890 --> 00:28:39,420 Sir, you should go talk to your son. 529 00:28:46,630 --> 00:28:48,730 I'm so sorry. 530 00:28:50,300 --> 00:28:53,870 According to Swarek, it's not Mike Kowalchuk, why? 531 00:28:53,900 --> 00:28:56,310 Uh, he said, "because he's a weasel, 532 00:28:56,340 --> 00:28:59,410 but he doesn't have the balls or a gun." 533 00:28:59,440 --> 00:29:01,308 - And Swarek was up there? - Yeah, he was on the third floor 534 00:29:01,309 --> 00:29:03,496 and said he saw a guy in an orange shirt 535 00:29:03,497 --> 00:29:05,399 run down the fire escape and go into the building over there. 536 00:29:06,558 --> 00:29:11,120 - You know, I can go take a look right now. - I... if you find anything, don't touch it, huh? 537 00:29:11,160 --> 00:29:14,420 - Just call me. I'll send in forensics. - Okay. 538 00:29:14,460 --> 00:29:17,130 - I'll walk you. - All right. 539 00:29:17,160 --> 00:29:19,030 I hear you arrested him. 540 00:29:19,060 --> 00:29:21,960 - Sam Swarek? Yeah, I did. I feel like an idiot. - It's not your fault. 541 00:29:22,000 --> 00:29:24,600 Another context, it's actually pretty impressive. 542 00:29:24,640 --> 00:29:26,470 - Luke Callaghan. - Andy McNally. 543 00:29:26,500 --> 00:29:29,870 - Um, yeah, my dad worked homicide, too. - Oh. 544 00:29:29,910 --> 00:29:31,870 So you work out of headquarters? 545 00:29:31,910 --> 00:29:34,810 No, I'm the lead investigator on the Zoe Martinelli task force, 546 00:29:34,850 --> 00:29:36,850 - have been for two years. - Cool. 547 00:29:36,880 --> 00:29:39,780 She was a rookie cop killed in 15, so I work out of 15. 548 00:29:39,820 --> 00:29:42,750 Oh. So I guess I'll see you. 549 00:29:42,790 --> 00:29:45,720 I mean, I'll... I'll definitely see you if I find anything. 550 00:29:45,760 --> 00:29:48,190 Um, actually, I'll probably be right back. 551 00:29:48,230 --> 00:29:50,390 - I'll be here. - Okay. 552 00:29:52,560 --> 00:29:53,930 Ooh. 553 00:29:53,960 --> 00:29:57,130 "So I guess I'll see you." 554 00:29:58,800 --> 00:30:00,270 Okay. 555 00:31:02,550 --> 00:31:05,020 Oh, God! 556 00:31:06,520 --> 00:31:08,620 Oh! 557 00:31:10,290 --> 00:31:12,290 Oh, crap. 558 00:31:14,730 --> 00:31:18,530 Oh! 559 00:31:18,600 --> 00:31:20,900 Don't move! 560 00:31:30,670 --> 00:31:31,870 Oka... hi. 561 00:31:31,900 --> 00:31:33,600 I said don't move! 562 00:31:33,640 --> 00:31:36,440 - All right, put your hands in the air. - All right. All right. 563 00:31:36,470 --> 00:31:39,970 - And get down on the ground! - Wow, you'd make a really good cop. 564 00:31:40,010 --> 00:31:43,080 - Reach down and take out the cuffs. - Okay. 565 00:31:44,110 --> 00:31:45,720 Come on! Take them out! Take them out! 566 00:31:45,722 --> 00:31:47,526 - Put them on! Cuff yourself! Come on! Okay! - All right. 567 00:31:54,420 --> 00:31:57,160 Don't you just tell me what your name is, okay? 568 00:31:57,190 --> 00:32:00,690 - What you doing with that gun? - I... I found it. It... it was here, okay? 569 00:32:00,730 --> 00:32:05,200 - Yeah, I know. I came in here to look for it. - McNally, what's your 20? 570 00:32:05,230 --> 00:32:07,900 - I said don't move! - Okay! Sorry, it's a habit, all right? 571 00:32:07,720 --> 00:32:09,450 Well, it's not really a habit yet 'cause I'm new, 572 00:32:09,480 --> 00:32:11,550 but I'm trying to make it a habit, 573 00:32:11,590 --> 00:32:13,350 'cause it's... it's important, so... 574 00:32:13,390 --> 00:32:14,220 I'm gonna get a few shots in here. 575 00:32:14,260 --> 00:32:16,190 Why don't you go upstairs and get some shots 576 00:32:16,220 --> 00:32:17,160 - out that second-floor window? - Hey, Luke? 577 00:32:17,190 --> 00:32:20,100 - Yeah? - Have you seen my rookie? She's not answering her radio. 578 00:32:20,130 --> 00:32:23,030 - Go easy on her. It's her first day. - Yeah. McNally, what's your 20? 579 00:32:24,362 --> 00:32:27,080 - She's outside, looking for evidence. - Aw, come on, pal. You think that's for real? 580 00:32:27,082 --> 00:32:28,485 Swarek's really pissed off. 581 00:32:28,488 --> 00:32:32,093 - That's a payback goose chase if I've ever seen one. - Well, that's where she is. 582 00:32:33,570 --> 00:32:34,977 Well, you know where I am. 583 00:32:34,940 --> 00:32:37,140 Listen, um... 584 00:32:39,050 --> 00:32:41,280 tell me why you, uh... 585 00:32:41,320 --> 00:32:44,750 you shot the guy in the... in the other room, huh? 586 00:32:44,790 --> 00:32:47,090 What, you were... you were in there? 587 00:32:47,120 --> 00:32:49,320 - Yeah. - You and who else? 588 00:32:49,360 --> 00:32:51,390 Uh, there was, um, my... my training officer 589 00:32:51,430 --> 00:32:53,630 and a... a prostitute, um... 590 00:32:53,660 --> 00:32:56,260 There was a girl on the floor. She was overdosing. 591 00:32:56,300 --> 00:32:59,470 Uh... a couple... other people. 592 00:32:59,500 --> 00:33:01,370 What happened to her? 593 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 What happened to the... 594 00:33:03,440 --> 00:33:05,470 girl on the floor? 595 00:33:05,510 --> 00:33:07,310 She's okay. She's okay. 596 00:33:07,340 --> 00:33:10,140 She's, um, she's breathing. She didn't die. 597 00:33:10,180 --> 00:33:13,550 She's at the hospital right now. 598 00:33:13,580 --> 00:33:16,250 Hey, I wouldn't even think about running, okay? 599 00:33:16,280 --> 00:33:19,750 There's a lot of cops out there. Okay? 600 00:33:19,790 --> 00:33:22,760 So why don't you just tell me what happened, okay? 601 00:33:22,790 --> 00:33:24,760 You can't be... 602 00:33:24,790 --> 00:33:27,390 can't be 18, so everything is go. 603 00:33:27,430 --> 00:33:31,000 You're gonna be okay. I can help you. All right? 604 00:33:31,030 --> 00:33:34,000 - Hey, I told you to stay down, all right?! - All right. All right. 605 00:33:36,970 --> 00:33:39,440 Don't move! All right, please don't move. 606 00:33:39,470 --> 00:33:41,980 Any sudden movements, and I gotta pull the trigger. 607 00:33:42,010 --> 00:33:43,410 That's procedure. 608 00:33:43,440 --> 00:33:45,910 Actually, technically, I should have done it already. 609 00:33:45,950 --> 00:33:48,620 Come on. Just please put the gun down, okay? Slowly. 610 00:33:48,650 --> 00:33:50,620 Put the gun down. Come on, man! 611 00:33:50,650 --> 00:33:52,620 Okay, please don't make me shoot you. 612 00:33:52,650 --> 00:33:55,160 This is my first day. I'm begging you, please! 613 00:33:55,190 --> 00:33:56,360 Come on. Come on. 614 00:33:56,390 --> 00:33:59,090 I'm begging you. 615 00:33:59,130 --> 00:34:01,500 Come on. I can help you, okay? 616 00:34:01,530 --> 00:34:03,800 Just put it down. 617 00:34:03,830 --> 00:34:05,370 Come on. 618 00:34:05,400 --> 00:34:08,070 - She's 15. - Who? 619 00:34:08,100 --> 00:34:10,040 My sister. 620 00:34:10,070 --> 00:34:13,270 The... the girl inside. 621 00:34:13,310 --> 00:34:15,940 - And she was just laying there... - Yeah? 622 00:34:15,980 --> 00:34:18,880 - And she wasn't moving. - Okay, okay. 623 00:34:18,910 --> 00:34:21,520 - It all happened so fast. That guy... the... - What guy? 624 00:34:21,550 --> 00:34:23,650 - The g... - What guy? 625 00:34:23,690 --> 00:34:25,690 Drug dealer? 626 00:34:25,720 --> 00:34:27,220 I thought she was dead. 627 00:34:27,260 --> 00:34:29,160 I kept asking him, 628 00:34:29,190 --> 00:34:33,030 "wh... what happened? Tell me what she took." 629 00:34:33,060 --> 00:34:35,630 Then he just laughed like it funny. 630 00:34:35,660 --> 00:34:36,960 He said... 631 00:34:37,000 --> 00:34:40,269 he said it was her fault, said he was leaving her there. 632 00:34:40,270 --> 00:34:43,370 Leaving her there on the floor like a piece of garbage! 633 00:34:43,400 --> 00:34:45,040 I know. It was her fault, and you... and you... stop him from leaving. 634 00:34:45,070 --> 00:34:47,040 You stopped him from leaving, right? 635 00:34:47,080 --> 00:34:50,110 And then you came in here and you hid the gun. 636 00:34:50,140 --> 00:34:53,080 And now you just came back for the gun, right? 637 00:34:53,110 --> 00:34:55,850 I still didn't mean to do it. 638 00:34:55,880 --> 00:34:58,450 I know. Come on. I'm sorry, man. 639 00:34:58,490 --> 00:35:02,590 It's okay. I'm sorry. I gotta do this, though, all right? 640 00:35:02,620 --> 00:35:04,730 It's okay. 641 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 Okay. 642 00:35:10,230 --> 00:35:13,370 Okay. 643 00:35:13,400 --> 00:35:15,800 Okay. 644 00:35:15,840 --> 00:35:18,040 Let's go, okay? 645 00:36:03,516 --> 00:36:05,120 I called the hospital and, uh... 646 00:36:05,910 --> 00:36:07,880 - That guy's little sister... she made it. - Good. 647 00:36:07,940 --> 00:36:10,950 Good, that's great. Yeah, you should probably tell him. 648 00:36:10,980 --> 00:36:12,057 Yeah. No, what's great is that her blood work is clear. 649 00:36:12,058 --> 00:36:14,534 - All right, you still have to get tested, okay? - Yeah. 650 00:36:15,720 --> 00:36:19,720 - Well, I, uh, I used to work with a guy named McNally. - Oh. 651 00:36:19,750 --> 00:36:22,760 Uh, long time ago. He was my training officer for awhile, 652 00:36:22,790 --> 00:36:24,630 but he... kind of... I... 653 00:36:24,660 --> 00:36:27,560 Well, I heard that he hit a rough patch awhile back, 654 00:36:27,600 --> 00:36:30,300 but, uh... but he was always a good guy. 655 00:36:30,330 --> 00:36:32,170 Yeah, he is. 656 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 Yeah, anyway, I just wanted to say that, uh... 657 00:36:35,240 --> 00:36:37,540 "Fresh paint" line from before? 658 00:36:37,570 --> 00:36:39,540 That was his. 659 00:36:39,570 --> 00:36:42,110 I don't know if he got it from a book or... 660 00:36:42,140 --> 00:36:44,680 You know, either way, it was his first. 661 00:36:44,710 --> 00:36:46,150 I just, uh... 662 00:36:46,180 --> 00:36:48,550 I don't know. I just... I always liked it, you know? 663 00:36:48,580 --> 00:36:50,520 Yeah. Yeah. 664 00:36:50,550 --> 00:36:52,520 Hey, Luke? 665 00:36:52,590 --> 00:36:53,950 Yeah. 666 00:36:53,990 --> 00:36:55,560 Thanks. 667 00:36:55,590 --> 00:36:57,390 Hi. 668 00:36:57,430 --> 00:37:00,490 - Quite a day. - Yeah. 669 00:37:03,030 --> 00:37:04,900 This is the second of... 670 00:37:04,930 --> 00:37:07,570 - 20. - 4 or 5. 20? Okay. 671 00:37:07,600 --> 00:37:09,940 - And one more, please? - Coming up. 672 00:37:09,970 --> 00:37:11,640 Officer. 673 00:37:11,670 --> 00:37:14,070 Detective. 674 00:37:14,110 --> 00:37:17,080 Let me know when you're leaving. I'll drive you home. 675 00:37:17,110 --> 00:37:20,210 Uh, thank you, but, uh, I got plans tonight. 676 00:37:24,090 --> 00:37:26,050 Hey. 677 00:37:26,090 --> 00:37:28,990 Thanks for the tip today. 678 00:37:29,020 --> 00:37:31,360 Worked out pretty good. 679 00:37:31,390 --> 00:37:33,990 Yeah. So can I buy you a drink... 680 00:37:34,030 --> 00:37:36,560 say thank you or apologize? 681 00:37:36,600 --> 00:37:39,130 Anton Hill... you know who he is? 682 00:37:39,170 --> 00:37:40,600 No. 683 00:37:40,640 --> 00:37:44,740 70% of the heroin that comes into city comes through Anton, 684 00:37:44,770 --> 00:37:47,710 when he's not pimping little girls for fun. 685 00:37:47,740 --> 00:37:49,680 I was undercover eight months. 686 00:37:49,710 --> 00:37:53,710 I was two weeks away from arresting the guy. 687 00:37:53,750 --> 00:37:55,750 I'm glad you got your collar, 688 00:37:55,780 --> 00:37:58,290 but I think I'll buy my own drinks tonight. 689 00:37:59,920 --> 00:38:01,190 Okay. 690 00:38:01,220 --> 00:38:03,220 Hey, another day, another dirtbag. 691 00:38:03,260 --> 00:38:06,660 - What is it Boyko was saying? - Um... serve, protect, and... 692 00:38:06,700 --> 00:38:08,830 And don't screw up. 693 00:38:08,860 --> 00:38:12,130 How was I supposed to know he's undercover, huh? 694 00:38:12,170 --> 00:38:14,840 I mean, it's a compliment, really. Isn't it? 695 00:38:14,870 --> 00:38:16,970 Who cares? You caught that kid. 696 00:38:17,010 --> 00:38:19,040 You brought him out all by yourself. 697 00:38:19,070 --> 00:38:21,210 Handcuffs, murder weapon? 698 00:38:21,240 --> 00:38:23,310 Rock 'n' roll, McNally. 699 00:38:23,350 --> 00:38:27,010 - Yeah, right? - "Yeah, Traci, it's our first day. 700 00:38:27,050 --> 00:38:28,880 We don't have to do anything but sit there, 701 00:38:28,920 --> 00:38:32,990 - and they'll just drive us around." - Oh, shut up. 702 00:38:58,150 --> 00:39:00,610 26... 703 00:39:00,650 --> 00:39:02,920 25... 704 00:39:02,950 --> 00:39:05,690 Six... 705 00:39:05,720 --> 00:39:08,390 Five... 706 00:39:08,420 --> 00:39:10,420 Four... 707 00:39:10,460 --> 00:39:12,530 Three... 708 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 Two... 709 00:39:14,200 --> 00:39:17,800 - One! - Zero minutes. 710 00:39:17,830 --> 00:39:19,830 - Hello, my... - Hi! 711 00:39:19,870 --> 00:39:23,940 - Mmm. - Mmm. 712 00:39:36,450 --> 00:39:39,390 Dad, hey. Hey. 713 00:39:39,420 --> 00:39:41,960 So? How was it? 714 00:39:41,990 --> 00:39:44,430 It was good. 715 00:39:44,460 --> 00:39:46,860 It was terrible. 716 00:39:46,900 --> 00:39:49,330 I don't know. I don't know. 717 00:39:49,360 --> 00:39:52,370 You gonna be... you gonna be okay? 718 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 Oh, yeah. 719 00:39:54,040 --> 00:39:55,570 I'll be fine. 720 00:39:56,970 --> 00:40:01,110 Ah, first days are always the best. 721 00:40:01,140 --> 00:40:03,080 New boots, new badge. 722 00:40:03,140 --> 00:40:05,010 Whole world smells like fresh paint. 723 00:40:05,050 --> 00:40:08,420 You've been set on earth to keep it that way. 724 00:40:09,850 --> 00:40:12,720 Thought it was the rookies that smelled like fresh paint. 725 00:40:12,750 --> 00:40:15,260 Ah, you're gonna be fine. 726 00:40:15,290 --> 00:40:17,720 'Cause you're the real deal, 727 00:40:17,760 --> 00:40:21,330 unlike your old man, who's a total catastrophe. 728 00:40:21,360 --> 00:40:24,630 I've been, uh... 729 00:40:26,900 --> 00:40:29,270 Dad. 730 00:40:29,300 --> 00:40:32,140 Keep it in the family. 731 00:40:32,170 --> 00:40:35,040 You remember... 732 00:40:35,080 --> 00:40:38,750 you're Andy McNally, and you're gonna be great. 733 00:40:46,511 --> 00:40:55,128 sync by yyets.net - corrected by chamallow www.addic7ed.com 54893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.