Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,730 --> 00:00:47,860
¿Ya ha llegado, verdad?
¿Está aqui?
2
00:01:03,830 --> 00:01:05,460
Dame ese cuchillo, Ricotta.
3
00:01:05,460 --> 00:01:07,760
Búfalo, mejor déjalo.
Vete a dormir.
4
00:01:53,130 --> 00:01:55,220
Ya estabas tardando.
5
00:02:13,900 --> 00:02:15,990
¿Qué tal la espalda?
6
00:02:17,280 --> 00:02:19,370
¿Te duele?
7
00:02:20,040 --> 00:02:22,820
Y pensar que al final
ni te cargaste a Gemito.
8
00:02:25,420 --> 00:02:27,330
Vaya...
9
00:02:27,330 --> 00:02:29,420
...veo que no vienes solo.
10
00:02:29,630 --> 00:02:31,710
Adelante, ¿a qué esperas?
11
00:02:59,580 --> 00:03:01,660
¡Vaya pesadilla!
12
00:03:01,830 --> 00:03:04,150
¡Gritabas más que en una peli
de Dario Argento!
13
00:03:10,340 --> 00:03:12,420
No era una pesadilla.
14
00:03:13,010 --> 00:03:15,090
Era un sueño.
15
00:03:22,810 --> 00:03:24,890
Era una visión.
16
00:04:53,520 --> 00:04:55,610
Un año y medio aquí...
17
00:04:55,730 --> 00:04:57,570
...¿y debo pasar por loco
para salir?
18
00:04:57,570 --> 00:05:00,060
Para que te diagnostiquen
una enfermedad mental...
19
00:05:00,200 --> 00:05:02,280
...y te lleven a otro sitio.
20
00:05:07,870 --> 00:05:11,150
¿Qué dices? Esperé a Gemito debajo
de su casa y le disparé...
21
00:05:11,290 --> 00:05:14,380
...delante de la pasma.
- Porque te lo ordenaron las voces.
22
00:05:15,460 --> 00:05:18,500
Las voces que oyes en tu cabeza
y no te dejan vivir.
23
00:05:21,510 --> 00:05:23,590
¿Qué voces?
¿De qué me estás hablando?
24
00:05:23,800 --> 00:05:26,470
No te rías, debes llorar,
sufrir crisis...
25
00:05:26,600 --> 00:05:29,170
...convencer al perito
de que estás loco.
26
00:05:30,430 --> 00:05:32,060
No te preocupes...
27
00:05:32,060 --> 00:05:34,900
...con poco le basta.
- Y si le convenzo, ¿qué?
28
00:05:35,310 --> 00:05:38,320
Manicomio penitenciario durante
unos años y saldrás con permisos.
29
00:05:38,940 --> 00:05:41,180
Pero con una condición,
te sacamos...
30
00:05:42,110 --> 00:05:44,200
...si tú te olvidas del Dandi.
31
00:05:53,040 --> 00:05:55,500
Los terrenos están fraccionados
a conciencia.
32
00:05:55,880 --> 00:05:57,800
Terrenos agrícolas,
pero una firma...
33
00:05:57,800 --> 00:06:00,660
...y se cambia la calificación.
- ¿Y esos socios del norte?
34
00:06:02,510 --> 00:06:04,590
Emprendedores, gente limpia,
de fiar...
35
00:06:05,340 --> 00:06:06,850
...pero quieren garantías.
36
00:06:06,850 --> 00:06:09,060
Aquí hay mucho que invertir,
y en metálico.
37
00:06:09,180 --> 00:06:11,270
No estoy en mi mejor momento.
38
00:06:11,850 --> 00:06:13,940
No te lo pienses demasiado.
39
00:06:15,860 --> 00:06:17,940
¿Alguna novedad
sobre el otro tema?
40
00:06:18,270 --> 00:06:21,110
El pasado es pasado, Dandi.
Mira hacia delante.
41
00:06:21,360 --> 00:06:23,740
No puedo si antes no resuelvo
lo pendiente.
42
00:06:23,950 --> 00:06:25,780
Me pongo bizco.
43
00:06:25,780 --> 00:06:27,870
- ¿Y bien?
- De Patrizia no sé nada.
44
00:06:29,080 --> 00:06:31,830
Pero a su amiguito
le van los lobos de mar.
45
00:06:32,710 --> 00:06:35,000
- ¿Qué quieres decir?
- Le vieron en Ancona...
46
00:06:35,120 --> 00:06:37,210
...aliviando a unos en un bar.
- ¿Ancona?
47
00:06:37,710 --> 00:06:39,800
No me dijeron
si la vieron a ella.
48
00:06:40,800 --> 00:06:42,340
No...
49
00:06:42,340 --> 00:06:45,540
...pero vale la pena echar
un ojo. Te debo una.
50
00:07:10,950 --> 00:07:13,040
¡Toma, toma!
51
00:07:13,950 --> 00:07:16,040
Anda, Fideo, que tengo que irme.
52
00:07:16,170 --> 00:07:18,920
Milena, no pienses en irte,
piensa en correrte.
53
00:07:20,670 --> 00:07:22,760
Dale, eso es, sí...
54
00:07:23,130 --> 00:07:25,220
Está entrando alguien.
55
00:07:26,760 --> 00:07:28,300
¿Hay alguien?
56
00:07:28,300 --> 00:07:30,390
Nos vemos a las 4:00.
57
00:07:39,190 --> 00:07:42,020
- Hola, Bruno.
- ¿Y tú qué pintas aquí?
58
00:07:42,530 --> 00:07:44,610
Estaba haciendo cuentas.
59
00:07:44,740 --> 00:07:46,820
¿Cuentas? ¿En mi tienda?
60
00:07:47,450 --> 00:07:49,530
¿Y con la puerta abierta?
61
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
Estaba en el baño.
62
00:07:52,280 --> 00:07:54,370
¿Has visto cuánto trabajo?
63
00:07:54,660 --> 00:07:56,750
No descanso ni cuando voy a mear.
64
00:07:56,750 --> 00:07:58,830
Ya que te gusta
hacer cuentas...
65
00:07:59,500 --> 00:08:02,120
...explícame qué cojones
es esto.
66
00:08:06,090 --> 00:08:08,180
¿200 millones?
67
00:08:08,590 --> 00:08:10,680
Serán cabrones.
68
00:08:30,490 --> 00:08:33,360
El Dandi no ha tenido los cojones
de venir hoy.
69
00:08:33,870 --> 00:08:35,950
¿Te extraña?
70
00:08:51,550 --> 00:08:54,130
A petición del abogado Vasta...
71
00:08:54,930 --> 00:08:58,050
...este tribunal solicita una
prueba neuropsiquiátrica...
72
00:08:58,180 --> 00:09:00,880
...para Caludio Sabatini,
con el fin de indicar...
73
00:09:01,020 --> 00:09:04,140
...la capacidad de conciencia
y voluntad en el momento...
74
00:09:04,270 --> 00:09:06,650
...de los hechos
que se le imputan, y nombra...
75
00:09:06,780 --> 00:09:09,890
...como asesor técnico de oficio,
al profesor Renato Sargeni.
76
00:09:11,450 --> 00:09:13,530
Oye, ¿ese Sargeni no es...?
77
00:09:13,530 --> 00:09:17,400
El Profesor. Uno que tiene buena
memoria y buena reputación.
78
00:09:18,750 --> 00:09:21,780
¿Qué es esto? Argumentan
enfermedad mental para alguien...
79
00:09:21,920 --> 00:09:23,960
...con un historial delictivo
de aquí a Milán?
80
00:09:23,960 --> 00:09:26,420
Necesitan tiempo.
Tranquilo, con los hechos...
81
00:09:26,550 --> 00:09:29,410
...y el testigo de cargo, Búfalo
no tiene escapatoria.
82
00:09:34,390 --> 00:09:36,470
De repente vuestro amigo
se ha vuelto loco.
83
00:09:37,890 --> 00:09:41,800
- Una pena, ¿eh, comisario?
- Volverse loco así, de repente.
84
00:09:42,900 --> 00:09:46,260
¿Sabéis que es un delito reírse
del tribunal con estas chorradas?
85
00:09:46,400 --> 00:09:50,020
A mí este comisario me preocupa,
siempre cabreado.
86
00:09:50,400 --> 00:09:51,780
Será la presión.
87
00:09:51,780 --> 00:09:54,020
Debería follar más y ladrar menos.
88
00:09:54,870 --> 00:09:57,020
¿Y cómo es que Fideo no ha venido?
89
00:09:59,500 --> 00:10:01,620
La situación me parece clara.
90
00:10:01,960 --> 00:10:04,960
Su línea de crédito ha caducado
y los intereses de demora...
91
00:10:05,080 --> 00:10:08,120
...ascienden a 200 millones.
- Ya, pero ¿cómo coño es posible?
92
00:10:10,050 --> 00:10:12,130
¿Cómo es posible, director?
93
00:10:12,300 --> 00:10:13,970
Muy sencillo.
94
00:10:13,970 --> 00:10:17,140
Ha comprado tres inmuebles que no
han dado beneficios...
95
00:10:17,260 --> 00:10:20,350
...y lleva seis meses sin hacer
caso a nuestros avisos.
96
00:10:22,270 --> 00:10:24,760
Deje, deje, que con tantos números
no entiendo nada.
97
00:10:27,480 --> 00:10:31,070
Director, no se puede solicitar
una prórroga, una demora...
98
00:10:32,320 --> 00:10:34,530
...¿no se puede?
- Ya se lo hemos propuesto...
99
00:10:34,990 --> 00:10:37,070
...pero también lo pasó por alto.
100
00:10:40,660 --> 00:10:42,750
Ahora ya es tarde, Sr. Fabiani.
101
00:10:43,000 --> 00:10:46,630
O devuelve la deuda dentro de este
mes o le embargamos los locales.
102
00:10:55,090 --> 00:10:58,350
El Sucio y el Trampas,
¿por qué ellos?
103
00:10:58,510 --> 00:11:01,380
Ni se les ve ni se les oye,
pero nunca vuelven de vacío.
104
00:11:02,060 --> 00:11:04,140
Veamos si es verdad.
105
00:11:04,140 --> 00:11:06,470
Tengo a un amigo que se esconde
en Ancona.
106
00:11:06,600 --> 00:11:09,010
Buscadlo
y enteraos dónde está Patrizia.
107
00:11:09,150 --> 00:11:11,360
¿Y cuándo la encontremos,
qué hacemos?
108
00:11:11,480 --> 00:11:13,570
Nada, avisadme.
109
00:11:14,360 --> 00:11:16,450
Bien, vamos.
110
00:11:20,080 --> 00:11:22,910
Ahora hablemos de asuntos serios.
¿Cuánta pasta tengo?
111
00:11:24,040 --> 00:11:26,120
- ¿Tú o la banda?
- Yo.
112
00:11:27,500 --> 00:11:29,590
Más que suficiente.
113
00:11:31,210 --> 00:11:33,300
¿Por qué? ¿Qué tienes en mente?
114
00:11:33,710 --> 00:11:36,090
Dinero fácil y limpio...
115
00:11:38,220 --> 00:11:40,300
...palabras
que la banda no comprende.
116
00:11:42,180 --> 00:11:44,420
- ¿Y cuánto necesitas?
- 200 millones...
117
00:11:45,180 --> 00:11:47,270
...para finales de mes.
118
00:11:53,650 --> 00:11:55,740
La caja común no se toca.
119
00:11:55,860 --> 00:11:59,400
- Es para cosas más importantes.
- Frío, pero esto es importante.
120
00:11:59,700 --> 00:12:03,690
Me lo van a quitar todo, el súper,
la mercería, la perfumería...
121
00:12:04,120 --> 00:12:06,210
No.
122
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
¿Y si te lo pido como amigo?
123
00:12:12,040 --> 00:12:14,660
En cuanto me entre algo
de pasta te lo devuelvo.
124
00:12:14,960 --> 00:12:18,830
¿Tú hablas de amistad, que ni has
aparecido por el juicio?
125
00:12:20,140 --> 00:12:22,220
Vale,
ahórrate los juicios morales.
126
00:12:36,150 --> 00:12:38,690
Los análisis firmados
por el profesor Sargeni...
127
00:12:39,110 --> 00:12:40,610
...unos 10 en todo el año.
128
00:12:40,610 --> 00:12:43,730
Más de la mitad camorristas y
mafiosos, y casi todos acaban...
129
00:12:43,870 --> 00:12:47,120
...con enfermedad mental, en pocos
años el imputado queda libre.
130
00:12:47,250 --> 00:12:49,330
Por eso los de la banda estaban
tan seguros.
131
00:12:49,460 --> 00:12:51,540
Sargeni está implicado,
debemos oponernos.
132
00:12:51,630 --> 00:12:55,330
Son sólo suposiciones. Sargeni
está considerado un referente.
133
00:12:55,550 --> 00:12:57,960
No es fácil invalidar su prueba
pericial.
134
00:12:58,090 --> 00:13:00,760
¿Qué más necesita?
Léalos, está todo aquí.
135
00:13:00,890 --> 00:13:03,640
Comisario,
los tribunales quieren pruebas...
136
00:13:03,970 --> 00:13:06,060
...y yo aquí no las veo.
137
00:13:08,140 --> 00:13:11,180
Si verifican que Búfalo no tiene
capacidad de conciencia...
138
00:13:11,310 --> 00:13:13,850
...en unos años quedará libre
y será por su culpa.
139
00:13:19,320 --> 00:13:22,740
Ya me han enterrado y olvidado
esa panda de ingratos.
140
00:13:23,280 --> 00:13:27,190
No estaré tranquilo mientras ese
cabrón de Gemito viva y respire.
141
00:13:29,160 --> 00:13:30,660
"Véngame, Búfalo".
142
00:13:30,660 --> 00:13:32,750
"Búfalo, ojo por ojo. "
143
00:13:32,750 --> 00:13:35,330
- ¿Quién le decía a usted eso?
- El Libanés.
144
00:13:35,750 --> 00:13:37,840
¿El Libanés?
145
00:13:37,880 --> 00:13:39,970
Ya estaba muerto,
¿cómo se lo pudo decir?
146
00:13:40,470 --> 00:13:42,620
Porque el Libanés no está muerto,
por eso.
147
00:13:44,050 --> 00:13:46,920
El Libanés está aquí, aquí dentro.
148
00:14:07,620 --> 00:14:09,700
¿Así le vale?
149
00:14:11,620 --> 00:14:14,030
¿A qué espera?
Llévelo a la enfermería.
150
00:14:15,040 --> 00:14:17,130
¡Rápido!
151
00:14:25,590 --> 00:14:29,180
Tranquilos, vuestro amigo
es bastante participativo.
152
00:14:29,520 --> 00:14:32,880
Es posible que entregue el informe
ante el tribunal...
153
00:14:33,020 --> 00:14:35,100
...como mucho en diez días.
- Bien.
154
00:14:35,440 --> 00:14:38,690
Aquí tiene nuestro anticipo.
El resto, dentro de diez días.
155
00:14:42,150 --> 00:14:44,240
Hasta luego.
156
00:14:45,360 --> 00:14:47,450
- Gracias.
- Adiós.
157
00:14:55,080 --> 00:14:57,190
Este no verá el resto de la pasta.
158
00:14:59,170 --> 00:15:01,130
Don Mimmo lo quiere muerto.
159
00:15:01,130 --> 00:15:02,340
¿Por qué?
160
00:15:02,340 --> 00:15:04,470
- ¿No lo está haciendo como quiere?
- Claro.
161
00:15:05,720 --> 00:15:07,430
Pero le ha cogido el gusto...
162
00:15:07,430 --> 00:15:09,810
...y ahora trabaja incluso
para sus enemigos.
163
00:15:10,220 --> 00:15:12,310
Don Mimmo quiere dar ejemplo...
164
00:15:13,180 --> 00:15:15,270
...y que nos ocupemos nosotros.
165
00:15:16,190 --> 00:15:18,560
Los deseos de Don Mimmo
son órdenes, sobre todo...
166
00:15:18,690 --> 00:15:21,180
...si me ahorra 20 millones.
- Frío, no lo pillas.
167
00:15:22,070 --> 00:15:24,150
Quiere verlo muerto ya.
168
00:15:24,530 --> 00:15:25,990
¡Y una mierda!
169
00:15:25,990 --> 00:15:29,580
Primero que presente el informe y
en 10 días te juro que lo mato...
170
00:15:29,700 --> 00:15:32,230
...con mis propias manos.
- Don Mimmo no tiene 10 días.
171
00:15:32,370 --> 00:15:35,490
Pues que los busque. Hasta que
a Búfalo no lo declaren loco...
172
00:15:35,620 --> 00:15:37,710
...no la palma el Profesor.
¿Está claro?
173
00:15:38,880 --> 00:15:40,960
Pues eso.
174
00:15:42,130 --> 00:15:44,170
Otra cosa.
175
00:15:44,170 --> 00:15:47,210
Desde hace dos meses llega menos
pasta de la zona de los Buffoni.
176
00:15:51,350 --> 00:15:53,430
- ¿Cuánto menos?
-30
177
00:15:55,980 --> 00:15:59,060
Y en esa zona lo que no faltan
son drogatas.
178
00:16:01,480 --> 00:16:03,570
- ¿Y las otras zonas?
- Todo en orden.
179
00:16:04,610 --> 00:16:06,150
Muy bien.
180
00:16:06,150 --> 00:16:08,850
De los Buffoni me ocupo yo.
Tú mantén a raya a Don Mimmo.
181
00:16:20,130 --> 00:16:23,710
No puedes dejar que los bancos te
asfixien teniendo un inversor.
182
00:16:23,920 --> 00:16:25,920
Si me hubieras confiado tus
ahorros...
183
00:16:25,920 --> 00:16:28,080
Vale, soy un calzonazos.
¿Cuánto me puedes dar?
184
00:16:28,800 --> 00:16:30,550
Tu familia y tú tenéis el don...
185
00:16:30,550 --> 00:16:33,090
...para pagar el triple
de lo que valen las cosas.
186
00:16:33,220 --> 00:16:35,680
Oye, ya está bien. ¿Cuánto?
187
00:16:46,940 --> 00:16:50,230
¿Por 200 millones hoy
quieres 240 dentro de un mes?
188
00:16:50,950 --> 00:16:53,030
¿Y los que asfixian
son los bancos?
189
00:16:53,240 --> 00:16:55,370
El dinero cuesta. ¿Qué me dices?
190
00:16:57,080 --> 00:16:59,660
Vete a tomar por culo,
cabronazo de mierda.
191
00:17:00,920 --> 00:17:03,000
Me lo tomaré como un no.
192
00:17:03,500 --> 00:17:05,170
¿Qué le debería decir al Frío?
193
00:17:05,170 --> 00:17:08,290
Cuando se le mete algo en la
cabeza no hay quien se lo quite.
194
00:17:08,420 --> 00:17:10,510
- Y ahora está a bien con el Búfalo.
- Y tú no.
195
00:17:11,590 --> 00:17:14,210
A ti te gustaría que Búfalo
la palmara en la cárcel.
196
00:17:15,470 --> 00:17:18,050
Lo que le pase al Búfalo
me la suda, ¿está claro?
197
00:17:20,440 --> 00:17:23,390
¿Y el acuerdo con la Camorra
también te la suda? ¿O no?
198
00:17:25,070 --> 00:17:28,180
Es muy reciente, cualquier cosa
podría fastidiarlo.
199
00:17:29,820 --> 00:17:31,910
Ve a ver a Frío, hazlo razonar.
200
00:17:32,450 --> 00:17:34,530
Está en deuda contigo,
debe escucharte.
201
00:17:36,080 --> 00:17:38,570
Deberías echar un vistazo
a la zona de los Buffoni.
202
00:17:39,040 --> 00:17:41,530
Desde hace un par de meses entra
muy poco dinero.
203
00:17:42,500 --> 00:17:44,590
¿Por qué no se lo pides a ellos?
204
00:17:48,010 --> 00:17:50,470
¿O han hecho tanto el
imbécil que ya no te fías?
205
00:17:59,480 --> 00:18:02,310
Y de mí sí
porque me acuesto contigo.
206
00:18:03,310 --> 00:18:05,400
¿Me equivoco?
207
00:18:08,610 --> 00:18:10,690
Voy a darme una ducha.
208
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Benditos los ojos.
209
00:18:29,090 --> 00:18:31,620
Tampoco te he visto
en los juzgados últimamente.
210
00:18:33,180 --> 00:18:36,180
Estaba tranquilizando
a Don Mimmo. Está muy cabreado.
211
00:18:36,970 --> 00:18:39,920
Dice que defendemos a un
psiquiatra que juega a dos bandas.
212
00:18:40,140 --> 00:18:43,310
No defendemos al Profesor,
protegemos a uno de los nuestros.
213
00:18:43,440 --> 00:18:45,520
- Que es distinto.
- ¿Quién coño es el Búfalo?
214
00:18:46,400 --> 00:18:48,480
¿Qué ha hecho,
aparte de dar problemas?
215
00:18:49,530 --> 00:18:52,560
No fue él quien te salvó cuando
la Camorra quería tu pellejo...
216
00:18:53,950 --> 00:18:56,900
...¿o me equivoco?
- ¿Recuerdas qué decía el Libanés?
217
00:18:57,740 --> 00:19:01,190
Esta banda no quiere jefes, y si
Don Mimmo no espera 10 días...
218
00:19:01,330 --> 00:19:04,420
...no es un compañero, se ha
convertido en nuestro amo...
219
00:19:04,750 --> 00:19:07,590
...así que le den por culo a él
y a la puta Camorra.
220
00:19:14,550 --> 00:19:15,840
Vaya.
221
00:19:15,840 --> 00:19:17,930
Veo que estás ocupado.
222
00:19:18,140 --> 00:19:20,220
Nos vemos.
223
00:19:35,450 --> 00:19:37,530
¿Listos?
224
00:19:37,700 --> 00:19:39,780
Adelante.
225
00:19:48,170 --> 00:19:50,250
A ver quién tiene más cojones.
226
00:19:51,090 --> 00:19:53,170
Dos millones por Marcello.
227
00:19:55,470 --> 00:19:57,550
Yo creo que esta vez va a perder.
228
00:19:58,260 --> 00:20:00,350
Acepto.
229
00:20:00,760 --> 00:20:02,850
200 millones.
230
00:20:03,720 --> 00:20:05,810
¿Qué dices?
231
00:20:07,770 --> 00:20:10,440
Necesito 200 millones.
¿Quién me echa una mano?
232
00:20:10,560 --> 00:20:12,650
¿Estás de coña?
233
00:20:15,570 --> 00:20:18,940
Me pillas de pena. 200 millones.
No tengo ni una lira.
234
00:20:21,450 --> 00:20:23,200
A mí no me mires.
235
00:20:23,200 --> 00:20:25,290
Si los tuviera te los daba, tío.
236
00:20:25,330 --> 00:20:27,740
¿No tenéis 200 millones
para ayudar a un amigo?
237
00:20:30,540 --> 00:20:32,630
¿Para qué quieres tanta pasta?
238
00:20:36,050 --> 00:20:38,920
Entiendo, pero para recaudar eso
hace falta mucho tiempo.
239
00:20:39,890 --> 00:20:42,010
Si necesitas pasta,
damos un golpe.
240
00:20:42,140 --> 00:20:44,220
Imposible. Demasiado arriesgado.
241
00:20:44,810 --> 00:20:47,180
Pues róbaselo al Secco,
que va sobrado.
242
00:20:47,310 --> 00:20:49,720
- A saber dónde lo tiene.
- Pídeselo al Dandi.
243
00:20:50,480 --> 00:20:52,640
- Ese tiene más pasta que ninguno.
- Ruggero...
244
00:20:53,110 --> 00:20:54,650
...antes me corto los cojones.
245
00:20:54,650 --> 00:20:56,530
Pórtate como un hombre de una vez.
246
00:20:56,530 --> 00:20:59,700
Ve a ver a Angelina y a su padre
y mándalos a tomar por culo.
247
00:21:00,410 --> 00:21:02,490
¿Alguna idea factible? No.
248
00:21:08,250 --> 00:21:09,210
Qué.
249
00:21:09,210 --> 00:21:12,460
¿De los tres locales,
alguno está asegurado?
250
00:21:13,590 --> 00:21:17,150
El supermercado.
251
00:21:21,260 --> 00:21:23,350
Problema resuelto.
252
00:21:33,690 --> 00:21:35,770
¡Cuánta mariquita suelta!
253
00:21:36,400 --> 00:21:39,320
Demasiadas. Cuanto antes
empecemos, antes acabamos.
254
00:21:40,030 --> 00:21:42,110
Muévete.
255
00:21:42,200 --> 00:21:44,280
¿De qué vas? Muévete tú.
256
00:21:44,910 --> 00:21:46,950
¿Estás de broma?
257
00:21:46,950 --> 00:21:49,040
Yo no llamo la atención.
258
00:21:49,290 --> 00:21:51,370
El guapo eres tú.
259
00:21:51,710 --> 00:21:54,410
- Yo tengo barriga.
- Eso es lo que les gusta...
260
00:21:54,710 --> 00:21:57,710
...la barriga y el pelo, los
hombres muy viriles, ¿me sigues?
261
00:21:58,050 --> 00:22:00,620
Además, con un par de copas
y alguna bromita...
262
00:22:05,850 --> 00:22:07,930
Yo tendré pelo...
263
00:22:08,560 --> 00:22:10,640
...pero también una pistola
cargada.
264
00:22:10,980 --> 00:22:13,060
¿Qué? ¿Te mueves?
265
00:22:14,980 --> 00:22:17,070
Dale.
266
00:22:30,540 --> 00:22:32,950
¿Qué, te acostumbras a la vida
en provincias?
267
00:22:33,080 --> 00:22:34,920
Más o menos.
268
00:22:34,920 --> 00:22:37,490
Se gasta menos, se duerme mejor
y si renuncias...
269
00:22:37,630 --> 00:22:40,970
...a los complementos fucsia,
la gente te deja un poco en paz.
270
00:22:44,590 --> 00:22:46,680
Perdona.
271
00:22:48,010 --> 00:22:50,100
¿Eres nuevo por aquí?
272
00:22:50,310 --> 00:22:52,390
Sí.
273
00:22:52,390 --> 00:22:55,340
A la primera invita la casa.
Es la costumbre de aquí.
274
00:22:56,020 --> 00:22:58,110
Gracias.
275
00:23:02,240 --> 00:23:04,320
Ven aquí, tiarrón.
276
00:23:09,910 --> 00:23:13,080
Renacuajo, sólo te lo preguntaré
una vez. ¿Dónde está Patrizia?
277
00:23:23,510 --> 00:23:25,590
Sergio...
278
00:23:25,970 --> 00:23:28,050
...toma.
279
00:23:30,140 --> 00:23:32,220
No hagas ruido,
nos van a descubrir.
280
00:23:32,310 --> 00:23:34,390
Tranquilo.
Le voy a dejar un regalito.
281
00:23:36,650 --> 00:23:38,730
¡Madre, qué rico!
282
00:23:40,940 --> 00:23:43,030
Espera un momento.
283
00:23:49,030 --> 00:23:52,400
Papeles amontonados por error y un
chorrito de alcohol. Aguanta.
284
00:23:52,660 --> 00:23:54,750
Corta un poco de pan.
285
00:23:56,210 --> 00:23:58,290
Después...
286
00:23:58,290 --> 00:24:01,380
...enciendes los fusibles,
se produce un cortocircuito...
287
00:24:01,920 --> 00:24:04,330
...el papel prende
y tú te embolsas la pasta.
288
00:24:08,890 --> 00:24:11,670
- ¿Pero qué coño hacen esos?
- Aguanta.
289
00:24:17,980 --> 00:24:19,400
- ¿Ruggero?
- Qué.
290
00:24:19,400 --> 00:24:22,100
- ¿Qué coño estás haciendo?
- Un bocata.
291
00:24:22,690 --> 00:24:24,110
Córtala con la máquina.
292
00:24:24,110 --> 00:24:26,980
Hay que cotarla fina
para que se funda en la boca.
293
00:24:27,110 --> 00:24:29,200
¿Qué me vas a contar, Cíclope?
294
00:24:29,200 --> 00:24:32,540
¿Qué cojones estáis diciendo?
Cíclope, ¿has terminado ahí?
295
00:24:34,410 --> 00:24:36,500
Enciende un momento, Sergio.
296
00:24:36,960 --> 00:24:39,040
¿Estáis imbéciles?
297
00:24:39,290 --> 00:24:42,710
- Si encendéis, salimos ardiendo.
- ¿No habíamos venido para eso?
298
00:24:42,840 --> 00:24:44,920
Anda, no me jodas.
299
00:24:45,170 --> 00:24:46,970
¿Has terminado sí o no?
300
00:24:46,970 --> 00:24:49,720
Tranquilo. Todo listo. Sólo hay
que encender los fusibles.
301
00:24:49,840 --> 00:24:51,930
Entonces todos fuera. ¡Fuera!
302
00:25:08,860 --> 00:25:10,950
¿Por qué tarda tanto el Fideo?
303
00:25:12,660 --> 00:25:14,450
¿Sabéis?
304
00:25:14,450 --> 00:25:16,540
Me he quedado con ganas de
embutido.
305
00:25:19,500 --> 00:25:21,580
Pues toma, sírvete.
306
00:25:23,500 --> 00:25:25,300
¿En serio?
307
00:25:25,300 --> 00:25:27,380
¿Cuándo la has pillado?
308
00:25:27,460 --> 00:25:30,170
Lo que te enseña tu madre
nunca se olvida.
309
00:25:31,840 --> 00:25:33,930
Toma.
310
00:25:37,600 --> 00:25:39,760
- ¿Está cortado con máquina?
- Ya lo creo.
311
00:25:39,890 --> 00:25:41,980
¿Para mí no hay nada?
312
00:25:42,350 --> 00:25:44,440
¿Dividirlo en tres?
¿Dónde se ha visto eso?
313
00:25:45,980 --> 00:25:47,940
Ya no somos unos críos.
314
00:25:47,940 --> 00:25:50,030
Que te follen. Dame un trozo.
315
00:25:50,610 --> 00:25:52,820
- ¡Para, Sergio!
- No me toques los huevos.
316
00:25:53,530 --> 00:25:55,620
Pero un trozo, ¿vale?
317
00:25:56,200 --> 00:25:58,290
Sí, un trozo.
318
00:25:58,750 --> 00:26:02,250
- ¡Te lo has comido todo!
- Menos mal que somos hermanos.
319
00:26:02,960 --> 00:26:05,040
Venga, písale.
320
00:26:05,170 --> 00:26:07,920
- ¿De qué coño os reís? Vamos.
- Tranquilo.
321
00:26:08,050 --> 00:26:10,130
¿No has cogido cervezas?
322
00:26:44,040 --> 00:26:46,130
Señoría, ¿algún problema?
323
00:26:46,290 --> 00:26:48,090
El profesor Sargeni llega tarde.
324
00:26:48,090 --> 00:26:50,380
No responde ni en su casa
ni en su despacho.
325
00:26:57,930 --> 00:27:00,020
- ¿Y ahora qué coño pasa?
- Yo qué sé.
326
00:27:00,140 --> 00:27:02,380
Sólo sé que hoy presentaban
mi informe.
327
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
¡Abogado!, ¿qué está pasando?
328
00:27:05,020 --> 00:27:07,110
Señores, por favor.
329
00:27:07,570 --> 00:27:09,970
Por causas excepcionales...
330
00:27:10,440 --> 00:27:12,980
...la vista se pospone
para una fecha por determinar.
331
00:27:14,280 --> 00:27:16,370
Buenos días.
332
00:28:03,450 --> 00:28:05,500
No pudo venir aquí por casualidad.
333
00:28:05,500 --> 00:28:08,370
Debieron citarle aquí
y luego dispararle a bocajarro.
334
00:28:16,680 --> 00:28:19,290
No importa quién haya sido.
Nos ha hecho un favor.
335
00:28:20,010 --> 00:28:22,100
Adiós a la prueba pericial
del Búfalo.
336
00:28:26,440 --> 00:28:28,520
¿Cómo que lo han matado?
337
00:28:29,560 --> 00:28:31,020
¿Y mis resultados?
338
00:28:31,020 --> 00:28:33,180
Tendrá que repetirlos otro
psiquiatra.
339
00:28:34,610 --> 00:28:36,700
Y esta vez estamos vendidos.
340
00:28:43,410 --> 00:28:45,740
Seguro que detrás de esto
está el Dandi.
341
00:28:46,370 --> 00:28:48,460
Cuando salga le reviento
el corazón.
342
00:28:49,630 --> 00:28:52,580
- No ha podido ser el Dandi.
- ¿Y tú qué coño sabrás?
343
00:28:52,880 --> 00:28:56,050
- Búfalo, cálmate.
- ¿Que me calme? Los cojones.
344
00:28:57,090 --> 00:28:59,880
Primero dices que no la arme,
después que me haga el loco.
345
00:29:00,010 --> 00:29:02,880
¿Y qué has conseguido? Yo sigo en
la cárcel y el Dandi está libre.
346
00:29:03,060 --> 00:29:05,140
¡Escúchame!
347
00:29:11,980 --> 00:29:14,310
Veré al abogado mañana para
estudiar más opciones.
348
00:29:14,820 --> 00:29:17,390
Con respecto al Profesor,
no sé quién ha sido...
349
00:29:17,530 --> 00:29:20,020
...pero lo averiguaré y lo mataré
con mis propias manos.
350
00:29:20,200 --> 00:29:23,150
Pero como vuelvas a montarme otra,
no sales en la puta vida...
351
00:29:23,700 --> 00:29:26,190
...y te quedas aquí comiéndote
los mocos.
352
00:29:39,720 --> 00:29:41,800
¿Has matado tú al Profesor?
353
00:29:42,970 --> 00:29:45,060
¿Y crees que me iba a quedar aquí?
354
00:29:45,430 --> 00:29:47,520
Estaría besándole el culo
a Don Mimmo.
355
00:29:47,600 --> 00:29:49,480
¿Has sido tú...
356
00:29:49,480 --> 00:29:51,560
...o no?
357
00:29:52,400 --> 00:29:54,480
No.
358
00:30:09,120 --> 00:30:11,210
- Entonces tú.
- Por favor, Frío.
359
00:30:12,330 --> 00:30:15,670
- Me pediste que no lo hiciera.
- Pero ha sido alguien de Roma...
360
00:30:15,790 --> 00:30:18,410
...porque es lo que te pidió
tu querido Don Mimmo.
361
00:30:19,880 --> 00:30:21,970
Puedo preguntar,
pero no será fácil.
362
00:30:23,180 --> 00:30:26,130
Ya te lo he dicho. El Profesor
tenía muchos frentes abiertos.
363
00:30:27,890 --> 00:30:29,980
Echadle una mano.
364
00:30:30,430 --> 00:30:33,270
Encontrad a quién nos hizo este
regalito y traédmelo.
365
00:30:35,360 --> 00:30:37,440
¡Rápido!
366
00:30:43,320 --> 00:30:45,410
¿Qué coño me está contando?
367
00:30:46,700 --> 00:30:48,040
¿Entonces quién lo decide?
368
00:30:48,040 --> 00:30:49,290
Trieste.
369
00:30:49,290 --> 00:30:52,070
¿Y a mí qué me importa,
si soy de la Magliana?
370
00:30:53,120 --> 00:30:54,380
Sí, genial...
371
00:30:54,380 --> 00:30:57,410
...pues si ya saben quién soy,
que duerman con un ojo abierto.
372
00:30:58,090 --> 00:31:00,170
¡A tomar por culo!
373
00:31:04,760 --> 00:31:07,510
Era el hijoputa del seguro.
Dice que no pagan.
374
00:31:08,810 --> 00:31:11,130
El perito cree que el incendio
es muy preciso.
375
00:31:11,270 --> 00:31:13,510
Y en la central no
gustan mis antecedentes.
376
00:31:13,640 --> 00:31:16,430
Eso sí, cuando me aseguraron
sí que les valían.
377
00:31:16,810 --> 00:31:19,140
¿Cómo que era demasiado preciso?
378
00:31:21,190 --> 00:31:23,280
No me digas
que tú le prendiste fuego.
379
00:31:24,200 --> 00:31:26,280
Angelina, no metas el dedo.
380
00:31:28,530 --> 00:31:31,230
- ¿Has quemado el local de mi padre?
- Angelina, para.
381
00:31:31,660 --> 00:31:35,280
Y tanto que ha sido él. Y ahora
nos quedamos sin la pasta.
382
00:31:35,710 --> 00:31:36,920
Menuda gilipollez.
383
00:31:36,920 --> 00:31:39,300
No, la gilipollez fue comprar
ese local.
384
00:31:39,420 --> 00:31:41,800
- Calla, el niño está durmiendo.
- ¡A la mierda el niño!
385
00:31:41,920 --> 00:31:43,590
¿Adónde vas?
386
00:31:43,590 --> 00:31:45,680
A intentar resolver esta mierda.
387
00:31:56,850 --> 00:31:57,940
Vaya...
388
00:31:57,940 --> 00:31:59,690
...es el original.
389
00:31:59,690 --> 00:32:01,780
¿Tengo cara de comprar
falsificaciones?
390
00:32:06,360 --> 00:32:08,450
Bien.
391
00:32:08,450 --> 00:32:10,530
¿Y el dinero?
392
00:32:14,580 --> 00:32:17,110
Todo en orden. Dónde y cuándo.
393
00:32:18,380 --> 00:32:20,210
¿Jueves?
394
00:32:20,210 --> 00:32:22,300
Vale.
395
00:32:24,970 --> 00:32:26,510
Sí.
396
00:32:26,510 --> 00:32:28,590
Dime, Trampas.
397
00:32:31,180 --> 00:32:33,270
Espérame, ahora voy.
398
00:32:34,850 --> 00:32:36,940
Mejor el sábado.
399
00:32:36,940 --> 00:32:39,020
Debo ir a Ancona.
400
00:32:43,110 --> 00:32:45,110
Prosigamos.
401
00:32:45,110 --> 00:32:47,200
Cuando llegaron al lugar...
402
00:32:47,280 --> 00:32:49,900
...el guardaespaldas de Maurizio
Gemito había sido abatido.
403
00:32:50,030 --> 00:32:52,440
Sí, y Amati estaba herido
en una pierna.
404
00:32:52,580 --> 00:32:56,570
Así que la mayor parte del tiroteo
lo mantuvo Claudio Sabatini.
405
00:32:56,710 --> 00:32:57,960
Exacto.
406
00:32:57,960 --> 00:33:01,410
Primero disparó un cargador contra
nosotros, luego hirió a Gemito...
407
00:33:01,540 --> 00:33:04,550
...y siguió disparando incluso
después de que le hiriéramos.
408
00:33:09,010 --> 00:33:11,100
Estaba fuera de sí.
409
00:33:11,760 --> 00:33:15,050
Volvamos al momento del tiroteo
y lo ocurrido a Sabatini.
410
00:33:15,520 --> 00:33:18,090
Sabatini hiere a Gemito, mantiene
un tiroteo...
411
00:33:18,230 --> 00:33:20,980
...con las fuerzas
del orden y resulta herido...
412
00:33:21,230 --> 00:33:23,360
Sin novedad sobre el hijo del
Profesor, comisario.
413
00:33:23,480 --> 00:33:26,060
Después, Canton.
Ahora disfrutemos del momento.
414
00:33:27,400 --> 00:33:29,490
Una pena lo del Profesor.
415
00:33:30,570 --> 00:33:33,360
Podríamos decir que Amati se ha
sacrificado por su cómplice.
416
00:33:33,490 --> 00:33:35,580
Sí, yo diría que sí.
417
00:33:58,390 --> 00:34:00,480
Hola, Patrizia.
418
00:34:15,780 --> 00:34:17,870
¿Qué quieres?
419
00:34:19,120 --> 00:34:21,210
He venido a ver cómo estabas.
420
00:34:22,120 --> 00:34:24,500
- Os fuisteis sin despediros.
- Lo siento, yo...
421
00:34:24,630 --> 00:34:26,710
Me dejasteis preocupado.
422
00:34:28,050 --> 00:34:30,130
Luego lo entendí...
423
00:34:30,300 --> 00:34:32,460
...alguien que le da una puñalada
a su novio...
424
00:34:33,550 --> 00:34:35,640
...luego le roba el coche...
425
00:34:36,060 --> 00:34:38,140
...y le da un chivatazo
a Scialoja.
426
00:34:43,400 --> 00:34:45,520
Yo no soy como tú.
Yo soy bueno...
427
00:34:46,650 --> 00:34:47,900
...y te perdono.
428
00:34:47,900 --> 00:34:49,990
No tienes nada que perdonarme.
429
00:34:51,530 --> 00:34:53,610
He gastado demasiados años en ti.
430
00:34:55,160 --> 00:34:57,240
Veo que has empezado
una nueva vida.
431
00:34:57,620 --> 00:34:59,500
Y qué vida.
432
00:34:59,500 --> 00:35:01,580
Florista en Ancona, ¡qué cojones!
433
00:35:04,420 --> 00:35:07,500
Cinzia, puedes cambiar de nombre
o de peinado...
434
00:35:08,250 --> 00:35:10,340
...pero seguirás siendo
Patrizia...
435
00:35:11,510 --> 00:35:13,590
...la mejor puta de Roma.
436
00:35:15,550 --> 00:35:19,170
En este local no tienes futuro,
eso lo sabemos los dos...
437
00:35:20,680 --> 00:35:22,770
...¿verdad, Patrizia?
438
00:35:22,770 --> 00:35:24,850
¿Has terminado?
439
00:35:28,610 --> 00:35:30,320
Vámonos...
440
00:35:30,320 --> 00:35:32,530
...con tantas flores
esto parece un cementerio.
441
00:35:32,650 --> 00:35:35,350
- ¿Y qué hacemos con éste?
- Déjalo, está medio muerto.
442
00:35:44,460 --> 00:35:47,380
- Lo siento, Patrizia, yo...
- No es culpa tuya.
443
00:35:56,300 --> 00:35:58,390
No podemos cambiar lo que somos.
444
00:36:02,350 --> 00:36:03,600
Hola.
445
00:36:03,600 --> 00:36:06,390
- ¿Has resuelto lo del seguro?
- No, no he resuelto una mierda.
446
00:36:06,650 --> 00:36:10,070
Y tú métete en lo tuyo, que
cuando abres la boca, la cagas.
447
00:36:10,190 --> 00:36:13,190
- ¿Y ahora la culpa es mía?
- ¿Sabes adónde me toca ir ahora?
448
00:36:13,320 --> 00:36:16,020
El juicio del Búfalo
a punto de irse a la mierda...
449
00:36:16,160 --> 00:36:17,950
...y vosotros jugando al billar.
450
00:36:17,950 --> 00:36:20,900
¿Habéis descubierto el nombre
del que mató al Profesor?
451
00:36:21,790 --> 00:36:23,290
Frío...
452
00:36:23,290 --> 00:36:25,580
...en Nápoles todos lo
celebran, pero nadie sabe nada.
453
00:36:25,710 --> 00:36:28,460
- Al parecer era de Roma.
- Y puede que fuera más de uno.
454
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
¿Pero qué mierda de banda es esta?
455
00:36:32,460 --> 00:36:33,920
"Parece", "puede".
456
00:36:33,920 --> 00:36:36,930
¡A la calle todos, y no volváis
hasta que sepáis el nombre!
457
00:36:39,970 --> 00:36:42,060
Vamos
458
00:36:50,110 --> 00:36:52,190
Al menos yo sí tengo un nombre.
459
00:36:52,900 --> 00:36:54,150
¿Ah, sí?
460
00:36:54,150 --> 00:36:56,240
El Junco. ¿Te dice algo?
461
00:36:58,860 --> 00:37:00,950
Es jefe de camellos de la zona
de los Buffoni.
462
00:37:02,830 --> 00:37:04,910
Distribuye droga
que no es nuestra.
463
00:37:05,160 --> 00:37:07,250
Por eso entra menos pasta.
464
00:37:14,260 --> 00:37:18,040
¿Un puto camello vende por su
cuenta y no os dais ni cuenta?
465
00:37:18,380 --> 00:37:20,880
A ver si lo entiendo,
¿estáis dormidos...
466
00:37:22,010 --> 00:37:24,100
...o es que estáis
a vuestros putos rollos?
467
00:37:24,470 --> 00:37:26,560
¿Cómo que a nuestros rollos?
¿Qué dices?
468
00:37:27,810 --> 00:37:29,690
¿Otro camello? ¿Quién dice eso?
469
00:37:29,690 --> 00:37:32,010
- Alguien más despierto.
- ¿Quién es ese alguien?
470
00:37:34,280 --> 00:37:36,360
Prefiero pensar que estáis
dormidos, ¿eh?
471
00:37:36,610 --> 00:37:40,200
Pero traedme al Junco ese y
averiguad si trabaja para él...
472
00:37:40,320 --> 00:37:42,410
...o lo hace para otros.
473
00:37:42,990 --> 00:37:45,370
No tienes que poner espías
en nuestra zona.
474
00:37:45,490 --> 00:37:48,500
Si hay algún problema lo dices.
Deberías fiarte de tus amigos.
475
00:37:49,540 --> 00:37:51,630
Encontrad al hijo de puta
del Junco.
476
00:38:01,510 --> 00:38:03,600
Dadme una calada.
477
00:38:08,270 --> 00:38:10,350
Y último recurso, el Dandi.
478
00:38:11,980 --> 00:38:14,060
Has llamado a todas las puertas,
¿eh?
479
00:38:15,520 --> 00:38:17,610
Y como
te han dado en las narices...
480
00:38:18,320 --> 00:38:20,400
...vienes a verme a mí.
481
00:38:21,280 --> 00:38:23,740
¿Qué ocurre?,
¿ya no te fías de los amigos?
482
00:38:25,700 --> 00:38:27,790
Creía que no me podías ayudar.
483
00:38:28,790 --> 00:38:31,000
Pues creías mal.
Yo voy a darte 200 millones.
484
00:38:32,080 --> 00:38:34,840
Pero a cambio quiero el
supermercado y la mercería.
485
00:38:34,960 --> 00:38:38,210
¿Qué dices? ¡Pero si las paredes
del súper valen el doble!
486
00:38:38,340 --> 00:38:40,630
Lo valían, Fideo.
Ahora están chamuscadas.
487
00:38:40,970 --> 00:38:44,170
A ti te dejo lo más valioso, ¿no?
La perfumería de Angelina.
488
00:38:44,600 --> 00:38:46,680
Así al menos salvas el matrimonio.
489
00:38:49,600 --> 00:38:51,690
Dame un trago, anda.
490
00:39:02,360 --> 00:39:04,200
Dandi...
491
00:39:04,200 --> 00:39:06,280
...¿sabes lo que eres?
492
00:39:06,280 --> 00:39:08,370
Un gilipollas.
493
00:39:09,120 --> 00:39:11,210
Pero yo lo soy aún más.
494
00:39:11,620 --> 00:39:14,820
Me he casado con una gilipollas,
con una tía gilipollas...
495
00:39:15,580 --> 00:39:17,670
...y con un padre
aún más gilipollas.
496
00:39:20,380 --> 00:39:22,470
¿Qué quieres que te diga?
497
00:39:22,510 --> 00:39:25,430
Estaba predestinado a casarme
con una familia de gilipollas.
498
00:39:29,010 --> 00:39:31,100
En fin...
499
00:39:32,810 --> 00:39:34,900
...avísame cuando tengas
la pasta.
500
00:39:36,360 --> 00:39:38,440
No te cases en la puta vida.
501
00:39:53,790 --> 00:39:55,370
¿Qué querías decirme?
502
00:39:55,370 --> 00:39:57,460
He descubierto
quién mató al Profesor.
503
00:39:58,130 --> 00:40:00,210
Pero no te va a gustar.
504
00:40:08,720 --> 00:40:10,850
¿No es tarde para una visita
sorpresa?
505
00:40:17,520 --> 00:40:19,610
¿Qué quieres?
506
00:40:20,400 --> 00:40:22,480
¿Por qué mataste al Profesor?
507
00:40:24,450 --> 00:40:27,950
Me acuesto contigo, pero no tengo
porqué contarte mis cosas.
508
00:40:30,030 --> 00:40:32,120
Te equivocas, no son cosas tuyas.
509
00:40:33,370 --> 00:40:35,460
Esto afecta a toda la banda...
510
00:40:35,580 --> 00:40:37,670
...así que contéstame.
511
00:40:40,130 --> 00:40:42,210
¿Quién te ha pagado?
512
00:40:47,840 --> 00:40:49,930
Dandi.
513
00:40:59,650 --> 00:41:01,810
No entiendo
a qué viene tanta prisa.
514
00:41:02,230 --> 00:41:05,020
El Mundial de Fútbol del 90
lo organizará Italia.
515
00:41:05,740 --> 00:41:08,310
Vaya, un poco pronto para
aventurarlo, ¿no?
516
00:41:08,910 --> 00:41:10,990
Tenemos nuestras fuentes.
517
00:41:11,030 --> 00:41:13,440
El anuncio oficial se hará
el año que viene.
518
00:41:13,700 --> 00:41:16,280
Entonces los precios de
los terrenos se dispararán.
519
00:41:18,040 --> 00:41:20,820
Terrenos agrícolas que con una
firma cambiarán de tipo de suelo.
520
00:41:23,500 --> 00:41:25,880
Sé que la cifra
echa para atrás...
521
00:41:26,670 --> 00:41:28,760
...pero es un negocio insuperable.
522
00:41:29,840 --> 00:41:31,890
¿Quién se echa atrás?
523
00:41:31,890 --> 00:41:33,970
El lunes os mando a alguien
con la señal.
524
00:41:34,220 --> 00:41:37,590
Y ahora disculpa, que cuando hablo
de dinero se me seca la garganta.
525
00:41:38,350 --> 00:41:41,020
Divertíos, como si estuvierais
en vuestra casa.
526
00:41:47,440 --> 00:41:49,530
Una noche fantástica, ¿verdad?
527
00:41:53,990 --> 00:41:56,080
- Buenas noches.
- Buenas noches.
528
00:42:01,130 --> 00:42:03,210
Abogado...
529
00:42:08,130 --> 00:42:10,220
Tú debes de ser Dandi.
530
00:42:10,760 --> 00:42:12,850
Hola, me llamo Kernila.
531
00:42:12,890 --> 00:42:14,930
Soy de Estocolmo.
532
00:42:14,930 --> 00:42:17,020
Viva Suecia.
533
00:42:18,600 --> 00:42:20,690
¿Podemos hablar?
534
00:42:22,100 --> 00:42:24,190
Toma. Mantenla fría.
Ahora vuelvo.
535
00:42:37,080 --> 00:42:39,910
- ¡Me has mentido, cabrón!
- No, no te he mentido.
536
00:42:40,540 --> 00:42:43,460
Me preguntaste si había matado al
Profesor y te dije que no.
537
00:42:43,580 --> 00:42:47,170
¿Quién sacrificaría el acuerdo con
la Camorra para salvar al Búfalo?
538
00:42:47,960 --> 00:42:48,840
Tú.
539
00:42:48,840 --> 00:42:51,770
Sólo tú querrías matar al que
se cargara al Profesor.
540
00:42:53,010 --> 00:42:54,850
Por eso utilicé a Donatella...
541
00:42:54,850 --> 00:42:56,930
...sabía
que a ella no le harías nada.
542
00:42:56,970 --> 00:42:58,430
Eres un falso.
543
00:42:58,430 --> 00:42:59,930
Más falso que Judas.
544
00:42:59,930 --> 00:43:03,690
A ti la Camorra te la suda,
sólo te importa salvar el pellejo.
545
00:43:03,810 --> 00:43:05,900
¿Y si así fuera, qué?
546
00:43:06,070 --> 00:43:08,150
Frío, abre los ojos.
547
00:43:08,280 --> 00:43:10,360
¿Qué mierda de banda es ésta?
548
00:43:10,820 --> 00:43:12,360
¿Quién queda?
549
00:43:12,360 --> 00:43:15,730
Cíclope, los Buffoni, el Fideo,
un pobretón de mierda.
550
00:43:18,830 --> 00:43:20,120
No.
551
00:43:20,120 --> 00:43:21,660
Esos de ahí...
552
00:43:21,660 --> 00:43:24,070
...esos sí son el futuro,
los nuevos socios.
553
00:43:24,880 --> 00:43:27,740
Se embolsan millones
con una simple firma.
554
00:43:28,550 --> 00:43:30,630
Dinero real.
555
00:43:32,300 --> 00:43:34,390
Y si quieres hay sitio para ti.
556
00:43:37,180 --> 00:43:39,270
Quítame esa mano de encima.
557
00:43:39,350 --> 00:43:41,430
Quítala.
558
00:43:59,950 --> 00:44:02,710
¡Hola! ¿Qué pasa, Ruggero?
¿Cómo tú por aquí?
559
00:44:03,790 --> 00:44:05,880
Hijo de puta.
560
00:44:06,040 --> 00:44:09,330
¿Querías hacerte rico
a nuestras espaldas?
561
00:44:10,630 --> 00:44:12,720
¿Para quién coño trabajas?
562
00:44:14,470 --> 00:44:16,550
¿Para quién coño trabajas?
563
00:44:18,010 --> 00:44:20,100
Sergio, dile algo.
564
00:44:28,190 --> 00:44:30,150
¿Y ahora qué le decimos al Frío?
565
00:44:30,150 --> 00:44:33,320
Problema resuelto, y si no le
gusta, que mande a sus espías.
566
00:44:55,630 --> 00:44:57,720
Perdona, pero tengo poco tiempo.
567
00:44:58,220 --> 00:45:00,300
¿Y esta loca quién es?
568
00:45:00,640 --> 00:45:03,420
Loca, sí, y peligrosa.
Coge tus trapos y lárgate.
569
00:45:06,600 --> 00:45:08,980
Tampoco es que te lo estuvieras
pasando en grande.
570
00:45:09,100 --> 00:45:11,970
- ¿Y esta sorpresita?
- He pensado que tienes razón.
571
00:45:13,150 --> 00:45:14,860
Me gusta el dinero...
572
00:45:14,860 --> 00:45:17,560
...me gustan los lujos,
y quiero tenerlos siempre.
573
00:45:19,280 --> 00:45:21,410
Quiero que te cases conmigo
ahora mismo.
574
00:45:21,740 --> 00:45:23,830
¿Y si no?
575
00:45:24,500 --> 00:45:27,250
Si no, iré a ver a Scialoja
y se lo cuento todo.
576
00:45:28,500 --> 00:45:30,580
Estás loca de verdad.
577
00:45:31,590 --> 00:45:33,670
¿Eso es un no?
578
00:45:34,590 --> 00:45:36,670
Como quieras.
579
00:45:42,430 --> 00:45:44,520
Estás loca.
580
00:45:45,470 --> 00:45:47,560
Loca y peligrosa.
581
00:45:51,440 --> 00:45:54,060
Así que hoy termina para siempre
esta farsa.
582
00:45:55,990 --> 00:45:57,950
Lo he estado pensando...
583
00:45:57,950 --> 00:46:01,310
...y en el fondo, saco más aquí
que el traidor del Dandi fuera.
584
00:46:03,740 --> 00:46:05,830
Búfalo, lo siento.
585
00:46:07,120 --> 00:46:09,210
He hecho todo lo que he podido...
586
00:46:11,040 --> 00:46:13,130
...pero el Dandi tiene razón...
587
00:46:14,250 --> 00:46:16,340
...esta banda se está rompiendo.
588
00:46:20,550 --> 00:46:22,640
Viene de lejos, Frío.
589
00:46:22,930 --> 00:46:25,010
Viene de lejos.
590
00:46:25,720 --> 00:46:27,810
¡Reclusos a sus celdas!
591
00:46:32,650 --> 00:46:34,730
¿Sabes lo que más me jode?
592
00:46:36,650 --> 00:46:40,020
Que me voy a comer 30 años por
haber matado a Gemito...
593
00:46:40,150 --> 00:46:42,240
...que no tenía nada que ver.
594
00:46:42,990 --> 00:46:45,080
¿Qué quieres decir?
595
00:46:47,040 --> 00:46:49,440
Que la pistola con la que mataron
al Libanés...
596
00:46:50,120 --> 00:46:52,520
...era una de las nuestras.
597
00:47:04,640 --> 00:47:07,720
...emite el siguiente veredicto
en vista de los artículos...
598
00:47:07,850 --> 00:47:09,850
...575, 337...
599
00:47:09,850 --> 00:47:12,470
...y 697 del Código
de Procedimiento Penal...
600
00:47:12,600 --> 00:47:15,690
...declara a los acusados
culpables de los cargos...
601
00:47:15,860 --> 00:47:18,890
...que se les imputan,
y condena a Federico Amati...
602
00:47:19,360 --> 00:47:22,480
...a la pena de 24 años,
y a Claudio Sabatini...
603
00:47:22,820 --> 00:47:26,410
...a la pena de 28 años de
reclusión. Se levanta la sesión.
604
00:47:35,500 --> 00:47:38,170
- Tranquilos, recurriremos.
- Bravo, abogado.
605
00:47:38,300 --> 00:47:41,250
Buen trabajo. Un trabajo
impecable, felicidades.
606
00:47:51,850 --> 00:47:53,940
Dos menos.
46166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.