Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:09,300
(VERSI E GEMITI)
2
00:00:23,650 --> 00:00:27,450
(MUSICA: "Tainted Love"
dei Depeche Mode)
3
00:00:40,460 --> 00:00:43,670
Vuoi sentire come urla
l'onorevole?
4
00:00:43,790 --> 00:00:45,430
Non è il mio genere.
5
00:00:50,550 --> 00:00:52,640
(MUSICA IN CRESCENDO)
6
00:00:54,430 --> 00:00:56,520
(VOCI IN LONTANANZA)
7
00:01:00,730 --> 00:01:04,240
(BUSSANO INSISTENTEMENTE
ALLA PORTA)
8
00:01:04,940 --> 00:01:06,450
< Polizia!
9
00:01:06,980 --> 00:01:08,620
< Aprite! Polizia!
10
00:01:12,780 --> 00:01:16,380
Perquisite,
controllate dappertutto.
11
00:01:16,450 --> 00:01:18,620
E' arrivata la questura.
12
00:01:23,500 --> 00:01:25,880
Si può sapere che ci fai qui?
13
00:01:26,880 --> 00:01:28,520
Guardate ovunque.
14
00:01:30,920 --> 00:01:33,010
(VOCI CONFUSE)
15
00:01:38,560 --> 00:01:40,150
E muoviti.
16
00:01:56,830 --> 00:01:59,790
Buongiorno commissario, come va?
17
00:01:59,910 --> 00:02:01,470
Portateli via.
18
00:02:11,130 --> 00:02:14,510
Ecco cosa facevano qua
questi due, eh?
19
00:02:20,100 --> 00:02:21,980
Re pe rtate tutto q u i.
20
00:02:22,060 --> 00:02:24,230
E con lei, cosa facciamo?
21
00:02:32,150 --> 00:02:34,040
Portate via pure lei.
22
00:02:37,160 --> 00:02:39,240
(SIGLA)
23
00:04:09,540 --> 00:04:12,840
Ma che avete
litigato un'altra volta?
24
00:04:12,920 --> 00:04:16,720
Angelina è diventata
un pozzo senza fonno.
25
00:04:16,800 --> 00:04:21,440
Prima la machina nova,
poi la pelliccia de' giaguaro,
26
00:04:21,510 --> 00:04:23,600
hai capito come sto, sì?
27
00:04:30,190 --> 00:04:32,870
Stà borsa durerebbe du giorni.
28
00:04:32,940 --> 00:04:35,280
Sai che s'è messa in testa?
29
00:04:35,360 --> 00:04:38,320
Aprì una profumeria.
Sei vetrine.
30
00:04:38,450 --> 00:04:43,290
- Sei? - Sei. - E che deve aprì?
Un supermercato? - Namo và.
31
00:04:51,040 --> 00:04:54,170
(MUSICA DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
32
00:04:57,710 --> 00:04:59,800
Spogliati.
33
00:05:11,060 --> 00:05:13,150
Tutto.
34
00:05:55,310 --> 00:06:01,000
Aho, mettela così, se gliè apri
il negozio risparmi sui profumi.
35
00:06:01,070 --> 00:06:06,290
Sai quanto glie' dura? 6 mesi.
Poi se rompe e vo n'artra cosa.
36
00:06:06,370 --> 00:06:11,460
Ma 'nfatti. Ma sarà ora di
mandarla a fanculo Angelina tua?
37
00:06:12,160 --> 00:06:16,470
- M'an do' sta' il Sardo?
- Stai a cambià discorso?
38
00:06:16,540 --> 00:06:21,180
So anni che te sta' a sfragne
i coglioni, a' Scrocchia.
39
00:06:23,550 --> 00:06:25,140
Aho.
40
00:06:25,840 --> 00:06:29,640
No, no, fai fai fai.
Quando natura chiama...
41
00:06:32,810 --> 00:06:37,820
Che è tutto 'sto spiegamento?
Mica te semo venuti a fregà.
42
00:06:37,900 --> 00:06:42,370
M'anfatti a' Sa'. I sordi
eccoli, la droga andò sta?
43
00:06:42,490 --> 00:06:44,040
A coca...
44
00:06:44,610 --> 00:06:47,000
Per quella c'è un problema.
45
00:06:48,990 --> 00:06:51,080
Problema? E de che tipo?
46
00:06:51,160 --> 00:06:56,250
Che me sono scassato 0' cazzo.
Da oggi voglio stecca doppia
47
00:06:56,330 --> 00:07:01,170
e la zona del Libanese, che
c'ha chella femmena 'e merda.
48
00:07:01,880 --> 00:07:07,100
O domani chi vuole pippare a
Roma deve fare la spesa altrove.
49
00:07:11,890 --> 00:07:13,400
E chiudi mo', va.
50
00:07:14,810 --> 00:07:19,280
Che dell'occhio andrai fiero
ma quanto al resto...
51
00:07:32,450 --> 00:07:34,040
Pezzo de merda.
52
00:07:34,330 --> 00:07:35,920
Annamo va'.
53
00:07:36,000 --> 00:07:40,420
Che c'ha fatto pure i sordi
sto re de 'na mignotta.
54
00:07:41,170 --> 00:07:43,260
(RUMORE DI TRAFFICO)
55
00:07:44,840 --> 00:07:46,930
(BRUSIO)
56
00:07:54,350 --> 00:07:56,110
Come mai stà visita?
57
00:07:56,850 --> 00:07:59,110
So venuto a vedè come stai.
58
00:07:59,190 --> 00:08:00,910
Stò 'na favola sto.
59
00:08:02,610 --> 00:08:04,200
E il braccio?
60
00:08:04,280 --> 00:08:06,410
R braccio tutto a posto.
61
00:08:06,860 --> 00:08:08,750
Ringraziando Iddio.
62
00:08:09,910 --> 00:08:14,550
Perchè quando so uscito
dalla sala operatoria vivo,
63
00:08:15,080 --> 00:08:20,300
me so chiesto: ma com'è che il
Padre Eterno è venuto a sarvare
64
00:08:20,380 --> 00:08:24,430
un re de 'na mignotta
come a me? Poi ho capito.
65
00:08:24,500 --> 00:08:29,510
Per famme ripulì il monno da
tutti Ii infami come re Dandi.
66
00:08:29,590 --> 00:08:33,770
Lassa perde re padre Eterno, Bù,
e pure re Dandi.
67
00:08:33,850 --> 00:08:35,440
E no!
68
00:08:35,890 --> 00:08:37,480
E come faccio?
69
00:08:38,270 --> 00:08:41,480
Nessuno può dì de no
a nostro signore.
70
00:08:41,560 --> 00:08:45,950
E nemmanco te e si non te sta
bene te puoi pure anna'.
71
00:08:46,030 --> 00:08:47,530
Ma sì...
72
00:08:47,650 --> 00:08:49,370
.. c'hai ragione te.
73
00:08:50,740 --> 00:08:52,580
- Se vedemo.
- Freddo?
74
00:08:55,290 --> 00:08:57,540
Lo sai qual'è re fatto tuo?
75
00:08:57,950 --> 00:09:02,760
E' che a te te piace fa' re
capo, ma te non sei il Libanese,
76
00:09:02,830 --> 00:09:06,890
se no a sistemà re Dandi
c'avevi già pensato te.
77
00:09:08,470 --> 00:09:11,810
(MUSICA DI PIANOFORTE
IN SOTTOFONDO)
78
00:09:13,300 --> 00:09:15,390
(BRUSIO)
79
00:09:16,810 --> 00:09:21,200
Avvoca', non se semo capiti.
Te adesso alzi re culo
80
00:09:21,270 --> 00:09:24,780
e non torni finché
Patrizia non è uscita.
81
00:09:24,860 --> 00:09:26,940
Ecco... bravo...
82
00:09:27,440 --> 00:09:29,530
(TOCCO DI CAMPANE)
83
00:09:32,610 --> 00:09:34,700
(SUONANO ALLA PORTA)
84
00:09:37,120 --> 00:09:40,960
- E mo voi che volete?
- Freddo te vuole parla.
85
00:09:41,040 --> 00:09:42,550
Che venisse qua.
86
00:09:42,620 --> 00:09:47,710
No, da Franco. E' na cosa che
riguarda tutta la banda, dice.
87
00:09:48,510 --> 00:09:52,850
Ditegli che il Dandi
c'ha altri cazzi pe' 'a testa.
88
00:09:52,930 --> 00:09:54,650
No, subbito, dice.
89
00:09:56,760 --> 00:09:58,270
Annamo allora.
90
00:09:59,850 --> 00:10:03,560
Che pure Ii cazzi mia
ve riguardano a tutti.
91
00:10:04,980 --> 00:10:09,370
Mario Borsi e Lorenzo BIini,
chi siete veramente?
92
00:10:09,480 --> 00:10:14,620
Sta lì: funzionari del Ministero
degli Interni, collega.
93
00:10:14,660 --> 00:10:18,450
E, collega, che facevate
in quel bordello?
94
00:10:18,540 --> 00:10:22,790
Ci piace un certo tipo di donne.
Come a te collega.
95
00:10:22,870 --> 00:10:28,260
Ma io non mi diverto a filmare
i parlamentari presi a frustate.
96
00:10:28,340 --> 00:10:33,560
Usavate quel posto per i vostri
ricatti, ma per conto di chi?
97
00:10:33,630 --> 00:10:35,520
Chi c'è dietro di voi?
98
00:10:41,980 --> 00:10:46,900
Come volete, magari un po' di
galera vi chiarirà le idee.
99
00:10:46,980 --> 00:10:48,490
Portali via.
100
00:10:48,980 --> 00:10:52,110
(BRUSIO DELLA STAZIONE
DI POLIZIA)
101
00:11:02,540 --> 00:11:06,300
Commissario,
lei si chiama Ines Bontempo.
102
00:11:06,370 --> 00:11:11,130
Ammette di sapere della ripresa,
ha preso soldi extra.
103
00:11:11,210 --> 00:11:16,770
- Bene, così potremo accusarli
di estorsione. - Portatela via.
104
00:11:16,840 --> 00:11:21,680
Dobbiamo provare il ricatto
all'onorevole Altamonti.
105
00:11:21,770 --> 00:11:24,980
L'unica è torchiare
Cinzia Vallesi.
106
00:11:25,560 --> 00:11:28,110
E' inutile, è solo una pedina.
107
00:11:28,230 --> 00:11:32,160
Non si faccia fregare ancora
dai sentimenti.
108
00:11:32,230 --> 00:11:34,780
L'ha protetta anche troppo.
109
00:11:37,070 --> 00:11:40,870
Ma fammi capì.
Cor sardo sei culo e camicia,
110
00:11:40,950 --> 00:11:44,750
e non sapevi niente de sta
alzata di ingegno?
111
00:11:44,870 --> 00:11:49,710
Da quando Ricotta s'è messo
con voi per fa fora 'a Gemito,
112
00:11:49,790 --> 00:11:54,050
il Sardo non si fida più di
nissiuno, e manco di me.
113
00:11:54,130 --> 00:11:59,480
E abbaia ma non morde. Stecca
doppia, vorrà dire ritocco alla
114
00:11:59,550 --> 00:12:04,860
sua quota, e dargli la zona del
Libanese nun è la fine du munno.
115
00:12:04,930 --> 00:12:10,020
Donatella è la donna de Nembo
Kid, lui problemi ce Ii può dà.
116
00:12:10,110 --> 00:12:12,870
R problema è che
sta senza coca.
117
00:12:12,940 --> 00:12:17,370
Se non ce la passa re Sardo,
ando' cazzo la pijiamo?
118
00:12:17,450 --> 00:12:19,620
Na settimana ed è finita.
119
00:12:19,700 --> 00:12:25,300
Diamo al Sardo a zona! Pensiamo
a Patrizia e stendiamo Scialoja.
120
00:12:25,370 --> 00:12:30,590
L'ammazziamo per tirà fuori
lei? Problemi n'avemo troppi.
121
00:12:30,670 --> 00:12:34,970
Secondo me sei te che
ce n'hai troppi de problemi.
122
00:12:35,050 --> 00:12:38,180
Continui a parla
di 'sta Donatella.
123
00:12:38,260 --> 00:12:42,900
Non è che glie vuoi chiedere
qualcosa? C'ho preso, eh?
124
00:12:42,970 --> 00:12:45,820
Non c'hai preso manco per cazzo!
125
00:12:45,850 --> 00:12:50,990
Se oggi famo pippa, domani re
Sardo alza re tiro e fra un mese
126
00:12:51,060 --> 00:12:54,200
stamo n' ama vofla
sotto padrone.
127
00:12:54,980 --> 00:13:00,420
Belle parole. Siccome qui non
gliene frega un cazzo a nessuno,
128
00:13:00,450 --> 00:13:04,120
io penso a Patrizia,
voi fate come ve pare.
129
00:13:04,200 --> 00:13:06,120
Andatevene a fanculo.
130
00:13:06,700 --> 00:13:12,140
Qui non parlo di sfruttamento
della prostituzione: ricatto!
131
00:13:12,210 --> 00:13:13,800
Anni di galera.
132
00:13:15,880 --> 00:13:19,940
- Ti preoccupi per me?
- Chi sono quei due? Che..
133
00:13:20,010 --> 00:13:24,400
O arrestarmi è l'unico modo
che hai per rivedermi?
134
00:13:25,390 --> 00:13:27,640
Dimmi che vuoi veramente.
135
00:13:37,110 --> 00:13:39,200
Fammi tornare in cella.
136
00:13:49,410 --> 00:13:50,920
Portatela via.
137
00:13:55,790 --> 00:13:57,880
(BUSSANO)
138
00:13:57,960 --> 00:14:03,180
Commissario, è arrivata una
telefonata, da Montecitorio.
139
00:14:03,260 --> 00:14:05,350
(SOSPIRA)
140
00:14:05,930 --> 00:14:11,070
Ce serve altra coca, portate
tutta quella che trovate!
141
00:14:11,140 --> 00:14:13,230
- Ah, Frè, mo se...
- Vai!
142
00:14:13,310 --> 00:14:14,820
Vado, vado...
143
00:14:23,110 --> 00:14:27,370
Senti, Napoli, ma se
re Sardo non se fida più de te,
144
00:14:28,410 --> 00:14:30,580
perchè me dovrei fidà io?
145
00:14:30,700 --> 00:14:35,760
Perché sto' ca a parla' con te,
e rispondo alle tue domande.
146
00:14:35,880 --> 00:14:39,890
- E se mo' te chiedo dove
se nasconne? - Non lo so.
147
00:14:39,960 --> 00:14:44,850
- Ma lo posso scoprire. - E poi
lo dici a Fiero e Scrocchia.
148
00:14:44,930 --> 00:14:48,390
E una vorta che lo sapemo?
Lo voi sdraià?
149
00:14:48,470 --> 00:14:50,560
E questo dipende da lui.
150
00:14:50,640 --> 00:14:53,110
E' lui che sta ad arzà la voce.
151
00:14:53,180 --> 00:14:57,360
Ma re Sardo è sempre re fijoccio
de Don Mimmo, no?
152
00:14:57,440 --> 00:15:02,660
Forse, o forse no, la camorra
passa re tempo a fasse la guera.
153
00:15:02,740 --> 00:15:06,120
Chi comannava magari
è già sottotera.
154
00:15:06,200 --> 00:15:09,910
- Chiedo giù a Napoli che aria
tira. - Bravo.
155
00:15:09,990 --> 00:15:14,710
Torna con le risposte giuste,
perché a cambià casacca
156
00:15:14,790 --> 00:15:17,040
finisci nudo come i morti.
157
00:15:18,710 --> 00:15:21,590
Prego, si accomodi commissario.
158
00:15:22,420 --> 00:15:24,010
Onorevole.
159
00:15:24,090 --> 00:15:29,520
La ringrazio per la rapidità e
discrezione dell'intervento.
160
00:15:29,550 --> 00:15:34,280
Senza di voi sarei stato
ricattato da quei farabutti.
161
00:15:34,350 --> 00:15:35,860
Man'?
162
00:15:35,940 --> 00:15:37,860
Rivoglio quel video.
163
00:15:39,020 --> 00:15:42,240
Mi dispiace,
è una prova indiziaria.
164
00:15:42,320 --> 00:15:47,160
- Lei non... - La ragazza che
era con lei, era al corrente
165
00:15:47,240 --> 00:15:52,490
delle riprese, faceva parte
del piano. Li denunci anche lei.
166
00:15:52,580 --> 00:15:55,130
Ci dia una mano a far pulizia.
167
00:15:56,160 --> 00:15:58,470
Mi dia una mano lei invece.
168
00:15:58,540 --> 00:16:03,550
Mi faccia avere quel video
e in cambio avrà un amico leale.
169
00:16:04,800 --> 00:16:09,190
Qualcuno che potrebbe farla
diventare questore.
170
00:16:11,930 --> 00:16:14,400
Come questore non mi ci vedo.
171
00:16:16,100 --> 00:16:18,650
Sta facendo un grosso errore.
172
00:16:18,730 --> 00:16:20,650
Non sarebbe il primo.
173
00:16:20,690 --> 00:16:22,280
Arrivederci.
174
00:16:27,490 --> 00:16:30,830
Va bene, onorevole,
non si preoccupi.
175
00:16:31,320 --> 00:16:34,340
(SUONI DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
176
00:16:42,420 --> 00:16:44,510
(SQUILLO DEL TELEFONO)
177
00:16:47,760 --> 00:16:49,350
Sì?
178
00:16:57,770 --> 00:17:00,320
Tira fuori 'sta cazzo de coca.
179
00:17:03,150 --> 00:17:05,320
Ecco, mira ha terminado.
180
00:17:05,860 --> 00:17:09,540
Te ricorda niente?
Bei tempi na vorta, eh?
181
00:17:09,610 --> 00:17:11,580
Sì, bei tempi de merda.
182
00:17:18,250 --> 00:17:19,840
Tutto qua?
183
00:17:20,670 --> 00:17:23,630
Ma che è?
Sarà manco un etto de roba.
184
00:17:23,750 --> 00:17:26,260
Aqui non cabe mas, non ci sta.
185
00:17:26,340 --> 00:17:31,560
Emo estraido solo esto porché
qui a Roma una banda de cojones
186
00:17:31,590 --> 00:17:35,690
controla el mercado.
- Ah, sì, e chi sarebbero?
187
00:17:35,720 --> 00:17:38,690
Cabrones,
bono solo porj sparar.
188
00:17:43,310 --> 00:17:47,570
Va beh, si so coglioni famo
presto a fregarli, no?
189
00:17:47,650 --> 00:17:52,870
Però, la prossima volta ce ne
portate re doppio. Hai capito?
190
00:18:00,160 --> 00:18:01,750
Tiè.
191
00:18:03,630 --> 00:18:05,590
Levamoci dai piedi và.
192
00:18:11,090 --> 00:18:12,600
Mortacci tua...
193
00:18:13,300 --> 00:18:16,430
Ma sei sicuro
che la strada è questa?
194
00:18:16,510 --> 00:18:20,570
Questo è il disegno
che ha fatto Trentadenari.
195
00:18:20,640 --> 00:18:24,240
Ma re Sardo se nasconde
dentro a'n bosco?
196
00:18:24,310 --> 00:18:29,620
- Non rompe re cazzo e cammina.
- Mortacci tua, le scarpe nove.
197
00:18:29,690 --> 00:18:31,200
Eccola, fa piano.
198
00:18:34,070 --> 00:18:36,160
(VERSI DI UCCELLI)
199
00:18:40,250 --> 00:18:42,500
An' vedi che villone, aho.
200
00:18:42,580 --> 00:18:44,750
Mannaggia la latitanza.
201
00:18:47,750 --> 00:18:49,560
Ecco, ecco re Sardo.
202
00:18:49,630 --> 00:18:53,810
Non è solo. Un par de gorilla
non so' un problema.
203
00:18:53,880 --> 00:18:56,430
Nun me piace, so troppo pochi.
204
00:18:56,550 --> 00:18:58,110
Famose un giro.
205
00:18:58,930 --> 00:19:02,060
(SUONI DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
206
00:19:09,070 --> 00:19:10,910
Ma quanti cazzo sono?
207
00:19:16,200 --> 00:19:19,580
0', Fierolo',
questi so' n'esercito.
208
00:19:21,490 --> 00:19:23,580
(RESPIRO AFFANNOSO)
209
00:19:23,830 --> 00:19:26,590
Ahò, ma che è 'sto re
de na mi...
210
00:19:26,670 --> 00:19:29,680
Ma che è, ma che te stai
a fa 'na sega?
211
00:19:30,880 --> 00:19:32,970
(RINGHIO)
212
00:19:36,010 --> 00:19:37,600
Bono...
213
00:19:40,720 --> 00:19:42,230
Bono.
214
00:19:48,810 --> 00:19:51,830
(PIANTO DI BAMBINO
IN LONTANANZA)
215
00:20:01,530 --> 00:20:03,040
Ih
!
216
00:20:03,580 --> 00:20:05,670
(RUMORE DI PASSI)
217
00:20:07,370 --> 00:20:09,130
Dieta vegetariana?
218
00:20:09,210 --> 00:20:13,390
- Non ti piace la carne
al sangue? - Chi cazzo sei?
219
00:20:13,460 --> 00:20:15,050
Come sei entrato?
220
00:20:16,340 --> 00:20:17,930
Quante domande,
221
00:20:18,010 --> 00:20:20,480
a chi arriva carico di soldi.
222
00:20:23,140 --> 00:20:27,150
E altrettanti ce ne saranno
a lavoro compiuto.
223
00:20:30,730 --> 00:20:34,690
Sì, ma guarda che io
cose strane non ne faccio.
224
00:20:34,780 --> 00:20:36,280
No, tranquilla.
225
00:20:36,360 --> 00:20:40,620
Dovrai solo recitare,
per te non è un problema no?
226
00:20:40,700 --> 00:20:43,040
Fa parte del tuo mestiere.
227
00:20:46,750 --> 00:20:48,830
Alle migne non si spara:
228
00:20:48,920 --> 00:20:54,140
una migna morta è peggio di una
viva. Ed è male per gli affari.
229
00:20:54,210 --> 00:20:57,680
Quella merda ha arrestato
la donna mia.
230
00:20:57,760 --> 00:20:59,930
La femmena tua puttana è?
231
00:21:01,220 --> 00:21:06,140
Qui da noi la fimmina dun capo
sta a casa a guardare i fiji.
232
00:21:06,220 --> 00:21:09,520
Qui le cose sono un po' diverse,
zio Cà.
233
00:21:09,600 --> 00:21:13,400
M'ha dumandato un cunsiglio
e io te Io desi.
234
00:21:13,480 --> 00:21:16,860
Scusi, non le volevo mancà
de rispetto.
235
00:21:21,700 --> 00:21:24,710
Ma sta fimmina
te può recare danno?
236
00:21:24,780 --> 00:21:29,420
- No, non credo. - E allora non
ci pensare, futtitinne.
237
00:21:29,500 --> 00:21:34,010
Tu hai bisogno di una femmina
come si deve, capisti?
238
00:21:48,520 --> 00:21:50,110
Avrà capito?
239
00:21:50,140 --> 00:21:51,730
U capiu, u capi...
240
00:21:51,810 --> 00:21:56,650
S'abbiamo chiarito che comandare
è meglio che fottere.
241
00:21:56,730 --> 00:22:00,410
Piuttosto figghio,
'sto fatto di Milano:
242
00:22:00,490 --> 00:22:05,580
u vice presidente che non vuole
diventare presidente, ah?
243
00:22:11,410 --> 00:22:14,550
(MUSICA DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
244
00:22:37,070 --> 00:22:40,110
Se arrestavano a donna mia...
bum!
245
00:22:40,190 --> 00:22:44,160
Un colpo in mezzo agli
occhi dello sbiro e via.
246
00:22:44,240 --> 00:22:45,750
Ma te no...
247
00:22:46,280 --> 00:22:50,620
A te Io deve dì il Siculo chi
te devi scopare e chi no.
248
00:22:50,700 --> 00:22:52,290
Che cazzo vuoi?
249
00:22:52,370 --> 00:22:55,880
Se vuoi scaricà Patrizia
problemi tuoi.
250
00:22:55,960 --> 00:22:58,050
Ma il prossimo chi sarà?
251
00:22:58,250 --> 00:22:59,840
Uno della banda?
252
00:23:03,930 --> 00:23:05,430
Vaffanculo!
253
00:23:16,690 --> 00:23:18,780
(SUONANO ALLA PORTA)
254
00:23:24,150 --> 00:23:25,740
Ciao.
255
00:23:25,950 --> 00:23:28,420
- Disturbo?
- Come al solito.
256
00:23:29,200 --> 00:23:34,420
Faccio subito, ho un colloquio
con Patrizia e volevo sapere
257
00:23:34,500 --> 00:23:38,970
se avevi parlato con l'avvocato,
se ci sono novità.
258
00:23:39,040 --> 00:23:43,010
Magari invece c'è qualcosa
che vuoi dirle tu?
259
00:23:45,180 --> 00:23:47,510
Dille che la penso sempre.
260
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
(RUMORE DI TRAFFICO)
261
00:24:06,990 --> 00:24:09,080
(U RLA DEI PASSANTI)
262
00:24:27,590 --> 00:24:31,390
R raccolto de la mattinata,
manco n'etto.
263
00:24:31,470 --> 00:24:36,030
Se volemo spaccià, tocca
che s'accordamo cor sardo.
264
00:24:38,650 --> 00:24:40,370
A Napoli che si dice?
265
00:24:40,440 --> 00:24:45,080
La situazione non è semplice,
il sardo è rispettato.
266
00:24:45,150 --> 00:24:49,110
- La villa? - Piena de gorilla.
- E de Doberman!
267
00:24:49,200 --> 00:24:51,670
Sti gorilla? Armati quanto?
268
00:24:51,740 --> 00:24:56,960
- Entrà Ii dentro è un suicidio.
- 3 gorilla e ve cagate sotto?
269
00:24:57,040 --> 00:25:01,210
- Non è solo questo.
- E allora il problema qual è?
270
00:25:01,710 --> 00:25:05,970
Scateneremo na' guera alla
camorra per na donna,
271
00:25:06,050 --> 00:25:07,550
ne vale la pena?
272
00:25:07,630 --> 00:25:09,220
C'ha ragione.
273
00:25:09,300 --> 00:25:13,940
Hanno ammazzato Nembo kid.
L'hanno seccato a Milano.
274
00:25:14,060 --> 00:25:17,980
- A Milano? - Ma che stava
a fa? - Non s'è capito.
275
00:25:18,060 --> 00:25:22,480
- Erano in due ma non so artro.
- Pace all'anima sua.
276
00:25:22,560 --> 00:25:27,870
Questa morte arriva dal cielo
a risolvere i problemi nostri.
277
00:25:27,940 --> 00:25:29,450
O no?
278
00:25:32,490 --> 00:25:38,170
(TV) 'Milano, il vice presidente
del Banco Ambrosiano, Roberto
279
00:25:38,250 --> 00:25:42,800
Rosone, è stato ferito da
due killer a volto coperto.
280
00:25:42,880 --> 00:25:47,880
E' rimasto ucciso uno degli
aggressori.' - Lo conoscevi?
281
00:25:47,960 --> 00:25:52,600
'Massimo Bacchini, noto come
Nembo kid.' - E zitte!
282
00:25:52,680 --> 00:25:57,320
Mò non se po' manco parla,
e perchè? - Perchè Io dico io.
283
00:25:57,390 --> 00:25:58,980
E basta.
284
00:25:59,060 --> 00:26:02,860
E tu chi saresti?
La reginetta de 'sto cazzo?
285
00:26:02,940 --> 00:26:06,320
- E' la donna del Dandi.
- E lo so pure io.
286
00:26:06,400 --> 00:26:11,410
Ma allora com'è che Dandi tuo
non t'ha tirato ancora fori?
287
00:26:11,490 --> 00:26:16,460
S'era l'emo mia a quest'ora
io stavo a Ostia a pija re sole.
288
00:26:16,580 --> 00:26:22,010
(TV) 'Roberto Rosone usciva
dalla sede centrale della banca,
289
00:26:22,080 --> 00:26:25,680
venendo aggredito
con colpi di pistola.'
290
00:26:25,750 --> 00:26:27,840
(SUONANO ALLA PORTA)
291
00:26:27,920 --> 00:26:33,270
'Ferito alla gamba destra,
immediatamente una guardia...'
292
00:26:34,890 --> 00:26:36,970
Non potevi aspettà, eh?
293
00:26:39,020 --> 00:26:44,450
E' morto da n'ora e te sei già
qua, n'avvoltoio per scaricamme.
294
00:26:44,520 --> 00:26:49,530
- Ma che stai a dì? - Nembo Kid
è morto e la donna sua non conta
295
00:26:49,610 --> 00:26:53,290
n'cazzo. Meglio la camorra,
so der sardo.
296
00:26:53,360 --> 00:26:58,200
Non so qua per scaricatte,
la zona del Libano rimane tua.
297
00:26:58,330 --> 00:27:02,120
- Soprattuto mo.
- Allora che sei venuto a fa?
298
00:27:04,960 --> 00:27:08,260
Solo a vedè se te serviva
qualche cosa.
299
00:27:10,510 --> 00:27:12,100
Sì.
300
00:27:12,170 --> 00:27:14,060
Me serve che te ne vai.
301
00:27:14,130 --> 00:27:16,810
(MUSICA TRISTE IN SOTTOFONDO)
302
00:27:16,890 --> 00:27:21,730
'Le indagini stanno procedendo
in tutte le direzioni.
303
00:27:21,770 --> 00:27:26,900
La polizia spera di arrestare
i complici entro poche ore.'
304
00:27:30,230 --> 00:27:33,660
E così le riprese
le ha organizzate lei?
305
00:27:33,780 --> 00:27:37,120
Sì, ma l'idea è stata
dell'onorevole.
306
00:27:37,200 --> 00:27:41,040
Gli piaceva rivedersi,
voleva un souvenir.
307
00:27:41,120 --> 00:27:46,550
- I miei amici ci riprendevano.
- Dove ha conosciuto gli amici?
308
00:27:46,620 --> 00:27:49,420
In vacanza in Grecia
due anni fa.
309
00:27:49,500 --> 00:27:51,890
Se eravate tutti d'accordo
310
00:27:51,960 --> 00:27:56,970
perché non si è fatto filmare
direttamente nella stanza?
311
00:27:57,050 --> 00:28:00,270
La presenza degli altri
Io bloccava.
312
00:28:00,310 --> 00:28:04,780
- Chiaro.. - Quanto ti hanno
pagato? Lei stia zitto!
313
00:28:04,850 --> 00:28:09,940
- Quanto? Per cambiare versione.
- Niente, dico la verità.
314
00:28:10,020 --> 00:28:14,860
Se il video non è a scopo di
estorsione non è una prova del
315
00:28:14,900 --> 00:28:19,290
reato e va restituito
al legittimo proprietario.
316
00:28:20,870 --> 00:28:23,420
E così escono pure gli spioni,
317
00:28:23,500 --> 00:28:27,380
addio collegamento
tra la banda e i servizi.
318
00:28:27,420 --> 00:28:32,640
Resta solo Io sfruttamento
della prostituzione di Cinzia.
319
00:28:32,710 --> 00:28:34,800
(MUSICA DI SUSPENSE)
320
00:28:35,550 --> 00:28:37,440
Ho parlato col Dandi.
321
00:28:38,970 --> 00:28:41,520
Ha detto che ti pensa sempre.
322
00:28:42,890 --> 00:28:44,400
E basta?
323
00:28:45,390 --> 00:28:48,160
(MUSICA TRISTE IN SOTTOFONDO)
324
00:28:48,900 --> 00:28:50,400
Che stronzo.
325
00:28:54,610 --> 00:28:56,610
Mgari vuol dire che...
326
00:28:56,650 --> 00:28:59,290
Vuol dire "cavatela da sola".
327
00:29:01,990 --> 00:29:06,000
Un uomo dovrebbe stare
vicino alla sua donna.
328
00:29:06,330 --> 00:29:11,420
Io ci sono Patrizia, qualunque
cosa io posso fare per te...
329
00:29:15,670 --> 00:29:18,090
Sta solo lontano dal Dandi.
330
00:29:20,760 --> 00:29:22,850
(BRUSIO)
331
00:29:28,770 --> 00:29:30,860
(RUMORE DI TRAFFICO)
332
00:29:45,620 --> 00:29:47,510
Permette na' parola?
333
00:29:48,460 --> 00:29:49,960
Che cazzo voi?
334
00:29:50,580 --> 00:29:52,470
Ahia, na parola su...
335
00:30:01,720 --> 00:30:04,730
(SUONI DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
336
00:30:14,110 --> 00:30:16,190
(SUONI IN CRESCENDO)
337
00:30:28,620 --> 00:30:31,170
(CANE ABBAIA IN LONTANANZA)
338
00:30:35,710 --> 00:30:38,840
(MUSICA DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
339
00:30:46,140 --> 00:30:47,730
Bono, Frè, so io.
340
00:30:47,810 --> 00:30:49,310
Sta bono.
341
00:30:57,110 --> 00:30:58,610
Che cazzo volete?
342
00:30:59,400 --> 00:31:00,910
Bella casa Frè.
343
00:31:01,990 --> 00:31:05,580
Me piace. Te sei sistemato
proprio bene.
344
00:31:05,660 --> 00:31:09,920
Se volevate vedè casa nova
me Io potevate chiede.
345
00:31:12,040 --> 00:31:13,680
Ve facevo entra io.
346
00:31:15,000 --> 00:31:16,640
Allora che volete?
347
00:31:18,040 --> 00:31:22,520
Prima te ne sei andato
senza farci fini re discorso.
348
00:31:22,590 --> 00:31:27,680
A noi ce dispiace per Nembo Kid.
Ma sta morte cambia le cose.
349
00:31:27,760 --> 00:31:31,940
Non potemo fa guera alla
camorra per Donatella.
350
00:31:31,980 --> 00:31:36,230
Trattamo cor Sardo, aho,
mica dobbiamo abbozzà,
351
00:31:36,310 --> 00:31:39,450
Troviamo un accordo
e stamo in pace.
352
00:31:39,520 --> 00:31:44,610
Lo spieghiamo noi a Donatella,
è na ragazza sveja. Capirà.
353
00:31:44,700 --> 00:31:46,290
Con le bone...
354
00:31:46,360 --> 00:31:48,000
.. o con le cattive.
355
00:31:50,660 --> 00:31:52,170
R Dandi che dice?
356
00:31:53,250 --> 00:31:57,550
R Dandi l'hai sentito no?
E' d'accordo pure lui.
357
00:32:00,170 --> 00:32:02,470
Allora mo' me sentite a me.
358
00:32:03,050 --> 00:32:07,800
Il problema non è Donatella:
non avete capito un cazzo!
359
00:32:07,890 --> 00:32:12,980
Nun volete capì! Mezz'omini
senza palle e testa. E mo fori!
360
00:32:13,060 --> 00:32:17,360
- Mò famme capì...
- Te devo mannà nà raccomndata?
361
00:32:17,440 --> 00:32:20,200
Te ne devi andà affanculo, fori!
362
00:32:22,650 --> 00:32:24,160
Tutti.
363
00:32:25,400 --> 00:32:28,540
(MUSICA DI TENSIONE
IN SOTTOFONDO)
364
00:32:39,250 --> 00:32:40,800
Ancora qua state?
365
00:32:42,090 --> 00:32:44,640
Ve ne dovete annà affanculo.
366
00:32:49,550 --> 00:32:52,270
(RUMORE DI PORTA CHE SI CHIUDE)
367
00:32:57,190 --> 00:32:59,270
(GRACCHIARE DI CORVI)
368
00:33:02,360 --> 00:33:03,860
ScennL
369
00:33:20,170 --> 00:33:22,500
Te lo ricordi sto posto, sì?
370
00:33:24,590 --> 00:33:26,180
Eh, già.
371
00:33:27,260 --> 00:33:31,050
E qua è dove mi facesti
tornare a Roma scalzo.
372
00:33:33,220 --> 00:33:36,350
Eri nu guaglione,
mo sei cresciuto.
373
00:33:36,430 --> 00:33:41,320
- Nà parola, no un romanzo.
- E sempre guappo sei rimasto.
374
00:33:41,400 --> 00:33:42,990
Vedi...
375
00:33:43,480 --> 00:33:48,700
Je potrei dire d'accoparti mo
e la cosa me piacerebbe assai,
376
00:33:48,780 --> 00:33:53,290
ma poi penso "mi conviene?",
perchè tu non mi piaci.
377
00:33:53,370 --> 00:33:58,420
Ma in una cosa siamo uguali:
sai distinguere gli affari...
378
00:33:59,000 --> 00:34:03,050
.. dalle cose personali,
non come fa il Freddo.
379
00:34:03,130 --> 00:34:07,680
- Arriva al punto. - Levamelo
di mezzo, a stù strunzu.
380
00:34:08,380 --> 00:34:11,230
Scusa, ma me sa
che non ho capito.
381
00:34:11,300 --> 00:34:12,810
Hai capito bene.
382
00:34:14,140 --> 00:34:17,930
Tu me lo porti e noi lo
ficchiamo sotto terra.
383
00:34:19,060 --> 00:34:23,780
E in cambio, ti appoggiamo
come unico padrone di Roma:
384
00:34:23,860 --> 00:34:29,160
Dandi, il nuovo re di Roma! Con
la benedizione della camorra.
385
00:34:29,240 --> 00:34:32,530
Tanto quella della mafia
già ce l'hai.
386
00:34:33,660 --> 00:34:36,790
(MUSICA TRISTE IN SOTTOFONDO)
387
00:34:39,540 --> 00:34:41,040
Allora?
388
00:34:41,960 --> 00:34:43,550
Che dici?
389
00:34:45,750 --> 00:34:49,810
Vuoi un passaggio
o vuoi fare due passi a piedi?
390
00:35:16,030 --> 00:35:19,540
< Poi ci sei più passato
all'lnfernetto?
391
00:35:21,250 --> 00:35:24,960
Non te scomodà,
tanto già l'hanno venduto.
392
00:35:25,080 --> 00:35:26,590
Lo sai a quanto?
393
00:35:27,290 --> 00:35:28,930
Meno de 150 mijoni.
394
00:35:30,760 --> 00:35:33,890
Che cazzo!
Era l'affare de 'na vita!
395
00:35:33,970 --> 00:35:38,810
Ma tu c'hai troppo da fa per
da retta a me, c'hai la banda!
396
00:35:38,890 --> 00:35:42,950
Che banda! Passate il tempo
a giocà a biliardo!
397
00:35:53,530 --> 00:35:56,080
(MUSICA DISCO IN SOTTOFONDO)
398
00:36:00,160 --> 00:36:04,550
- Quant'è rompi coglioni
quella donna? - A dajè va!
399
00:36:04,660 --> 00:36:09,640
- Al naso rotto de Angelina.
- No, allo stronzo del Freddo.
400
00:36:26,480 --> 00:36:29,740
Maschio, portarne qualcosa
da magnà.
401
00:36:29,810 --> 00:36:32,580
Mi spiace, ma la cucina
è chiusa.
402
00:36:32,650 --> 00:36:36,110
- E io c'ho fame.
- Ma come se ne esce, aho?
403
00:36:37,030 --> 00:36:41,210
"Siete 'na banda de coglioni."
Ma chi cazzo sei?
404
00:36:41,660 --> 00:36:45,340
Ma che sei a banda tè?
No, noi semo la banda.
405
00:36:45,410 --> 00:36:50,250
5 anni per falla quello che è
e mo vo' mannà tutto a puttane
406
00:36:50,340 --> 00:36:55,180
per fa' contenta nà mignotta
de Latina? - Queste che so?
407
00:36:55,220 --> 00:36:57,980
Mi dispiace questo ho trovato.
408
00:36:58,050 --> 00:37:02,110
Te paro 'na scimmia
che me porti le noccioline?
409
00:37:02,180 --> 00:37:07,400
Te paro 'na scimmia? II babbuino
sei te. Vuoi le noccioline?
410
00:37:07,480 --> 00:37:09,950
Tè, mangnate le noccioline.
411
00:37:15,650 --> 00:37:17,740
(SUONANO ALLA PORTA)
412
00:37:22,030 --> 00:37:23,540
Ciao Da.
413
00:37:23,620 --> 00:37:27,680
'Sta notte non ha dormito nesuno
a quanto pare.
414
00:37:29,500 --> 00:37:32,300
C'emo tutti quanti un problema.
415
00:37:32,380 --> 00:37:33,880
E ce l'hai pure te.
416
00:37:33,960 --> 00:37:36,930
Un problema che
se chiama Freddo.
417
00:37:39,300 --> 00:37:44,020
Avete fatto bene a venì,
forse ce l'ho io la soluzione.
418
00:37:44,220 --> 00:37:47,240
Almeno stavolta
una cosa è chiara.
419
00:37:47,770 --> 00:37:49,520
Dandi ti ha mollata.
420
00:37:50,600 --> 00:37:55,910
Prima ti ha usata finché gli hai
fatto comodo e poi ti scarica.
421
00:37:56,740 --> 00:38:00,030
Te non mi stai usando
per incastrarlo?
422
00:38:00,110 --> 00:38:02,880
Faccio soltanto il mio lavoro.
423
00:38:07,370 --> 00:38:09,090
Hai una sigaretta?
424
00:38:35,270 --> 00:38:37,240
Dandi mi usa, tu mi usi.
425
00:38:38,110 --> 00:38:39,620
Sono stanca.
426
00:38:39,690 --> 00:38:43,750
Da oggi voglio decidere solo io
della mia vita.
427
00:38:46,200 --> 00:38:50,380
Allora puoi cominciare
da subito. Domani esci.
428
00:38:50,660 --> 00:38:55,220
Resti incriminata per
la storia del bordello, ma...
429
00:38:55,290 --> 00:38:59,680
è inutile tenerti dentro,
te sei una che non parla.
430
00:39:10,180 --> 00:39:12,400
Grazie per la sigaretta.
431
00:39:25,530 --> 00:39:28,660
(SUONI DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
432
00:39:33,710 --> 00:39:35,210
Chi nun more...
433
00:39:36,040 --> 00:39:38,460
Hai risolti i problemi tua?
434
00:39:38,920 --> 00:39:40,810
Scialoja, Patrizia.
435
00:39:40,880 --> 00:39:42,390
Tutto a posto.
436
00:39:42,470 --> 00:39:44,970
Migna e mignotta.
437
00:39:45,340 --> 00:39:48,310
Magari risolvemo pure
cor Sardo.
438
00:39:48,430 --> 00:39:50,020
C'ho parlato.
439
00:39:50,100 --> 00:39:52,480
Dice che ce vò vedè stasera.
440
00:39:53,390 --> 00:39:54,900
Vò fa la pace.
441
00:39:55,230 --> 00:39:59,780
Quello nun vò fa la pace,
quello vole le teste nostre.
442
00:39:59,860 --> 00:40:02,030
E io la mia, nun gliela do.
443
00:40:03,990 --> 00:40:06,370
E che c'entra? Manco la mia.
444
00:40:08,200 --> 00:40:12,380
Vojo solo sentì che c'ha da dì
e se nun ce piace...
445
00:40:12,580 --> 00:40:15,790
.. Io sfanculamo
'na vorta pe tutte.
446
00:40:15,870 --> 00:40:21,090
Però dobbiamo essere in due,
mica me ce vorrai mandà da solo.
447
00:40:47,570 --> 00:40:50,700
(MUSICA DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
448
00:40:53,620 --> 00:40:57,880
- E freddo? - Ce segue,
glie piace viaggià da solo.
449
00:40:57,960 --> 00:40:59,460
Sempre che venga.
450
00:40:59,830 --> 00:41:01,340
Viene, viene.
451
00:41:46,840 --> 00:41:50,190
(RUMORE DEGLI SCATTI
DI UN ACCENDINO)
452
00:42:08,900 --> 00:42:11,070
Ecco il figliol prodigo.
453
00:42:21,580 --> 00:42:26,060
Beh, visto che ci siamo tutti
possiamo cominciare.
454
00:42:28,590 --> 00:42:33,430
< Allora, ci siamo annusati,
ci siamo ringhiati contro,
455
00:42:33,510 --> 00:42:37,190
e alla fine siamo giunti
alla conclusione
456
00:42:37,220 --> 00:42:40,770
che abbiamo bisogno
gli uni degli altri,
457
00:42:40,890 --> 00:42:44,520
quindi abbassiamo la cresta
tutti quanti
458
00:42:44,560 --> 00:42:48,080
e vedemo de trovà 'sto accordo.
- Eccome no.
459
00:42:48,190 --> 00:42:50,360
La proposta mia è questa.
460
00:42:50,450 --> 00:42:53,580
La stecca tua rimane
quella de prima
461
00:42:53,660 --> 00:42:57,250
e la zona der Libanese
rimane a Donatella.
462
00:42:58,870 --> 00:43:02,000
(MUSICA DI TENSIONE
IN SOTTOFONDO)
463
00:43:03,000 --> 00:43:05,090
Me pare giusto.
464
00:43:07,210 --> 00:43:11,970
Io ho solo un'altra richiesta.
465
00:43:13,090 --> 00:43:18,100
Credo che è arrivato il momento
che tu te ne vai affanculo.
466
00:43:18,180 --> 00:43:20,270
Senza rancore.
467
00:43:24,020 --> 00:43:26,110
(RUMORE DI SPARI)
468
00:43:53,260 --> 00:43:55,590
- Fori tutto a posto.
- Bene.
469
00:43:57,430 --> 00:44:01,690
- Ce siete proprio tutti.
- Stà banda non se scioje
470
00:44:01,730 --> 00:44:06,070
con un par de vaffanculo.
- Sì, ma damose na mossa
471
00:44:06,150 --> 00:44:08,320
che qua tocca fà pulizia.
472
00:44:18,580 --> 00:44:21,920
- Chi 'a fa la testa?
Quella è la testa.
473
00:44:22,040 --> 00:44:24,420
< No, so' i piedi.
< Daje! Ah!
474
00:44:24,500 --> 00:44:29,050
A Dà, la prossima volta re posto
lo scejiamo noi, al mare.
475
00:44:29,130 --> 00:44:33,050
< Na bella pietra dietro
al collo e tanti saluti.
476
00:44:33,130 --> 00:44:36,970
Che ve devo di? A me e ar Sardo
sto posto piaceva.
477
00:44:37,050 --> 00:44:41,390
Che c'avrebbe de speciale?
- Aria de casa. Ricordi..
478
00:44:41,470 --> 00:44:45,480
A Dà, me sa che te stai a capì
da solo. Capito và,
479
00:44:45,520 --> 00:44:48,020
finimo 'sto cazzo de lavoro.
480
00:44:52,110 --> 00:44:56,280
Ecco, così finisce
chi voleva sfascià la banda.
481
00:45:00,160 --> 00:45:05,000
Quanto ce metterà la camora
a fassè viva? 'Na settimana,
482
00:45:05,080 --> 00:45:08,630
poi c'avranno un chilo de
coca sur groppone,
483
00:45:08,710 --> 00:45:13,510
re Sardo sparito e i vecchi
amici romani pronti ar dialogo.
484
00:45:13,590 --> 00:45:17,890
- Forse ce scappa lo sconto.
- Sì, e ce piantano na palla
485
00:45:17,970 --> 00:45:22,890
in capo. - Aho, solo de lavoro
parlate? Se semo torti re Sardo
486
00:45:22,970 --> 00:45:27,030
dai cojoni, namo a festeggià?
- Sò e 5 de matina,
487
00:45:27,100 --> 00:45:31,910
è tardi pure per le mi..te.
- lo 'na mezza idea l'avrei.
488
00:45:34,110 --> 00:45:37,820
(MUSICA: "Sunshine Reggae"
dei Laid Back)
489
00:45:51,250 --> 00:45:55,930
Fierolò sei una rivelazione,
me pari 0' frate don Lurio.
490
00:45:56,010 --> 00:46:01,100
Me dovevi vede' da ragazzetto:
ero re mejo tacco der Tufello.
491
00:46:04,640 --> 00:46:07,820
Mortacci tua!
Te la sei finita tutta.
492
00:46:07,850 --> 00:46:09,940
Bona, bona, bona.
493
00:46:11,650 --> 00:46:13,950
Che non'a senti la musica?
494
00:46:17,240 --> 00:46:20,500
Insomma sta notte
m'hai sarvato la vita?
495
00:46:20,570 --> 00:46:22,660
Mica l'ho fatto pe' te.
496
00:46:23,410 --> 00:46:28,300
- 'Namo forza lancia. - L'ho
fatto per sta ca..o de banda.
497
00:46:34,920 --> 00:46:39,140
- Ah Sé, ne avessi presa una.
- E perchè lanci male.
498
00:46:39,220 --> 00:46:43,010
Io la parte mia l'ho fatta
adesso tocca a te.
499
00:46:45,510 --> 00:46:48,150
Eh già, mo viene il difficile.
500
00:46:54,650 --> 00:46:56,150
Mortacci tua.
501
00:47:03,450 --> 00:47:05,040
< Li ho presi!
502
00:47:19,630 --> 00:47:21,720
Ciao regà.
503
00:47:26,760 --> 00:47:28,850
(RUMORE DI TRAFFICO)
504
00:47:30,020 --> 00:47:32,320
Da che tomba Ii hai rubati?
505
00:47:32,350 --> 00:47:35,480
Dai su, dimme che nun ce l'hai
con me.
506
00:47:40,150 --> 00:47:42,240
Guido io.
507
00:47:45,490 --> 00:47:50,250
Lo sapevo che non eri incazzata
ti conosco troppo bene.
508
00:47:50,330 --> 00:47:54,500
Sì, ma butta quei fiori.
L'odore mi dà la nausea.
509
00:48:02,130 --> 00:48:04,680
Oh, oh, oh!
510
00:48:05,590 --> 00:48:07,680
Sta zo...la...
511
00:48:13,180 --> 00:48:18,190
- Che voi un caffè? - Non è per
questo che m'hai fatto venire
512
00:48:18,270 --> 00:48:20,440
a quest'ora del mattino.
513
00:48:22,280 --> 00:48:24,360
No.
514
00:48:25,030 --> 00:48:29,420
T'ho chiamato perchè rivojo
la zona del Libanese.
515
00:48:29,950 --> 00:48:33,910
- E' n'idea der Dandi?
- No, è n'idea della banda.
516
00:48:34,000 --> 00:48:38,260
Ma le bande hanno un capo,
e a me questo ieri m'ha detto
517
00:48:38,340 --> 00:48:43,060
"Trastevere resta tua".
- Sta banda de capi nun ce n'ha
518
00:48:43,130 --> 00:48:46,430
e tra pari le decisioni
si rispettano.
519
00:48:46,510 --> 00:48:50,440
E comunque puoi sempre
gestì la zona mia se te và.
520
00:48:50,510 --> 00:48:53,650
- Non me serve la tua elemosina.
- Oh!
521
00:48:54,640 --> 00:48:59,650
La zona del Libanese torna
alla banda, che te piaccia o no.
522
00:49:00,360 --> 00:49:05,160
Lo sai che penso? Che non esiste
'na banda senza un capo,
523
00:49:05,240 --> 00:49:09,290
quindi quel capo c'è
ma non sei tu, stammi bene.
524
00:49:30,550 --> 00:49:32,890
Sali prima che ci ripenso.
525
00:49:59,580 --> 00:50:02,720
(MUSICA DI SUSPENSE
IN SOTTOFONDO)
526
00:51:08,230 --> 00:51:10,320
(RUMORE DI TUONI)
527
00:51:11,490 --> 00:51:15,170
Da domani siete
in congedo straordinario
528
00:51:15,240 --> 00:51:18,590
per motivi di salute.
- Ma perchè?
529
00:51:19,870 --> 00:51:24,340
II carcere stanca,
dovete rimettervi in sesto
530
00:51:25,540 --> 00:51:29,340
e far dimenticare per un po'
le vostre facce.
531
00:51:29,420 --> 00:51:31,510
La decisione è presa.
532
00:51:32,470 --> 00:51:34,640
E ora se volete scusarmi.
533
00:51:35,180 --> 00:51:37,980
(SUONO DI SIRENA IN SOTTOFONDO)
534
00:51:47,070 --> 00:51:52,040
(TG) 'II corpo di Roberto Calvi
è stato ritrovato stamattina
535
00:51:52,110 --> 00:51:56,120
a Londra impiccato sotto
il ponte dei Frati Neri.
536
00:51:56,160 --> 00:51:59,340
Per ora, s'ipotizza
un suicidio.'
537
00:51:59,660 --> 00:52:02,790
(MUSICA DI TENSIONE
IN SOTTOFONDO)
538
00:52:12,630 --> 00:52:17,060
(Patrizia) Prima o poi ci
rivedremo, nel frattempo
539
00:52:17,140 --> 00:52:21,980
se vuoi ancora il Dandi fai
un salto in Via dei Marsi, 12.
540
00:52:29,360 --> 00:52:32,290
(RITMO INCALZANTE IN CRESCENDO)
41682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.