All language subtitles for Noise.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,493 --> 00:00:37,613 Presented by KC Ventures Co., Ltd. BY4M STUDIO, Co., Ltd. 4 00:00:38,913 --> 00:00:42,113 In association with SOLAIRE PARTNERS LLC FINECUT Co., Ltd. 5 00:00:43,333 --> 00:00:46,583 A FINECUT Co., Ltd. Production a K Wave Media Ltd. Co-production 6 00:00:47,833 --> 00:00:51,043 executive producers KIM Seung-hyun YOO Kwi-sun JEONG Yoon-joong 7 00:00:52,343 --> 00:00:55,593 co-executive producers CHOI Pyung-ho SUH Young-joo 8 00:00:56,803 --> 00:01:00,053 heads of investment LEE Jung-suk HAN Sang-il JEONG Jae-hun 9 00:01:01,313 --> 00:01:04,553 produced by SUH Young-joo 10 00:03:01,903 --> 00:03:03,073 Hello? 11 00:04:32,243 --> 00:04:40,713 NOISE 12 00:04:43,843 --> 00:04:46,923 Current Noise Level 13 00:05:22,793 --> 00:05:25,883 Answer your phone! Your phone! 14 00:05:26,753 --> 00:05:29,303 Lips! Show me your lips! 15 00:05:30,303 --> 00:05:31,883 Check your phone! 16 00:05:32,263 --> 00:05:33,433 Phone? 17 00:05:52,033 --> 00:05:53,913 Missed Calls 18 00:05:56,033 --> 00:05:58,292 We Can’t Die Inside Collapsing Apartment! 19 00:05:58,293 --> 00:06:00,542 This is Det. Kim from Northern Police. 20 00:06:00,543 --> 00:06:02,753 Is your sister Ms. Seo Ju-hee? 21 00:06:03,373 --> 00:06:05,422 Her company reported her missing 22 00:06:05,423 --> 00:06:07,962 because they weren’t able to reach her in 4 days. 23 00:06:07,963 --> 00:06:10,803 When was the last time you talked to her? 24 00:06:12,593 --> 00:06:17,183 We haven’t been in touch since I live at my work dormitory. 25 00:06:18,183 --> 00:06:19,972 I’ll check and let you know. 26 00:06:19,973 --> 00:06:22,393 Sure, please check and get back to me. 27 00:06:24,523 --> 00:06:27,863 I implore you, please be quiet. Can't live like this. 28 00:07:09,153 --> 00:07:10,443 Call Log - Ju-hee 29 00:07:12,613 --> 00:07:18,823 The phone you’re dialing is turned off, leave a message… 30 00:07:19,323 --> 00:07:21,203 Just stop it! 31 00:07:22,413 --> 00:07:24,663 I’m not going to let it slip this time. 32 00:07:24,873 --> 00:07:26,873 Seo Ju-hee. Stop it. 33 00:07:33,673 --> 00:07:35,132 I said stop! 34 00:07:35,133 --> 00:07:38,472 Did you not hear it? They’re stomping around now! 35 00:07:38,473 --> 00:07:40,602 It’s gotta be on purpose! 36 00:07:40,603 --> 00:07:42,432 Yes, it’s on purpose. 37 00:07:42,433 --> 00:07:44,393 I’m going to get some evidence this time. 38 00:07:44,683 --> 00:07:45,732 What evidence? 39 00:07:45,733 --> 00:07:46,773 Shush. 40 00:07:50,943 --> 00:07:53,283 LI. STEN. 41 00:08:00,203 --> 00:08:01,703 Did you hear that? 42 00:08:02,953 --> 00:08:06,753 You heard that, right? This apartment is weird! 43 00:08:07,163 --> 00:08:08,623 Stop it! 44 00:08:09,873 --> 00:08:11,133 Seo Ju-hee! 45 00:08:11,753 --> 00:08:15,262 I can’t hear anything, please stop! 46 00:08:15,263 --> 00:08:19,303 This is our home now, adopt and accept it. 47 00:08:19,593 --> 00:08:20,642 Don’t cause a scene. 48 00:08:20,643 --> 00:08:23,603 You didn’t hear it or refuse to hear it? 49 00:08:46,043 --> 00:08:49,712 She’s not home, and won’t answer my calls. 50 00:08:49,713 --> 00:08:52,882 She’s not someone who’d just disappear. 51 00:08:52,883 --> 00:08:54,093 Sure. 52 00:08:54,253 --> 00:08:58,723 Could I talk to someone who was close to her? 53 00:08:59,383 --> 00:09:03,973 So, even you don’t know where she could be? 54 00:09:04,603 --> 00:09:05,603 No. 55 00:09:06,353 --> 00:09:09,182 What was she like recently? 56 00:09:09,183 --> 00:09:13,943 She asked me if I heard weird sounds whenever we chatted on the phone. 57 00:09:14,523 --> 00:09:15,692 Weird sounds? 58 00:09:15,693 --> 00:09:18,323 Yes, but I didn’t hear anything. 59 00:09:23,323 --> 00:09:27,912 If you remember anything, please give me a call. 60 00:09:27,913 --> 00:09:29,413 Okay, I will. 61 00:09:29,663 --> 00:09:30,913 Thank you. 62 00:09:50,313 --> 00:09:51,313 Eh? 63 00:09:57,523 --> 00:10:00,113 Where did she go without her phone? 64 00:10:40,233 --> 00:10:41,443 Who is it? 65 00:10:41,693 --> 00:10:43,363 Could you open the door? 66 00:10:43,653 --> 00:10:44,953 Who are you? 67 00:11:02,423 --> 00:11:04,053 So you are her sister. 68 00:11:04,303 --> 00:11:08,343 - Do you know my sister? - Hello, I live downstairs, 69 00:11:09,263 --> 00:11:11,853 could you be quiet in the evening? 70 00:11:12,433 --> 00:11:16,063 Are you the one who put the note on my door? 71 00:11:20,733 --> 00:11:24,243 No one was home for the past few days. 72 00:11:24,943 --> 00:11:28,453 - So, the noises you heard… - Please do me a favor, okay? 73 00:11:29,123 --> 00:11:31,743 Before I rip your mouth out. 74 00:12:03,903 --> 00:12:06,693 Residence ID: Seo Ju-hee 75 00:12:40,103 --> 00:12:44,652 She complained about the noise, and disappeared a few days ago? 76 00:12:44,653 --> 00:12:47,743 Well, I haven’t seen her in a while… 77 00:12:51,363 --> 00:12:55,083 The man downstairs looked about to kill me over the noise. 78 00:12:55,453 --> 00:12:57,002 You really don’t know anything? 79 00:12:57,003 --> 00:13:00,293 Your sister was adamant about… 80 00:13:01,373 --> 00:13:04,792 finding the source of the noise, 81 00:13:04,793 --> 00:13:07,173 and ran around the apartment. 82 00:13:07,463 --> 00:13:09,722 I understood her pain, but it’s impossible to locate. 83 00:13:09,723 --> 00:13:12,222 Anyone can say it wasn’t them. 84 00:13:12,223 --> 00:13:17,182 Because it’s happening in unit 604, everyone’s being extra cautious. 85 00:13:17,183 --> 00:13:20,813 604? What’s wrong with my home? 86 00:13:25,363 --> 00:13:27,363 A few months ago… 87 00:13:28,233 --> 00:13:31,323 Sir, could you tell me about the basement? 88 00:13:40,293 --> 00:13:42,963 - Oh my… - Gosh. 89 00:13:45,043 --> 00:13:46,593 This… 90 00:13:50,213 --> 00:13:53,053 I always wondered where the stench came from. 91 00:13:54,013 --> 00:13:56,013 What are all these? 92 00:13:57,393 --> 00:14:02,143 Unauthorized garbage accumulated for the past 10 years. 93 00:14:03,443 --> 00:14:08,572 I locked the door so that no one could do it anymore, 94 00:14:08,573 --> 00:14:12,782 but they’d do it through the window, they got no conscience. 95 00:14:12,783 --> 00:14:14,823 So, you didn’t do anything? 96 00:14:15,203 --> 00:14:17,453 No one here has a nose? 97 00:14:18,203 --> 00:14:20,952 Why didn’t you file a report at the district office?! 98 00:14:20,953 --> 00:14:22,872 You think we want to let these sit here? 99 00:14:22,873 --> 00:14:24,792 Gosh, chairwoman. 100 00:14:24,793 --> 00:14:29,302 They refuse to clean up private property with taxpayer money, 101 00:14:29,303 --> 00:14:33,092 and the cleanup is estimated to cost tens of thousands of dollars! 102 00:14:33,093 --> 00:14:36,643 So, do we just live on top of this trash pile? 103 00:14:36,843 --> 00:14:38,973 You have no right to complain. 104 00:14:39,763 --> 00:14:41,772 Who do you think did that? 105 00:14:41,773 --> 00:14:44,983 Would homeowners do this? 106 00:14:45,903 --> 00:14:49,023 It was renters like you! 107 00:14:49,483 --> 00:14:50,902 Because it’s not your home. 108 00:14:50,903 --> 00:14:52,362 Excuse me. 109 00:14:52,363 --> 00:14:55,112 I moved here only a week ago, 110 00:14:55,113 --> 00:14:57,123 why shouldn’t I complain? 111 00:14:57,823 --> 00:15:00,792 And did you confirm that renters did this 112 00:15:00,793 --> 00:15:03,162 by catching them in the act? 113 00:15:03,163 --> 00:15:04,413 Isn’t it obvious? 114 00:15:04,583 --> 00:15:06,253 Jesus Christ… 115 00:15:07,793 --> 00:15:11,382 Rather than owning a home in this rundown shithole, 116 00:15:11,383 --> 00:15:12,673 better off renting. 117 00:15:14,093 --> 00:15:15,173 Christ! 118 00:15:17,143 --> 00:15:18,512 - Mister! - Yes? 119 00:15:18,513 --> 00:15:19,513 Lock it up, please. 120 00:15:26,733 --> 00:15:27,982 - Sir? - Yes? 121 00:15:27,983 --> 00:15:29,812 What we were talking about earlier, 122 00:15:29,813 --> 00:15:32,112 what happened in unit 604? 123 00:15:32,113 --> 00:15:32,733 Well… 124 00:15:32,734 --> 00:15:34,692 - Get a move on! - Yes! 125 00:15:34,693 --> 00:15:36,703 Here I come, chairwoman! 126 00:15:43,163 --> 00:15:44,832 You want to take more days off? 127 00:15:44,833 --> 00:15:48,083 Ju-young, how many years have we worked together? 128 00:15:48,463 --> 00:15:50,382 How could you screw me like this? 129 00:15:50,383 --> 00:15:52,502 Something happened to my sister. 130 00:15:52,503 --> 00:15:54,802 I hired you despite your deafness, 131 00:15:54,803 --> 00:15:59,222 and got you a dorm as you felt uneasy living with her. 132 00:15:59,223 --> 00:16:00,512 Speech recognition mode… 133 00:16:00,513 --> 00:16:02,102 Don’t even feel bad? 134 00:16:02,103 --> 00:16:06,312 You can’t just demand it like that… You can’t just demand it like that… 135 00:16:06,313 --> 00:16:08,772 You know how things are here, 136 00:16:08,773 --> 00:16:12,483 even one person off the line can cause a devastating delay. 137 00:16:34,963 --> 00:16:38,173 Your noise is causing me much pain, do I sound like joke? 138 00:17:26,603 --> 00:17:28,563 Happy birthday, Ju-young 139 00:17:31,523 --> 00:17:36,483 How to use Hearing Aid 140 00:17:45,283 --> 00:17:50,042 It’s so awkward to record like this, but happy birthday, sister! 141 00:17:50,043 --> 00:17:52,122 I was going to write a letter, 142 00:17:52,123 --> 00:17:56,543 but this new hearing aid can record and play music via Bluetooth. 143 00:17:57,843 --> 00:18:01,342 I know you haven’t replaced your hearing aid in so long, 144 00:18:01,343 --> 00:18:04,472 I worked hard to save up for you. 145 00:18:04,473 --> 00:18:10,603 I made your favorite dish, I guess you’re home for your birthday. 146 00:18:19,363 --> 00:18:20,613 Ju-young. 147 00:18:21,653 --> 00:18:24,113 Don’t hate me so much. 148 00:18:26,993 --> 00:18:30,293 When you’re listening to this, we’d be face-to-face, 149 00:18:30,703 --> 00:18:32,793 it’d be extra awkward. 150 00:18:54,063 --> 00:18:56,653 Happy Birthday! 10.10 151 00:19:19,843 --> 00:19:24,422 The phone you’re dialing is turned off, please leave a message… 152 00:19:24,423 --> 00:19:27,183 Ju-hee’s last caller 153 00:19:31,183 --> 00:19:35,433 Please give me a call. 154 00:19:37,063 --> 00:19:38,943 Record noise! Gather evidence 155 00:19:42,903 --> 00:19:46,112 All Recordings 156 00:19:46,113 --> 00:19:47,613 Bluetooth Pairing Request 157 00:19:49,913 --> 00:19:55,043 Recording 001 158 00:20:27,403 --> 00:20:31,492 Recording 033 159 00:20:31,493 --> 00:20:33,372 …where is it coming from… 160 00:20:33,373 --> 00:20:35,913 …how is that sound possible… 161 00:20:45,053 --> 00:20:49,222 Shut the hell up, assholes! Be quiet or I’ll kill you! 162 00:20:49,223 --> 00:20:52,263 Be quiet, be quiet! 163 00:21:40,063 --> 00:21:41,063 Hear that? 164 00:22:19,893 --> 00:22:20,933 Who is it? 165 00:22:22,183 --> 00:22:23,562 Who’s there? 166 00:22:23,563 --> 00:22:26,063 Ju-young, it’s me, open the door, hurry. 167 00:22:27,233 --> 00:22:28,233 Ju-hee? 168 00:22:28,234 --> 00:22:30,733 Ju-young, it’s me, open the door, hurry. 169 00:22:33,033 --> 00:22:35,953 Ju-young, it’s me, open the door, hurry. 170 00:22:44,293 --> 00:22:46,713 Did you forget the passcode? 171 00:22:48,343 --> 00:22:49,383 Ju-hee. 172 00:22:50,133 --> 00:22:52,213 What’s wrong? 173 00:23:11,443 --> 00:23:12,693 You’re… 174 00:23:14,453 --> 00:23:15,703 not Ju-hee, right? 175 00:23:46,483 --> 00:23:50,942 A person went missing, and her sister is unreachable. 176 00:23:50,943 --> 00:23:53,942 - Not even worried as her neighbor? - I’ll poke your eyes out! 177 00:23:53,943 --> 00:23:55,862 Can’t you be a little understanding? 178 00:23:55,863 --> 00:23:58,322 Shouldn’t you piss off if she doesn’t answer? 179 00:23:58,323 --> 00:24:01,832 Why are you banging on that damn door? 180 00:24:01,833 --> 00:24:04,292 If knocking on this door is that noisy, 181 00:24:04,293 --> 00:24:06,083 isn’t it your ears that have a problem? 182 00:24:06,503 --> 00:24:10,712 Whether I knock on the door or ring the bell, why do you care? 183 00:24:10,713 --> 00:24:14,422 Can you shut your ears? It’s wide open like this! Look! 184 00:24:14,423 --> 00:24:16,593 You’re about ready to swing. 185 00:24:17,013 --> 00:24:18,472 You were home? 186 00:24:18,473 --> 00:24:19,893 You were, were you? 187 00:24:20,593 --> 00:24:21,892 What’s going on? 188 00:24:21,893 --> 00:24:24,933 He’s been knocking around, and causing ruckus here. 189 00:24:25,353 --> 00:24:27,603 Where the hell have you been? 190 00:24:28,143 --> 00:24:29,482 Are you deaf or something? 191 00:24:29,483 --> 00:24:31,983 Just shut the hell up! 192 00:24:39,953 --> 00:24:41,243 I’m really sorry. 193 00:24:42,243 --> 00:24:44,243 No, not at all. 194 00:24:47,833 --> 00:24:53,673 As her sister, I didn’t know she had a boyfriend. 195 00:24:53,963 --> 00:24:58,173 We haven’t dated long, please don’t feel bad, 196 00:24:58,513 --> 00:25:00,682 but it has been tough recently. 197 00:25:00,683 --> 00:25:05,563 She stopped answering my calls, I thought she was ghosting me. 198 00:25:05,973 --> 00:25:09,232 But she didn’t answer company calls, and with you visiting the office, 199 00:25:09,233 --> 00:25:12,733 I wasn’t sure what’s happening with… 200 00:25:21,663 --> 00:25:24,123 Ju-hee’s last caller 201 00:25:26,993 --> 00:25:28,163 Hello? 202 00:25:29,753 --> 00:25:33,583 Why are you so curious that you asked for a callback? 203 00:25:35,003 --> 00:25:38,713 I’m sorry, but who is this? 204 00:25:40,133 --> 00:25:41,932 She called out of the blue, 205 00:25:41,933 --> 00:25:44,892 and asked about her unit. 206 00:25:44,893 --> 00:25:46,262 What did she ask? 207 00:25:46,263 --> 00:25:49,683 She asked if… 208 00:25:52,653 --> 00:25:55,153 The thing is… 209 00:26:00,113 --> 00:26:03,953 She asked if a person died there. 210 00:26:04,373 --> 00:26:08,082 I’m not sure if she can feel the spirits, 211 00:26:08,083 --> 00:26:11,213 or if there really is a ghost. 212 00:26:11,963 --> 00:26:16,092 She’ll eventually find out, so I told her. 213 00:26:16,093 --> 00:26:18,462 - A few months ago… - In my home? 214 00:26:18,463 --> 00:26:25,053 A lady who lived in unit 604 had an unfortunate incident. 215 00:26:25,303 --> 00:26:28,762 She would always complain that she heard noises. 216 00:26:28,763 --> 00:26:32,142 Then she said she saw a ghost in the building. 217 00:26:32,143 --> 00:26:34,563 I don’t think she was sane. 218 00:26:34,813 --> 00:26:38,443 Then one day, we didn’t hear anything from her. 219 00:26:38,733 --> 00:26:41,743 I thought I could finally get some peace, 220 00:26:42,153 --> 00:26:47,702 but we smelled a bad stench, it was rotting stench. 221 00:26:47,703 --> 00:26:48,703 No way… 222 00:26:49,703 --> 00:26:51,452 She… 223 00:26:51,453 --> 00:26:53,083 hung herself. 224 00:26:53,793 --> 00:26:55,583 Where in my home? 225 00:27:30,413 --> 00:27:31,703 Gosh… 226 00:27:44,173 --> 00:27:46,092 I’ll kill you. Stop moaning, I can hear you piss… 227 00:27:46,093 --> 00:27:48,182 It has to be the man from unit 504. 228 00:27:48,183 --> 00:27:50,432 I told him it wasn’t my home. 229 00:27:50,433 --> 00:27:53,603 He seems a bit off, should I talk to him? 230 00:27:55,893 --> 00:27:57,983 No, please don’t. 231 00:28:12,833 --> 00:28:15,913 Looking for My Sister 232 00:28:30,303 --> 00:28:31,513 May I use the washroom… 233 00:29:04,253 --> 00:29:05,553 Ki-hoon! 234 00:29:07,923 --> 00:29:11,223 Please walk softly. 235 00:29:11,683 --> 00:29:13,393 Right, I’m sorry. 236 00:29:24,613 --> 00:29:27,483 Yes, I unlocked her phone. 237 00:29:28,073 --> 00:29:31,203 There isn’t anything special. 238 00:29:32,873 --> 00:29:36,242 Must a person die before you investigate? 239 00:29:36,243 --> 00:29:38,203 You know that’s not what I’m saying. 240 00:29:38,453 --> 00:29:41,122 The man in unit 504 is suspicious. 241 00:29:41,123 --> 00:29:44,922 He’s been posting threatening notes on my door, knowing that I’m her sister. 242 00:29:44,923 --> 00:29:47,303 He said he’d rip my mouth out. 243 00:29:47,753 --> 00:29:49,972 Did you see him posting them yourself? 244 00:29:49,973 --> 00:29:53,013 We questioned them and checked the security cams. 245 00:29:54,143 --> 00:29:55,553 Security cams? 246 00:29:56,723 --> 00:29:59,432 Then did you see her leave? 247 00:29:59,433 --> 00:30:02,732 It’s an old apartment, so, there’s only one at the entrance. 248 00:30:02,733 --> 00:30:06,822 She wasn’t in it, or on the roadside cams nearby, 249 00:30:06,823 --> 00:30:09,572 she wasn’t captured on the day of her disappearance. 250 00:30:09,573 --> 00:30:11,862 She left her wallet and cell phone too. 251 00:30:11,863 --> 00:30:13,943 There aren’t any traces of her leaving the apartment. 252 00:30:14,243 --> 00:30:16,833 She could have used another exit! 253 00:30:17,413 --> 00:30:20,082 All the more reasons to look into unit 504! 254 00:30:20,083 --> 00:30:21,333 Shall I? 255 00:30:21,623 --> 00:30:24,712 “Did you write threatening notes?” Should I ask him that? 256 00:30:24,713 --> 00:30:26,382 That’s not what I meant! 257 00:30:26,383 --> 00:30:29,462 I understand what you’re going through. 258 00:30:29,463 --> 00:30:32,723 But you can’t demand things beyond logic. 259 00:30:40,143 --> 00:30:45,273 Looking for My Sister 260 00:30:45,653 --> 00:30:47,362 Thank you for today. 261 00:30:47,363 --> 00:30:48,773 Not at all. 262 00:31:02,253 --> 00:31:04,003 He’s the unit 504 tenant. 263 00:31:04,213 --> 00:31:05,673 I’ll talk to him. 264 00:31:15,763 --> 00:31:17,933 What is it this late? You’re being rude. 265 00:31:31,273 --> 00:31:32,323 Two people. 266 00:31:36,533 --> 00:31:39,573 I’ll say this for the final time, 267 00:31:40,533 --> 00:31:43,753 please be quiet at night, I’m begging you. 268 00:32:06,733 --> 00:32:08,233 So? How was he? 269 00:32:09,403 --> 00:32:10,313 Weird, right? 270 00:32:10,314 --> 00:32:12,863 Don’t ever open the door next time. 271 00:32:14,153 --> 00:32:18,163 I think he was hiding something in his hand. 272 00:33:49,753 --> 00:33:50,872 What are you doing? 273 00:33:50,873 --> 00:33:52,503 Is something there? 274 00:33:53,883 --> 00:33:55,003 Kiddo, are you okay? 275 00:35:05,453 --> 00:35:07,203 What are you doing there? 276 00:35:11,243 --> 00:35:14,583 I’m sorry, I didn’t mean to startle you. 277 00:35:28,223 --> 00:35:32,812 If any of my family disappeared, I’d post flyers too, 278 00:35:32,813 --> 00:35:35,232 but the resident association’s chairwoman will not stay put. 279 00:35:35,233 --> 00:35:37,693 There’s a rally for reconstruction resolution in 2 days. 280 00:35:38,613 --> 00:35:42,193 What’s that got to do with finding my sister? 281 00:35:44,153 --> 00:35:45,783 Well… 282 00:35:47,283 --> 00:35:48,663 Ms. Seo, 283 00:35:50,163 --> 00:35:54,163 would you live in a place where people died or went missing? 284 00:35:57,753 --> 00:36:03,342 It’d be tough to get approval for reconstruction with rumors. 285 00:36:03,343 --> 00:36:06,972 Even if new apartments are built, 286 00:36:06,973 --> 00:36:10,262 it’ll be a failure if no one pre-buys them. 287 00:36:10,263 --> 00:36:12,893 It’s no wonder she’ll stop you at all costs. 288 00:36:14,603 --> 00:36:19,853 When your sister caused a scene looking for the source of noise, 289 00:36:20,653 --> 00:36:21,983 they got into fights. 290 00:36:27,113 --> 00:36:28,412 Be careful. 291 00:36:28,413 --> 00:36:30,953 If the reconstruction proposal is rejected, 292 00:36:31,243 --> 00:36:33,663 someone could end up dead. 293 00:37:06,113 --> 00:37:07,653 Ju-young… 294 00:37:52,113 --> 00:37:54,033 I finally see you back home. 295 00:37:56,913 --> 00:37:57,913 Ju-hee… 296 00:38:00,963 --> 00:38:03,252 Are you okay? What happened? 297 00:38:03,253 --> 00:38:06,672 Stop it, you’re not even remotely interested in me. 298 00:38:06,673 --> 00:38:10,593 You’re wondering why the girl you hate came back, right? 299 00:38:27,233 --> 00:38:31,443 I actually really missed you, 300 00:38:32,283 --> 00:38:34,113 and I was so scared. 301 00:38:54,843 --> 00:38:56,223 Ju-hee. 302 00:39:15,743 --> 00:39:16,912 Ju-hee! 303 00:39:16,913 --> 00:39:18,782 Wait, no! 304 00:39:18,783 --> 00:39:20,333 Ju-hee! 305 00:39:24,793 --> 00:39:27,293 No… Please… 306 00:40:36,153 --> 00:40:37,783 Speech recognition mode… 307 00:40:42,493 --> 00:40:45,873 Speech recognition mode… 308 00:40:46,203 --> 00:40:49,752 and aghjy… blood khujr… 309 00:40:49,753 --> 00:40:52,423 deathbranch wkjfj… 310 00:40:54,593 --> 00:40:58,053 insidethathom eofr woikgl aoiikf lkdowoigj akjfl… 311 00:42:31,393 --> 00:42:35,062 Quiet, quiet, quiet, quiet! Please shut the hell up! 312 00:42:35,063 --> 00:42:36,903 Be quiet… please. 313 00:42:37,653 --> 00:42:39,572 Please be quiet, I asked you many times. 314 00:42:39,573 --> 00:42:40,993 Please be quiet, okay?! 315 00:43:46,183 --> 00:43:48,263 Sons of bitches… 316 00:43:48,853 --> 00:43:51,313 Why’re you doing this to me?! 317 00:43:59,813 --> 00:44:01,823 Who’s there? 318 00:44:05,113 --> 00:44:07,703 Who is it?! 319 00:44:14,373 --> 00:44:16,293 I can’t live like this. 320 00:46:22,753 --> 00:46:26,093 Why would a resident from the 5th floor jump out of 7th? 321 00:46:31,013 --> 00:46:32,723 You can’t go in there. 322 00:46:41,563 --> 00:46:42,813 Ms. Seo? 323 00:46:43,443 --> 00:46:44,943 Are you okay? 324 00:46:47,113 --> 00:46:50,572 Detective, that’s him. Unit 504. 325 00:46:50,573 --> 00:46:52,203 He’s the one who threatened me. 326 00:46:52,573 --> 00:46:56,743 Ju-hee could be in his home, we must look for her! 327 00:47:00,203 --> 00:47:02,662 Are you inside the unit 504? 328 00:47:02,663 --> 00:47:04,623 Find anyone inside? 329 00:47:05,673 --> 00:47:07,002 No one, sir. 330 00:47:07,003 --> 00:47:08,173 Copy. 331 00:47:08,463 --> 00:47:10,762 It could be a simple accident. 332 00:47:10,763 --> 00:47:12,882 We can’t make any conclusions right now, so… 333 00:47:12,883 --> 00:47:14,262 Does that look like an accident? 334 00:47:14,263 --> 00:47:16,973 I understand you’re having a hard time, 335 00:47:17,303 --> 00:47:20,312 but you can’t make false accusations based on suspicion, 336 00:47:20,313 --> 00:47:21,852 that’s not how this works. 337 00:47:21,853 --> 00:47:25,983 I heard her calling for me through the sewage pipe! 338 00:47:27,193 --> 00:47:29,733 Look at her talking crazy. 339 00:47:34,073 --> 00:47:35,783 What did you say? 340 00:47:36,703 --> 00:47:40,742 Hearing voices through pipes? That doesn’t sound crazy to you? 341 00:47:40,743 --> 00:47:42,833 Kidnapping? 342 00:47:43,123 --> 00:47:47,082 604, are you desperate to screw everyone over? 343 00:47:47,083 --> 00:47:51,132 Why are you so hell-bent on getting in everyone’s way? 344 00:47:51,133 --> 00:47:55,173 You’re the one who shouldn’t get in my way. 345 00:47:55,973 --> 00:47:57,432 It’s not like you’ll help. 346 00:47:57,433 --> 00:48:00,852 - Look at this girl talk back! - She must be crazy. 347 00:48:00,853 --> 00:48:03,312 Maybe unit 604 is really cursed. 348 00:48:03,313 --> 00:48:05,482 Everyone who lived there are all weird. 349 00:48:05,483 --> 00:48:06,642 I know! 350 00:48:06,643 --> 00:48:10,113 The man from before, and the crazy bitch upstairs… 351 00:48:10,483 --> 00:48:12,193 This girl and her sister… 352 00:48:13,943 --> 00:48:15,743 The man and the crazy bitch? 353 00:48:17,783 --> 00:48:20,073 Who are you talking about?! 354 00:48:21,413 --> 00:48:23,373 Did something else happen in my unit? 355 00:48:26,503 --> 00:48:30,423 If you stir up trouble again, I won’t let it slide. 356 00:48:31,213 --> 00:48:32,423 Got that? 357 00:48:41,303 --> 00:48:42,392 Who is it? 358 00:48:42,393 --> 00:48:46,893 I’m from unit 604, could I speak to you for a moment? 359 00:49:00,613 --> 00:49:02,203 Make yourself at home. 360 00:49:03,413 --> 00:49:04,833 Thank you. 361 00:49:28,983 --> 00:49:30,313 It’s my daughter. 362 00:49:35,863 --> 00:49:37,232 Sorry for poking around. 363 00:49:37,233 --> 00:49:39,153 She’s adorable. 364 00:49:43,453 --> 00:49:45,532 What did you want to talk about? 365 00:49:45,533 --> 00:49:46,662 The chairwoman… 366 00:49:46,663 --> 00:49:49,333 Shh, she lives next door. 367 00:49:53,423 --> 00:49:56,423 You have to be careful, everyone can hear each other. 368 00:49:59,883 --> 00:50:04,473 She mentioned 'a man in unit 604 and a crazy bitch'. 369 00:50:06,313 --> 00:50:10,103 I guess they’re previous tenants, do you know who they are? 370 00:50:18,323 --> 00:50:21,493 Resident Association 2022 General Assembly 371 00:50:24,283 --> 00:50:25,872 The former chairwoman. 372 00:50:25,873 --> 00:50:30,413 She lived in unit 704 a year ago. 373 00:50:30,793 --> 00:50:33,082 How many times do I have to tell you?! 374 00:50:33,083 --> 00:50:35,213 Didn’t I tell you to be careful?! 375 00:50:36,043 --> 00:50:37,922 If you continue to be noisy, 376 00:50:37,923 --> 00:50:42,133 I’ll make sure that you won’t be able to renew your lease! 377 00:50:42,303 --> 00:50:43,382 I’m sorry… 378 00:50:43,383 --> 00:50:48,062 She was so sensitive to noise, and came up frequently 379 00:50:48,063 --> 00:50:50,853 to complain about my child’s footsteps. 380 00:50:59,783 --> 00:51:01,493 Shut the hell up! 381 00:51:03,903 --> 00:51:05,913 You’re driving me crazy! 382 00:51:25,593 --> 00:51:28,012 It’s not my fault, I was quiet. 383 00:51:28,013 --> 00:51:30,263 I’ll shut you up… 384 00:51:38,693 --> 00:51:40,903 It’s noisy for you too, right? 385 00:51:41,783 --> 00:51:43,613 I told you I won’t stay put… 386 00:51:45,073 --> 00:51:46,363 Shut up! 387 00:51:47,413 --> 00:51:49,333 Who the hell are you?! 388 00:51:52,493 --> 00:51:54,002 Too loud! 389 00:51:54,003 --> 00:51:55,622 Keep quiet, I said! 390 00:51:55,623 --> 00:51:58,172 He lived below her unit, 391 00:51:58,173 --> 00:52:00,673 and suffered from the noise, 392 00:52:01,503 --> 00:52:03,263 and killed her for it. 393 00:52:28,663 --> 00:52:31,742 - Please be quiet! - Goddammit! 394 00:52:31,743 --> 00:52:36,662 She tapped the wall and floor until she died for help, 395 00:52:36,663 --> 00:52:41,882 but residents ignored it, thinking it was just a noise. 396 00:52:41,883 --> 00:52:44,512 All the residents agreed to keep silent about it, 397 00:52:44,513 --> 00:52:47,263 fearing it would affect the reconstruction approval. 398 00:52:49,093 --> 00:52:50,643 What happened to him? 399 00:52:51,143 --> 00:52:52,263 He disappeared. 400 00:52:53,513 --> 00:52:56,143 No one could find him afterward. 401 00:52:56,813 --> 00:52:59,313 So, he’s still not caught? 402 00:53:03,363 --> 00:53:07,033 Ju-young, that unit 504 man, 403 00:53:08,823 --> 00:53:10,413 why do you think he died? 404 00:53:12,533 --> 00:53:16,872 Someone said they saw the killer around the apartment, 405 00:53:16,873 --> 00:53:21,503 while others said he could’ve been killed by another tenant. 406 00:53:22,633 --> 00:53:25,593 This place is like a spider web of grudges. 407 00:53:27,973 --> 00:53:32,052 So, who lives above me in unit 704? 408 00:53:32,053 --> 00:53:35,143 It’s noisy every night with strange noises. 409 00:53:36,353 --> 00:53:39,643 Unit 704 is vacant right now. 410 00:53:41,273 --> 00:53:42,733 Vacant? 411 00:53:52,623 --> 00:53:53,823 Ki-hoon, 412 00:53:54,663 --> 00:53:59,913 I heard there was a murder in unit 704, could you look into it? 413 00:54:31,863 --> 00:54:33,993 Seo Ju-young 414 00:54:53,093 --> 00:54:58,143 Residents of Samil Apartments, it’s truly unfortunate! 415 00:54:58,683 --> 00:55:02,352 With poor materials, creaking facilities, 416 00:55:02,353 --> 00:55:08,523 we’re slowly withering away enduring daily noise between floors. 417 00:55:09,273 --> 00:55:11,903 We’ve done nothing wrong! 418 00:55:12,783 --> 00:55:16,622 Due to this aging and ailing apartment facility, 419 00:55:16,623 --> 00:55:21,453 Mr. Park Geun-bae from unit 504 in Building 5 has passed away. 420 00:55:22,043 --> 00:55:29,673 This isn’t an accident, it’s murder by the city, ignoring reconstruction! 421 00:55:32,053 --> 00:55:37,763 Everything happening right now is so tragic and heartbreaking. 422 00:55:38,183 --> 00:55:43,813 Especially at times like this, we need to unite even more! 423 00:55:44,523 --> 00:55:47,353 Unite with one goal! 424 00:55:53,193 --> 00:55:54,742 What is she doing?! 425 00:55:54,743 --> 00:55:55,823 What’s wrong with her?! 426 00:55:56,163 --> 00:56:00,413 You’re not feeling anything about my missing sister? 427 00:56:00,743 --> 00:56:03,793 You all know she disappeared! 428 00:56:05,253 --> 00:56:08,252 Are you out of your mind? This is an important rally! 429 00:56:08,253 --> 00:56:10,253 Wanna see what crazy looks like? 430 00:56:10,793 --> 00:56:15,342 Screw your reconstruction, should I let the world know 431 00:56:15,343 --> 00:56:17,012 how people have been dying? 432 00:56:17,013 --> 00:56:18,343 Did you really go mad?! 433 00:56:19,933 --> 00:56:21,852 You’ve gone crazy over the reconstruction, 434 00:56:21,853 --> 00:56:24,853 you don’t even care if people die or disappear! 435 00:56:31,363 --> 00:56:32,363 My sister! 436 00:56:33,233 --> 00:56:35,193 I’m sure that killer took her! 437 00:56:35,863 --> 00:56:38,532 She is somewhere inside this apartment! 438 00:56:38,533 --> 00:56:40,532 I heard her voice! 439 00:56:40,533 --> 00:56:41,703 Ju-young! 440 00:56:42,703 --> 00:56:43,992 - Please calm down! - Let go of me! 441 00:56:43,993 --> 00:56:45,203 What’s with you? 442 00:56:45,833 --> 00:56:47,792 Please calm down! 443 00:56:47,793 --> 00:56:49,173 No! Let go! 444 00:56:50,833 --> 00:56:52,923 Calm down, Ju-young! 445 00:56:55,463 --> 00:56:57,093 One moment, please. 446 00:57:00,343 --> 00:57:02,553 Let’s go, Ju-young. 447 00:57:14,613 --> 00:57:18,742 The killer that you mentioned yesterday, 448 00:57:18,743 --> 00:57:21,073 he could still be inside the apartment. 449 00:57:23,033 --> 00:57:25,913 I looked into the unit 704 murder, 450 00:57:27,333 --> 00:57:31,212 they issued a search warrant but still couldn’t find him. 451 00:57:31,213 --> 00:57:34,882 The security cams were installed in front of the elevator and entrance. 452 00:57:34,883 --> 00:57:36,802 This is the last time he was captured. 453 00:57:36,803 --> 00:57:37,673 Murder Suspect Wanted 454 00:57:37,674 --> 00:57:39,512 He was never captured on 455 00:57:39,513 --> 00:57:41,053 outside security cams. 456 00:57:41,473 --> 00:57:44,182 It means he disappeared within the confines of this apartment. 457 00:57:44,183 --> 00:57:46,643 No traces of leaving the apartment, 458 00:57:47,773 --> 00:57:49,643 just like Ju-hee. 459 00:57:51,983 --> 00:57:55,402 What if there is a space here that we haven’t searched, 460 00:57:55,403 --> 00:57:59,243 and tucked away from people… 461 00:58:12,963 --> 00:58:15,502 You’ll go inside now? We should inform the police… 462 00:58:15,503 --> 00:58:17,963 You heard our phone conversation. 463 00:58:18,553 --> 00:58:21,172 Even though I get death threats, 464 00:58:21,173 --> 00:58:23,932 even I heard her voice through the pipes, 465 00:58:23,933 --> 00:58:26,313 they have nothing to investigate. 466 00:58:29,853 --> 00:58:30,853 Look. 467 00:58:31,103 --> 00:58:33,193 No one gives a damn. 468 00:58:37,363 --> 00:58:39,153 I’m the only one 469 00:58:40,113 --> 00:58:41,953 who can find her. 470 00:59:10,143 --> 00:59:11,733 Look, Ju-young. 471 00:59:14,023 --> 00:59:15,443 There’s a door here too. 472 00:59:18,823 --> 00:59:20,573 There are two paths. 473 00:59:21,443 --> 00:59:23,493 I think we should split up. 474 00:59:24,363 --> 00:59:26,743 We need to hurry, it’ll be night soon. 475 00:59:58,403 --> 01:00:00,983 Dad – Lil Sis – Big Sis – Mom 476 01:00:39,563 --> 01:00:40,983 It’s your fault! 477 01:01:12,013 --> 01:01:13,433 Where am I… 478 01:01:48,723 --> 01:01:50,183 Shit! 479 01:02:09,443 --> 01:02:11,363 Murder Suspect Wanted 480 01:03:22,273 --> 01:03:23,273 Ki-hoon? 481 01:03:27,943 --> 01:03:29,193 Ki-hoon! 482 01:03:30,863 --> 01:03:33,403 I think there’s more space over here. 483 01:03:33,953 --> 01:03:35,663 I think we should take a look inside. 484 01:03:39,953 --> 01:03:43,083 Everyone’s noisy, except me. 485 01:03:43,623 --> 01:03:45,502 Ki-hoon, what’re you doing? 486 01:03:45,503 --> 01:03:47,832 It’s not my fault, I was quiet. 487 01:03:47,833 --> 01:03:51,673 I’ll shut you up… 488 01:04:07,563 --> 01:04:08,813 Ki-hoon? 489 01:04:37,553 --> 01:04:38,553 Ki-hoon! 490 01:04:41,393 --> 01:04:42,393 What’s wrong? 491 01:05:52,043 --> 01:05:53,883 Ju-young! Ju-young! 492 01:06:31,543 --> 01:06:35,503 Hey there, are you alone here? 493 01:06:38,303 --> 01:06:39,763 Can you hear me? 494 01:06:52,813 --> 01:06:54,023 Do you hear me? 495 01:06:58,613 --> 01:07:00,152 Congenital hearing loss. 496 01:07:00,153 --> 01:07:03,663 The hearing aid must be uncomfy, he’d take them off. 497 01:07:04,703 --> 01:07:07,783 Yeon-woo, where did you hide the hearing aid? 498 01:07:08,123 --> 01:07:09,792 Honey, the hearing aid. 499 01:07:09,793 --> 01:07:11,083 Excuse me… 500 01:07:12,463 --> 01:07:14,003 What happened? 501 01:07:16,333 --> 01:07:20,262 You were babbling on about finding someone in the basement, 502 01:07:20,263 --> 01:07:24,383 so I called the police, and they’re searching it. 503 01:07:25,843 --> 01:07:28,933 Get some rest, your body must be in shock. 504 01:07:30,313 --> 01:07:33,103 But why on earth were you in there? 505 01:07:33,983 --> 01:07:35,983 Thank god I was there to save you. 506 01:07:36,313 --> 01:07:37,313 Thank you. 507 01:07:45,493 --> 01:07:54,003 The only kids I saw here are your boy and unit 804’s daughter. 508 01:07:56,253 --> 01:07:58,383 804 said she has a daughter? 509 01:07:58,713 --> 01:08:01,303 Yes, why? 510 01:08:01,923 --> 01:08:06,972 Her daughter died on the spot when a delivery van hit her. 511 01:08:06,973 --> 01:08:08,262 A few years ago. 512 01:08:08,263 --> 01:08:11,183 That lunatic, she’s still at it… 513 01:08:13,733 --> 01:08:18,403 Where is it? Why does he keep taking the hearing aid off? 514 01:08:39,463 --> 01:08:43,513 It’s because you heard something you shouldn’t have. 515 01:08:45,263 --> 01:08:47,343 If you hear it more… 516 01:08:48,263 --> 01:08:49,553 you’ll die. 517 01:08:53,523 --> 01:08:57,893 Did you also hear something in the basement? 518 01:08:59,563 --> 01:09:01,863 I’m looking for someone. 519 01:09:02,863 --> 01:09:04,403 Don’t go there. 520 01:09:14,833 --> 01:09:18,873 Det. Kim 521 01:09:43,613 --> 01:09:46,283 Ki-hoon… Let me through… 522 01:09:50,493 --> 01:09:51,992 - Ki-hoon… - You can’t go in there! 523 01:09:51,993 --> 01:09:53,413 Let me! 524 01:10:27,113 --> 01:10:32,072 This camcorder can save files to a phone via Wi-Fi or Bluetooth. 525 01:10:32,073 --> 01:10:35,332 Though the camcorder is damaged, the phone is unlocked, 526 01:10:35,333 --> 01:10:38,912 so we can check the saved videos, despite some corrupted footage. 527 01:10:38,913 --> 01:10:40,043 Ms. Seo. 528 01:10:40,543 --> 01:10:45,383 So, the two of you went to the basement to look for your sister, 529 01:10:45,793 --> 01:10:49,882 and got split up, and someone started chasing you? 530 01:10:49,883 --> 01:10:52,263 And you don’t remember anything afterward? 531 01:10:52,973 --> 01:10:53,973 Yes. 532 01:10:53,974 --> 01:10:56,102 Which means, someone else was there. 533 01:10:56,103 --> 01:10:58,183 There was a steel door inside, 534 01:11:00,183 --> 01:11:01,563 and another space beyond that. 535 01:11:02,603 --> 01:11:04,102 I need to check that space out… 536 01:11:04,103 --> 01:11:07,192 Ms. Seo, there is no steel door. 537 01:11:07,193 --> 01:11:09,112 We went there and checked every corner. 538 01:11:09,113 --> 01:11:11,443 I am telling you I saw it. 539 01:11:13,453 --> 01:11:15,322 If I don’t go and find Ju-hee… 540 01:11:15,323 --> 01:11:18,493 You saw what happened, stop saying irresponsible things! 541 01:11:18,743 --> 01:11:21,162 You may end up on the suspect list if you keep this up! 542 01:11:21,163 --> 01:11:24,213 You said you live… 543 01:11:27,423 --> 01:11:30,383 It’s your fault. 544 01:13:28,333 --> 01:13:29,623 Where is it?! 545 01:13:33,883 --> 01:13:36,513 I’m gonna record evidence this time for sure. 546 01:13:42,223 --> 01:13:43,553 Is it here? 547 01:14:22,513 --> 01:14:24,433 What are all these? 548 01:14:36,023 --> 01:14:37,613 Don’t worry. 549 01:14:38,153 --> 01:14:42,323 No one will hurt you or mommy now. 550 01:14:43,953 --> 01:14:48,743 Mommy will live here forever with you. 551 01:14:50,543 --> 01:14:51,583 Hm? 552 01:14:53,253 --> 01:14:54,423 What is it? 553 01:14:58,423 --> 01:15:00,973 The lady next door keeps bothering you? 554 01:15:02,383 --> 01:15:04,053 It’s okay. 555 01:15:05,093 --> 01:15:11,483 I can kill her like the lady downstairs. 556 01:15:35,123 --> 01:15:36,673 Did you hear what I said? 557 01:15:38,793 --> 01:15:40,673 What were you doing alone? 558 01:15:47,433 --> 01:15:49,563 You did more than just listen. 559 01:16:04,823 --> 01:16:06,243 Ju-young… 560 01:17:08,973 --> 01:17:10,303 Ju-hee… 561 01:17:13,183 --> 01:17:14,393 Ju-hee? 562 01:17:18,273 --> 01:17:19,443 Ju-hee! 563 01:17:19,773 --> 01:17:21,063 Ju-hee?! 564 01:17:21,653 --> 01:17:22,653 Ju-hee! 565 01:17:24,113 --> 01:17:26,153 Ju-hee! Please! 566 01:17:32,493 --> 01:17:34,123 Are you okay? 567 01:17:38,663 --> 01:17:41,543 It’s okay, everything’s okay. 568 01:17:42,633 --> 01:17:44,503 Let’s get out of here. 569 01:17:52,053 --> 01:17:53,223 Let’s go. 570 01:18:17,373 --> 01:18:18,453 Found you. 571 01:18:36,763 --> 01:18:38,273 Ju-young? 572 01:18:40,563 --> 01:18:42,063 Ju-young! 573 01:18:44,653 --> 01:18:46,483 Open this door. 574 01:18:50,903 --> 01:18:52,493 Hide in here. 575 01:18:53,163 --> 01:18:57,163 I’ll lure her deeper inside, so escape through that door. 576 01:18:58,083 --> 01:18:59,953 Open this door! 577 01:19:02,123 --> 01:19:05,213 It’s dangerous here, you have to get out. 578 01:19:28,443 --> 01:19:30,693 That woman was still alive, wasn’t she? 579 01:19:31,243 --> 01:19:33,573 I heard what you said at home. 580 01:19:34,663 --> 01:19:38,663 I destroyed this, how did you watch that? 581 01:19:42,713 --> 01:19:45,173 You said she tapped the wall for help, 582 01:19:45,793 --> 01:19:47,252 you saw that with your eyes. 583 01:19:47,253 --> 01:19:49,133 That’s how you know. 584 01:19:51,013 --> 01:19:52,383 She kept… 585 01:19:53,013 --> 01:19:55,683 trying to separate me and my daughter. 586 01:19:57,933 --> 01:20:02,063 I really had no choice. 587 01:20:09,403 --> 01:20:13,493 I couldn’t let her live. 588 01:20:15,403 --> 01:20:20,123 Are you insane? Your daughter is dead. 589 01:20:33,213 --> 01:20:36,883 Who said my daughter’s dead? 590 01:20:37,723 --> 01:20:42,183 You saw her when you came to my home. 591 01:20:44,813 --> 01:20:46,853 You’re just like me. 592 01:22:25,413 --> 01:22:27,453 Speech recognition mode… 593 01:22:40,923 --> 01:22:42,973 hahahahahahahaha 594 01:24:07,553 --> 01:24:11,683 Because of people complained about running at home, 595 01:24:11,973 --> 01:24:14,563 I let Ye-na play outside… 596 01:24:17,443 --> 01:24:19,863 I should’ve protected her, 597 01:24:22,863 --> 01:24:25,073 when she went outside… 598 01:24:31,623 --> 01:24:34,203 she was run over by a truck. 599 01:24:38,503 --> 01:24:40,173 It’s all your fault. 600 01:24:41,383 --> 01:24:44,923 She died because of the noise made by all of you! 601 01:24:50,683 --> 01:24:55,393 Why, what did I do wrong? 602 01:24:58,483 --> 01:25:03,652 Why did that bitch and your sister mess with us? 603 01:25:03,653 --> 01:25:05,532 Crazy bastards… 604 01:25:05,533 --> 01:25:07,322 I’m sorry! 605 01:25:07,323 --> 01:25:10,163 I didn’t want to kill them! 606 01:25:14,623 --> 01:25:16,163 What are you saying? 607 01:25:18,623 --> 01:25:20,293 My sister is alive. 608 01:25:25,263 --> 01:25:26,973 What’s with you? 609 01:26:27,733 --> 01:26:29,823 Help me, please! 610 01:26:30,203 --> 01:26:31,203 Help! 611 01:26:33,493 --> 01:26:34,493 Help! 612 01:26:34,783 --> 01:26:35,833 Please help! 613 01:26:36,293 --> 01:26:37,373 Help! 614 01:27:13,823 --> 01:27:15,453 Ju-hee… 615 01:27:27,003 --> 01:27:28,003 Ju-hee? 616 01:27:42,313 --> 01:27:43,523 Ju-hee… 617 01:27:58,033 --> 01:27:59,493 Don’t listen. 618 01:28:01,203 --> 01:28:03,913 It’s nothing at all, it’s okay. 619 01:28:05,083 --> 01:28:06,383 Don’t listen. 620 01:28:25,983 --> 01:28:27,273 Please… 621 01:28:30,023 --> 01:28:31,863 Help… 622 01:28:36,953 --> 01:28:38,823 Help… 623 01:29:01,813 --> 01:29:03,062 Good afternoon. 624 01:29:03,063 --> 01:29:06,102 I moved in above you a few days ago. 625 01:29:06,103 --> 01:29:08,023 Hello there. 626 01:29:08,733 --> 01:29:09,733 Do you live alone? 627 01:29:10,483 --> 01:29:11,613 With my sister. 628 01:29:27,413 --> 01:29:29,543 Please enjoy these. 629 01:29:30,383 --> 01:29:32,922 I’ll be a good neighbor 630 01:29:32,923 --> 01:29:35,672 I’ll try to be quiet as much as possible, 631 01:29:35,673 --> 01:29:38,473 but if you hear any noise, feel free to let me know. 632 01:29:38,763 --> 01:29:42,683 I think the unit above me was really noisy at night. 633 01:29:43,013 --> 01:29:45,682 I don’t know how people can be so noisy day and… 634 01:29:45,683 --> 01:29:47,063 Shh… 635 01:29:50,273 --> 01:29:53,983 You have to be careful, everyone can hear each other. 636 01:30:00,203 --> 01:30:03,833 Written and directed by KIM Soo-jin 637 01:30:04,703 --> 01:30:08,373 LEE Sun-bin 638 01:30:09,163 --> 01:30:12,923 JUN Ik-ryoung KIM Min-seok 639 01:30:13,713 --> 01:30:17,343 HAN Su-a RYU Kyung-soo BACK Joo-hee 640 01:30:19,173 --> 01:30:20,472 associate producer CHOI Jin 641 01:30:20,473 --> 01:30:21,762 script LEE Je-hwi KIM Yong-hwan KIM Soo-jin 642 01:30:21,763 --> 01:30:23,243 adaptation GWEON Sung-hui SEO You-min 643 01:30:23,683 --> 01:30:24,932 cinematography JUN Hong-kyu (C.G.K) 644 01:30:24,933 --> 01:30:26,182 lighting SHIN Tae-seob (unplugged) 645 01:30:26,183 --> 01:30:27,353 location mixing LEE Si-hoon 646 01:30:28,183 --> 01:30:29,432 production design KO Seung-hyo (Green grape company) 647 01:30:29,433 --> 01:30:30,602 props KIM Soon-geun (MAJOR TOM) 648 01:30:30,603 --> 01:30:32,043 set design KIM Ki-hwan (Human story) 649 01:30:32,693 --> 01:30:33,772 costume HONG Soo-hee (IAM) 650 01:30:33,773 --> 01:30:34,773 make-up & hair LEE Jin-young (J美) 651 01:30:34,774 --> 01:30:37,169 special make-up & special props KIM Ho-sik PARK Ying-wu (TICKET BOX) 652 01:30:37,193 --> 01:30:38,282 editing KIM Woo-hyun KIM Ha-na 653 01:30:38,283 --> 01:30:39,442 music HEO Jun-hyeok (CEREMONY MUSIC) 654 01:30:39,443 --> 01:30:41,523 sound design PARK Yong-ki PARK Jin-hong (IMS studio) 655 01:30:41,703 --> 01:30:43,702 martial arts KIM Tae-kang (Triple-A) special effects HONG Jang-pyo (EFFECT STORM) 656 01:30:43,703 --> 01:30:47,703 visual effects KIM Kwang-uk Daniel SON (WESTWORLD) digital intermediate KIM Won-hak (WESTWORLD MAGIC) 44910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.