Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,493 --> 00:00:37,613
Presented by KC Ventures Co., Ltd.
BY4M STUDIO, Co., Ltd.
4
00:00:38,913 --> 00:00:42,113
In association with SOLAIRE PARTNERS LLC
FINECUT Co., Ltd.
5
00:00:43,333 --> 00:00:46,583
A FINECUT Co., Ltd. Production
a K Wave Media Ltd. Co-production
6
00:00:47,833 --> 00:00:51,043
executive producers
KIM Seung-hyun YOO Kwi-sun JEONG Yoon-joong
7
00:00:52,343 --> 00:00:55,593
co-executive producers
CHOI Pyung-ho SUH Young-joo
8
00:00:56,803 --> 00:01:00,053
heads of investment
LEE Jung-suk HAN Sang-il JEONG Jae-hun
9
00:01:01,313 --> 00:01:04,553
produced by SUH Young-joo
10
00:03:01,903 --> 00:03:03,073
Hello?
11
00:04:32,243 --> 00:04:40,713
NOISE
12
00:04:43,843 --> 00:04:46,923
Current Noise Level
13
00:05:22,793 --> 00:05:25,883
Answer your phone! Your phone!
14
00:05:26,753 --> 00:05:29,303
Lips! Show me your lips!
15
00:05:30,303 --> 00:05:31,883
Check your phone!
16
00:05:32,263 --> 00:05:33,433
Phone?
17
00:05:52,033 --> 00:05:53,913
Missed Calls
18
00:05:56,033 --> 00:05:58,292
We Can’t Die Inside
Collapsing Apartment!
19
00:05:58,293 --> 00:06:00,542
This is Det. Kim from Northern Police.
20
00:06:00,543 --> 00:06:02,753
Is your sister Ms. Seo Ju-hee?
21
00:06:03,373 --> 00:06:05,422
Her company reported her missing
22
00:06:05,423 --> 00:06:07,962
because they weren’t
able to reach her in 4 days.
23
00:06:07,963 --> 00:06:10,803
When was the last
time you talked to her?
24
00:06:12,593 --> 00:06:17,183
We haven’t been in touch
since I live at my work dormitory.
25
00:06:18,183 --> 00:06:19,972
I’ll check and let you know.
26
00:06:19,973 --> 00:06:22,393
Sure, please check and get back to me.
27
00:06:24,523 --> 00:06:27,863
I implore you, please be
quiet. Can't live like this.
28
00:07:09,153 --> 00:07:10,443
Call Log - Ju-hee
29
00:07:12,613 --> 00:07:18,823
The phone you’re dialing is
turned off, leave a message…
30
00:07:19,323 --> 00:07:21,203
Just stop it!
31
00:07:22,413 --> 00:07:24,663
I’m not going to let it slip this time.
32
00:07:24,873 --> 00:07:26,873
Seo Ju-hee. Stop it.
33
00:07:33,673 --> 00:07:35,132
I said stop!
34
00:07:35,133 --> 00:07:38,472
Did you not hear it? They’re
stomping around now!
35
00:07:38,473 --> 00:07:40,602
It’s gotta be on purpose!
36
00:07:40,603 --> 00:07:42,432
Yes, it’s on purpose.
37
00:07:42,433 --> 00:07:44,393
I’m going to get some
evidence this time.
38
00:07:44,683 --> 00:07:45,732
What evidence?
39
00:07:45,733 --> 00:07:46,773
Shush.
40
00:07:50,943 --> 00:07:53,283
LI. STEN.
41
00:08:00,203 --> 00:08:01,703
Did you hear that?
42
00:08:02,953 --> 00:08:06,753
You heard that, right?
This apartment is weird!
43
00:08:07,163 --> 00:08:08,623
Stop it!
44
00:08:09,873 --> 00:08:11,133
Seo Ju-hee!
45
00:08:11,753 --> 00:08:15,262
I can’t hear anything, please stop!
46
00:08:15,263 --> 00:08:19,303
This is our home now,
adopt and accept it.
47
00:08:19,593 --> 00:08:20,642
Don’t cause a scene.
48
00:08:20,643 --> 00:08:23,603
You didn’t hear it
or refuse to hear it?
49
00:08:46,043 --> 00:08:49,712
She’s not home, and
won’t answer my calls.
50
00:08:49,713 --> 00:08:52,882
She’s not someone who’d just disappear.
51
00:08:52,883 --> 00:08:54,093
Sure.
52
00:08:54,253 --> 00:08:58,723
Could I talk to someone
who was close to her?
53
00:08:59,383 --> 00:09:03,973
So, even you don’t know
where she could be?
54
00:09:04,603 --> 00:09:05,603
No.
55
00:09:06,353 --> 00:09:09,182
What was she like recently?
56
00:09:09,183 --> 00:09:13,943
She asked me if I heard weird sounds
whenever we chatted on the phone.
57
00:09:14,523 --> 00:09:15,692
Weird sounds?
58
00:09:15,693 --> 00:09:18,323
Yes, but I didn’t hear anything.
59
00:09:23,323 --> 00:09:27,912
If you remember anything,
please give me a call.
60
00:09:27,913 --> 00:09:29,413
Okay, I will.
61
00:09:29,663 --> 00:09:30,913
Thank you.
62
00:09:50,313 --> 00:09:51,313
Eh?
63
00:09:57,523 --> 00:10:00,113
Where did she go without her phone?
64
00:10:40,233 --> 00:10:41,443
Who is it?
65
00:10:41,693 --> 00:10:43,363
Could you open the door?
66
00:10:43,653 --> 00:10:44,953
Who are you?
67
00:11:02,423 --> 00:11:04,053
So you are her sister.
68
00:11:04,303 --> 00:11:08,343
- Do you know my sister?
- Hello, I live downstairs,
69
00:11:09,263 --> 00:11:11,853
could you be quiet in the evening?
70
00:11:12,433 --> 00:11:16,063
Are you the one who put
the note on my door?
71
00:11:20,733 --> 00:11:24,243
No one was home for the past few days.
72
00:11:24,943 --> 00:11:28,453
- So, the noises you heard…
- Please do me a favor, okay?
73
00:11:29,123 --> 00:11:31,743
Before I rip your mouth out.
74
00:12:03,903 --> 00:12:06,693
Residence ID: Seo Ju-hee
75
00:12:40,103 --> 00:12:44,652
She complained about the noise,
and disappeared a few days ago?
76
00:12:44,653 --> 00:12:47,743
Well, I haven’t seen her in a while…
77
00:12:51,363 --> 00:12:55,083
The man downstairs looked
about to kill me over the noise.
78
00:12:55,453 --> 00:12:57,002
You really don’t know anything?
79
00:12:57,003 --> 00:13:00,293
Your sister was adamant about…
80
00:13:01,373 --> 00:13:04,792
finding the source of the noise,
81
00:13:04,793 --> 00:13:07,173
and ran around the apartment.
82
00:13:07,463 --> 00:13:09,722
I understood her pain, but
it’s impossible to locate.
83
00:13:09,723 --> 00:13:12,222
Anyone can say it wasn’t them.
84
00:13:12,223 --> 00:13:17,182
Because it’s happening in unit 604,
everyone’s being extra cautious.
85
00:13:17,183 --> 00:13:20,813
604? What’s wrong with my home?
86
00:13:25,363 --> 00:13:27,363
A few months ago…
87
00:13:28,233 --> 00:13:31,323
Sir, could you tell me
about the basement?
88
00:13:40,293 --> 00:13:42,963
- Oh my…
- Gosh.
89
00:13:45,043 --> 00:13:46,593
This…
90
00:13:50,213 --> 00:13:53,053
I always wondered
where the stench came from.
91
00:13:54,013 --> 00:13:56,013
What are all these?
92
00:13:57,393 --> 00:14:02,143
Unauthorized garbage
accumulated for the past 10 years.
93
00:14:03,443 --> 00:14:08,572
I locked the door so that
no one could do it anymore,
94
00:14:08,573 --> 00:14:12,782
but they’d do it through the
window, they got no conscience.
95
00:14:12,783 --> 00:14:14,823
So, you didn’t do anything?
96
00:14:15,203 --> 00:14:17,453
No one here has a nose?
97
00:14:18,203 --> 00:14:20,952
Why didn’t you file a report
at the district office?!
98
00:14:20,953 --> 00:14:22,872
You think we want to
let these sit here?
99
00:14:22,873 --> 00:14:24,792
Gosh, chairwoman.
100
00:14:24,793 --> 00:14:29,302
They refuse to clean up private
property with taxpayer money,
101
00:14:29,303 --> 00:14:33,092
and the cleanup is estimated to
cost tens of thousands of dollars!
102
00:14:33,093 --> 00:14:36,643
So, do we just live on
top of this trash pile?
103
00:14:36,843 --> 00:14:38,973
You have no right to complain.
104
00:14:39,763 --> 00:14:41,772
Who do you think did that?
105
00:14:41,773 --> 00:14:44,983
Would homeowners do this?
106
00:14:45,903 --> 00:14:49,023
It was renters like you!
107
00:14:49,483 --> 00:14:50,902
Because it’s not your home.
108
00:14:50,903 --> 00:14:52,362
Excuse me.
109
00:14:52,363 --> 00:14:55,112
I moved here only a week ago,
110
00:14:55,113 --> 00:14:57,123
why shouldn’t I complain?
111
00:14:57,823 --> 00:15:00,792
And did you confirm
that renters did this
112
00:15:00,793 --> 00:15:03,162
by catching them in the act?
113
00:15:03,163 --> 00:15:04,413
Isn’t it obvious?
114
00:15:04,583 --> 00:15:06,253
Jesus Christ…
115
00:15:07,793 --> 00:15:11,382
Rather than owning a home
in this rundown shithole,
116
00:15:11,383 --> 00:15:12,673
better off renting.
117
00:15:14,093 --> 00:15:15,173
Christ!
118
00:15:17,143 --> 00:15:18,512
- Mister!
- Yes?
119
00:15:18,513 --> 00:15:19,513
Lock it up, please.
120
00:15:26,733 --> 00:15:27,982
- Sir?
- Yes?
121
00:15:27,983 --> 00:15:29,812
What we were talking about earlier,
122
00:15:29,813 --> 00:15:32,112
what happened in unit 604?
123
00:15:32,113 --> 00:15:32,733
Well…
124
00:15:32,734 --> 00:15:34,692
- Get a move on!
- Yes!
125
00:15:34,693 --> 00:15:36,703
Here I come, chairwoman!
126
00:15:43,163 --> 00:15:44,832
You want to take more days off?
127
00:15:44,833 --> 00:15:48,083
Ju-young, how many years
have we worked together?
128
00:15:48,463 --> 00:15:50,382
How could you screw me like this?
129
00:15:50,383 --> 00:15:52,502
Something happened to my sister.
130
00:15:52,503 --> 00:15:54,802
I hired you despite your deafness,
131
00:15:54,803 --> 00:15:59,222
and got you a dorm as you
felt uneasy living with her.
132
00:15:59,223 --> 00:16:00,512
Speech recognition mode…
133
00:16:00,513 --> 00:16:02,102
Don’t even feel bad?
134
00:16:02,103 --> 00:16:06,312
You can’t just demand it like that…
You can’t just demand it like that…
135
00:16:06,313 --> 00:16:08,772
You know how things are here,
136
00:16:08,773 --> 00:16:12,483
even one person off the line
can cause a devastating delay.
137
00:16:34,963 --> 00:16:38,173
Your noise is causing me
much pain, do I sound like joke?
138
00:17:26,603 --> 00:17:28,563
Happy birthday, Ju-young
139
00:17:31,523 --> 00:17:36,483
How to use Hearing Aid
140
00:17:45,283 --> 00:17:50,042
It’s so awkward to record like
this, but happy birthday, sister!
141
00:17:50,043 --> 00:17:52,122
I was going to write a letter,
142
00:17:52,123 --> 00:17:56,543
but this new hearing aid can
record and play music via Bluetooth.
143
00:17:57,843 --> 00:18:01,342
I know you haven’t replaced
your hearing aid in so long,
144
00:18:01,343 --> 00:18:04,472
I worked hard to save up for you.
145
00:18:04,473 --> 00:18:10,603
I made your favorite dish, I guess
you’re home for your birthday.
146
00:18:19,363 --> 00:18:20,613
Ju-young.
147
00:18:21,653 --> 00:18:24,113
Don’t hate me so much.
148
00:18:26,993 --> 00:18:30,293
When you’re listening to
this, we’d be face-to-face,
149
00:18:30,703 --> 00:18:32,793
it’d be extra awkward.
150
00:18:54,063 --> 00:18:56,653
Happy Birthday! 10.10
151
00:19:19,843 --> 00:19:24,422
The phone you’re dialing is
turned off, please leave a message…
152
00:19:24,423 --> 00:19:27,183
Ju-hee’s last caller
153
00:19:31,183 --> 00:19:35,433
Please give me a call.
154
00:19:37,063 --> 00:19:38,943
Record noise!
Gather evidence
155
00:19:42,903 --> 00:19:46,112
All Recordings
156
00:19:46,113 --> 00:19:47,613
Bluetooth Pairing Request
157
00:19:49,913 --> 00:19:55,043
Recording 001
158
00:20:27,403 --> 00:20:31,492
Recording 033
159
00:20:31,493 --> 00:20:33,372
…where is it coming from…
160
00:20:33,373 --> 00:20:35,913
…how is that sound possible…
161
00:20:45,053 --> 00:20:49,222
Shut the hell up, assholes!
Be quiet or I’ll kill you!
162
00:20:49,223 --> 00:20:52,263
Be quiet, be quiet!
163
00:21:40,063 --> 00:21:41,063
Hear that?
164
00:22:19,893 --> 00:22:20,933
Who is it?
165
00:22:22,183 --> 00:22:23,562
Who’s there?
166
00:22:23,563 --> 00:22:26,063
Ju-young, it’s me,
open the door, hurry.
167
00:22:27,233 --> 00:22:28,233
Ju-hee?
168
00:22:28,234 --> 00:22:30,733
Ju-young, it’s me,
open the door, hurry.
169
00:22:33,033 --> 00:22:35,953
Ju-young, it’s me,
open the door, hurry.
170
00:22:44,293 --> 00:22:46,713
Did you forget the passcode?
171
00:22:48,343 --> 00:22:49,383
Ju-hee.
172
00:22:50,133 --> 00:22:52,213
What’s wrong?
173
00:23:11,443 --> 00:23:12,693
You’re…
174
00:23:14,453 --> 00:23:15,703
not Ju-hee, right?
175
00:23:46,483 --> 00:23:50,942
A person went missing,
and her sister is unreachable.
176
00:23:50,943 --> 00:23:53,942
- Not even worried as her neighbor?
- I’ll poke your eyes out!
177
00:23:53,943 --> 00:23:55,862
Can’t you be a little understanding?
178
00:23:55,863 --> 00:23:58,322
Shouldn’t you piss off
if she doesn’t answer?
179
00:23:58,323 --> 00:24:01,832
Why are you banging on that damn door?
180
00:24:01,833 --> 00:24:04,292
If knocking on this door is that noisy,
181
00:24:04,293 --> 00:24:06,083
isn’t it your ears that have a problem?
182
00:24:06,503 --> 00:24:10,712
Whether I knock on the door
or ring the bell, why do you care?
183
00:24:10,713 --> 00:24:14,422
Can you shut your ears?
It’s wide open like this! Look!
184
00:24:14,423 --> 00:24:16,593
You’re about ready to swing.
185
00:24:17,013 --> 00:24:18,472
You were home?
186
00:24:18,473 --> 00:24:19,893
You were, were you?
187
00:24:20,593 --> 00:24:21,892
What’s going on?
188
00:24:21,893 --> 00:24:24,933
He’s been knocking around,
and causing ruckus here.
189
00:24:25,353 --> 00:24:27,603
Where the hell have you been?
190
00:24:28,143 --> 00:24:29,482
Are you deaf or something?
191
00:24:29,483 --> 00:24:31,983
Just shut the hell up!
192
00:24:39,953 --> 00:24:41,243
I’m really sorry.
193
00:24:42,243 --> 00:24:44,243
No, not at all.
194
00:24:47,833 --> 00:24:53,673
As her sister, I didn’t
know she had a boyfriend.
195
00:24:53,963 --> 00:24:58,173
We haven’t dated long,
please don’t feel bad,
196
00:24:58,513 --> 00:25:00,682
but it has been tough recently.
197
00:25:00,683 --> 00:25:05,563
She stopped answering my calls,
I thought she was ghosting me.
198
00:25:05,973 --> 00:25:09,232
But she didn’t answer company calls,
and with you visiting the office,
199
00:25:09,233 --> 00:25:12,733
I wasn’t sure what’s happening with…
200
00:25:21,663 --> 00:25:24,123
Ju-hee’s last caller
201
00:25:26,993 --> 00:25:28,163
Hello?
202
00:25:29,753 --> 00:25:33,583
Why are you so curious
that you asked for a callback?
203
00:25:35,003 --> 00:25:38,713
I’m sorry, but who is this?
204
00:25:40,133 --> 00:25:41,932
She called out of the blue,
205
00:25:41,933 --> 00:25:44,892
and asked about her unit.
206
00:25:44,893 --> 00:25:46,262
What did she ask?
207
00:25:46,263 --> 00:25:49,683
She asked if…
208
00:25:52,653 --> 00:25:55,153
The thing is…
209
00:26:00,113 --> 00:26:03,953
She asked if a person died there.
210
00:26:04,373 --> 00:26:08,082
I’m not sure if she
can feel the spirits,
211
00:26:08,083 --> 00:26:11,213
or if there really is a ghost.
212
00:26:11,963 --> 00:26:16,092
She’ll eventually
find out, so I told her.
213
00:26:16,093 --> 00:26:18,462
- A few months ago…
- In my home?
214
00:26:18,463 --> 00:26:25,053
A lady who lived in unit 604
had an unfortunate incident.
215
00:26:25,303 --> 00:26:28,762
She would always complain
that she heard noises.
216
00:26:28,763 --> 00:26:32,142
Then she said she saw
a ghost in the building.
217
00:26:32,143 --> 00:26:34,563
I don’t think she was sane.
218
00:26:34,813 --> 00:26:38,443
Then one day, we didn’t
hear anything from her.
219
00:26:38,733 --> 00:26:41,743
I thought I could
finally get some peace,
220
00:26:42,153 --> 00:26:47,702
but we smelled a bad
stench, it was rotting stench.
221
00:26:47,703 --> 00:26:48,703
No way…
222
00:26:49,703 --> 00:26:51,452
She…
223
00:26:51,453 --> 00:26:53,083
hung herself.
224
00:26:53,793 --> 00:26:55,583
Where in my home?
225
00:27:30,413 --> 00:27:31,703
Gosh…
226
00:27:44,173 --> 00:27:46,092
I’ll kill you. Stop moaning,
I can hear you piss…
227
00:27:46,093 --> 00:27:48,182
It has to be the man from unit 504.
228
00:27:48,183 --> 00:27:50,432
I told him it wasn’t my home.
229
00:27:50,433 --> 00:27:53,603
He seems a bit off,
should I talk to him?
230
00:27:55,893 --> 00:27:57,983
No, please don’t.
231
00:28:12,833 --> 00:28:15,913
Looking for My Sister
232
00:28:30,303 --> 00:28:31,513
May I use the washroom…
233
00:29:04,253 --> 00:29:05,553
Ki-hoon!
234
00:29:07,923 --> 00:29:11,223
Please walk softly.
235
00:29:11,683 --> 00:29:13,393
Right, I’m sorry.
236
00:29:24,613 --> 00:29:27,483
Yes, I unlocked her phone.
237
00:29:28,073 --> 00:29:31,203
There isn’t anything special.
238
00:29:32,873 --> 00:29:36,242
Must a person die
before you investigate?
239
00:29:36,243 --> 00:29:38,203
You know that’s not what I’m saying.
240
00:29:38,453 --> 00:29:41,122
The man in unit 504 is suspicious.
241
00:29:41,123 --> 00:29:44,922
He’s been posting threatening notes on
my door, knowing that I’m her sister.
242
00:29:44,923 --> 00:29:47,303
He said he’d rip my mouth out.
243
00:29:47,753 --> 00:29:49,972
Did you see him posting them yourself?
244
00:29:49,973 --> 00:29:53,013
We questioned them and
checked the security cams.
245
00:29:54,143 --> 00:29:55,553
Security cams?
246
00:29:56,723 --> 00:29:59,432
Then did you see her leave?
247
00:29:59,433 --> 00:30:02,732
It’s an old apartment, so,
there’s only one at the entrance.
248
00:30:02,733 --> 00:30:06,822
She wasn’t in it, or on
the roadside cams nearby,
249
00:30:06,823 --> 00:30:09,572
she wasn’t captured on the
day of her disappearance.
250
00:30:09,573 --> 00:30:11,862
She left her wallet and cell phone too.
251
00:30:11,863 --> 00:30:13,943
There aren’t any traces of
her leaving the apartment.
252
00:30:14,243 --> 00:30:16,833
She could have used another exit!
253
00:30:17,413 --> 00:30:20,082
All the more reasons
to look into unit 504!
254
00:30:20,083 --> 00:30:21,333
Shall I?
255
00:30:21,623 --> 00:30:24,712
“Did you write threatening
notes?” Should I ask him that?
256
00:30:24,713 --> 00:30:26,382
That’s not what I meant!
257
00:30:26,383 --> 00:30:29,462
I understand what you’re going through.
258
00:30:29,463 --> 00:30:32,723
But you can’t demand
things beyond logic.
259
00:30:40,143 --> 00:30:45,273
Looking for My Sister
260
00:30:45,653 --> 00:30:47,362
Thank you for today.
261
00:30:47,363 --> 00:30:48,773
Not at all.
262
00:31:02,253 --> 00:31:04,003
He’s the unit 504 tenant.
263
00:31:04,213 --> 00:31:05,673
I’ll talk to him.
264
00:31:15,763 --> 00:31:17,933
What is it this late?
You’re being rude.
265
00:31:31,273 --> 00:31:32,323
Two people.
266
00:31:36,533 --> 00:31:39,573
I’ll say this for the final time,
267
00:31:40,533 --> 00:31:43,753
please be quiet at
night, I’m begging you.
268
00:32:06,733 --> 00:32:08,233
So? How was he?
269
00:32:09,403 --> 00:32:10,313
Weird, right?
270
00:32:10,314 --> 00:32:12,863
Don’t ever open the door next time.
271
00:32:14,153 --> 00:32:18,163
I think he was hiding
something in his hand.
272
00:33:49,753 --> 00:33:50,872
What are you doing?
273
00:33:50,873 --> 00:33:52,503
Is something there?
274
00:33:53,883 --> 00:33:55,003
Kiddo, are you okay?
275
00:35:05,453 --> 00:35:07,203
What are you doing there?
276
00:35:11,243 --> 00:35:14,583
I’m sorry, I didn’t
mean to startle you.
277
00:35:28,223 --> 00:35:32,812
If any of my family
disappeared, I’d post flyers too,
278
00:35:32,813 --> 00:35:35,232
but the resident association’s
chairwoman will not stay put.
279
00:35:35,233 --> 00:35:37,693
There’s a rally for reconstruction
resolution in 2 days.
280
00:35:38,613 --> 00:35:42,193
What’s that got to do
with finding my sister?
281
00:35:44,153 --> 00:35:45,783
Well…
282
00:35:47,283 --> 00:35:48,663
Ms. Seo,
283
00:35:50,163 --> 00:35:54,163
would you live in a place where
people died or went missing?
284
00:35:57,753 --> 00:36:03,342
It’d be tough to get approval
for reconstruction with rumors.
285
00:36:03,343 --> 00:36:06,972
Even if new apartments are built,
286
00:36:06,973 --> 00:36:10,262
it’ll be a failure if no
one pre-buys them.
287
00:36:10,263 --> 00:36:12,893
It’s no wonder she’ll
stop you at all costs.
288
00:36:14,603 --> 00:36:19,853
When your sister caused a scene
looking for the source of noise,
289
00:36:20,653 --> 00:36:21,983
they got into fights.
290
00:36:27,113 --> 00:36:28,412
Be careful.
291
00:36:28,413 --> 00:36:30,953
If the reconstruction
proposal is rejected,
292
00:36:31,243 --> 00:36:33,663
someone could end up dead.
293
00:37:06,113 --> 00:37:07,653
Ju-young…
294
00:37:52,113 --> 00:37:54,033
I finally see you back home.
295
00:37:56,913 --> 00:37:57,913
Ju-hee…
296
00:38:00,963 --> 00:38:03,252
Are you okay? What happened?
297
00:38:03,253 --> 00:38:06,672
Stop it, you’re not even
remotely interested in me.
298
00:38:06,673 --> 00:38:10,593
You’re wondering why the
girl you hate came back, right?
299
00:38:27,233 --> 00:38:31,443
I actually really missed you,
300
00:38:32,283 --> 00:38:34,113
and I was so scared.
301
00:38:54,843 --> 00:38:56,223
Ju-hee.
302
00:39:15,743 --> 00:39:16,912
Ju-hee!
303
00:39:16,913 --> 00:39:18,782
Wait, no!
304
00:39:18,783 --> 00:39:20,333
Ju-hee!
305
00:39:24,793 --> 00:39:27,293
No… Please…
306
00:40:36,153 --> 00:40:37,783
Speech recognition mode…
307
00:40:42,493 --> 00:40:45,873
Speech recognition mode…
308
00:40:46,203 --> 00:40:49,752
and aghjy… blood khujr…
309
00:40:49,753 --> 00:40:52,423
deathbranch wkjfj…
310
00:40:54,593 --> 00:40:58,053
insidethathom eofr woikgl
aoiikf lkdowoigj akjfl…
311
00:42:31,393 --> 00:42:35,062
Quiet, quiet, quiet, quiet!
Please shut the hell up!
312
00:42:35,063 --> 00:42:36,903
Be quiet… please.
313
00:42:37,653 --> 00:42:39,572
Please be quiet, I
asked you many times.
314
00:42:39,573 --> 00:42:40,993
Please be quiet, okay?!
315
00:43:46,183 --> 00:43:48,263
Sons of bitches…
316
00:43:48,853 --> 00:43:51,313
Why’re you doing this to me?!
317
00:43:59,813 --> 00:44:01,823
Who’s there?
318
00:44:05,113 --> 00:44:07,703
Who is it?!
319
00:44:14,373 --> 00:44:16,293
I can’t live like this.
320
00:46:22,753 --> 00:46:26,093
Why would a resident from
the 5th floor jump out of 7th?
321
00:46:31,013 --> 00:46:32,723
You can’t go in there.
322
00:46:41,563 --> 00:46:42,813
Ms. Seo?
323
00:46:43,443 --> 00:46:44,943
Are you okay?
324
00:46:47,113 --> 00:46:50,572
Detective, that’s him. Unit 504.
325
00:46:50,573 --> 00:46:52,203
He’s the one who threatened me.
326
00:46:52,573 --> 00:46:56,743
Ju-hee could be in his
home, we must look for her!
327
00:47:00,203 --> 00:47:02,662
Are you inside the unit 504?
328
00:47:02,663 --> 00:47:04,623
Find anyone inside?
329
00:47:05,673 --> 00:47:07,002
No one, sir.
330
00:47:07,003 --> 00:47:08,173
Copy.
331
00:47:08,463 --> 00:47:10,762
It could be a simple accident.
332
00:47:10,763 --> 00:47:12,882
We can’t make any
conclusions right now, so…
333
00:47:12,883 --> 00:47:14,262
Does that look like an accident?
334
00:47:14,263 --> 00:47:16,973
I understand you’re having a hard time,
335
00:47:17,303 --> 00:47:20,312
but you can’t make false
accusations based on suspicion,
336
00:47:20,313 --> 00:47:21,852
that’s not how this works.
337
00:47:21,853 --> 00:47:25,983
I heard her calling for me
through the sewage pipe!
338
00:47:27,193 --> 00:47:29,733
Look at her talking crazy.
339
00:47:34,073 --> 00:47:35,783
What did you say?
340
00:47:36,703 --> 00:47:40,742
Hearing voices through pipes?
That doesn’t sound crazy to you?
341
00:47:40,743 --> 00:47:42,833
Kidnapping?
342
00:47:43,123 --> 00:47:47,082
604, are you desperate
to screw everyone over?
343
00:47:47,083 --> 00:47:51,132
Why are you so hell-bent
on getting in everyone’s way?
344
00:47:51,133 --> 00:47:55,173
You’re the one who
shouldn’t get in my way.
345
00:47:55,973 --> 00:47:57,432
It’s not like you’ll help.
346
00:47:57,433 --> 00:48:00,852
- Look at this girl talk back!
- She must be crazy.
347
00:48:00,853 --> 00:48:03,312
Maybe unit 604 is really cursed.
348
00:48:03,313 --> 00:48:05,482
Everyone who lived there are all weird.
349
00:48:05,483 --> 00:48:06,642
I know!
350
00:48:06,643 --> 00:48:10,113
The man from before, and
the crazy bitch upstairs…
351
00:48:10,483 --> 00:48:12,193
This girl and her sister…
352
00:48:13,943 --> 00:48:15,743
The man and the crazy bitch?
353
00:48:17,783 --> 00:48:20,073
Who are you talking about?!
354
00:48:21,413 --> 00:48:23,373
Did something else happen in my unit?
355
00:48:26,503 --> 00:48:30,423
If you stir up trouble
again, I won’t let it slide.
356
00:48:31,213 --> 00:48:32,423
Got that?
357
00:48:41,303 --> 00:48:42,392
Who is it?
358
00:48:42,393 --> 00:48:46,893
I’m from unit 604, could I
speak to you for a moment?
359
00:49:00,613 --> 00:49:02,203
Make yourself at home.
360
00:49:03,413 --> 00:49:04,833
Thank you.
361
00:49:28,983 --> 00:49:30,313
It’s my daughter.
362
00:49:35,863 --> 00:49:37,232
Sorry for poking around.
363
00:49:37,233 --> 00:49:39,153
She’s adorable.
364
00:49:43,453 --> 00:49:45,532
What did you want to talk about?
365
00:49:45,533 --> 00:49:46,662
The chairwoman…
366
00:49:46,663 --> 00:49:49,333
Shh, she lives next door.
367
00:49:53,423 --> 00:49:56,423
You have to be careful,
everyone can hear each other.
368
00:49:59,883 --> 00:50:04,473
She mentioned 'a man in unit 604
and a crazy bitch'.
369
00:50:06,313 --> 00:50:10,103
I guess they’re previous tenants,
do you know who they are?
370
00:50:18,323 --> 00:50:21,493
Resident Association
2022 General Assembly
371
00:50:24,283 --> 00:50:25,872
The former chairwoman.
372
00:50:25,873 --> 00:50:30,413
She lived in unit 704 a year ago.
373
00:50:30,793 --> 00:50:33,082
How many times do I have to tell you?!
374
00:50:33,083 --> 00:50:35,213
Didn’t I tell you to be careful?!
375
00:50:36,043 --> 00:50:37,922
If you continue to be noisy,
376
00:50:37,923 --> 00:50:42,133
I’ll make sure that you won’t
be able to renew your lease!
377
00:50:42,303 --> 00:50:43,382
I’m sorry…
378
00:50:43,383 --> 00:50:48,062
She was so sensitive to noise,
and came up frequently
379
00:50:48,063 --> 00:50:50,853
to complain about my child’s footsteps.
380
00:50:59,783 --> 00:51:01,493
Shut the hell up!
381
00:51:03,903 --> 00:51:05,913
You’re driving me crazy!
382
00:51:25,593 --> 00:51:28,012
It’s not my fault, I was quiet.
383
00:51:28,013 --> 00:51:30,263
I’ll shut you up…
384
00:51:38,693 --> 00:51:40,903
It’s noisy for you too, right?
385
00:51:41,783 --> 00:51:43,613
I told you I won’t stay put…
386
00:51:45,073 --> 00:51:46,363
Shut up!
387
00:51:47,413 --> 00:51:49,333
Who the hell are you?!
388
00:51:52,493 --> 00:51:54,002
Too loud!
389
00:51:54,003 --> 00:51:55,622
Keep quiet, I said!
390
00:51:55,623 --> 00:51:58,172
He lived below her unit,
391
00:51:58,173 --> 00:52:00,673
and suffered from the noise,
392
00:52:01,503 --> 00:52:03,263
and killed her for it.
393
00:52:28,663 --> 00:52:31,742
- Please be quiet!
- Goddammit!
394
00:52:31,743 --> 00:52:36,662
She tapped the wall and
floor until she died for help,
395
00:52:36,663 --> 00:52:41,882
but residents ignored it,
thinking it was just a noise.
396
00:52:41,883 --> 00:52:44,512
All the residents agreed
to keep silent about it,
397
00:52:44,513 --> 00:52:47,263
fearing it would affect the
reconstruction approval.
398
00:52:49,093 --> 00:52:50,643
What happened to him?
399
00:52:51,143 --> 00:52:52,263
He disappeared.
400
00:52:53,513 --> 00:52:56,143
No one could find him afterward.
401
00:52:56,813 --> 00:52:59,313
So, he’s still not caught?
402
00:53:03,363 --> 00:53:07,033
Ju-young, that unit 504 man,
403
00:53:08,823 --> 00:53:10,413
why do you think he died?
404
00:53:12,533 --> 00:53:16,872
Someone said they saw the
killer around the apartment,
405
00:53:16,873 --> 00:53:21,503
while others said he could’ve
been killed by another tenant.
406
00:53:22,633 --> 00:53:25,593
This place is like a
spider web of grudges.
407
00:53:27,973 --> 00:53:32,052
So, who lives above me in unit 704?
408
00:53:32,053 --> 00:53:35,143
It’s noisy every night
with strange noises.
409
00:53:36,353 --> 00:53:39,643
Unit 704 is vacant right now.
410
00:53:41,273 --> 00:53:42,733
Vacant?
411
00:53:52,623 --> 00:53:53,823
Ki-hoon,
412
00:53:54,663 --> 00:53:59,913
I heard there was a murder in
unit 704, could you look into it?
413
00:54:31,863 --> 00:54:33,993
Seo Ju-young
414
00:54:53,093 --> 00:54:58,143
Residents of Samil Apartments,
it’s truly unfortunate!
415
00:54:58,683 --> 00:55:02,352
With poor materials,
creaking facilities,
416
00:55:02,353 --> 00:55:08,523
we’re slowly withering away
enduring daily noise between floors.
417
00:55:09,273 --> 00:55:11,903
We’ve done nothing wrong!
418
00:55:12,783 --> 00:55:16,622
Due to this aging and
ailing apartment facility,
419
00:55:16,623 --> 00:55:21,453
Mr. Park Geun-bae from unit 504
in Building 5 has passed away.
420
00:55:22,043 --> 00:55:29,673
This isn’t an accident, it’s murder
by the city, ignoring reconstruction!
421
00:55:32,053 --> 00:55:37,763
Everything happening right now
is so tragic and heartbreaking.
422
00:55:38,183 --> 00:55:43,813
Especially at times like this,
we need to unite even more!
423
00:55:44,523 --> 00:55:47,353
Unite with one goal!
424
00:55:53,193 --> 00:55:54,742
What is she doing?!
425
00:55:54,743 --> 00:55:55,823
What’s wrong with her?!
426
00:55:56,163 --> 00:56:00,413
You’re not feeling anything
about my missing sister?
427
00:56:00,743 --> 00:56:03,793
You all know she disappeared!
428
00:56:05,253 --> 00:56:08,252
Are you out of your mind?
This is an important rally!
429
00:56:08,253 --> 00:56:10,253
Wanna see what crazy looks like?
430
00:56:10,793 --> 00:56:15,342
Screw your reconstruction,
should I let the world know
431
00:56:15,343 --> 00:56:17,012
how people have been dying?
432
00:56:17,013 --> 00:56:18,343
Did you really go mad?!
433
00:56:19,933 --> 00:56:21,852
You’ve gone crazy
over the reconstruction,
434
00:56:21,853 --> 00:56:24,853
you don’t even care if
people die or disappear!
435
00:56:31,363 --> 00:56:32,363
My sister!
436
00:56:33,233 --> 00:56:35,193
I’m sure that killer took her!
437
00:56:35,863 --> 00:56:38,532
She is somewhere inside this apartment!
438
00:56:38,533 --> 00:56:40,532
I heard her voice!
439
00:56:40,533 --> 00:56:41,703
Ju-young!
440
00:56:42,703 --> 00:56:43,992
- Please calm down!
- Let go of me!
441
00:56:43,993 --> 00:56:45,203
What’s with you?
442
00:56:45,833 --> 00:56:47,792
Please calm down!
443
00:56:47,793 --> 00:56:49,173
No! Let go!
444
00:56:50,833 --> 00:56:52,923
Calm down, Ju-young!
445
00:56:55,463 --> 00:56:57,093
One moment, please.
446
00:57:00,343 --> 00:57:02,553
Let’s go, Ju-young.
447
00:57:14,613 --> 00:57:18,742
The killer that you
mentioned yesterday,
448
00:57:18,743 --> 00:57:21,073
he could still be inside the apartment.
449
00:57:23,033 --> 00:57:25,913
I looked into the unit 704 murder,
450
00:57:27,333 --> 00:57:31,212
they issued a search warrant
but still couldn’t find him.
451
00:57:31,213 --> 00:57:34,882
The security cams were installed
in front of the elevator and entrance.
452
00:57:34,883 --> 00:57:36,802
This is the last time he was captured.
453
00:57:36,803 --> 00:57:37,673
Murder Suspect Wanted
454
00:57:37,674 --> 00:57:39,512
He was never captured on
455
00:57:39,513 --> 00:57:41,053
outside security cams.
456
00:57:41,473 --> 00:57:44,182
It means he disappeared within
the confines of this apartment.
457
00:57:44,183 --> 00:57:46,643
No traces of leaving the apartment,
458
00:57:47,773 --> 00:57:49,643
just like Ju-hee.
459
00:57:51,983 --> 00:57:55,402
What if there is a space
here that we haven’t searched,
460
00:57:55,403 --> 00:57:59,243
and tucked away from people…
461
00:58:12,963 --> 00:58:15,502
You’ll go inside now? We
should inform the police…
462
00:58:15,503 --> 00:58:17,963
You heard our phone conversation.
463
00:58:18,553 --> 00:58:21,172
Even though I get death threats,
464
00:58:21,173 --> 00:58:23,932
even I heard her voice
through the pipes,
465
00:58:23,933 --> 00:58:26,313
they have nothing to investigate.
466
00:58:29,853 --> 00:58:30,853
Look.
467
00:58:31,103 --> 00:58:33,193
No one gives a damn.
468
00:58:37,363 --> 00:58:39,153
I’m the only one
469
00:58:40,113 --> 00:58:41,953
who can find her.
470
00:59:10,143 --> 00:59:11,733
Look, Ju-young.
471
00:59:14,023 --> 00:59:15,443
There’s a door here too.
472
00:59:18,823 --> 00:59:20,573
There are two paths.
473
00:59:21,443 --> 00:59:23,493
I think we should split up.
474
00:59:24,363 --> 00:59:26,743
We need to hurry, it’ll be night soon.
475
00:59:58,403 --> 01:00:00,983
Dad – Lil Sis – Big Sis – Mom
476
01:00:39,563 --> 01:00:40,983
It’s your fault!
477
01:01:12,013 --> 01:01:13,433
Where am I…
478
01:01:48,723 --> 01:01:50,183
Shit!
479
01:02:09,443 --> 01:02:11,363
Murder Suspect Wanted
480
01:03:22,273 --> 01:03:23,273
Ki-hoon?
481
01:03:27,943 --> 01:03:29,193
Ki-hoon!
482
01:03:30,863 --> 01:03:33,403
I think there’s more space over here.
483
01:03:33,953 --> 01:03:35,663
I think we should take a look inside.
484
01:03:39,953 --> 01:03:43,083
Everyone’s noisy, except me.
485
01:03:43,623 --> 01:03:45,502
Ki-hoon, what’re you doing?
486
01:03:45,503 --> 01:03:47,832
It’s not my fault, I was quiet.
487
01:03:47,833 --> 01:03:51,673
I’ll shut you up…
488
01:04:07,563 --> 01:04:08,813
Ki-hoon?
489
01:04:37,553 --> 01:04:38,553
Ki-hoon!
490
01:04:41,393 --> 01:04:42,393
What’s wrong?
491
01:05:52,043 --> 01:05:53,883
Ju-young! Ju-young!
492
01:06:31,543 --> 01:06:35,503
Hey there, are you alone here?
493
01:06:38,303 --> 01:06:39,763
Can you hear me?
494
01:06:52,813 --> 01:06:54,023
Do you hear me?
495
01:06:58,613 --> 01:07:00,152
Congenital hearing loss.
496
01:07:00,153 --> 01:07:03,663
The hearing aid must be
uncomfy, he’d take them off.
497
01:07:04,703 --> 01:07:07,783
Yeon-woo, where did you
hide the hearing aid?
498
01:07:08,123 --> 01:07:09,792
Honey, the hearing aid.
499
01:07:09,793 --> 01:07:11,083
Excuse me…
500
01:07:12,463 --> 01:07:14,003
What happened?
501
01:07:16,333 --> 01:07:20,262
You were babbling on about
finding someone in the basement,
502
01:07:20,263 --> 01:07:24,383
so I called the police,
and they’re searching it.
503
01:07:25,843 --> 01:07:28,933
Get some rest, your
body must be in shock.
504
01:07:30,313 --> 01:07:33,103
But why on earth were you in there?
505
01:07:33,983 --> 01:07:35,983
Thank god I was there to save you.
506
01:07:36,313 --> 01:07:37,313
Thank you.
507
01:07:45,493 --> 01:07:54,003
The only kids I saw here are
your boy and unit 804’s daughter.
508
01:07:56,253 --> 01:07:58,383
804 said she has a daughter?
509
01:07:58,713 --> 01:08:01,303
Yes, why?
510
01:08:01,923 --> 01:08:06,972
Her daughter died on the spot
when a delivery van hit her.
511
01:08:06,973 --> 01:08:08,262
A few years ago.
512
01:08:08,263 --> 01:08:11,183
That lunatic, she’s still at it…
513
01:08:13,733 --> 01:08:18,403
Where is it? Why does he
keep taking the hearing aid off?
514
01:08:39,463 --> 01:08:43,513
It’s because you heard something
you shouldn’t have.
515
01:08:45,263 --> 01:08:47,343
If you hear it more…
516
01:08:48,263 --> 01:08:49,553
you’ll die.
517
01:08:53,523 --> 01:08:57,893
Did you also hear
something in the basement?
518
01:08:59,563 --> 01:09:01,863
I’m looking for someone.
519
01:09:02,863 --> 01:09:04,403
Don’t go there.
520
01:09:14,833 --> 01:09:18,873
Det. Kim
521
01:09:43,613 --> 01:09:46,283
Ki-hoon… Let me through…
522
01:09:50,493 --> 01:09:51,992
- Ki-hoon…
- You can’t go in there!
523
01:09:51,993 --> 01:09:53,413
Let me!
524
01:10:27,113 --> 01:10:32,072
This camcorder can save files
to a phone via Wi-Fi or Bluetooth.
525
01:10:32,073 --> 01:10:35,332
Though the camcorder is damaged,
the phone is unlocked,
526
01:10:35,333 --> 01:10:38,912
so we can check the saved videos,
despite some corrupted footage.
527
01:10:38,913 --> 01:10:40,043
Ms. Seo.
528
01:10:40,543 --> 01:10:45,383
So, the two of you went to the
basement to look for your sister,
529
01:10:45,793 --> 01:10:49,882
and got split up, and
someone started chasing you?
530
01:10:49,883 --> 01:10:52,263
And you don’t remember
anything afterward?
531
01:10:52,973 --> 01:10:53,973
Yes.
532
01:10:53,974 --> 01:10:56,102
Which means, someone else was there.
533
01:10:56,103 --> 01:10:58,183
There was a steel door inside,
534
01:11:00,183 --> 01:11:01,563
and another space beyond that.
535
01:11:02,603 --> 01:11:04,102
I need to check that space out…
536
01:11:04,103 --> 01:11:07,192
Ms. Seo, there is no steel door.
537
01:11:07,193 --> 01:11:09,112
We went there and checked every corner.
538
01:11:09,113 --> 01:11:11,443
I am telling you I saw it.
539
01:11:13,453 --> 01:11:15,322
If I don’t go and find Ju-hee…
540
01:11:15,323 --> 01:11:18,493
You saw what happened,
stop saying irresponsible things!
541
01:11:18,743 --> 01:11:21,162
You may end up on the
suspect list if you keep this up!
542
01:11:21,163 --> 01:11:24,213
You said you live…
543
01:11:27,423 --> 01:11:30,383
It’s your fault.
544
01:13:28,333 --> 01:13:29,623
Where is it?!
545
01:13:33,883 --> 01:13:36,513
I’m gonna record evidence
this time for sure.
546
01:13:42,223 --> 01:13:43,553
Is it here?
547
01:14:22,513 --> 01:14:24,433
What are all these?
548
01:14:36,023 --> 01:14:37,613
Don’t worry.
549
01:14:38,153 --> 01:14:42,323
No one will hurt you or mommy now.
550
01:14:43,953 --> 01:14:48,743
Mommy will live here forever with you.
551
01:14:50,543 --> 01:14:51,583
Hm?
552
01:14:53,253 --> 01:14:54,423
What is it?
553
01:14:58,423 --> 01:15:00,973
The lady next door keeps bothering you?
554
01:15:02,383 --> 01:15:04,053
It’s okay.
555
01:15:05,093 --> 01:15:11,483
I can kill her
like the lady downstairs.
556
01:15:35,123 --> 01:15:36,673
Did you hear what I said?
557
01:15:38,793 --> 01:15:40,673
What were you doing alone?
558
01:15:47,433 --> 01:15:49,563
You did more than just listen.
559
01:16:04,823 --> 01:16:06,243
Ju-young…
560
01:17:08,973 --> 01:17:10,303
Ju-hee…
561
01:17:13,183 --> 01:17:14,393
Ju-hee?
562
01:17:18,273 --> 01:17:19,443
Ju-hee!
563
01:17:19,773 --> 01:17:21,063
Ju-hee?!
564
01:17:21,653 --> 01:17:22,653
Ju-hee!
565
01:17:24,113 --> 01:17:26,153
Ju-hee! Please!
566
01:17:32,493 --> 01:17:34,123
Are you okay?
567
01:17:38,663 --> 01:17:41,543
It’s okay, everything’s okay.
568
01:17:42,633 --> 01:17:44,503
Let’s get out of here.
569
01:17:52,053 --> 01:17:53,223
Let’s go.
570
01:18:17,373 --> 01:18:18,453
Found you.
571
01:18:36,763 --> 01:18:38,273
Ju-young?
572
01:18:40,563 --> 01:18:42,063
Ju-young!
573
01:18:44,653 --> 01:18:46,483
Open this door.
574
01:18:50,903 --> 01:18:52,493
Hide in here.
575
01:18:53,163 --> 01:18:57,163
I’ll lure her deeper inside,
so escape through that door.
576
01:18:58,083 --> 01:18:59,953
Open this door!
577
01:19:02,123 --> 01:19:05,213
It’s dangerous here,
you have to get out.
578
01:19:28,443 --> 01:19:30,693
That woman was still alive, wasn’t she?
579
01:19:31,243 --> 01:19:33,573
I heard what you said at home.
580
01:19:34,663 --> 01:19:38,663
I destroyed this, how
did you watch that?
581
01:19:42,713 --> 01:19:45,173
You said she tapped the wall for help,
582
01:19:45,793 --> 01:19:47,252
you saw that with your eyes.
583
01:19:47,253 --> 01:19:49,133
That’s how you know.
584
01:19:51,013 --> 01:19:52,383
She kept…
585
01:19:53,013 --> 01:19:55,683
trying to separate me and my daughter.
586
01:19:57,933 --> 01:20:02,063
I really had no choice.
587
01:20:09,403 --> 01:20:13,493
I couldn’t let her live.
588
01:20:15,403 --> 01:20:20,123
Are you insane? Your daughter is dead.
589
01:20:33,213 --> 01:20:36,883
Who said my daughter’s dead?
590
01:20:37,723 --> 01:20:42,183
You saw her when you came to my home.
591
01:20:44,813 --> 01:20:46,853
You’re just like me.
592
01:22:25,413 --> 01:22:27,453
Speech recognition mode…
593
01:22:40,923 --> 01:22:42,973
hahahahahahahaha
594
01:24:07,553 --> 01:24:11,683
Because of people complained
about running at home,
595
01:24:11,973 --> 01:24:14,563
I let Ye-na play outside…
596
01:24:17,443 --> 01:24:19,863
I should’ve protected her,
597
01:24:22,863 --> 01:24:25,073
when she went outside…
598
01:24:31,623 --> 01:24:34,203
she was run over by a truck.
599
01:24:38,503 --> 01:24:40,173
It’s all your fault.
600
01:24:41,383 --> 01:24:44,923
She died because of the
noise made by all of you!
601
01:24:50,683 --> 01:24:55,393
Why, what did I do wrong?
602
01:24:58,483 --> 01:25:03,652
Why did that bitch and
your sister mess with us?
603
01:25:03,653 --> 01:25:05,532
Crazy bastards…
604
01:25:05,533 --> 01:25:07,322
I’m sorry!
605
01:25:07,323 --> 01:25:10,163
I didn’t want to kill them!
606
01:25:14,623 --> 01:25:16,163
What are you saying?
607
01:25:18,623 --> 01:25:20,293
My sister is alive.
608
01:25:25,263 --> 01:25:26,973
What’s with you?
609
01:26:27,733 --> 01:26:29,823
Help me, please!
610
01:26:30,203 --> 01:26:31,203
Help!
611
01:26:33,493 --> 01:26:34,493
Help!
612
01:26:34,783 --> 01:26:35,833
Please help!
613
01:26:36,293 --> 01:26:37,373
Help!
614
01:27:13,823 --> 01:27:15,453
Ju-hee…
615
01:27:27,003 --> 01:27:28,003
Ju-hee?
616
01:27:42,313 --> 01:27:43,523
Ju-hee…
617
01:27:58,033 --> 01:27:59,493
Don’t listen.
618
01:28:01,203 --> 01:28:03,913
It’s nothing at all, it’s okay.
619
01:28:05,083 --> 01:28:06,383
Don’t listen.
620
01:28:25,983 --> 01:28:27,273
Please…
621
01:28:30,023 --> 01:28:31,863
Help…
622
01:28:36,953 --> 01:28:38,823
Help…
623
01:29:01,813 --> 01:29:03,062
Good afternoon.
624
01:29:03,063 --> 01:29:06,102
I moved in above you a few days ago.
625
01:29:06,103 --> 01:29:08,023
Hello there.
626
01:29:08,733 --> 01:29:09,733
Do you live alone?
627
01:29:10,483 --> 01:29:11,613
With my sister.
628
01:29:27,413 --> 01:29:29,543
Please enjoy these.
629
01:29:30,383 --> 01:29:32,922
I’ll be a good neighbor
630
01:29:32,923 --> 01:29:35,672
I’ll try to be quiet
as much as possible,
631
01:29:35,673 --> 01:29:38,473
but if you hear any noise,
feel free to let me know.
632
01:29:38,763 --> 01:29:42,683
I think the unit above me
was really noisy at night.
633
01:29:43,013 --> 01:29:45,682
I don’t know how people
can be so noisy day and…
634
01:29:45,683 --> 01:29:47,063
Shh…
635
01:29:50,273 --> 01:29:53,983
You have to be careful,
everyone can hear each other.
636
01:30:00,203 --> 01:30:03,833
Written and directed by KIM Soo-jin
637
01:30:04,703 --> 01:30:08,373
LEE Sun-bin
638
01:30:09,163 --> 01:30:12,923
JUN Ik-ryoung KIM Min-seok
639
01:30:13,713 --> 01:30:17,343
HAN Su-a RYU Kyung-soo BACK Joo-hee
640
01:30:19,173 --> 01:30:20,472
associate producer CHOI Jin
641
01:30:20,473 --> 01:30:21,762
script LEE Je-hwi KIM Yong-hwan KIM Soo-jin
642
01:30:21,763 --> 01:30:23,243
adaptation GWEON Sung-hui SEO You-min
643
01:30:23,683 --> 01:30:24,932
cinematography JUN Hong-kyu (C.G.K)
644
01:30:24,933 --> 01:30:26,182
lighting SHIN Tae-seob (unplugged)
645
01:30:26,183 --> 01:30:27,353
location mixing LEE Si-hoon
646
01:30:28,183 --> 01:30:29,432
production design KO Seung-hyo (Green grape company)
647
01:30:29,433 --> 01:30:30,602
props KIM Soon-geun (MAJOR TOM)
648
01:30:30,603 --> 01:30:32,043
set design KIM Ki-hwan (Human story)
649
01:30:32,693 --> 01:30:33,772
costume HONG Soo-hee (IAM)
650
01:30:33,773 --> 01:30:34,773
make-up & hair LEE Jin-young (J美)
651
01:30:34,774 --> 01:30:37,169
special make-up & special props KIM Ho-sik PARK Ying-wu (TICKET BOX)
652
01:30:37,193 --> 01:30:38,282
editing KIM Woo-hyun KIM Ha-na
653
01:30:38,283 --> 01:30:39,442
music HEO Jun-hyeok (CEREMONY MUSIC)
654
01:30:39,443 --> 01:30:41,523
sound design PARK Yong-ki PARK Jin-hong (IMS studio)
655
01:30:41,703 --> 01:30:43,702
martial arts KIM Tae-kang (Triple-A)
special effects HONG Jang-pyo (EFFECT STORM)
656
01:30:43,703 --> 01:30:47,703
visual effects KIM Kwang-uk Daniel SON (WESTWORLD)
digital intermediate KIM Won-hak (WESTWORLD MAGIC)
44910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.