Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,564 --> 00:01:57,149
Thank you.
2
00:03:31,110 --> 00:03:33,362
Brought you some food.
3
00:03:43,205 --> 00:03:45,623
Sister, have some.
4
00:03:46,750 --> 00:03:50,545
You've not eaten for days.
You must be starving.
5
00:03:50,628 --> 00:03:52,546
No, I'm not.
6
00:03:52,630 --> 00:03:55,299
Now listen.
7
00:03:55,382 --> 00:03:57,551
I know how you must be feeling...
8
00:03:57,634 --> 00:04:00,804
with the Ching Wu school
being wiped out.
9
00:04:00,846 --> 00:04:03,932
Those murdering Japs...
10
00:04:04,015 --> 00:04:06,518
we shouldn't have trusted them.
11
00:04:06,601 --> 00:04:11,731
But life has to go on. You have to eat.
You'll make yourself ill.
12
00:04:11,814 --> 00:04:14,859
Brother Chen was quite right.
13
00:04:14,942 --> 00:04:18,737
Those Japanese...
they gave their word, then broke it.
14
00:04:18,821 --> 00:04:22,783
Look, we're here, the three of us.
We'll keep fighting!
15
00:04:27,537 --> 00:04:31,833
Young man, I really admire your spirit.
16
00:04:31,916 --> 00:04:36,962
- But what could the three of you do?
- Not too much.
17
00:04:37,046 --> 00:04:39,798
But even if we're killed,
there's millions of other Chinese.
18
00:04:39,882 --> 00:04:45,095
The idea is right, but not the time.
19
00:04:45,178 --> 00:04:49,932
The best thing that you three can do
is to leave Shanghai.
20
00:04:51,559 --> 00:04:56,188
But I'm still not clear why
in particular you want to go to Taiwan.
21
00:04:56,230 --> 00:04:59,858
That's simple.
The Japanese are there too.
22
00:04:59,942 --> 00:05:04,863
I may get the chance to fight
against them there and take revenge.
23
00:05:05,905 --> 00:05:08,074
Right.
24
00:05:08,157 --> 00:05:11,285
That's what you want, so I'll help you.
25
00:05:11,369 --> 00:05:13,496
When can we leave?
26
00:05:13,579 --> 00:05:17,207
It's all arranged. In the morning
the ship will sail from Shanghai.
27
00:05:32,179 --> 00:05:34,098
- All okay?
- Sure.
28
00:05:35,391 --> 00:05:37,434
Don't you worry. It's all fixed up.
29
00:05:37,518 --> 00:05:40,938
- They'll take you to the ship.
- Inspector, you've been very kind.
30
00:05:40,979 --> 00:05:45,400
- I'm grateful. You saved our lives.
- Ah, you mustn't say that.
31
00:05:45,483 --> 00:05:47,068
Now go on.
32
00:05:51,030 --> 00:05:52,281
Oh, Miss Lee!
33
00:05:58,245 --> 00:06:01,498
Before you go, just a word of caution.
34
00:06:01,581 --> 00:06:05,126
Taiwan's different... not like Shanghai.
35
00:06:05,168 --> 00:06:07,712
The folks are different, so you be careful.
36
00:06:07,795 --> 00:06:10,381
I know. Thanks.
37
00:06:21,350 --> 00:06:24,644
- You know, it's a dangerous game.
- So what?
38
00:06:24,728 --> 00:06:27,981
I just can't sit back and watch
while the Japanese kill them all off.
39
00:06:28,064 --> 00:06:31,150
I know. But if you've got any sense,
you'll leave here.
40
00:06:31,192 --> 00:06:34,695
- Sooner or later, your luck'll run out.
- Maybe so.
41
00:06:34,779 --> 00:06:38,490
But in the meantime, I can help
save a few useful Chinese lives.
42
00:08:34,364 --> 00:08:36,741
Slow down!
43
00:08:38,242 --> 00:08:40,119
Quick! Quick!
44
00:08:41,912 --> 00:08:46,083
Slow down! I mean, I'm out of breath!
45
00:08:46,166 --> 00:08:49,419
We gotta keep moving,
otherwise we'll miss that boat.
46
00:08:49,502 --> 00:08:53,339
Well, that can't be helped.
I'm right out of breath.
47
00:08:53,423 --> 00:08:56,592
You little rat, asking me to run.
I'll thump you!
48
00:08:56,676 --> 00:08:58,886
You will?
49
00:08:58,928 --> 00:09:02,056
- All right. Catch me first.
- I'll catch you, all right.
50
00:09:02,097 --> 00:09:06,560
Come on. You're too old.
There's no way you'll ever catch me.
51
00:09:06,643 --> 00:09:09,104
- We'll see.
- Will we? Well, try it.
52
00:09:09,145 --> 00:09:11,981
- Right! And I'm gonna do just that!
- I'll give you a start.
53
00:09:12,065 --> 00:09:14,442
No need. I don't want no favors.
54
00:09:14,525 --> 00:09:18,279
- Good. Right. One...
- Two, three...
55
00:09:28,455 --> 00:09:29,622
Hey, you cheat, you! Come back, you!
56
00:09:29,623 --> 00:09:31,583
Hey, you cheat, you! Come back, you!
57
00:09:39,840 --> 00:09:43,719
Hey, Uncle, I'll thump these two guys.
That all right?
58
00:09:43,802 --> 00:09:46,304
What do you think?
I'll kick their asses, huh?
59
00:09:51,559 --> 00:09:54,645
Helong, no one's coming.
Go on... belt 'em!
60
00:10:03,862 --> 00:10:05,447
Hey, look!
61
00:10:41,438 --> 00:10:44,816
My God. That hurt!
62
00:10:44,900 --> 00:10:48,570
You bastards. Assholes.
63
00:10:48,653 --> 00:10:52,574
Hey, I hate your guts. Do you know that?
64
00:10:53,825 --> 00:10:57,495
Hey, kiss my ass. Go on.
65
00:10:57,578 --> 00:11:01,665
Helong, cut it out. You're gonna
get yourself hurt. Don't be stupid!
66
00:11:01,749 --> 00:11:05,544
Ah, don't worry. They don't understand.
67
00:11:05,585 --> 00:11:07,254
That right?
68
00:11:08,004 --> 00:11:10,757
I hate your guts.
69
00:11:10,840 --> 00:11:13,134
And I'm gonna thump you.
70
00:11:13,217 --> 00:11:16,053
All right? All right?
71
00:11:16,095 --> 00:11:18,097
Get lost.
72
00:11:20,099 --> 00:11:22,017
Is that all you can say?
73
00:11:41,910 --> 00:11:44,538
- What's the problem?
- Help me! These guys are gonna kill me.
74
00:11:44,621 --> 00:11:48,208
- They're gonna kill me! They are!
- What's going on?
75
00:12:07,517 --> 00:12:10,520
And you... behave yourself, please.
76
00:12:13,606 --> 00:12:16,150
- Thank you, Mr. Hong. Thank you.
- That's all right.
77
00:12:18,694 --> 00:12:20,487
Go on, get lost!
78
00:12:30,914 --> 00:12:33,833
Good. You got guts.
79
00:12:33,875 --> 00:12:36,002
Yeah, so what?
80
00:12:36,085 --> 00:12:39,421
The Japs hit me, the Chinese do...
what's the difference?
81
00:12:39,505 --> 00:12:42,132
It hurts, whoever it is.
82
00:12:43,634 --> 00:12:46,928
Helong, keep a civil tongue in your head.
83
00:12:47,012 --> 00:12:49,264
I'm sorry. Forgive him.
84
00:12:49,347 --> 00:12:52,433
- He's stupid. Not his fault.
- Hey, what's that?
85
00:12:52,517 --> 00:12:55,186
Hey, shut up! Now, come on.
86
00:12:57,438 --> 00:13:00,357
Hold it!
87
00:13:00,441 --> 00:13:03,444
Hey, kid, my teacher wants to see you.
88
00:13:03,527 --> 00:13:07,364
- That's too bad.
- What's that?
89
00:13:07,447 --> 00:13:10,033
It's an order, not a suggestion.
90
00:13:10,116 --> 00:13:12,118
- An order?
- Helong!
91
00:13:13,703 --> 00:13:16,747
I'm sorry. Don't worry. He'll come.
92
00:13:16,831 --> 00:13:18,624
I'll make sure he does.
93
00:13:39,643 --> 00:13:44,189
- Mr. Hong. What is it?
- These Japanese want to see the chief.
94
00:13:44,273 --> 00:13:45,857
Who are they?
95
00:13:56,951 --> 00:13:58,869
They're from the governor's office.
96
00:13:59,954 --> 00:14:01,538
Please.
97
00:14:06,251 --> 00:14:09,546
- Mr. Hong, going in?
- Uh, no. I just brought them.
98
00:15:15,248 --> 00:15:16,833
All right.
99
00:15:18,751 --> 00:15:20,711
All right.
100
00:15:20,753 --> 00:15:22,338
Arms up.
101
00:15:31,972 --> 00:15:33,390
All right.
102
00:15:41,606 --> 00:15:44,108
Go on.
103
00:15:44,191 --> 00:15:45,776
Hands up.
104
00:15:47,194 --> 00:15:48,779
All right.
105
00:15:53,158 --> 00:15:55,618
Hey, over there. Go on!
106
00:15:57,328 --> 00:15:58,996
Why'd you come here?
107
00:15:59,080 --> 00:16:01,916
- On a visit. I have relatives here.
- What's your name?
108
00:16:01,958 --> 00:16:03,125
Maliar.
109
00:16:09,923 --> 00:16:11,842
That's familiar.
110
00:16:16,513 --> 00:16:18,097
It's my first time here.
111
00:16:19,557 --> 00:16:23,561
You say you got family here?
Tell me what the name is.
112
00:16:23,644 --> 00:16:26,188
- Su Onli.
- That so?
113
00:16:26,271 --> 00:16:28,815
What's he to you?
114
00:16:28,899 --> 00:16:32,152
- He's my grandfather.
- Your grandfather?
115
00:16:32,235 --> 00:16:35,113
Well, now. All right. Go on.
116
00:16:51,253 --> 00:16:53,213
- Sorry. I'm sorry.
- Damn you!
117
00:16:55,840 --> 00:16:58,134
Excuse me. Sorry. Sorry.
118
00:16:58,217 --> 00:16:59,969
Excuse me.
119
00:17:06,517 --> 00:17:08,143
And what's your name?
120
00:17:08,185 --> 00:17:09,728
I'm Lung Se Chung.
121
00:17:22,365 --> 00:17:24,992
Hey, are you sure this is your real name?
122
00:17:25,075 --> 00:17:27,202
I'll bet you've got
another name, haven't you?
123
00:17:30,372 --> 00:17:33,291
You're a damn rebel,
come here to make trouble.
124
00:17:33,375 --> 00:17:35,710
Well, I'm afraid
we've been waiting for you.
125
00:17:35,794 --> 00:17:37,211
Take him!
126
00:17:56,437 --> 00:17:58,898
- How many rooms?
- Two rooms, please.
127
00:17:58,981 --> 00:18:00,441
Please.
128
00:18:16,956 --> 00:18:18,916
This all right?
129
00:18:18,958 --> 00:18:20,918
- Just arrived here?
- Yes.
130
00:18:20,960 --> 00:18:24,380
- Staying long?
- We're not sure yet. Sorry.
131
00:18:24,463 --> 00:18:27,091
- Right. I'll bring some tea.
- Thanks.
132
00:18:33,138 --> 00:18:35,682
Oh, that's good.
133
00:18:35,765 --> 00:18:37,934
Those beds on board were lousy.
134
00:18:38,017 --> 00:18:40,603
This just feels so good.
135
00:18:40,645 --> 00:18:43,647
Sister, I've got an idea
we're about to lose young fatso.
136
00:18:43,731 --> 00:18:45,232
He's still a kid.
137
00:18:45,316 --> 00:18:49,236
What? Hey, a ' kid'?
I've already killed six Japs.
138
00:18:50,654 --> 00:18:52,072
Quiet!
139
00:18:54,532 --> 00:18:58,786
Remember, this is Taiwan, not Shanghai.
You never know who's listening.
140
00:19:00,997 --> 00:19:03,666
So just be careful.
141
00:19:03,749 --> 00:19:07,336
Go take a bath, all right? Get to bed.
142
00:19:07,419 --> 00:19:09,087
Right.
143
00:19:18,429 --> 00:19:21,474
- What's wrong?
- the wooden box is gone.
144
00:19:21,557 --> 00:19:22,850
It's gone?
145
00:19:22,892 --> 00:19:25,811
- You're sure?
- Yeah.
146
00:19:25,853 --> 00:19:30,023
Sorry. It's my fault. You can beat me.
147
00:19:30,065 --> 00:19:34,319
How could you lose it?
It's so important! My God!
148
00:19:46,038 --> 00:19:49,791
How can we take revenge
for brother Chen now?
149
00:20:00,676 --> 00:20:04,221
Hey, look. Now, isn't that nice, huh?
150
00:20:04,305 --> 00:20:08,475
Well, now, a nice box like that...
must be something valuable in it.
151
00:20:08,559 --> 00:20:10,727
Gosh, must be our lucky day.
152
00:20:10,769 --> 00:20:15,065
No wonder you were grinning like the cat
that's just stolen the canary.
153
00:20:15,148 --> 00:20:18,401
- I did a good job.
- Hey, open it!
154
00:20:20,403 --> 00:20:25,908
Listen, the person who lost such a nice
thing must feel bad. Don't you think?
155
00:20:27,534 --> 00:20:29,202
So what do we care?
156
00:20:29,286 --> 00:20:32,122
When we're starving,
are they gonna care about us?
157
00:20:32,164 --> 00:20:36,584
- Just open it, huh?
- Hey, listen, let's just take it back.
158
00:20:36,626 --> 00:20:40,338
Huh? Take it back?
Do you want us both to wind up in jail?
159
00:20:40,421 --> 00:20:43,299
Open it up now! Quick!
160
00:21:04,151 --> 00:21:06,487
Listen, what are these?
161
00:21:12,409 --> 00:21:16,496
Hey, it could be some
special sort of king's scepter.
162
00:21:16,579 --> 00:21:18,289
You see any king?
163
00:21:18,331 --> 00:21:20,374
- Why, no.
- Well, how would you know?
164
00:21:49,818 --> 00:21:51,736
Hey, we're in trouble.
165
00:21:51,820 --> 00:21:54,155
- What's wrong?
- Master, take a seat.
166
00:22:01,871 --> 00:22:06,375
Our agent arrived here
but was arrested straightaway.
167
00:22:06,417 --> 00:22:09,753
- My God.
- Yes, it's a blow.
168
00:22:09,836 --> 00:22:13,715
How did they get onto him?
They're not usually so damn smart.
169
00:22:13,757 --> 00:22:16,134
He just got off the ship.
How could they know?
170
00:22:16,217 --> 00:22:20,471
- I don't know. Maybe one of our men...
- Oh, I don't think so.
171
00:22:20,555 --> 00:22:23,599
How could it be? Our men are all loyal.
172
00:22:23,682 --> 00:22:28,687
Must be something else.
Anything new here? Anything different?
173
00:22:28,770 --> 00:22:32,357
Mr. Su, I bumped into
a couple ofJaps today.
174
00:22:32,440 --> 00:22:35,568
Went to the police. I took them there.
175
00:22:35,610 --> 00:22:38,571
They said they were from
the governor's office.
176
00:22:38,613 --> 00:22:41,240
Do you think they're
involved in this? It could be.
177
00:22:59,632 --> 00:23:01,259
Cheers, cheers!
178
00:23:07,556 --> 00:23:10,142
These two men
from the governor's office...
179
00:23:10,225 --> 00:23:13,019
they're very good friends of Mr. Akumora.
180
00:23:13,103 --> 00:23:15,063
They can fight really good too...
181
00:23:15,146 --> 00:23:18,524
and they're real smart guys...
special agents.
182
00:23:18,608 --> 00:23:21,152
Oh, uh, pleased to meet you.
183
00:23:23,487 --> 00:23:24,738
Welcome, welcome!
184
00:23:25,656 --> 00:23:29,868
Now then, our distinguished
friend, Mr. Akumora, is here.
185
00:23:47,384 --> 00:23:51,012
My apologies for arriving here so late.
186
00:23:51,054 --> 00:23:53,556
And to make it up, let's all drink.
187
00:24:04,400 --> 00:24:08,445
Tell me, sir, our distinguished
friend here... what did he ask?
188
00:24:10,113 --> 00:24:13,533
He asked about the martial arts
school here, were they a problem.
189
00:24:13,575 --> 00:24:18,454
I said, no problem. With your help,
it was all under control.
190
00:24:18,538 --> 00:24:23,167
Oh, no, no. All of the credit
deserves to go to you, sir.
191
00:24:25,044 --> 00:24:27,087
Not at all, not at all.
192
00:24:27,171 --> 00:24:31,174
I'm a Japanese. How could I lead
the Chinese martial arts schools?
193
00:24:31,258 --> 00:24:33,885
Hey, you're too modest.
With the skills you have...
194
00:24:33,927 --> 00:24:38,765
you'd be a natural martial arts leader
in any community, without a doubt.
195
00:24:39,891 --> 00:24:42,268
You're flattering me. Much too kind.
196
00:24:42,351 --> 00:24:45,980
Our Japanese Styles can never
compare with Chinese kung fu here.
197
00:24:46,063 --> 00:24:47,981
Oh, no, no, no, no. That's not true.
198
00:24:48,065 --> 00:24:50,442
I bow to no other
martial arts school here...
199
00:24:50,484 --> 00:24:53,570
with one exception, and that's yours, sir.
200
00:24:54,779 --> 00:24:56,364
Kung fu schools are good...
201
00:24:56,447 --> 00:24:58,741
but still, in my view, sir...
202
00:24:58,825 --> 00:25:02,661
for a town of this size,
we have too many kung fu schools, sir.
203
00:25:02,745 --> 00:25:05,623
Bring them together,
now, under your control...
204
00:25:05,664 --> 00:25:09,960
Oh, you think, then, that I'm qualified?
205
00:25:10,002 --> 00:25:12,629
Hey, of course! Sure, you are.
206
00:25:12,671 --> 00:25:14,839
And I can vouch for that too.
207
00:25:17,133 --> 00:25:20,303
It's an interesting idea,
but how would it work?
208
00:25:20,386 --> 00:25:23,180
There's too many schools. Uh, let's see.
209
00:25:23,264 --> 00:25:27,893
Bi Fung, Si Kong, Tai Young
and Yang Tai schools.
210
00:25:27,976 --> 00:25:30,270
Like I said, too many.
211
00:25:30,354 --> 00:25:35,817
Well now. I mean,
some of them are no problem.
212
00:25:35,900 --> 00:25:40,363
My own school has always
supported your school.
213
00:25:40,404 --> 00:25:44,992
But still there is one school...
Su Onli's... that is very anti-Japanese.
214
00:25:45,034 --> 00:25:46,994
He really needs watching.
215
00:26:08,430 --> 00:26:10,015
Mr. Hong.
216
00:26:19,315 --> 00:26:22,234
Grandpa got a kung fu school?
217
00:26:22,318 --> 00:26:23,736
Not really.
218
00:26:24,778 --> 00:26:28,115
He simply feels that
fitness is very important.
219
00:26:29,533 --> 00:26:34,245
We're a business.
We trade mainly in tea and in lumber.
220
00:26:34,287 --> 00:26:36,789
But we have this unwritten rule...
221
00:26:36,873 --> 00:26:40,960
that anyone who works for us
has to learn kung fu.
222
00:26:50,427 --> 00:26:55,306
Mr. Hong, can you tell me
why my grandpa doesn't want me here?
223
00:26:57,141 --> 00:27:00,019
Your grandfather has good intentions.
224
00:27:00,102 --> 00:27:04,732
Taiwan is occupied.
The Japanese are in charge here.
225
00:27:04,815 --> 00:27:08,402
So, therefore, one puts up with a lot.
226
00:27:08,485 --> 00:27:12,113
Now, two of your uncles...
both hot-tempered men...
227
00:27:12,155 --> 00:27:14,240
were killed by the Japs.
228
00:27:14,324 --> 00:27:16,284
So your grandfather's pretty worried...
229
00:27:16,326 --> 00:27:18,911
just in case there's more trouble here.
230
00:27:20,163 --> 00:27:22,123
I never knew this.
231
00:27:22,206 --> 00:27:26,168
And right now he's all alone here.
Then, why can't I stay?
232
00:27:26,210 --> 00:27:31,173
I think that what's worrying him
is that you're young, pretty.
233
00:27:31,256 --> 00:27:35,760
The Japs have no scruples,
especially with young girls.
234
00:27:35,844 --> 00:27:38,304
That's why he's so scared.
You won't be safe.
235
00:27:38,346 --> 00:27:41,098
He's by himself. That's not nice.
236
00:27:41,182 --> 00:27:43,976
Must be lonely. How can he stand it?
237
00:27:45,019 --> 00:27:47,396
He's a self-sufficient man.
238
00:27:47,479 --> 00:27:51,608
Anyway, you should come first.
That's his view.
239
00:27:51,691 --> 00:27:54,361
He shouldn't feel that way.
He's quite wrong.
240
00:27:54,444 --> 00:27:57,947
Don't tell me I'm wrong.
241
00:27:58,031 --> 00:28:01,492
You can't stay here.
Taiwan's not a safe place.
242
00:28:01,575 --> 00:28:04,787
I'll let you stay for a couple of weeks.
243
00:28:04,870 --> 00:28:08,916
Wherever I go,
it can't be Shanghai, that's for sure.
244
00:28:08,999 --> 00:28:12,711
- So, where else?
- ' Can't be'? Why not?
245
00:28:14,587 --> 00:28:18,716
The teacher at my school
was killed by the Japs.
246
00:28:18,758 --> 00:28:22,219
Together with my friends,
who were also Ching Wu students...
247
00:28:22,261 --> 00:28:24,680
we managed to escape.
248
00:28:24,763 --> 00:28:27,224
If we go back, the Japs'll kill us.
249
00:28:28,725 --> 00:28:30,560
In that case, you must leave Taiwan.
250
00:28:30,602 --> 00:28:32,020
I'd be a burden, eh?
251
00:28:32,103 --> 00:28:37,817
Burden? Do you think burdens
worry me at my age of life?
252
00:28:37,900 --> 00:28:39,986
It's you I am worried about!
253
00:28:40,987 --> 00:28:43,572
So I should go and hide?
That what you want?
254
00:28:43,614 --> 00:28:45,783
And why not?
255
00:28:45,866 --> 00:28:49,077
Your kung fu can't withstand guns.
256
00:28:49,161 --> 00:28:51,705
Are you going to
drive the Japs all out by yourself?
257
00:28:51,788 --> 00:28:54,833
Grandfather, let me speak.
258
00:28:54,916 --> 00:28:58,586
All the Chinese's problems stem from the
fact they won't stand up for themselves.
259
00:28:58,628 --> 00:29:02,214
What? You think I'm afraid?
260
00:29:04,967 --> 00:29:08,303
Miss Lee, you underestimate
your grandfather.
261
00:29:08,345 --> 00:29:10,305
I don't think so.
262
00:29:13,058 --> 00:29:16,603
Grandpa, why are the Japs here?
263
00:29:16,686 --> 00:29:20,898
Because we didn't fight... too scared.
So we let them walk in.
264
00:29:20,982 --> 00:29:24,109
Those Japanese only
understand one thing:
265
00:29:24,193 --> 00:29:27,154
blood for blood, eye for eye...
266
00:29:27,196 --> 00:29:30,115
death for death.
267
00:29:30,157 --> 00:29:33,410
- You think I'm scared, huh?
- Would I have come here?
268
00:29:40,249 --> 00:29:43,586
Good. You're a brave girl.
269
00:29:43,669 --> 00:29:45,963
I hate the Japs.
270
00:29:46,046 --> 00:29:49,007
That's why I came here...
so I can take revenge.
271
00:29:49,049 --> 00:29:52,135
Good. And you will.
272
00:29:52,177 --> 00:29:53,845
And I'll help you to do it.
273
00:29:53,928 --> 00:29:55,388
- Mr. Hong?
- Yes?
274
00:29:55,472 --> 00:29:57,932
- See her baggage is brought up.
- Right.
275
00:30:07,774 --> 00:30:10,277
Hey, kid, come on over here. Come on!
276
00:30:13,321 --> 00:30:15,240
Come on with me.
277
00:30:27,668 --> 00:30:30,045
Hey, kid, it's all right. Don't worry.
278
00:30:42,431 --> 00:30:43,724
Wait here.
279
00:30:43,766 --> 00:30:47,352
Teacher, that young kid has arrived.
280
00:30:48,437 --> 00:30:49,938
Bring him in.
281
00:30:50,022 --> 00:30:52,941
Hey, come on. Come on in.
282
00:30:56,444 --> 00:30:57,862
What do you want?
283
00:30:57,945 --> 00:31:02,241
I'm opening a casino. I need some men.
284
00:31:02,283 --> 00:31:05,452
And from what I've seen of you,
I reckon you'd fit.
285
00:31:05,536 --> 00:31:07,788
- No, thanks.
- No, thanks?
286
00:31:09,122 --> 00:31:12,542
Not good enough, huh?
Better than being a thief.
287
00:31:12,626 --> 00:31:16,087
A thief? Sure, I steal,
but only from strangers.
288
00:31:16,129 --> 00:31:19,757
I never steal from locals.
You see, I do have some principles.
289
00:31:21,676 --> 00:31:23,260
Hey, listen.
290
00:31:23,344 --> 00:31:27,139
You ought to be a little more civil...
kneel down and kowtow to the teacher.
291
00:31:27,222 --> 00:31:29,266
Teacher? Not my teacher.
292
00:31:29,349 --> 00:31:32,811
Hey, I brought you here
so you can join the school.
293
00:31:32,894 --> 00:31:35,647
So you did, but I don't want to.
294
00:31:35,730 --> 00:31:37,690
Refusing to join us?
295
00:31:37,774 --> 00:31:41,694
Helong, so we're not
good enough for you, eh?
296
00:31:41,777 --> 00:31:45,990
It's not that. I don't want to learn kung fu.
297
00:31:47,074 --> 00:31:48,784
That the only reason?
298
00:31:48,867 --> 00:31:52,120
Why, sure.
I've lots of freedoms as a thief.
299
00:31:52,204 --> 00:31:54,456
But if I come here, I'm tied.
300
00:31:56,541 --> 00:32:00,920
But you must have some other reasons.
So, what are they?
301
00:32:01,003 --> 00:32:03,756
What are they?
302
00:32:03,839 --> 00:32:08,218
It's because you creep around
The Japanese, just like little dogs!
303
00:32:08,302 --> 00:32:10,846
You make me sick, all right?
304
00:32:12,097 --> 00:32:13,556
Hold it!
305
00:32:30,989 --> 00:32:34,284
So our school here isn't good enough
for a fine young man like you.
306
00:32:34,367 --> 00:32:35,952
You can go.
307
00:32:36,035 --> 00:32:40,748
You bet I'll go.
Wouldn't stay if you paid me.
308
00:33:04,436 --> 00:33:05,521
What's this?
309
00:33:07,564 --> 00:33:10,817
Did you really believe
you can simply walk out of here?
310
00:33:10,901 --> 00:33:14,112
Well, you can't. Close the door.
311
00:34:25,386 --> 00:34:29,222
- Come on! Come on!
- Get him!
312
00:34:38,147 --> 00:34:40,066
Come on, come on!
313
00:35:17,975 --> 00:35:19,602
Sister, look!
314
00:35:21,812 --> 00:35:23,439
It's them.
315
00:35:35,408 --> 00:35:38,244
Well, who's the boy?
316
00:35:38,327 --> 00:35:41,247
One of the locals. Good-for-nothing.
317
00:35:43,332 --> 00:35:45,959
Let's see if he's still alive.
318
00:35:58,179 --> 00:36:00,389
Mr. Hong, he's alive.
319
00:36:00,473 --> 00:36:02,349
Well, let's take him home.
320
00:36:07,396 --> 00:36:09,356
- Wait here.
- Yes.
321
00:36:12,192 --> 00:36:14,152
- Master.
- Yes?
322
00:36:14,194 --> 00:36:17,613
- Old Chin's here.
- Ah, bring him in then.
323
00:36:17,697 --> 00:36:19,532
Old Chin, come in, come in.
324
00:36:30,208 --> 00:36:32,335
Master, you sent for me?
325
00:36:32,377 --> 00:36:36,047
That's right, I did.
I've got something to ask you.
326
00:36:36,130 --> 00:36:38,049
Be pleased to help.
327
00:36:38,132 --> 00:36:40,176
I hope you can.
328
00:36:40,259 --> 00:36:43,721
See these two clubs?
How did you come to get them?
329
00:36:48,225 --> 00:36:51,853
I'm sorry. In fact,
I sent my young boy to take them back.
330
00:36:51,937 --> 00:36:54,522
You see, I was...
331
00:36:54,606 --> 00:36:58,693
These two clubs aren't worth much,
but they mean a lot to me.
332
00:36:58,776 --> 00:37:01,070
So, tell us... just how did you get them?
333
00:37:01,112 --> 00:37:04,865
Me and the boy were
down at the docks today.
334
00:37:04,949 --> 00:37:09,911
When you weren't looking, we...
We thought you rich strangers.
335
00:37:09,953 --> 00:37:12,581
Later, we just found these.
336
00:37:12,664 --> 00:37:16,000
But if we'd known who you were,
friends of Master Su's...
337
00:37:16,084 --> 00:37:18,920
we wouldn't have done it,
I can promise you that.
338
00:37:22,882 --> 00:37:25,134
You're not young anymore.
339
00:37:25,217 --> 00:37:29,429
You ought to find a steady job,
and the young boy as well.
340
00:37:29,471 --> 00:37:33,683
Master, we don't have any trade though,
so what else can we do?
341
00:37:33,767 --> 00:37:38,271
Still, we got principles.
We never steal from the locals.
342
00:37:38,312 --> 00:37:42,441
But your boy... he's more than a thief.
He's always getting into trouble!
343
00:37:42,525 --> 00:37:46,278
Trouble? No, no. That can't be, sir.
344
00:37:46,320 --> 00:37:49,906
My boy is well liked. Ask anyone.
345
00:37:49,990 --> 00:37:52,117
They'll all tell you he's a nice boy.
346
00:37:52,200 --> 00:37:54,786
Someone doesn't agree with you.
347
00:37:54,828 --> 00:37:57,455
Today they nearly beat him to death.
348
00:37:59,165 --> 00:38:03,294
- Where is he?
- We found him in a ditch.
349
00:38:03,335 --> 00:38:06,755
He was very nearly dead,
so we brought him back here.
350
00:38:06,839 --> 00:38:09,216
It must have been Lin Ching Kai.
351
00:38:09,299 --> 00:38:11,801
But why would Lin want to beat him?
352
00:38:11,843 --> 00:38:15,054
Lin Ching Kai wanted
the boy to join his school.
353
00:38:15,138 --> 00:38:17,640
But the boy... he hates those Japanese...
354
00:38:17,682 --> 00:38:20,434
and can't stand the way
Lin kowtows to them.
355
00:38:20,518 --> 00:38:22,770
And he sent for the boy today.
356
00:38:22,853 --> 00:38:26,899
He must have refused to join,
so they beat him up.
357
00:38:28,442 --> 00:38:30,944
That boy's got character.
358
00:38:32,571 --> 00:38:35,031
Master Hong, where is he now?
359
00:38:35,073 --> 00:38:38,076
He's in the back. He's resting.
360
00:38:38,117 --> 00:38:41,871
I'd better take him home. Don't know
how I'm going to do it though.
361
00:38:47,334 --> 00:38:49,252
- What is it?
- Chin wants to see you.
362
00:38:49,336 --> 00:38:51,421
- Where is he?
- In the garden.
363
00:39:17,820 --> 00:39:20,072
Well? What's wrong?
364
00:39:22,533 --> 00:39:24,451
The boy was nearly beaten to death.
365
00:39:26,078 --> 00:39:27,371
Who was it?
366
00:39:27,454 --> 00:39:29,373
Not sure.
367
00:39:31,500 --> 00:39:35,253
But they beat him half to death,
then left him in a ditch.
368
00:39:35,295 --> 00:39:39,090
- Lucky some friends found him.
- Where is he now, though?
369
00:39:39,132 --> 00:39:41,258
He's still at home, unconscious.
370
00:39:41,342 --> 00:39:44,261
- I must see him.
- You can't!
371
00:39:44,303 --> 00:39:46,513
You can't. You mustn't go there!
372
00:39:46,597 --> 00:39:49,850
Why not? I'm his mother!
373
00:39:49,933 --> 00:39:51,852
So why? Why can't I go see him?
374
00:39:51,935 --> 00:39:56,356
I beg you, don't you ever
let him know that you're his mother!
375
00:39:56,439 --> 00:40:00,026
- Well, why not?
- That boy... he just hates the Japanese.
376
00:40:00,109 --> 00:40:02,695
So imagine how he'd feel about you.
377
00:40:02,778 --> 00:40:06,657
All these years you didn't want
to tell him, so why now?
378
00:40:06,740 --> 00:40:09,951
If he knew about you,
maybe he'd kill himself!
379
00:40:40,146 --> 00:40:42,815
But still, though, I do want to help him.
380
00:40:42,898 --> 00:40:46,443
Help him.
Give me some money to get a doctor!
381
00:41:26,271 --> 00:41:27,856
Go.
382
00:42:53,893 --> 00:42:56,854
All right. Come out. I'm here.
383
00:44:50,500 --> 00:44:52,419
- Good.
- So you're back.
384
00:44:54,629 --> 00:44:58,049
You practice hard, and then you can
protect your old father.
385
00:44:58,132 --> 00:45:00,301
Who'd have the nerve to attack you?
386
00:45:00,384 --> 00:45:05,347
Well, this evening
some guys tried to kill me.
387
00:45:05,431 --> 00:45:07,641
Oh, who was behind it then?
388
00:45:07,724 --> 00:45:09,643
Don't know.
389
00:45:09,726 --> 00:45:14,064
But still, I think the likeliest bet
is the Seven Peaks school.
390
00:45:14,147 --> 00:45:16,232
Right. I'll teach them a lesson.
391
00:45:53,808 --> 00:45:55,852
- Yes, miss. Can I help you?
- Help me?
392
00:46:30,509 --> 00:46:31,760
Hold it!
393
00:46:35,346 --> 00:46:37,140
What's this? After all...
394
00:46:37,181 --> 00:46:40,434
my school here
has never done you any harm.
395
00:46:40,518 --> 00:46:42,436
So what's going on? What's wrong?
396
00:46:43,896 --> 00:46:46,899
What's wrong?
Well, you should know that.
397
00:46:46,982 --> 00:46:49,151
After all, didn't you
send some men to kill me?
398
00:46:49,234 --> 00:46:52,612
Kill you? We'd never do that.
399
00:46:52,696 --> 00:46:56,991
We're a kung fu school, so calm down.
Let's not fight.
400
00:46:57,075 --> 00:46:59,869
It seems we have a problem.
Let's discuss it.
401
00:47:58,297 --> 00:48:02,676
Right. Tell me, why did you send
your men to kill my father last night?
402
00:48:03,636 --> 00:48:07,264
I did no such thing.
Why should I? I'm no killer.
403
00:48:12,060 --> 00:48:15,230
Well, it's possible we made a mistake.
404
00:48:15,313 --> 00:48:19,734
So let's have a talk on the future
of the schools. I'll be host.
405
00:48:38,960 --> 00:48:40,628
Where are they?
406
00:48:40,711 --> 00:48:44,381
Don't you worry.
They'll be here. It's still early.
407
00:48:44,465 --> 00:48:46,675
You asked them to come,
so they'll be here.
408
00:48:47,759 --> 00:48:52,722
That so? I think we might miss dinner
and have supper instead.
409
00:48:52,806 --> 00:48:56,184
Sure! I'm not hungry. Not hungry at all.
410
00:48:56,267 --> 00:48:59,270
Akumora, let's change it to supper.
411
00:48:59,353 --> 00:49:00,771
Nonsense!
412
00:49:02,398 --> 00:49:06,151
Nonsense. You're right. It's nonsense.
413
00:49:06,235 --> 00:49:08,946
But still, it's an idea.
414
00:49:09,029 --> 00:49:11,948
And a lousy one.
415
00:49:12,032 --> 00:49:14,826
This means they don't respect me.
416
00:49:14,909 --> 00:49:19,914
I invite all the teachers of the kung fu
schools here, and only three come?
417
00:49:19,997 --> 00:49:23,501
- They've insulted me!
- Ha! What'd you expect?
418
00:49:23,584 --> 00:49:26,211
He's the only one who wanted to come.
419
00:49:26,253 --> 00:49:29,131
But us two... we sure didn't.
420
00:49:31,216 --> 00:49:35,637
Are you saying they'll cooperate
only if I use force?
421
00:49:35,720 --> 00:49:40,808
Even if you use force, the Chinese
may still not cooperate with you.
422
00:49:40,891 --> 00:49:43,519
Hey, no, no, no, no, no!
What you say is just your opinion.
423
00:49:43,602 --> 00:49:45,938
Most of the Chinese will cooperate.
424
00:49:46,021 --> 00:49:49,733
I mean, after all, you came here.
425
00:49:49,775 --> 00:49:52,777
I was forced to. But still...
426
00:49:52,819 --> 00:49:55,405
I don't intend to cooperate.
427
00:49:55,446 --> 00:49:58,658
And I only came to find out
what he's up to.
428
00:50:00,034 --> 00:50:03,287
I wanted to discuss
the future of martial arts...
429
00:50:03,370 --> 00:50:07,374
but not anymore... forget it!
430
00:50:07,457 --> 00:50:10,127
I'm sorry. In that case, I'll go back home.
431
00:50:13,129 --> 00:50:16,090
Since you people won't
give me due respect...
432
00:50:16,174 --> 00:50:18,843
I shall return the compliment.
433
00:50:18,926 --> 00:50:21,804
So in future, you'd better be careful!
434
00:50:36,325 --> 00:50:40,412
You know, it's so big, there's no end.
435
00:50:40,496 --> 00:50:43,332
Silly. Of course there's an end.
436
00:50:44,458 --> 00:50:45,751
Hey, look!
437
00:50:48,044 --> 00:50:50,421
There's the kid who stole our things.
438
00:50:50,505 --> 00:50:51,756
Yes.
439
00:51:17,071 --> 00:51:20,157
- What is it?
- Still not learning kung fu?
440
00:51:21,241 --> 00:51:23,285
What for... so I can fight?
441
00:51:23,368 --> 00:51:25,078
Fight? Fight who?
442
00:51:25,120 --> 00:51:27,747
Don't give me that. the Japs, of course.
443
00:51:27,789 --> 00:51:30,625
You guys want to fight them,
and you want me to help.
444
00:51:39,425 --> 00:51:42,845
- You don't have to fight.
- Then why learn it?
445
00:51:42,928 --> 00:51:45,097
It's hard, takes a lot of work.
446
00:51:46,640 --> 00:51:50,935
It's not for fighting.
Our kung fu keeps you fit.
447
00:51:51,019 --> 00:51:54,021
What's more, it makes you self-reliant.
448
00:51:54,105 --> 00:51:58,317
If you want to learn, I'll teach you.
449
00:51:58,400 --> 00:51:59,443
You'll teach me?
450
00:51:59,526 --> 00:52:03,989
Of course. Why not? Don't think I can?
451
00:52:06,575 --> 00:52:09,786
These two are both my students.
452
00:52:10,870 --> 00:52:12,622
Believe me?
453
00:52:13,998 --> 00:52:16,459
Would you like to have a go?
454
00:52:16,542 --> 00:52:18,502
No, I never fight with girls.
455
00:52:19,753 --> 00:52:22,339
- Wanna learn?
- No, thanks.
456
00:52:24,132 --> 00:52:26,718
Up to you. See you.
457
00:52:31,889 --> 00:52:34,559
I hear you're Master Su's grandchild.
458
00:52:34,642 --> 00:52:38,562
That's right. Today it's his 80th birthday.
459
00:52:38,646 --> 00:52:41,190
So then, why don't you come for dinner?
460
00:52:44,693 --> 00:52:46,444
Congratulations.
461
00:52:49,239 --> 00:52:51,199
Please, this way.
462
00:52:51,241 --> 00:52:54,035
- Oh, thank you.
- Congratulations!
463
00:52:54,076 --> 00:52:56,454
- Congratulations, Master Su.
- Thank you.
464
00:52:57,788 --> 00:53:00,374
Oh, there you are!
465
00:53:00,457 --> 00:53:04,086
I just had to come here.
466
00:53:04,169 --> 00:53:05,670
- Congratulations.
- Oh, thanks.
467
00:53:05,754 --> 00:53:10,717
You know, I must say, you look great.
I mean, nothing like 80.
468
00:53:10,800 --> 00:53:13,845
You know, you look extremely fit.
469
00:53:13,928 --> 00:53:16,889
Just as handsome as you ever were.
470
00:53:16,972 --> 00:53:21,060
Oh, that's right. You haven't been
to see us for a very long time.
471
00:53:21,101 --> 00:53:24,730
Hey, now, come on,
let's not talk business.
472
00:53:24,771 --> 00:53:27,232
Master Su's a leader in martial arts here.
473
00:53:27,315 --> 00:53:30,443
He wouldn't go to your place,
so you mustn't suggest that.
474
00:53:30,527 --> 00:53:33,446
Oh, you can't say that.
475
00:53:33,529 --> 00:53:36,157
I'm just getting older, getting useless too.
476
00:53:42,913 --> 00:53:46,249
Master Su, congratulations
on your birthday.
477
00:53:46,333 --> 00:53:49,753
Oh, thank you, thank you.
Now, get up, get up, get up.
478
00:53:51,170 --> 00:53:54,799
You've grown up now
into a fine young man.
479
00:53:54,882 --> 00:53:57,134
I hear your kung fu's good.
480
00:53:57,218 --> 00:54:00,471
- Oh, no, but I try.
- Good, good.
481
00:54:04,474 --> 00:54:07,644
Hey, you two! Why are you hiding there?
482
00:54:07,686 --> 00:54:09,979
Come on out. Come on!
483
00:54:11,022 --> 00:54:12,482
Excuse me.
484
00:54:16,110 --> 00:54:18,279
- My respects to you.
- Ah, thank you.
485
00:54:18,362 --> 00:54:21,490
No need for that. We're old friends.
486
00:54:21,573 --> 00:54:24,159
Helong, show your respects now.
487
00:54:24,201 --> 00:54:26,536
He saved your life for you, remember?
488
00:54:26,578 --> 00:54:29,497
Oh, yes. Oh, congratulations, sir.
489
00:54:29,539 --> 00:54:31,874
Oh, get up, get up, get up.
490
00:54:34,085 --> 00:54:36,796
Fine young man... good physique.
491
00:54:39,173 --> 00:54:41,008
Bet he's a good fighter.
492
00:54:42,926 --> 00:54:45,512
But you mustn't go around
making trouble though...
493
00:54:45,554 --> 00:54:48,098
just because you're a good fighter, huh?
494
00:54:50,225 --> 00:54:53,019
Don't you mix
with the wrong type, hmm?
495
00:54:54,103 --> 00:54:58,107
A lot of them around too. So you beware.
496
00:54:58,190 --> 00:55:00,401
Once you get involved
with the wrong sort...
497
00:55:00,484 --> 00:55:03,237
it's difficult to turn back then, huh?
498
00:55:05,280 --> 00:55:09,909
Hey, look. the ones
to watch are the traitors...
499
00:55:09,951 --> 00:55:12,495
who support the Japs here, huh?
500
00:55:12,578 --> 00:55:14,163
I know.
501
00:55:15,248 --> 00:55:19,501
Sure. You're often in trouble.
502
00:55:19,585 --> 00:55:24,589
At least, so I'm told. So then,
you take Master Su's advice, huh?
503
00:55:27,801 --> 00:55:29,928
Uncle, who's she then?
504
00:55:30,011 --> 00:55:32,513
Never mind. Never mind.
505
00:55:35,474 --> 00:55:40,270
Master, the guests are
all here now, so it's time.
506
00:55:40,354 --> 00:55:42,314
Right, right.
507
00:55:55,826 --> 00:55:58,454
My good friends...
508
00:55:58,537 --> 00:56:02,416
and all my dear relatives here tonight...
509
00:56:02,499 --> 00:56:07,671
today I've attained my 80th birthday.
510
00:56:08,755 --> 00:56:12,508
I'm honored you all came here.
511
00:56:12,592 --> 00:56:15,803
First of all, I'd like to thank you...
512
00:56:15,886 --> 00:56:19,348
for your kindness and devotion.
513
00:56:19,431 --> 00:56:24,102
So then, when I make my toasts
now, they reflect my feelings.
514
00:56:25,604 --> 00:56:30,942
So my first toast, then,
is for peace and plenty...
515
00:56:31,025 --> 00:56:33,903
to the people of Taiwan.
516
00:56:33,986 --> 00:56:36,697
Long may they live.
517
00:56:36,739 --> 00:56:40,242
Long may they prosper in peace.
518
00:56:52,920 --> 00:56:55,590
And now, my second toast...
519
00:56:55,673 --> 00:57:00,052
is for unity, cooperation...
520
00:57:00,094 --> 00:57:04,598
and understanding
amongst the kung fu schools.
521
00:57:12,313 --> 00:57:15,316
And for my third toast...
522
00:57:17,234 --> 00:57:22,406
I just hope that we can
work to a common end.
523
00:57:23,448 --> 00:57:27,410
I mean, all of us are Chinese.
524
00:57:27,452 --> 00:57:30,622
We're just one big family.
525
00:57:30,705 --> 00:57:34,959
We live the same, we hope the same...
526
00:57:35,042 --> 00:57:38,379
and we have a common destiny.
527
00:57:38,462 --> 00:57:42,591
Let us strive together, come good or bad.
528
00:57:47,971 --> 00:57:50,598
Master Su, that was well said.
529
00:57:50,640 --> 00:57:54,185
You're the martial arts leader.
What you ask, we will do.
530
00:57:56,103 --> 00:57:57,688
I just hope you mean that...
531
00:57:57,772 --> 00:58:01,108
and are not simply saying that
in order to please me.
532
00:58:01,150 --> 00:58:04,486
- Oh, sure, sure, I do. Sure, I do.
- Oh, good, good, good.
533
00:58:04,528 --> 00:58:05,904
Let's go in.
534
00:59:09,838 --> 00:59:13,049
Master, there's trouble.
535
00:59:15,593 --> 00:59:18,095
- Be right back.
- Right.
536
00:59:30,607 --> 00:59:33,151
Well, Mr. Su, congratulations.
537
00:59:33,234 --> 00:59:35,403
Oh, thank you, thank you.
538
00:59:35,486 --> 00:59:38,072
I'm afraid we've gate-crashed though.
539
00:59:38,114 --> 00:59:42,743
- I hope you don't mind.
- I'm delighted to see you.
540
00:59:42,784 --> 00:59:46,413
This is my daughter, Jen Da So.
541
00:59:46,496 --> 00:59:52,085
And this is Chinese kung fu
top expert, Mr. Su.
542
00:59:52,168 --> 00:59:56,964
Oh, no, I'm not.
I'm much too old now for martial arts.
543
01:00:00,634 --> 01:00:04,805
Mr. Su, I had hoped
that you would teach me.
544
01:00:04,846 --> 01:00:09,434
Ah, I'm sorry. I'm 80 years old now.
545
01:00:09,517 --> 01:00:11,644
I mean, a real old man.
546
01:00:12,812 --> 01:00:16,232
But Mr. Su, there is a Chinese saying...
547
01:00:16,315 --> 01:00:18,484
' the older, the better.'
548
01:00:18,526 --> 01:00:22,529
In kung fu, the same thing must apply.
Is that right?
549
01:00:22,613 --> 01:00:25,449
No, no. I'm afraid it doesn't.
550
01:00:25,532 --> 01:00:27,701
I could learn from you. I'm sure of it.
551
01:00:27,784 --> 01:00:30,537
You flatter me. Thank you, thank you.
552
01:01:09,572 --> 01:01:13,534
That man, the one
with the red face... who's he?
553
01:01:16,954 --> 01:01:20,749
That's a famous Chinese
legendary character, Kwong Gung.
554
01:01:20,833 --> 01:01:25,087
- A warrior.
- Kwong Gung? What did he do?
555
01:01:25,128 --> 01:01:28,006
Legend has him as a hero...
556
01:01:28,089 --> 01:01:32,135
very good at kung fu and a brave fighter.
557
01:01:32,218 --> 01:01:37,681
And that's why theatrical folk have
a very great respect for his memory.
558
01:02:07,917 --> 01:02:11,337
Well, he certainly does look very fierce.
559
01:02:24,641 --> 01:02:28,103
You know what?
We have a similar hero too.
560
01:02:28,186 --> 01:02:31,481
Do you think that our hero
was better than yours was?
561
01:02:32,523 --> 01:02:35,484
Ah, those are just legends.
562
01:02:35,526 --> 01:02:38,529
Who could say one way or the other?
563
01:02:41,073 --> 01:02:46,036
I say our hero was a lot tougher
than yours was. Do you think so?
564
01:02:47,621 --> 01:02:51,833
I wouldn't know,
'cause I never saw them.
565
01:02:53,334 --> 01:02:55,336
You don't know.
566
01:02:55,419 --> 01:02:57,379
I'll prove it to you.
567
01:03:00,924 --> 01:03:03,969
Right. Who was the toughest hero?
568
01:03:04,052 --> 01:03:06,388
The Chinese or the Japanese?
569
01:03:06,471 --> 01:03:09,391
The Japanese, of course.
570
01:03:09,474 --> 01:03:10,892
- You.
- Sir?
571
01:03:10,975 --> 01:03:14,896
You be our hero.
You go and challenge the Kwong Gung.
572
01:03:14,979 --> 01:03:16,397
Sir!
573
01:03:22,611 --> 01:03:24,363
Down with your Chinese hero!
574
01:03:24,404 --> 01:03:26,281
Whoever he is, let him come out.
575
01:03:26,364 --> 01:03:29,534
Fight. All right?
576
01:03:33,621 --> 01:03:36,123
All right to the Japanese!
577
01:03:36,207 --> 01:03:41,086
I'm ready to fight! Come and fi...
578
01:03:46,675 --> 01:03:48,218
Let's go.
579
01:03:56,183 --> 01:03:58,144
Master?
580
01:03:58,227 --> 01:04:00,145
Grandpa?
581
01:04:01,730 --> 01:04:03,148
Master?
582
01:04:38,973 --> 01:04:41,058
Let's go home. Come on.
583
01:04:54,946 --> 01:04:59,867
You know, I came to Taiwan
with hatred in my heart.
584
01:04:59,950 --> 01:05:03,870
I hated the Japs
for what they'd done to us.
585
01:05:03,954 --> 01:05:08,208
And now those swine...
they killed my grandpa.
586
01:05:09,250 --> 01:05:12,545
Yeah, something must be done.
587
01:05:12,587 --> 01:05:16,048
Because if it's not, they'll kill us all.
588
01:05:16,841 --> 01:05:19,885
I have an idea. It may work.
589
01:05:19,969 --> 01:05:22,346
It's worth a try.
590
01:05:22,429 --> 01:05:27,309
I think I'll restart the school,
the Ching Wu school. Think I can?
591
01:05:27,392 --> 01:05:33,064
Well, in this place, starting a school
certainly wouldn't be easy.
592
01:05:33,106 --> 01:05:37,610
I know that. But still, I must try.
593
01:05:37,693 --> 01:05:40,279
We'll get the young men, the patriots...
594
01:05:40,362 --> 01:05:43,573
and wait for the right time.
595
01:05:43,615 --> 01:05:46,660
And one day we'll take revenge.
596
01:05:46,743 --> 01:05:50,705
Still, I'm just a girl. I'll need your help.
597
01:05:50,788 --> 01:05:54,834
You're a brave girl.
I can see that and admire it.
598
01:05:54,917 --> 01:05:57,711
Don't worry, you can rely on me.
599
01:05:57,795 --> 01:06:00,923
- Whatever you want, I'll do.
- Thank you.
600
01:06:17,229 --> 01:06:21,984
One, two, three...
601
01:06:22,025 --> 01:06:26,112
four, five...
602
01:06:26,154 --> 01:06:30,116
six, seven...
603
01:06:30,158 --> 01:06:33,786
eight, nine...
604
01:06:33,828 --> 01:06:37,415
ten, eleven...
605
01:06:37,498 --> 01:06:39,416
twelve...
606
01:06:39,500 --> 01:06:42,836
thirteen, fourteen...
607
01:06:42,878 --> 01:06:45,380
fifteen, sixteen...
608
01:06:46,840 --> 01:06:48,758
seventeen...
609
01:06:48,842 --> 01:06:52,011
eighteen, nineteen...
610
01:06:52,053 --> 01:06:55,431
twenty, twenty-one...
611
01:06:55,514 --> 01:06:59,226
twenty-two, twenty-three...
612
01:06:59,310 --> 01:07:02,521
twenty-four, twenty-five.
613
01:07:02,563 --> 01:07:06,024
Stop. Good. Keep practicing.
614
01:07:08,026 --> 01:07:10,195
What do you think? Okay?
615
01:07:10,236 --> 01:07:11,904
Not bad.
616
01:07:15,741 --> 01:07:18,827
- Teacher, be back.
- Right.
617
01:07:20,162 --> 01:07:22,247
- What are you doing?
- Looking.
618
01:07:25,625 --> 01:07:29,379
- Hey, come in.
- No.
619
01:07:29,421 --> 01:07:31,506
- Age?
- Eighteen.
620
01:07:31,589 --> 01:07:34,133
Teacher. I saw him outside.
621
01:07:34,217 --> 01:07:36,886
I dragged him in.
I think he should join us.
622
01:07:38,345 --> 01:07:41,974
I wish you'd join.
You'd be most welcome.
623
01:07:43,934 --> 01:07:45,977
And why not?
624
01:07:46,061 --> 01:07:48,688
Our kung fu keeps you fit.
It's good for you.
625
01:07:49,647 --> 01:07:52,233
I told you before. I'm not interested.
626
01:07:53,443 --> 01:07:55,278
I really would like you to join us.
627
01:07:55,361 --> 01:07:59,615
Why don't you just try it?
If you don't like it, pack it in.
628
01:07:59,698 --> 01:08:01,950
Hey! Why not try it?
629
01:08:02,034 --> 01:08:03,952
It won't harm you.
630
01:08:05,120 --> 01:08:07,330
No, thanks.
631
01:08:10,250 --> 01:08:11,668
I don't understand him.
632
01:08:30,143 --> 01:08:32,270
Hold it there.
633
01:08:36,607 --> 01:08:40,652
Ching Wu school? What is this?
Who started it?
634
01:08:44,823 --> 01:08:47,909
Me. What do you want?
635
01:08:51,246 --> 01:08:55,875
Mr. Ching, since the old master
passed away...
636
01:08:55,958 --> 01:08:59,420
his old school just sort of fell away.
637
01:08:59,503 --> 01:09:03,340
So Miss Lee thought that she'd
try to start a new school.
638
01:09:03,382 --> 01:09:06,176
A new school? You didn't consult me.
639
01:09:06,218 --> 01:09:10,096
Well, why should we? It's a family affair.
640
01:09:10,180 --> 01:09:14,433
Nonsense. I tolerated the old school
for a long time...
641
01:09:14,517 --> 01:09:16,435
out of respect for the old man.
642
01:09:16,519 --> 01:09:18,562
But a new school here? No way.
643
01:09:18,646 --> 01:09:22,191
No way? We'll do what we want.
Have you got that?
644
01:09:23,442 --> 01:09:25,402
If you use my school's name,
then you can.
645
01:09:25,444 --> 01:09:26,903
Get lost!
646
01:09:28,613 --> 01:09:32,075
Of all the schools here,
yours is the worst.
647
01:09:40,708 --> 01:09:42,000
Get him.
648
01:09:42,084 --> 01:09:44,002
Right. Come on!
649
01:09:50,967 --> 01:09:53,928
- You okay?
- All right.
650
01:09:56,097 --> 01:09:58,224
Mr. Chin, what do you want?
651
01:09:58,265 --> 01:10:01,685
I'll tell you. If you want this school
to stay open...
652
01:10:01,769 --> 01:10:04,813
then adopt my name or close it down.
653
01:10:05,939 --> 01:10:08,024
- We should take your school's name?
- Mm-hmm.
654
01:10:08,108 --> 01:10:10,902
And after that become traitors like you?
655
01:10:10,944 --> 01:10:12,904
Is that what you want?
656
01:10:12,945 --> 01:10:15,823
Go to hell, you bastard.
657
01:10:25,332 --> 01:10:27,292
You lousy bastard!
658
01:11:02,157 --> 01:11:04,076
Grab my hair, eh?
659
01:11:58,209 --> 01:11:59,710
Damn you!
660
01:12:09,135 --> 01:12:11,220
Now you get out of here! Go on!
661
01:12:15,516 --> 01:12:16,934
Hold it.
662
01:12:18,978 --> 01:12:20,437
Come on.
663
01:12:29,404 --> 01:12:32,115
Akumora, I've really lost face.
664
01:12:32,156 --> 01:12:34,909
You've really gotta help me
to get revenge.
665
01:12:36,952 --> 01:12:41,248
Calm down. So what's so urgent?
Tell me. What happened?
666
01:12:44,751 --> 01:12:46,962
Akumora, I tell you...
667
01:12:47,003 --> 01:12:50,048
your Di Wah school
is no longer the best in this town.
668
01:12:50,131 --> 01:12:54,760
Oh? And which school is the best, then?
And what is it called?
669
01:12:54,844 --> 01:12:57,638
They're calling themselves
the Ching Wu school.
670
01:12:57,680 --> 01:13:00,974
Ching Wu? Don't know that name.
671
01:13:02,017 --> 01:13:04,353
Nor me. I'd never heard of it.
672
01:13:04,394 --> 01:13:09,023
I went there. I was gonna teach them
a lesson, but got beaten instead.
673
01:13:12,026 --> 01:13:15,279
Well, maybe it's not them that's so good.
674
01:13:15,363 --> 01:13:17,031
Perhaps it's your school that's no use.
675
01:13:21,326 --> 01:13:24,204
It's not my school that's worrying me.
676
01:13:24,246 --> 01:13:26,414
I was thinking of your school.
677
01:13:26,498 --> 01:13:29,959
After all,
they're not showing you respect.
678
01:13:30,043 --> 01:13:32,462
They're just ignoring your existence.
679
01:13:32,545 --> 01:13:35,006
Even said they'd never heard
of your school.
680
01:13:35,047 --> 01:13:37,716
And they claimed that they were
the best school in town.
681
01:13:37,800 --> 01:13:40,094
Oh? They really said that?
682
01:13:40,177 --> 01:13:42,429
Sure! I heard it.
683
01:13:42,513 --> 01:13:45,390
Right. I promise you...
684
01:13:45,474 --> 01:13:48,935
tomorrow I'm gonna
smash that place up.
685
01:14:11,831 --> 01:14:14,709
And just what the hell
is this Ching Wu school?
686
01:14:14,792 --> 01:14:18,671
If you must know, it's a martial arts
school. Should be obvious.
687
01:14:18,754 --> 01:14:21,882
- Who's talking to you?
- I'm in charge here.
688
01:14:21,965 --> 01:14:25,552
It's like this.
After our old master passed away...
689
01:14:25,635 --> 01:14:28,138
the old school was closed down...
690
01:14:28,221 --> 01:14:29,556
and we've just started a new one.
691
01:14:29,639 --> 01:14:32,308
Have you? Why wasn't I asked?
692
01:14:34,268 --> 01:14:37,438
It's entirely our business.
Why should we ask a Japanese?
693
01:14:38,564 --> 01:14:40,566
Because I tell you to!
694
01:14:40,649 --> 01:14:43,277
WeJapanese are in charge.
We control everything.
695
01:14:43,360 --> 01:14:45,403
That's just garbage.
696
01:14:46,738 --> 01:14:50,116
Get this. the Japanese are the best.
697
01:14:50,158 --> 01:14:52,702
Now then, the name of the school.
698
01:14:52,785 --> 01:14:56,038
Just what does ' Ching Wu' mean?
699
01:14:56,122 --> 01:14:58,624
So you don't know
what the words mean?
700
01:14:58,707 --> 01:15:00,417
Right. I'll tell you.
701
01:15:00,501 --> 01:15:02,503
'Ching,' that means unity.
702
01:15:02,586 --> 01:15:04,504
'Wu,' that means resistance.
703
01:15:07,340 --> 01:15:10,051
Well, that's not a bad name at all.
704
01:15:10,134 --> 01:15:12,470
But still, you change it.
705
01:15:13,721 --> 01:15:16,515
Now listen. Let me ask you.
706
01:15:16,599 --> 01:15:18,684
What if we object to the name
of your school?
707
01:15:18,767 --> 01:15:20,853
Would you change it then? Would you?
708
01:15:25,357 --> 01:15:27,984
You Taiwan pigs!
709
01:15:28,068 --> 01:15:30,528
You dare compare yourself with us?
710
01:15:33,114 --> 01:15:36,033
Daughter, get that sign.
711
01:15:37,076 --> 01:15:38,536
Right.
712
01:16:06,561 --> 01:16:09,731
Yes. That's very good.
713
01:16:13,234 --> 01:16:16,737
Right. Let's take this trash away.
714
01:16:36,005 --> 01:16:38,090
All right. Go on home.
715
01:16:46,806 --> 01:16:48,808
Now listen!
716
01:16:48,892 --> 01:16:50,810
Do you see this school sign?
717
01:16:52,645 --> 01:16:54,772
I didn't like it, so I closed it.
718
01:16:54,814 --> 01:16:59,109
- Hey, listen. What's all this?
- Mind your own business.
719
01:16:59,151 --> 01:17:01,153
We're in charge...
720
01:17:01,195 --> 01:17:03,196
and you'll do what you're told.
721
01:17:03,280 --> 01:17:06,283
No freedom. You'll just obey our orders.
722
01:17:06,366 --> 01:17:08,118
Goddamn it.
723
01:17:09,035 --> 01:17:13,623
In the martial arts,
The Japanese are the best.
724
01:17:13,706 --> 01:17:17,001
So if you want to learn it,
you study it at my school.
725
01:17:17,042 --> 01:17:21,922
Otherwise you enroll at any other
school, I'll wreck the damn place!
726
01:17:22,005 --> 01:17:23,924
Damn him.
727
01:17:26,218 --> 01:17:27,636
If you don't agree...
728
01:17:27,719 --> 01:17:29,637
then step out and say so.
729
01:17:34,350 --> 01:17:37,394
I kill Chinese just like I kill dogs.
730
01:17:37,478 --> 01:17:40,898
Your lives are worthless!
And if you should disobey me...
731
01:17:40,939 --> 01:17:43,191
you're as good as dead!
732
01:17:44,609 --> 01:17:47,654
We're gonna run this place as we like.
733
01:17:47,737 --> 01:17:51,741
If anyone tries to resist us,
I'll smash their bones to pieces...
734
01:17:53,701 --> 01:17:55,620
just like this sign!
735
01:18:03,543 --> 01:18:04,961
Let's go.
736
01:18:10,758 --> 01:18:12,176
Bastards!
737
01:18:20,601 --> 01:18:22,436
All right.
738
01:18:22,477 --> 01:18:24,938
Everyone listen. Look.
739
01:18:26,731 --> 01:18:28,149
One.
740
01:18:29,109 --> 01:18:30,568
And two.
741
01:18:32,445 --> 01:18:34,780
But can anyone break the whole bundle?
742
01:18:34,864 --> 01:18:37,283
If so, I'll be his slave for life.
743
01:18:37,324 --> 01:18:41,912
Can anyone do it? Can they?
744
01:18:43,580 --> 01:18:45,457
Well, speak up.
745
01:18:46,541 --> 01:18:50,670
An individual may be weak,
but unity is strength.
746
01:18:52,046 --> 01:18:54,799
Why do we let the Japanese insult us?
747
01:18:54,882 --> 01:18:58,010
Why sit back and let them tyrannize us?
748
01:18:58,093 --> 01:19:00,763
Why not unite and fight them?
749
01:19:00,846 --> 01:19:02,681
Right.
750
01:19:05,559 --> 01:19:08,061
I never wanted to learn kung fu.
751
01:19:08,144 --> 01:19:11,606
But from tomorrow on, I shall learn.
752
01:19:11,689 --> 01:19:13,983
I'll train till I know how to fight.
753
01:19:14,066 --> 01:19:16,360
We all have to train to fight them.
754
01:19:16,444 --> 01:19:18,654
And throw them out!
755
01:19:34,043 --> 01:19:37,546
Listen. If anyone wants to join
the Ching Wu school...
756
01:19:37,630 --> 01:19:39,798
come with me.
757
01:19:39,882 --> 01:19:40,966
I do.
758
01:19:43,468 --> 01:19:47,847
My God, the boy has finally grown up.
759
01:19:57,690 --> 01:20:01,443
Helong. Know what?
I'm real proud of you.
760
01:20:01,527 --> 01:20:03,904
Let's fix the sign and take it back.
761
01:20:03,945 --> 01:20:06,156
Right. Yeah. Come on.
762
01:20:14,080 --> 01:20:15,331
We'll come.
763
01:20:18,459 --> 01:20:21,628
Right. All the true Chinese
come with me.
764
01:20:21,712 --> 01:20:23,672
Right! Yeah, we will!
765
01:21:18,639 --> 01:21:21,016
Mr. Hong, we brought your sign back
for you.
766
01:21:21,058 --> 01:21:22,809
Thank you! Let's take it in.
767
01:21:22,893 --> 01:21:25,479
Yeah. Come on.
768
01:21:26,438 --> 01:21:29,482
Miss Lee, I know I was wrong.
769
01:21:29,524 --> 01:21:32,151
I want to learn kung fu.
So will you teach me?
770
01:21:32,193 --> 01:21:34,570
I'd be proud to.
771
01:21:34,654 --> 01:21:38,240
We're very grateful to you. Thanks a lot.
772
01:21:38,324 --> 01:21:41,201
Besides, within you I found something.
773
01:21:41,243 --> 01:21:43,036
Found something in me?
774
01:21:43,078 --> 01:21:47,582
The true spirit and meaning
of the Ching Wu school.
775
01:21:47,666 --> 01:21:49,709
Thank you, teacher.
776
01:21:49,793 --> 01:21:52,462
No, get up, get up.
777
01:21:52,545 --> 01:21:55,464
- Miss Lee.
- Know what?
778
01:21:55,548 --> 01:21:58,259
Helong is just like Chen Chun.
779
01:22:01,095 --> 01:22:04,639
His attitude, his spirit.
780
01:22:04,723 --> 01:22:06,641
So much like him.
781
01:22:11,938 --> 01:22:15,149
Brother, rest in peace.
782
01:22:16,484 --> 01:22:19,528
The school can carry on...
783
01:22:19,612 --> 01:22:22,364
when there's men like you.
784
01:22:22,447 --> 01:22:24,700
Now Ching Wu fights again!
785
01:23:34,430 --> 01:23:36,474
That's good.
786
01:23:43,146 --> 01:23:44,564
Right. Again.
787
01:24:14,909 --> 01:24:16,410
Stop.
788
01:24:16,494 --> 01:24:17,912
Next ones.
789
01:25:08,124 --> 01:25:09,584
Enough.
790
01:25:18,801 --> 01:25:20,928
I must say you've improved quite a lot.
791
01:25:21,011 --> 01:25:24,264
- You're really fast.
- Only thanks to both your efforts.
792
01:25:24,306 --> 01:25:26,224
I've something valuable to give to you.
793
01:25:26,308 --> 01:25:28,226
Give to me? What is it then?
794
01:25:28,310 --> 01:25:32,272
A technique of my master's,
and perfected by brother Chen.
795
01:25:32,355 --> 01:25:34,774
Thank you. What is it?
796
01:25:34,857 --> 01:25:37,318
Fist of fury.
797
01:26:39,416 --> 01:26:41,502
Yes, hello?
798
01:26:41,585 --> 01:26:43,504
What?
799
01:26:43,587 --> 01:26:45,922
What's that?
800
01:26:46,006 --> 01:26:47,424
Right. Will do.
801
01:27:01,603 --> 01:27:03,856
Mr. Ling. Please wake up.
802
01:27:04,690 --> 01:27:06,608
What's wrong?
803
01:27:06,650 --> 01:27:08,652
- Orders.
- Orders?
804
01:27:08,735 --> 01:27:11,029
- Arrest someone.
- Arrest who?
805
01:27:11,112 --> 01:27:14,741
- Arrest some rebels.
- Arrest some rebels.
806
01:27:14,824 --> 01:27:16,450
What? Where are they?
807
01:27:16,534 --> 01:27:18,244
At the Ching Wu school.
808
01:27:20,829 --> 01:27:22,247
Wake up.
809
01:27:25,917 --> 01:27:28,044
Wake up, sir.
810
01:27:28,128 --> 01:27:31,297
Listen, sir. I've just received orders
to arrest some Chinese rebels...
811
01:27:31,339 --> 01:27:33,966
hiding out at the Ching Wu school.
812
01:27:34,008 --> 01:27:36,510
I'll be back here soon.
813
01:27:36,552 --> 01:27:38,012
Sure.
814
01:27:44,977 --> 01:27:47,187
Ouch, ouch!
815
01:27:47,270 --> 01:27:49,773
- What's the matter?
- My stomach hurts.
816
01:27:49,856 --> 01:27:52,150
I'll be right back.
817
01:28:08,248 --> 01:28:10,291
Old Chin.
818
01:28:10,375 --> 01:28:12,085
- What?
- Come here.
819
01:28:12,168 --> 01:28:14,087
I'm coming.
820
01:28:16,297 --> 01:28:18,716
What brings you here this time of night?
821
01:28:18,758 --> 01:28:22,344
- Hurry up. Go to the Ching Wu school.
- What for?
822
01:28:22,428 --> 01:28:25,472
The Japanese know there's
some rebels hiding there.
823
01:28:25,555 --> 01:28:28,558
I heard them.
They're on their way there now.
824
01:28:29,225 --> 01:28:31,978
Why are you suddenly so worried
about the rebels?
825
01:28:32,061 --> 01:28:35,189
Are you stupid?
Have you forgotten my son?
826
01:28:35,231 --> 01:28:37,817
He is studying
at the Ching Wu school now.
827
01:28:37,900 --> 01:28:41,862
Oh, my God! I'll go right now.
828
01:28:46,992 --> 01:28:48,410
Help him.
829
01:29:24,484 --> 01:29:27,362
Miss Lee?
830
01:29:27,445 --> 01:29:29,114
What is it?
831
01:29:29,197 --> 01:29:31,241
Trouble for our friends.
832
01:29:31,324 --> 01:29:33,368
The Japs are on their way here now.
833
01:29:33,451 --> 01:29:36,412
- How do you know?
- Old Chin here told me.
834
01:29:38,039 --> 01:29:40,749
- They'll have to leave here.
- Leave here?
835
01:29:40,833 --> 01:29:42,751
They don't know the way!
836
01:29:42,835 --> 01:29:45,879
- I'll take them.
- You? It's dangerous.
837
01:29:45,962 --> 01:29:48,340
I know.
838
01:29:48,423 --> 01:29:51,926
But in all my life
I've done nothing worthwhile.
839
01:29:52,010 --> 01:29:56,430
But I'm Chinese. I can't let
The Japs kill our Chinese patriots.
840
01:29:56,514 --> 01:29:59,475
So even if it kills me,
I'm going to help them.
841
01:29:59,517 --> 01:30:03,937
Thank you. Off you go.
I'll handle the Japs.
842
01:30:04,021 --> 01:30:06,523
Right. Let's go.
843
01:30:09,567 --> 01:30:11,027
Open the gate! Open up!
844
01:30:15,615 --> 01:30:18,034
- Sorry, you'll have to go.
- What's the matter?
845
01:30:18,117 --> 01:30:22,287
Trouble. the Japanese have found out
that you're hiding here.
846
01:30:22,371 --> 01:30:25,457
You must leave now.
This man here will lead you.
847
01:30:25,540 --> 01:30:27,459
Hurry up. Not much time.
848
01:30:28,627 --> 01:30:31,087
You bring the equipment along.
849
01:30:31,171 --> 01:30:35,091
Listen. Take them out the back way,
to the beach. All right?
850
01:30:35,174 --> 01:30:37,301
Right. Come on. Come with me.
851
01:30:43,932 --> 01:30:45,892
Right, forward.
852
01:31:23,177 --> 01:31:25,137
- Search the place.
- Right.
853
01:31:38,774 --> 01:31:42,027
Mr. Hong, what is this?
854
01:31:42,111 --> 01:31:44,029
Sitting here by yourself?
855
01:31:45,405 --> 01:31:47,324
I am reading.
856
01:31:47,407 --> 01:31:50,744
I always read here, every night.
It's a habit.
857
01:31:51,744 --> 01:31:55,665
Don't get smart with me. I know
you've been harboring rebels here.
858
01:31:55,748 --> 01:31:58,042
Bring your students out.
859
01:31:58,125 --> 01:32:00,961
Well, if that's what you really want,
I'll go get them.
860
01:32:01,003 --> 01:32:03,088
But you won't find any rebels.
861
01:32:11,429 --> 01:32:14,265
Now, I know there's rebels here.
862
01:32:14,348 --> 01:32:17,643
I advise them to step forward...
863
01:32:17,727 --> 01:32:19,395
to save trouble.
864
01:32:21,397 --> 01:32:25,150
Take my advice, and you won't be hurt.
865
01:32:25,233 --> 01:32:27,027
But if you don't, you'll be killed.
866
01:32:27,819 --> 01:32:32,532
Captain, all of us are
residents of the town here.
867
01:32:32,615 --> 01:32:35,910
We're not rebels. See for yourself.
868
01:33:29,209 --> 01:33:31,628
All right, then.
Who's in charge of this place?
869
01:33:31,711 --> 01:33:33,463
- Speak up.
- Me.
870
01:33:33,546 --> 01:33:35,506
- Me!
- Me!
871
01:33:40,469 --> 01:33:42,638
So you're all in charge.
872
01:33:42,721 --> 01:33:45,932
Well, no problem. I'll take these two first.
873
01:34:57,726 --> 01:35:00,687
Dealing with you Chinese,
I've always been pleasant.
874
01:35:00,728 --> 01:35:04,815
Yes, and courteous. Now then,
the reason for bringing you here...
875
01:35:04,899 --> 01:35:07,401
is in order that we can
avoid unpleasantness.
876
01:35:09,679 --> 01:35:14,016
- Sorry, I'm afraid you've lost me.
- What do you want?
877
01:35:14,100 --> 01:35:15,935
That's simple.
878
01:35:15,976 --> 01:35:19,063
All I want to know is
where those rebels are. Tell me.
879
01:35:19,146 --> 01:35:23,525
- Rebels? What rebels?
- Yeah, what rebels?
880
01:35:24,860 --> 01:35:30,573
Stop the playacting. I know you don't
think highly of us Japanese. Do you?
881
01:35:30,575 --> 01:35:33,445
Well, irrespective
of what we may think of you...
882
01:35:33,545 --> 01:35:35,922
it still doesn't make us rebels.
883
01:35:36,223 --> 01:35:39,143
But I never said that you two are rebels.
884
01:35:39,226 --> 01:35:42,979
But still, I promise, I'm gonna find out.
885
01:35:43,063 --> 01:35:46,024
Mr. Hong, you know me, don't you?
886
01:35:46,107 --> 01:35:50,945
Sure I do. Captain,
I was born and bred here.
887
01:35:51,029 --> 01:35:53,698
You know me. I'm no rebel.
888
01:35:53,739 --> 01:35:56,367
And the lady... your name is Lee.
889
01:35:56,408 --> 01:35:59,119
And I know that you came here
from Shanghai.
890
01:35:59,203 --> 01:36:01,371
You see, I know most things.
891
01:36:01,455 --> 01:36:04,916
That's right. I'm from Shanghai.
892
01:36:05,000 --> 01:36:08,461
But so what? Do I have 'rebel'
stamped across my forehead?
893
01:36:09,597 --> 01:36:11,349
You'd better watch your lip!
894
01:36:12,826 --> 01:36:16,288
You don't scare me.
Not all Chinese are cowards.
895
01:36:16,371 --> 01:36:18,665
That's enough. Captain.
896
01:36:18,748 --> 01:36:22,043
She's still young, that's all.
Please forgive her.
897
01:36:22,126 --> 01:36:25,463
Young, is she? I'll help her
to grow up, and quickly too!
898
01:36:25,546 --> 01:36:27,631
- Get a whip!
- Sir!
899
01:36:28,533 --> 01:36:32,870
I'm giving you one more chance.
Tell me the truth or you'll die.
900
01:36:33,546 --> 01:36:37,341
Kill me, but you can't kill
the whole Chinese nation though.
901
01:36:37,425 --> 01:36:39,009
That's for sure.
902
01:36:39,093 --> 01:36:44,223
Let me tell you, the minute I came
in here I was resigned to death.
903
01:36:45,515 --> 01:36:49,477
Captain, you should investigate
this further.
904
01:36:49,519 --> 01:36:53,648
After all, you've no proof
that we're rebels.
905
01:36:53,690 --> 01:36:55,983
You can kill us both, I know that.
906
01:36:56,025 --> 01:36:58,986
But the whole town will rise up
once they find out.
907
01:36:59,028 --> 01:37:00,905
So what?
908
01:37:01,989 --> 01:37:05,575
Well, all right. Go on.
Do what you want. Kill us.
909
01:37:09,149 --> 01:37:10,484
Right.
910
01:37:15,405 --> 01:37:17,323
Hey, hey! Hold it!
911
01:37:18,908 --> 01:37:21,160
Captain, what are you trying to do?
912
01:37:21,244 --> 01:37:24,038
Everybody knows Mr. Hong
is a real fine man.
913
01:37:24,121 --> 01:37:25,915
He was born and bred in this town.
914
01:37:25,998 --> 01:37:29,668
His family have been honest traders
in this area for many a year.
915
01:37:29,751 --> 01:37:32,713
And they've never been rebels,
I'm quite sure of that.
916
01:37:32,796 --> 01:37:36,883
You take my advice
and you let them go, huh?
917
01:37:36,966 --> 01:37:39,260
- Release them.
- Very wise.
918
01:37:39,344 --> 01:37:43,764
I'll guarantee them too. And you can
have my head if I should be wrong, huh?
919
01:37:47,059 --> 01:37:50,395
All right. Let's go.
920
01:37:50,479 --> 01:37:51,897
Please, please.
921
01:38:00,571 --> 01:38:03,491
Taiwan is supposed to be
under our control.
922
01:38:03,574 --> 01:38:06,702
But the general feelings of the people
here certainly aren't.
923
01:38:06,744 --> 01:38:09,079
They all want revenge...
924
01:38:09,163 --> 01:38:11,081
and that is dangerous.
925
01:38:11,164 --> 01:38:14,042
What's dangerous?
I can kill the whole damn lot off!
926
01:38:14,084 --> 01:38:17,045
My God, come on! Kill them all?
927
01:38:17,087 --> 01:38:19,756
With their numbers, it can't be done.
928
01:38:22,717 --> 01:38:25,386
You should read military history.
929
01:38:25,469 --> 01:38:27,763
Avoid massacres.
930
01:38:27,846 --> 01:38:30,891
Nothing more calculated
to make them rebel.
931
01:38:30,933 --> 01:38:35,353
Yeah, I know. But this group all know
kung fu, and they're a tough bunch.
932
01:38:35,437 --> 01:38:38,439
All right, what do we do?
Let them do what they want?
933
01:38:39,983 --> 01:38:42,527
It's not that bad. You just leave it to me.
934
01:38:42,610 --> 01:38:45,571
Sure. You can fix them.
935
01:38:45,613 --> 01:38:47,615
Well, I do have a plan...
936
01:38:47,698 --> 01:38:51,076
to wipe the leaders out
without looking official...
937
01:38:51,159 --> 01:38:53,411
or pointing to us.
938
01:38:53,453 --> 01:38:55,622
But I'll need your help...
939
01:38:55,705 --> 01:38:58,124
because I'll probably
need to use your name in this.
940
01:38:59,542 --> 01:39:02,587
Of course! You say the word,
and I shall be right there.
941
01:39:07,758 --> 01:39:09,259
Mr. Hong?
942
01:39:09,343 --> 01:39:11,094
Come here, and quickly.
943
01:39:16,182 --> 01:39:18,142
What's wrong?
944
01:39:19,435 --> 01:39:22,230
An invitation.
It's from the governor's office...
945
01:39:22,313 --> 01:39:24,774
so you make sure that you're there
or you'll be arrested.
946
01:39:24,857 --> 01:39:26,317
Right.
947
01:39:30,862 --> 01:39:32,781
What is all this? Let's see.
948
01:39:45,543 --> 01:39:50,255
My God, that's an order,
not an invitation!
949
01:39:50,339 --> 01:39:54,301
Sure it is. And if we don't go,
they'll arrest us.
950
01:39:54,384 --> 01:39:57,554
How could they, though? What reasons?
951
01:39:57,637 --> 01:39:59,973
Huh? Do they need reasons?
952
01:40:00,056 --> 01:40:03,184
Right. They'd love to move against us.
953
01:40:03,225 --> 01:40:05,061
Don't provoke them.
954
01:40:05,102 --> 01:40:09,106
I think we should go there.
955
01:40:10,482 --> 01:40:13,235
I'd like to know what they're up to.
956
01:40:13,276 --> 01:40:16,279
Well then, the better fighters
will go there.
957
01:40:16,363 --> 01:40:18,281
Maybe half a dozen.
958
01:40:18,364 --> 01:40:21,367
- And the rest will stay here.
- Right.
959
01:40:58,026 --> 01:40:59,485
Please.
960
01:41:08,369 --> 01:41:10,329
The Ching Wu school.
961
01:41:18,419 --> 01:41:20,588
We're late. I'm sorry.
962
01:41:31,890 --> 01:41:34,809
Well now, I'm glad you came.
963
01:41:34,851 --> 01:41:39,689
I have orders.
They came from the governor's office.
964
01:41:39,731 --> 01:41:44,026
In future all martial arts schools
come under my control.
965
01:41:44,110 --> 01:41:47,196
Well now, do you have any comments?
966
01:41:48,989 --> 01:41:53,034
In fact, since Taiwan is
under Japanese control anyway...
967
01:41:53,118 --> 01:41:54,703
you have no choice.
968
01:41:54,786 --> 01:41:57,122
I will do just what I want.
969
01:41:57,205 --> 01:42:00,625
But still, as a martial arts man,
I respect you.
970
01:42:00,708 --> 01:42:04,045
So I'd like to hear your opinions.
971
01:42:04,086 --> 01:42:06,755
Well now, have you got any views?
Let's hear them.
972
01:42:07,881 --> 01:42:10,592
Well now, sir, that's very nice of you.
973
01:42:10,676 --> 01:42:14,721
And I'm sure that we'll all be pleased
to put our school under yours.
974
01:42:14,804 --> 01:42:16,890
Ha! It may please you...
975
01:42:16,973 --> 01:42:20,727
but kung fu schools
have always been separate...
976
01:42:20,810 --> 01:42:22,436
so why change the system?
977
01:42:23,896 --> 01:42:27,650
Different schools just mean
different techniques. That's good.
978
01:42:27,733 --> 01:42:31,737
Makes for healthy competition.
So why combine?
979
01:42:31,820 --> 01:42:33,780
Makes no sense.
980
01:42:39,619 --> 01:42:44,415
- I don't agree.
- Well now, there's two choices.
981
01:42:44,498 --> 01:42:47,876
And one is all the martial arts schools...
982
01:42:47,960 --> 01:42:51,255
will take the name of my Di Wah school.
983
01:42:51,296 --> 01:42:56,426
The other one is to challenge
my students, here and now.
984
01:42:56,468 --> 01:42:59,053
If anyone manages to beat them...
985
01:42:59,137 --> 01:43:01,055
I'll change my school name to theirs.
986
01:43:01,139 --> 01:43:05,601
There's no need for that. It's only
a minor matter. Let's think it over.
987
01:43:05,684 --> 01:43:10,439
No! I want this thing settled,
and settled now.
988
01:43:12,524 --> 01:43:16,486
In fact, my Di Yang school
has always helped yours.
989
01:43:16,528 --> 01:43:18,613
We will do whatever you say.
990
01:43:18,696 --> 01:43:21,157
Your school and my school
are like brothers.
991
01:43:21,199 --> 01:43:25,953
That's your opinion. Your school
can never be compared with my school.
992
01:43:27,329 --> 01:43:30,666
You will change your name.
Just like the others will!
993
01:43:32,167 --> 01:43:36,379
I... I have to change?
994
01:43:36,463 --> 01:43:40,508
Ha! All your crawling did you no good.
995
01:43:40,591 --> 01:43:44,303
My two students will challenge
anyone here.
996
01:43:44,345 --> 01:43:47,848
Those who object can step up.
997
01:43:47,931 --> 01:43:49,349
Now!
998
01:43:57,774 --> 01:43:59,192
Just be careful.
999
01:44:01,777 --> 01:44:03,195
I object.
1000
01:44:05,698 --> 01:44:08,158
And I challenge your men.
1001
01:44:08,242 --> 01:44:11,328
Are you aware that this will be
a fight to the death?
1002
01:44:13,663 --> 01:44:15,415
I am aware of that.
1003
01:44:15,498 --> 01:44:17,208
Which one do you choose?
1004
01:44:17,292 --> 01:44:20,712
Who cares? I'll take on the two
if they like.
1005
01:44:20,753 --> 01:44:24,632
No, you won't! They'll say
The Japanese didn't play fair.
1006
01:44:24,715 --> 01:44:28,218
Well, the Japanese never play fair,
so that's nothing new.
1007
01:44:28,302 --> 01:44:30,053
Let's start. Come on.
1008
01:44:31,930 --> 01:44:35,392
Well, if that's what you really want.
Begin.
1009
01:45:33,278 --> 01:45:37,198
Well, now. Are you
changing your name now or not?
1010
01:45:40,243 --> 01:45:43,287
Even if you kill me, I won't change.
1011
01:45:43,371 --> 01:45:44,955
That's final.
1012
01:45:45,039 --> 01:45:50,169
Right. You better go home,
and we can discuss this some other time.
1013
01:45:54,214 --> 01:45:55,632
Let's go.
1014
01:46:03,097 --> 01:46:06,058
Well, is there anyone else here
who would like to challenge my men?
1015
01:46:27,745 --> 01:46:30,747
Is there no one else here
who has the guts?
1016
01:46:34,626 --> 01:46:36,503
Nobody fights.
1017
01:46:36,586 --> 01:46:39,130
And no one wants to talk.
1018
01:46:39,213 --> 01:46:43,759
Well then, I take it you all agree
to change your names.
1019
01:46:45,052 --> 01:46:48,972
If not, this is your last chance to object.
1020
01:46:49,056 --> 01:46:52,726
So speak up if you don't agree.
1021
01:46:52,768 --> 01:46:55,061
All right with me.
1022
01:46:55,103 --> 01:46:58,731
To change my name to Di Wah
would be an honor.
1023
01:47:00,775 --> 01:47:02,235
All right. And you?
1024
01:47:14,579 --> 01:47:16,623
Damn it.
1025
01:47:16,706 --> 01:47:18,958
- Hold it.
- I challenge him.
1026
01:47:19,000 --> 01:47:20,752
- Come back!
- Don't!
1027
01:47:21,836 --> 01:47:23,087
Right.
1028
01:47:49,528 --> 01:47:50,821
Brother!
1029
01:51:39,572 --> 01:51:41,574
I'll kill you!
1030
01:54:54,938 --> 01:54:56,356
Helong, here!
1031
01:56:00,395 --> 01:56:02,313
Right. Hurry.
1032
01:59:02,937 --> 01:59:05,231
Helong, are you all right?
1033
01:59:05,314 --> 01:59:07,024
I'm all right.
1034
01:59:07,066 --> 01:59:10,652
Those damn Japanese. They're tricky.
1035
01:59:10,736 --> 01:59:14,656
Now listen. If you want to fight
The Japs, come with me.
1036
01:59:19,410 --> 01:59:21,037
What's that?
1037
01:59:21,120 --> 01:59:23,623
Captain, the Ching Wu school
must have won.
1038
01:59:23,706 --> 01:59:25,833
Get back.
1039
01:59:28,961 --> 01:59:30,671
Come on! Come on, then!
1040
01:59:43,307 --> 01:59:45,059
I'm with you!
78022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.