Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,130
(MÚSICA ATMOSFÉRICA)
2
00:00:21,104 --> 00:00:23,189
(MÚSICA ASSUSTADORA)
3
00:00:25,316 --> 00:00:27,193
(VENTO SILVESTRE)
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
(BATENDO E ESTRONDO)
5
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
(VIDRO A PARTIR)
6
00:00:40,123 --> 00:00:43,042
(ANESKA) Depressa! Entrem. (NERLIN) Segurem-se, pessoal!
7
00:00:43,126 --> 00:00:44,711
-(GRITANDO) -(CHAMINANDO CARRINHO)
8
00:00:44,794 --> 00:00:46,629
(MÚSICA RÁPIDA)
9
00:00:48,131 --> 00:00:49,466
Como é que ele nos encontrou?!
10
00:00:51,676 --> 00:00:53,219
(BESTROÇO DE BESTAS)
11
00:00:54,304 --> 00:00:56,181
(ANESKA GRITA)
12
00:00:58,224 --> 00:00:59,476
(LATINHOS)
13
00:01:01,144 --> 00:01:03,480
-Nerlin, precisamos de ir mais depressa. -Espere!
14
00:01:03,563 --> 00:01:05,231
(MECANISMO RANGE, BATIDO)
15
00:01:05,315 --> 00:01:06,441
Olá! Olá!
16
00:01:06,524 --> 00:01:09,110
Mais rápido! Vamos!
17
00:01:09,194 --> 00:01:11,404
(NERLIN RI TRIUNFANTEMENTE)
18
00:01:11,488 --> 00:01:13,406
(GRITANDO) Não há para onde fugir, Nerlin!
19
00:01:13,490 --> 00:01:15,325
Ah, seus tolos!
20
00:01:15,408 --> 00:01:17,410
Traga-os para mim!
21
00:01:20,371 --> 00:01:23,500
(MOTORES APERTANDO)
22
00:01:25,210 --> 00:01:28,004
(GEMENDO SINISTRO)
23
00:01:31,841 --> 00:01:33,510
(GRITOS)
24
00:01:34,844 --> 00:01:37,263
Aneska, não devias estar aqui.
25
00:01:37,347 --> 00:01:40,099
-Pense na Sharon! -Sharon? Quem é a Sharon?
26
00:01:40,183 --> 00:01:41,434
O bebé!
27
00:01:41,518 --> 00:01:43,353
NÃO vamos chamar o bebé de Sharon!
28
00:01:43,436 --> 00:01:45,438
Bem, temos de dar um nome ao bebé.
29
00:01:45,522 --> 00:01:48,358
(MÚSICA DE AÇÃO EMOCIONANTE)
30
00:01:48,441 --> 00:01:51,361
(MOTORES APERTANDO)
31
00:01:57,367 --> 00:01:59,786
Já o disse antes e volto a dizê-lo.
32
00:01:59,869 --> 00:02:01,621
Os bebés PRECISAM de nomes!
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
(A MÚSICA CRESCE)
34
00:02:05,875 --> 00:02:07,794
Olha, se não concordarmos com um nome,
35
00:02:07,877 --> 00:02:11,297
acabaremos com um bebé sem nome, a passear... sem nome.
36
00:02:11,381 --> 00:02:12,465
Nós não queremos isso!
37
00:02:12,549 --> 00:02:15,635
(LOBOS ROSNANDO)
38
00:02:17,428 --> 00:02:19,556
Ah! Isso não é bom!
39
00:02:23,601 --> 00:02:25,895
-(ESTAQUE ALTO) -Pare! NERLIN!
40
00:02:27,063 --> 00:02:28,231
Aneska!
41
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
Aneska, preciso que me digas uma coisa.
42
00:02:32,569 --> 00:02:35,321
-Sim? -É um "não" firme para Sharon?
43
00:02:35,405 --> 00:02:36,823
Ou mais um "talvez"?
44
00:02:36,906 --> 00:02:39,993
Agora NÃO é altura para essa conversa, Nerlin.
45
00:02:42,412 --> 00:02:45,665
-(SNITCH) Desista, Nerlin! -Desistir?
46
00:02:45,748 --> 00:02:48,501
-Estou apenas a começar. -(EXPLOSÃO DE BESTA)
47
00:02:48,585 --> 00:02:50,253
(GOBLINS GRITANDO)
48
00:02:50,336 --> 00:02:52,589
Certo. Então! E a Alvina?
49
00:02:52,672 --> 00:02:55,508
Parece algo para o estômago embrulhado.
50
00:02:55,592 --> 00:02:56,843
-Flora? -Muito florido.
51
00:02:56,926 --> 00:02:58,261
-Riacho? -Muito fundo.
52
00:02:58,344 --> 00:02:59,429
Aspen? Uau!
53
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
Muito elevado!
54
00:03:05,977 --> 00:03:07,020
(Riso metálico)
55
00:03:07,103 --> 00:03:09,355
(RANGIDO DE CARRUAGEM)
56
00:03:09,439 --> 00:03:10,523
(GRITANDO)
57
00:03:10,607 --> 00:03:12,025
(GEME)
58
00:03:12,108 --> 00:03:13,693
Certo, já percebi!
59
00:03:13,776 --> 00:03:15,695
Que tal O Bebé Anteriormente Conhecido como Sharon?
60
00:03:15,778 --> 00:03:17,405
Nerlin!
61
00:03:17,488 --> 00:03:18,948
O quê? Acho que é bastante moderno.
62
00:03:19,032 --> 00:03:20,617
(SUSPIRO IRRITADO)
63
00:03:20,700 --> 00:03:22,702
(Sibilo)
64
00:03:22,785 --> 00:03:25,121
(TROVÃO ESTRONDO)
65
00:03:28,875 --> 00:03:30,376
(SUSPIROS)
66
00:03:31,127 --> 00:03:33,379
Volta para casa, Aneska.
67
00:03:33,463 --> 00:03:34,631
Nunca!
68
00:03:34,714 --> 00:03:36,049
(VOLOS A CAGAR)
69
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
(ZUMBIDO E ZUMBIDO)
70
00:03:37,800 --> 00:03:38,635
Ai não!
71
00:03:38,718 --> 00:03:42,055
Mantenha-se longe da minha família!
72
00:03:43,139 --> 00:03:45,558
(ANESKA GRUNHANDO)
73
00:03:47,977 --> 00:03:49,979
(CHIANDO)
74
00:03:51,731 --> 00:03:53,942
Terá que fazer melhor que isso.
75
00:03:54,025 --> 00:03:55,735
(CHAPÉU CHAMA WIGWAM)
76
00:03:55,818 --> 00:03:58,154
(MÚSICA INTENSIFICANDO)
77
00:03:58,237 --> 00:03:59,989
-(SUSPIROS) -Não!
78
00:04:01,574 --> 00:04:04,577
(ANESKA GEMENDO)
79
00:04:09,999 --> 00:04:12,877
-Aneska! -(ANESKA SUSPIRA)
80
00:04:14,671 --> 00:04:16,923
-Aqui. -Ugh! O que é?
81
00:04:17,006 --> 00:04:19,050
-É sapo-boi e maionese. -Oh, não.
82
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
(SUSPIROS)
83
00:04:21,010 --> 00:04:23,179
(FRACAMENTE) Volos é muito poderoso.
84
00:04:26,182 --> 00:04:28,851
(SILVO AMEAÇADOR)
85
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
Ai!
86
00:04:32,689 --> 00:04:33,773
Não! Não é possível.
87
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Tem que!
88
00:04:35,024 --> 00:04:36,693
Não! Eu toquei uma vez.
89
00:04:36,776 --> 00:04:39,445
Jurei que NUNCA MAIS voltaria a tocar nisto.
90
00:04:39,529 --> 00:04:41,197
Que outra escolha temos?
91
00:04:44,117 --> 00:04:46,452
Acabou o tempo, Floods.
92
00:04:46,536 --> 00:04:51,541
Nerlin, por favor, toque a "Canção da Clave".
93
00:04:53,042 --> 00:04:55,586
(MELO TRISTE E BONITO)
94
00:04:57,255 --> 00:04:59,048
(VOLOS GRITA)
95
00:04:59,132 --> 00:05:01,050
(TILINHO MÍSTICO)
96
00:05:03,636 --> 00:05:07,640
(GRITANDO DE DOR) Parem! Parem com esta música!
97
00:05:07,724 --> 00:05:10,143
(GEMENDO)
98
00:05:10,226 --> 00:05:11,811
(MÚSICA INTENSIFICANDO)
99
00:05:11,894 --> 00:05:14,522
Música! Música! Eu não gosto de música!
100
00:05:14,605 --> 00:05:17,316
(GRITOS DE DOR CONTINUAM)
101
00:05:18,651 --> 00:05:22,613
MÚSICA!
102
00:05:23,906 --> 00:05:27,160
(VIOLINO INTENSO CONTINUA)
103
00:05:27,243 --> 00:05:30,621
(FADE TO GENTLE OUTRO)
104
00:05:31,414 --> 00:05:32,915
Afinal.
105
00:05:32,999 --> 00:05:34,917
Finalmente estamos em segurança.
106
00:05:35,001 --> 00:05:36,919
O que acha de...
107
00:05:37,003 --> 00:05:38,087
...Betty?
108
00:05:38,171 --> 00:05:39,255
Betty?
109
00:05:39,338 --> 00:05:41,674
Ah... gosto.
110
00:05:42,258 --> 00:05:44,093
Betty Flood.
111
00:05:45,928 --> 00:05:49,098
(NERLIN) Vamos para um lugar que Murkhart nunca nos encontrará.
112
00:05:49,182 --> 00:05:51,100
(CORDAS SUAVES E PIANO)
113
00:05:52,351 --> 00:05:55,438
(ÓRGÃO DRAMÁTICO E GUITARRA)
114
00:06:01,444 --> 00:06:03,029
(O SINO DA ESCOLA TOCA)
115
00:06:03,112 --> 00:06:05,114
(CRIANÇAS A CONVERSAR)
116
00:06:05,198 --> 00:06:08,201
(TOCADA CONFUSIVA DE 'WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN')
117
00:06:15,500 --> 00:06:17,877
(GEMENDO)
118
00:06:17,960 --> 00:06:19,212
(CRUNCH)
119
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
(GEME) É...
120
00:06:23,132 --> 00:06:25,802
(BATIDA LEVE)
121
00:06:28,179 --> 00:06:30,264
-(COSPE) -(GRITOU)
122
00:06:30,348 --> 00:06:33,017
-(FEEDBACK DO ORADOR) -(SR. KUMAR GEMIDO)
123
00:06:34,811 --> 00:06:37,146
(VIOLINO MELÓDICO E ELEGANTE)
124
00:06:40,316 --> 00:06:42,777
(SUSFIRA ANIMADAMENTE, RISOS)
125
00:06:42,860 --> 00:06:44,737
(ACOMPANHAMENTO DE BAIXO SINCOPADO)
126
00:06:48,324 --> 00:06:50,326
(ZUMBIDO)
127
00:06:54,997 --> 00:06:56,332
(BETTY DÁ RISADA)
128
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
(ENTUPIMENTO SUAVE)
129
00:07:12,181 --> 00:07:14,058
(RIFFING RÁPIDO)
130
00:07:16,018 --> 00:07:18,437
(EXTRATO DE FIDDLE AND GROW)
131
00:07:18,521 --> 00:07:20,022
(A MÚSICA TERMINA)
132
00:07:22,358 --> 00:07:24,527
Betty, isso foi...
133
00:07:24,610 --> 00:07:25,862
Fantástico!
134
00:07:25,945 --> 00:07:27,780
Devíamos formar uma banda!
135
00:07:27,864 --> 00:07:30,158
Nós devíamos TOTALMENTE formar uma banda.
136
00:07:30,241 --> 00:07:33,286
Faremos uma digressão mundial, encheremos estádios,
137
00:07:33,369 --> 00:07:35,288
voar em jatos privados... (STRUMS UKULELE)
138
00:07:35,371 --> 00:07:36,956
e dispomos de serviço de buffet 24 horas!
139
00:07:37,039 --> 00:07:39,542
Sempre a pensar no estômago. (RISOS)
140
00:07:39,625 --> 00:07:42,795
Ei, Betty, o teu irmão vai ao concerto da escola?
141
00:07:42,879 --> 00:07:46,132
-Quer dizer Winchflat? -(SONHADOR) Sim, Winchflat.
142
00:07:46,215 --> 00:07:47,967
-Ugh, que nojo! -Certo, calma, Abi.
143
00:07:48,050 --> 00:07:50,219
A minha família não costuma ir muito à escola.
144
00:07:50,303 --> 00:07:51,971
-Como assim? -Ah, já sabe.
145
00:07:52,054 --> 00:07:54,140
Têm dificuldade em ser normais em público.
146
00:07:54,223 --> 00:07:56,142
Iú-íú! Betty!
147
00:07:56,225 --> 00:07:57,560
Por falar nisso...
148
00:07:59,729 --> 00:08:01,314
-Olá, Betty. -Olá, mãe.
149
00:08:01,397 --> 00:08:04,066
Abi, Nat, maravilhoso também...
150
00:08:04,150 --> 00:08:05,568
-(CHAPÉU DE WIGWAM) Olá! -Não!
151
00:08:05,651 --> 00:08:08,404
-(RESMUNGANDO DA WIGWAM) -Desculpem, dia de mau cabelo.
152
00:08:08,487 --> 00:08:13,159
Então! Vocês, crianças, têm... crescido ultimamente?
153
00:08:13,242 --> 00:08:14,994
-Mãe! -Como estão os seus ossos?
154
00:08:15,077 --> 00:08:16,662
Ouvi dizer que pode ser muito doloroso cultivá-los,
155
00:08:16,746 --> 00:08:18,039
especialmente nas canelas.
156
00:08:18,122 --> 00:08:19,916
Como estão as suas canelas?
157
00:08:19,999 --> 00:08:22,501
Mãe, pare de perguntar sobre as tíbias deles.
158
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
É estranho.
159
00:08:24,170 --> 00:08:26,005
Estranho?! (RISADA CONSTRANGIDA) Quem é estranho?
160
00:08:26,088 --> 00:08:28,007
Eu não sou estranho. Sou completamente normal!
161
00:08:28,090 --> 00:08:30,509
Eu sou mesmo uma mãe muito normal, percebe?
162
00:08:30,593 --> 00:08:32,261
Ah, é a palma da minha mão?
163
00:08:32,345 --> 00:08:33,679
Ah, deve estar na hora de ir.
164
00:08:33,763 --> 00:08:35,223
Vamos, Betty!
165
00:08:35,306 --> 00:08:36,682
A mãe da Betty é...
166
00:08:36,766 --> 00:08:39,769
-Eu sei, não é? Ela é tão simpática! -(ABI SUSPIRA)
167
00:08:44,273 --> 00:08:47,360
Mãe, porque é que tens de agir tão estranhamente na frente dos meus amigos?
168
00:08:47,443 --> 00:08:50,112
Estranho? Eu não estava a ser estranho. Eu era totalmente normal.
169
00:08:50,196 --> 00:08:51,530
Eu estava a misturar-me.
170
00:08:51,614 --> 00:08:53,699
Ser anormal vai trazer-nos problemas.
171
00:08:53,783 --> 00:08:55,534
(BETTY) Tu é que és a anormal.
172
00:08:55,618 --> 00:08:58,037
Porque é que teve de usar Wigwam na escola?
173
00:08:58,120 --> 00:08:59,538
(A TIGELA ROSCA)
174
00:08:59,622 --> 00:09:02,041
Isso mesmo. O problema não é o Wigwam.
175
00:09:02,124 --> 00:09:04,377
Foi assim que falou comigo à frente dos seus amigos.
176
00:09:04,460 --> 00:09:05,753
Aqui vamos nós outra vez.
177
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
Claro, sou um ser mágico...
178
00:09:08,339 --> 00:09:11,050
-(MÚSICA DE AUSCULTADORES ESTRONDOSO) -...a fazer um ÓPTIMO trabalho a esconder isto.
179
00:09:11,133 --> 00:09:13,219
Sou perfeitamente normal quando preciso de o ser.
180
00:09:13,302 --> 00:09:15,721
-(MOTORES ACELERANDO) -(BUZINA)
181
00:09:15,805 --> 00:09:17,765
Tudo o que lhe peço é que não diga coisas como:
182
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
"Não seja estranho" à frente dos seus amigos.
183
00:09:19,809 --> 00:09:21,477
(BUZINA A TOCAR)
184
00:09:21,560 --> 00:09:24,689
Eles não achavam que eu era estranho até tu dizeres isso, ok?
185
00:09:26,232 --> 00:09:28,150
De qualquer forma, não há nada de estranho nisso
186
00:09:28,234 --> 00:09:30,403
perguntando às crianças em crescimento sobre o crescimento dos seus ossos!
187
00:09:30,486 --> 00:09:32,154
-(SUSPIROS) -Betty! Cuidado!
188
00:09:32,238 --> 00:09:34,240
(ZUMBIDO)
189
00:09:35,825 --> 00:09:38,577
-(SILENCIOSAMENTE) Mãe. -Isso foi muito perigoso, Betty.
190
00:09:38,661 --> 00:09:41,247
-Sim, mas-- -Sim, usei magia em público.
191
00:09:41,330 --> 00:09:42,581
-Eu sei, mas eu-- -Não, mãe.
192
00:09:42,665 --> 00:09:44,667
-Tive de fazer isto e se alguém visse-- -Mãe!
193
00:09:44,750 --> 00:09:46,294
Mãe, pára!
194
00:09:46,377 --> 00:09:48,504
Isto foi INCRÍVEL.
195
00:09:50,506 --> 00:09:53,592
Agora vamos para casa. Murkhart está de olho em todo o lado.
196
00:09:53,676 --> 00:09:56,137
(BETTY CANTAROLANDO)
197
00:09:56,220 --> 00:09:58,431
-Isto foi TÃO fixe, mãe. -Foi mesmo?
198
00:09:58,514 --> 00:10:00,850
É! Ficaste tipo, "Uhuu...
199
00:10:00,933 --> 00:10:03,269
Tão rápido que nem te vi chegar.
200
00:10:03,352 --> 00:10:04,478
Eu queria poder fazer isso.
201
00:10:04,562 --> 00:10:07,189
Eu diria: "Piau! Piau! Piau!"
202
00:10:10,359 --> 00:10:12,528
(PÁSSAROS CHIRANDO)
203
00:10:13,529 --> 00:10:14,780
Olá avó!
204
00:10:14,864 --> 00:10:16,866
Olá, querida Betty!
205
00:10:17,867 --> 00:10:19,618
(EXPLOSÃO ELEVADA)
206
00:10:19,702 --> 00:10:21,287
(ALARME DE CARRO SOA)
207
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
-(BATIDA DE PORTA) -(GRITANDO) Winchflaaat!
208
00:10:25,750 --> 00:10:27,585
(SINO DO RELÓGIO)
209
00:10:29,545 --> 00:10:31,547
-(ÓRGÃO SINISTRO) -(GEMENDO)
210
00:10:34,383 --> 00:10:35,384
(BETTY SUSFIRA)
211
00:10:35,468 --> 00:10:36,844
Argh!
212
00:10:36,927 --> 00:10:38,429
(WINCHFLAT) Não tão depressa!
213
00:10:39,388 --> 00:10:41,307
(GRUNHÕES DE ESFORÇO)
214
00:10:41,390 --> 00:10:43,309
Winchflat!
215
00:10:43,392 --> 00:10:46,645
-Não há zombies soltos em casa! -Oh, está tudo bem, mãe.
216
00:10:46,729 --> 00:10:48,397
Não é como se alguém tivesse morrido.
217
00:10:49,732 --> 00:10:53,194
Bem, ninguém que já não estivesse morto. (RISOS)
218
00:10:53,277 --> 00:10:54,487
(ANESKA) Hum...
219
00:10:54,570 --> 00:10:56,655
Quem apagou as luzes? (GRITOS)
220
00:10:56,739 --> 00:10:57,865
Ai.
221
00:10:57,948 --> 00:10:58,741
Ah-há!
222
00:11:01,744 --> 00:11:04,372
Obrigada, querida. Como foi o teu dia, Betty?
223
00:11:04,455 --> 00:11:05,998
Ah, foi ótimo, pai.
224
00:11:06,082 --> 00:11:08,501
Tivemos um ensaio da banda e depois no caminho para casa,
225
00:11:08,584 --> 00:11:10,503
A mamã fez magia e salvou a minha vida!
226
00:11:10,586 --> 00:11:12,880
Com licença, Betty. Perdoe a interrupção.
227
00:11:12,963 --> 00:11:14,673
Posso interessar-lhe
228
00:11:14,757 --> 00:11:18,427
num pequeno ponto de reanimação de cadáveres depois da escola?
229
00:11:18,511 --> 00:11:19,678
Oh sim!
230
00:11:19,762 --> 00:11:22,431
Espere aí. Trabalho de casa primeiro, por favor, Betty.
231
00:11:22,515 --> 00:11:24,517
Por isso TALVEZ possa ajudar o seu irmão...
232
00:11:24,600 --> 00:11:26,018
Um... Hã...
233
00:11:26,102 --> 00:11:29,397
Andar na corda bamba efémera entre a vida e a morte?
234
00:11:29,480 --> 00:11:31,023
-Sim, isso mesmo. Eu acho. -Usando magia?
235
00:11:31,107 --> 00:11:33,025
Sim. Não! Claro que não.
236
00:11:33,109 --> 00:11:34,693
O que é que eu estava a pensar? Nem pensar!
237
00:11:34,777 --> 00:11:36,695
-Pessoal! -Conheces as regras, Betty.
238
00:11:36,779 --> 00:11:38,030
Nenhuma magia para si.
239
00:11:38,114 --> 00:11:39,782
(GEME) Tão injusto!
240
00:11:42,868 --> 00:11:45,454
(SUSPIRA) Eu queria ser mágica.
241
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Abre-te, sésamo!
242
00:11:54,463 --> 00:11:55,548
(SUSPIRO DESANIMADO)
243
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
Hocus Kapocus!
244
00:11:57,883 --> 00:12:00,553
(EM IRLANDÊS) Que a maldição do meu gato esteja sobre ti!
245
00:12:00,636 --> 00:12:02,388
(SUSPIROS, SUSPIROS)
246
00:12:02,471 --> 00:12:04,932
(VOZES ASSUSTADORAS) Das profundezas da Estígia o demónio está a chamar.
247
00:12:05,015 --> 00:12:08,436
Este é agora o seu AVISO ÚLTIMO!
248
00:12:08,519 --> 00:12:09,770
(VOZES NORMAIS) O jantar está pronto.
249
00:12:09,854 --> 00:12:12,398
O qu... Mórbido! Silencioso!
250
00:12:12,481 --> 00:12:14,817
Não me podia simplesmente mandar uma mensagem ou algo assim?
251
00:12:16,986 --> 00:12:18,821
Espero que tenha trazido o seu apetite!
252
00:12:18,904 --> 00:12:20,906
Ugh, guisado de unicórnio outra vez?
253
00:12:20,990 --> 00:12:22,908
Disse que gosta da carne "mal passada".
254
00:12:22,992 --> 00:12:26,078
-(RINDO) Percebes? (BETTY) Pai!
255
00:12:26,162 --> 00:12:29,123
Então, como correu a escola hoje? Cheirou-lhe algum livro novo?
256
00:12:29,206 --> 00:12:31,083
Argh, Staniel, os humanos não fazem isso.
257
00:12:31,167 --> 00:12:33,419
Pfft, a perda é deles.
258
00:12:33,502 --> 00:12:36,172
(ZUMBIDO E BORBULHAMENTO MÁGICO)
259
00:12:38,507 --> 00:12:40,009
Ugh, é isso...
260
00:12:40,092 --> 00:12:41,927
Digestão externa. Sim, de facto.
261
00:12:42,011 --> 00:12:43,596
Bem identificada, Betty.
262
00:12:43,679 --> 00:12:44,763
Negócio complicado.
263
00:12:44,847 --> 00:12:46,140
Hoje em dia, prefiro
264
00:12:46,223 --> 00:12:47,933
o método do cavalheiro.
265
00:12:49,185 --> 00:12:51,854
(RISOS) É mesmo assim, não é?!
266
00:12:51,937 --> 00:12:53,606
Então, que tal um pouco de pão?
267
00:12:53,689 --> 00:12:54,940
Claro, estou a carregar hidratos de carbono!
268
00:12:55,024 --> 00:12:56,942
(DEVORANDO E ENGOLINDO)
269
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
(SUSPIRA) A sério?
270
00:12:59,695 --> 00:13:01,447
-Cuidado! -(ENGASGANDO)
271
00:13:01,530 --> 00:13:04,116
Acho que ninguém quer ver a SUA digestão exterior.
272
00:13:04,200 --> 00:13:06,118
Que nojo! Mãe, fá-los parar!
273
00:13:06,202 --> 00:13:08,120
(OFALANDO) Água...
274
00:13:08,204 --> 00:13:10,623
Crianças! Nada de magia na mesa de jantar, por favor.
275
00:13:10,706 --> 00:13:11,957
(SUSPIROS DE DECEPÇÃO)
276
00:13:12,041 --> 00:13:14,043
(WHEEZY) Intolerante ao glúten.
277
00:13:15,252 --> 00:13:17,880
Assim, Quicklime Games este fim de semana.
278
00:13:17,963 --> 00:13:19,131
Como estão a correr os treinos, rapazes?
279
00:13:19,215 --> 00:13:20,549
Todos os sinais apontam para
280
00:13:20,633 --> 00:13:22,051
esta a ser a nossa melhor surtida até agora.
281
00:13:22,134 --> 00:13:23,552
Posso ir este ano?
282
00:13:23,636 --> 00:13:25,638
Não, Betty. Já falámos sobre isso.
283
00:13:25,721 --> 00:13:27,139
-Não, não fizemos. -Sim, fizemos.
284
00:13:27,223 --> 00:13:29,683
-Porque é que não posso ir? -Porque é muito jovem.
285
00:13:29,767 --> 00:13:31,185
Tenho quase 13 anos!
286
00:13:31,268 --> 00:13:33,729
Betty, por favor. - Dê-me uma boa razão!
287
00:13:33,812 --> 00:13:36,815
Ouça, não pode ir porque não é para si, certo?
288
00:13:36,899 --> 00:13:38,567
O que quer ISTO dizer?
289
00:13:38,651 --> 00:13:40,152
Desculpe, Betty.
290
00:13:40,236 --> 00:13:42,905
É que Quicklime é uma arena para seres mágicos.
291
00:13:42,988 --> 00:13:45,658
-Quer dizer como todos os meus irmãos? -(STANIEL ARROTA)
292
00:13:45,741 --> 00:13:47,701
-(HESITANTE) Sim. -Mas eu não?
293
00:13:47,785 --> 00:13:50,037
Betty, você é...
294
00:13:50,120 --> 00:13:53,207
Bem, não é como os seus irmãos e irmãs.
295
00:13:53,290 --> 00:13:57,211
Veja, todos eles foram criados com feitiços mágicos.
296
00:13:57,294 --> 00:14:00,172
Geleia de olho de rato e barbatanas de botia.
297
00:14:00,256 --> 00:14:02,883
Esta é a receita para nós, gémeos.
298
00:14:02,967 --> 00:14:04,843
É verdade. Então, veja bem...
299
00:14:04,927 --> 00:14:08,013
Sim, descobri que o meu feitiço estava contaminado com pelos de cão.
300
00:14:08,097 --> 00:14:10,849
-Portanto, uh, isto. -Bem, isso também, mas--
301
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
Enquanto isso eu era artesanalmente feito à mão
302
00:14:12,851 --> 00:14:15,729
de mogno rico, um livro de sonetos e o eyeliner do Drácula.
303
00:14:15,813 --> 00:14:17,856
Certo, ótimo. Obrigado a todos.
304
00:14:17,940 --> 00:14:19,233
Bom, e eu?
305
00:14:19,316 --> 00:14:21,026
Você NASCEU.
306
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
Assim como os humanos nascem.
307
00:14:23,946 --> 00:14:25,072
Que caminho foi este?
308
00:14:25,155 --> 00:14:27,032
Sabe, do jeito antigo.
309
00:14:27,116 --> 00:14:29,368
-(TOSSE DESCONHECIDA) -O que é que não me está a contar?
310
00:14:29,451 --> 00:14:30,744
-Nada! -Juramos!
311
00:14:30,828 --> 00:14:32,705
O que SOU realmente?
312
00:14:32,788 --> 00:14:36,041
Alguma pessoa inseto que tenha adotado de uma colónia de formigas?
313
00:14:36,125 --> 00:14:37,918
Sou do espaço sideral ou algo assim?
314
00:14:38,002 --> 00:14:40,129
Ou sou secretamente o escolhido
315
00:14:40,212 --> 00:14:43,465
que veio salvar o futuro de TODA a humanidade mágica?
316
00:14:46,135 --> 00:14:47,970
Acho que está na altura de mudarmos de assunto.
317
00:14:48,053 --> 00:14:49,888
Ótima ideia!
318
00:14:49,972 --> 00:14:52,391
Ah, quem gostaria de uma grande bola de creme troll para a sobremesa?
319
00:14:52,474 --> 00:14:54,893
-(TODOS) Eu! -Sim, não seja tímido.
320
00:14:54,977 --> 00:14:56,979
(CORDES DE MELANCOLIA)
321
00:15:06,572 --> 00:15:08,073
Anime-se, Betty.
322
00:15:08,157 --> 00:15:10,200
A magia não é o único poder neste mundo.
323
00:15:12,578 --> 00:15:15,831
(A JOGAR EDIFICANTE)
324
00:15:31,263 --> 00:15:33,849
Esta é uma canção do meu povo, a Clef.
325
00:15:40,272 --> 00:15:42,274
(A MÚSICA TERMINA)
326
00:15:44,193 --> 00:15:46,862
Já lhe contei a história da Clave?
327
00:15:46,945 --> 00:15:50,282
Há muito tempo atrás, no Reino de Nahwaer,
328
00:15:50,366 --> 00:15:52,284
a Clef foi conquistada
329
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
por um tirano horrível.
330
00:15:54,703 --> 00:15:56,455
Era um mago, como a sua mãe.
331
00:15:56,538 --> 00:15:57,873
Foi por isso que partimos?
332
00:15:57,956 --> 00:15:59,166
Sim.
333
00:15:59,249 --> 00:16:01,335
-Ele proibiu a música. -Porquê?
334
00:16:01,418 --> 00:16:04,004
Porque tinha medo. Existem certas canções
335
00:16:04,088 --> 00:16:06,131
que são mais poderosos do que até mesmo
336
00:16:06,215 --> 00:16:08,133
a mais forte das magias, já sabe.
337
00:16:08,217 --> 00:16:10,094
(NERLIN CANTARO BAIXO)
338
00:16:12,388 --> 00:16:13,472
Uau!
339
00:16:13,555 --> 00:16:15,224
Vamos tocar esta, pai.
340
00:16:15,307 --> 00:16:17,309
Não, não!
341
00:16:17,393 --> 00:16:19,895
Não, não. Agora não.
342
00:16:21,063 --> 00:16:22,981
(CANTANDO MELODIA MÁGICA)
343
00:16:23,065 --> 00:16:24,983
(MECANISMOS CLICANDO)
344
00:16:25,067 --> 00:16:26,860
Porque é que não podemos tocar essa música?
345
00:16:26,944 --> 00:16:29,321
Está, hum... Está a ficar tarde.
346
00:16:29,405 --> 00:16:31,865
Eu vou ensinar-te isso, e todas as músicas antigas,
347
00:16:31,949 --> 00:16:33,283
quando chegar a altura.
348
00:16:36,120 --> 00:16:37,454
Paciência, Betty.
349
00:16:38,580 --> 00:16:40,290
(LOBOS UIVANDO)
350
00:16:44,420 --> 00:16:46,505
(MÚSICA TENSA)
351
00:16:46,588 --> 00:16:48,006
Atenção!
352
00:16:48,090 --> 00:16:50,426
Galinha gigante de borracha! (RONCANDO)
353
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
O que é que isto está aqui a fazer? (O RONCO CONTINUA)
354
00:16:55,139 --> 00:16:57,349
(RESMUNGANDO) Esperava uma galinha de borracha, mas...
355
00:16:57,433 --> 00:16:59,518
(RONCANDO) ...não uma galinha gigante de borracha.
356
00:16:59,601 --> 00:17:01,437
Talvez uma galinha de borracha mais pequena.
357
00:17:01,520 --> 00:17:04,356
(ZUBILHÃO ELÉTRICO)
358
00:17:04,440 --> 00:17:06,775
(TANQUE BOLHORANDO)
359
00:17:11,280 --> 00:17:13,073
(MÓVEIS A PARTIR)
360
00:17:13,157 --> 00:17:16,368
-(BORBULHANDO SUBMERSO) -Sim, também ouvi isso, Howard.
361
00:17:16,452 --> 00:17:18,037
(GRUNHÕES DE ESFORÇO)
362
00:17:18,120 --> 00:17:19,413
Tarte de cereja?
363
00:17:19,496 --> 00:17:22,374
Sim, claro, vou querer uma fatia. Não, não.
364
00:17:22,458 --> 00:17:23,459
(RONCO)
365
00:17:24,626 --> 00:17:26,462
(CANTANDO MELODIA MÁGICA)
366
00:17:26,545 --> 00:17:29,631
(SOPRANDO FRAMBOESAS)
367
00:17:29,715 --> 00:17:32,551
Não, não é isso!
368
00:17:32,634 --> 00:17:34,219
-(CANTANDO) (LIMPA A GARGANTA)
369
00:17:34,303 --> 00:17:36,138
Um pouco de prática musical a altas horas da noite, Betty?
370
00:17:36,221 --> 00:17:39,725
Shh! Vê, hum, o papá mostrou-me uma música
371
00:17:39,808 --> 00:17:43,061
e, hum, não conseguia dormir, por isso pensei em praticar.
372
00:17:43,145 --> 00:17:45,272
A fechadura musical do papá é impossível de partir.
373
00:17:45,355 --> 00:17:47,399
Poderia cantar por mil noites
374
00:17:47,483 --> 00:17:50,444
e ainda assim não encontrar a combinação certa.
375
00:17:50,527 --> 00:17:53,447
-Mas PODERIA forçar isso. -Com magia?
376
00:17:53,530 --> 00:17:55,824
-(SUSPIRO) Pode ensinar-me? -De modo nenhum.
377
00:17:55,908 --> 00:17:57,493
(DOCEMENTE) Por favor, Winch.
378
00:17:59,328 --> 00:18:02,748
A minha mãe vai-me MATAR se descobrir.
379
00:18:02,831 --> 00:18:04,166
(BETTY SUSPIRA BAIXAMENTE)
380
00:18:05,167 --> 00:18:07,086
(SURRO MÁGICO)
381
00:18:11,173 --> 00:18:12,257
(JANELAS RANGEM)
382
00:18:12,341 --> 00:18:14,343
(ZUMBIDO MÁGICO)
383
00:18:16,845 --> 00:18:18,305
Estás a malhar, Winch?
384
00:18:18,388 --> 00:18:22,267
Encomendei um kit de "musculação".
385
00:18:22,351 --> 00:18:23,769
Não era o que eu pensava.
386
00:18:23,852 --> 00:18:26,271
(O ZUMBIDO CONTINUA)
387
00:18:27,856 --> 00:18:29,608
Entenda uma coisa!
388
00:18:29,691 --> 00:18:32,194
O que vê não vai além destas paredes.
389
00:18:32,277 --> 00:18:35,531
(ZOANDO) Uhu! Vamos lá!
390
00:18:35,614 --> 00:18:38,534
Uau, uau, uau! Devagar, mãos de jazz.
391
00:18:39,910 --> 00:18:42,746
(ZUMBIDO MÁGICO)
392
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
(ZUMBIDO ELEVADO)
393
00:18:48,293 --> 00:18:49,294
(CLIQUE)
394
00:18:51,213 --> 00:18:52,381
Uau!
395
00:18:55,634 --> 00:18:57,386
Poderia simplesmente...
396
00:18:59,388 --> 00:19:01,223
(TOCA 'A CANÇÃO DA CLAVE')
397
00:19:02,599 --> 00:19:05,477
(TILINHO MÍSTICO)
398
00:19:05,561 --> 00:19:06,728
Hã! É...
399
00:19:08,564 --> 00:19:10,649
(CRAVO ELÉTRICO)
400
00:19:12,568 --> 00:19:14,736
Ah, isso não devia acontecer.
401
00:19:16,738 --> 00:19:18,240
O que se passa, Winch?
402
00:19:19,783 --> 00:19:21,493
(EXPLOSÃO ELEVADA)
403
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
(MÚSICA ASSUSTADORA)
404
00:19:33,922 --> 00:19:35,424
(CORDAS AGUDAS)
405
00:19:35,507 --> 00:19:37,259
(AMBOS TOSSINDO)
406
00:19:38,427 --> 00:19:39,928
Rápido, coloque de volta.
407
00:19:41,763 --> 00:19:43,932
A mãe não ouve NADA sobre o assunto.
408
00:19:47,936 --> 00:19:49,563
(MÚSICA ASSUSTADORA)
409
00:19:49,646 --> 00:19:51,648
(CLIQUES DE MÁQUINAS)
410
00:19:57,821 --> 00:19:59,698
(ECO VIBRANTE)
411
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
(CREPITAÇÃO)
412
00:20:06,121 --> 00:20:08,498
Veremos, Vólos.
413
00:20:13,128 --> 00:20:15,047
(PORTÕES TILINDO)
414
00:20:15,130 --> 00:20:17,633
(DRONES A ZUMBIR)
415
00:20:17,716 --> 00:20:20,385
(MURKHART) Até breve, Floods.
416
00:20:20,469 --> 00:20:23,388
(ZUMBIDO)
417
00:20:24,514 --> 00:20:27,476
(GRUNHÕES DE ESFORÇO)
418
00:20:29,811 --> 00:20:31,647
(SUSPIROS)
419
00:20:35,651 --> 00:20:38,070
TU vens comigo.
420
00:20:38,153 --> 00:20:39,988
(BAQUE ECOANTE)
421
00:20:41,657 --> 00:20:44,660
(MÚSICA INQUIETA)
422
00:20:45,994 --> 00:20:48,914
-(ESCALPANTE) -(BOLHAS A REBENTAR)
423
00:20:51,083 --> 00:20:52,084
Psiu.
424
00:20:54,753 --> 00:20:56,171
-Ah! -Bom dia!
425
00:20:56,254 --> 00:20:58,465
Olá, querida! Gostaria de uma omelete?
426
00:20:58,548 --> 00:20:59,925
São feitos com ovos de vaca!
427
00:21:00,008 --> 00:21:02,094
Hum? As vacas põem ovos?
428
00:21:02,177 --> 00:21:05,180
Não são umas vacas quaisquer. São vacas mágicas!
429
00:21:05,263 --> 00:21:06,890
-Pai... -(RINDO)
430
00:21:08,016 --> 00:21:10,269
Bom dia! Dormiram todos bem?
431
00:21:10,352 --> 00:21:11,436
(AMBOS) Sim, obrigado.
432
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
(DEGULHAMENTO RÁPIDO)
433
00:21:14,022 --> 00:21:17,651
Então, o concerto da escola é hoje à noite. Vocês vêm todos?
434
00:21:17,734 --> 00:21:19,778
-Claro. -Não perderia isto por nada deste mundo.
435
00:21:19,861 --> 00:21:22,948
Presságios sombrios, sombrios e turbulentos.
436
00:21:23,031 --> 00:21:25,867
Prevemos o desenrolar da noite.
437
00:21:27,536 --> 00:21:29,037
Ótimo para si, Betty!
438
00:21:29,121 --> 00:21:31,832
Hum. Porque é que não me sinto tranquilo?
439
00:21:31,915 --> 00:21:34,292
No mínimo, não tem de se preocupar connosco, Betty.
440
00:21:34,376 --> 00:21:36,712
Vamos comportar-nos da melhor maneira possível. Não é, Staniel?
441
00:21:36,795 --> 00:21:39,006
Sim, estou há sete dias limpo de morder pessoas.
442
00:21:39,089 --> 00:21:40,674
Não lambo um estranho há...
443
00:21:40,757 --> 00:21:42,634
Hmm... desde segunda-feira.
444
00:21:49,057 --> 00:21:51,893
(MÚSICA LEVE)
445
00:21:54,271 --> 00:21:56,148
Hum! Olha só estes esquisitos.
446
00:21:56,231 --> 00:21:58,692
-(SUSPIROS) -Eu disse isso em voz alta?
447
00:21:58,775 --> 00:22:00,652
Olá, cãozinho.
448
00:22:00,736 --> 00:22:03,655
-(STANIEL, BAIXO) Oh, não. Socorro! - Está por sua conta, meu velho.
449
00:22:03,739 --> 00:22:04,906
Quem é um bom cãozinho?
450
00:22:04,990 --> 00:22:06,825
-Quem é um bom menino? -Eu sou um bom rapaz.
451
00:22:06,908 --> 00:22:09,578
-Quem é um bom menino? -Sim, sou eu! Sim, sou eu!
452
00:22:09,661 --> 00:22:12,247
(ARRUJANDO) Não és a bola de pêlo mais fofa?
453
00:22:12,330 --> 00:22:14,166
(STANIEL GEMENDO)
454
00:22:14,249 --> 00:22:16,835
-Oh, não é o meu rabo. Não é o meu rabo! -É, sim. É, sim.
455
00:22:16,918 --> 00:22:18,045
Sim, é!
456
00:22:18,128 --> 00:22:20,672
Impede-me, Winchflat. Vou-me virar!
457
00:22:20,756 --> 00:22:23,091
Ah, não, não vire. (RISOS)
458
00:22:23,175 --> 00:22:27,012
Estou a rolar... Estou a rolar! (RISADA SATISFEITA)
459
00:22:27,095 --> 00:22:30,682
Esta é uma grande coçada na barriga de um menino MUITO bonzinho.
460
00:22:30,766 --> 00:22:32,184
Sim, adoro uma coçada na barriga.
461
00:22:32,267 --> 00:22:33,935
Ai, que vergonha!
462
00:22:34,019 --> 00:22:36,605
Certo, tudo bem. Vamos em frente, certo?
463
00:22:36,688 --> 00:22:39,691
Ah, adeus, seu lindo cãozinho!
464
00:22:39,775 --> 00:22:41,193
Ah, graças a Deus.
465
00:22:41,276 --> 00:22:43,028
Acha que alguém me viu fazer isso?
466
00:22:43,111 --> 00:22:44,863
O quê? Ser um cão?
467
00:22:44,946 --> 00:22:46,907
Sim, foi perfeito. Você arrasou.
468
00:22:46,990 --> 00:22:48,784
Ui, é tão constrangedor.
469
00:22:48,867 --> 00:22:50,243
Quer saber o que penso?
470
00:22:50,327 --> 00:22:51,369
Sim.
471
00:22:51,453 --> 00:22:54,039
Acho que és um MENINO MUITO BOM!
472
00:22:54,122 --> 00:22:55,290
Ah sim, ria à vontade!
473
00:22:55,373 --> 00:22:57,876
Se alguém me disser para "sentar",
474
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
vamos ter um problema.
475
00:22:59,961 --> 00:23:01,963
(CLIQUE MECÂNICO)
476
00:23:04,132 --> 00:23:07,219
(AFINAÇÃO DE INSTRUMENTOS)
477
00:23:12,474 --> 00:23:15,769
Bem-vindos pais, cuidadores, familiares,
478
00:23:15,852 --> 00:23:18,063
para uma noite de música...
479
00:23:18,146 --> 00:23:20,107
(NOTAS AGUDAS E ESTRONDOSAS)
480
00:23:20,190 --> 00:23:22,150
..magnificência.
481
00:23:22,234 --> 00:23:25,195
(APLAUSOS E VIVAS)
482
00:23:29,533 --> 00:23:31,952
(FIDDLE LEAD - 'QUANDO OS SANTOS MARCHANDO')
483
00:23:32,035 --> 00:23:34,162
(ACOMPANHAMENTO SUAVE)
484
00:23:39,042 --> 00:23:41,169
(RIFFINGS ELEGANTES)
485
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Quem precisa de magia quando se tem este tipo de talento?
486
00:24:00,021 --> 00:24:02,190
(GRITOS)
487
00:24:05,610 --> 00:24:07,404
(A JOGABILIDADE CONTINUA SUAVE)
488
00:24:09,447 --> 00:24:11,199
Onde estão os gémeos?
489
00:24:12,450 --> 00:24:14,119
Eu vou procurá-los.
490
00:24:16,371 --> 00:24:18,874
(MÚSICA A DESAPARECER)
491
00:24:20,375 --> 00:24:22,294
(MÚSICA INQUIETA)
492
00:24:22,377 --> 00:24:23,378
(SUSPIROS)
493
00:24:25,547 --> 00:24:27,966
O seu futuro é curto, o fim é amargo.
494
00:24:28,049 --> 00:24:30,552
O nosso melhor conselho é que namore...
495
00:24:30,635 --> 00:24:31,636
..desligado.
496
00:24:31,720 --> 00:24:34,139
Eu ODEIO poesia!
497
00:24:35,724 --> 00:24:37,350
Não é poesia.
498
00:24:37,434 --> 00:24:38,977
(ROSNANDO)
499
00:24:39,060 --> 00:24:40,562
É uma profecia.
500
00:24:40,645 --> 00:24:42,647
Sim, bem, eu também odeio esses.
501
00:24:42,731 --> 00:24:43,982
(ROSNADO VICIOSO)
502
00:24:44,065 --> 00:24:45,317
(BESTROÇO DE BESTAS)
503
00:24:45,400 --> 00:24:46,484
(Choramingando)
504
00:24:46,568 --> 00:24:47,903
Senta-te, cachorrinho!
505
00:24:47,986 --> 00:24:49,988
Mandou-o sentar?
506
00:24:50,071 --> 00:24:51,531
Você vai arrepender-se disso.
507
00:24:51,615 --> 00:24:53,241
(PORRA A GRITAR)
508
00:24:55,243 --> 00:24:56,453
(GRITOS)
509
00:25:03,418 --> 00:25:06,338
..1.675.000 graus Celsius!
510
00:25:06,421 --> 00:25:09,007
-Uau! -(EXPLOSÃO)
511
00:25:09,090 --> 00:25:10,342
(ALARME DO CARRO A SOAR)
512
00:25:10,425 --> 00:25:12,677
(ALARME DE CARRO)
513
00:25:12,761 --> 00:25:14,679
(A MÚSICA TERMINA)
514
00:25:14,763 --> 00:25:16,598
Maravilhoso. Maravilhoso.
515
00:25:16,681 --> 00:25:18,058
Obrigado a todos.
516
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Um, Mr Kumar?
517
00:25:19,768 --> 00:25:22,520
Não faz mal se eu tocar só mais uma música?
518
00:25:22,604 --> 00:25:25,607
Ah... Claro, Betty.
519
00:25:28,026 --> 00:25:31,112
Esta é uma canção especial da terra natal da minha família.
520
00:25:31,196 --> 00:25:33,323
Oh!
521
00:25:35,283 --> 00:25:37,285
('CANTO DA CLAVE')
522
00:25:37,369 --> 00:25:39,120
(TILINHO MÍSTICO)
523
00:25:43,124 --> 00:25:45,252
Ensinou-lhe a "Canção Proibida"?
524
00:25:45,335 --> 00:25:47,796
-Não, claro que não. -Então como é que ela está--
525
00:25:53,134 --> 00:25:54,135
Temos de a deter.
526
00:25:54,219 --> 00:25:55,553
-Betty! -Não!
527
00:25:55,637 --> 00:25:57,389
-Fique quieto. -Fique quieto.
528
00:25:57,472 --> 00:25:59,057
Não podemos fazer uma cena.
529
00:25:59,140 --> 00:26:01,101
-Mas e se-- -Deixe-a brincar.
530
00:26:01,184 --> 00:26:03,228
Qual é a pior coisa que pode acontecer?
531
00:26:03,311 --> 00:26:05,230
(TILINHO MÍSTICO)
532
00:26:07,482 --> 00:26:09,109
(Choramingando)
533
00:26:09,192 --> 00:26:12,237
Prepare-se para a justiça poética.
534
00:26:12,320 --> 00:26:15,740
(SUSPIROS) Que mau momento, Betty.
535
00:26:15,824 --> 00:26:17,325
(GRUNHANDO)
536
00:26:18,743 --> 00:26:20,829
(A BESTA FRACASSA)
537
00:26:27,711 --> 00:26:30,171
(A MÚSICA TERMINA)
538
00:26:33,675 --> 00:26:36,803
Os uivos dos espíritos das trevas pressagiam.
539
00:26:36,886 --> 00:26:39,347
Agora vais encontrar um fim brutal!
540
00:26:39,431 --> 00:26:40,432
O quê?
541
00:26:40,515 --> 00:26:41,850
(ROSNANDO)
542
00:26:41,933 --> 00:26:44,686
Não me devia ter mandado sentar!
543
00:26:44,769 --> 00:26:48,356
(SNITCH) Ai! Senta-te! Senta-te! Pára com isso!
544
00:26:49,274 --> 00:26:51,443
Profecia cumprida!
545
00:26:52,360 --> 00:26:54,154
(SNITCH) Cão mau. Ai!
546
00:26:54,237 --> 00:26:56,239
(ZUMBIDO MÁGICO)
547
00:26:59,367 --> 00:27:02,454
Acho que ninguém viu a nossa pequena disputa.
548
00:27:02,537 --> 00:27:04,456
Estamos a encobrir isso agora.
549
00:27:04,539 --> 00:27:06,499
(ECO METÁLICO ASSUSTADOR)
550
00:27:06,583 --> 00:27:08,460
(CHEIRANDO) Mm-hmm.
551
00:27:08,543 --> 00:27:11,296
-(FRESCOS Aplausos e vivas) -Hmm.
552
00:27:11,379 --> 00:27:14,215
-(ZUMBIDO) -(BETTY) Porque estás tão zangado?
553
00:27:14,299 --> 00:27:15,717
Era só uma música!
554
00:27:15,800 --> 00:27:17,302
Só uma música?!
555
00:27:17,385 --> 00:27:19,304
(ZOA) O que mais é que ela não sabe?
556
00:27:19,387 --> 00:27:20,472
Shh, o que estás a fazer?
557
00:27:20,555 --> 00:27:22,390
Na verdade, sei muitas coisas.
558
00:27:22,474 --> 00:27:24,851
O nosso país de origem é o Reino de Nahwaer.
559
00:27:24,934 --> 00:27:26,978
O povo da mamã e do papá, os Magos e a Clef,
560
00:27:27,062 --> 00:27:28,813
somos ambos de lá e saímos
561
00:27:28,897 --> 00:27:31,316
porque um terrível tirano tentou proibir a música.
562
00:27:31,399 --> 00:27:33,485
Certo, e é tudo o que ela precisa de saber.
563
00:27:33,568 --> 00:27:35,820
Sabia que o tirano é o nosso avô?
564
00:27:35,904 --> 00:27:37,489
O quê?!
565
00:27:37,572 --> 00:27:39,908
(SUSPIRA) Há muita coisa que não te contámos, Betty.
566
00:27:39,991 --> 00:27:43,328
(EXPIRAÇÃO FORTE) Sente-se comigo, Betty.
567
00:27:43,411 --> 00:27:45,747
Está na hora de eu te contar tudo.
568
00:27:47,832 --> 00:27:51,002
(TÍMIDO) Uh... anda lá, crianças. Vou colocar a chaleira ao lume.
569
00:27:53,838 --> 00:27:56,508
Aquela música que tocaste é proibida, Betty.
570
00:27:56,591 --> 00:27:59,344
Em Nahwaer, é conhecida como "A Canção da Clave".
571
00:27:59,427 --> 00:28:00,762
Por que razão é proibido?
572
00:28:00,845 --> 00:28:02,764
Porque durante séculos...
573
00:28:02,847 --> 00:28:04,891
os Magos e os Clef estavam em guerra,
574
00:28:04,974 --> 00:28:07,394
lutando pelo controlo de Nahwaer.
575
00:28:07,477 --> 00:28:09,854
E embora os Magos tivessem grandes poderes mágicos,
576
00:28:09,938 --> 00:28:12,357
a clave possuía uma canção antiga
577
00:28:12,440 --> 00:28:14,526
que cancelou toda a magia.
578
00:28:14,609 --> 00:28:16,361
Após décadas de luta,
579
00:28:16,444 --> 00:28:19,030
os antigos reis declararam que a paz devia ser feita.
580
00:28:19,114 --> 00:28:22,534
Os Magos prometeram nunca usar a sua magia contra a Clef.
581
00:28:22,617 --> 00:28:26,955
O Clef prometeu nunca mais tocar aquela música proibida.
582
00:28:27,038 --> 00:28:31,876
Entretanto, muitos e muitos anos depois, essa trégua foi quebrada.
583
00:28:31,960 --> 00:28:34,045
Um dia o meu pai, o Rei Murkhart, e eu
584
00:28:34,129 --> 00:28:37,882
estavam na margem do rio enquanto cantávamos uma canção especial que partilhávamos
585
00:28:37,966 --> 00:28:39,884
desde que era uma menina.
586
00:28:39,968 --> 00:28:45,557
♪ Onde sozinho, sem preocupações no mundo ♪
587
00:28:45,640 --> 00:28:50,645
Os meus olhos foram atraídos para um belo jovem Clef no rio.
588
00:28:50,728 --> 00:28:53,898
Ele tocou juntamente com a música que eu estava a cantar.
589
00:28:53,982 --> 00:28:55,900
Foi amor à primeira vista
590
00:28:55,984 --> 00:28:58,570
para nós os dois.
591
00:28:58,653 --> 00:29:01,781
O meu pai, ao ver isto, ficou furioso
592
00:29:01,865 --> 00:29:04,909
e voltou a sua magia para o jovem Clef.
593
00:29:04,993 --> 00:29:07,412
(ROSNADO RASGO)
594
00:29:07,495 --> 00:29:08,830
(MÚSICA DRAMÁTICA)
595
00:29:11,040 --> 00:29:13,918
Para salvar a sua própria vida, o seu pai
596
00:29:14,002 --> 00:29:15,587
tocou 'A Canção da Clave'.
597
00:29:15,670 --> 00:29:19,466
(MELO TRISTE E BONITO)
598
00:29:19,549 --> 00:29:20,758
(GRITO DE DOR)
599
00:29:20,842 --> 00:29:22,594
Devido a esta,
600
00:29:22,677 --> 00:29:25,054
o rei furioso reuniu e aprisionou o Clef.
601
00:29:26,264 --> 00:29:27,932
Ele queimou os seus instrumentos
602
00:29:28,016 --> 00:29:31,102
para que a 'Canção Proibida' nunca mais pudesse ser tocada.
603
00:29:31,186 --> 00:29:34,147
E ordenou a execução do seu pai.
604
00:29:34,230 --> 00:29:36,691
Mas eu nunca poderia deixar que isso acontecesse.
605
00:29:38,234 --> 00:29:39,527
Isso irritou o rei
606
00:29:39,611 --> 00:29:41,613
ainda mais.
607
00:29:41,696 --> 00:29:43,281
Nós escapamos.
608
00:29:43,364 --> 00:29:45,617
E nunca poderemos voltar atrás.
609
00:29:45,700 --> 00:29:48,036
Mas se tu e o papá escapassem,
610
00:29:48,119 --> 00:29:51,122
Porque é que a "Canção Proibida" ainda é proibida?
611
00:29:51,206 --> 00:29:53,791
Há uma lenda em Nahwaer. Ela diz:
612
00:29:53,875 --> 00:29:57,128
“Uma criança nascerá de um Rei Mago e de uma Clef
613
00:29:57,212 --> 00:29:59,881
e essa criança trará música e magia
614
00:29:59,964 --> 00:30:01,549
de volta à harmonia."
615
00:30:01,633 --> 00:30:03,593
Quer dizer... eu?
616
00:30:05,261 --> 00:30:08,515
Assim, se eu conseguir libertar a Clave,
617
00:30:08,598 --> 00:30:10,683
por isso temos de ir para Nahwaer imediatamente!
618
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
Não! Não, nunca poderá pôr os pés em Nahwaer.
619
00:30:13,061 --> 00:30:14,979
Nunca poderá tocar a 'Canção Proibida'
620
00:30:15,063 --> 00:30:17,649
e peço desculpa, mas enquanto vivermos entre os humanos
621
00:30:17,732 --> 00:30:18,983
NUNCA poderá aprender magia.
622
00:30:19,067 --> 00:30:20,151
Porque não?!
623
00:30:20,235 --> 00:30:21,819
Porque se fizer isso,
624
00:30:21,903 --> 00:30:24,239
O Rei Murkhart vai encontrar-te e destruir-te.
625
00:30:24,322 --> 00:30:26,074
O meu próprio avô?
626
00:30:26,157 --> 00:30:28,743
Sim! E depois virá buscar o resto de nós.
627
00:30:28,826 --> 00:30:31,746
Mas tenho de ajudar a Clef. TENHO que fazer isso!
628
00:30:31,829 --> 00:30:33,540
Como posso ajudar se estou preso aqui?
629
00:30:33,623 --> 00:30:35,166
fingindo que não sei de nada?!
630
00:30:35,250 --> 00:30:37,001
Sem magia, nada!
631
00:30:37,085 --> 00:30:40,755
Se quer mesmo ajudar, Betty, fique aqui.
632
00:30:40,838 --> 00:30:43,007
É a única forma de nos manter seguros.
633
00:30:43,091 --> 00:30:44,717
Então...
634
00:30:44,801 --> 00:30:48,680
Nunca, em toda a minha vida, aprenderei magia?
635
00:30:48,763 --> 00:30:50,765
Sinto muito, Betty.
636
00:30:51,766 --> 00:30:53,768
(ZUMBIDO)
637
00:30:54,769 --> 00:30:56,771
(CORDAS AGUDAS)
638
00:30:59,774 --> 00:31:01,734
Onde estás, Floods?
639
00:31:01,818 --> 00:31:03,278
Não pode esconder-se para sempre.
640
00:31:03,361 --> 00:31:05,363
(PORTA A ABRIR RIPIDAMENTE)
641
00:31:05,446 --> 00:31:09,367
(CANSADO) Meu Rei, trago imagens.
642
00:31:09,450 --> 00:31:10,952
(VOZ EM FALHA) Inundações.
643
00:31:11,035 --> 00:31:12,161
(MURKHART) Ah!
644
00:31:13,121 --> 00:31:15,957
Obrigado, subalterno.
645
00:31:17,500 --> 00:31:20,295
(RIFFINGS ELEGANTES)
646
00:31:21,337 --> 00:31:24,674
Olá... neta.
647
00:31:26,134 --> 00:31:27,468
Estás aí, vovó?
648
00:31:28,511 --> 00:31:30,722
Avó, preciso do seu conselho!
649
00:31:32,974 --> 00:31:36,311
Toda esta história de que nasci filho de uma família Magi e de uma Clef,
650
00:31:36,394 --> 00:31:38,146
Não posso ser o único, pois não?
651
00:31:38,229 --> 00:31:41,107
Deve haver por aí alguém que possa deter Murkhart.
652
00:31:41,190 --> 00:31:44,235
Porque se eu for o único, a Clef nunca será livre.
653
00:31:44,319 --> 00:31:46,070
Eu sou só EU! Sou apenas a Betty.
654
00:31:46,154 --> 00:31:48,906
Não consigo parar Murkhart. Nem consigo fazer magia.
655
00:31:48,990 --> 00:31:51,409
E a mamã disse que nunca me é permitido sequer APRENDER magia.
656
00:31:51,492 --> 00:31:54,078
(ZOANDO) "Não enquanto vivermos entre os humanos."
657
00:31:54,162 --> 00:31:58,249
Embora ela não tenha mencionado nada sobre os não humanos.
658
00:31:58,333 --> 00:32:01,961
Então, o que aconteceria se eu fosse para algum lado SEM humanos?
659
00:32:02,045 --> 00:32:04,756
Algures no reino mágico?
660
00:32:04,839 --> 00:32:07,133
(ANIMADA) Vamos lá. Pense, Betty. Pense!
661
00:32:07,216 --> 00:32:08,926
Algures...
662
00:32:09,010 --> 00:32:11,929
Ah, vamos lá. Depressa, Betty. Rápido...
663
00:32:12,013 --> 00:32:14,432
Cal viva! Os Jogos da Cal Viva, claro!
664
00:32:14,515 --> 00:32:17,268
Aprenderei magia, tornarei-me um poderoso Magi
665
00:32:17,352 --> 00:32:19,020
e ENTÃO irei para a Nahwear
666
00:32:19,103 --> 00:32:21,189
e enfrentar o meu avô malvado
667
00:32:21,272 --> 00:32:23,608
e LIBERTE a Clave de uma vez por todas.
668
00:32:23,691 --> 00:32:25,276
Ah, obrigada, avó.
669
00:32:25,360 --> 00:32:27,070
Você foi muito prestável.
670
00:32:28,196 --> 00:32:29,947
(GRAN) És tu, Betty?
671
00:32:30,031 --> 00:32:31,115
Olá?
672
00:32:31,199 --> 00:32:32,283
Betty?
673
00:32:32,367 --> 00:32:35,286
(RONRONDO DO MOTOR DO AUTOMÓVEL)
674
00:32:35,370 --> 00:32:37,622
Está aquecido o suficiente? Trouxe uma camisola extra?
675
00:32:37,705 --> 00:32:40,124
-Claro, mãe. -Cuidado para não ser seguida.
676
00:32:40,208 --> 00:32:42,126
-(WINCH E STANIEL) Sim, mãe. -E...
677
00:32:42,210 --> 00:32:44,629
Cuidado com os olhos voadores e os duendes suspeitos
678
00:32:44,712 --> 00:32:47,340
e criaturas-aranha que mudam de forma. Sim, sim.
679
00:32:47,423 --> 00:32:49,342
(AMBOS) Murkhart tem olhos em todo o lado.
680
00:32:49,425 --> 00:32:50,468
Ficaremos bem, mãe.
681
00:32:50,551 --> 00:32:52,970
Sabemos que sim. Deixe-nos orgulhosos.
682
00:32:53,054 --> 00:32:55,640
-Ah, e antes de ires... -Eles têm lá comida, pai.
683
00:32:55,723 --> 00:32:57,850
O quê? Toda esta tralha?
684
00:32:57,934 --> 00:32:59,894
Cheio de cores e sabores mágicos?
685
00:32:59,977 --> 00:33:01,521
Não, continue a cozinhar em casa.
686
00:33:01,604 --> 00:33:03,564
Os vencedores comem o jantar do pai.
687
00:33:03,648 --> 00:33:05,149
Pegue logo para podermos ir.
688
00:33:07,235 --> 00:33:08,945
(VENTOS ESTRONDOSOS)
689
00:33:10,279 --> 00:33:13,408
(WINCHFLAT E STANIEL GRUNINDO)
690
00:33:13,491 --> 00:33:15,576
(O SURRO TERMINA)
691
00:33:17,578 --> 00:33:19,664
(WORM) Olá a todos do Wormtrain.
692
00:33:19,747 --> 00:33:21,499
Chugga-chugga woo woo!
693
00:33:21,582 --> 00:33:24,544
Agora, este serviço é para todas as estações Quicklime!
694
00:33:24,627 --> 00:33:27,380
Sim, a primeira paragem é a Gingerbread Forest,
695
00:33:27,463 --> 00:33:29,590
Doces, depois Cogumelo-venenoso-no-mar.
696
00:33:29,674 --> 00:33:31,592
-(GEMENDO) -Não tenha intoxicação alimentar.
697
00:33:31,676 --> 00:33:34,011
Depois, Goblin Town. Ah, é uma cidadezinha adorável.
698
00:33:34,095 --> 00:33:35,930
E depois TODAS as estações para Quicklime!
699
00:33:36,013 --> 00:33:37,265
Ah, anda depressa, pode ser?
700
00:33:37,348 --> 00:33:39,350
-(WINCHFLAT YELPS) -(STANIEL RISOS)
701
00:33:39,434 --> 00:33:41,519
Evite as amígdalas no caminho para baixo do vagão.
702
00:33:41,602 --> 00:33:43,062
Uhuu!
703
00:33:43,146 --> 00:33:44,647
Adeus, rapazes. Boa sorte!
704
00:33:48,109 --> 00:33:49,944
Ah, onde foi parar a Betty?
705
00:33:50,027 --> 00:33:51,696
Ela não queria desejar-lhe boa sorte?
706
00:33:51,779 --> 00:33:55,199
Ah, tenho a certeza de que ela está apenas a praticar música no quarto.
707
00:33:55,283 --> 00:33:57,368
(BETTY OFEGANDO)
708
00:33:58,453 --> 00:33:59,537
(WORM) Todos a bordo!
709
00:33:59,620 --> 00:34:01,581
Espere! (GRITOS)
710
00:34:01,664 --> 00:34:03,374
(SILENCIOSO)
711
00:34:03,458 --> 00:34:06,544
Se acha que estava mau no início, espere até sair!
712
00:34:06,627 --> 00:34:09,464
Chugga-chugga-chugga...
713
00:34:10,506 --> 00:34:12,717
(CORDAS TENSAS E METAL)
714
00:34:14,802 --> 00:34:16,679
-(VAMITAÇÃO) -(STANIEL A GRITAR)
715
00:34:18,181 --> 00:34:19,724
-(VOMITANDO -(BETTY GRITANDO)
716
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
Obrigado por viajar com a Wormtrain. Esta é a Quicklime.
717
00:34:22,810 --> 00:34:24,228
Eca!
718
00:34:24,312 --> 00:34:26,230
-Uh, obrigado? (WORM) Quando quiser.
719
00:34:26,314 --> 00:34:28,232
Volte, espero voltar a vê-lo em breve...
720
00:34:28,316 --> 00:34:31,152
(VENTO UIVA)
721
00:34:35,740 --> 00:34:38,493
Uau, então isto é cal viva.
722
00:34:42,330 --> 00:34:49,462
(MÚSICA MARAVILHOSA)
723
00:34:49,545 --> 00:34:51,672
(MULTIDÃO CONVERSA)
724
00:34:53,174 --> 00:34:54,509
Uau!
725
00:34:58,930 --> 00:35:01,224
Desculpa!
726
00:35:03,017 --> 00:35:04,477
E genialidade?!
727
00:35:04,560 --> 00:35:06,771
Uau! Vai conceder-me três desejos?
728
00:35:06,854 --> 00:35:09,774
(ZOA) Que tal realizares o MEU desejo
729
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
e SAIR DO MEU TAPETE?!
730
00:35:11,526 --> 00:35:13,945
- Acabei de lavar com champô. - Oh, desculpe.
731
00:35:14,028 --> 00:35:17,240
As crianças de hoje em dia não têm boas maneiras.
732
00:35:18,449 --> 00:35:20,326
-Como é? -(CHIADO ALTO)
733
00:35:20,409 --> 00:35:22,119
Uau! Isso foi eletrizante!
734
00:35:22,203 --> 00:35:24,455
-Ah! -Ei, pirralhinho, pára de empurrar.
735
00:35:24,539 --> 00:35:26,290
Desculpe, senhor, não foi minha intenção.
736
00:35:26,374 --> 00:35:28,125
Procura briga, é isso? (GRUNHANDO)
737
00:35:28,209 --> 00:35:29,794
Não! Eu, hã...
738
00:35:29,877 --> 00:35:33,714
(MISHA) Ela está à minha procura... Olá, Cabeça-dura.
739
00:35:33,798 --> 00:35:36,634
Você?! Ótimo. Vou esmagar-vos aos dois!
740
00:35:36,717 --> 00:35:39,804
-(BAQUE ALTO) -(GEMENDO DE MAU CABEÇA)
741
00:35:39,887 --> 00:35:41,973
(APLAUDIAÇÕES ALTAS)
742
00:35:42,056 --> 00:35:43,307
(BETTY GRITA)
743
00:35:43,391 --> 00:35:44,976
Isso foi... muito giro.
744
00:35:45,059 --> 00:35:46,811
Obrigado. Não há problema.
745
00:35:46,894 --> 00:35:48,563
É novo aqui, certo?
746
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
Ah, é assim tão óbvio?
747
00:35:49,939 --> 00:35:51,649
Um... yes.
748
00:35:51,732 --> 00:35:54,485
Não sabia que o reino mágico seria tão...
749
00:35:55,444 --> 00:35:56,821
(COROÇO ABAFADO)
750
00:35:56,904 --> 00:35:58,865
-Mágico? -Sim!
751
00:35:58,948 --> 00:36:02,743
Bem-vindos a todos aos Quicklime Games deste ano!
752
00:36:02,827 --> 00:36:05,204
Agora, por favor, batam as extremidades juntas
753
00:36:05,288 --> 00:36:06,998
enquanto vos apresento o seu anfitrião,
754
00:36:07,081 --> 00:36:10,334
o incrível, o mágico,
755
00:36:10,418 --> 00:36:13,671
a inesquecível REGINA!
756
00:36:13,754 --> 00:36:16,257
(MÚSICA ANIMADA)
757
00:36:16,340 --> 00:36:18,009
(APLAUDES INREGULARES)
758
00:36:22,430 --> 00:36:23,723
Sim, sou eu.
759
00:36:23,806 --> 00:36:25,600
Obrigado pelos aplausos.
760
00:36:25,683 --> 00:36:27,018
Amo-te!
761
00:36:27,101 --> 00:36:28,895
Estou encantado, entusiasmado
762
00:36:28,978 --> 00:36:31,689
e à beira de acender para estar aqui
763
00:36:31,772 --> 00:36:34,025
enquanto nos reunimos para ver
764
00:36:34,108 --> 00:36:36,527
quem será
765
00:36:36,611 --> 00:36:38,863
Jogos Quicklime deste ano
766
00:36:38,946 --> 00:36:40,531
Campeões!
767
00:36:40,615 --> 00:36:42,033
(Aplausos da multidão)
768
00:36:42,116 --> 00:36:43,659
(FOGOS DE ARTIFÍCIO A EXPLODIR)
769
00:36:45,620 --> 00:36:47,872
É tempo de conhecer
770
00:36:47,955 --> 00:36:49,457
os nossos concorrentes!
771
00:36:51,792 --> 00:36:56,047
Olha mãe, são o Bonestench e o Weaselface. Meus heróis!
772
00:36:56,130 --> 00:36:58,966
Que raio de nome é Bonestench e Weasel...
773
00:36:59,050 --> 00:37:00,968
..rosto?
774
00:37:01,052 --> 00:37:02,386
Ah, isso é...
775
00:37:02,470 --> 00:37:04,472
Eles são meus irmãos. Eles são os meus manos!
776
00:37:04,555 --> 00:37:05,932
Osteodos e Cara de Doninha?
777
00:37:06,015 --> 00:37:08,726
Sério? Estes gajos são bons.
778
00:37:08,809 --> 00:37:10,436
Concorrentes,
779
00:37:10,519 --> 00:37:13,814
prepare-se para o seu primeiro desafio diabólico!
780
00:37:13,898 --> 00:37:15,066
(SUSPIRO DE ANIMAÇÃO)
781
00:37:15,149 --> 00:37:17,944
O Concurso de Comer Tartes!
782
00:37:18,027 --> 00:37:20,571
-(CANTOS DA MULTIDÃO) -Concurso de comer tartes?
783
00:37:20,655 --> 00:37:22,573
(METAL TINDO)
784
00:37:22,657 --> 00:37:24,992
(CONTINUAÇÃO DO CÂNTICO) Come a tarte! Coma a tarte!
785
00:37:25,076 --> 00:37:27,495
(MONSTRO DA TORTA ROSNANDO)
786
00:37:27,578 --> 00:37:29,497
Sim, é uma reinterpretação do clássico.
787
00:37:29,580 --> 00:37:31,749
(COMPETENTES SUFOCANDO)
788
00:37:31,832 --> 00:37:33,000
(GRITANDO)
789
00:37:33,084 --> 00:37:34,418
Uau!
790
00:37:34,502 --> 00:37:36,587
(GRUNHÃO DETERMINADO)
791
00:37:36,671 --> 00:37:39,507
(ROSNA, ENGOLA)
792
00:37:41,509 --> 00:37:43,135
(GRITANDO)
793
00:37:43,219 --> 00:37:44,929
(GRUNHO DE ESFORÇO ESQUERDO)
794
00:37:47,515 --> 00:37:49,100
(BAQUES ESTRIDOS)
795
00:37:49,183 --> 00:37:51,602
(APLAUDIAÇÕES ALTAS)
796
00:37:51,686 --> 00:37:53,104
Tarte de cereja?
797
00:37:53,187 --> 00:37:55,523
Os sonhos tornam-se realidade!
798
00:37:57,358 --> 00:37:59,652
(ROSNANDO)
799
00:37:59,735 --> 00:38:03,447
Ah, mas não tenho a certeza se consigo colocá-lo na boca.
800
00:38:03,531 --> 00:38:05,950
Permita-me, caro irmão.
801
00:38:06,033 --> 00:38:08,077
(ROSNADO DE DOR)
802
00:38:11,038 --> 00:38:12,957
(STANIEL MASTIGA AVENTAMENTE)
803
00:38:13,040 --> 00:38:16,794
Ah, sim! O trabalho em equipa faz o sonho acontecer!
804
00:38:16,877 --> 00:38:19,130
-Uau! -Ótimo, não é?
805
00:38:19,213 --> 00:38:22,174
Esta é a primeira vez que vejo Magos a sério.
806
00:38:22,258 --> 00:38:23,968
Para além da minha família, claro.
807
00:38:24,051 --> 00:38:25,136
De onde és?
808
00:38:25,219 --> 00:38:26,804
Você não saberia disso.
809
00:38:26,887 --> 00:38:28,306
É um lugar humano.
810
00:38:28,389 --> 00:38:30,307
Está muito longe de casa.
811
00:38:30,391 --> 00:38:33,811
-A propósito, sou a Betty. -Misha.
812
00:38:33,894 --> 00:38:35,646
E agora, o próximo desafio!
813
00:38:35,730 --> 00:38:38,858
Cada competidor enfrentará a manifestação física
814
00:38:38,941 --> 00:38:41,652
dos seus medos mais profundos e obscuros!
815
00:38:41,736 --> 00:38:45,865
Prepare-se para DANÇAR COM MEDO!
816
00:38:45,948 --> 00:38:48,242
(PERNAS DE ARANHA BATIDA)
817
00:38:48,326 --> 00:38:50,036
(SUSPIROS) Aranhas!
818
00:38:50,119 --> 00:38:51,328
(GRITANDO)
819
00:38:51,412 --> 00:38:53,831
(ZUMBIDO DE MOTOSSERRA)
820
00:38:56,083 --> 00:38:58,252
Não, nada de TÃO assustador.
821
00:38:59,754 --> 00:39:01,338
Olá, cãozinho!
822
00:39:01,422 --> 00:39:03,007
(GRITANDO DE PÂNICO)
823
00:39:03,090 --> 00:39:05,342
Quem é um bom cãozinho? Quem é um bom menino?
824
00:39:05,426 --> 00:39:07,887
Felizmente não há nada neste mundo tão obscuro e de pesadelo
825
00:39:07,970 --> 00:39:09,680
que me pode assustar... (GRITA)
826
00:39:09,764 --> 00:39:12,183
(MÚSICA FOFA)
827
00:39:12,266 --> 00:39:14,769
-(A MULTIDÃO A RIR) -Ah, o que se passa aí?
828
00:39:14,852 --> 00:39:18,189
Acho que ele tem medo de coisas fofinhas?
829
00:39:18,272 --> 00:39:20,858
Pelo menos sei que o fazem definitivamente vomitar.
830
00:39:20,941 --> 00:39:23,277
(FRACAMENTE) Vai para o teu lugar feliz, Winchflat.
831
00:39:23,360 --> 00:39:26,072
Um pântano fétido numa floresta de árvores podres.
832
00:39:26,155 --> 00:39:29,867
Corvos, aranhas, esqueletos, varicela!
833
00:39:29,950 --> 00:39:31,702
(MIANDO)
834
00:39:31,786 --> 00:39:33,204
(GRITANDO DE DOR)
835
00:39:33,287 --> 00:39:34,872
(Aplausos da multidão)
836
00:39:34,955 --> 00:39:36,373
Ah, não és a coisa mais fofa?
837
00:39:36,457 --> 00:39:39,043
(ZAP TROVÃO)
838
00:39:39,126 --> 00:39:40,753
Refrigerante Centauro!
839
00:39:40,836 --> 00:39:43,214
Creme Troll! Fio dental Pixie!
840
00:39:43,297 --> 00:39:45,883
Ooh, queres um pouco de Pixie Floss?
841
00:39:45,966 --> 00:39:47,218
Não, não posso.
842
00:39:47,301 --> 00:39:49,303
Está cheio de sabores e cores mágicas.
843
00:39:49,386 --> 00:39:51,764
-E daí? -E então... O papá diz--
844
00:39:51,847 --> 00:39:53,224
Quem se importa com o que o pai diz?
845
00:39:53,307 --> 00:39:54,809
Duas Pixie Floss, por favor.
846
00:39:54,892 --> 00:39:56,143
Sim, senhora.
847
00:39:58,521 --> 00:40:00,231
(BOCA CHEIA) Que delícia!
848
00:40:00,314 --> 00:40:01,941
Guerreiros bruxos,
849
00:40:02,024 --> 00:40:03,818
prevaleceu contra as tortas,
850
00:40:03,901 --> 00:40:06,237
dançava de pavor.
851
00:40:06,320 --> 00:40:08,405
Agora é altura de enfrentar o desafio final.
852
00:40:08,489 --> 00:40:10,282
Um inimigo mortal que sabe
853
00:40:10,366 --> 00:40:11,992
cada movimento seu.
854
00:40:12,076 --> 00:40:13,410
Prepare-se
855
00:40:13,494 --> 00:40:16,247
para se divertirem!
856
00:40:16,330 --> 00:40:18,415
(ESTRONDO)
857
00:40:20,376 --> 00:40:22,294
(MÚSICA TENSA)
858
00:40:22,378 --> 00:40:24,046
(OFALANDO)
859
00:40:25,881 --> 00:40:27,883
(Aplausos da multidão)
860
00:40:34,849 --> 00:40:36,934
-Está com boa aparência. -E você também.
861
00:40:37,017 --> 00:40:39,436
É uma pena que tenha de destruir algo tão bonito.
862
00:40:39,520 --> 00:40:42,982
Concordo, mas estou preparado para fazer o que for necessário.
863
00:40:43,065 --> 00:40:45,359
Indubitavelmente. (Grito de Guerra)
864
00:40:46,360 --> 00:40:48,112
(AMBOS ROSNAM)
865
00:40:48,195 --> 00:40:50,447
-(ZUMBIDO ELÉTRICO) -(GRUNHIDOS DE ESFORÇO)
866
00:40:50,531 --> 00:40:52,449
-Qual deles é meu irmão? -Os dois.
867
00:40:52,533 --> 00:40:54,952
Ou nenhum dos dois. Difícil dizer.
868
00:40:55,035 --> 00:40:57,163
(GOLPE)
869
00:40:57,246 --> 00:40:58,372
(ARROTOS)
870
00:40:58,455 --> 00:40:59,874
(A MULTIDÃO GEME)
871
00:40:59,957 --> 00:41:02,793
Ei, espera aí! Quem comeu quem?
872
00:41:02,877 --> 00:41:06,046
Não tenho a certeza. Espero que não note a diferença.
873
00:41:06,130 --> 00:41:07,381
(Sibilo)
874
00:41:07,464 --> 00:41:10,467
Você é realmente um adversário digno.
875
00:41:10,551 --> 00:41:12,553
Como poderia eu ser QUALQUER COISA diferente?
876
00:41:14,430 --> 00:41:17,141
Uau! Imagine como seria incrível voar.
877
00:41:17,224 --> 00:41:18,976
(INCREDULO) Não consegue voar?
878
00:41:19,059 --> 00:41:22,062
Mas espera, este é um dos feitiços mais simples que existe.
879
00:41:22,146 --> 00:41:23,981
Até os bebés Magi conseguem voar.
880
00:41:24,064 --> 00:41:28,068
Sim, bem, eu sou diferente... Achas que me poderias ensinar?
881
00:41:28,152 --> 00:41:29,987
Claro! Anda lá.
882
00:41:30,070 --> 00:41:31,363
Agora mesmo? Mas não...
883
00:41:31,447 --> 00:41:33,324
Algo me diz que vão demorar um pouco.
884
00:41:33,407 --> 00:41:36,994
(ZUBILHÃO ELÉTRICO)
885
00:41:37,077 --> 00:41:40,247
Vamos lá! Não vai perder muita coisa, eu prometo.
886
00:41:42,625 --> 00:41:45,252
(MISHA) Oh, vais adorar isto.
887
00:41:45,336 --> 00:41:48,464
Voar é uma das melhores coisas de ser um Magi.
888
00:41:49,506 --> 00:41:51,217
(BETTY) Uau!
889
00:41:51,300 --> 00:41:53,344
(ESTREMECE) É mais alto do que eu pensava.
890
00:41:53,427 --> 00:41:56,597
Confie em mim. Tudo o que precisa é de um bocadinho de magia.
891
00:41:58,098 --> 00:42:00,351
(Sibilo)
892
00:42:00,434 --> 00:42:02,019
(EXCLAMAÇÃO ANIMADA)
893
00:42:02,102 --> 00:42:05,022
Para aprender a voar, só precisa de fazer uma coisa.
894
00:42:05,105 --> 00:42:06,357
O que é?
895
00:42:06,440 --> 00:42:08,359
Não... pense.
896
00:42:08,442 --> 00:42:09,610
(GRITANDO)
897
00:42:13,197 --> 00:42:15,282
(MÚSICA INSPIRADORA)
898
00:42:18,619 --> 00:42:20,621
-Fácil, não é? -Fácil?!
899
00:42:20,704 --> 00:42:22,414
-A sério? -(MISHA A RIR)
900
00:42:22,498 --> 00:42:25,459
Ei! Eu sabia que ias ficar bem.
901
00:42:25,542 --> 00:42:27,544
Agora, vamos lá.
902
00:42:27,628 --> 00:42:29,630
(GUITAR E BATERIA)
903
00:42:31,799 --> 00:42:34,260
(Aplausos da multidão)
904
00:42:34,343 --> 00:42:36,595
(TROVÃO ESTRONDO)
905
00:42:36,679 --> 00:42:38,806
-(ZUMBIDO) -(GRUNHÕES DE WINCHFLAT)
906
00:42:41,141 --> 00:42:43,185
(GRITANDO TONTO)
907
00:42:49,149 --> 00:42:52,152
Isso foi brilhante! Obrigada!
908
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
(REGINA) E os vencedores dos Jogos Quicklime deste ano,
909
00:42:55,864 --> 00:42:58,576
Ossudoeste e Cara de Doninha!
910
00:42:58,659 --> 00:43:00,160
(ANESKA) Betty Flood!
911
00:43:01,495 --> 00:43:03,622
Opa. Preciso de ir.
912
00:43:03,706 --> 00:43:04,790
Claro!
913
00:43:04,873 --> 00:43:06,417
Mas como eu vou... Mas nós--
914
00:43:06,500 --> 00:43:08,419
Não se preocupe, eu vou encontrá-lo.
915
00:43:08,502 --> 00:43:10,838
Adeus, Betty!
916
00:43:10,921 --> 00:43:13,090
Fugiste, Betty.
917
00:43:13,173 --> 00:43:16,302
Reparou que passei o dia inteiro à sua procura?
918
00:43:16,385 --> 00:43:18,429
Mãe, peço desculpa. Sinto muito, mesmo.
919
00:43:18,512 --> 00:43:20,139
Mas olha, estou seguro.
920
00:43:20,222 --> 00:43:21,598
Eu diverti-me muito.
921
00:43:21,682 --> 00:43:23,309
Tu e o papá precisam de confiar mais em mim.
922
00:43:23,392 --> 00:43:24,935
Eu sei cuidar de mim, sabias?
923
00:43:25,019 --> 00:43:27,605
Você está DE TERRA!
924
00:43:27,688 --> 00:43:29,606
(GRITANDO) Não é justo!
925
00:43:29,690 --> 00:43:31,150
Nunca consigo fazer nada.
926
00:43:31,233 --> 00:43:32,401
(GEME)
927
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Eu vou mostrar-lhes.
928
00:43:38,282 --> 00:43:40,492
Não são os únicos com poderes mágicos.
929
00:43:40,576 --> 00:43:41,785
(INALAR)
930
00:43:41,869 --> 00:43:43,704
(GRUNHÃO DE ESFORÇO)
931
00:43:47,374 --> 00:43:48,917
(GRUNHÃO E EXPIRAÇÃO FORTES)
932
00:43:50,377 --> 00:43:52,379
(MÚSICA INTENSIFICANDO)
933
00:43:53,380 --> 00:43:54,673
(Grunhindo continua)
934
00:43:54,757 --> 00:43:56,175
(BAQUE)
935
00:43:56,258 --> 00:43:58,552
(SUSPIROS) Eu consegui!
936
00:44:01,555 --> 00:44:03,557
(GRUNHANDO COM ESFORÇO)
937
00:44:06,268 --> 00:44:07,603
Misha! (Grita)
938
00:44:10,439 --> 00:44:12,691
(NERLIN) Betty? Espero que não vá sair.
939
00:44:12,775 --> 00:44:13,984
Ainda está de castigo.
940
00:44:14,068 --> 00:44:16,653
(BETTY) Estou só a dizer "olá" à avó.
941
00:44:16,737 --> 00:44:18,238
Misha, encontraste-me.
942
00:44:18,322 --> 00:44:19,823
Eu disse que o faria.
943
00:44:19,907 --> 00:44:21,992
Diga olá ao seu novo tutor de magia.
944
00:44:22,076 --> 00:44:23,494
SIM!
945
00:44:23,577 --> 00:44:25,829
(RISOS) Vamos lá.
946
00:44:27,664 --> 00:44:30,834
(MISHA) Certo, hora da tua primeira aula de magia, Betty.
947
00:44:30,918 --> 00:44:33,337
(BETTY) O que vem primeiro? Desmaterializar?
948
00:44:33,420 --> 00:44:34,838
Ou raios?
949
00:44:34,922 --> 00:44:37,341
Ah! Sempre quis transformar as minhas couves de Bruxelas
950
00:44:37,424 --> 00:44:38,550
em bolas de chocolate!
951
00:44:38,634 --> 00:44:40,719
Vamos começar pelo básico.
952
00:44:40,803 --> 00:44:43,347
Calma. Só me empresta um pouco da sua magia.
953
00:44:43,430 --> 00:44:45,849
Não, está sozinho desta vez.
954
00:44:45,933 --> 00:44:48,435
Há magia em ti, Betty.
955
00:44:48,519 --> 00:44:52,773
Não acredito que a sua família não lhe tenha mostrado como usá-lo.
956
00:44:52,856 --> 00:44:55,025
A minha família não me deixa fazer nada.
957
00:44:55,109 --> 00:44:56,402
(MISHA) Está tudo bem.
958
00:44:56,485 --> 00:44:57,945
Você consegue.
959
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
(GRUNHANDO)
960
00:45:02,616 --> 00:45:04,785
Relaxe. Deixe acontecer.
961
00:45:05,702 --> 00:45:07,538
(GRUNHANDO)
962
00:45:07,621 --> 00:45:08,789
Descontrair!
963
00:45:08,872 --> 00:45:10,374
Eu nunca vou relaxar
964
00:45:10,457 --> 00:45:13,335
se me continuar a dizer para relaxar.
965
00:45:15,045 --> 00:45:16,630
(SUAVEMENTE) Sente isso?
966
00:45:17,631 --> 00:45:18,966
Não.
967
00:45:20,467 --> 00:45:23,804
(SUSPIROS) Eu ouvi!
968
00:45:23,887 --> 00:45:25,556
Ouviu o quê?
969
00:45:25,639 --> 00:45:28,559
Feche os olhos. Escute.
970
00:45:29,810 --> 00:45:31,812
(MÚSICA ATMOSFÉRICA)
971
00:45:33,564 --> 00:45:34,815
O que é?
972
00:45:34,898 --> 00:45:38,152
A sua magia nos cercando.
973
00:45:38,235 --> 00:45:39,736
O que faço?
974
00:45:39,820 --> 00:45:41,155
Pegue!
975
00:45:43,490 --> 00:45:44,908
Sim, Betty!
976
00:45:44,992 --> 00:45:46,785
Abra os olhos!
977
00:45:46,869 --> 00:45:48,454
(BATIDAS CARDÍACAS PULSAS)
978
00:45:48,537 --> 00:45:50,122
(SOM MÁGICO)
979
00:45:50,205 --> 00:45:51,790
Eu consegui!
980
00:45:51,874 --> 00:45:53,459
EU CONSEGUI! Uau!
981
00:45:53,542 --> 00:45:56,587
Obrigada! Obrigada, Misha! (GRITO DE ALEGRIA)
982
00:45:56,670 --> 00:45:58,922
Uau! Quem me dera que a minha família me pudesse ver.
983
00:45:59,006 --> 00:46:00,924
Betty Flood a fazer magia!
984
00:46:01,008 --> 00:46:02,926
Disse Betty "Inundação"?
985
00:46:03,010 --> 00:46:04,928
Sim. Porquê?
986
00:46:05,012 --> 00:46:07,097
Ah, é só que...
987
00:46:07,181 --> 00:46:09,766
-A família Flood é-- -E a minha família?
988
00:46:09,850 --> 00:46:12,769
Todos os magos conhecem a história da família Flood.
989
00:46:12,853 --> 00:46:13,812
Mas não sei...
990
00:46:13,896 --> 00:46:15,647
Parece ser uma pessoa legal
991
00:46:15,731 --> 00:46:16,982
por isso não vou guardar rancor de si.
992
00:46:17,065 --> 00:46:18,609
O que é que está a falar?
993
00:46:18,692 --> 00:46:19,943
Betty!
994
00:46:20,027 --> 00:46:22,613
Os seus pais tentaram derrubar o rei.
995
00:46:22,696 --> 00:46:23,989
Você sabe disso, certo?
996
00:46:24,072 --> 00:46:25,824
Não, não foi isso que aconteceu.
997
00:46:25,908 --> 00:46:28,827
O rei atirou o meu pai para a prisão por tocar música.
998
00:46:28,911 --> 00:46:31,622
Os teus pais lideraram uma revolução, Betty.
999
00:46:31,705 --> 00:46:34,166
É por isso que estão a fugir.
1000
00:46:34,249 --> 00:46:36,960
Isto partiu o coração do Rei Murkhart.
1001
00:46:37,044 --> 00:46:38,712
A própria filha dele.
1002
00:46:38,795 --> 00:46:41,673
Não! Tinham que fugir. Murkhart queria o meu pai morto.
1003
00:46:41,757 --> 00:46:44,927
Desculpa, B, mas esta não é a história que todos conhecemos.
1004
00:46:46,720 --> 00:46:49,306
Está a ficar tarde. Acho melhor ir para casa.
1005
00:46:51,892 --> 00:46:53,894
(MÚSICA ASSUSTADORA)
1006
00:46:54,645 --> 00:46:55,896
(CARRILHÃO)
1007
00:46:55,979 --> 00:46:57,147
Ah, aí estás tu, Betty.
1008
00:46:57,231 --> 00:46:59,691
(ANIMADO) Ooh! Como está a sua avó?
1009
00:46:59,775 --> 00:47:00,901
O quê?
1010
00:47:00,984 --> 00:47:02,653
Ah sim, ela está bem.
1011
00:47:02,736 --> 00:47:03,987
Vamos comer sushi!
1012
00:47:04,071 --> 00:47:06,323
É melhor apanhar o "kraken" ou vai perder.
1013
00:47:06,406 --> 00:47:07,991
Porque é que não fica parado?
1014
00:47:08,075 --> 00:47:09,660
Ah, anda depressa, pai.
1015
00:47:09,743 --> 00:47:11,703
Não tenho fome, obrigado.
1016
00:47:11,787 --> 00:47:14,164
(O ROSNADO CRACKLE)
1017
00:47:14,248 --> 00:47:16,333
(SINO DA ESCOLA A TOCAR)
1018
00:47:16,416 --> 00:47:18,126
(AFINAR É DORMIR)
1019
00:47:20,254 --> 00:47:24,091
Nat, Abi, este é o Misha, o meu novo...
1020
00:47:24,174 --> 00:47:25,717
.. tutor de matemática.
1021
00:47:25,801 --> 00:47:27,052
Ela vai participar hoje.
1022
00:47:27,135 --> 00:47:28,262
Prazer em conhecer-te.
1023
00:47:29,763 --> 00:47:31,098
Ah, fixe.
1024
00:47:31,181 --> 00:47:33,684
Jogas, Misha? Sinta-se à vontade para participar.
1025
00:47:33,767 --> 00:47:35,018
Ah, não-não-não.
1026
00:47:35,102 --> 00:47:37,688
Eu NÃO sou musical. (RISADA NERVOSA)
1027
00:47:37,771 --> 00:47:40,148
Na verdade, não gosto nada de música.
1028
00:47:41,275 --> 00:47:43,026
Quer dizer... eu gosto.
1029
00:47:43,110 --> 00:47:44,861
Eu simplesmente não AMO.
1030
00:47:44,945 --> 00:47:46,280
Se faz sentido?
1031
00:47:47,281 --> 00:47:48,949
Hum... não?
1032
00:47:49,032 --> 00:47:51,118
(CHOCADO) Que tipo de pessoa não gosta de música?
1033
00:47:51,201 --> 00:47:53,870
Claro que Misha adora música. Ela só ainda não sabe.
1034
00:47:53,954 --> 00:47:56,039
(SOLO DE BATERIA ESTRONDOSO)
1035
00:47:56,123 --> 00:47:57,457
Ai!
1036
00:47:58,959 --> 00:48:00,877
Desculpem, mas o ensaio da banda depois da escola
1037
00:48:00,961 --> 00:48:04,214
sem ensaio da banda é só depois da escola, por isso...
1038
00:48:04,298 --> 00:48:06,258
Do topo! Dois, três, quatro...
1039
00:48:06,341 --> 00:48:08,969
(INTRODUÇÃO SUAVE - UKULELE E TAMBOR)
1040
00:48:12,806 --> 00:48:14,141
(RIFFING DE VIOLINO)
1041
00:48:15,392 --> 00:48:17,978
(MÚSICA INTENSIFICANDO - ESTILO ROCK)
1042
00:48:19,896 --> 00:48:22,899
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1043
00:48:22,983 --> 00:48:24,901
♪ Diz-me que sabes ♪
1044
00:48:24,985 --> 00:48:28,488
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1045
00:48:29,865 --> 00:48:31,074
♪ Ahh ♪
1046
00:48:31,158 --> 00:48:33,994
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1047
00:48:35,329 --> 00:48:36,747
♪ Diz-me que sabes ♪
1048
00:48:36,830 --> 00:48:38,749
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1049
00:48:38,832 --> 00:48:41,251
♪ E então se não entendes ♪
1050
00:48:42,502 --> 00:48:45,005
(SOLO DE GUITARRA)
1051
00:48:53,847 --> 00:48:55,515
(BETTY GRITANDO)
1052
00:48:57,267 --> 00:48:58,852
(GRITOS)
1053
00:48:58,935 --> 00:49:01,104
(SEM FÔLEGO)
1054
00:49:01,188 --> 00:49:02,439
Sim!
1055
00:49:02,522 --> 00:49:03,940
Acertei em cheio.
1056
00:49:04,024 --> 00:49:06,443
(GRITANDO DE DOR)
1057
00:49:09,196 --> 00:49:10,530
(CHIADO ALTO)
1058
00:49:10,614 --> 00:49:12,449
(BORBULHANDO)
1059
00:49:12,532 --> 00:49:14,159
Hmm, devo ter fisgado
1060
00:49:14,242 --> 00:49:16,370
o eletrógrafo para o zappitron por acidente.
1061
00:49:16,453 --> 00:49:18,997
E só está a descobrir isso agora?!
1062
00:49:19,081 --> 00:49:22,167
Ufa, aqui dentro cheira a cão queimado.
1063
00:49:22,250 --> 00:49:23,877
(RISADAS DA WIGWAM) Betty!
1064
00:49:23,960 --> 00:49:26,296
Não deveria ter visto isto até que estivesse pronto.
1065
00:49:26,380 --> 00:49:27,506
Pronto para quê?
1066
00:49:27,589 --> 00:49:29,549
Eu sei que as coisas têm sido difíceis ultimamente
1067
00:49:29,633 --> 00:49:32,302
mas o seu aniversário está a chegar
1068
00:49:32,386 --> 00:49:35,389
e eu estava a pensar que podíamos fazer uma festa!
1069
00:49:35,472 --> 00:49:37,349
Sabe, com serpentinas e bolo
1070
00:49:37,432 --> 00:49:39,184
e jogos e música
1071
00:49:39,267 --> 00:49:41,228
e... humanos.
1072
00:49:42,104 --> 00:49:43,480
Posso receber amigos?
1073
00:49:44,940 --> 00:49:47,651
-Sim! -Mas e quanto a--
1074
00:49:47,734 --> 00:49:50,153
Ficar escondido? É para isso que serve.
1075
00:49:50,237 --> 00:49:53,532
Pré-carregámos esta máquina com 10.000 feitiços de esquecimento.
1076
00:49:53,615 --> 00:49:55,325
Colocaremos isso no portão da frente.
1077
00:49:55,409 --> 00:49:57,494
Os seus amigos podem todos confraternizar,
1078
00:49:57,577 --> 00:49:59,996
depois caiam de volta no esquecimento suburbano
1079
00:50:00,080 --> 00:50:02,916
sem qualquer recordação de toda a festa.
1080
00:50:03,000 --> 00:50:04,501
Nem um bocadinho de pele a este ritmo.
1081
00:50:04,584 --> 00:50:05,669
Homens de pouca fé.
1082
00:50:05,752 --> 00:50:07,045
Vós, de pouca habilidade.
1083
00:50:07,129 --> 00:50:08,922
-Oh, eu-- -Meninos, por favor!
1084
00:50:09,005 --> 00:50:11,216
Uma vez que a surpresa já está arruinada de qualquer maneira,
1085
00:50:11,299 --> 00:50:13,677
você... quer uma festa?
1086
00:50:13,760 --> 00:50:16,012
Que nunca ninguém se lembrará de ter vindo?
1087
00:50:16,096 --> 00:50:17,222
Sim, exatamente!
1088
00:50:17,305 --> 00:50:18,682
Claro. Qualquer.
1089
00:50:18,765 --> 00:50:20,559
-Fabuloso! -Uma coisa a notar.
1090
00:50:20,642 --> 00:50:22,602
Ninguém passa pelo feitiço de proteção da casa
1091
00:50:22,686 --> 00:50:24,688
sem ser formalmente convidado.
1092
00:50:24,771 --> 00:50:28,024
Isto vai ser... divertido!
1093
00:50:28,108 --> 00:50:30,110
(RISADAS DA WIGWAM)
1094
00:50:31,111 --> 00:50:32,696
Uma festa de aniversário?
1095
00:50:32,779 --> 00:50:34,698
Ela está a tentar compensar o facto
1096
00:50:34,781 --> 00:50:37,617
que estou proibido de aprender magia?
1097
00:50:39,161 --> 00:50:41,621
Olá, Betty! Betty!
1098
00:50:41,705 --> 00:50:43,790
Espera!
1099
00:50:45,667 --> 00:50:47,753
Ei, quero mostrar-te uma coisa.
1100
00:50:47,836 --> 00:50:49,546
O quê?
1101
00:50:49,629 --> 00:50:51,214
Acha que não ter magia
1102
00:50:51,298 --> 00:50:53,091
é a PIOR coisa do mundo.
1103
00:50:53,175 --> 00:50:54,468
-E? -E está enganado.
1104
00:50:54,551 --> 00:50:55,719
Há algo pior.
1105
00:50:55,802 --> 00:50:57,387
Não estou com disposição.
1106
00:50:57,471 --> 00:51:00,223
Permita-me demonstrar.
1107
00:51:00,307 --> 00:51:02,726
(GRUNHÃO FORÇADO)
1108
00:51:02,809 --> 00:51:04,311
(ENGOLINDO)
1109
00:51:04,394 --> 00:51:07,230
(GARGAREJO)
1110
00:51:08,315 --> 00:51:09,483
(RANGIDO)
1111
00:51:09,566 --> 00:51:10,734
Hã?
1112
00:51:10,817 --> 00:51:12,110
Pior que nenhuma magia
1113
00:51:12,194 --> 00:51:13,445
é ter apenas ALGUNS.
1114
00:51:13,528 --> 00:51:15,405
(RANGINDO)
1115
00:51:15,489 --> 00:51:17,574
O meu único feitiço. Não conte ao Winchflat.
1116
00:51:17,657 --> 00:51:19,117
(WINCH) Winchflat sabe!
1117
00:51:19,201 --> 00:51:22,162
(GEME) Então Winchflat ressuscita os mortos!
1118
00:51:22,245 --> 00:51:23,789
Bem, uau!
1119
00:51:23,872 --> 00:51:25,665
Envelhece RÁPIDO.
1120
00:51:25,749 --> 00:51:27,751
Depois morre, depois volta,
1121
00:51:27,834 --> 00:51:29,294
depois morre novamente.
1122
00:51:29,377 --> 00:51:31,087
De qualquer forma, VOCÊ!
1123
00:51:31,171 --> 00:51:32,631
Pode sair,
1124
00:51:32,714 --> 00:51:35,300
coma o que quiser, enrole-se no que quiser,
1125
00:51:35,383 --> 00:51:37,177
faça xixi em tudo o que quiser!
1126
00:51:37,260 --> 00:51:38,637
Eu NÃO sou um cão.
1127
00:51:38,720 --> 00:51:39,805
Bem, ninguém é perfeito!
1128
00:51:39,888 --> 00:51:41,431
Mas eu só estou a tentar dizer
1129
00:51:41,515 --> 00:51:44,434
tem algo que nenhum de nós tem... uma vida.
1130
00:51:44,518 --> 00:51:46,228
No mundo humano.
1131
00:51:48,688 --> 00:51:50,440
Uau!
1132
00:51:50,524 --> 00:51:52,359
(RISOS E GRITOS DE ALEGRIA)
1133
00:51:55,946 --> 00:51:58,615
(AMBOS RISOS E SUSPIROS)
1134
00:51:58,698 --> 00:52:00,534
(BETTY) Lindo, não?
1135
00:52:00,617 --> 00:52:02,536
Pfft, não é uma vista muito boa, na minha opinião.
1136
00:52:02,619 --> 00:52:04,704
Ei, estás a falar da minha casa.
1137
00:52:04,788 --> 00:52:08,542
Sim, bem, devias ver as luzes de onde eu venho.
1138
00:52:09,459 --> 00:52:10,961
O Reino de Nahwaer
1139
00:52:11,044 --> 00:52:13,797
é a cidade mais bonita que já viu.
1140
00:52:13,880 --> 00:52:15,382
(SUSPIRO IMPRESSIONADO)
1141
00:52:15,465 --> 00:52:16,967
Essa é a tua verdadeira casa, Betty.
1142
00:52:17,050 --> 00:52:18,385
Uau!
1143
00:52:19,761 --> 00:52:22,806
Então, ouvi dizer que o teu aniversário está a chegar.
1144
00:52:22,889 --> 00:52:24,516
Isto é emocionante!
1145
00:52:24,599 --> 00:52:26,351
Ah sim, tanto faz.
1146
00:52:26,434 --> 00:52:28,311
Vai dar uma festa?
1147
00:52:28,395 --> 00:52:31,481
Porque, sabes, eu ADORO uma festa.
1148
00:52:31,565 --> 00:52:33,316
Bem, um...
1149
00:52:33,400 --> 00:52:35,652
Veja, a minha mãe está a tratar dos convites.
1150
00:52:35,735 --> 00:52:38,822
E ela como que não sabe que tu... existes
1151
00:52:38,905 --> 00:52:40,574
porque magia, etc.
1152
00:52:40,657 --> 00:52:43,535
Betty, não é como se eu me fosse aproximar dos teus pais
1153
00:52:43,618 --> 00:52:48,540
e dizer: "Olá, eu sou a Misha. Ensino magia à sua filha."
1154
00:52:48,623 --> 00:52:52,002
Sim, mas eles vão achar que é suspeito que vocês sejam Magi.
1155
00:52:52,085 --> 00:52:55,005
Então? Acho que é suspeito que sejam rebeldes
1156
00:52:55,088 --> 00:52:58,341
vivendo no exílio, mentindo sobre isso
1157
00:52:58,425 --> 00:53:01,428
e obrigando a filha a ser alguém que não é.
1158
00:53:01,511 --> 00:53:04,347
Desculpa, Betty, mas tenho de ser honesto.
1159
00:53:04,431 --> 00:53:05,682
(SUSPIROS)
1160
00:53:05,765 --> 00:53:07,017
Tem razão.
1161
00:53:07,100 --> 00:53:10,020
Eu sei que tens razão, mas... O que posso fazer?
1162
00:53:10,103 --> 00:53:12,856
És a minha MELHOR amiga, Betty.
1163
00:53:12,939 --> 00:53:15,525
-A sério? -Sim, claro!
1164
00:53:15,609 --> 00:53:18,778
Então, convide-me para a sua festa de aniversário. Por favor!
1165
00:53:19,446 --> 00:53:20,447
Não posso.
1166
00:53:20,530 --> 00:53:22,449
ECA!
1167
00:53:22,532 --> 00:53:25,035
Espera, Misha. Por favor, desculpe-me!
1168
00:53:25,118 --> 00:53:26,536
(SUSPIROS)
1169
00:53:26,620 --> 00:53:27,954
(MÚSICA DRAMÁTICA)
1170
00:53:29,664 --> 00:53:31,708
(CRIANÇAS A BRINCAR)
1171
00:53:33,960 --> 00:53:35,962
(MÚSICA ANIMADA)
1172
00:53:37,797 --> 00:53:40,133
(GATEWAY ZUMBE)
1173
00:53:41,968 --> 00:53:43,386
(GUINHO) Mmm.
1174
00:53:47,724 --> 00:53:49,643
(TROVÃO ESTRONDO)
1175
00:53:49,726 --> 00:53:53,063
(VOZES ASSUSTADORAS) Uma tempestade de morte, um estrondo violento,
1176
00:53:53,146 --> 00:53:55,941
o fim está próximo!
1177
00:53:56,024 --> 00:53:57,567
(NORMAL) Por favor, experimente o ponche.
1178
00:53:57,651 --> 00:53:59,736
(SUSFUZA DE SUSTO)
1179
00:53:59,819 --> 00:54:00,820
Olá.
1180
00:54:02,155 --> 00:54:04,074
-(GRITANDO) -(ZUMBIDO DO PORTÃO)
1181
00:54:08,828 --> 00:54:10,497
(GATEWAY ZUMBE)
1182
00:54:11,164 --> 00:54:12,791
Bem-vinda de volta, querida.
1183
00:54:12,874 --> 00:54:14,459
(Gritos)
1184
00:54:14,542 --> 00:54:15,919
(AMBOS) Hã?
1185
00:54:16,002 --> 00:54:18,171
(ZUMBIDO DO PORTÃO)
1186
00:54:18,254 --> 00:54:20,090
-(Grita) -(AMBOS CONFUSOS) Hã?
1187
00:54:20,173 --> 00:54:23,009
-(GATEWAY A ZUMBIR) -(AMBOS) Hã...
1188
00:54:23,093 --> 00:54:25,679
Tudo parece estar em perfeito funcionamento.
1189
00:54:25,762 --> 00:54:28,181
-(GRITANDO) -(RISADA MALVADA)
1190
00:54:30,350 --> 00:54:32,560
(CRIANÇAS RIEM)
1191
00:54:34,604 --> 00:54:36,272
Isto é um erro?
1192
00:54:36,356 --> 00:54:39,609
Hum, talvez. Não sabe o que colocam nessas coisas.
1193
00:54:39,693 --> 00:54:41,194
Quer dizer, a festa.
1194
00:54:43,530 --> 00:54:46,533
-Oh, lá está ela. -Betty, queres um cachorro-quente?
1195
00:54:46,616 --> 00:54:47,784
Não, obrigado, pai.
1196
00:54:47,867 --> 00:54:50,495
Ela tem estado tão reservada ultimamente.
1197
00:54:50,578 --> 00:54:52,122
Sim, e ela já não come.
1198
00:54:52,205 --> 00:54:54,708
Não. Eu sei, Betty. Há alguma coisa errada.
1199
00:54:54,791 --> 00:54:56,710
Estes estão todos na lista de convidados.
1200
00:54:56,793 --> 00:54:57,961
Podemos começar a comer agora?
1201
00:54:58,044 --> 00:54:59,129
(ROSNA BAIXAMENTE)
1202
00:54:59,212 --> 00:55:02,132
Comida. Refiro-me à comida especificamente.
1203
00:55:02,215 --> 00:55:03,800
(BETTY SUSPIRA)
1204
00:55:03,883 --> 00:55:05,802
OH MEU DEUS!
1205
00:55:05,885 --> 00:55:08,221
Betty, a sua casa é tão selvagem.
1206
00:55:08,304 --> 00:55:10,807
Porque é que não disse que faria uma festa temática?!
1207
00:55:10,890 --> 00:55:13,184
Olá, Abi, que bom que vieste.
1208
00:55:13,268 --> 00:55:15,145
Não que se vá lembrar de nada disto.
1209
00:55:15,228 --> 00:55:17,522
-A Nat e eu compramos isto para ti. -Oh, obrigada.
1210
00:55:17,605 --> 00:55:18,690
Onde está o Nat?
1211
00:55:18,773 --> 00:55:20,525
Disse que precisava de regar o seu...
1212
00:55:20,608 --> 00:55:22,986
gato... flor?
1213
00:55:23,069 --> 00:55:26,031
(SONHADOR) Olá, Winchflat.
1214
00:55:26,114 --> 00:55:29,159
Então, gosta de... coisas?
1215
00:55:29,242 --> 00:55:30,869
Coisas?
1216
00:55:30,952 --> 00:55:33,872
Não, eu pessoalmente prefiro a reanimação de cadáveres.
1217
00:55:33,955 --> 00:55:37,083
Nãooooo! O mesmo!
1218
00:55:38,168 --> 00:55:40,003
(TODOS) Feliz aniversário, Betty!
1219
00:55:40,086 --> 00:55:42,922
♪ Dia de ossos crocantes para ir ♪
1220
00:55:43,006 --> 00:55:46,009
♪ Partir pescoços, oh buá-buá ♪
1221
00:55:46,092 --> 00:55:50,013
♪ Alegria de nascimento do Gorey, querida Betty ♪
1222
00:55:50,096 --> 00:55:53,892
♪ Arraia-imunda roncadora em estufado ♪
1223
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
-(APLAUSOS) -Faz um pedido, Betty.
1224
00:56:06,112 --> 00:56:07,322
(MÁGICO WHOOSH)
1225
00:56:08,281 --> 00:56:09,783
Faça um pedido, Betty.
1226
00:56:13,953 --> 00:56:15,789
(APLAUSOS DIMINUINDO)
1227
00:56:15,872 --> 00:56:19,459
Eu queria... Eu queria...
1228
00:56:20,877 --> 00:56:23,755
Gostava que todos vocês parassem de mentir!
1229
00:56:23,838 --> 00:56:26,049
-(OFALANDO) -Uh-oh...
1230
00:56:26,132 --> 00:56:28,885
-(STANIEL) Uau. -O que quer dizer, Betty?
1231
00:56:28,968 --> 00:56:31,429
Eu sei o que REALMENTE aconteceu ao avô Murkhart!
1232
00:56:31,513 --> 00:56:33,723
O que é que REALMENTE lhe fez, a si e ao papá.
1233
00:56:33,807 --> 00:56:36,309
-(AMBOS SUSFRIAM) -Betty, vamos falar lá dentro.
1234
00:56:36,392 --> 00:56:39,145
Não! Agora sei quem sou.
1235
00:56:40,480 --> 00:56:41,981
Quem te ensinou isso?
1236
00:56:42,816 --> 00:56:43,900
Eu fiz.
1237
00:56:43,983 --> 00:56:45,235
(ZUMBIDO ASSUSTADOR)
1238
00:56:45,318 --> 00:56:47,112
(MÚSICA DE SUSPENSE)
1239
00:56:47,195 --> 00:56:48,488
Este é o Misha.
1240
00:56:48,571 --> 00:56:51,074
Ela ensinou-me, mãe, quando mais ninguém o faria.
1241
00:56:51,157 --> 00:56:53,827
Vai convidar-me formalmente para entrar?
1242
00:56:53,910 --> 00:56:55,078
Betty!
1243
00:56:55,161 --> 00:56:56,996
Sim, claro. Entre.
1244
00:56:57,080 --> 00:57:00,333
-Eu adoraria. -(SUSPIRO)
1245
00:57:02,168 --> 00:57:04,754
Hmm, que lugar agradável que tem aqui.
1246
00:57:04,838 --> 00:57:05,922
(VIBRAÇÃO ASSUSTADORA)
1247
00:57:06,005 --> 00:57:07,173
Hã?
1248
00:57:07,257 --> 00:57:10,426
(A MÚSICA TORNA-SE SINISTRA)
1249
00:57:10,510 --> 00:57:11,928
(LÂMPADAS CHOCANDO
1250
00:57:12,011 --> 00:57:14,347
Não! O que fez?
1251
00:57:15,223 --> 00:57:17,142
(BETTY GRITA)
1252
00:57:17,225 --> 00:57:18,518
(RISADA MALIGNA)
1253
00:57:18,601 --> 00:57:21,479
(GRITANDO EM PÂNICO)
1254
00:57:21,563 --> 00:57:23,439
(A MÚSICA SINISTRA CONTINUA)
1255
00:57:26,526 --> 00:57:28,570
(MISHA/VOLOS) Gostas da tua surpresa de aniversário?
1256
00:57:29,362 --> 00:57:31,948
(GRUNHÕES DE ESFORÇO)
1257
00:57:33,032 --> 00:57:34,200
Hã?
1258
00:57:34,284 --> 00:57:35,952
Ah, B, querida.
1259
00:57:36,035 --> 00:57:37,954
Isso fui eu.
1260
00:57:38,037 --> 00:57:42,125
Nunca teve NENHUMA magia e nunca terá.
1261
00:57:42,208 --> 00:57:44,002
Acreditou em tudo o que eu lhe disse.
1262
00:57:44,085 --> 00:57:46,337
Comeu tudo. Delícia.
1263
00:57:46,421 --> 00:57:48,631
Tão deliciosamente ingénua.
1264
00:57:48,715 --> 00:57:50,550
Porquê isso, Betty?
1265
00:57:50,633 --> 00:57:52,135
Voltem!
1266
00:57:52,218 --> 00:57:53,636
(GRITOS SOBRENATURAIS)
1267
00:57:53,720 --> 00:57:56,556
(STANIEL LATINDO)
1268
00:57:56,639 --> 00:57:58,141
(TIROS TROVANTES)
1269
00:57:58,224 --> 00:57:59,392
(ROSNANDO)
1270
00:58:00,226 --> 00:58:01,561
Betty, esconda-se!
1271
00:58:01,644 --> 00:58:03,062
(Grito sinistro)
1272
00:58:03,146 --> 00:58:05,064
Ah-há! (GRITOS)
1273
00:58:06,399 --> 00:58:07,650
Não desta vez!
1274
00:58:07,734 --> 00:58:09,152
Betty!
1275
00:58:09,235 --> 00:58:10,862
Se quer a minha filha,
1276
00:58:10,945 --> 00:58:12,530
terás que passar por mim!
1277
00:58:12,614 --> 00:58:14,490
Se insiste.
1278
00:58:15,575 --> 00:58:17,660
(NERLIN A GRITAR)
1279
00:58:17,744 --> 00:58:19,245
Nerlin!
1280
00:58:20,246 --> 00:58:21,581
Corra, Betty!
1281
00:58:23,082 --> 00:58:25,001
Mãe!
1282
00:58:25,084 --> 00:58:29,088
(MÚSICA SINISTRA CRESCE)
1283
00:58:29,172 --> 00:58:30,673
(GRITANDO)
1284
00:58:30,757 --> 00:58:32,425
-(VENTO A SOPRAR) -Não!
1285
00:58:34,010 --> 00:58:36,179
(MÚSICA DRAMÁTICA E SINISTRA)
1286
00:58:39,265 --> 00:58:42,518
(GRITANDO)
1287
00:58:42,602 --> 00:58:44,270
(A MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE)
1288
00:58:47,106 --> 00:58:48,066
Olá, querido.
1289
00:58:48,149 --> 00:58:50,193
(GRITA) Avó!
1290
00:58:50,276 --> 00:58:52,111
Desculpe, mas... (GRITA)
1291
00:58:52,195 --> 00:58:54,280
Está tudo bem. Chá?
1292
00:58:54,364 --> 00:58:56,449
(ENVERGONHADO) Hum, não, obrigado.
1293
00:58:57,617 --> 00:58:59,035
Hã? Uau.
1294
00:58:59,118 --> 00:59:00,703
Se vai morrer,
1295
00:59:00,787 --> 00:59:03,289
pode muito bem ficar confortável, certo?
1296
00:59:03,373 --> 00:59:05,041
(ESTROÇO DE TERRA)
1297
00:59:05,124 --> 00:59:06,709
Que festa lá em cima.
1298
00:59:06,793 --> 00:59:08,753
(SUSPIRO DESANIMADO)
1299
00:59:08,836 --> 00:59:12,215
Ah, porquê chorar? Eu salvei-te, não foi?
1300
00:59:12,298 --> 00:59:14,634
Convidei a Misha para a nossa casa
1301
00:59:14,717 --> 00:59:16,261
A culpa é toda minha.
1302
00:59:16,344 --> 00:59:17,720
Sim, mais ou menos.
1303
00:59:17,804 --> 00:59:19,555
Ah, que grande discurso motivacional, avó.
1304
00:59:19,639 --> 00:59:22,600
Bom, fizeste esta confusão, então TU limpas.
1305
00:59:22,684 --> 00:59:25,645
O que posso fazer contra o Misha e o Murkhart?
1306
00:59:25,728 --> 00:59:29,440
Ah, tenho mais magia na nádega esquerda
1307
00:59:29,524 --> 00:59:32,568
do que Murkhart alguma vez teve em todo o seu corpo flácido.
1308
00:59:32,652 --> 00:59:34,487
Mas então, não pode ir?
1309
00:59:34,570 --> 00:59:36,406
Eu faria isso, mas estou morto.
1310
00:59:36,489 --> 00:59:38,283
Este é um trabalho para os vivos.
1311
00:59:38,366 --> 00:59:41,244
Agora, saia do meu caixão!
1312
00:59:42,203 --> 00:59:43,705
(RESFRIAÇÃO PESADA)
1313
00:59:44,747 --> 00:59:46,666
(GRUNHANDO)
1314
00:59:49,752 --> 00:59:51,170
Mãe? Pai?
1315
00:59:51,921 --> 00:59:53,256
Onde estão todos?
1316
00:59:53,339 --> 00:59:55,174
(ESTROÇO DE DETRITOS)
1317
00:59:56,217 --> 00:59:58,678
Ah, a culpa é toda minha. Hã?
1318
01:00:02,348 --> 01:00:04,267
A "Canção da Clave"!
1319
01:00:04,350 --> 01:00:07,103
Eu vou encontrar-te, Misha, e tu vais desejar
1320
01:00:07,186 --> 01:00:09,689
nunca se meteu comigo ou com a minha família.
1321
01:00:09,772 --> 01:00:11,733
(NAT) Hum, desculpe?
1322
01:00:14,527 --> 01:00:17,405
Ah, acabei de perder a melhor festa de sempre?
1323
01:00:18,364 --> 01:00:20,199
Nat, vieste!
1324
01:00:21,242 --> 01:00:23,286
Bom, eu não ia fazer isso.
1325
01:00:23,369 --> 01:00:24,620
Nat, eu fui um imbecil.
1326
01:00:24,704 --> 01:00:26,289
Eu sinto muito.
1327
01:00:26,372 --> 01:00:28,458
Não, está tudo bem, estamos bem.
1328
01:00:28,541 --> 01:00:30,960
-Então, vamos redecorar? -Não pergunte.
1329
01:00:31,044 --> 01:00:32,795
Preciso de ir. Preciso de chegar a Nahwaer.
1330
01:00:32,879 --> 01:00:35,214
-O que é o Nahwaer? -O Reino de Nahwaer.
1331
01:00:35,298 --> 01:00:37,508
O Reino... de Nahwaer?
1332
01:00:37,592 --> 01:00:39,802
Eu simplesmente acho isto incrível-- (GRITO DE PÂNICO)
1333
01:00:39,886 --> 01:00:41,512
Alguém disse Nahwaer?
1334
01:00:41,596 --> 01:00:44,307
-Queres mesmo ir para Nahwaer? -(BETTY) Sim!
1335
01:00:44,390 --> 01:00:45,975
(BOCEJO ESQUELADO) Gosta de língua?
1336
01:00:46,059 --> 01:00:49,729
O quê... em nome... de todos os diabos... é isto?!
1337
01:00:49,812 --> 01:00:51,356
Não tenho tempo para explicar.
1338
01:00:51,439 --> 01:00:52,732
Desculpa, Nat, preciso de ir.
1339
01:00:52,815 --> 01:00:54,525
Espera!
1340
01:00:54,609 --> 01:00:56,652
Não faço ideia do que está a acontecer agora
1341
01:00:56,736 --> 01:00:58,196
mas eu vou contigo.
1342
01:00:58,279 --> 01:00:59,572
Eu também.
1343
01:01:00,782 --> 01:01:02,492
Abi, estás bem?
1344
01:01:02,575 --> 01:01:03,826
Estou bem.
1345
01:01:03,910 --> 01:01:05,495
Bem, para além do facto
1346
01:01:05,578 --> 01:01:08,331
que o Misha é um tornado de aranha gigante!
1347
01:01:08,414 --> 01:01:10,375
-EU SABIA! -Não sabia.
1348
01:01:10,458 --> 01:01:12,502
Bem, eu sabia que ela era uma má notícia.
1349
01:01:12,585 --> 01:01:15,338
-Vamos contigo, Betty. -Não pode. Não é seguro!
1350
01:01:15,421 --> 01:01:17,673
Poderia, por favor, apenas ouvir as pessoas?
1351
01:01:17,757 --> 01:01:19,592
que realmente se preocupam com-- (GRITA)
1352
01:01:19,675 --> 01:01:21,844
Nat! (GRITA)
1353
01:01:21,928 --> 01:01:23,346
Meu Deus, pessoal!
1354
01:01:23,930 --> 01:01:25,014
(GRITA)
1355
01:01:25,098 --> 01:01:27,016
(WORM) Muito bem, aqui vamos nós.
1356
01:01:27,100 --> 01:01:29,018
♪ Estamos na estrada para Nahwaer ♪
1357
01:01:29,102 --> 01:01:30,812
Chugga-chugga-chugga...
1358
01:01:34,107 --> 01:01:36,025
(MÚSICA TENSA)
1359
01:01:36,109 --> 01:01:37,819
(GRUNHÕES)
1360
01:01:45,159 --> 01:01:47,370
(GEMENDO)
1361
01:01:47,453 --> 01:01:49,622
(SUSSURRO INDISTINTO)
1362
01:01:49,705 --> 01:01:51,040
Hã... (SUSPIROS)
1363
01:01:51,124 --> 01:01:53,543
(GEMIDO CONTINUA)
1364
01:01:54,502 --> 01:01:55,962
(BETTY) É...
1365
01:01:56,045 --> 01:01:58,089
(CHORAMINGO SUAVE)
1366
01:01:58,172 --> 01:02:00,383
Betty, vão comer-me a cara.
1367
01:02:00,466 --> 01:02:02,427
-Shh. -Fique para trás. Estou a avisar!
1368
01:02:02,510 --> 01:02:04,470
Olá, Betty Flood.
1369
01:02:05,138 --> 01:02:07,390
Não lhe desejamos mal nenhum.
1370
01:02:07,473 --> 01:02:09,892
Como é que sabe o nome do meu amigo?
1371
01:02:09,976 --> 01:02:11,727
Hum...
1372
01:02:11,811 --> 01:02:13,062
Tio Knute!
1373
01:02:13,146 --> 01:02:15,398
Ah, estou tão feliz por te ter encontrado.
1374
01:02:15,481 --> 01:02:16,566
Preciso da sua ajuda.
1375
01:02:16,649 --> 01:02:18,067
Murkhart tem a minha família.
1376
01:02:18,151 --> 01:02:19,569
Precisamos de encontrá-los!
1377
01:02:19,652 --> 01:02:21,571
Lamento, mas não posso ajudá-lo.
1378
01:02:21,654 --> 01:02:24,407
Nós, Clefs, não somos nada contra o poder de Murkhart.
1379
01:02:24,490 --> 01:02:26,909
Mas... tem música.
1380
01:02:26,993 --> 01:02:29,454
A música é o seu poder.
1381
01:02:29,537 --> 01:02:31,664
(CLEF WOMAN) A música é esquecida.
1382
01:02:31,747 --> 01:02:33,749
Tio Knute, isso não pode ser verdade.
1383
01:02:33,833 --> 01:02:35,835
(CLEF MAN) É verdade. É tarde demais!
1384
01:02:37,670 --> 01:02:39,088
Talvez ISTO lhe lembre.
1385
01:02:41,549 --> 01:02:43,092
A nossa música?
1386
01:02:43,176 --> 01:02:45,470
Pensei que todos os registos tivessem sido destruídos.
1387
01:02:45,553 --> 01:02:46,929
O papá manteve-o seguro.
1388
01:02:47,013 --> 01:02:48,848
Já pode tocar 'The Song of the Clef'
1389
01:02:48,931 --> 01:02:50,099
e derrubar Murkhart.
1390
01:02:50,183 --> 01:02:51,601
-É verdade? -Pode ser?
1391
01:02:51,684 --> 01:02:53,478
(TOCANDO HARPA SUAVE)
1392
01:02:53,561 --> 01:02:56,189
Podemos aprender isso, mas vai demorar.
1393
01:02:56,272 --> 01:02:58,608
Nat, Abi, mostrem-lhes como se faz.
1394
01:02:58,691 --> 01:03:00,526
Preciso de encontrar a minha família.
1395
01:03:01,068 --> 01:03:02,737
Siga-me.
1396
01:03:03,738 --> 01:03:05,781
(MÚSICA SUAVE CONTINUA)
1397
01:03:05,865 --> 01:03:08,201
Isso levá-lo-á aos níveis superiores.
1398
01:03:10,036 --> 01:03:11,913
(EXPIRA) Obrigado.
1399
01:03:12,955 --> 01:03:14,290
Boa sorte, Betty Flood.
1400
01:03:14,373 --> 01:03:16,626
(GRUNHÕES DE ESFORÇO) Eca!
1401
01:03:16,709 --> 01:03:18,753
(MÚSICA ORQUESTRA DETERMINADA)
1402
01:03:20,713 --> 01:03:22,965
(RESFRIAÇÃO PESADA)
1403
01:03:23,049 --> 01:03:25,218
(GRITANDO)
1404
01:03:26,219 --> 01:03:29,722
(GRUNHANDO)
1405
01:03:31,390 --> 01:03:35,102
(TOSSE) Pior... aniversário... de todos.
1406
01:03:36,229 --> 01:03:37,897
(GRUNHÃO DE ESFORÇO)
1407
01:03:37,980 --> 01:03:39,982
(CORDAS SINISTRAS E METAL)
1408
01:03:45,154 --> 01:03:46,280
(SUSPIROS)
1409
01:03:47,907 --> 01:03:50,159
-Mãe! -Oh, Betty.
1410
01:03:50,243 --> 01:03:52,912
-Precisa de ir! -Assim que te tirar daqui.
1411
01:03:52,995 --> 01:03:55,331
(ESFORÇO)
1412
01:03:55,414 --> 01:03:56,999
Use a sua magia.
1413
01:03:57,083 --> 01:03:58,834
O quê? Mãe, eu não--
1414
01:03:58,918 --> 01:04:00,086
Ouça-me com atenção.
1415
01:04:00,169 --> 01:04:02,171
A sua magia não é como a dos outros Magos
1416
01:04:02,255 --> 01:04:05,174
porque combina o poder da música da Clave.
1417
01:04:05,258 --> 01:04:06,425
Você entende?
1418
01:04:07,093 --> 01:04:08,344
Música?
1419
01:04:08,427 --> 01:04:09,720
E magia?
1420
01:04:09,804 --> 01:04:11,264
Lembre-se da profecia.
1421
01:04:11,347 --> 01:04:13,849
Tem de unir os dois em harmonia.
1422
01:04:13,933 --> 01:04:15,017
Espera, eu não--
1423
01:04:15,101 --> 01:04:18,229
O que é? Uma pequena reunião familiar?
1424
01:04:18,312 --> 01:04:20,356
Que tocante.
1425
01:04:20,439 --> 01:04:22,692
-Betty, sai daqui! -(SUSPIROS)
1426
01:04:22,775 --> 01:04:24,277
(ROSNANDO)
1427
01:04:26,821 --> 01:04:28,197
(BETTY SUSFIRA)
1428
01:04:28,281 --> 01:04:30,449
-(GOBLINS GRUNT) (MURKHART) Betty!
1429
01:04:32,785 --> 01:04:35,288
(ALEGRE) Que tal um abraço ao seu velho avô?
1430
01:04:36,497 --> 01:04:38,708
Então, toca aqui?
1431
01:04:38,791 --> 01:04:40,042
Toque de punho?
1432
01:04:40,126 --> 01:04:41,377
Não?
1433
01:04:41,460 --> 01:04:44,714
(SUSPIRO DESANIMADO) Tinha-me resignado
1434
01:04:44,797 --> 01:04:48,384
para a minha dinastia a terminar com a minha trágica morte.
1435
01:04:49,885 --> 01:04:52,054
Mas agora que te encontrei, Betty,
1436
01:04:52,138 --> 01:04:54,724
podemos começar a planear o futuro.
1437
01:04:54,807 --> 01:04:56,392
Contigo ao meu lado,
1438
01:04:56,475 --> 01:04:58,811
ninguém nos pode parar.
1439
01:04:58,894 --> 01:05:01,397
Desculpe desiludi-lo, avô, mas não serei de grande ajuda.
1440
01:05:01,480 --> 01:05:02,898
Eu não tenho magia.
1441
01:05:02,982 --> 01:05:04,817
Quero estar com a minha família.
1442
01:05:04,900 --> 01:05:07,069
Eu também, minha querida.
1443
01:05:07,153 --> 01:05:09,989
Isto é TUDO o que sempre quis.
1444
01:05:12,158 --> 01:05:16,787
(CANTO DESORDENADO) ♪ Quando estou perdido e triste ♪
1445
01:05:16,871 --> 01:05:20,833
♪ A melodia chega e traz alegria ♪
1446
01:05:20,916 --> 01:05:23,461
Certo, obrigado a todos. Obrigado.
1447
01:05:23,544 --> 01:05:26,422
Talvez TENHAM esquecido como ser músicos.
1448
01:05:26,505 --> 01:05:29,008
Não somos nós. É você.
1449
01:05:29,091 --> 01:05:32,178
Podemos tentar sem o... acompanhamento?
1450
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
(CLIQUE A LÍNGUA, GEME)
1451
01:05:34,347 --> 01:05:37,433
Como vamos transformá-los num exército musical AGORA?!
1452
01:05:37,516 --> 01:05:39,352
Assim.
1453
01:05:39,435 --> 01:05:42,938
(VOZ RICA) ♪ Está na hora da música ♪
1454
01:05:43,022 --> 01:05:45,441
♪ Hora da música ♪ (ACOMPANHAMENTO DE CORDAS)
1455
01:05:45,524 --> 01:05:47,109
Uau!
1456
01:05:47,193 --> 01:05:49,945
♪ Deixe de lado os seus problemas ♪
1457
01:05:50,029 --> 01:05:52,448
♪ Deixa a tua dor ir ♪
1458
01:05:52,531 --> 01:05:54,784
(A MÚSICA DIMINUI)
1459
01:05:54,867 --> 01:05:56,869
Com fome, neta?
1460
01:05:56,952 --> 01:05:58,913
Ah, não seja assim.
1461
01:06:00,456 --> 01:06:02,500
Aqui está algo que preparei antes.
1462
01:06:02,583 --> 01:06:05,628
-(MURKHART CAGARANDO) -(CORRENTES CHOCANDO)
1463
01:06:05,711 --> 01:06:07,129
(NERLIN CRESCENDO)
1464
01:06:07,213 --> 01:06:08,631
Mãe, pai!
1465
01:06:08,714 --> 01:06:10,216
Sente-se.
1466
01:06:10,299 --> 01:06:12,510
(BETTY CLAMORANDO)
1467
01:06:12,593 --> 01:06:14,637
(GRITA, SUSFURA)
1468
01:06:16,305 --> 01:06:18,057
(MURKHART ROSNA)
1469
01:06:18,140 --> 01:06:20,351
-Olá, melhor amiga. -(MURKHART) Calma, calma!
1470
01:06:20,434 --> 01:06:22,561
Estamos todos a tentar ter um jantar agradável.
1471
01:06:24,271 --> 01:06:26,982
Não há discussões à mesa.
1472
01:06:27,066 --> 01:06:29,151
(VOZ DE VOLOS) Não podemos evitar todo este absurdo
1473
01:06:29,235 --> 01:06:31,153
(VOZ DE MISHA) e simplesmente executá-los todos, senhor?
1474
01:06:31,237 --> 01:06:32,488
Execução?
1475
01:06:32,571 --> 01:06:34,657
É, bem...
1476
01:06:34,740 --> 01:06:37,535
Mas é tão definitivo, não é?
1477
01:06:37,618 --> 01:06:40,913
Ah, mas aprecio o seu zelo, Volos.
1478
01:06:40,996 --> 01:06:43,499
(SUSPIRO DESANIMADO) Claro, meu Senhor.
1479
01:06:43,582 --> 01:06:46,502
Olha, é TÃO maravilhoso
1480
01:06:46,585 --> 01:06:49,004
para voltarmos a estar juntos.
1481
01:06:49,088 --> 01:06:50,256
E brinde!
1482
01:06:51,424 --> 01:06:53,175
Estão acorrentados às cadeiras!
1483
01:06:53,259 --> 01:06:55,678
Ah, sim. (SORVENDO)
1484
01:06:55,761 --> 01:06:59,056
Bem, não tem de ser assim.
1485
01:06:59,140 --> 01:07:01,267
Mas tudo isto depende de SI.
1486
01:07:01,350 --> 01:07:03,352
Não é verdade?
1487
01:07:03,436 --> 01:07:06,063
Eu não amaria mais nada
1488
01:07:06,147 --> 01:07:10,025
do que sermos todos um só, grandes, felizes,
1489
01:07:10,109 --> 01:07:12,027
Família MÁGICA.
1490
01:07:12,111 --> 01:07:15,448
Tudo o que é necessário é que se junte a mim
1491
01:07:15,531 --> 01:07:17,450
no trono.
1492
01:07:17,533 --> 01:07:19,368
Libertá-los-ia se eu fizesse isso?
1493
01:07:19,452 --> 01:07:22,705
(HESITANTE) Sim, desde que se portem bem.
1494
01:07:22,788 --> 01:07:25,040
Tudo o que o seu avô sempre quis
1495
01:07:25,124 --> 01:07:29,545
era criar um lar seguro e feliz para a sua família.
1496
01:07:29,628 --> 01:07:31,630
E para TODOS os seres mágicos.
1497
01:07:31,714 --> 01:07:34,717
(DESEJOSO) Um sem a corrupção imunda
1498
01:07:34,800 --> 01:07:36,761
de MÚSICA.
1499
01:07:36,844 --> 01:07:40,264
Se eu tivesse isso, teria sido o Mago mais feliz
1500
01:07:40,347 --> 01:07:42,099
que já viveu.
1501
01:07:42,183 --> 01:07:47,313
(VOZ EM POUCO) Mas, em vez disso, o meu coração foi esmagado e eu--
1502
01:07:47,396 --> 01:07:49,231
(BETTY) Eu faço isso. -Espera, o quê?
1503
01:07:49,315 --> 01:07:52,610
Eu vou contigo, claro. Tanto faz. Parece divertido.
1504
01:07:52,693 --> 01:07:54,487
Que sábia, Betty.
1505
01:07:54,570 --> 01:07:57,072
Puxaste claramente a mim.
1506
01:07:57,156 --> 01:07:58,491
(SURRO MÁGICO)
1507
01:07:59,825 --> 01:08:00,826
Ah!
1508
01:08:02,661 --> 01:08:04,121
(GEMIDO ABAFADOS)
1509
01:08:04,205 --> 01:08:05,456
E o papá?
1510
01:08:05,539 --> 01:08:08,125
Ah, ele? Bem, não se preocupe com ele.
1511
01:08:08,209 --> 01:08:09,585
O que acontece ao papá?
1512
01:08:09,668 --> 01:08:11,128
Bom, isso interessa?
1513
01:08:11,212 --> 01:08:12,755
Ele não é mesmo da família, pois não?
1514
01:08:12,838 --> 01:08:14,757
Ele é apenas um... (GAGUEJANDO)
1515
01:08:14,840 --> 01:08:17,176
Clave! Um jogral comum.
1516
01:08:17,259 --> 01:08:18,427
O que fará com ele?
1517
01:08:18,511 --> 01:08:20,846
Será exilado de Nahwaer
1518
01:08:20,930 --> 01:08:22,932
para o terrível reino
1519
01:08:23,015 --> 01:08:25,684
de Fahwaer!
1520
01:08:26,936 --> 01:08:28,437
(BETTY) O quê?
1521
01:08:28,521 --> 01:08:30,773
É desagradável, para dizer o mínimo.
1522
01:08:30,856 --> 01:08:33,609
É uma paisagem distante e podre,
1523
01:08:33,692 --> 01:08:37,279
cheio de todos os horrores imagináveis.
1524
01:08:37,363 --> 01:08:38,697
Coisas nojentas.
1525
01:08:38,781 --> 01:08:41,784
Coisas escorregadias e escorregadias.
1526
01:08:41,867 --> 01:08:44,870
Tentáculos, garras, caudas.
1527
01:08:44,954 --> 01:08:47,456
Coisas rastejantes e rastejantes
1528
01:08:47,540 --> 01:08:50,459
que atormentam cada momento de vigília
1529
01:08:50,543 --> 01:08:52,878
e tornar o sono impossível.
1530
01:08:52,962 --> 01:08:55,214
Não! Eu vou contigo.
1531
01:08:55,297 --> 01:08:57,550
Desistirei da magia, mas nunca desistirei da minha família.
1532
01:08:57,633 --> 01:08:58,634
Qualquer um deles--
1533
01:08:58,717 --> 01:08:59,802
SUFICIENTE!
1534
01:08:59,885 --> 01:09:01,971
(IRRITADO) Eu estava à espera
1535
01:09:02,054 --> 01:09:05,975
poderíamos ter UM jantar familiar civil.
1536
01:09:06,058 --> 01:09:08,811
Mas isso parece impossível.
1537
01:09:08,894 --> 01:09:10,312
Por favor, não faça isso!
1538
01:09:10,396 --> 01:09:12,815
Tarde demais, B.
1539
01:09:12,898 --> 01:09:15,526
(VOZ DE VOLOS) Está feito!
1540
01:09:15,609 --> 01:09:17,611
(MÚSICA TENSA)
1541
01:09:22,783 --> 01:09:24,785
(MURGIMENTO DA MULTIDÃO)
1542
01:09:29,623 --> 01:09:31,667
(NERLIN CRESCE)
1543
01:09:31,750 --> 01:09:33,752
Sai da frente, escumalha do Clef.
1544
01:09:36,839 --> 01:09:38,674
Eu disse para se mexer!
1545
01:09:38,757 --> 01:09:41,010
Que garrafinha de varíola grosseira.
1546
01:09:41,093 --> 01:09:42,678
Porquê, obrigado!
1547
01:09:42,761 --> 01:09:45,681
(MÚSICA REGAL)
1548
01:09:45,764 --> 01:09:48,601
(A MULTIDÃO APLAUDINDO ALTAMENTE)
1549
01:09:54,607 --> 01:09:56,025
Meus leais súbditos,
1550
01:09:56,108 --> 01:09:59,028
permita-me apresentar a minha neta
1551
01:09:59,111 --> 01:10:02,531
e herdeiro, o único e verdadeiro
1552
01:10:02,615 --> 01:10:04,366
Princesa Betty!
1553
01:10:04,450 --> 01:10:05,910
(BETTY) Uau!
1554
01:10:05,993 --> 01:10:07,870
(APLAUSOS E VIVAS)
1555
01:10:07,953 --> 01:10:12,458
(FURIOSA) E deixe-me também apresentar a sua família traidora,
1556
01:10:12,541 --> 01:10:14,585
as cheias!
1557
01:10:14,668 --> 01:10:16,795
(VAIADAS)
1558
01:10:16,879 --> 01:10:19,882
Nerlin Flood, está encarregado
1559
01:10:19,965 --> 01:10:22,760
por ser um incómodo para mim
1560
01:10:22,843 --> 01:10:25,888
e uma praga na vida da minha família.
1561
01:10:25,971 --> 01:10:28,891
Uh... E uma clave de sol para completar!
1562
01:10:28,974 --> 01:10:31,060
Eu condeno-o por meio deste
1563
01:10:31,143 --> 01:10:35,898
ser banido por toda a eternidade em...
1564
01:10:35,981 --> 01:10:37,399
CERTO!
1565
01:10:37,483 --> 01:10:40,611
-(INUNDAÇÕES SUSFURARAM) -(MULTIDÃO APLAUDINDO ALTAMENTE)
1566
01:10:40,694 --> 01:10:42,988
Abra o portal!
1567
01:10:43,822 --> 01:10:45,407
(RISOS)
1568
01:10:45,491 --> 01:10:47,785
(Riso metálico)
1569
01:10:47,868 --> 01:10:49,078
(ROSNADO FEROZ)
1570
01:10:49,161 --> 01:10:50,412
(OFALANDO)
1571
01:10:50,496 --> 01:10:52,915
(RONRONDO BABADOR)
1572
01:10:52,998 --> 01:10:54,750
(CHORAMINGOS)
1573
01:10:54,833 --> 01:10:57,920
Ouvi dizer que o Fahwaer é realmente muito nojento.
1574
01:10:58,003 --> 01:10:59,588
(CHEIRA) Tem um cheiro semelhante.
1575
01:10:59,672 --> 01:11:02,758
Estou muito triste por ter chegado a este ponto.
1576
01:11:02,841 --> 01:11:06,512
(EMOCIONAL) A minha filha, uma princesa,
1577
01:11:06,595 --> 01:11:11,266
teve uma vida repleta de magia. Ela poderia ter tido...
1578
01:11:11,350 --> 01:11:13,519
QUALQUER COISA!
1579
01:11:13,602 --> 01:11:16,438
Mas ela escolheu uma coisa
1580
01:11:16,522 --> 01:11:19,692
que poderia destruir o nosso mundo inteiro!
1581
01:11:20,693 --> 01:11:21,694
MÚSICA!
1582
01:11:21,777 --> 01:11:23,696
(VAIA DA MULTIDÃO)
1583
01:11:25,531 --> 01:11:28,784
(SUAVEMENTE) Gostaria... gostaria de dizer algumas palavras?
1584
01:11:30,869 --> 01:11:33,122
Gostaria de dizer uma última coisa à minha família.
1585
01:11:33,205 --> 01:11:35,624
Claro, minha querida.
1586
01:11:35,708 --> 01:11:37,876
(LIMPA A GARGANTA) Preparem-se, Floods!
1587
01:11:39,712 --> 01:11:42,631
Porque a magia não é o único poder neste mundo.
1588
01:11:42,715 --> 01:11:43,799
O quê?!
1589
01:11:43,882 --> 01:11:45,175
(MÚSICA DRAMÁTICA)
1590
01:11:45,259 --> 01:11:48,012
Como OUSA!
1591
01:11:48,095 --> 01:11:49,847
O senhor nem sempre detestou música, pai.
1592
01:11:49,930 --> 01:11:52,057
O que é que está a falar?
1593
01:11:53,726 --> 01:11:57,021
(VOZ SUAVE E CLARA) ♪ Estes fragmentos de luz ♪
1594
01:11:57,104 --> 01:12:01,150
♪ Criar arco-íris e devaneios... ♪
1595
01:12:01,233 --> 01:12:02,860
A nossa música!
1596
01:12:02,943 --> 01:12:05,654
-♪ Estamos sozinhos e sem preocupações ♪ -Há tanto tempo.
1597
01:12:05,738 --> 01:12:08,282
♪ No mundo ♪
1598
01:12:09,408 --> 01:12:12,828
♪ Estes fragmentos de luz ♪
1599
01:12:12,911 --> 01:12:16,081
♪ Entre mim e ti ♪
1600
01:12:17,666 --> 01:12:20,669
♪ Sussurrando que os seus sonhos ♪
1601
01:12:20,753 --> 01:12:25,090
♪ Tudo se pode tornar realidade ♪
1602
01:12:26,175 --> 01:12:28,177
Traiu o seu povo.
1603
01:12:28,260 --> 01:12:29,595
Você abandonou-me.
1604
01:12:29,678 --> 01:12:31,180
Eu escolhi o amor.
1605
01:12:31,263 --> 01:12:33,348
Nunca deveríamos ter corrido, agora compreendo isso.
1606
01:12:33,432 --> 01:12:35,726
Deveríamos ter ficado e ajudado a compreender
1607
01:12:35,809 --> 01:12:38,604
que a música e a magia PODEM viver em harmonia.
1608
01:12:38,687 --> 01:12:40,689
(VOLOS) Oh, vamos lá, a sério?
1609
01:12:40,773 --> 01:12:43,358
Isso dá-me enjoo.
1610
01:12:43,442 --> 01:12:46,278
Estou a terminar isto AGORA!
1611
01:12:46,362 --> 01:12:48,864
Se quer que algo seja bem feito, faça-o você mesmo.
1612
01:12:48,947 --> 01:12:50,449
Betty, saia daí!
1613
01:12:51,492 --> 01:12:53,035
(PERNAS DE ARANHA BATIDA)
1614
01:12:55,954 --> 01:12:57,039
(GRITANDO)
1615
01:12:57,122 --> 01:12:58,791
Para trás, Betty!
1616
01:12:59,958 --> 01:13:01,877
(GRITOS)
1617
01:13:01,960 --> 01:13:03,045
Suficiente!
1618
01:13:03,128 --> 01:13:05,964
(RISANDO) Ah, és giro.
1619
01:13:06,048 --> 01:13:07,382
Use a sua magia!
1620
01:13:07,466 --> 01:13:09,885
Mas... eu não tenho nenhuma.
1621
01:13:09,968 --> 01:13:13,389
É verdade! És filho de Clef E Magi.
1622
01:13:13,472 --> 01:13:16,058
(VOLOS) Já está com medo? Está nervoso?
1623
01:13:16,141 --> 01:13:17,976
Está com medo? Fala sério.
1624
01:13:19,019 --> 01:13:21,396
(SINISTRO) Não tens magia
1625
01:13:21,480 --> 01:13:23,816
e nunca irá.
1626
01:13:23,899 --> 01:13:25,943
(A MÚSICA DIMINUI)
1627
01:13:26,026 --> 01:13:27,277
Não consigo fazer isso.
1628
01:13:27,361 --> 01:13:30,072
Lembre-se da profecia, Betty.
1629
01:13:30,155 --> 01:13:33,450
O seu poder vem da música e da magia juntas.
1630
01:13:33,534 --> 01:13:37,246
(VOLOS RI) Olha só para ti! Como se sente pequeno agora, hein?
1631
01:13:37,329 --> 01:13:38,914
(VOLOS RI)
1632
01:13:38,997 --> 01:13:42,918
♪ Quando estou perdido e triste ♪
1633
01:13:43,001 --> 01:13:47,256
♪ A melodia chega e traz alegria ♪
1634
01:13:47,339 --> 01:13:48,966
(GRITO DE DOR)
1635
01:13:49,049 --> 01:13:51,510
-♪ Está na hora da música ♪ -(SUSPIRO)
1636
01:13:52,511 --> 01:13:54,972
♪ Hora da música ♪
1637
01:13:55,055 --> 01:13:57,516
♪ Deixe de lado os seus problemas ♪
1638
01:13:57,599 --> 01:14:00,102
♪ Deixa a tua dor ir ♪
1639
01:14:00,185 --> 01:14:03,605
♪ Não podes parar a música ♪
1640
01:14:03,689 --> 01:14:05,941
♪ Não consigo parar a música ♪
1641
01:14:06,024 --> 01:14:08,110
♪ Corações a encherem-se ♪
1642
01:14:08,193 --> 01:14:12,239
♪ E esperançoso novamente ♪
1643
01:14:14,116 --> 01:14:16,118
(MULTIDÃO A GRITAR)
1644
01:14:16,201 --> 01:14:18,036
Sim, vai, Betty!
1645
01:14:19,204 --> 01:14:21,039
A lenda...
1646
01:14:21,123 --> 01:14:22,416
... é verdade.
1647
01:14:23,542 --> 01:14:25,294
(VOLOS) Sim, senhor!
1648
01:14:26,879 --> 01:14:30,465
Temos de a destruir antes que seja tarde demais.
1649
01:14:30,549 --> 01:14:32,968
A magia deve prevalecer.
1650
01:14:33,051 --> 01:14:35,470
A criança deve morrer.
1651
01:14:35,554 --> 01:14:36,555
NÃO!
1652
01:14:37,556 --> 01:14:38,974
Não?
1653
01:14:39,057 --> 01:14:40,475
Mudei de ideias.
1654
01:14:40,559 --> 01:14:43,645
O quê?! Você prometeu que nós governaríamos
1655
01:14:43,729 --> 01:14:45,397
PARA SEMPRE!
1656
01:14:46,940 --> 01:14:49,318
Bem, as coisas mudam. A família está em primeiro lugar.
1657
01:14:49,401 --> 01:14:50,986
Não...
1658
01:14:51,069 --> 01:14:52,404
Bom, sabe uma coisa?
1659
01:14:52,487 --> 01:14:55,991
Este é exatamente o tipo de traição
1660
01:14:56,074 --> 01:15:00,329
deixa-me muito, MUITO... zangado.
1661
01:15:00,412 --> 01:15:03,040
(MÚSICA AMEAÇADORA)
1662
01:15:03,123 --> 01:15:05,167
Escutai-me, Magos!
1663
01:15:05,250 --> 01:15:08,003
O seu rei traiu-o.
1664
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Ele vendeu o seu reino
1665
01:15:09,755 --> 01:15:13,091
à música e à clave!
1666
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
(VAIA DA MULTIDÃO)
1667
01:15:15,260 --> 01:15:19,223
Fique comigo e faça o Nahwaer mágico novamente!
1668
01:15:19,306 --> 01:15:21,183
(Aplausos da multidão)
1669
01:15:21,266 --> 01:15:23,268
Muito bem então, Floods, está na hora de começar a trabalhar.
1670
01:15:23,352 --> 01:15:25,687
Calma, Nerlin.
1671
01:15:25,771 --> 01:15:29,358
Está tudo bem, pai. Vamos dar um jeito nesses filisteus.
1672
01:15:29,441 --> 01:15:33,195
Ah, Staniel, pronto para se divertir?
1673
01:15:33,278 --> 01:15:35,239
Eu NASCI pronto!
1674
01:15:35,322 --> 01:15:38,367
Ah-hah!! Observe irmão,
1675
01:15:38,450 --> 01:15:40,744
enquanto limpo estes nós dos dedos do rosto de--
1676
01:15:40,827 --> 01:15:43,455
(ROSNANDO E GRUNHANDO)
1677
01:15:45,123 --> 01:15:46,708
O que é isto?!
1678
01:15:46,792 --> 01:15:48,377
(GOBLINS) Hein?
1679
01:15:49,461 --> 01:15:51,380
(GRUNHÕES DE ESFORÇO)
1680
01:15:51,463 --> 01:15:53,465
(STANIEL) Vejam isto...
1681
01:15:53,548 --> 01:15:56,677
(MÚSICA DE SUSPENSE)
1682
01:15:57,803 --> 01:15:59,721
Uma galinha de borracha?!
1683
01:15:59,805 --> 01:16:01,640
(RINDO ALTAMENTE)
1684
01:16:05,811 --> 01:16:07,729
(GRITANDO)
1685
01:16:11,650 --> 01:16:13,735
(RANGINDO)
1686
01:16:13,819 --> 01:16:16,780
Ah! Sabia que isso poderia...
1687
01:16:16,863 --> 01:16:19,074
Não faço ideia.
1688
01:16:19,157 --> 01:16:21,159
(ASSUNTO MAGI) Traidores!
1689
01:16:21,243 --> 01:16:22,744
Consegue fazer isso de novo?
1690
01:16:22,828 --> 01:16:24,496
Não, é algo único.
1691
01:16:24,579 --> 01:16:26,081
Pegue-os!
1692
01:16:26,164 --> 01:16:27,833
Alguma ideia de como vai ficar?
1693
01:16:27,916 --> 01:16:30,419
Perna de sapo e olhos de demónio,
1694
01:16:30,502 --> 01:16:33,255
preparem-se para uma SURPRESA!
1695
01:16:33,338 --> 01:16:36,633
Ah, que bom, eu ADORO surpresas.
1696
01:16:36,717 --> 01:16:39,261
(GRITOS)
1697
01:16:39,344 --> 01:16:41,513
(CLAMOR DE TEMAS MAGI)
1698
01:16:42,889 --> 01:16:45,183
Não vou deixar que os magoe, Volos.
1699
01:16:45,267 --> 01:16:46,643
(GRUNHIDOS FORÇADOS)
1700
01:16:46,727 --> 01:16:49,438
Tem ido à academia?
1701
01:16:49,521 --> 01:16:51,815
-(GRITADO DE DOR) -Vamos lá!
1702
01:16:51,898 --> 01:16:53,442
Ajuda!
1703
01:16:53,525 --> 01:16:55,944
-Oh, não, não precisa. -Obrigado, pai.
1704
01:16:56,028 --> 01:16:59,281
Ui, isso é tão tocante. O meu coração sangra.
1705
01:16:59,364 --> 01:17:01,867
(MÚSICA DE SUSPENSE)
1706
01:17:01,950 --> 01:17:03,327
(BETTY SUSFIRA)
1707
01:17:03,410 --> 01:17:07,456
Três gerações de Magos condenados.
1708
01:17:07,539 --> 01:17:10,292
(Choramingando)
1709
01:17:10,375 --> 01:17:13,337
Diga-me B, achou mesmo que poderia aparecer
1710
01:17:13,420 --> 01:17:15,505
com a sua pequena canção e dança
1711
01:17:15,589 --> 01:17:16,715
e ganhar?
1712
01:17:16,798 --> 01:17:18,550
(OFALANDO) Hã...
1713
01:17:19,551 --> 01:17:20,844
(CANTANDO À DISTÂNCIA)
1714
01:17:20,927 --> 01:17:22,804
(ZUMBIDO DESORDENADO)
1715
01:17:24,765 --> 01:17:26,475
(WINCHFLAT SUSPIRA)
1716
01:17:27,559 --> 01:17:29,644
(TODOS A CLAMORAR)
1717
01:17:29,728 --> 01:17:33,315
(CANTO PODEROSO) ♪ Está na hora da música ♪
1718
01:17:33,398 --> 01:17:35,859
-(PORTÕES DE FERRO RITMANDO) -♪ Hora da música ♪
1719
01:17:35,942 --> 01:17:38,695
♪ Deixe de lado os seus problemas ♪
1720
01:17:38,779 --> 01:17:41,323
♪ Deixa a tua dor ir ♪
1721
01:17:41,406 --> 01:17:44,326
♪ Não podes parar a música... ♪
1722
01:17:44,409 --> 01:17:47,204
Ah, NÃO! Pare com essa música!
1723
01:17:47,287 --> 01:17:51,583
(GRITOS DE DOR) Por favor, diga-lhes para pararem!
1724
01:17:52,959 --> 01:17:55,670
(A MÚSICA CRESCE) ♪ Está na hora da música ♪
1725
01:17:55,754 --> 01:17:57,923
♪ Hora da música ♪
1726
01:17:58,006 --> 01:18:01,676
♪ Deixe de lado os seus problemas ♪
1727
01:18:01,760 --> 01:18:03,929
-♪ Deixa a tua dor ir ♪ -Betty, por favor!
1728
01:18:04,012 --> 01:18:07,015
-♪ Não consegues superar a música... ♪ -(MISHA) És o meu melhor amigo!
1729
01:18:07,099 --> 01:18:10,852
(VOLOS GEMENDO) Ah, preciso de um médico!
1730
01:18:10,936 --> 01:18:13,355
-♪ Corações a encherem-se ♪ -(UIVO DE DOR)
1731
01:18:13,438 --> 01:18:16,733
♪ E esperançoso novamente ♪
1732
01:18:16,817 --> 01:18:18,402
(MÚSICA MINGUANDO)
1733
01:18:18,485 --> 01:18:19,945
(Sibilo)
1734
01:18:20,028 --> 01:18:22,614
(VOLOS OFUGANDO E GEMENDO)
1735
01:18:26,785 --> 01:18:30,372
♪ Corações a encherem-se ♪
1736
01:18:30,455 --> 01:18:32,374
♪ E esperançoso novamente ♪
1737
01:18:32,457 --> 01:18:34,126
(VOLOS A GRITAR)
1738
01:18:36,628 --> 01:18:38,880
-(BETTY DÁ RISADA) -(A MÚSICA TERMINA)
1739
01:18:38,964 --> 01:18:42,384
-(A MULTIDÃO APLAUDINDO) -Vocês são simplesmente... mágicos!
1740
01:18:42,467 --> 01:18:44,594
Sim, não poderia ter dito melhor.
1741
01:18:44,678 --> 01:18:46,805
-(SUSPIROS) -(NERLIN) Olha.
1742
01:18:46,888 --> 01:18:49,808
Magi e Clef juntos em harmonia!
1743
01:18:49,891 --> 01:18:52,728
É exatamente como a lenda previu.
1744
01:18:52,811 --> 01:18:55,730
Acho que há alguém que gostaria de te cumprimentar, pai.
1745
01:18:55,814 --> 01:18:58,150
-Oh, meu irmão! -Olá, Nerlin.
1746
01:18:58,984 --> 01:19:00,402
Ah, o Knut.
1747
01:19:00,485 --> 01:19:02,154
Como senti a sua falta todos estes anos.
1748
01:19:02,237 --> 01:19:03,738
E eu tu.
1749
01:19:03,822 --> 01:19:05,615
(SUSPIROS DE SATISFAÇÃO)
1750
01:19:05,699 --> 01:19:07,409
Ainda é um pouco cedo para isso, pai.
1751
01:19:07,492 --> 01:19:08,743
Sim, claro.
1752
01:19:08,827 --> 01:19:10,120
-Olá, pai? -Sim, Betty?
1753
01:19:10,203 --> 01:19:11,746
Podemos ir para casa agora?
1754
01:19:11,830 --> 01:19:13,665
Claro que podemos.
1755
01:19:15,834 --> 01:19:17,836
(GRITANDO E APLAUDINDO)
1756
01:19:21,548 --> 01:19:23,759
(CHIANDO MÁGICO)
1757
01:19:23,842 --> 01:19:26,511
Bem-vindos, maníacos mágicos.
1758
01:19:26,595 --> 01:19:30,765
Como sabem, a festa de 13 anos da Betty foi interrompida.
1759
01:19:30,849 --> 01:19:32,934
ISTO é uma repetição.
1760
01:19:33,018 --> 01:19:36,688
Por isso, juntem as mãos para uma jovem talentosa
1761
01:19:36,771 --> 01:19:39,107
feito de música e magia.
1762
01:19:39,191 --> 01:19:41,777
O único, o único...
1763
01:19:41,860 --> 01:19:43,778
BETTY INUNDAÇÃO!
1764
01:19:43,862 --> 01:19:46,198
(APLAUDIAÇÕES ALTAS)
1765
01:19:47,574 --> 01:19:49,784
Melhor... aniversário... de sempre!
1766
01:19:49,868 --> 01:19:51,161
Você merece.
1767
01:19:51,244 --> 01:19:53,538
Quase fiz com que o meu pai fosse executado.
1768
01:19:53,622 --> 01:19:54,956
E destruiu a casa.
1769
01:19:55,040 --> 01:19:57,042
Nada que um pouco de magia não resolva.
1770
01:19:57,125 --> 01:19:58,793
Estou orgulhoso de ti, Betty.
1771
01:20:00,879 --> 01:20:02,797
-(ABI LIMPA A GARGANTA) -Hã?
1772
01:20:02,881 --> 01:20:07,677
Betty, detesto interromper um belo momento em família, mas...
1773
01:20:07,761 --> 01:20:09,137
TRAGA O SEU RABO AQUI!
1774
01:20:09,221 --> 01:20:11,723
(APLAUDINDO)
1775
01:20:12,641 --> 01:20:13,975
Tudo bem, Betty!
1776
01:20:14,059 --> 01:20:16,978
(APLAUDINDO) -Todos, façam barulho
1777
01:20:17,062 --> 01:20:20,732
para Betty Flood e os Magos Musicais!
1778
01:20:20,815 --> 01:20:23,026
(OS APLAUDENTES FICAM MAIS ALTOS)
1779
01:20:23,109 --> 01:20:25,654
Fixe! O baixo combina consigo.
1780
01:20:25,737 --> 01:20:26,863
Dois, três, quatro.
1781
01:20:26,947 --> 01:20:28,740
(INTRODUÇÃO DE BATERIA DE ALTA ENERGIA)
1782
01:20:28,823 --> 01:20:32,160
♪ E no teu mundinho perfeito ♪
1783
01:20:32,244 --> 01:20:35,830
♪ Eu sou a tua menina perfeita ♪
1784
01:20:35,914 --> 01:20:40,335
♪ Mas este não sou eu ♪
1785
01:20:40,418 --> 01:20:43,880
♪ Bem, a vida mudou e eu também ♪
1786
01:20:43,964 --> 01:20:48,844
♪ Juro por Deus que espero voar ♪
1787
01:20:48,927 --> 01:20:53,014
♪ Para longe daqui ♪
1788
01:20:53,098 --> 01:20:56,768
♪ Com a magia da canção ♪
1789
01:20:59,271 --> 01:21:04,067
♪ Só sei que nunca vou errar ♪
1790
01:21:04,150 --> 01:21:05,902
♪ Mas eu ♪
1791
01:21:05,986 --> 01:21:10,198
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1792
01:21:10,282 --> 01:21:11,783
♪ Diz-me que sabes ♪
1793
01:21:11,866 --> 01:21:16,371
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1794
01:21:16,454 --> 01:21:17,872
♪ Ahh ahh ♪
1795
01:21:17,956 --> 01:21:22,210
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1796
01:21:22,294 --> 01:21:24,296
(MÚSICA MINGUANDO)
1797
01:21:29,801 --> 01:21:31,052
Olá avô.
1798
01:21:31,136 --> 01:21:33,722
Betty! Vá desfrutar da sua festa.
1799
01:21:33,805 --> 01:21:36,891
Só lhe trazendo um prato antes que Staniel coma tudo,
1800
01:21:36,975 --> 01:21:38,226
incluindo o prato.
1801
01:21:38,310 --> 01:21:40,312
Obrigada, querida. Ah, cuidado com o passo.
1802
01:21:41,980 --> 01:21:44,149
(GEMIDO) As minhocas fazem realmente muita confusão.
1803
01:21:44,232 --> 01:21:46,067
Sim, quem diria?
1804
01:21:46,151 --> 01:21:47,736
Como está a sua mãe?
1805
01:21:47,819 --> 01:21:49,070
Ainda está zangado comigo?
1806
01:21:49,154 --> 01:21:50,405
Ela vai mudar de ideias.
1807
01:21:52,365 --> 01:21:54,492
(RISADAS SINISTRAS)
1808
01:21:56,995 --> 01:22:00,081
Certo, vamos continuar de onde ficámos?
1809
01:22:00,165 --> 01:22:03,084
Portanto, fazer crescer uma coisa
1810
01:22:03,168 --> 01:22:05,170
é um tipo de magia.
1811
01:22:06,379 --> 01:22:08,298
Mudando a sua cor
1812
01:22:08,381 --> 01:22:10,925
é um tipo completamente diferente.
1813
01:22:11,009 --> 01:22:14,346
(EDIFÍCIO DE MÚSICA INSPIRADORA)
1814
01:22:16,514 --> 01:22:19,100
(INTRODUÇÃO DE BATERIA DE ALTA ENERGIA)
1815
01:22:19,184 --> 01:22:22,145
♪ E disseste que conhecias o meu tipo ♪
1816
01:22:22,228 --> 01:22:26,107
♪ Mas eu não sou quem tu gostas ♪
1817
01:22:26,191 --> 01:22:30,153
♪ Mas para mim está tudo bem ♪
1818
01:22:30,236 --> 01:22:33,448
♪ Porque a vida mudou e eu também ♪
1819
01:22:33,531 --> 01:22:38,161
♪ Juro por Deus que espero voar ♪
1820
01:22:38,244 --> 01:22:42,165
♪ Para longe daqui ♪
1821
01:22:42,248 --> 01:22:46,252
♪ Com a magia da canção ♪
1822
01:22:48,296 --> 01:22:54,219
♪ Só sei que nunca vou errar, ♪
1823
01:22:54,302 --> 01:22:55,553
♪ Porque eu ♪
1824
01:22:55,637 --> 01:22:59,641
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1825
01:22:59,724 --> 01:23:01,309
♪ Diz-me que sabes ♪
1826
01:23:01,393 --> 01:23:06,189
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1827
01:23:06,272 --> 01:23:07,315
♪ Ahh ahh ♪
1828
01:23:07,399 --> 01:23:11,653
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1829
01:23:11,736 --> 01:23:13,154
♪ Diz-me que sabes ♪
1830
01:23:13,238 --> 01:23:15,365
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1831
01:23:15,448 --> 01:23:18,201
♪ E então se não entendes ♪
1832
01:23:18,284 --> 01:23:20,286
(A MÚSICA ROCK ACTUAL CONTINUA)
1833
01:23:30,630 --> 01:23:34,259
♪ E no teu mundinho perfeito ♪
1834
01:23:34,342 --> 01:23:38,263
♪ Eu sou a tua menina perfeita ♪
1835
01:23:38,346 --> 01:23:42,225
♪ Mas este não sou eu ♪
1836
01:23:42,308 --> 01:23:45,228
♪ Bem, a vida mudou e eu também ♪
1837
01:23:45,311 --> 01:23:50,233
♪ Juro por Deus que espero voar ♪
1838
01:23:50,316 --> 01:23:54,237
♪ Para longe daqui ♪
1839
01:23:54,320 --> 01:24:00,034
♪ E eu sei que me queres ver do mesmo jeito ♪
1840
01:24:00,118 --> 01:24:06,249
♪ E eu sei que não estavas à espera que eu mudasse ♪
1841
01:24:06,332 --> 01:24:07,459
♪ Porque eu ♪
1842
01:24:07,542 --> 01:24:10,253
♪ Eu só preciso de ser eu ♪
1843
01:24:10,336 --> 01:24:14,215
♪ E então se não entendes ♪
1844
01:24:14,299 --> 01:24:16,301
(UPBEAT ROCK OUTRO)
1845
01:24:20,388 --> 01:24:22,390
(MÚSICA DE SUSPENSE EM RITMO RÁPIDO)
1846
01:26:05,410 --> 01:26:07,245
(A MÚSICA TERMINA)128066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.