All language subtitles for My.Freaky.Family.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,130 (MÚSICA ATMOSFÉRICA) 2 00:00:21,104 --> 00:00:23,189 (MÚSICA ASSUSTADORA) 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,193 (VENTO SILVESTRE) 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,410 (BATENDO E ESTRONDO) 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 (VIDRO A PARTIR) 6 00:00:40,123 --> 00:00:43,042 (ANESKA) Depressa! Entrem. (NERLIN) Segurem-se, pessoal! 7 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 -(GRITANDO) -(CHAMINANDO CARRINHO) 8 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 (MÚSICA RÁPIDA) 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,466 Como é que ele nos encontrou?! 10 00:00:51,676 --> 00:00:53,219 (BESTROÇO DE BESTAS) 11 00:00:54,304 --> 00:00:56,181 (ANESKA GRITA) 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,476 (LATINHOS) 13 00:01:01,144 --> 00:01:03,480 -Nerlin, precisamos de ir mais depressa. -Espere! 14 00:01:03,563 --> 00:01:05,231 (MECANISMO RANGE, BATIDO) 15 00:01:05,315 --> 00:01:06,441 Olá! Olá! 16 00:01:06,524 --> 00:01:09,110 Mais rápido! Vamos! 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,404 (NERLIN RI TRIUNFANTEMENTE) 18 00:01:11,488 --> 00:01:13,406 (GRITANDO) Não há para onde fugir, Nerlin! 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 Ah, seus tolos! 20 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 Traga-os para mim! 21 00:01:20,371 --> 00:01:23,500 (MOTORES APERTANDO) 22 00:01:25,210 --> 00:01:28,004 (GEMENDO SINISTRO) 23 00:01:31,841 --> 00:01:33,510 (GRITOS) 24 00:01:34,844 --> 00:01:37,263 Aneska, não devias estar aqui. 25 00:01:37,347 --> 00:01:40,099 -Pense na Sharon! -Sharon? Quem é a Sharon? 26 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 O bebé! 27 00:01:41,518 --> 00:01:43,353 NÃO vamos chamar o bebé de Sharon! 28 00:01:43,436 --> 00:01:45,438 Bem, temos de dar um nome ao bebé. 29 00:01:45,522 --> 00:01:48,358 (MÚSICA DE AÇÃO EMOCIONANTE) 30 00:01:48,441 --> 00:01:51,361 (MOTORES APERTANDO) 31 00:01:57,367 --> 00:01:59,786 Já o disse antes e volto a dizê-lo. 32 00:01:59,869 --> 00:02:01,621 Os bebés PRECISAM de nomes! 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 (A MÚSICA CRESCE) 34 00:02:05,875 --> 00:02:07,794 Olha, se não concordarmos com um nome, 35 00:02:07,877 --> 00:02:11,297 acabaremos com um bebé sem nome, a passear... sem nome. 36 00:02:11,381 --> 00:02:12,465 Nós não queremos isso! 37 00:02:12,549 --> 00:02:15,635 (LOBOS ROSNANDO) 38 00:02:17,428 --> 00:02:19,556 Ah! Isso não é bom! 39 00:02:23,601 --> 00:02:25,895 -(ESTAQUE ALTO) -Pare! NERLIN! 40 00:02:27,063 --> 00:02:28,231 Aneska! 41 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 Aneska, preciso que me digas uma coisa. 42 00:02:32,569 --> 00:02:35,321 -Sim? -É um "não" firme para Sharon? 43 00:02:35,405 --> 00:02:36,823 Ou mais um "talvez"? 44 00:02:36,906 --> 00:02:39,993 Agora NÃO é altura para essa conversa, Nerlin. 45 00:02:42,412 --> 00:02:45,665 -(SNITCH) Desista, Nerlin! -Desistir? 46 00:02:45,748 --> 00:02:48,501 -Estou apenas a começar. -(EXPLOSÃO DE BESTA) 47 00:02:48,585 --> 00:02:50,253 (GOBLINS GRITANDO) 48 00:02:50,336 --> 00:02:52,589 Certo. Então! E a Alvina? 49 00:02:52,672 --> 00:02:55,508 Parece algo para o estômago embrulhado. 50 00:02:55,592 --> 00:02:56,843 -Flora? -Muito florido. 51 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 -Riacho? -Muito fundo. 52 00:02:58,344 --> 00:02:59,429 Aspen? Uau! 53 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Muito elevado! 54 00:03:05,977 --> 00:03:07,020 (Riso metálico) 55 00:03:07,103 --> 00:03:09,355 (RANGIDO DE CARRUAGEM) 56 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 (GRITANDO) 57 00:03:10,607 --> 00:03:12,025 (GEME) 58 00:03:12,108 --> 00:03:13,693 Certo, já percebi! 59 00:03:13,776 --> 00:03:15,695 Que tal O Bebé Anteriormente Conhecido como Sharon? 60 00:03:15,778 --> 00:03:17,405 Nerlin! 61 00:03:17,488 --> 00:03:18,948 O quê? Acho que é bastante moderno. 62 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 (SUSPIRO IRRITADO) 63 00:03:20,700 --> 00:03:22,702 (Sibilo) 64 00:03:22,785 --> 00:03:25,121 (TROVÃO ESTRONDO) 65 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 (SUSPIROS) 66 00:03:31,127 --> 00:03:33,379 Volta para casa, Aneska. 67 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Nunca! 68 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 (VOLOS A CAGAR) 69 00:03:36,132 --> 00:03:37,717 (ZUMBIDO E ZUMBIDO) 70 00:03:37,800 --> 00:03:38,635 Ai não! 71 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 Mantenha-se longe da minha família! 72 00:03:43,139 --> 00:03:45,558 (ANESKA GRUNHANDO) 73 00:03:47,977 --> 00:03:49,979 (CHIANDO) 74 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 Terá que fazer melhor que isso. 75 00:03:54,025 --> 00:03:55,735 (CHAPÉU CHAMA WIGWAM) 76 00:03:55,818 --> 00:03:58,154 (MÚSICA INTENSIFICANDO) 77 00:03:58,237 --> 00:03:59,989 -(SUSPIROS) -Não! 78 00:04:01,574 --> 00:04:04,577 (ANESKA GEMENDO) 79 00:04:09,999 --> 00:04:12,877 -Aneska! -(ANESKA SUSPIRA) 80 00:04:14,671 --> 00:04:16,923 -Aqui. -Ugh! O que é? 81 00:04:17,006 --> 00:04:19,050 -É sapo-boi e maionese. -Oh, não. 82 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 (SUSPIROS) 83 00:04:21,010 --> 00:04:23,179 (FRACAMENTE) Volos é muito poderoso. 84 00:04:26,182 --> 00:04:28,851 (SILVO AMEAÇADOR) 85 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 Ai! 86 00:04:32,689 --> 00:04:33,773 Não! Não é possível. 87 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 Tem que! 88 00:04:35,024 --> 00:04:36,693 Não! Eu toquei uma vez. 89 00:04:36,776 --> 00:04:39,445 Jurei que NUNCA MAIS voltaria a tocar nisto. 90 00:04:39,529 --> 00:04:41,197 Que outra escolha temos? 91 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 Acabou o tempo, Floods. 92 00:04:46,536 --> 00:04:51,541 Nerlin, por favor, toque a "Canção da Clave". 93 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 (MELO TRISTE E BONITO) 94 00:04:57,255 --> 00:04:59,048 (VOLOS GRITA) 95 00:04:59,132 --> 00:05:01,050 (TILINHO MÍSTICO) 96 00:05:03,636 --> 00:05:07,640 (GRITANDO DE DOR) Parem! Parem com esta música! 97 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 (GEMENDO) 98 00:05:10,226 --> 00:05:11,811 (MÚSICA INTENSIFICANDO) 99 00:05:11,894 --> 00:05:14,522 Música! Música! Eu não gosto de música! 100 00:05:14,605 --> 00:05:17,316 (GRITOS DE DOR CONTINUAM) 101 00:05:18,651 --> 00:05:22,613 MÚSICA! 102 00:05:23,906 --> 00:05:27,160 (VIOLINO INTENSO CONTINUA) 103 00:05:27,243 --> 00:05:30,621 (FADE TO GENTLE OUTRO) 104 00:05:31,414 --> 00:05:32,915 Afinal. 105 00:05:32,999 --> 00:05:34,917 Finalmente estamos em segurança. 106 00:05:35,001 --> 00:05:36,919 O que acha de... 107 00:05:37,003 --> 00:05:38,087 ...Betty? 108 00:05:38,171 --> 00:05:39,255 Betty? 109 00:05:39,338 --> 00:05:41,674 Ah... gosto. 110 00:05:42,258 --> 00:05:44,093 Betty Flood. 111 00:05:45,928 --> 00:05:49,098 (NERLIN) Vamos para um lugar que Murkhart nunca nos encontrará. 112 00:05:49,182 --> 00:05:51,100 (CORDAS SUAVES E PIANO) 113 00:05:52,351 --> 00:05:55,438 (ÓRGÃO DRAMÁTICO E GUITARRA) 114 00:06:01,444 --> 00:06:03,029 (O SINO DA ESCOLA TOCA) 115 00:06:03,112 --> 00:06:05,114 (CRIANÇAS A CONVERSAR) 116 00:06:05,198 --> 00:06:08,201 (TOCADA CONFUSIVA DE 'WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN') 117 00:06:15,500 --> 00:06:17,877 (GEMENDO) 118 00:06:17,960 --> 00:06:19,212 (CRUNCH) 119 00:06:19,295 --> 00:06:21,130 (GEME) É... 120 00:06:23,132 --> 00:06:25,802 (BATIDA LEVE) 121 00:06:28,179 --> 00:06:30,264 -(COSPE) -(GRITOU) 122 00:06:30,348 --> 00:06:33,017 -(FEEDBACK DO ORADOR) -(SR. KUMAR GEMIDO) 123 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 (VIOLINO MELÓDICO E ELEGANTE) 124 00:06:40,316 --> 00:06:42,777 (SUSFIRA ANIMADAMENTE, RISOS) 125 00:06:42,860 --> 00:06:44,737 (ACOMPANHAMENTO DE BAIXO SINCOPADO) 126 00:06:48,324 --> 00:06:50,326 (ZUMBIDO) 127 00:06:54,997 --> 00:06:56,332 (BETTY DÁ RISADA) 128 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 (ENTUPIMENTO SUAVE) 129 00:07:12,181 --> 00:07:14,058 (RIFFING RÁPIDO) 130 00:07:16,018 --> 00:07:18,437 (EXTRATO DE FIDDLE AND GROW) 131 00:07:18,521 --> 00:07:20,022 (A MÚSICA TERMINA) 132 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 Betty, isso foi... 133 00:07:24,610 --> 00:07:25,862 Fantástico! 134 00:07:25,945 --> 00:07:27,780 Devíamos formar uma banda! 135 00:07:27,864 --> 00:07:30,158 Nós devíamos TOTALMENTE formar uma banda. 136 00:07:30,241 --> 00:07:33,286 Faremos uma digressão mundial, encheremos estádios, 137 00:07:33,369 --> 00:07:35,288 voar em jatos privados... (STRUMS UKULELE) 138 00:07:35,371 --> 00:07:36,956 e dispomos de serviço de buffet 24 horas! 139 00:07:37,039 --> 00:07:39,542 Sempre a pensar no estômago. (RISOS) 140 00:07:39,625 --> 00:07:42,795 Ei, Betty, o teu irmão vai ao concerto da escola? 141 00:07:42,879 --> 00:07:46,132 -Quer dizer Winchflat? -(SONHADOR) Sim, Winchflat. 142 00:07:46,215 --> 00:07:47,967 -Ugh, que nojo! -Certo, calma, Abi. 143 00:07:48,050 --> 00:07:50,219 A minha família não costuma ir muito à escola. 144 00:07:50,303 --> 00:07:51,971 -Como assim? -Ah, já sabe. 145 00:07:52,054 --> 00:07:54,140 Têm dificuldade em ser normais em público. 146 00:07:54,223 --> 00:07:56,142 Iú-íú! Betty! 147 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Por falar nisso... 148 00:07:59,729 --> 00:08:01,314 -Olá, Betty. -Olá, mãe. 149 00:08:01,397 --> 00:08:04,066 Abi, Nat, maravilhoso também... 150 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 -(CHAPÉU DE WIGWAM) Olá! -Não! 151 00:08:05,651 --> 00:08:08,404 -(RESMUNGANDO DA WIGWAM) -Desculpem, dia de mau cabelo. 152 00:08:08,487 --> 00:08:13,159 Então! Vocês, crianças, têm... crescido ultimamente? 153 00:08:13,242 --> 00:08:14,994 -Mãe! -Como estão os seus ossos? 154 00:08:15,077 --> 00:08:16,662 Ouvi dizer que pode ser muito doloroso cultivá-los, 155 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 especialmente nas canelas. 156 00:08:18,122 --> 00:08:19,916 Como estão as suas canelas? 157 00:08:19,999 --> 00:08:22,501 Mãe, pare de perguntar sobre as tíbias deles. 158 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 É estranho. 159 00:08:24,170 --> 00:08:26,005 Estranho?! (RISADA CONSTRANGIDA) Quem é estranho? 160 00:08:26,088 --> 00:08:28,007 Eu não sou estranho. Sou completamente normal! 161 00:08:28,090 --> 00:08:30,509 Eu sou mesmo uma mãe muito normal, percebe? 162 00:08:30,593 --> 00:08:32,261 Ah, é a palma da minha mão? 163 00:08:32,345 --> 00:08:33,679 Ah, deve estar na hora de ir. 164 00:08:33,763 --> 00:08:35,223 Vamos, Betty! 165 00:08:35,306 --> 00:08:36,682 A mãe da Betty é... 166 00:08:36,766 --> 00:08:39,769 -Eu sei, não é? Ela é tão simpática! -(ABI SUSPIRA) 167 00:08:44,273 --> 00:08:47,360 Mãe, porque é que tens de agir tão estranhamente na frente dos meus amigos? 168 00:08:47,443 --> 00:08:50,112 Estranho? Eu não estava a ser estranho. Eu era totalmente normal. 169 00:08:50,196 --> 00:08:51,530 Eu estava a misturar-me. 170 00:08:51,614 --> 00:08:53,699 Ser anormal vai trazer-nos problemas. 171 00:08:53,783 --> 00:08:55,534 (BETTY) Tu é que és a anormal. 172 00:08:55,618 --> 00:08:58,037 Porque é que teve de usar Wigwam na escola? 173 00:08:58,120 --> 00:08:59,538 (A TIGELA ROSCA) 174 00:08:59,622 --> 00:09:02,041 Isso mesmo. O problema não é o Wigwam. 175 00:09:02,124 --> 00:09:04,377 Foi assim que falou comigo à frente dos seus amigos. 176 00:09:04,460 --> 00:09:05,753 Aqui vamos nós outra vez. 177 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 Claro, sou um ser mágico... 178 00:09:08,339 --> 00:09:11,050 -(MÚSICA DE AUSCULTADORES ESTRONDOSO) -...a fazer um ÓPTIMO trabalho a esconder isto. 179 00:09:11,133 --> 00:09:13,219 Sou perfeitamente normal quando preciso de o ser. 180 00:09:13,302 --> 00:09:15,721 -(MOTORES ACELERANDO) -(BUZINA) 181 00:09:15,805 --> 00:09:17,765 Tudo o que lhe peço é que não diga coisas como: 182 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 "Não seja estranho" à frente dos seus amigos. 183 00:09:19,809 --> 00:09:21,477 (BUZINA A TOCAR) 184 00:09:21,560 --> 00:09:24,689 Eles não achavam que eu era estranho até tu dizeres isso, ok? 185 00:09:26,232 --> 00:09:28,150 De qualquer forma, não há nada de estranho nisso 186 00:09:28,234 --> 00:09:30,403 perguntando às crianças em crescimento sobre o crescimento dos seus ossos! 187 00:09:30,486 --> 00:09:32,154 -(SUSPIROS) -Betty! Cuidado! 188 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 (ZUMBIDO) 189 00:09:35,825 --> 00:09:38,577 -(SILENCIOSAMENTE) Mãe. -Isso foi muito perigoso, Betty. 190 00:09:38,661 --> 00:09:41,247 -Sim, mas-- -Sim, usei magia em público. 191 00:09:41,330 --> 00:09:42,581 -Eu sei, mas eu-- -Não, mãe. 192 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 -Tive de fazer isto e se alguém visse-- -Mãe! 193 00:09:44,750 --> 00:09:46,294 Mãe, pára! 194 00:09:46,377 --> 00:09:48,504 Isto foi INCRÍVEL. 195 00:09:50,506 --> 00:09:53,592 Agora vamos para casa. Murkhart está de olho em todo o lado. 196 00:09:53,676 --> 00:09:56,137 (BETTY CANTAROLANDO) 197 00:09:56,220 --> 00:09:58,431 -Isto foi TÃO fixe, mãe. -Foi mesmo? 198 00:09:58,514 --> 00:10:00,850 É! Ficaste tipo, "Uhuu... 199 00:10:00,933 --> 00:10:03,269 Tão rápido que nem te vi chegar. 200 00:10:03,352 --> 00:10:04,478 Eu queria poder fazer isso. 201 00:10:04,562 --> 00:10:07,189 Eu diria: "Piau! Piau! Piau!" 202 00:10:10,359 --> 00:10:12,528 (PÁSSAROS CHIRANDO) 203 00:10:13,529 --> 00:10:14,780 Olá avó! 204 00:10:14,864 --> 00:10:16,866 Olá, querida Betty! 205 00:10:17,867 --> 00:10:19,618 (EXPLOSÃO ELEVADA) 206 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 (ALARME DE CARRO SOA) 207 00:10:21,370 --> 00:10:24,373 -(BATIDA DE PORTA) -(GRITANDO) Winchflaaat! 208 00:10:25,750 --> 00:10:27,585 (SINO DO RELÓGIO) 209 00:10:29,545 --> 00:10:31,547 -(ÓRGÃO SINISTRO) -(GEMENDO) 210 00:10:34,383 --> 00:10:35,384 (BETTY SUSFIRA) 211 00:10:35,468 --> 00:10:36,844 Argh! 212 00:10:36,927 --> 00:10:38,429 (WINCHFLAT) Não tão depressa! 213 00:10:39,388 --> 00:10:41,307 (GRUNHÕES DE ESFORÇO) 214 00:10:41,390 --> 00:10:43,309 Winchflat! 215 00:10:43,392 --> 00:10:46,645 -Não há zombies soltos em casa! -Oh, está tudo bem, mãe. 216 00:10:46,729 --> 00:10:48,397 Não é como se alguém tivesse morrido. 217 00:10:49,732 --> 00:10:53,194 Bem, ninguém que já não estivesse morto. (RISOS) 218 00:10:53,277 --> 00:10:54,487 (ANESKA) Hum... 219 00:10:54,570 --> 00:10:56,655 Quem apagou as luzes? (GRITOS) 220 00:10:56,739 --> 00:10:57,865 Ai. 221 00:10:57,948 --> 00:10:58,741 Ah-há! 222 00:11:01,744 --> 00:11:04,372 Obrigada, querida. Como foi o teu dia, Betty? 223 00:11:04,455 --> 00:11:05,998 Ah, foi ótimo, pai. 224 00:11:06,082 --> 00:11:08,501 Tivemos um ensaio da banda e depois no caminho para casa, 225 00:11:08,584 --> 00:11:10,503 A mamã fez magia e salvou a minha vida! 226 00:11:10,586 --> 00:11:12,880 Com licença, Betty. Perdoe a interrupção. 227 00:11:12,963 --> 00:11:14,673 Posso interessar-lhe 228 00:11:14,757 --> 00:11:18,427 num pequeno ponto de reanimação de cadáveres depois da escola? 229 00:11:18,511 --> 00:11:19,678 Oh sim! 230 00:11:19,762 --> 00:11:22,431 Espere aí. Trabalho de casa primeiro, por favor, Betty. 231 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 Por isso TALVEZ possa ajudar o seu irmão... 232 00:11:24,600 --> 00:11:26,018 Um... Hã... 233 00:11:26,102 --> 00:11:29,397 Andar na corda bamba efémera entre a vida e a morte? 234 00:11:29,480 --> 00:11:31,023 -Sim, isso mesmo. Eu acho. -Usando magia? 235 00:11:31,107 --> 00:11:33,025 Sim. Não! Claro que não. 236 00:11:33,109 --> 00:11:34,693 O que é que eu estava a pensar? Nem pensar! 237 00:11:34,777 --> 00:11:36,695 -Pessoal! -Conheces as regras, Betty. 238 00:11:36,779 --> 00:11:38,030 Nenhuma magia para si. 239 00:11:38,114 --> 00:11:39,782 (GEME) Tão injusto! 240 00:11:42,868 --> 00:11:45,454 (SUSPIRA) Eu queria ser mágica. 241 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 Abre-te, sésamo! 242 00:11:54,463 --> 00:11:55,548 (SUSPIRO DESANIMADO) 243 00:11:55,631 --> 00:11:57,800 Hocus Kapocus! 244 00:11:57,883 --> 00:12:00,553 (EM IRLANDÊS) Que a maldição do meu gato esteja sobre ti! 245 00:12:00,636 --> 00:12:02,388 (SUSPIROS, SUSPIROS) 246 00:12:02,471 --> 00:12:04,932 (VOZES ASSUSTADORAS) Das profundezas da Estígia o demónio está a chamar. 247 00:12:05,015 --> 00:12:08,436 Este é agora o seu AVISO ÚLTIMO! 248 00:12:08,519 --> 00:12:09,770 (VOZES NORMAIS) O jantar está pronto. 249 00:12:09,854 --> 00:12:12,398 O qu... Mórbido! Silencioso! 250 00:12:12,481 --> 00:12:14,817 Não me podia simplesmente mandar uma mensagem ou algo assim? 251 00:12:16,986 --> 00:12:18,821 Espero que tenha trazido o seu apetite! 252 00:12:18,904 --> 00:12:20,906 Ugh, guisado de unicórnio outra vez? 253 00:12:20,990 --> 00:12:22,908 Disse que gosta da carne "mal passada". 254 00:12:22,992 --> 00:12:26,078 -(RINDO) Percebes? (BETTY) Pai! 255 00:12:26,162 --> 00:12:29,123 Então, como correu a escola hoje? Cheirou-lhe algum livro novo? 256 00:12:29,206 --> 00:12:31,083 Argh, Staniel, os humanos não fazem isso. 257 00:12:31,167 --> 00:12:33,419 Pfft, a perda é deles. 258 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 (ZUMBIDO E BORBULHAMENTO MÁGICO) 259 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 Ugh, é isso... 260 00:12:40,092 --> 00:12:41,927 Digestão externa. Sim, de facto. 261 00:12:42,011 --> 00:12:43,596 Bem identificada, Betty. 262 00:12:43,679 --> 00:12:44,763 Negócio complicado. 263 00:12:44,847 --> 00:12:46,140 Hoje em dia, prefiro 264 00:12:46,223 --> 00:12:47,933 o método do cavalheiro. 265 00:12:49,185 --> 00:12:51,854 (RISOS) É mesmo assim, não é?! 266 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 Então, que tal um pouco de pão? 267 00:12:53,689 --> 00:12:54,940 Claro, estou a carregar hidratos de carbono! 268 00:12:55,024 --> 00:12:56,942 (DEVORANDO E ENGOLINDO) 269 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 (SUSPIRA) A sério? 270 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 -Cuidado! -(ENGASGANDO) 271 00:13:01,530 --> 00:13:04,116 Acho que ninguém quer ver a SUA digestão exterior. 272 00:13:04,200 --> 00:13:06,118 Que nojo! Mãe, fá-los parar! 273 00:13:06,202 --> 00:13:08,120 (OFALANDO) Água... 274 00:13:08,204 --> 00:13:10,623 Crianças! Nada de magia na mesa de jantar, por favor. 275 00:13:10,706 --> 00:13:11,957 (SUSPIROS DE DECEPÇÃO) 276 00:13:12,041 --> 00:13:14,043 (WHEEZY) Intolerante ao glúten. 277 00:13:15,252 --> 00:13:17,880 Assim, Quicklime Games este fim de semana. 278 00:13:17,963 --> 00:13:19,131 Como estão a correr os treinos, rapazes? 279 00:13:19,215 --> 00:13:20,549 Todos os sinais apontam para 280 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 esta a ser a nossa melhor surtida até agora. 281 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 Posso ir este ano? 282 00:13:23,636 --> 00:13:25,638 Não, Betty. Já falámos sobre isso. 283 00:13:25,721 --> 00:13:27,139 -Não, não fizemos. -Sim, fizemos. 284 00:13:27,223 --> 00:13:29,683 -Porque é que não posso ir? -Porque é muito jovem. 285 00:13:29,767 --> 00:13:31,185 Tenho quase 13 anos! 286 00:13:31,268 --> 00:13:33,729 Betty, por favor. - Dê-me uma boa razão! 287 00:13:33,812 --> 00:13:36,815 Ouça, não pode ir porque não é para si, certo? 288 00:13:36,899 --> 00:13:38,567 O que quer ISTO dizer? 289 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 Desculpe, Betty. 290 00:13:40,236 --> 00:13:42,905 É que Quicklime é uma arena para seres mágicos. 291 00:13:42,988 --> 00:13:45,658 -Quer dizer como todos os meus irmãos? -(STANIEL ARROTA) 292 00:13:45,741 --> 00:13:47,701 -(HESITANTE) Sim. -Mas eu não? 293 00:13:47,785 --> 00:13:50,037 Betty, você é... 294 00:13:50,120 --> 00:13:53,207 Bem, não é como os seus irmãos e irmãs. 295 00:13:53,290 --> 00:13:57,211 Veja, todos eles foram criados com feitiços mágicos. 296 00:13:57,294 --> 00:14:00,172 Geleia de olho de rato e barbatanas de botia. 297 00:14:00,256 --> 00:14:02,883 Esta é a receita para nós, gémeos. 298 00:14:02,967 --> 00:14:04,843 É verdade. Então, veja bem... 299 00:14:04,927 --> 00:14:08,013 Sim, descobri que o meu feitiço estava contaminado com pelos de cão. 300 00:14:08,097 --> 00:14:10,849 -Portanto, uh, isto. -Bem, isso também, mas-- 301 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 Enquanto isso eu era artesanalmente feito à mão 302 00:14:12,851 --> 00:14:15,729 de mogno rico, um livro de sonetos e o eyeliner do Drácula. 303 00:14:15,813 --> 00:14:17,856 Certo, ótimo. Obrigado a todos. 304 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 Bom, e eu? 305 00:14:19,316 --> 00:14:21,026 Você NASCEU. 306 00:14:21,110 --> 00:14:22,987 Assim como os humanos nascem. 307 00:14:23,946 --> 00:14:25,072 Que caminho foi este? 308 00:14:25,155 --> 00:14:27,032 Sabe, do jeito antigo. 309 00:14:27,116 --> 00:14:29,368 -(TOSSE DESCONHECIDA) -O que é que não me está a contar? 310 00:14:29,451 --> 00:14:30,744 -Nada! -Juramos! 311 00:14:30,828 --> 00:14:32,705 O que SOU realmente? 312 00:14:32,788 --> 00:14:36,041 Alguma pessoa inseto que tenha adotado de uma colónia de formigas? 313 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 Sou do espaço sideral ou algo assim? 314 00:14:38,002 --> 00:14:40,129 Ou sou secretamente o escolhido 315 00:14:40,212 --> 00:14:43,465 que veio salvar o futuro de TODA a humanidade mágica? 316 00:14:46,135 --> 00:14:47,970 Acho que está na altura de mudarmos de assunto. 317 00:14:48,053 --> 00:14:49,888 Ótima ideia! 318 00:14:49,972 --> 00:14:52,391 Ah, quem gostaria de uma grande bola de creme troll para a sobremesa? 319 00:14:52,474 --> 00:14:54,893 -(TODOS) Eu! -Sim, não seja tímido. 320 00:14:54,977 --> 00:14:56,979 (CORDES DE MELANCOLIA) 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,073 Anime-se, Betty. 322 00:15:08,157 --> 00:15:10,200 A magia não é o único poder neste mundo. 323 00:15:12,578 --> 00:15:15,831 (A JOGAR EDIFICANTE) 324 00:15:31,263 --> 00:15:33,849 Esta é uma canção do meu povo, a Clef. 325 00:15:40,272 --> 00:15:42,274 (A MÚSICA TERMINA) 326 00:15:44,193 --> 00:15:46,862 Já lhe contei a história da Clave? 327 00:15:46,945 --> 00:15:50,282 Há muito tempo atrás, no Reino de Nahwaer, 328 00:15:50,366 --> 00:15:52,284 a Clef foi conquistada 329 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 por um tirano horrível. 330 00:15:54,703 --> 00:15:56,455 Era um mago, como a sua mãe. 331 00:15:56,538 --> 00:15:57,873 Foi por isso que partimos? 332 00:15:57,956 --> 00:15:59,166 Sim. 333 00:15:59,249 --> 00:16:01,335 -Ele proibiu a música. -Porquê? 334 00:16:01,418 --> 00:16:04,004 Porque tinha medo. Existem certas canções 335 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 que são mais poderosos do que até mesmo 336 00:16:06,215 --> 00:16:08,133 a mais forte das magias, já sabe. 337 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 (NERLIN CANTARO BAIXO) 338 00:16:12,388 --> 00:16:13,472 Uau! 339 00:16:13,555 --> 00:16:15,224 Vamos tocar esta, pai. 340 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 Não, não! 341 00:16:17,393 --> 00:16:19,895 Não, não. Agora não. 342 00:16:21,063 --> 00:16:22,981 (CANTANDO MELODIA MÁGICA) 343 00:16:23,065 --> 00:16:24,983 (MECANISMOS CLICANDO) 344 00:16:25,067 --> 00:16:26,860 Porque é que não podemos tocar essa música? 345 00:16:26,944 --> 00:16:29,321 Está, hum... Está a ficar tarde. 346 00:16:29,405 --> 00:16:31,865 Eu vou ensinar-te isso, e todas as músicas antigas, 347 00:16:31,949 --> 00:16:33,283 quando chegar a altura. 348 00:16:36,120 --> 00:16:37,454 Paciência, Betty. 349 00:16:38,580 --> 00:16:40,290 (LOBOS UIVANDO) 350 00:16:44,420 --> 00:16:46,505 (MÚSICA TENSA) 351 00:16:46,588 --> 00:16:48,006 Atenção! 352 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 Galinha gigante de borracha! (RONCANDO) 353 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 O que é que isto está aqui a fazer? (O RONCO CONTINUA) 354 00:16:55,139 --> 00:16:57,349 (RESMUNGANDO) Esperava uma galinha de borracha, mas... 355 00:16:57,433 --> 00:16:59,518 (RONCANDO) ...não uma galinha gigante de borracha. 356 00:16:59,601 --> 00:17:01,437 Talvez uma galinha de borracha mais pequena. 357 00:17:01,520 --> 00:17:04,356 (ZUBILHÃO ELÉTRICO) 358 00:17:04,440 --> 00:17:06,775 (TANQUE BOLHORANDO) 359 00:17:11,280 --> 00:17:13,073 (MÓVEIS A PARTIR) 360 00:17:13,157 --> 00:17:16,368 -(BORBULHANDO SUBMERSO) -Sim, também ouvi isso, Howard. 361 00:17:16,452 --> 00:17:18,037 (GRUNHÕES DE ESFORÇO) 362 00:17:18,120 --> 00:17:19,413 Tarte de cereja? 363 00:17:19,496 --> 00:17:22,374 Sim, claro, vou querer uma fatia. Não, não. 364 00:17:22,458 --> 00:17:23,459 (RONCO) 365 00:17:24,626 --> 00:17:26,462 (CANTANDO MELODIA MÁGICA) 366 00:17:26,545 --> 00:17:29,631 (SOPRANDO FRAMBOESAS) 367 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 Não, não é isso! 368 00:17:32,634 --> 00:17:34,219 -(CANTANDO) (LIMPA A GARGANTA) 369 00:17:34,303 --> 00:17:36,138 Um pouco de prática musical a altas horas da noite, Betty? 370 00:17:36,221 --> 00:17:39,725 Shh! Vê, hum, o papá mostrou-me uma música 371 00:17:39,808 --> 00:17:43,061 e, hum, não conseguia dormir, por isso pensei em praticar. 372 00:17:43,145 --> 00:17:45,272 A fechadura musical do papá é impossível de partir. 373 00:17:45,355 --> 00:17:47,399 Poderia cantar por mil noites 374 00:17:47,483 --> 00:17:50,444 e ainda assim não encontrar a combinação certa. 375 00:17:50,527 --> 00:17:53,447 -Mas PODERIA forçar isso. -Com magia? 376 00:17:53,530 --> 00:17:55,824 -(SUSPIRO) Pode ensinar-me? -De modo nenhum. 377 00:17:55,908 --> 00:17:57,493 (DOCEMENTE) Por favor, Winch. 378 00:17:59,328 --> 00:18:02,748 A minha mãe vai-me MATAR se descobrir. 379 00:18:02,831 --> 00:18:04,166 (BETTY SUSPIRA BAIXAMENTE) 380 00:18:05,167 --> 00:18:07,086 (SURRO MÁGICO) 381 00:18:11,173 --> 00:18:12,257 (JANELAS RANGEM) 382 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 (ZUMBIDO MÁGICO) 383 00:18:16,845 --> 00:18:18,305 Estás a malhar, Winch? 384 00:18:18,388 --> 00:18:22,267 Encomendei um kit de "musculação". 385 00:18:22,351 --> 00:18:23,769 Não era o que eu pensava. 386 00:18:23,852 --> 00:18:26,271 (O ZUMBIDO CONTINUA) 387 00:18:27,856 --> 00:18:29,608 Entenda uma coisa! 388 00:18:29,691 --> 00:18:32,194 O que vê não vai além destas paredes. 389 00:18:32,277 --> 00:18:35,531 (ZOANDO) Uhu! Vamos lá! 390 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 Uau, uau, uau! Devagar, mãos de jazz. 391 00:18:39,910 --> 00:18:42,746 (ZUMBIDO MÁGICO) 392 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 (ZUMBIDO ELEVADO) 393 00:18:48,293 --> 00:18:49,294 (CLIQUE) 394 00:18:51,213 --> 00:18:52,381 Uau! 395 00:18:55,634 --> 00:18:57,386 Poderia simplesmente... 396 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 (TOCA 'A CANÇÃO DA CLAVE') 397 00:19:02,599 --> 00:19:05,477 (TILINHO MÍSTICO) 398 00:19:05,561 --> 00:19:06,728 Hã! É... 399 00:19:08,564 --> 00:19:10,649 (CRAVO ELÉTRICO) 400 00:19:12,568 --> 00:19:14,736 Ah, isso não devia acontecer. 401 00:19:16,738 --> 00:19:18,240 O que se passa, Winch? 402 00:19:19,783 --> 00:19:21,493 (EXPLOSÃO ELEVADA) 403 00:19:21,577 --> 00:19:23,579 (MÚSICA ASSUSTADORA) 404 00:19:33,922 --> 00:19:35,424 (CORDAS AGUDAS) 405 00:19:35,507 --> 00:19:37,259 (AMBOS TOSSINDO) 406 00:19:38,427 --> 00:19:39,928 Rápido, coloque de volta. 407 00:19:41,763 --> 00:19:43,932 A mãe não ouve NADA sobre o assunto. 408 00:19:47,936 --> 00:19:49,563 (MÚSICA ASSUSTADORA) 409 00:19:49,646 --> 00:19:51,648 (CLIQUES DE MÁQUINAS) 410 00:19:57,821 --> 00:19:59,698 (ECO VIBRANTE) 411 00:20:00,949 --> 00:20:02,951 (CREPITAÇÃO) 412 00:20:06,121 --> 00:20:08,498 Veremos, Vólos. 413 00:20:13,128 --> 00:20:15,047 (PORTÕES TILINDO) 414 00:20:15,130 --> 00:20:17,633 (DRONES A ZUMBIR) 415 00:20:17,716 --> 00:20:20,385 (MURKHART) Até breve, Floods. 416 00:20:20,469 --> 00:20:23,388 (ZUMBIDO) 417 00:20:24,514 --> 00:20:27,476 (GRUNHÕES DE ESFORÇO) 418 00:20:29,811 --> 00:20:31,647 (SUSPIROS) 419 00:20:35,651 --> 00:20:38,070 TU vens comigo. 420 00:20:38,153 --> 00:20:39,988 (BAQUE ECOANTE) 421 00:20:41,657 --> 00:20:44,660 (MÚSICA INQUIETA) 422 00:20:45,994 --> 00:20:48,914 -(ESCALPANTE) -(BOLHAS A REBENTAR) 423 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Psiu. 424 00:20:54,753 --> 00:20:56,171 -Ah! -Bom dia! 425 00:20:56,254 --> 00:20:58,465 Olá, querida! Gostaria de uma omelete? 426 00:20:58,548 --> 00:20:59,925 São feitos com ovos de vaca! 427 00:21:00,008 --> 00:21:02,094 Hum? As vacas põem ovos? 428 00:21:02,177 --> 00:21:05,180 Não são umas vacas quaisquer. São vacas mágicas! 429 00:21:05,263 --> 00:21:06,890 -Pai... -(RINDO) 430 00:21:08,016 --> 00:21:10,269 Bom dia! Dormiram todos bem? 431 00:21:10,352 --> 00:21:11,436 (AMBOS) Sim, obrigado. 432 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 (DEGULHAMENTO RÁPIDO) 433 00:21:14,022 --> 00:21:17,651 Então, o concerto da escola é hoje à noite. Vocês vêm todos? 434 00:21:17,734 --> 00:21:19,778 -Claro. -Não perderia isto por nada deste mundo. 435 00:21:19,861 --> 00:21:22,948 Presságios sombrios, sombrios e turbulentos. 436 00:21:23,031 --> 00:21:25,867 Prevemos o desenrolar da noite. 437 00:21:27,536 --> 00:21:29,037 Ótimo para si, Betty! 438 00:21:29,121 --> 00:21:31,832 Hum. Porque é que não me sinto tranquilo? 439 00:21:31,915 --> 00:21:34,292 No mínimo, não tem de se preocupar connosco, Betty. 440 00:21:34,376 --> 00:21:36,712 Vamos comportar-nos da melhor maneira possível. Não é, Staniel? 441 00:21:36,795 --> 00:21:39,006 Sim, estou há sete dias limpo de morder pessoas. 442 00:21:39,089 --> 00:21:40,674 Não lambo um estranho há... 443 00:21:40,757 --> 00:21:42,634 Hmm... desde segunda-feira. 444 00:21:49,057 --> 00:21:51,893 (MÚSICA LEVE) 445 00:21:54,271 --> 00:21:56,148 Hum! Olha só estes esquisitos. 446 00:21:56,231 --> 00:21:58,692 -(SUSPIROS) -Eu disse isso em voz alta? 447 00:21:58,775 --> 00:22:00,652 Olá, cãozinho. 448 00:22:00,736 --> 00:22:03,655 -(STANIEL, BAIXO) Oh, não. Socorro! - Está por sua conta, meu velho. 449 00:22:03,739 --> 00:22:04,906 Quem é um bom cãozinho? 450 00:22:04,990 --> 00:22:06,825 -Quem é um bom menino? -Eu sou um bom rapaz. 451 00:22:06,908 --> 00:22:09,578 -Quem é um bom menino? -Sim, sou eu! Sim, sou eu! 452 00:22:09,661 --> 00:22:12,247 (ARRUJANDO) Não és a bola de pêlo mais fofa? 453 00:22:12,330 --> 00:22:14,166 (STANIEL GEMENDO) 454 00:22:14,249 --> 00:22:16,835 -Oh, não é o meu rabo. Não é o meu rabo! -É, sim. É, sim. 455 00:22:16,918 --> 00:22:18,045 Sim, é! 456 00:22:18,128 --> 00:22:20,672 Impede-me, Winchflat. Vou-me virar! 457 00:22:20,756 --> 00:22:23,091 Ah, não, não vire. (RISOS) 458 00:22:23,175 --> 00:22:27,012 Estou a rolar... Estou a rolar! (RISADA SATISFEITA) 459 00:22:27,095 --> 00:22:30,682 Esta é uma grande coçada na barriga de um menino MUITO bonzinho. 460 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 Sim, adoro uma coçada na barriga. 461 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 Ai, que vergonha! 462 00:22:34,019 --> 00:22:36,605 Certo, tudo bem. Vamos em frente, certo? 463 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 Ah, adeus, seu lindo cãozinho! 464 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 Ah, graças a Deus. 465 00:22:41,276 --> 00:22:43,028 Acha que alguém me viu fazer isso? 466 00:22:43,111 --> 00:22:44,863 O quê? Ser um cão? 467 00:22:44,946 --> 00:22:46,907 Sim, foi perfeito. Você arrasou. 468 00:22:46,990 --> 00:22:48,784 Ui, é tão constrangedor. 469 00:22:48,867 --> 00:22:50,243 Quer saber o que penso? 470 00:22:50,327 --> 00:22:51,369 Sim. 471 00:22:51,453 --> 00:22:54,039 Acho que és um MENINO MUITO BOM! 472 00:22:54,122 --> 00:22:55,290 Ah sim, ria à vontade! 473 00:22:55,373 --> 00:22:57,876 Se alguém me disser para "sentar", 474 00:22:57,959 --> 00:22:59,878 vamos ter um problema. 475 00:22:59,961 --> 00:23:01,963 (CLIQUE MECÂNICO) 476 00:23:04,132 --> 00:23:07,219 (AFINAÇÃO DE INSTRUMENTOS) 477 00:23:12,474 --> 00:23:15,769 Bem-vindos pais, cuidadores, familiares, 478 00:23:15,852 --> 00:23:18,063 para uma noite de música... 479 00:23:18,146 --> 00:23:20,107 (NOTAS AGUDAS E ESTRONDOSAS) 480 00:23:20,190 --> 00:23:22,150 ..magnificência. 481 00:23:22,234 --> 00:23:25,195 (APLAUSOS E VIVAS) 482 00:23:29,533 --> 00:23:31,952 (FIDDLE LEAD - 'QUANDO OS SANTOS MARCHANDO') 483 00:23:32,035 --> 00:23:34,162 (ACOMPANHAMENTO SUAVE) 484 00:23:39,042 --> 00:23:41,169 (RIFFINGS ELEGANTES) 485 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Quem precisa de magia quando se tem este tipo de talento? 486 00:24:00,021 --> 00:24:02,190 (GRITOS) 487 00:24:05,610 --> 00:24:07,404 (A JOGABILIDADE CONTINUA SUAVE) 488 00:24:09,447 --> 00:24:11,199 Onde estão os gémeos? 489 00:24:12,450 --> 00:24:14,119 Eu vou procurá-los. 490 00:24:16,371 --> 00:24:18,874 (MÚSICA A DESAPARECER) 491 00:24:20,375 --> 00:24:22,294 (MÚSICA INQUIETA) 492 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 (SUSPIROS) 493 00:24:25,547 --> 00:24:27,966 O seu futuro é curto, o fim é amargo. 494 00:24:28,049 --> 00:24:30,552 O nosso melhor conselho é que namore... 495 00:24:30,635 --> 00:24:31,636 ..desligado. 496 00:24:31,720 --> 00:24:34,139 Eu ODEIO poesia! 497 00:24:35,724 --> 00:24:37,350 Não é poesia. 498 00:24:37,434 --> 00:24:38,977 (ROSNANDO) 499 00:24:39,060 --> 00:24:40,562 É uma profecia. 500 00:24:40,645 --> 00:24:42,647 Sim, bem, eu também odeio esses. 501 00:24:42,731 --> 00:24:43,982 (ROSNADO VICIOSO) 502 00:24:44,065 --> 00:24:45,317 (BESTROÇO DE BESTAS) 503 00:24:45,400 --> 00:24:46,484 (Choramingando) 504 00:24:46,568 --> 00:24:47,903 Senta-te, cachorrinho! 505 00:24:47,986 --> 00:24:49,988 Mandou-o sentar? 506 00:24:50,071 --> 00:24:51,531 Você vai arrepender-se disso. 507 00:24:51,615 --> 00:24:53,241 (PORRA A GRITAR) 508 00:24:55,243 --> 00:24:56,453 (GRITOS) 509 00:25:03,418 --> 00:25:06,338 ..1.675.000 graus Celsius! 510 00:25:06,421 --> 00:25:09,007 -Uau! -(EXPLOSÃO) 511 00:25:09,090 --> 00:25:10,342 (ALARME DO CARRO A SOAR) 512 00:25:10,425 --> 00:25:12,677 (ALARME DE CARRO) 513 00:25:12,761 --> 00:25:14,679 (A MÚSICA TERMINA) 514 00:25:14,763 --> 00:25:16,598 Maravilhoso. Maravilhoso. 515 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Obrigado a todos. 516 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Um, Mr Kumar? 517 00:25:19,768 --> 00:25:22,520 Não faz mal se eu tocar só mais uma música? 518 00:25:22,604 --> 00:25:25,607 Ah... Claro, Betty. 519 00:25:28,026 --> 00:25:31,112 Esta é uma canção especial da terra natal da minha família. 520 00:25:31,196 --> 00:25:33,323 Oh! 521 00:25:35,283 --> 00:25:37,285 ('CANTO DA CLAVE') 522 00:25:37,369 --> 00:25:39,120 (TILINHO MÍSTICO) 523 00:25:43,124 --> 00:25:45,252 Ensinou-lhe a "Canção Proibida"? 524 00:25:45,335 --> 00:25:47,796 -Não, claro que não. -Então como é que ela está-- 525 00:25:53,134 --> 00:25:54,135 Temos de a deter. 526 00:25:54,219 --> 00:25:55,553 -Betty! -Não! 527 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 -Fique quieto. -Fique quieto. 528 00:25:57,472 --> 00:25:59,057 Não podemos fazer uma cena. 529 00:25:59,140 --> 00:26:01,101 -Mas e se-- -Deixe-a brincar. 530 00:26:01,184 --> 00:26:03,228 Qual é a pior coisa que pode acontecer? 531 00:26:03,311 --> 00:26:05,230 (TILINHO MÍSTICO) 532 00:26:07,482 --> 00:26:09,109 (Choramingando) 533 00:26:09,192 --> 00:26:12,237 Prepare-se para a justiça poética. 534 00:26:12,320 --> 00:26:15,740 (SUSPIROS) Que mau momento, Betty. 535 00:26:15,824 --> 00:26:17,325 (GRUNHANDO) 536 00:26:18,743 --> 00:26:20,829 (A BESTA FRACASSA) 537 00:26:27,711 --> 00:26:30,171 (A MÚSICA TERMINA) 538 00:26:33,675 --> 00:26:36,803 Os uivos dos espíritos das trevas pressagiam. 539 00:26:36,886 --> 00:26:39,347 Agora vais encontrar um fim brutal! 540 00:26:39,431 --> 00:26:40,432 O quê? 541 00:26:40,515 --> 00:26:41,850 (ROSNANDO) 542 00:26:41,933 --> 00:26:44,686 Não me devia ter mandado sentar! 543 00:26:44,769 --> 00:26:48,356 (SNITCH) Ai! Senta-te! Senta-te! Pára com isso! 544 00:26:49,274 --> 00:26:51,443 Profecia cumprida! 545 00:26:52,360 --> 00:26:54,154 (SNITCH) Cão mau. Ai! 546 00:26:54,237 --> 00:26:56,239 (ZUMBIDO MÁGICO) 547 00:26:59,367 --> 00:27:02,454 Acho que ninguém viu a nossa pequena disputa. 548 00:27:02,537 --> 00:27:04,456 Estamos a encobrir isso agora. 549 00:27:04,539 --> 00:27:06,499 (ECO METÁLICO ASSUSTADOR) 550 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 (CHEIRANDO) Mm-hmm. 551 00:27:08,543 --> 00:27:11,296 -(FRESCOS Aplausos e vivas) -Hmm. 552 00:27:11,379 --> 00:27:14,215 -(ZUMBIDO) -(BETTY) Porque estás tão zangado? 553 00:27:14,299 --> 00:27:15,717 Era só uma música! 554 00:27:15,800 --> 00:27:17,302 Só uma música?! 555 00:27:17,385 --> 00:27:19,304 (ZOA) O que mais é que ela não sabe? 556 00:27:19,387 --> 00:27:20,472 Shh, o que estás a fazer? 557 00:27:20,555 --> 00:27:22,390 Na verdade, sei muitas coisas. 558 00:27:22,474 --> 00:27:24,851 O nosso país de origem é o Reino de Nahwaer. 559 00:27:24,934 --> 00:27:26,978 O povo da mamã e do papá, os Magos e a Clef, 560 00:27:27,062 --> 00:27:28,813 somos ambos de lá e saímos 561 00:27:28,897 --> 00:27:31,316 porque um terrível tirano tentou proibir a música. 562 00:27:31,399 --> 00:27:33,485 Certo, e é tudo o que ela precisa de saber. 563 00:27:33,568 --> 00:27:35,820 Sabia que o tirano é o nosso avô? 564 00:27:35,904 --> 00:27:37,489 O quê?! 565 00:27:37,572 --> 00:27:39,908 (SUSPIRA) Há muita coisa que não te contámos, Betty. 566 00:27:39,991 --> 00:27:43,328 (EXPIRAÇÃO FORTE) Sente-se comigo, Betty. 567 00:27:43,411 --> 00:27:45,747 Está na hora de eu te contar tudo. 568 00:27:47,832 --> 00:27:51,002 (TÍMIDO) Uh... anda lá, crianças. Vou colocar a chaleira ao lume. 569 00:27:53,838 --> 00:27:56,508 Aquela música que tocaste é proibida, Betty. 570 00:27:56,591 --> 00:27:59,344 Em Nahwaer, é conhecida como "A Canção da Clave". 571 00:27:59,427 --> 00:28:00,762 Por que razão é proibido? 572 00:28:00,845 --> 00:28:02,764 Porque durante séculos... 573 00:28:02,847 --> 00:28:04,891 os Magos e os Clef estavam em guerra, 574 00:28:04,974 --> 00:28:07,394 lutando pelo controlo de Nahwaer. 575 00:28:07,477 --> 00:28:09,854 E embora os Magos tivessem grandes poderes mágicos, 576 00:28:09,938 --> 00:28:12,357 a clave possuía uma canção antiga 577 00:28:12,440 --> 00:28:14,526 que cancelou toda a magia. 578 00:28:14,609 --> 00:28:16,361 Após décadas de luta, 579 00:28:16,444 --> 00:28:19,030 os antigos reis declararam que a paz devia ser feita. 580 00:28:19,114 --> 00:28:22,534 Os Magos prometeram nunca usar a sua magia contra a Clef. 581 00:28:22,617 --> 00:28:26,955 O Clef prometeu nunca mais tocar aquela música proibida. 582 00:28:27,038 --> 00:28:31,876 Entretanto, muitos e muitos anos depois, essa trégua foi quebrada. 583 00:28:31,960 --> 00:28:34,045 Um dia o meu pai, o Rei Murkhart, e eu 584 00:28:34,129 --> 00:28:37,882 estavam na margem do rio enquanto cantávamos uma canção especial que partilhávamos 585 00:28:37,966 --> 00:28:39,884 desde que era uma menina. 586 00:28:39,968 --> 00:28:45,557 ♪ Onde sozinho, sem preocupações no mundo ♪ 587 00:28:45,640 --> 00:28:50,645 Os meus olhos foram atraídos para um belo jovem Clef no rio. 588 00:28:50,728 --> 00:28:53,898 Ele tocou juntamente com a música que eu estava a cantar. 589 00:28:53,982 --> 00:28:55,900 Foi amor à primeira vista 590 00:28:55,984 --> 00:28:58,570 para nós os dois. 591 00:28:58,653 --> 00:29:01,781 O meu pai, ao ver isto, ficou furioso 592 00:29:01,865 --> 00:29:04,909 e voltou a sua magia para o jovem Clef. 593 00:29:04,993 --> 00:29:07,412 (ROSNADO RASGO) 594 00:29:07,495 --> 00:29:08,830 (MÚSICA DRAMÁTICA) 595 00:29:11,040 --> 00:29:13,918 Para salvar a sua própria vida, o seu pai 596 00:29:14,002 --> 00:29:15,587 tocou 'A Canção da Clave'. 597 00:29:15,670 --> 00:29:19,466 (MELO TRISTE E BONITO) 598 00:29:19,549 --> 00:29:20,758 (GRITO DE DOR) 599 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 Devido a esta, 600 00:29:22,677 --> 00:29:25,054 o rei furioso reuniu e aprisionou o Clef. 601 00:29:26,264 --> 00:29:27,932 Ele queimou os seus instrumentos 602 00:29:28,016 --> 00:29:31,102 para que a 'Canção Proibida' nunca mais pudesse ser tocada. 603 00:29:31,186 --> 00:29:34,147 E ordenou a execução do seu pai. 604 00:29:34,230 --> 00:29:36,691 Mas eu nunca poderia deixar que isso acontecesse. 605 00:29:38,234 --> 00:29:39,527 Isso irritou o rei 606 00:29:39,611 --> 00:29:41,613 ainda mais. 607 00:29:41,696 --> 00:29:43,281 Nós escapamos. 608 00:29:43,364 --> 00:29:45,617 E nunca poderemos voltar atrás. 609 00:29:45,700 --> 00:29:48,036 Mas se tu e o papá escapassem, 610 00:29:48,119 --> 00:29:51,122 Porque é que a "Canção Proibida" ainda é proibida? 611 00:29:51,206 --> 00:29:53,791 Há uma lenda em Nahwaer. Ela diz: 612 00:29:53,875 --> 00:29:57,128 “Uma criança nascerá de um Rei Mago e de uma Clef 613 00:29:57,212 --> 00:29:59,881 e essa criança trará música e magia 614 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 de volta à harmonia." 615 00:30:01,633 --> 00:30:03,593 Quer dizer... eu? 616 00:30:05,261 --> 00:30:08,515 Assim, se eu conseguir libertar a Clave, 617 00:30:08,598 --> 00:30:10,683 por isso temos de ir para Nahwaer imediatamente! 618 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 Não! Não, nunca poderá pôr os pés em Nahwaer. 619 00:30:13,061 --> 00:30:14,979 Nunca poderá tocar a 'Canção Proibida' 620 00:30:15,063 --> 00:30:17,649 e peço desculpa, mas enquanto vivermos entre os humanos 621 00:30:17,732 --> 00:30:18,983 NUNCA poderá aprender magia. 622 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 Porque não?! 623 00:30:20,235 --> 00:30:21,819 Porque se fizer isso, 624 00:30:21,903 --> 00:30:24,239 O Rei Murkhart vai encontrar-te e destruir-te. 625 00:30:24,322 --> 00:30:26,074 O meu próprio avô? 626 00:30:26,157 --> 00:30:28,743 Sim! E depois virá buscar o resto de nós. 627 00:30:28,826 --> 00:30:31,746 Mas tenho de ajudar a Clef. TENHO que fazer isso! 628 00:30:31,829 --> 00:30:33,540 Como posso ajudar se estou preso aqui? 629 00:30:33,623 --> 00:30:35,166 fingindo que não sei de nada?! 630 00:30:35,250 --> 00:30:37,001 Sem magia, nada! 631 00:30:37,085 --> 00:30:40,755 Se quer mesmo ajudar, Betty, fique aqui. 632 00:30:40,838 --> 00:30:43,007 É a única forma de nos manter seguros. 633 00:30:43,091 --> 00:30:44,717 Então... 634 00:30:44,801 --> 00:30:48,680 Nunca, em toda a minha vida, aprenderei magia? 635 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Sinto muito, Betty. 636 00:30:51,766 --> 00:30:53,768 (ZUMBIDO) 637 00:30:54,769 --> 00:30:56,771 (CORDAS AGUDAS) 638 00:30:59,774 --> 00:31:01,734 Onde estás, Floods? 639 00:31:01,818 --> 00:31:03,278 Não pode esconder-se para sempre. 640 00:31:03,361 --> 00:31:05,363 (PORTA A ABRIR RIPIDAMENTE) 641 00:31:05,446 --> 00:31:09,367 (CANSADO) Meu Rei, trago imagens. 642 00:31:09,450 --> 00:31:10,952 (VOZ EM FALHA) Inundações. 643 00:31:11,035 --> 00:31:12,161 (MURKHART) Ah! 644 00:31:13,121 --> 00:31:15,957 Obrigado, subalterno. 645 00:31:17,500 --> 00:31:20,295 (RIFFINGS ELEGANTES) 646 00:31:21,337 --> 00:31:24,674 Olá... neta. 647 00:31:26,134 --> 00:31:27,468 Estás aí, vovó? 648 00:31:28,511 --> 00:31:30,722 Avó, preciso do seu conselho! 649 00:31:32,974 --> 00:31:36,311 Toda esta história de que nasci filho de uma família Magi e de uma Clef, 650 00:31:36,394 --> 00:31:38,146 Não posso ser o único, pois não? 651 00:31:38,229 --> 00:31:41,107 Deve haver por aí alguém que possa deter Murkhart. 652 00:31:41,190 --> 00:31:44,235 Porque se eu for o único, a Clef nunca será livre. 653 00:31:44,319 --> 00:31:46,070 Eu sou só EU! Sou apenas a Betty. 654 00:31:46,154 --> 00:31:48,906 Não consigo parar Murkhart. Nem consigo fazer magia. 655 00:31:48,990 --> 00:31:51,409 E a mamã disse que nunca me é permitido sequer APRENDER magia. 656 00:31:51,492 --> 00:31:54,078 (ZOANDO) "Não enquanto vivermos entre os humanos." 657 00:31:54,162 --> 00:31:58,249 Embora ela não tenha mencionado nada sobre os não humanos. 658 00:31:58,333 --> 00:32:01,961 Então, o que aconteceria se eu fosse para algum lado SEM humanos? 659 00:32:02,045 --> 00:32:04,756 Algures no reino mágico? 660 00:32:04,839 --> 00:32:07,133 (ANIMADA) Vamos lá. Pense, Betty. Pense! 661 00:32:07,216 --> 00:32:08,926 Algures... 662 00:32:09,010 --> 00:32:11,929 Ah, vamos lá. Depressa, Betty. Rápido... 663 00:32:12,013 --> 00:32:14,432 Cal viva! Os Jogos da Cal Viva, claro! 664 00:32:14,515 --> 00:32:17,268 Aprenderei magia, tornarei-me um poderoso Magi 665 00:32:17,352 --> 00:32:19,020 e ENTÃO irei para a Nahwear 666 00:32:19,103 --> 00:32:21,189 e enfrentar o meu avô malvado 667 00:32:21,272 --> 00:32:23,608 e LIBERTE a Clave de uma vez por todas. 668 00:32:23,691 --> 00:32:25,276 Ah, obrigada, avó. 669 00:32:25,360 --> 00:32:27,070 Você foi muito prestável. 670 00:32:28,196 --> 00:32:29,947 (GRAN) És tu, Betty? 671 00:32:30,031 --> 00:32:31,115 Olá? 672 00:32:31,199 --> 00:32:32,283 Betty? 673 00:32:32,367 --> 00:32:35,286 (RONRONDO DO MOTOR DO AUTOMÓVEL) 674 00:32:35,370 --> 00:32:37,622 Está aquecido o suficiente? Trouxe uma camisola extra? 675 00:32:37,705 --> 00:32:40,124 -Claro, mãe. -Cuidado para não ser seguida. 676 00:32:40,208 --> 00:32:42,126 -(WINCH E STANIEL) Sim, mãe. -E... 677 00:32:42,210 --> 00:32:44,629 Cuidado com os olhos voadores e os duendes suspeitos 678 00:32:44,712 --> 00:32:47,340 e criaturas-aranha que mudam de forma. Sim, sim. 679 00:32:47,423 --> 00:32:49,342 (AMBOS) Murkhart tem olhos em todo o lado. 680 00:32:49,425 --> 00:32:50,468 Ficaremos bem, mãe. 681 00:32:50,551 --> 00:32:52,970 Sabemos que sim. Deixe-nos orgulhosos. 682 00:32:53,054 --> 00:32:55,640 -Ah, e antes de ires... -Eles têm lá comida, pai. 683 00:32:55,723 --> 00:32:57,850 O quê? Toda esta tralha? 684 00:32:57,934 --> 00:32:59,894 Cheio de cores e sabores mágicos? 685 00:32:59,977 --> 00:33:01,521 Não, continue a cozinhar em casa. 686 00:33:01,604 --> 00:33:03,564 Os vencedores comem o jantar do pai. 687 00:33:03,648 --> 00:33:05,149 Pegue logo para podermos ir. 688 00:33:07,235 --> 00:33:08,945 (VENTOS ESTRONDOSOS) 689 00:33:10,279 --> 00:33:13,408 (WINCHFLAT E STANIEL GRUNINDO) 690 00:33:13,491 --> 00:33:15,576 (O SURRO TERMINA) 691 00:33:17,578 --> 00:33:19,664 (WORM) Olá a todos do Wormtrain. 692 00:33:19,747 --> 00:33:21,499 Chugga-chugga woo woo! 693 00:33:21,582 --> 00:33:24,544 Agora, este serviço é para todas as estações Quicklime! 694 00:33:24,627 --> 00:33:27,380 Sim, a primeira paragem é a Gingerbread Forest, 695 00:33:27,463 --> 00:33:29,590 Doces, depois Cogumelo-venenoso-no-mar. 696 00:33:29,674 --> 00:33:31,592 -(GEMENDO) -Não tenha intoxicação alimentar. 697 00:33:31,676 --> 00:33:34,011 Depois, Goblin Town. Ah, é uma cidadezinha adorável. 698 00:33:34,095 --> 00:33:35,930 E depois TODAS as estações para Quicklime! 699 00:33:36,013 --> 00:33:37,265 Ah, anda depressa, pode ser? 700 00:33:37,348 --> 00:33:39,350 -(WINCHFLAT YELPS) -(STANIEL RISOS) 701 00:33:39,434 --> 00:33:41,519 Evite as amígdalas no caminho para baixo do vagão. 702 00:33:41,602 --> 00:33:43,062 Uhuu! 703 00:33:43,146 --> 00:33:44,647 Adeus, rapazes. Boa sorte! 704 00:33:48,109 --> 00:33:49,944 Ah, onde foi parar a Betty? 705 00:33:50,027 --> 00:33:51,696 Ela não queria desejar-lhe boa sorte? 706 00:33:51,779 --> 00:33:55,199 Ah, tenho a certeza de que ela está apenas a praticar música no quarto. 707 00:33:55,283 --> 00:33:57,368 (BETTY OFEGANDO) 708 00:33:58,453 --> 00:33:59,537 (WORM) Todos a bordo! 709 00:33:59,620 --> 00:34:01,581 Espere! (GRITOS) 710 00:34:01,664 --> 00:34:03,374 (SILENCIOSO) 711 00:34:03,458 --> 00:34:06,544 Se acha que estava mau no início, espere até sair! 712 00:34:06,627 --> 00:34:09,464 Chugga-chugga-chugga... 713 00:34:10,506 --> 00:34:12,717 (CORDAS TENSAS E METAL) 714 00:34:14,802 --> 00:34:16,679 -(VAMITAÇÃO) -(STANIEL A GRITAR) 715 00:34:18,181 --> 00:34:19,724 -(VOMITANDO -(BETTY GRITANDO) 716 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 Obrigado por viajar com a Wormtrain. Esta é a Quicklime. 717 00:34:22,810 --> 00:34:24,228 Eca! 718 00:34:24,312 --> 00:34:26,230 -Uh, obrigado? (WORM) Quando quiser. 719 00:34:26,314 --> 00:34:28,232 Volte, espero voltar a vê-lo em breve... 720 00:34:28,316 --> 00:34:31,152 (VENTO UIVA) 721 00:34:35,740 --> 00:34:38,493 Uau, então isto é cal viva. 722 00:34:42,330 --> 00:34:49,462 (MÚSICA MARAVILHOSA) 723 00:34:49,545 --> 00:34:51,672 (MULTIDÃO CONVERSA) 724 00:34:53,174 --> 00:34:54,509 Uau! 725 00:34:58,930 --> 00:35:01,224 Desculpa! 726 00:35:03,017 --> 00:35:04,477 E genialidade?! 727 00:35:04,560 --> 00:35:06,771 Uau! Vai conceder-me três desejos? 728 00:35:06,854 --> 00:35:09,774 (ZOA) Que tal realizares o MEU desejo 729 00:35:09,857 --> 00:35:11,442 e SAIR DO MEU TAPETE?! 730 00:35:11,526 --> 00:35:13,945 - Acabei de lavar com champô. - Oh, desculpe. 731 00:35:14,028 --> 00:35:17,240 As crianças de hoje em dia não têm boas maneiras. 732 00:35:18,449 --> 00:35:20,326 -Como é? -(CHIADO ALTO) 733 00:35:20,409 --> 00:35:22,119 Uau! Isso foi eletrizante! 734 00:35:22,203 --> 00:35:24,455 -Ah! -Ei, pirralhinho, pára de empurrar. 735 00:35:24,539 --> 00:35:26,290 Desculpe, senhor, não foi minha intenção. 736 00:35:26,374 --> 00:35:28,125 Procura briga, é isso? (GRUNHANDO) 737 00:35:28,209 --> 00:35:29,794 Não! Eu, hã... 738 00:35:29,877 --> 00:35:33,714 (MISHA) Ela está à minha procura... Olá, Cabeça-dura. 739 00:35:33,798 --> 00:35:36,634 Você?! Ótimo. Vou esmagar-vos aos dois! 740 00:35:36,717 --> 00:35:39,804 -(BAQUE ALTO) -(GEMENDO DE MAU CABEÇA) 741 00:35:39,887 --> 00:35:41,973 (APLAUDIAÇÕES ALTAS) 742 00:35:42,056 --> 00:35:43,307 (BETTY GRITA) 743 00:35:43,391 --> 00:35:44,976 Isso foi... muito giro. 744 00:35:45,059 --> 00:35:46,811 Obrigado. Não há problema. 745 00:35:46,894 --> 00:35:48,563 É novo aqui, certo? 746 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 Ah, é assim tão óbvio? 747 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 Um... yes. 748 00:35:51,732 --> 00:35:54,485 Não sabia que o reino mágico seria tão... 749 00:35:55,444 --> 00:35:56,821 (COROÇO ABAFADO) 750 00:35:56,904 --> 00:35:58,865 -Mágico? -Sim! 751 00:35:58,948 --> 00:36:02,743 Bem-vindos a todos aos Quicklime Games deste ano! 752 00:36:02,827 --> 00:36:05,204 Agora, por favor, batam as extremidades juntas 753 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 enquanto vos apresento o seu anfitrião, 754 00:36:07,081 --> 00:36:10,334 o incrível, o mágico, 755 00:36:10,418 --> 00:36:13,671 a inesquecível REGINA! 756 00:36:13,754 --> 00:36:16,257 (MÚSICA ANIMADA) 757 00:36:16,340 --> 00:36:18,009 (APLAUDES INREGULARES) 758 00:36:22,430 --> 00:36:23,723 Sim, sou eu. 759 00:36:23,806 --> 00:36:25,600 Obrigado pelos aplausos. 760 00:36:25,683 --> 00:36:27,018 Amo-te! 761 00:36:27,101 --> 00:36:28,895 Estou encantado, entusiasmado 762 00:36:28,978 --> 00:36:31,689 e à beira de acender para estar aqui 763 00:36:31,772 --> 00:36:34,025 enquanto nos reunimos para ver 764 00:36:34,108 --> 00:36:36,527 quem será 765 00:36:36,611 --> 00:36:38,863 Jogos Quicklime deste ano 766 00:36:38,946 --> 00:36:40,531 Campeões! 767 00:36:40,615 --> 00:36:42,033 (Aplausos da multidão) 768 00:36:42,116 --> 00:36:43,659 (FOGOS DE ARTIFÍCIO A EXPLODIR) 769 00:36:45,620 --> 00:36:47,872 É tempo de conhecer 770 00:36:47,955 --> 00:36:49,457 os nossos concorrentes! 771 00:36:51,792 --> 00:36:56,047 Olha mãe, são o Bonestench e o Weaselface. Meus heróis! 772 00:36:56,130 --> 00:36:58,966 Que raio de nome é Bonestench e Weasel... 773 00:36:59,050 --> 00:37:00,968 ..rosto? 774 00:37:01,052 --> 00:37:02,386 Ah, isso é... 775 00:37:02,470 --> 00:37:04,472 Eles são meus irmãos. Eles são os meus manos! 776 00:37:04,555 --> 00:37:05,932 Osteodos e Cara de Doninha? 777 00:37:06,015 --> 00:37:08,726 Sério? Estes gajos são bons. 778 00:37:08,809 --> 00:37:10,436 Concorrentes, 779 00:37:10,519 --> 00:37:13,814 prepare-se para o seu primeiro desafio diabólico! 780 00:37:13,898 --> 00:37:15,066 (SUSPIRO DE ANIMAÇÃO) 781 00:37:15,149 --> 00:37:17,944 O Concurso de Comer Tartes! 782 00:37:18,027 --> 00:37:20,571 -(CANTOS DA MULTIDÃO) -Concurso de comer tartes? 783 00:37:20,655 --> 00:37:22,573 (METAL TINDO) 784 00:37:22,657 --> 00:37:24,992 (CONTINUAÇÃO DO CÂNTICO) Come a tarte! Coma a tarte! 785 00:37:25,076 --> 00:37:27,495 (MONSTRO DA TORTA ROSNANDO) 786 00:37:27,578 --> 00:37:29,497 Sim, é uma reinterpretação do clássico. 787 00:37:29,580 --> 00:37:31,749 (COMPETENTES SUFOCANDO) 788 00:37:31,832 --> 00:37:33,000 (GRITANDO) 789 00:37:33,084 --> 00:37:34,418 Uau! 790 00:37:34,502 --> 00:37:36,587 (GRUNHÃO DETERMINADO) 791 00:37:36,671 --> 00:37:39,507 (ROSNA, ENGOLA) 792 00:37:41,509 --> 00:37:43,135 (GRITANDO) 793 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 (GRUNHO DE ESFORÇO ESQUERDO) 794 00:37:47,515 --> 00:37:49,100 (BAQUES ESTRIDOS) 795 00:37:49,183 --> 00:37:51,602 (APLAUDIAÇÕES ALTAS) 796 00:37:51,686 --> 00:37:53,104 Tarte de cereja? 797 00:37:53,187 --> 00:37:55,523 Os sonhos tornam-se realidade! 798 00:37:57,358 --> 00:37:59,652 (ROSNANDO) 799 00:37:59,735 --> 00:38:03,447 Ah, mas não tenho a certeza se consigo colocá-lo na boca. 800 00:38:03,531 --> 00:38:05,950 Permita-me, caro irmão. 801 00:38:06,033 --> 00:38:08,077 (ROSNADO DE DOR) 802 00:38:11,038 --> 00:38:12,957 (STANIEL MASTIGA AVENTAMENTE) 803 00:38:13,040 --> 00:38:16,794 Ah, sim! O trabalho em equipa faz o sonho acontecer! 804 00:38:16,877 --> 00:38:19,130 -Uau! -Ótimo, não é? 805 00:38:19,213 --> 00:38:22,174 Esta é a primeira vez que vejo Magos a sério. 806 00:38:22,258 --> 00:38:23,968 Para além da minha família, claro. 807 00:38:24,051 --> 00:38:25,136 De onde és? 808 00:38:25,219 --> 00:38:26,804 Você não saberia disso. 809 00:38:26,887 --> 00:38:28,306 É um lugar humano. 810 00:38:28,389 --> 00:38:30,307 Está muito longe de casa. 811 00:38:30,391 --> 00:38:33,811 -A propósito, sou a Betty. -Misha. 812 00:38:33,894 --> 00:38:35,646 E agora, o próximo desafio! 813 00:38:35,730 --> 00:38:38,858 Cada competidor enfrentará a manifestação física 814 00:38:38,941 --> 00:38:41,652 dos seus medos mais profundos e obscuros! 815 00:38:41,736 --> 00:38:45,865 Prepare-se para DANÇAR COM MEDO! 816 00:38:45,948 --> 00:38:48,242 (PERNAS DE ARANHA BATIDA) 817 00:38:48,326 --> 00:38:50,036 (SUSPIROS) Aranhas! 818 00:38:50,119 --> 00:38:51,328 (GRITANDO) 819 00:38:51,412 --> 00:38:53,831 (ZUMBIDO DE MOTOSSERRA) 820 00:38:56,083 --> 00:38:58,252 Não, nada de TÃO assustador. 821 00:38:59,754 --> 00:39:01,338 Olá, cãozinho! 822 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 (GRITANDO DE PÂNICO) 823 00:39:03,090 --> 00:39:05,342 Quem é um bom cãozinho? Quem é um bom menino? 824 00:39:05,426 --> 00:39:07,887 Felizmente não há nada neste mundo tão obscuro e de pesadelo 825 00:39:07,970 --> 00:39:09,680 que me pode assustar... (GRITA) 826 00:39:09,764 --> 00:39:12,183 (MÚSICA FOFA) 827 00:39:12,266 --> 00:39:14,769 -(A MULTIDÃO A RIR) -Ah, o que se passa aí? 828 00:39:14,852 --> 00:39:18,189 Acho que ele tem medo de coisas fofinhas? 829 00:39:18,272 --> 00:39:20,858 Pelo menos sei que o fazem definitivamente vomitar. 830 00:39:20,941 --> 00:39:23,277 (FRACAMENTE) Vai para o teu lugar feliz, Winchflat. 831 00:39:23,360 --> 00:39:26,072 Um pântano fétido numa floresta de árvores podres. 832 00:39:26,155 --> 00:39:29,867 Corvos, aranhas, esqueletos, varicela! 833 00:39:29,950 --> 00:39:31,702 (MIANDO) 834 00:39:31,786 --> 00:39:33,204 (GRITANDO DE DOR) 835 00:39:33,287 --> 00:39:34,872 (Aplausos da multidão) 836 00:39:34,955 --> 00:39:36,373 Ah, não és a coisa mais fofa? 837 00:39:36,457 --> 00:39:39,043 (ZAP TROVÃO) 838 00:39:39,126 --> 00:39:40,753 Refrigerante Centauro! 839 00:39:40,836 --> 00:39:43,214 Creme Troll! Fio dental Pixie! 840 00:39:43,297 --> 00:39:45,883 Ooh, queres um pouco de Pixie Floss? 841 00:39:45,966 --> 00:39:47,218 Não, não posso. 842 00:39:47,301 --> 00:39:49,303 Está cheio de sabores e cores mágicas. 843 00:39:49,386 --> 00:39:51,764 -E daí? -E então... O papá diz-- 844 00:39:51,847 --> 00:39:53,224 Quem se importa com o que o pai diz? 845 00:39:53,307 --> 00:39:54,809 Duas Pixie Floss, por favor. 846 00:39:54,892 --> 00:39:56,143 Sim, senhora. 847 00:39:58,521 --> 00:40:00,231 (BOCA CHEIA) Que delícia! 848 00:40:00,314 --> 00:40:01,941 Guerreiros bruxos, 849 00:40:02,024 --> 00:40:03,818 prevaleceu contra as tortas, 850 00:40:03,901 --> 00:40:06,237 dançava de pavor. 851 00:40:06,320 --> 00:40:08,405 Agora é altura de enfrentar o desafio final. 852 00:40:08,489 --> 00:40:10,282 Um inimigo mortal que sabe 853 00:40:10,366 --> 00:40:11,992 cada movimento seu. 854 00:40:12,076 --> 00:40:13,410 Prepare-se 855 00:40:13,494 --> 00:40:16,247 para se divertirem! 856 00:40:16,330 --> 00:40:18,415 (ESTRONDO) 857 00:40:20,376 --> 00:40:22,294 (MÚSICA TENSA) 858 00:40:22,378 --> 00:40:24,046 (OFALANDO) 859 00:40:25,881 --> 00:40:27,883 (Aplausos da multidão) 860 00:40:34,849 --> 00:40:36,934 -Está com boa aparência. -E você também. 861 00:40:37,017 --> 00:40:39,436 É uma pena que tenha de destruir algo tão bonito. 862 00:40:39,520 --> 00:40:42,982 Concordo, mas estou preparado para fazer o que for necessário. 863 00:40:43,065 --> 00:40:45,359 Indubitavelmente. (Grito de Guerra) 864 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 (AMBOS ROSNAM) 865 00:40:48,195 --> 00:40:50,447 -(ZUMBIDO ELÉTRICO) -(GRUNHIDOS DE ESFORÇO) 866 00:40:50,531 --> 00:40:52,449 -Qual deles é meu irmão? -Os dois. 867 00:40:52,533 --> 00:40:54,952 Ou nenhum dos dois. Difícil dizer. 868 00:40:55,035 --> 00:40:57,163 (GOLPE) 869 00:40:57,246 --> 00:40:58,372 (ARROTOS) 870 00:40:58,455 --> 00:40:59,874 (A MULTIDÃO GEME) 871 00:40:59,957 --> 00:41:02,793 Ei, espera aí! Quem comeu quem? 872 00:41:02,877 --> 00:41:06,046 Não tenho a certeza. Espero que não note a diferença. 873 00:41:06,130 --> 00:41:07,381 (Sibilo) 874 00:41:07,464 --> 00:41:10,467 Você é realmente um adversário digno. 875 00:41:10,551 --> 00:41:12,553 Como poderia eu ser QUALQUER COISA diferente? 876 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 Uau! Imagine como seria incrível voar. 877 00:41:17,224 --> 00:41:18,976 (INCREDULO) Não consegue voar? 878 00:41:19,059 --> 00:41:22,062 Mas espera, este é um dos feitiços mais simples que existe. 879 00:41:22,146 --> 00:41:23,981 Até os bebés Magi conseguem voar. 880 00:41:24,064 --> 00:41:28,068 Sim, bem, eu sou diferente... Achas que me poderias ensinar? 881 00:41:28,152 --> 00:41:29,987 Claro! Anda lá. 882 00:41:30,070 --> 00:41:31,363 Agora mesmo? Mas não... 883 00:41:31,447 --> 00:41:33,324 Algo me diz que vão demorar um pouco. 884 00:41:33,407 --> 00:41:36,994 (ZUBILHÃO ELÉTRICO) 885 00:41:37,077 --> 00:41:40,247 Vamos lá! Não vai perder muita coisa, eu prometo. 886 00:41:42,625 --> 00:41:45,252 (MISHA) Oh, vais adorar isto. 887 00:41:45,336 --> 00:41:48,464 Voar é uma das melhores coisas de ser um Magi. 888 00:41:49,506 --> 00:41:51,217 (BETTY) Uau! 889 00:41:51,300 --> 00:41:53,344 (ESTREMECE) É mais alto do que eu pensava. 890 00:41:53,427 --> 00:41:56,597 Confie em mim. Tudo o que precisa é de um bocadinho de magia. 891 00:41:58,098 --> 00:42:00,351 (Sibilo) 892 00:42:00,434 --> 00:42:02,019 (EXCLAMAÇÃO ANIMADA) 893 00:42:02,102 --> 00:42:05,022 Para aprender a voar, só precisa de fazer uma coisa. 894 00:42:05,105 --> 00:42:06,357 O que é? 895 00:42:06,440 --> 00:42:08,359 Não... pense. 896 00:42:08,442 --> 00:42:09,610 (GRITANDO) 897 00:42:13,197 --> 00:42:15,282 (MÚSICA INSPIRADORA) 898 00:42:18,619 --> 00:42:20,621 -Fácil, não é? -Fácil?! 899 00:42:20,704 --> 00:42:22,414 -A sério? -(MISHA A RIR) 900 00:42:22,498 --> 00:42:25,459 Ei! Eu sabia que ias ficar bem. 901 00:42:25,542 --> 00:42:27,544 Agora, vamos lá. 902 00:42:27,628 --> 00:42:29,630 (GUITAR E BATERIA) 903 00:42:31,799 --> 00:42:34,260 (Aplausos da multidão) 904 00:42:34,343 --> 00:42:36,595 (TROVÃO ESTRONDO) 905 00:42:36,679 --> 00:42:38,806 -(ZUMBIDO) -(GRUNHÕES DE WINCHFLAT) 906 00:42:41,141 --> 00:42:43,185 (GRITANDO TONTO) 907 00:42:49,149 --> 00:42:52,152 Isso foi brilhante! Obrigada! 908 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 (REGINA) E os vencedores dos Jogos Quicklime deste ano, 909 00:42:55,864 --> 00:42:58,576 Ossudoeste e Cara de Doninha! 910 00:42:58,659 --> 00:43:00,160 (ANESKA) Betty Flood! 911 00:43:01,495 --> 00:43:03,622 Opa. Preciso de ir. 912 00:43:03,706 --> 00:43:04,790 Claro! 913 00:43:04,873 --> 00:43:06,417 Mas como eu vou... Mas nós-- 914 00:43:06,500 --> 00:43:08,419 Não se preocupe, eu vou encontrá-lo. 915 00:43:08,502 --> 00:43:10,838 Adeus, Betty! 916 00:43:10,921 --> 00:43:13,090 Fugiste, Betty. 917 00:43:13,173 --> 00:43:16,302 Reparou que passei o dia inteiro à sua procura? 918 00:43:16,385 --> 00:43:18,429 Mãe, peço desculpa. Sinto muito, mesmo. 919 00:43:18,512 --> 00:43:20,139 Mas olha, estou seguro. 920 00:43:20,222 --> 00:43:21,598 Eu diverti-me muito. 921 00:43:21,682 --> 00:43:23,309 Tu e o papá precisam de confiar mais em mim. 922 00:43:23,392 --> 00:43:24,935 Eu sei cuidar de mim, sabias? 923 00:43:25,019 --> 00:43:27,605 Você está DE TERRA! 924 00:43:27,688 --> 00:43:29,606 (GRITANDO) Não é justo! 925 00:43:29,690 --> 00:43:31,150 Nunca consigo fazer nada. 926 00:43:31,233 --> 00:43:32,401 (GEME) 927 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Eu vou mostrar-lhes. 928 00:43:38,282 --> 00:43:40,492 Não são os únicos com poderes mágicos. 929 00:43:40,576 --> 00:43:41,785 (INALAR) 930 00:43:41,869 --> 00:43:43,704 (GRUNHÃO DE ESFORÇO) 931 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 (GRUNHÃO E EXPIRAÇÃO FORTES) 932 00:43:50,377 --> 00:43:52,379 (MÚSICA INTENSIFICANDO) 933 00:43:53,380 --> 00:43:54,673 (Grunhindo continua) 934 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 (BAQUE) 935 00:43:56,258 --> 00:43:58,552 (SUSPIROS) Eu consegui! 936 00:44:01,555 --> 00:44:03,557 (GRUNHANDO COM ESFORÇO) 937 00:44:06,268 --> 00:44:07,603 Misha! (Grita) 938 00:44:10,439 --> 00:44:12,691 (NERLIN) Betty? Espero que não vá sair. 939 00:44:12,775 --> 00:44:13,984 Ainda está de castigo. 940 00:44:14,068 --> 00:44:16,653 (BETTY) Estou só a dizer "olá" à avó. 941 00:44:16,737 --> 00:44:18,238 Misha, encontraste-me. 942 00:44:18,322 --> 00:44:19,823 Eu disse que o faria. 943 00:44:19,907 --> 00:44:21,992 Diga olá ao seu novo tutor de magia. 944 00:44:22,076 --> 00:44:23,494 SIM! 945 00:44:23,577 --> 00:44:25,829 (RISOS) Vamos lá. 946 00:44:27,664 --> 00:44:30,834 (MISHA) Certo, hora da tua primeira aula de magia, Betty. 947 00:44:30,918 --> 00:44:33,337 (BETTY) O que vem primeiro? Desmaterializar? 948 00:44:33,420 --> 00:44:34,838 Ou raios? 949 00:44:34,922 --> 00:44:37,341 Ah! Sempre quis transformar as minhas couves de Bruxelas 950 00:44:37,424 --> 00:44:38,550 em bolas de chocolate! 951 00:44:38,634 --> 00:44:40,719 Vamos começar pelo básico. 952 00:44:40,803 --> 00:44:43,347 Calma. Só me empresta um pouco da sua magia. 953 00:44:43,430 --> 00:44:45,849 Não, está sozinho desta vez. 954 00:44:45,933 --> 00:44:48,435 Há magia em ti, Betty. 955 00:44:48,519 --> 00:44:52,773 Não acredito que a sua família não lhe tenha mostrado como usá-lo. 956 00:44:52,856 --> 00:44:55,025 A minha família não me deixa fazer nada. 957 00:44:55,109 --> 00:44:56,402 (MISHA) Está tudo bem. 958 00:44:56,485 --> 00:44:57,945 Você consegue. 959 00:45:00,614 --> 00:45:02,533 (GRUNHANDO) 960 00:45:02,616 --> 00:45:04,785 Relaxe. Deixe acontecer. 961 00:45:05,702 --> 00:45:07,538 (GRUNHANDO) 962 00:45:07,621 --> 00:45:08,789 Descontrair! 963 00:45:08,872 --> 00:45:10,374 Eu nunca vou relaxar 964 00:45:10,457 --> 00:45:13,335 se me continuar a dizer para relaxar. 965 00:45:15,045 --> 00:45:16,630 (SUAVEMENTE) Sente isso? 966 00:45:17,631 --> 00:45:18,966 Não. 967 00:45:20,467 --> 00:45:23,804 (SUSPIROS) Eu ouvi! 968 00:45:23,887 --> 00:45:25,556 Ouviu o quê? 969 00:45:25,639 --> 00:45:28,559 Feche os olhos. Escute. 970 00:45:29,810 --> 00:45:31,812 (MÚSICA ATMOSFÉRICA) 971 00:45:33,564 --> 00:45:34,815 O que é? 972 00:45:34,898 --> 00:45:38,152 A sua magia nos cercando. 973 00:45:38,235 --> 00:45:39,736 O que faço? 974 00:45:39,820 --> 00:45:41,155 Pegue! 975 00:45:43,490 --> 00:45:44,908 Sim, Betty! 976 00:45:44,992 --> 00:45:46,785 Abra os olhos! 977 00:45:46,869 --> 00:45:48,454 (BATIDAS CARDÍACAS PULSAS) 978 00:45:48,537 --> 00:45:50,122 (SOM MÁGICO) 979 00:45:50,205 --> 00:45:51,790 Eu consegui! 980 00:45:51,874 --> 00:45:53,459 EU CONSEGUI! Uau! 981 00:45:53,542 --> 00:45:56,587 Obrigada! Obrigada, Misha! (GRITO DE ALEGRIA) 982 00:45:56,670 --> 00:45:58,922 Uau! Quem me dera que a minha família me pudesse ver. 983 00:45:59,006 --> 00:46:00,924 Betty Flood a fazer magia! 984 00:46:01,008 --> 00:46:02,926 Disse Betty "Inundação"? 985 00:46:03,010 --> 00:46:04,928 Sim. Porquê? 986 00:46:05,012 --> 00:46:07,097 Ah, é só que... 987 00:46:07,181 --> 00:46:09,766 -A família Flood é-- -E a minha família? 988 00:46:09,850 --> 00:46:12,769 Todos os magos conhecem a história da família Flood. 989 00:46:12,853 --> 00:46:13,812 Mas não sei... 990 00:46:13,896 --> 00:46:15,647 Parece ser uma pessoa legal 991 00:46:15,731 --> 00:46:16,982 por isso não vou guardar rancor de si. 992 00:46:17,065 --> 00:46:18,609 O que é que está a falar? 993 00:46:18,692 --> 00:46:19,943 Betty! 994 00:46:20,027 --> 00:46:22,613 Os seus pais tentaram derrubar o rei. 995 00:46:22,696 --> 00:46:23,989 Você sabe disso, certo? 996 00:46:24,072 --> 00:46:25,824 Não, não foi isso que aconteceu. 997 00:46:25,908 --> 00:46:28,827 O rei atirou o meu pai para a prisão por tocar música. 998 00:46:28,911 --> 00:46:31,622 Os teus pais lideraram uma revolução, Betty. 999 00:46:31,705 --> 00:46:34,166 É por isso que estão a fugir. 1000 00:46:34,249 --> 00:46:36,960 Isto partiu o coração do Rei Murkhart. 1001 00:46:37,044 --> 00:46:38,712 A própria filha dele. 1002 00:46:38,795 --> 00:46:41,673 Não! Tinham que fugir. Murkhart queria o meu pai morto. 1003 00:46:41,757 --> 00:46:44,927 Desculpa, B, mas esta não é a história que todos conhecemos. 1004 00:46:46,720 --> 00:46:49,306 Está a ficar tarde. Acho melhor ir para casa. 1005 00:46:51,892 --> 00:46:53,894 (MÚSICA ASSUSTADORA) 1006 00:46:54,645 --> 00:46:55,896 (CARRILHÃO) 1007 00:46:55,979 --> 00:46:57,147 Ah, aí estás tu, Betty. 1008 00:46:57,231 --> 00:46:59,691 (ANIMADO) Ooh! Como está a sua avó? 1009 00:46:59,775 --> 00:47:00,901 O quê? 1010 00:47:00,984 --> 00:47:02,653 Ah sim, ela está bem. 1011 00:47:02,736 --> 00:47:03,987 Vamos comer sushi! 1012 00:47:04,071 --> 00:47:06,323 É melhor apanhar o "kraken" ou vai perder. 1013 00:47:06,406 --> 00:47:07,991 Porque é que não fica parado? 1014 00:47:08,075 --> 00:47:09,660 Ah, anda depressa, pai. 1015 00:47:09,743 --> 00:47:11,703 Não tenho fome, obrigado. 1016 00:47:11,787 --> 00:47:14,164 (O ROSNADO CRACKLE) 1017 00:47:14,248 --> 00:47:16,333 (SINO DA ESCOLA A TOCAR) 1018 00:47:16,416 --> 00:47:18,126 (AFINAR É DORMIR) 1019 00:47:20,254 --> 00:47:24,091 Nat, Abi, este é o Misha, o meu novo... 1020 00:47:24,174 --> 00:47:25,717 .. tutor de matemática. 1021 00:47:25,801 --> 00:47:27,052 Ela vai participar hoje. 1022 00:47:27,135 --> 00:47:28,262 Prazer em conhecer-te. 1023 00:47:29,763 --> 00:47:31,098 Ah, fixe. 1024 00:47:31,181 --> 00:47:33,684 Jogas, Misha? Sinta-se à vontade para participar. 1025 00:47:33,767 --> 00:47:35,018 Ah, não-não-não. 1026 00:47:35,102 --> 00:47:37,688 Eu NÃO sou musical. (RISADA NERVOSA) 1027 00:47:37,771 --> 00:47:40,148 Na verdade, não gosto nada de música. 1028 00:47:41,275 --> 00:47:43,026 Quer dizer... eu gosto. 1029 00:47:43,110 --> 00:47:44,861 Eu simplesmente não AMO. 1030 00:47:44,945 --> 00:47:46,280 Se faz sentido? 1031 00:47:47,281 --> 00:47:48,949 Hum... não? 1032 00:47:49,032 --> 00:47:51,118 (CHOCADO) Que tipo de pessoa não gosta de música? 1033 00:47:51,201 --> 00:47:53,870 Claro que Misha adora música. Ela só ainda não sabe. 1034 00:47:53,954 --> 00:47:56,039 (SOLO DE BATERIA ESTRONDOSO) 1035 00:47:56,123 --> 00:47:57,457 Ai! 1036 00:47:58,959 --> 00:48:00,877 Desculpem, mas o ensaio da banda depois da escola 1037 00:48:00,961 --> 00:48:04,214 sem ensaio da banda é só depois da escola, por isso... 1038 00:48:04,298 --> 00:48:06,258 Do topo! Dois, três, quatro... 1039 00:48:06,341 --> 00:48:08,969 (INTRODUÇÃO SUAVE - UKULELE E TAMBOR) 1040 00:48:12,806 --> 00:48:14,141 (RIFFING DE VIOLINO) 1041 00:48:15,392 --> 00:48:17,978 (MÚSICA INTENSIFICANDO - ESTILO ROCK) 1042 00:48:19,896 --> 00:48:22,899 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1043 00:48:22,983 --> 00:48:24,901 ♪ Diz-me que sabes ♪ 1044 00:48:24,985 --> 00:48:28,488 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1045 00:48:29,865 --> 00:48:31,074 ♪ Ahh ​​​​♪ 1046 00:48:31,158 --> 00:48:33,994 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1047 00:48:35,329 --> 00:48:36,747 ♪ Diz-me que sabes ♪ 1048 00:48:36,830 --> 00:48:38,749 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1049 00:48:38,832 --> 00:48:41,251 ♪ E então se não entendes ♪ 1050 00:48:42,502 --> 00:48:45,005 (SOLO DE GUITARRA) 1051 00:48:53,847 --> 00:48:55,515 (BETTY GRITANDO) 1052 00:48:57,267 --> 00:48:58,852 (GRITOS) 1053 00:48:58,935 --> 00:49:01,104 (SEM FÔLEGO) 1054 00:49:01,188 --> 00:49:02,439 Sim! 1055 00:49:02,522 --> 00:49:03,940 Acertei em cheio. 1056 00:49:04,024 --> 00:49:06,443 (GRITANDO DE DOR) 1057 00:49:09,196 --> 00:49:10,530 (CHIADO ALTO) 1058 00:49:10,614 --> 00:49:12,449 (BORBULHANDO) 1059 00:49:12,532 --> 00:49:14,159 Hmm, devo ter fisgado 1060 00:49:14,242 --> 00:49:16,370 o eletrógrafo para o zappitron por acidente. 1061 00:49:16,453 --> 00:49:18,997 E só está a descobrir isso agora?! 1062 00:49:19,081 --> 00:49:22,167 Ufa, aqui dentro cheira a cão queimado. 1063 00:49:22,250 --> 00:49:23,877 (RISADAS DA WIGWAM) Betty! 1064 00:49:23,960 --> 00:49:26,296 Não deveria ter visto isto até que estivesse pronto. 1065 00:49:26,380 --> 00:49:27,506 Pronto para quê? 1066 00:49:27,589 --> 00:49:29,549 Eu sei que as coisas têm sido difíceis ultimamente 1067 00:49:29,633 --> 00:49:32,302 mas o seu aniversário está a chegar 1068 00:49:32,386 --> 00:49:35,389 e eu estava a pensar que podíamos fazer uma festa! 1069 00:49:35,472 --> 00:49:37,349 Sabe, com serpentinas e bolo 1070 00:49:37,432 --> 00:49:39,184 e jogos e música 1071 00:49:39,267 --> 00:49:41,228 e... humanos. 1072 00:49:42,104 --> 00:49:43,480 Posso receber amigos? 1073 00:49:44,940 --> 00:49:47,651 -Sim! -Mas e quanto a-- 1074 00:49:47,734 --> 00:49:50,153 Ficar escondido? É para isso que serve. 1075 00:49:50,237 --> 00:49:53,532 Pré-carregámos esta máquina com 10.000 feitiços de esquecimento. 1076 00:49:53,615 --> 00:49:55,325 Colocaremos isso no portão da frente. 1077 00:49:55,409 --> 00:49:57,494 Os seus amigos podem todos confraternizar, 1078 00:49:57,577 --> 00:49:59,996 depois caiam de volta no esquecimento suburbano 1079 00:50:00,080 --> 00:50:02,916 sem qualquer recordação de toda a festa. 1080 00:50:03,000 --> 00:50:04,501 Nem um bocadinho de pele a este ritmo. 1081 00:50:04,584 --> 00:50:05,669 Homens de pouca fé. 1082 00:50:05,752 --> 00:50:07,045 Vós, de pouca habilidade. 1083 00:50:07,129 --> 00:50:08,922 -Oh, eu-- -Meninos, por favor! 1084 00:50:09,005 --> 00:50:11,216 Uma vez que a surpresa já está arruinada de qualquer maneira, 1085 00:50:11,299 --> 00:50:13,677 você... quer uma festa? 1086 00:50:13,760 --> 00:50:16,012 Que nunca ninguém se lembrará de ter vindo? 1087 00:50:16,096 --> 00:50:17,222 Sim, exatamente! 1088 00:50:17,305 --> 00:50:18,682 Claro. Qualquer. 1089 00:50:18,765 --> 00:50:20,559 -Fabuloso! -Uma coisa a notar. 1090 00:50:20,642 --> 00:50:22,602 Ninguém passa pelo feitiço de proteção da casa 1091 00:50:22,686 --> 00:50:24,688 sem ser formalmente convidado. 1092 00:50:24,771 --> 00:50:28,024 Isto vai ser... divertido! 1093 00:50:28,108 --> 00:50:30,110 (RISADAS DA WIGWAM) 1094 00:50:31,111 --> 00:50:32,696 Uma festa de aniversário? 1095 00:50:32,779 --> 00:50:34,698 Ela está a tentar compensar o facto 1096 00:50:34,781 --> 00:50:37,617 que estou proibido de aprender magia? 1097 00:50:39,161 --> 00:50:41,621 Olá, Betty! Betty! 1098 00:50:41,705 --> 00:50:43,790 Espera! 1099 00:50:45,667 --> 00:50:47,753 Ei, quero mostrar-te uma coisa. 1100 00:50:47,836 --> 00:50:49,546 O quê? 1101 00:50:49,629 --> 00:50:51,214 Acha que não ter magia 1102 00:50:51,298 --> 00:50:53,091 é a PIOR coisa do mundo. 1103 00:50:53,175 --> 00:50:54,468 -E? -E está enganado. 1104 00:50:54,551 --> 00:50:55,719 Há algo pior. 1105 00:50:55,802 --> 00:50:57,387 Não estou com disposição. 1106 00:50:57,471 --> 00:51:00,223 Permita-me demonstrar. 1107 00:51:00,307 --> 00:51:02,726 (GRUNHÃO FORÇADO) 1108 00:51:02,809 --> 00:51:04,311 (ENGOLINDO) 1109 00:51:04,394 --> 00:51:07,230 (GARGAREJO) 1110 00:51:08,315 --> 00:51:09,483 (RANGIDO) 1111 00:51:09,566 --> 00:51:10,734 Hã? 1112 00:51:10,817 --> 00:51:12,110 Pior que nenhuma magia 1113 00:51:12,194 --> 00:51:13,445 é ter apenas ALGUNS. 1114 00:51:13,528 --> 00:51:15,405 (RANGINDO) 1115 00:51:15,489 --> 00:51:17,574 O meu único feitiço. Não conte ao Winchflat. 1116 00:51:17,657 --> 00:51:19,117 (WINCH) Winchflat sabe! 1117 00:51:19,201 --> 00:51:22,162 (GEME) Então Winchflat ressuscita os mortos! 1118 00:51:22,245 --> 00:51:23,789 Bem, uau! 1119 00:51:23,872 --> 00:51:25,665 Envelhece RÁPIDO. 1120 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 Depois morre, depois volta, 1121 00:51:27,834 --> 00:51:29,294 depois morre novamente. 1122 00:51:29,377 --> 00:51:31,087 De qualquer forma, VOCÊ! 1123 00:51:31,171 --> 00:51:32,631 Pode sair, 1124 00:51:32,714 --> 00:51:35,300 coma o que quiser, enrole-se no que quiser, 1125 00:51:35,383 --> 00:51:37,177 faça xixi em tudo o que quiser! 1126 00:51:37,260 --> 00:51:38,637 Eu NÃO sou um cão. 1127 00:51:38,720 --> 00:51:39,805 Bem, ninguém é perfeito! 1128 00:51:39,888 --> 00:51:41,431 Mas eu só estou a tentar dizer 1129 00:51:41,515 --> 00:51:44,434 tem algo que nenhum de nós tem... uma vida. 1130 00:51:44,518 --> 00:51:46,228 No mundo humano. 1131 00:51:48,688 --> 00:51:50,440 Uau! 1132 00:51:50,524 --> 00:51:52,359 (RISOS E GRITOS DE ALEGRIA) 1133 00:51:55,946 --> 00:51:58,615 (AMBOS RISOS E SUSPIROS) 1134 00:51:58,698 --> 00:52:00,534 (BETTY) Lindo, não? 1135 00:52:00,617 --> 00:52:02,536 Pfft, não é uma vista muito boa, na minha opinião. 1136 00:52:02,619 --> 00:52:04,704 Ei, estás a falar da minha casa. 1137 00:52:04,788 --> 00:52:08,542 Sim, bem, devias ver as luzes de onde eu venho. 1138 00:52:09,459 --> 00:52:10,961 O Reino de Nahwaer 1139 00:52:11,044 --> 00:52:13,797 é a cidade mais bonita que já viu. 1140 00:52:13,880 --> 00:52:15,382 (SUSPIRO IMPRESSIONADO) 1141 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 Essa é a tua verdadeira casa, Betty. 1142 00:52:17,050 --> 00:52:18,385 Uau! 1143 00:52:19,761 --> 00:52:22,806 Então, ouvi dizer que o teu aniversário está a chegar. 1144 00:52:22,889 --> 00:52:24,516 Isto é emocionante! 1145 00:52:24,599 --> 00:52:26,351 Ah sim, tanto faz. 1146 00:52:26,434 --> 00:52:28,311 Vai dar uma festa? 1147 00:52:28,395 --> 00:52:31,481 Porque, sabes, eu ADORO uma festa. 1148 00:52:31,565 --> 00:52:33,316 Bem, um... 1149 00:52:33,400 --> 00:52:35,652 Veja, a minha mãe está a tratar dos convites. 1150 00:52:35,735 --> 00:52:38,822 E ela como que não sabe que tu... existes 1151 00:52:38,905 --> 00:52:40,574 porque magia, etc. 1152 00:52:40,657 --> 00:52:43,535 Betty, não é como se eu me fosse aproximar dos teus pais 1153 00:52:43,618 --> 00:52:48,540 e dizer: "Olá, eu sou a Misha. Ensino magia à sua filha." 1154 00:52:48,623 --> 00:52:52,002 Sim, mas eles vão achar que é suspeito que vocês sejam Magi. 1155 00:52:52,085 --> 00:52:55,005 Então? Acho que é suspeito que sejam rebeldes 1156 00:52:55,088 --> 00:52:58,341 vivendo no exílio, mentindo sobre isso 1157 00:52:58,425 --> 00:53:01,428 e obrigando a filha a ser alguém que não é. 1158 00:53:01,511 --> 00:53:04,347 Desculpa, Betty, mas tenho de ser honesto. 1159 00:53:04,431 --> 00:53:05,682 (SUSPIROS) 1160 00:53:05,765 --> 00:53:07,017 Tem razão. 1161 00:53:07,100 --> 00:53:10,020 Eu sei que tens razão, mas... O que posso fazer? 1162 00:53:10,103 --> 00:53:12,856 És a minha MELHOR amiga, Betty. 1163 00:53:12,939 --> 00:53:15,525 -A sério? -Sim, claro! 1164 00:53:15,609 --> 00:53:18,778 Então, convide-me para a sua festa de aniversário. Por favor! 1165 00:53:19,446 --> 00:53:20,447 Não posso. 1166 00:53:20,530 --> 00:53:22,449 ECA! 1167 00:53:22,532 --> 00:53:25,035 Espera, Misha. Por favor, desculpe-me! 1168 00:53:25,118 --> 00:53:26,536 (SUSPIROS) 1169 00:53:26,620 --> 00:53:27,954 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1170 00:53:29,664 --> 00:53:31,708 (CRIANÇAS A BRINCAR) 1171 00:53:33,960 --> 00:53:35,962 (MÚSICA ANIMADA) 1172 00:53:37,797 --> 00:53:40,133 (GATEWAY ZUMBE) 1173 00:53:41,968 --> 00:53:43,386 (GUINHO) Mmm. 1174 00:53:47,724 --> 00:53:49,643 (TROVÃO ESTRONDO) 1175 00:53:49,726 --> 00:53:53,063 (VOZES ASSUSTADORAS) Uma tempestade de morte, um estrondo violento, 1176 00:53:53,146 --> 00:53:55,941 o fim está próximo! 1177 00:53:56,024 --> 00:53:57,567 (NORMAL) Por favor, experimente o ponche. 1178 00:53:57,651 --> 00:53:59,736 (SUSFUZA DE SUSTO) 1179 00:53:59,819 --> 00:54:00,820 Olá. 1180 00:54:02,155 --> 00:54:04,074 -(GRITANDO) -(ZUMBIDO DO PORTÃO) 1181 00:54:08,828 --> 00:54:10,497 (GATEWAY ZUMBE) 1182 00:54:11,164 --> 00:54:12,791 Bem-vinda de volta, querida. 1183 00:54:12,874 --> 00:54:14,459 (Gritos) 1184 00:54:14,542 --> 00:54:15,919 (AMBOS) Hã? 1185 00:54:16,002 --> 00:54:18,171 (ZUMBIDO DO PORTÃO) 1186 00:54:18,254 --> 00:54:20,090 -(Grita) -(AMBOS CONFUSOS) Hã? 1187 00:54:20,173 --> 00:54:23,009 -(GATEWAY A ZUMBIR) -(AMBOS) Hã... 1188 00:54:23,093 --> 00:54:25,679 Tudo parece estar em perfeito funcionamento. 1189 00:54:25,762 --> 00:54:28,181 -(GRITANDO) -(RISADA MALVADA) 1190 00:54:30,350 --> 00:54:32,560 (CRIANÇAS RIEM) 1191 00:54:34,604 --> 00:54:36,272 Isto é um erro? 1192 00:54:36,356 --> 00:54:39,609 Hum, talvez. Não sabe o que colocam nessas coisas. 1193 00:54:39,693 --> 00:54:41,194 Quer dizer, a festa. 1194 00:54:43,530 --> 00:54:46,533 -Oh, lá está ela. -Betty, queres um cachorro-quente? 1195 00:54:46,616 --> 00:54:47,784 Não, obrigado, pai. 1196 00:54:47,867 --> 00:54:50,495 Ela tem estado tão reservada ultimamente. 1197 00:54:50,578 --> 00:54:52,122 Sim, e ela já não come. 1198 00:54:52,205 --> 00:54:54,708 Não. Eu sei, Betty. Há alguma coisa errada. 1199 00:54:54,791 --> 00:54:56,710 Estes estão todos na lista de convidados. 1200 00:54:56,793 --> 00:54:57,961 Podemos começar a comer agora? 1201 00:54:58,044 --> 00:54:59,129 (ROSNA BAIXAMENTE) 1202 00:54:59,212 --> 00:55:02,132 Comida. Refiro-me à comida especificamente. 1203 00:55:02,215 --> 00:55:03,800 (BETTY SUSPIRA) 1204 00:55:03,883 --> 00:55:05,802 OH MEU DEUS! 1205 00:55:05,885 --> 00:55:08,221 Betty, a sua casa é tão selvagem. 1206 00:55:08,304 --> 00:55:10,807 Porque é que não disse que faria uma festa temática?! 1207 00:55:10,890 --> 00:55:13,184 Olá, Abi, que bom que vieste. 1208 00:55:13,268 --> 00:55:15,145 Não que se vá lembrar de nada disto. 1209 00:55:15,228 --> 00:55:17,522 -A Nat e eu compramos isto para ti. -Oh, obrigada. 1210 00:55:17,605 --> 00:55:18,690 Onde está o Nat? 1211 00:55:18,773 --> 00:55:20,525 Disse que precisava de regar o seu... 1212 00:55:20,608 --> 00:55:22,986 gato... flor? 1213 00:55:23,069 --> 00:55:26,031 (SONHADOR) Olá, Winchflat. 1214 00:55:26,114 --> 00:55:29,159 Então, gosta de... coisas? 1215 00:55:29,242 --> 00:55:30,869 Coisas? 1216 00:55:30,952 --> 00:55:33,872 Não, eu pessoalmente prefiro a reanimação de cadáveres. 1217 00:55:33,955 --> 00:55:37,083 Nãooooo! O mesmo! 1218 00:55:38,168 --> 00:55:40,003 (TODOS) Feliz aniversário, Betty! 1219 00:55:40,086 --> 00:55:42,922 ♪ Dia de ossos crocantes para ir ♪ 1220 00:55:43,006 --> 00:55:46,009 ♪ Partir pescoços, oh buá-buá ♪ 1221 00:55:46,092 --> 00:55:50,013 ♪ Alegria de nascimento do Gorey, querida Betty ♪ 1222 00:55:50,096 --> 00:55:53,892 ♪ Arraia-imunda roncadora em estufado ♪ 1223 00:55:53,975 --> 00:55:56,436 -(APLAUSOS) -Faz um pedido, Betty. 1224 00:56:06,112 --> 00:56:07,322 (MÁGICO WHOOSH) 1225 00:56:08,281 --> 00:56:09,783 Faça um pedido, Betty. 1226 00:56:13,953 --> 00:56:15,789 (APLAUSOS DIMINUINDO) 1227 00:56:15,872 --> 00:56:19,459 Eu queria... Eu queria... 1228 00:56:20,877 --> 00:56:23,755 Gostava que todos vocês parassem de mentir! 1229 00:56:23,838 --> 00:56:26,049 -(OFALANDO) -Uh-oh... 1230 00:56:26,132 --> 00:56:28,885 -(STANIEL) Uau. -O que quer dizer, Betty? 1231 00:56:28,968 --> 00:56:31,429 Eu sei o que REALMENTE aconteceu ao avô Murkhart! 1232 00:56:31,513 --> 00:56:33,723 O que é que REALMENTE lhe fez, a si e ao papá. 1233 00:56:33,807 --> 00:56:36,309 -(AMBOS SUSFRIAM) -Betty, vamos falar lá dentro. 1234 00:56:36,392 --> 00:56:39,145 Não! Agora sei quem sou. 1235 00:56:40,480 --> 00:56:41,981 Quem te ensinou isso? 1236 00:56:42,816 --> 00:56:43,900 Eu fiz. 1237 00:56:43,983 --> 00:56:45,235 (ZUMBIDO ASSUSTADOR) 1238 00:56:45,318 --> 00:56:47,112 (MÚSICA DE SUSPENSE) 1239 00:56:47,195 --> 00:56:48,488 Este é o Misha. 1240 00:56:48,571 --> 00:56:51,074 Ela ensinou-me, mãe, quando mais ninguém o faria. 1241 00:56:51,157 --> 00:56:53,827 Vai convidar-me formalmente para entrar? 1242 00:56:53,910 --> 00:56:55,078 Betty! 1243 00:56:55,161 --> 00:56:56,996 Sim, claro. Entre. 1244 00:56:57,080 --> 00:57:00,333 -Eu adoraria. -(SUSPIRO) 1245 00:57:02,168 --> 00:57:04,754 Hmm, que lugar agradável que tem aqui. 1246 00:57:04,838 --> 00:57:05,922 (VIBRAÇÃO ASSUSTADORA) 1247 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 Hã? 1248 00:57:07,257 --> 00:57:10,426 (A MÚSICA TORNA-SE SINISTRA) 1249 00:57:10,510 --> 00:57:11,928 (LÂMPADAS CHOCANDO 1250 00:57:12,011 --> 00:57:14,347 Não! O que fez? 1251 00:57:15,223 --> 00:57:17,142 (BETTY GRITA) 1252 00:57:17,225 --> 00:57:18,518 (RISADA MALIGNA) 1253 00:57:18,601 --> 00:57:21,479 (GRITANDO EM PÂNICO) 1254 00:57:21,563 --> 00:57:23,439 (A MÚSICA SINISTRA CONTINUA) 1255 00:57:26,526 --> 00:57:28,570 (MISHA/VOLOS) Gostas da tua surpresa de aniversário? 1256 00:57:29,362 --> 00:57:31,948 (GRUNHÕES DE ESFORÇO) 1257 00:57:33,032 --> 00:57:34,200 Hã? 1258 00:57:34,284 --> 00:57:35,952 Ah, B, querida. 1259 00:57:36,035 --> 00:57:37,954 Isso fui eu. 1260 00:57:38,037 --> 00:57:42,125 Nunca teve NENHUMA magia e nunca terá. 1261 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 Acreditou em tudo o que eu lhe disse. 1262 00:57:44,085 --> 00:57:46,337 Comeu tudo. Delícia. 1263 00:57:46,421 --> 00:57:48,631 Tão deliciosamente ingénua. 1264 00:57:48,715 --> 00:57:50,550 Porquê isso, Betty? 1265 00:57:50,633 --> 00:57:52,135 Voltem! 1266 00:57:52,218 --> 00:57:53,636 (GRITOS SOBRENATURAIS) 1267 00:57:53,720 --> 00:57:56,556 (STANIEL LATINDO) 1268 00:57:56,639 --> 00:57:58,141 (TIROS TROVANTES) 1269 00:57:58,224 --> 00:57:59,392 (ROSNANDO) 1270 00:58:00,226 --> 00:58:01,561 Betty, esconda-se! 1271 00:58:01,644 --> 00:58:03,062 (Grito sinistro) 1272 00:58:03,146 --> 00:58:05,064 Ah-há! (GRITOS) 1273 00:58:06,399 --> 00:58:07,650 Não desta vez! 1274 00:58:07,734 --> 00:58:09,152 Betty! 1275 00:58:09,235 --> 00:58:10,862 Se quer a minha filha, 1276 00:58:10,945 --> 00:58:12,530 terás que passar por mim! 1277 00:58:12,614 --> 00:58:14,490 Se insiste. 1278 00:58:15,575 --> 00:58:17,660 (NERLIN A GRITAR) 1279 00:58:17,744 --> 00:58:19,245 Nerlin! 1280 00:58:20,246 --> 00:58:21,581 Corra, Betty! 1281 00:58:23,082 --> 00:58:25,001 Mãe! 1282 00:58:25,084 --> 00:58:29,088 (MÚSICA SINISTRA CRESCE) 1283 00:58:29,172 --> 00:58:30,673 (GRITANDO) 1284 00:58:30,757 --> 00:58:32,425 -(VENTO A SOPRAR) -Não! 1285 00:58:34,010 --> 00:58:36,179 (MÚSICA DRAMÁTICA E SINISTRA) 1286 00:58:39,265 --> 00:58:42,518 (GRITANDO) 1287 00:58:42,602 --> 00:58:44,270 (A MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE) 1288 00:58:47,106 --> 00:58:48,066 Olá, querido. 1289 00:58:48,149 --> 00:58:50,193 (GRITA) Avó! 1290 00:58:50,276 --> 00:58:52,111 Desculpe, mas... (GRITA) 1291 00:58:52,195 --> 00:58:54,280 Está tudo bem. Chá? 1292 00:58:54,364 --> 00:58:56,449 (ENVERGONHADO) Hum, não, obrigado. 1293 00:58:57,617 --> 00:58:59,035 Hã? Uau. 1294 00:58:59,118 --> 00:59:00,703 Se vai morrer, 1295 00:59:00,787 --> 00:59:03,289 pode muito bem ficar confortável, certo? 1296 00:59:03,373 --> 00:59:05,041 (ESTROÇO DE TERRA) 1297 00:59:05,124 --> 00:59:06,709 Que festa lá em cima. 1298 00:59:06,793 --> 00:59:08,753 (SUSPIRO DESANIMADO) 1299 00:59:08,836 --> 00:59:12,215 Ah, porquê chorar? Eu salvei-te, não foi? 1300 00:59:12,298 --> 00:59:14,634 Convidei a Misha para a nossa casa 1301 00:59:14,717 --> 00:59:16,261 A culpa é toda minha. 1302 00:59:16,344 --> 00:59:17,720 Sim, mais ou menos. 1303 00:59:17,804 --> 00:59:19,555 Ah, que grande discurso motivacional, avó. 1304 00:59:19,639 --> 00:59:22,600 Bom, fizeste esta confusão, então TU limpas. 1305 00:59:22,684 --> 00:59:25,645 O que posso fazer contra o Misha e o Murkhart? 1306 00:59:25,728 --> 00:59:29,440 Ah, tenho mais magia na nádega esquerda 1307 00:59:29,524 --> 00:59:32,568 do que Murkhart alguma vez teve em todo o seu corpo flácido. 1308 00:59:32,652 --> 00:59:34,487 Mas então, não pode ir? 1309 00:59:34,570 --> 00:59:36,406 Eu faria isso, mas estou morto. 1310 00:59:36,489 --> 00:59:38,283 Este é um trabalho para os vivos. 1311 00:59:38,366 --> 00:59:41,244 Agora, saia do meu caixão! 1312 00:59:42,203 --> 00:59:43,705 (RESFRIAÇÃO PESADA) 1313 00:59:44,747 --> 00:59:46,666 (GRUNHANDO) 1314 00:59:49,752 --> 00:59:51,170 Mãe? Pai? 1315 00:59:51,921 --> 00:59:53,256 Onde estão todos? 1316 00:59:53,339 --> 00:59:55,174 (ESTROÇO DE DETRITOS) 1317 00:59:56,217 --> 00:59:58,678 Ah, a culpa é toda minha. Hã? 1318 01:00:02,348 --> 01:00:04,267 A "Canção da Clave"! 1319 01:00:04,350 --> 01:00:07,103 Eu vou encontrar-te, Misha, e tu vais desejar 1320 01:00:07,186 --> 01:00:09,689 nunca se meteu comigo ou com a minha família. 1321 01:00:09,772 --> 01:00:11,733 (NAT) Hum, desculpe? 1322 01:00:14,527 --> 01:00:17,405 Ah, acabei de perder a melhor festa de sempre? 1323 01:00:18,364 --> 01:00:20,199 Nat, vieste! 1324 01:00:21,242 --> 01:00:23,286 Bom, eu não ia fazer isso. 1325 01:00:23,369 --> 01:00:24,620 Nat, eu fui um imbecil. 1326 01:00:24,704 --> 01:00:26,289 Eu sinto muito. 1327 01:00:26,372 --> 01:00:28,458 Não, está tudo bem, estamos bem. 1328 01:00:28,541 --> 01:00:30,960 -Então, vamos redecorar? -Não pergunte. 1329 01:00:31,044 --> 01:00:32,795 Preciso de ir. Preciso de chegar a Nahwaer. 1330 01:00:32,879 --> 01:00:35,214 -O que é o Nahwaer? -O Reino de Nahwaer. 1331 01:00:35,298 --> 01:00:37,508 O Reino... de Nahwaer? 1332 01:00:37,592 --> 01:00:39,802 Eu simplesmente acho isto incrível-- (GRITO DE PÂNICO) 1333 01:00:39,886 --> 01:00:41,512 Alguém disse Nahwaer? 1334 01:00:41,596 --> 01:00:44,307 -Queres mesmo ir para Nahwaer? -(BETTY) Sim! 1335 01:00:44,390 --> 01:00:45,975 (BOCEJO ESQUELADO) Gosta de língua? 1336 01:00:46,059 --> 01:00:49,729 O quê... em nome... de todos os diabos... é isto?! 1337 01:00:49,812 --> 01:00:51,356 Não tenho tempo para explicar. 1338 01:00:51,439 --> 01:00:52,732 Desculpa, Nat, preciso de ir. 1339 01:00:52,815 --> 01:00:54,525 Espera! 1340 01:00:54,609 --> 01:00:56,652 Não faço ideia do que está a acontecer agora 1341 01:00:56,736 --> 01:00:58,196 mas eu vou contigo. 1342 01:00:58,279 --> 01:00:59,572 Eu também. 1343 01:01:00,782 --> 01:01:02,492 Abi, estás bem? 1344 01:01:02,575 --> 01:01:03,826 Estou bem. 1345 01:01:03,910 --> 01:01:05,495 Bem, para além do facto 1346 01:01:05,578 --> 01:01:08,331 que o Misha é um tornado de aranha gigante! 1347 01:01:08,414 --> 01:01:10,375 -EU SABIA! -Não sabia. 1348 01:01:10,458 --> 01:01:12,502 Bem, eu sabia que ela era uma má notícia. 1349 01:01:12,585 --> 01:01:15,338 -Vamos contigo, Betty. -Não pode. Não é seguro! 1350 01:01:15,421 --> 01:01:17,673 Poderia, por favor, apenas ouvir as pessoas? 1351 01:01:17,757 --> 01:01:19,592 que realmente se preocupam com-- (GRITA) 1352 01:01:19,675 --> 01:01:21,844 Nat! (GRITA) 1353 01:01:21,928 --> 01:01:23,346 Meu Deus, pessoal! 1354 01:01:23,930 --> 01:01:25,014 (GRITA) 1355 01:01:25,098 --> 01:01:27,016 (WORM) Muito bem, aqui vamos nós. 1356 01:01:27,100 --> 01:01:29,018 ♪ Estamos na estrada para Nahwaer ♪ 1357 01:01:29,102 --> 01:01:30,812 Chugga-chugga-chugga... 1358 01:01:34,107 --> 01:01:36,025 (MÚSICA TENSA) 1359 01:01:36,109 --> 01:01:37,819 (GRUNHÕES) 1360 01:01:45,159 --> 01:01:47,370 (GEMENDO) 1361 01:01:47,453 --> 01:01:49,622 (SUSSURRO INDISTINTO) 1362 01:01:49,705 --> 01:01:51,040 Hã... (SUSPIROS) 1363 01:01:51,124 --> 01:01:53,543 (GEMIDO CONTINUA) 1364 01:01:54,502 --> 01:01:55,962 (BETTY) É... 1365 01:01:56,045 --> 01:01:58,089 (CHORAMINGO SUAVE) 1366 01:01:58,172 --> 01:02:00,383 Betty, vão comer-me a cara. 1367 01:02:00,466 --> 01:02:02,427 -Shh. -Fique para trás. Estou a avisar! 1368 01:02:02,510 --> 01:02:04,470 Olá, Betty Flood. 1369 01:02:05,138 --> 01:02:07,390 Não lhe desejamos mal nenhum. 1370 01:02:07,473 --> 01:02:09,892 Como é que sabe o nome do meu amigo? 1371 01:02:09,976 --> 01:02:11,727 Hum... 1372 01:02:11,811 --> 01:02:13,062 Tio Knute! 1373 01:02:13,146 --> 01:02:15,398 Ah, estou tão feliz por te ter encontrado. 1374 01:02:15,481 --> 01:02:16,566 Preciso da sua ajuda. 1375 01:02:16,649 --> 01:02:18,067 Murkhart tem a minha família. 1376 01:02:18,151 --> 01:02:19,569 Precisamos de encontrá-los! 1377 01:02:19,652 --> 01:02:21,571 Lamento, mas não posso ajudá-lo. 1378 01:02:21,654 --> 01:02:24,407 Nós, Clefs, não somos nada contra o poder de Murkhart. 1379 01:02:24,490 --> 01:02:26,909 Mas... tem música. 1380 01:02:26,993 --> 01:02:29,454 A música é o seu poder. 1381 01:02:29,537 --> 01:02:31,664 (CLEF WOMAN) A música é esquecida. 1382 01:02:31,747 --> 01:02:33,749 Tio Knute, isso não pode ser verdade. 1383 01:02:33,833 --> 01:02:35,835 (CLEF MAN) É verdade. É tarde demais! 1384 01:02:37,670 --> 01:02:39,088 Talvez ISTO lhe lembre. 1385 01:02:41,549 --> 01:02:43,092 A nossa música? 1386 01:02:43,176 --> 01:02:45,470 Pensei que todos os registos tivessem sido destruídos. 1387 01:02:45,553 --> 01:02:46,929 O papá manteve-o seguro. 1388 01:02:47,013 --> 01:02:48,848 Já pode tocar 'The Song of the Clef' 1389 01:02:48,931 --> 01:02:50,099 e derrubar Murkhart. 1390 01:02:50,183 --> 01:02:51,601 -É verdade? -Pode ser? 1391 01:02:51,684 --> 01:02:53,478 (TOCANDO HARPA SUAVE) 1392 01:02:53,561 --> 01:02:56,189 Podemos aprender isso, mas vai demorar. 1393 01:02:56,272 --> 01:02:58,608 Nat, Abi, mostrem-lhes como se faz. 1394 01:02:58,691 --> 01:03:00,526 Preciso de encontrar a minha família. 1395 01:03:01,068 --> 01:03:02,737 Siga-me. 1396 01:03:03,738 --> 01:03:05,781 (MÚSICA SUAVE CONTINUA) 1397 01:03:05,865 --> 01:03:08,201 Isso levá-lo-á aos níveis superiores. 1398 01:03:10,036 --> 01:03:11,913 (EXPIRA) Obrigado. 1399 01:03:12,955 --> 01:03:14,290 Boa sorte, Betty Flood. 1400 01:03:14,373 --> 01:03:16,626 (GRUNHÕES DE ESFORÇO) Eca! 1401 01:03:16,709 --> 01:03:18,753 (MÚSICA ORQUESTRA DETERMINADA) 1402 01:03:20,713 --> 01:03:22,965 (RESFRIAÇÃO PESADA) 1403 01:03:23,049 --> 01:03:25,218 (GRITANDO) 1404 01:03:26,219 --> 01:03:29,722 (GRUNHANDO) 1405 01:03:31,390 --> 01:03:35,102 (TOSSE) Pior... aniversário... de todos. 1406 01:03:36,229 --> 01:03:37,897 (GRUNHÃO DE ESFORÇO) 1407 01:03:37,980 --> 01:03:39,982 (CORDAS SINISTRAS E METAL) 1408 01:03:45,154 --> 01:03:46,280 (SUSPIROS) 1409 01:03:47,907 --> 01:03:50,159 -Mãe! -Oh, Betty. 1410 01:03:50,243 --> 01:03:52,912 -Precisa de ir! -Assim que te tirar daqui. 1411 01:03:52,995 --> 01:03:55,331 (ESFORÇO) 1412 01:03:55,414 --> 01:03:56,999 Use a sua magia. 1413 01:03:57,083 --> 01:03:58,834 O quê? Mãe, eu não-- 1414 01:03:58,918 --> 01:04:00,086 Ouça-me com atenção. 1415 01:04:00,169 --> 01:04:02,171 A sua magia não é como a dos outros Magos 1416 01:04:02,255 --> 01:04:05,174 porque combina o poder da música da Clave. 1417 01:04:05,258 --> 01:04:06,425 Você entende? 1418 01:04:07,093 --> 01:04:08,344 Música? 1419 01:04:08,427 --> 01:04:09,720 E magia? 1420 01:04:09,804 --> 01:04:11,264 Lembre-se da profecia. 1421 01:04:11,347 --> 01:04:13,849 Tem de unir os dois em harmonia. 1422 01:04:13,933 --> 01:04:15,017 Espera, eu não-- 1423 01:04:15,101 --> 01:04:18,229 O que é? Uma pequena reunião familiar? 1424 01:04:18,312 --> 01:04:20,356 Que tocante. 1425 01:04:20,439 --> 01:04:22,692 -Betty, sai daqui! -(SUSPIROS) 1426 01:04:22,775 --> 01:04:24,277 (ROSNANDO) 1427 01:04:26,821 --> 01:04:28,197 (BETTY SUSFIRA) 1428 01:04:28,281 --> 01:04:30,449 -(GOBLINS GRUNT) (MURKHART) Betty! 1429 01:04:32,785 --> 01:04:35,288 (ALEGRE) Que tal um abraço ao seu velho avô? 1430 01:04:36,497 --> 01:04:38,708 Então, toca aqui? 1431 01:04:38,791 --> 01:04:40,042 Toque de punho? 1432 01:04:40,126 --> 01:04:41,377 Não? 1433 01:04:41,460 --> 01:04:44,714 (SUSPIRO DESANIMADO) Tinha-me resignado 1434 01:04:44,797 --> 01:04:48,384 para a minha dinastia a terminar com a minha trágica morte. 1435 01:04:49,885 --> 01:04:52,054 Mas agora que te encontrei, Betty, 1436 01:04:52,138 --> 01:04:54,724 podemos começar a planear o futuro. 1437 01:04:54,807 --> 01:04:56,392 Contigo ao meu lado, 1438 01:04:56,475 --> 01:04:58,811 ninguém nos pode parar. 1439 01:04:58,894 --> 01:05:01,397 Desculpe desiludi-lo, avô, mas não serei de grande ajuda. 1440 01:05:01,480 --> 01:05:02,898 Eu não tenho magia. 1441 01:05:02,982 --> 01:05:04,817 Quero estar com a minha família. 1442 01:05:04,900 --> 01:05:07,069 Eu também, minha querida. 1443 01:05:07,153 --> 01:05:09,989 Isto é TUDO o que sempre quis. 1444 01:05:12,158 --> 01:05:16,787 (CANTO DESORDENADO) ♪ Quando estou perdido e triste ♪ 1445 01:05:16,871 --> 01:05:20,833 ♪ A melodia chega e traz alegria ♪ 1446 01:05:20,916 --> 01:05:23,461 Certo, obrigado a todos. Obrigado. 1447 01:05:23,544 --> 01:05:26,422 Talvez TENHAM esquecido como ser músicos. 1448 01:05:26,505 --> 01:05:29,008 Não somos nós. É você. 1449 01:05:29,091 --> 01:05:32,178 Podemos tentar sem o... acompanhamento? 1450 01:05:32,261 --> 01:05:34,263 (CLIQUE A LÍNGUA, GEME) 1451 01:05:34,347 --> 01:05:37,433 Como vamos transformá-los num exército musical AGORA?! 1452 01:05:37,516 --> 01:05:39,352 Assim. 1453 01:05:39,435 --> 01:05:42,938 (VOZ RICA) ♪ Está na hora da música ♪ 1454 01:05:43,022 --> 01:05:45,441 ♪ Hora da música ♪ (ACOMPANHAMENTO DE CORDAS) 1455 01:05:45,524 --> 01:05:47,109 Uau! 1456 01:05:47,193 --> 01:05:49,945 ♪ Deixe de lado os seus problemas ♪ 1457 01:05:50,029 --> 01:05:52,448 ♪ Deixa a tua dor ir ♪ 1458 01:05:52,531 --> 01:05:54,784 (A MÚSICA DIMINUI) 1459 01:05:54,867 --> 01:05:56,869 Com fome, neta? 1460 01:05:56,952 --> 01:05:58,913 Ah, não seja assim. 1461 01:06:00,456 --> 01:06:02,500 Aqui está algo que preparei antes. 1462 01:06:02,583 --> 01:06:05,628 -(MURKHART CAGARANDO) -(CORRENTES CHOCANDO) 1463 01:06:05,711 --> 01:06:07,129 (NERLIN CRESCENDO) 1464 01:06:07,213 --> 01:06:08,631 Mãe, pai! 1465 01:06:08,714 --> 01:06:10,216 Sente-se. 1466 01:06:10,299 --> 01:06:12,510 (BETTY CLAMORANDO) 1467 01:06:12,593 --> 01:06:14,637 (GRITA, SUSFURA) 1468 01:06:16,305 --> 01:06:18,057 (MURKHART ROSNA) 1469 01:06:18,140 --> 01:06:20,351 -Olá, melhor amiga. -(MURKHART) Calma, calma! 1470 01:06:20,434 --> 01:06:22,561 Estamos todos a tentar ter um jantar agradável. 1471 01:06:24,271 --> 01:06:26,982 Não há discussões à mesa. 1472 01:06:27,066 --> 01:06:29,151 (VOZ DE VOLOS) Não podemos evitar todo este absurdo 1473 01:06:29,235 --> 01:06:31,153 (VOZ DE MISHA) e simplesmente executá-los todos, senhor? 1474 01:06:31,237 --> 01:06:32,488 Execução? 1475 01:06:32,571 --> 01:06:34,657 É, bem... 1476 01:06:34,740 --> 01:06:37,535 Mas é tão definitivo, não é? 1477 01:06:37,618 --> 01:06:40,913 Ah, mas aprecio o seu zelo, Volos. 1478 01:06:40,996 --> 01:06:43,499 (SUSPIRO DESANIMADO) Claro, meu Senhor. 1479 01:06:43,582 --> 01:06:46,502 Olha, é TÃO maravilhoso 1480 01:06:46,585 --> 01:06:49,004 para voltarmos a estar juntos. 1481 01:06:49,088 --> 01:06:50,256 E brinde! 1482 01:06:51,424 --> 01:06:53,175 Estão acorrentados às cadeiras! 1483 01:06:53,259 --> 01:06:55,678 Ah, sim. (SORVENDO) 1484 01:06:55,761 --> 01:06:59,056 Bem, não tem de ser assim. 1485 01:06:59,140 --> 01:07:01,267 Mas tudo isto depende de SI. 1486 01:07:01,350 --> 01:07:03,352 Não é verdade? 1487 01:07:03,436 --> 01:07:06,063 Eu não amaria mais nada 1488 01:07:06,147 --> 01:07:10,025 do que sermos todos um só, grandes, felizes, 1489 01:07:10,109 --> 01:07:12,027 Família MÁGICA. 1490 01:07:12,111 --> 01:07:15,448 Tudo o que é necessário é que se junte a mim 1491 01:07:15,531 --> 01:07:17,450 no trono. 1492 01:07:17,533 --> 01:07:19,368 Libertá-los-ia se eu fizesse isso? 1493 01:07:19,452 --> 01:07:22,705 (HESITANTE) Sim, desde que se portem bem. 1494 01:07:22,788 --> 01:07:25,040 Tudo o que o seu avô sempre quis 1495 01:07:25,124 --> 01:07:29,545 era criar um lar seguro e feliz para a sua família. 1496 01:07:29,628 --> 01:07:31,630 E para TODOS os seres mágicos. 1497 01:07:31,714 --> 01:07:34,717 (DESEJOSO) Um sem a corrupção imunda 1498 01:07:34,800 --> 01:07:36,761 de MÚSICA. 1499 01:07:36,844 --> 01:07:40,264 Se eu tivesse isso, teria sido o Mago mais feliz 1500 01:07:40,347 --> 01:07:42,099 que já viveu. 1501 01:07:42,183 --> 01:07:47,313 (VOZ EM POUCO) Mas, em vez disso, o meu coração foi esmagado e eu-- 1502 01:07:47,396 --> 01:07:49,231 (BETTY) Eu faço isso. -Espera, o quê? 1503 01:07:49,315 --> 01:07:52,610 Eu vou contigo, claro. Tanto faz. Parece divertido. 1504 01:07:52,693 --> 01:07:54,487 Que sábia, Betty. 1505 01:07:54,570 --> 01:07:57,072 Puxaste claramente a mim. 1506 01:07:57,156 --> 01:07:58,491 (SURRO MÁGICO) 1507 01:07:59,825 --> 01:08:00,826 Ah! 1508 01:08:02,661 --> 01:08:04,121 (GEMIDO ABAFADOS) 1509 01:08:04,205 --> 01:08:05,456 E o papá? 1510 01:08:05,539 --> 01:08:08,125 Ah, ele? Bem, não se preocupe com ele. 1511 01:08:08,209 --> 01:08:09,585 O que acontece ao papá? 1512 01:08:09,668 --> 01:08:11,128 Bom, isso interessa? 1513 01:08:11,212 --> 01:08:12,755 Ele não é mesmo da família, pois não? 1514 01:08:12,838 --> 01:08:14,757 Ele é apenas um... (GAGUEJANDO) 1515 01:08:14,840 --> 01:08:17,176 Clave! Um jogral comum. 1516 01:08:17,259 --> 01:08:18,427 O que fará com ele? 1517 01:08:18,511 --> 01:08:20,846 Será exilado de Nahwaer 1518 01:08:20,930 --> 01:08:22,932 para o terrível reino 1519 01:08:23,015 --> 01:08:25,684 de Fahwaer! 1520 01:08:26,936 --> 01:08:28,437 (BETTY) O quê? 1521 01:08:28,521 --> 01:08:30,773 É desagradável, para dizer o mínimo. 1522 01:08:30,856 --> 01:08:33,609 É uma paisagem distante e podre, 1523 01:08:33,692 --> 01:08:37,279 cheio de todos os horrores imagináveis. 1524 01:08:37,363 --> 01:08:38,697 Coisas nojentas. 1525 01:08:38,781 --> 01:08:41,784 Coisas escorregadias e escorregadias. 1526 01:08:41,867 --> 01:08:44,870 Tentáculos, garras, caudas. 1527 01:08:44,954 --> 01:08:47,456 Coisas rastejantes e rastejantes 1528 01:08:47,540 --> 01:08:50,459 que atormentam cada momento de vigília 1529 01:08:50,543 --> 01:08:52,878 e tornar o sono impossível. 1530 01:08:52,962 --> 01:08:55,214 Não! Eu vou contigo. 1531 01:08:55,297 --> 01:08:57,550 Desistirei da magia, mas nunca desistirei da minha família. 1532 01:08:57,633 --> 01:08:58,634 Qualquer um deles-- 1533 01:08:58,717 --> 01:08:59,802 SUFICIENTE! 1534 01:08:59,885 --> 01:09:01,971 (IRRITADO) Eu estava à espera 1535 01:09:02,054 --> 01:09:05,975 poderíamos ter UM jantar familiar civil. 1536 01:09:06,058 --> 01:09:08,811 Mas isso parece impossível. 1537 01:09:08,894 --> 01:09:10,312 Por favor, não faça isso! 1538 01:09:10,396 --> 01:09:12,815 Tarde demais, B. 1539 01:09:12,898 --> 01:09:15,526 (VOZ DE VOLOS) Está feito! 1540 01:09:15,609 --> 01:09:17,611 (MÚSICA TENSA) 1541 01:09:22,783 --> 01:09:24,785 (MURGIMENTO DA MULTIDÃO) 1542 01:09:29,623 --> 01:09:31,667 (NERLIN CRESCE) 1543 01:09:31,750 --> 01:09:33,752 Sai da frente, escumalha do Clef. 1544 01:09:36,839 --> 01:09:38,674 Eu disse para se mexer! 1545 01:09:38,757 --> 01:09:41,010 Que garrafinha de varíola grosseira. 1546 01:09:41,093 --> 01:09:42,678 Porquê, obrigado! 1547 01:09:42,761 --> 01:09:45,681 (MÚSICA REGAL) 1548 01:09:45,764 --> 01:09:48,601 (A MULTIDÃO APLAUDINDO ALTAMENTE) 1549 01:09:54,607 --> 01:09:56,025 Meus leais súbditos, 1550 01:09:56,108 --> 01:09:59,028 permita-me apresentar a minha neta 1551 01:09:59,111 --> 01:10:02,531 e herdeiro, o único e verdadeiro 1552 01:10:02,615 --> 01:10:04,366 Princesa Betty! 1553 01:10:04,450 --> 01:10:05,910 (BETTY) Uau! 1554 01:10:05,993 --> 01:10:07,870 (APLAUSOS E VIVAS) 1555 01:10:07,953 --> 01:10:12,458 (FURIOSA) E deixe-me também apresentar a sua família traidora, 1556 01:10:12,541 --> 01:10:14,585 as cheias! 1557 01:10:14,668 --> 01:10:16,795 (VAIADAS) 1558 01:10:16,879 --> 01:10:19,882 Nerlin Flood, está encarregado 1559 01:10:19,965 --> 01:10:22,760 por ser um incómodo para mim 1560 01:10:22,843 --> 01:10:25,888 e uma praga na vida da minha família. 1561 01:10:25,971 --> 01:10:28,891 Uh... E uma clave de sol para completar! 1562 01:10:28,974 --> 01:10:31,060 Eu condeno-o por meio deste 1563 01:10:31,143 --> 01:10:35,898 ser banido por toda a eternidade em... 1564 01:10:35,981 --> 01:10:37,399 CERTO! 1565 01:10:37,483 --> 01:10:40,611 -(INUNDAÇÕES SUSFURARAM) -(MULTIDÃO APLAUDINDO ALTAMENTE) 1566 01:10:40,694 --> 01:10:42,988 Abra o portal! 1567 01:10:43,822 --> 01:10:45,407 (RISOS) 1568 01:10:45,491 --> 01:10:47,785 (Riso metálico) 1569 01:10:47,868 --> 01:10:49,078 (ROSNADO FEROZ) 1570 01:10:49,161 --> 01:10:50,412 (OFALANDO) 1571 01:10:50,496 --> 01:10:52,915 (RONRONDO BABADOR) 1572 01:10:52,998 --> 01:10:54,750 (CHORAMINGOS) 1573 01:10:54,833 --> 01:10:57,920 Ouvi dizer que o Fahwaer é realmente muito nojento. 1574 01:10:58,003 --> 01:10:59,588 (CHEIRA) Tem um cheiro semelhante. 1575 01:10:59,672 --> 01:11:02,758 Estou muito triste por ter chegado a este ponto. 1576 01:11:02,841 --> 01:11:06,512 (EMOCIONAL) A minha filha, uma princesa, 1577 01:11:06,595 --> 01:11:11,266 teve uma vida repleta de magia. Ela poderia ter tido... 1578 01:11:11,350 --> 01:11:13,519 QUALQUER COISA! 1579 01:11:13,602 --> 01:11:16,438 Mas ela escolheu uma coisa 1580 01:11:16,522 --> 01:11:19,692 que poderia destruir o nosso mundo inteiro! 1581 01:11:20,693 --> 01:11:21,694 MÚSICA! 1582 01:11:21,777 --> 01:11:23,696 (VAIA DA MULTIDÃO) 1583 01:11:25,531 --> 01:11:28,784 (SUAVEMENTE) Gostaria... gostaria de dizer algumas palavras? 1584 01:11:30,869 --> 01:11:33,122 Gostaria de dizer uma última coisa à minha família. 1585 01:11:33,205 --> 01:11:35,624 Claro, minha querida. 1586 01:11:35,708 --> 01:11:37,876 (LIMPA A GARGANTA) Preparem-se, Floods! 1587 01:11:39,712 --> 01:11:42,631 Porque a magia não é o único poder neste mundo. 1588 01:11:42,715 --> 01:11:43,799 O quê?! 1589 01:11:43,882 --> 01:11:45,175 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1590 01:11:45,259 --> 01:11:48,012 Como OUSA! 1591 01:11:48,095 --> 01:11:49,847 O senhor nem sempre detestou música, pai. 1592 01:11:49,930 --> 01:11:52,057 O que é que está a falar? 1593 01:11:53,726 --> 01:11:57,021 (VOZ SUAVE E CLARA) ♪ Estes fragmentos de luz ♪ 1594 01:11:57,104 --> 01:12:01,150 ♪ Criar arco-íris e devaneios... ♪ 1595 01:12:01,233 --> 01:12:02,860 A nossa música! 1596 01:12:02,943 --> 01:12:05,654 -♪ Estamos sozinhos e sem preocupações ♪ -Há tanto tempo. 1597 01:12:05,738 --> 01:12:08,282 ♪ No mundo ♪ 1598 01:12:09,408 --> 01:12:12,828 ♪ Estes fragmentos de luz ♪ 1599 01:12:12,911 --> 01:12:16,081 ♪ Entre mim e ti ♪ 1600 01:12:17,666 --> 01:12:20,669 ♪ Sussurrando que os seus sonhos ♪ 1601 01:12:20,753 --> 01:12:25,090 ♪ Tudo se pode tornar realidade ♪ 1602 01:12:26,175 --> 01:12:28,177 Traiu o seu povo. 1603 01:12:28,260 --> 01:12:29,595 Você abandonou-me. 1604 01:12:29,678 --> 01:12:31,180 Eu escolhi o amor. 1605 01:12:31,263 --> 01:12:33,348 Nunca deveríamos ter corrido, agora compreendo isso. 1606 01:12:33,432 --> 01:12:35,726 Deveríamos ter ficado e ajudado a compreender 1607 01:12:35,809 --> 01:12:38,604 que a música e a magia PODEM viver em harmonia. 1608 01:12:38,687 --> 01:12:40,689 (VOLOS) Oh, vamos lá, a sério? 1609 01:12:40,773 --> 01:12:43,358 Isso dá-me enjoo. 1610 01:12:43,442 --> 01:12:46,278 Estou a terminar isto AGORA! 1611 01:12:46,362 --> 01:12:48,864 Se quer que algo seja bem feito, faça-o você mesmo. 1612 01:12:48,947 --> 01:12:50,449 Betty, saia daí! 1613 01:12:51,492 --> 01:12:53,035 (PERNAS DE ARANHA BATIDA) 1614 01:12:55,954 --> 01:12:57,039 (GRITANDO) 1615 01:12:57,122 --> 01:12:58,791 Para trás, Betty! 1616 01:12:59,958 --> 01:13:01,877 (GRITOS) 1617 01:13:01,960 --> 01:13:03,045 Suficiente! 1618 01:13:03,128 --> 01:13:05,964 (RISANDO) Ah, és giro. 1619 01:13:06,048 --> 01:13:07,382 Use a sua magia! 1620 01:13:07,466 --> 01:13:09,885 Mas... eu não tenho nenhuma. 1621 01:13:09,968 --> 01:13:13,389 É verdade! És filho de Clef E Magi. 1622 01:13:13,472 --> 01:13:16,058 (VOLOS) Já está com medo? Está nervoso? 1623 01:13:16,141 --> 01:13:17,976 Está com medo? Fala sério. 1624 01:13:19,019 --> 01:13:21,396 (SINISTRO) Não tens magia 1625 01:13:21,480 --> 01:13:23,816 e nunca irá. 1626 01:13:23,899 --> 01:13:25,943 (A MÚSICA DIMINUI) 1627 01:13:26,026 --> 01:13:27,277 Não consigo fazer isso. 1628 01:13:27,361 --> 01:13:30,072 Lembre-se da profecia, Betty. 1629 01:13:30,155 --> 01:13:33,450 O seu poder vem da música e da magia juntas. 1630 01:13:33,534 --> 01:13:37,246 (VOLOS RI) Olha só para ti! Como se sente pequeno agora, hein? 1631 01:13:37,329 --> 01:13:38,914 (VOLOS RI) 1632 01:13:38,997 --> 01:13:42,918 ♪ Quando estou perdido e triste ♪ 1633 01:13:43,001 --> 01:13:47,256 ♪ A melodia chega e traz alegria ♪ 1634 01:13:47,339 --> 01:13:48,966 (GRITO DE DOR) 1635 01:13:49,049 --> 01:13:51,510 -♪ Está na hora da música ♪ -(SUSPIRO) 1636 01:13:52,511 --> 01:13:54,972 ♪ Hora da música ♪ 1637 01:13:55,055 --> 01:13:57,516 ♪ Deixe de lado os seus problemas ♪ 1638 01:13:57,599 --> 01:14:00,102 ♪ Deixa a tua dor ir ♪ 1639 01:14:00,185 --> 01:14:03,605 ♪ Não podes parar a música ♪ 1640 01:14:03,689 --> 01:14:05,941 ♪ Não consigo parar a música ♪ 1641 01:14:06,024 --> 01:14:08,110 ♪ Corações a encherem-se ♪ 1642 01:14:08,193 --> 01:14:12,239 ♪ E esperançoso novamente ♪ 1643 01:14:14,116 --> 01:14:16,118 (MULTIDÃO A GRITAR) 1644 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Sim, vai, Betty! 1645 01:14:19,204 --> 01:14:21,039 A lenda... 1646 01:14:21,123 --> 01:14:22,416 ... é verdade. 1647 01:14:23,542 --> 01:14:25,294 (VOLOS) Sim, senhor! 1648 01:14:26,879 --> 01:14:30,465 Temos de a destruir antes que seja tarde demais. 1649 01:14:30,549 --> 01:14:32,968 A magia deve prevalecer. 1650 01:14:33,051 --> 01:14:35,470 A criança deve morrer. 1651 01:14:35,554 --> 01:14:36,555 NÃO! 1652 01:14:37,556 --> 01:14:38,974 Não? 1653 01:14:39,057 --> 01:14:40,475 Mudei de ideias. 1654 01:14:40,559 --> 01:14:43,645 O quê?! Você prometeu que nós governaríamos 1655 01:14:43,729 --> 01:14:45,397 PARA SEMPRE! 1656 01:14:46,940 --> 01:14:49,318 Bem, as coisas mudam. A família está em primeiro lugar. 1657 01:14:49,401 --> 01:14:50,986 Não... 1658 01:14:51,069 --> 01:14:52,404 Bom, sabe uma coisa? 1659 01:14:52,487 --> 01:14:55,991 Este é exatamente o tipo de traição 1660 01:14:56,074 --> 01:15:00,329 deixa-me muito, MUITO... zangado. 1661 01:15:00,412 --> 01:15:03,040 (MÚSICA AMEAÇADORA) 1662 01:15:03,123 --> 01:15:05,167 Escutai-me, Magos! 1663 01:15:05,250 --> 01:15:08,003 O seu rei traiu-o. 1664 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Ele vendeu o seu reino 1665 01:15:09,755 --> 01:15:13,091 à música e à clave! 1666 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 (VAIA DA MULTIDÃO) 1667 01:15:15,260 --> 01:15:19,223 Fique comigo e faça o Nahwaer mágico novamente! 1668 01:15:19,306 --> 01:15:21,183 (Aplausos da multidão) 1669 01:15:21,266 --> 01:15:23,268 Muito bem então, Floods, está na hora de começar a trabalhar. 1670 01:15:23,352 --> 01:15:25,687 Calma, Nerlin. 1671 01:15:25,771 --> 01:15:29,358 Está tudo bem, pai. Vamos dar um jeito nesses filisteus. 1672 01:15:29,441 --> 01:15:33,195 Ah, Staniel, pronto para se divertir? 1673 01:15:33,278 --> 01:15:35,239 Eu NASCI pronto! 1674 01:15:35,322 --> 01:15:38,367 Ah-hah!! Observe irmão, 1675 01:15:38,450 --> 01:15:40,744 enquanto limpo estes nós dos dedos do rosto de-- 1676 01:15:40,827 --> 01:15:43,455 (ROSNANDO E GRUNHANDO) 1677 01:15:45,123 --> 01:15:46,708 O que é isto?! 1678 01:15:46,792 --> 01:15:48,377 (GOBLINS) Hein? 1679 01:15:49,461 --> 01:15:51,380 (GRUNHÕES DE ESFORÇO) 1680 01:15:51,463 --> 01:15:53,465 (STANIEL) Vejam isto... 1681 01:15:53,548 --> 01:15:56,677 (MÚSICA DE SUSPENSE) 1682 01:15:57,803 --> 01:15:59,721 Uma galinha de borracha?! 1683 01:15:59,805 --> 01:16:01,640 (RINDO ALTAMENTE) 1684 01:16:05,811 --> 01:16:07,729 (GRITANDO) 1685 01:16:11,650 --> 01:16:13,735 (RANGINDO) 1686 01:16:13,819 --> 01:16:16,780 Ah! Sabia que isso poderia... 1687 01:16:16,863 --> 01:16:19,074 Não faço ideia. 1688 01:16:19,157 --> 01:16:21,159 (ASSUNTO MAGI) Traidores! 1689 01:16:21,243 --> 01:16:22,744 Consegue fazer isso de novo? 1690 01:16:22,828 --> 01:16:24,496 Não, é algo único. 1691 01:16:24,579 --> 01:16:26,081 Pegue-os! 1692 01:16:26,164 --> 01:16:27,833 Alguma ideia de como vai ficar? 1693 01:16:27,916 --> 01:16:30,419 Perna de sapo e olhos de demónio, 1694 01:16:30,502 --> 01:16:33,255 preparem-se para uma SURPRESA! 1695 01:16:33,338 --> 01:16:36,633 Ah, que bom, eu ADORO surpresas. 1696 01:16:36,717 --> 01:16:39,261 (GRITOS) 1697 01:16:39,344 --> 01:16:41,513 (CLAMOR DE TEMAS MAGI) 1698 01:16:42,889 --> 01:16:45,183 Não vou deixar que os magoe, Volos. 1699 01:16:45,267 --> 01:16:46,643 (GRUNHIDOS FORÇADOS) 1700 01:16:46,727 --> 01:16:49,438 Tem ido à academia? 1701 01:16:49,521 --> 01:16:51,815 -(GRITADO DE DOR) -Vamos lá! 1702 01:16:51,898 --> 01:16:53,442 Ajuda! 1703 01:16:53,525 --> 01:16:55,944 -Oh, não, não precisa. -Obrigado, pai. 1704 01:16:56,028 --> 01:16:59,281 Ui, isso é tão tocante. O meu coração sangra. 1705 01:16:59,364 --> 01:17:01,867 (MÚSICA DE SUSPENSE) 1706 01:17:01,950 --> 01:17:03,327 (BETTY SUSFIRA) 1707 01:17:03,410 --> 01:17:07,456 Três gerações de Magos condenados. 1708 01:17:07,539 --> 01:17:10,292 (Choramingando) 1709 01:17:10,375 --> 01:17:13,337 Diga-me B, achou mesmo que poderia aparecer 1710 01:17:13,420 --> 01:17:15,505 com a sua pequena canção e dança 1711 01:17:15,589 --> 01:17:16,715 e ganhar? 1712 01:17:16,798 --> 01:17:18,550 (OFALANDO) Hã... 1713 01:17:19,551 --> 01:17:20,844 (CANTANDO À DISTÂNCIA) 1714 01:17:20,927 --> 01:17:22,804 (ZUMBIDO DESORDENADO) 1715 01:17:24,765 --> 01:17:26,475 (WINCHFLAT SUSPIRA) 1716 01:17:27,559 --> 01:17:29,644 (TODOS A CLAMORAR) 1717 01:17:29,728 --> 01:17:33,315 (CANTO PODEROSO) ♪ Está na hora da música ♪ 1718 01:17:33,398 --> 01:17:35,859 -(PORTÕES DE FERRO RITMANDO) -♪ Hora da música ♪ 1719 01:17:35,942 --> 01:17:38,695 ♪ Deixe de lado os seus problemas ♪ 1720 01:17:38,779 --> 01:17:41,323 ♪ Deixa a tua dor ir ♪ 1721 01:17:41,406 --> 01:17:44,326 ♪ Não podes parar a música... ♪ 1722 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 Ah, NÃO! Pare com essa música! 1723 01:17:47,287 --> 01:17:51,583 (GRITOS DE DOR) Por favor, diga-lhes para pararem! 1724 01:17:52,959 --> 01:17:55,670 (A MÚSICA CRESCE) ♪ Está na hora da música ♪ 1725 01:17:55,754 --> 01:17:57,923 ♪ Hora da música ♪ 1726 01:17:58,006 --> 01:18:01,676 ♪ Deixe de lado os seus problemas ♪ 1727 01:18:01,760 --> 01:18:03,929 -♪ Deixa a tua dor ir ♪ -Betty, por favor! 1728 01:18:04,012 --> 01:18:07,015 -♪ Não consegues superar a música... ♪ -(MISHA) És o meu melhor amigo! 1729 01:18:07,099 --> 01:18:10,852 (VOLOS GEMENDO) Ah, preciso de um médico! 1730 01:18:10,936 --> 01:18:13,355 -♪ Corações a encherem-se ♪ -(UIVO DE DOR) 1731 01:18:13,438 --> 01:18:16,733 ♪ E esperançoso novamente ♪ 1732 01:18:16,817 --> 01:18:18,402 (MÚSICA MINGUANDO) 1733 01:18:18,485 --> 01:18:19,945 (Sibilo) 1734 01:18:20,028 --> 01:18:22,614 (VOLOS OFUGANDO E GEMENDO) 1735 01:18:26,785 --> 01:18:30,372 ♪ Corações a encherem-se ♪ 1736 01:18:30,455 --> 01:18:32,374 ♪ E esperançoso novamente ♪ 1737 01:18:32,457 --> 01:18:34,126 (VOLOS A GRITAR) 1738 01:18:36,628 --> 01:18:38,880 -(BETTY DÁ RISADA) -(A MÚSICA TERMINA) 1739 01:18:38,964 --> 01:18:42,384 -(A MULTIDÃO APLAUDINDO) -Vocês são simplesmente... mágicos! 1740 01:18:42,467 --> 01:18:44,594 Sim, não poderia ter dito melhor. 1741 01:18:44,678 --> 01:18:46,805 -(SUSPIROS) -(NERLIN) Olha. 1742 01:18:46,888 --> 01:18:49,808 Magi e Clef juntos em harmonia! 1743 01:18:49,891 --> 01:18:52,728 É exatamente como a lenda previu. 1744 01:18:52,811 --> 01:18:55,730 Acho que há alguém que gostaria de te cumprimentar, pai. 1745 01:18:55,814 --> 01:18:58,150 -Oh, meu irmão! -Olá, Nerlin. 1746 01:18:58,984 --> 01:19:00,402 Ah, o Knut. 1747 01:19:00,485 --> 01:19:02,154 Como senti a sua falta todos estes anos. 1748 01:19:02,237 --> 01:19:03,738 E eu tu. 1749 01:19:03,822 --> 01:19:05,615 (SUSPIROS DE SATISFAÇÃO) 1750 01:19:05,699 --> 01:19:07,409 Ainda é um pouco cedo para isso, pai. 1751 01:19:07,492 --> 01:19:08,743 Sim, claro. 1752 01:19:08,827 --> 01:19:10,120 -Olá, pai? -Sim, Betty? 1753 01:19:10,203 --> 01:19:11,746 Podemos ir para casa agora? 1754 01:19:11,830 --> 01:19:13,665 Claro que podemos. 1755 01:19:15,834 --> 01:19:17,836 (GRITANDO E APLAUDINDO) 1756 01:19:21,548 --> 01:19:23,759 (CHIANDO MÁGICO) 1757 01:19:23,842 --> 01:19:26,511 Bem-vindos, maníacos mágicos. 1758 01:19:26,595 --> 01:19:30,765 Como sabem, a festa de 13 anos da Betty foi interrompida. 1759 01:19:30,849 --> 01:19:32,934 ISTO é uma repetição. 1760 01:19:33,018 --> 01:19:36,688 Por isso, juntem as mãos para uma jovem talentosa 1761 01:19:36,771 --> 01:19:39,107 feito de música e magia. 1762 01:19:39,191 --> 01:19:41,777 O único, o único... 1763 01:19:41,860 --> 01:19:43,778 BETTY INUNDAÇÃO! 1764 01:19:43,862 --> 01:19:46,198 (APLAUDIAÇÕES ALTAS) 1765 01:19:47,574 --> 01:19:49,784 Melhor... aniversário... de sempre! 1766 01:19:49,868 --> 01:19:51,161 Você merece. 1767 01:19:51,244 --> 01:19:53,538 Quase fiz com que o meu pai fosse executado. 1768 01:19:53,622 --> 01:19:54,956 E destruiu a casa. 1769 01:19:55,040 --> 01:19:57,042 Nada que um pouco de magia não resolva. 1770 01:19:57,125 --> 01:19:58,793 Estou orgulhoso de ti, Betty. 1771 01:20:00,879 --> 01:20:02,797 -(ABI LIMPA A GARGANTA) -Hã? 1772 01:20:02,881 --> 01:20:07,677 Betty, detesto interromper um belo momento em família, mas... 1773 01:20:07,761 --> 01:20:09,137 TRAGA O SEU RABO AQUI! 1774 01:20:09,221 --> 01:20:11,723 (APLAUDINDO) 1775 01:20:12,641 --> 01:20:13,975 Tudo bem, Betty! 1776 01:20:14,059 --> 01:20:16,978 (APLAUDINDO) -Todos, façam barulho 1777 01:20:17,062 --> 01:20:20,732 para Betty Flood e os Magos Musicais! 1778 01:20:20,815 --> 01:20:23,026 (OS APLAUDENTES FICAM MAIS ALTOS) 1779 01:20:23,109 --> 01:20:25,654 Fixe! O baixo combina consigo. 1780 01:20:25,737 --> 01:20:26,863 Dois, três, quatro. 1781 01:20:26,947 --> 01:20:28,740 (INTRODUÇÃO DE BATERIA DE ALTA ENERGIA) 1782 01:20:28,823 --> 01:20:32,160 ♪ E no teu mundinho perfeito ♪ 1783 01:20:32,244 --> 01:20:35,830 ♪ Eu sou a tua menina perfeita ♪ 1784 01:20:35,914 --> 01:20:40,335 ♪ Mas este não sou eu ♪ 1785 01:20:40,418 --> 01:20:43,880 ♪ Bem, a vida mudou e eu também ♪ 1786 01:20:43,964 --> 01:20:48,844 ♪ Juro por Deus que espero voar ♪ 1787 01:20:48,927 --> 01:20:53,014 ♪ Para longe daqui ♪ 1788 01:20:53,098 --> 01:20:56,768 ♪ Com a magia da canção ♪ 1789 01:20:59,271 --> 01:21:04,067 ♪ Só sei que nunca vou errar ♪ 1790 01:21:04,150 --> 01:21:05,902 ♪ Mas eu ♪ 1791 01:21:05,986 --> 01:21:10,198 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1792 01:21:10,282 --> 01:21:11,783 ♪ Diz-me que sabes ♪ 1793 01:21:11,866 --> 01:21:16,371 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1794 01:21:16,454 --> 01:21:17,872 ♪ Ahh ​​​​ahh ♪ 1795 01:21:17,956 --> 01:21:22,210 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1796 01:21:22,294 --> 01:21:24,296 (MÚSICA MINGUANDO) 1797 01:21:29,801 --> 01:21:31,052 Olá avô. 1798 01:21:31,136 --> 01:21:33,722 Betty! Vá desfrutar da sua festa. 1799 01:21:33,805 --> 01:21:36,891 Só lhe trazendo um prato antes que Staniel coma tudo, 1800 01:21:36,975 --> 01:21:38,226 incluindo o prato. 1801 01:21:38,310 --> 01:21:40,312 Obrigada, querida. Ah, cuidado com o passo. 1802 01:21:41,980 --> 01:21:44,149 (GEMIDO) As minhocas fazem realmente muita confusão. 1803 01:21:44,232 --> 01:21:46,067 Sim, quem diria? 1804 01:21:46,151 --> 01:21:47,736 Como está a sua mãe? 1805 01:21:47,819 --> 01:21:49,070 Ainda está zangado comigo? 1806 01:21:49,154 --> 01:21:50,405 Ela vai mudar de ideias. 1807 01:21:52,365 --> 01:21:54,492 (RISADAS SINISTRAS) 1808 01:21:56,995 --> 01:22:00,081 Certo, vamos continuar de onde ficámos? 1809 01:22:00,165 --> 01:22:03,084 Portanto, fazer crescer uma coisa 1810 01:22:03,168 --> 01:22:05,170 é um tipo de magia. 1811 01:22:06,379 --> 01:22:08,298 Mudando a sua cor 1812 01:22:08,381 --> 01:22:10,925 é um tipo completamente diferente. 1813 01:22:11,009 --> 01:22:14,346 (EDIFÍCIO DE MÚSICA INSPIRADORA) 1814 01:22:16,514 --> 01:22:19,100 (INTRODUÇÃO DE BATERIA DE ALTA ENERGIA) 1815 01:22:19,184 --> 01:22:22,145 ♪ E disseste que conhecias o meu tipo ♪ 1816 01:22:22,228 --> 01:22:26,107 ♪ Mas eu não sou quem tu gostas ♪ 1817 01:22:26,191 --> 01:22:30,153 ♪ Mas para mim está tudo bem ♪ 1818 01:22:30,236 --> 01:22:33,448 ♪ Porque a vida mudou e eu também ♪ 1819 01:22:33,531 --> 01:22:38,161 ♪ Juro por Deus que espero voar ♪ 1820 01:22:38,244 --> 01:22:42,165 ♪ Para longe daqui ♪ 1821 01:22:42,248 --> 01:22:46,252 ♪ Com a magia da canção ♪ 1822 01:22:48,296 --> 01:22:54,219 ♪ Só sei que nunca vou errar, ♪ 1823 01:22:54,302 --> 01:22:55,553 ♪ Porque eu ♪ 1824 01:22:55,637 --> 01:22:59,641 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1825 01:22:59,724 --> 01:23:01,309 ♪ Diz-me que sabes ♪ 1826 01:23:01,393 --> 01:23:06,189 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1827 01:23:06,272 --> 01:23:07,315 ♪ Ahh ​​​​ahh ♪ 1828 01:23:07,399 --> 01:23:11,653 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1829 01:23:11,736 --> 01:23:13,154 ♪ Diz-me que sabes ♪ 1830 01:23:13,238 --> 01:23:15,365 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1831 01:23:15,448 --> 01:23:18,201 ♪ E então se não entendes ♪ 1832 01:23:18,284 --> 01:23:20,286 (A MÚSICA ROCK ACTUAL CONTINUA) 1833 01:23:30,630 --> 01:23:34,259 ♪ E no teu mundinho perfeito ♪ 1834 01:23:34,342 --> 01:23:38,263 ♪ Eu sou a tua menina perfeita ♪ 1835 01:23:38,346 --> 01:23:42,225 ♪ Mas este não sou eu ♪ 1836 01:23:42,308 --> 01:23:45,228 ♪ Bem, a vida mudou e eu também ♪ 1837 01:23:45,311 --> 01:23:50,233 ♪ Juro por Deus que espero voar ♪ 1838 01:23:50,316 --> 01:23:54,237 ♪ Para longe daqui ♪ 1839 01:23:54,320 --> 01:24:00,034 ♪ E eu sei que me queres ver do mesmo jeito ♪ 1840 01:24:00,118 --> 01:24:06,249 ♪ E eu sei que não estavas à espera que eu mudasse ♪ 1841 01:24:06,332 --> 01:24:07,459 ♪ Porque eu ♪ 1842 01:24:07,542 --> 01:24:10,253 ♪ Eu só preciso de ser eu ♪ 1843 01:24:10,336 --> 01:24:14,215 ♪ E então se não entendes ♪ 1844 01:24:14,299 --> 01:24:16,301 (UPBEAT ROCK OUTRO) 1845 01:24:20,388 --> 01:24:22,390 (MÚSICA DE SUSPENSE EM RITMO RÁPIDO) 1846 01:26:05,410 --> 01:26:07,245 (A MÚSICA TERMINA)128066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.