Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,238
(sighs)
2
00:00:04,272 --> 00:00:05,773
I'm on a break.
3
00:00:05,806 --> 00:00:08,042
But we just opened.
4
00:00:08,076 --> 00:00:09,410
Good morning.
5
00:00:12,313 --> 00:00:14,648
MAN:
Yes.
6
00:00:16,317 --> 00:00:17,785
Mr. Hitchens?
7
00:00:17,818 --> 00:00:21,089
Miss Boddicker, what is it now?
8
00:00:21,122 --> 00:00:23,191
I need to know if
you've contacted anyone.
9
00:00:23,224 --> 00:00:25,326
I need to know if you've
called the police.
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,495
No, I have not contacted anyone.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,430
No, I have not
called the police.
12
00:00:29,463 --> 00:00:30,431
But, Mr. Hitchens...
13
00:00:30,464 --> 00:00:31,632
But, Miss Boddicker,
14
00:00:31,665 --> 00:00:33,701
what would you have me
say to them?
15
00:00:33,734 --> 00:00:35,303
"Hello, Police.
16
00:00:35,336 --> 00:00:36,704
"A woman who works in my bank
17
00:00:36,737 --> 00:00:38,606
"is convinced
it's going to be robbed.
18
00:00:38,639 --> 00:00:40,508
"She doesn't know
exactly what day.
19
00:00:40,541 --> 00:00:42,510
"She doesn't know
exactly what time.
20
00:00:42,543 --> 00:00:44,212
"She won't tell me
how she knows this.
21
00:00:44,245 --> 00:00:46,347
Just that the bank is going
to be robbed"?
22
00:00:46,380 --> 00:00:47,615
But it is!
23
00:00:47,648 --> 00:00:51,619
By two men in hockey masks
with shotguns.
24
00:00:52,820 --> 00:00:54,822
Why won't you believe me?
25
00:00:54,855 --> 00:00:58,192
Perhaps if you told me how
you came to know all of this...
26
00:00:58,226 --> 00:00:59,593
But I can't.
27
00:00:59,627 --> 00:01:01,562
Good-bye, Miss Boddicker.
28
00:01:01,595 --> 00:01:03,731
And yes, please close the door.
29
00:01:09,703 --> 00:01:11,139
All right.
30
00:01:12,240 --> 00:01:13,874
I'll tell you.
31
00:01:13,907 --> 00:01:15,743
But you can't laugh.
32
00:01:15,776 --> 00:01:17,745
And you can't
tell anyone else.
33
00:01:17,778 --> 00:01:20,814
Very well, Miss Boddicker,
you have my word.
34
00:01:20,848 --> 00:01:22,350
You have to swear.
35
00:01:23,451 --> 00:01:26,320
I swear.
36
00:01:26,354 --> 00:01:27,821
I won't laugh.
37
00:01:27,855 --> 00:01:29,823
I won't tell anybody else.
38
00:01:33,327 --> 00:01:35,296
I saw it all in a dream.
39
00:01:36,864 --> 00:01:38,566
Excuse me?
40
00:01:38,599 --> 00:01:41,569
It came to me
in a dream.
41
00:01:41,602 --> 00:01:42,870
Like that lady--
42
00:01:42,903 --> 00:01:44,738
the one that's always
in the newspaper?
43
00:01:44,772 --> 00:01:47,275
The one that's
always in the news?
44
00:01:47,308 --> 00:01:48,876
Allison Dubois?
45
00:01:48,909 --> 00:01:49,677
(laughing)
46
00:01:52,746 --> 00:01:54,915
That's not nice.
47
00:01:54,948 --> 00:01:56,817
You swore.
48
00:01:56,850 --> 00:01:59,487
You're right.
49
00:01:59,520 --> 00:02:01,355
This will be better.
50
00:02:01,389 --> 00:02:05,159
Now I get to call the police
and I get to tell them,
51
00:02:05,193 --> 00:02:08,796
"You've got to come down
to my branch right now
52
00:02:08,829 --> 00:02:11,665
"and make sure no one
with a hockey mask
53
00:02:11,699 --> 00:02:14,568
"or a shotgun
walks inside.
54
00:02:14,602 --> 00:02:17,205
"Of course I know
it's really going to happen.
55
00:02:17,238 --> 00:02:19,507
One of my tellers dreamed it."
56
00:02:19,540 --> 00:02:20,674
(laughing)
57
00:02:20,708 --> 00:02:21,875
(gunshot)
58
00:02:21,909 --> 00:02:24,378
(people screaming)
MAN:
Everybody down on the ground!
59
00:02:24,412 --> 00:02:25,746
Faces down!
Faces down!
60
00:02:25,779 --> 00:02:26,847
Behind the counter,
let me see your hands!
61
00:02:28,282 --> 00:02:30,484
Come on, let me
see those fingers.
62
00:02:31,585 --> 00:02:33,221
You, honey,
63
00:02:33,254 --> 00:02:35,223
fill that bag up.
64
00:02:35,256 --> 00:02:36,824
Or I'll blow his head off.
65
00:02:39,293 --> 00:02:43,264
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
66
00:02:43,297 --> 00:02:47,235
and TOYOTA.
Moving Forward.
67
00:03:25,873 --> 00:03:28,342
(car horn honking)
68
00:03:28,376 --> 00:03:29,677
BRIDGETTE:
Will you guys stop that?
69
00:03:29,710 --> 00:03:31,379
I'm trying to digest.
70
00:03:31,412 --> 00:03:33,947
Come on, you're going
to miss Daddy too, aren't you?
71
00:03:33,981 --> 00:03:35,616
Of course,
we'll miss Daddy,
72
00:03:35,649 --> 00:03:37,851
but he'll be back
Thursday night, right?
73
00:03:37,885 --> 00:03:39,353
Yeah.
74
00:03:39,387 --> 00:03:40,754
I leave on Tuesday morning,
75
00:03:40,788 --> 00:03:42,356
I'm back on Thursday night.
76
00:03:42,390 --> 00:03:44,692
I haven't even left yet,
and I'm almost home already.
77
00:03:44,725 --> 00:03:47,328
So can I get some kisses?
78
00:03:47,361 --> 00:03:50,298
You-- no wild parties
while I'm gone, okay?
79
00:03:50,331 --> 00:03:52,466
Okay.
80
00:03:57,638 --> 00:04:00,408
Uh... so, Dad...
81
00:04:00,441 --> 00:04:02,310
Yeah.
82
00:04:02,343 --> 00:04:04,378
I know that you're taking
a cab to the airport,
83
00:04:04,412 --> 00:04:06,814
and it seems kind of silly that
your car's just going to be
84
00:04:06,847 --> 00:04:08,449
sitting in the garage
while you're gone.
85
00:04:08,482 --> 00:04:10,050
Hmm, where would you
like it to sit?
86
00:04:10,083 --> 00:04:11,585
BRIDGETTE:
She'd like to sit in it.
87
00:04:11,619 --> 00:04:13,387
Preferably behind the wheel.
88
00:04:13,421 --> 00:04:14,922
I mean, if you give me the keys,
89
00:04:14,955 --> 00:04:16,390
I could help Mom
90
00:04:16,424 --> 00:04:17,925
and I could take Bridgette
and Marie to school
91
00:04:17,958 --> 00:04:18,926
and go to the market, and...
92
00:04:18,959 --> 00:04:21,261
Ooh, that would be great.
93
00:04:23,464 --> 00:04:24,598
Okay, you gave
me something
94
00:04:24,632 --> 00:04:26,400
to think about while
I'm in San Diego,
95
00:04:26,434 --> 00:04:27,435
so, yeah, I'll
think about that.
96
00:04:27,468 --> 00:04:29,403
Maybe next
week, huh?
97
00:04:29,437 --> 00:04:30,838
Next week?
98
00:04:30,871 --> 00:04:32,806
(car horn honking)
99
00:04:35,042 --> 00:04:36,310
(keys rattling)
100
00:04:36,344 --> 00:04:37,945
No joy riding.
No friends in the car.
101
00:04:37,978 --> 00:04:40,348
You take your
sisters to school,
102
00:04:40,381 --> 00:04:42,583
and you do anything
else that your mom
might want, okay?
103
00:04:42,616 --> 00:04:44,318
And that's it.
104
00:04:45,386 --> 00:04:47,421
That's it. I promise.
105
00:04:47,455 --> 00:04:49,623
Thanks, Dad.
106
00:04:49,657 --> 00:04:51,024
Yeah, you're welcome.
107
00:04:51,058 --> 00:04:52,493
You be careful.
108
00:04:52,526 --> 00:04:54,428
Have a good trip.
109
00:04:54,462 --> 00:04:55,929
Okay.
110
00:04:55,963 --> 00:04:59,433
Will you walk
me to the door?
111
00:04:59,467 --> 00:05:00,901
I get to pick the
radio station.
112
00:05:00,934 --> 00:05:02,536
Yeah, you get
to pick your nose.
113
00:05:02,570 --> 00:05:04,805
So how hard was that?
114
00:05:04,838 --> 00:05:07,408
Really hard.
115
00:05:07,441 --> 00:05:08,576
(phone ringing)
116
00:05:08,609 --> 00:05:10,678
WOMAN:
Good morning.
Dr. Atwell's office.
117
00:05:12,045 --> 00:05:13,647
Hey.
118
00:05:13,681 --> 00:05:17,050
Hey. You made it.
119
00:05:17,084 --> 00:05:18,819
Yeah.
120
00:05:18,852 --> 00:05:21,789
Yeah, well, uh...
121
00:05:21,822 --> 00:05:24,625
I don't know, it turns out
I was just down the block.
122
00:05:25,959 --> 00:05:28,596
I'm glad you're here.
123
00:05:28,629 --> 00:05:30,063
Lynn?
124
00:05:34,602 --> 00:05:36,437
(knocking on door)
125
00:05:36,470 --> 00:05:37,771
(door opens)
126
00:05:37,805 --> 00:05:40,608
Lynn, hello.
127
00:05:40,641 --> 00:05:43,944
Dr. Atwell, you've never
met the baby's father.
128
00:05:43,977 --> 00:05:45,513
This is Lee Scanlon.
129
00:05:45,546 --> 00:05:47,748
Lee, nice to
meet you.
130
00:05:47,781 --> 00:05:49,650
Congratulations.
131
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
So...
132
00:05:51,719 --> 00:05:53,787
20 weeks.
133
00:05:53,821 --> 00:05:55,489
First ultrasound.
134
00:05:55,523 --> 00:05:57,491
So big question:
135
00:05:57,525 --> 00:05:59,126
Do we want to know
the sex of the baby?
136
00:05:59,159 --> 00:06:00,894
Yes.
No.
137
00:06:00,928 --> 00:06:03,130
I would.
138
00:06:06,534 --> 00:06:08,001
Well, I have
a waiting room
139
00:06:08,035 --> 00:06:10,037
full of patients
out there, folks.
140
00:06:10,070 --> 00:06:12,840
I mean, you two aren't
married, are you?
141
00:06:12,873 --> 00:06:15,509
So I really,
142
00:06:15,543 --> 00:06:18,712
I have to defer
to the mother.
143
00:06:18,746 --> 00:06:20,514
And you should defer
to the mother.
144
00:06:20,548 --> 00:06:21,882
I'll just wait
out in the hall.
145
00:06:21,915 --> 00:06:23,050
Lee, don't.
146
00:06:23,083 --> 00:06:24,752
I won't.
147
00:06:24,785 --> 00:06:27,020
(car horns honking)
148
00:06:27,054 --> 00:06:29,523
MAN (on radio):
And if you're one
of those lucky commuters
149
00:06:29,557 --> 00:06:32,125
sitting in the middle of Bell
Road and getting nowhere fast,
150
00:06:32,159 --> 00:06:33,861
you can thank two bank robbers
151
00:06:33,894 --> 00:06:35,996
who hit a Maricopa National
branch today
152
00:06:36,029 --> 00:06:38,966
wearing hockey masks
and brandishing shotguns.
153
00:06:38,999 --> 00:06:41,401
(indistinct radio transmission)
154
00:06:43,203 --> 00:06:45,573
HITCHENS:
I mean if you're not responding
to a bank robbery,
155
00:06:45,606 --> 00:06:47,641
what are you doing?
156
00:06:54,047 --> 00:06:55,115
Ruth Boddicker, right?
157
00:06:55,148 --> 00:06:57,017
Hi.
158
00:06:58,686 --> 00:07:00,454
Ruth?
159
00:07:00,488 --> 00:07:03,857
I think I know who you are.
160
00:07:03,891 --> 00:07:05,459
You're Allison Dubois, right?
161
00:07:05,493 --> 00:07:07,060
You're very perceptive.
162
00:07:07,094 --> 00:07:08,629
No.
163
00:07:08,662 --> 00:07:11,131
Um, just a bit of a news junkie.
164
00:07:11,164 --> 00:07:13,634
Oh, actually, I think you're
more perceptive than you let on.
165
00:07:13,667 --> 00:07:16,069
Ruth, I had
166
00:07:16,103 --> 00:07:17,705
a dream about you last night.
167
00:07:17,738 --> 00:07:18,672
Me?
168
00:07:18,706 --> 00:07:22,209
In fact, my dream was about
a dream you had.
169
00:07:22,242 --> 00:07:24,444
About this bank,
about this robbery.
170
00:07:25,946 --> 00:07:28,081
Do you have any idea
what I'm talking about?
171
00:07:28,115 --> 00:07:30,751
No, not really.
172
00:07:30,784 --> 00:07:32,553
Really? So you didn't dream
about all this?
173
00:07:32,586 --> 00:07:34,087
Try to warn
your boss
174
00:07:34,121 --> 00:07:37,591
that this robbery
was going to happen?
175
00:07:37,625 --> 00:07:41,228
Ruth, I know you've been through
an awful lot today.
176
00:07:41,261 --> 00:07:44,064
All kinds of people
asking you
177
00:07:44,097 --> 00:07:46,166
all kinds
of questions--
178
00:07:46,199 --> 00:07:47,701
but I have a
funny feeling
179
00:07:47,735 --> 00:07:50,638
that you know exactly
what I'm talking about.
180
00:07:50,671 --> 00:07:54,908
I also have a funny feeling
that as time goes on,
181
00:07:54,942 --> 00:07:57,911
you're going to really want
someone to talk to.
182
00:07:59,780 --> 00:08:01,248
Here's my cell number.
183
00:08:03,150 --> 00:08:05,052
Give me a call.
184
00:08:09,289 --> 00:08:11,258
(keys jingling)
185
00:08:11,291 --> 00:08:13,226
(waves crashing)
186
00:08:16,864 --> 00:08:18,766
(door closes)
187
00:08:23,270 --> 00:08:26,273
Honey, I'm home.
188
00:08:26,306 --> 00:08:28,041
So what's it like?
189
00:08:28,075 --> 00:08:29,910
JOE:
Well, I can hear the ocean.
190
00:08:29,943 --> 00:08:31,211
I can't see it, though.
191
00:08:31,244 --> 00:08:33,180
All I can see
is the parking lot.
192
00:08:33,213 --> 00:08:35,115
And that's 'cause
there's a light out there.
193
00:08:35,148 --> 00:08:37,217
I got off the plane,
I went right to work.
194
00:08:37,250 --> 00:08:38,919
By the time I got here,
it was dark,
195
00:08:38,952 --> 00:08:40,654
so I could be anywhere.
196
00:08:40,688 --> 00:08:42,189
You're very missed.
197
00:08:42,222 --> 00:08:43,791
I very miss you.
198
00:08:43,824 --> 00:08:45,726
Well, you're very missed back.
199
00:08:45,759 --> 00:08:47,761
Hey, honey, say hi to Daddy.
200
00:08:47,795 --> 00:08:49,296
Hi, Dad.
201
00:08:49,329 --> 00:08:51,665
Uh, hi.
202
00:08:51,699 --> 00:08:54,902
And how did my car survive
its first full day
203
00:08:54,935 --> 00:08:56,336
with a 16-year-old
behind the wheel?
204
00:08:56,369 --> 00:08:58,606
Should I tell Daddy
about the accident?
205
00:08:58,639 --> 00:08:59,607
Mom!
206
00:08:59,640 --> 00:09:00,841
He knows I'm kidding.
207
00:09:00,874 --> 00:09:02,075
You're kidding, right?
208
00:09:04,111 --> 00:09:06,179
Honey, honey,
say hi to Daddy.
209
00:09:08,816 --> 00:09:10,584
Hi, Dad. You know
she's kidding, right?
210
00:09:10,618 --> 00:09:12,019
WOMAN:
Sources report
that Ruth Boddicker,
211
00:09:12,052 --> 00:09:13,821
a long-time employee
of Maricopa National Bank
212
00:09:13,854 --> 00:09:17,124
actually predicted this
morning's daring bank heist.
213
00:09:17,157 --> 00:09:20,160
According to the bank's manager,
Boddicker repeatedly warned
214
00:09:20,193 --> 00:09:21,729
that the robber was imminent.
215
00:09:21,762 --> 00:09:24,031
Is it true you predicted
today's robbery?
216
00:09:24,064 --> 00:09:25,298
I really don't have
anything to say.
217
00:09:25,332 --> 00:09:27,167
I just want to get to my car.
218
00:09:27,200 --> 00:09:28,936
JOE:
Hello? Is anyone there?
God, poor woman.
219
00:09:28,969 --> 00:09:30,604
I know exactly
how she feels.
220
00:09:30,638 --> 00:09:32,973
Allison?
221
00:09:33,006 --> 00:09:34,642
(door opening)
222
00:09:34,675 --> 00:09:36,376
MAN:
Hey.
223
00:09:36,409 --> 00:09:38,011
Hey.
224
00:09:38,045 --> 00:09:39,880
We made
the TV news.
225
00:09:39,913 --> 00:09:42,349
That's nice.
226
00:09:42,382 --> 00:09:44,985
You know
what they said?
227
00:09:45,018 --> 00:09:49,389
Hopefully we got away clean and
they have no idea who we are.
228
00:09:49,422 --> 00:09:52,359
They did--
they said that.
229
00:09:52,392 --> 00:09:53,761
Well...
230
00:09:53,794 --> 00:09:57,030
Then they said
we got away with 300 grand.
231
00:10:00,834 --> 00:10:02,335
300 grand?
232
00:10:05,072 --> 00:10:06,974
That's insane.
233
00:10:07,007 --> 00:10:09,943
There's a little over
$32,000 here.
234
00:10:14,748 --> 00:10:16,349
You want to look again?
235
00:10:16,383 --> 00:10:20,187
What are you doing?
236
00:10:20,220 --> 00:10:23,156
See, I was responsible
for checking the door
237
00:10:23,190 --> 00:10:24,992
and watching the security guard.
238
00:10:25,025 --> 00:10:29,062
You were responsible
for taking care of the cash.
239
00:10:30,898 --> 00:10:33,100
I want to see
the other $270,000.
240
00:10:34,735 --> 00:10:36,269
I-I don't have it to show you.
241
00:10:37,370 --> 00:10:41,675
According to the news, you do.
242
00:10:41,709 --> 00:10:44,011
The news-- they're wrong.
243
00:10:44,044 --> 00:10:46,980
Look, maybe they put, like,
an extra zero on it
244
00:10:47,014 --> 00:10:48,448
or added a comma
or something.
245
00:10:48,481 --> 00:10:50,183
What?
246
00:10:50,217 --> 00:10:52,252
Will you...?
247
00:10:52,285 --> 00:10:54,154
You want left or right, hmm?
248
00:10:54,187 --> 00:10:56,423
It's your choice.
249
00:10:56,456 --> 00:10:57,891
Quit messing around.
250
00:10:57,925 --> 00:11:00,127
You're crazy.
251
00:11:00,160 --> 00:11:02,830
Stop.
Don't do this.
252
00:11:04,998 --> 00:11:07,067
Just take mine if you want.
Don't!
253
00:11:09,837 --> 00:11:12,806
Joe.
254
00:11:12,840 --> 00:11:16,443
(ringtones playing)
255
00:11:16,476 --> 00:11:18,311
(clearing throat)
256
00:11:18,345 --> 00:11:19,980
Joe?
257
00:11:20,013 --> 00:11:21,882
It's not Joe.
It's Ruth.
258
00:11:21,915 --> 00:11:23,717
Ruth from the bank.
259
00:11:23,751 --> 00:11:25,152
Ruth.
260
00:11:25,185 --> 00:11:27,220
I saw you on TV last night.
261
00:11:27,254 --> 00:11:28,321
What time is it?
262
00:11:28,355 --> 00:11:30,057
It's, uh, a little after 6:00.
263
00:11:30,090 --> 00:11:33,026
I'm sorry to bother you,
but I needed to tell you.
264
00:11:33,060 --> 00:11:35,428
Everything you said to me
at the bank yesterday?
265
00:11:35,462 --> 00:11:37,197
It's true.
266
00:11:37,230 --> 00:11:38,932
I do have dreams.
267
00:11:38,966 --> 00:11:40,400
I did dream about that robbery.
268
00:11:40,433 --> 00:11:42,335
And I had another dream tonight.
269
00:11:42,369 --> 00:11:43,837
Really? Me, too. Just now.
270
00:11:43,871 --> 00:11:45,405
Then you saw it?
271
00:11:45,438 --> 00:11:46,807
The one robber killed the other?
272
00:11:46,840 --> 00:11:48,308
Dumped his body in the park?
273
00:11:48,341 --> 00:11:51,011
What? No, no, no.
My dream didn't go that far.
274
00:11:51,044 --> 00:11:53,881
Oh, Allison.
It was horrible.
275
00:11:53,914 --> 00:11:55,783
I kept hoping it wasn't true.
276
00:11:55,816 --> 00:11:58,485
Did you... did you see
any landmarks,
277
00:11:58,518 --> 00:11:59,619
maybe the name of the park?
278
00:11:59,652 --> 00:12:01,889
I could send the police there
to look for the body.
279
00:12:01,922 --> 00:12:03,290
You don't have to.
280
00:12:03,323 --> 00:12:04,992
I already found it.
281
00:12:05,025 --> 00:12:08,328
In fact,
I'm standing over it right now.
282
00:12:13,400 --> 00:12:14,534
Mommy had to go
to work early,
283
00:12:14,567 --> 00:12:16,937
so I am driving
you guys to school.
284
00:12:16,970 --> 00:12:19,206
Cool. I'm riding shotgun.
285
00:12:19,239 --> 00:12:20,473
What's shotgun?
286
00:12:20,507 --> 00:12:21,975
(laughs)
It's nothing.
287
00:12:22,009 --> 00:12:23,777
It's the, uh...
288
00:12:23,811 --> 00:12:26,947
empty seat beside the driver
that's going to stay empty
289
00:12:26,980 --> 00:12:28,816
because Mom and Dad say
that you guys have
290
00:12:28,849 --> 00:12:31,451
to be at least 12 years old
to sit up there.
291
00:12:31,484 --> 00:12:32,920
So?
292
00:12:32,953 --> 00:12:37,324
So, that means
that you can't sit up there.
293
00:12:37,357 --> 00:12:41,461
Wow, who died and made you
queen of Car-ville?
294
00:12:41,494 --> 00:12:42,429
(siren chirping)
295
00:12:42,462 --> 00:12:44,497
(indistinct radio transmission)
296
00:12:48,201 --> 00:12:50,770
I've never been through
anything like this before.
297
00:12:51,872 --> 00:12:54,307
All this blood.
298
00:12:54,341 --> 00:12:55,508
All this gore.
299
00:12:58,846 --> 00:13:01,548
I had that dream...
300
00:13:01,581 --> 00:13:03,483
and it was so vivid.
301
00:13:03,516 --> 00:13:05,552
And I thought,
302
00:13:05,585 --> 00:13:08,088
"Can this be true?"
303
00:13:08,121 --> 00:13:10,423
And I looked up Hoskins Park
on the Internet,
304
00:13:10,457 --> 00:13:12,525
and there was such a place.
305
00:13:12,559 --> 00:13:15,963
So I got in my car
and I drove out here...
306
00:13:15,996 --> 00:13:17,397
and there he was.
307
00:13:19,066 --> 00:13:22,535
I've never seen a real,
live dead person before.
308
00:13:24,271 --> 00:13:26,306
Allison.
309
00:13:26,339 --> 00:13:28,208
I take it this is the woman
you told me about,
310
00:13:28,241 --> 00:13:29,376
the woman who lead us here?
311
00:13:29,409 --> 00:13:31,511
Ruth Boddicker.
This is my boss,
312
00:13:31,544 --> 00:13:33,480
District Attorney
Manuel Devalos.
313
00:13:33,513 --> 00:13:35,415
Oh.
314
00:13:35,448 --> 00:13:37,084
It's a great pleasure
to meet you, sir.
315
00:13:37,117 --> 00:13:38,318
And you, Miss Boddicker.
316
00:13:38,351 --> 00:13:40,854
I read about you
in the papers this morning.
317
00:13:40,888 --> 00:13:44,257
Am I understanding correctly
that both of you had dreams
318
00:13:44,291 --> 00:13:45,959
in which you saw the face
of whoever it was
319
00:13:45,993 --> 00:13:47,160
who killed this man?
320
00:13:49,963 --> 00:13:52,332
Well, then, not to take up
any more of your time,
321
00:13:52,365 --> 00:13:53,566
but it would be
extraordinarily helpful
322
00:13:53,600 --> 00:13:55,602
if I could get you together
with a detective
323
00:13:55,635 --> 00:13:56,937
to give him a description.
324
00:13:56,970 --> 00:13:58,338
We could run
our composite software
325
00:13:58,371 --> 00:13:59,572
and see if we could generate
a sketch of the killer.
326
00:13:59,606 --> 00:14:03,610
I guess I was hoping I would
show you where the dead body was
327
00:14:03,643 --> 00:14:05,512
and then that would be that.
328
00:14:07,580 --> 00:14:10,083
Miss Boddicker, I can't force
you to give me a description.
329
00:14:10,117 --> 00:14:12,585
I can certainly get one
from Mrs. Dubois here,
330
00:14:12,619 --> 00:14:14,587
but when it comes
to identifying criminals,
331
00:14:14,621 --> 00:14:15,923
the more input, the better.
332
00:14:15,956 --> 00:14:18,125
It would only take
about 20 minutes.
333
00:14:18,158 --> 00:14:21,228
Actually, you
might find it fun.
334
00:14:23,230 --> 00:14:24,364
All right, then.
335
00:14:25,632 --> 00:14:27,500
I suppose.
336
00:14:27,534 --> 00:14:30,103
Wonderful, then.
We'll see you at City Hall.
337
00:14:30,137 --> 00:14:31,604
Third floor,
anytime this afternoon.
338
00:14:31,638 --> 00:14:33,340
I guess it's a date.
339
00:14:33,373 --> 00:14:34,541
DEVALOS:
Mm-hmm.
340
00:14:34,574 --> 00:14:38,245
Thank you.
341
00:14:38,278 --> 00:14:40,547
Wow. Who'd have imagined?
342
00:14:40,580 --> 00:14:42,615
Two psychics, no waiting.
You want to get some breakfast?
343
00:14:47,620 --> 00:14:50,657
Okay. Everybody in
their car seats?
344
00:14:50,690 --> 00:14:52,659
Everybody wearing
their seatbelts?
345
00:14:52,692 --> 00:14:55,495
Aye, aye, Captain Pushy.
Everyone's seated and strapped.
346
00:14:55,528 --> 00:14:57,397
Aye, aye,
Captain Pushy.
347
00:14:59,066 --> 00:15:00,233
What?
348
00:15:00,267 --> 00:15:02,535
Okay, you're supposed
to be helping me.
349
00:15:02,569 --> 00:15:05,405
What do you want me to do?
She's all buckled in.
350
00:15:05,438 --> 00:15:08,375
Hey, did you notice if I
locked the sliding glass door
351
00:15:08,408 --> 00:15:09,376
in the kitchen?
352
00:15:09,409 --> 00:15:11,678
Why? Was I supposed to?
353
00:15:11,711 --> 00:15:13,480
Okay, you know what?
354
00:15:13,513 --> 00:15:15,682
If we're late, I'm telling
Mom that it was your fault.
355
00:15:15,715 --> 00:15:18,651
Hmph.
356
00:15:18,685 --> 00:15:21,121
She thinks she's so great,
just 'cause she can drive.
357
00:15:21,154 --> 00:15:23,356
Yeah.
Well, I can drive,
too, you know.
358
00:15:23,390 --> 00:15:26,426
Remember the go-karts
we went on last summer?
359
00:15:26,459 --> 00:15:27,594
No.
360
00:15:27,627 --> 00:15:30,197
Well, I do.
361
00:15:30,230 --> 00:15:31,965
It's easy.
362
00:15:36,003 --> 00:15:38,671
Yeah, this is
no big deal at all.
363
00:15:38,705 --> 00:15:41,074
Watch. First thing you do
364
00:15:41,108 --> 00:15:43,076
is you take this
big stick thing.
365
00:15:43,110 --> 00:15:44,477
That was easy.
366
00:15:44,511 --> 00:15:45,545
Then you take
this other stick thing
367
00:15:45,578 --> 00:15:48,515
and you pull it over to "N."
368
00:15:48,548 --> 00:15:50,483
That stands for "Now."
369
00:15:53,120 --> 00:15:54,654
I don't see a stop button.
370
00:15:54,687 --> 00:15:55,989
Make it stop!
371
00:15:56,023 --> 00:15:57,057
Oh, no, oh, no.
372
00:15:57,090 --> 00:15:58,658
(horn honking)
373
00:16:00,360 --> 00:16:02,295
(Marie laughing)
374
00:16:04,631 --> 00:16:06,166
This is bad.
375
00:16:06,199 --> 00:16:09,036
That was fun.
376
00:16:09,069 --> 00:16:12,005
(entry bell beeping,
easy-listening music plays)
377
00:16:23,383 --> 00:16:24,751
Lynn?
378
00:16:24,784 --> 00:16:27,020
Hey.
379
00:16:30,590 --> 00:16:32,425
I don't get it. You asked me
to meet you for lunch.
380
00:16:32,459 --> 00:16:35,528
You, uh, give me an address
and it's a baby store.
381
00:16:35,562 --> 00:16:38,531
I asked if you wanted to
meet at lunch, not for lunch.
382
00:16:38,565 --> 00:16:40,367
I have to start
ordering some things.
383
00:16:40,400 --> 00:16:42,569
It could take three months
to get this stuff delivered.
384
00:16:42,602 --> 00:16:46,273
And I just felt funny picking
everything without you.
385
00:16:46,306 --> 00:16:47,707
Well, go ahead.
Pick it without me.
386
00:16:47,740 --> 00:16:49,376
I mean, what you like,
I like.
387
00:16:49,409 --> 00:16:51,778
It's not like I'm going
to be sleeping in it.
388
00:16:51,811 --> 00:16:53,313
I know you care.
389
00:16:53,346 --> 00:16:55,115
I know deep down, you
care about all of it.
390
00:16:55,148 --> 00:16:57,117
You're not fooling me.
391
00:16:57,150 --> 00:16:59,686
Whatever you say.
392
00:16:59,719 --> 00:17:02,722
You want to hear the name
I'm thinking about?
393
00:17:02,755 --> 00:17:04,757
No. You tell me the name,
I'm going to know the sex.
394
00:17:04,791 --> 00:17:06,359
Lee.
395
00:17:06,393 --> 00:17:07,660
Yeah?
396
00:17:07,694 --> 00:17:09,529
No, that's the name. Lee.
397
00:17:09,562 --> 00:17:11,231
Lee, Lee, Lee.
398
00:17:11,264 --> 00:17:13,800
It works for a girl
and it works for a boy. Lee.
399
00:17:13,833 --> 00:17:16,369
Don't do this.
400
00:17:16,403 --> 00:17:17,804
But I love the name Lee.
401
00:17:17,837 --> 00:17:20,473
I do.
402
00:17:22,475 --> 00:17:25,112
Look, whatever you buy is fine.
403
00:17:27,180 --> 00:17:29,116
See you at home.
404
00:17:54,607 --> 00:17:56,409
MAN:
Do you exchange foreign money?
405
00:17:58,145 --> 00:17:59,579
Excuse me?
406
00:17:59,612 --> 00:18:00,580
You know,
I got about
407
00:18:00,613 --> 00:18:03,316
500 Mexican pesos here,
and I was just wondering
408
00:18:03,350 --> 00:18:04,851
if I could swap it
for American money.
409
00:18:04,884 --> 00:18:07,487
Sure. I can do that.
410
00:18:07,520 --> 00:18:10,690
All right.
411
00:18:10,723 --> 00:18:13,693
Hey. You tango?
412
00:18:14,861 --> 00:18:16,496
Is it Ruth?
413
00:18:16,529 --> 00:18:17,897
(tango playing)
414
00:18:17,930 --> 00:18:19,466
Well, it's a small world.
415
00:18:19,499 --> 00:18:21,668
I just got back from Mexico
on a tango weekend.
416
00:18:21,701 --> 00:18:24,204
I'm really a beginner.
417
00:18:24,237 --> 00:18:25,505
I take lessons.
418
00:18:27,340 --> 00:18:28,875
Oh. That's my teacher.
419
00:18:28,908 --> 00:18:30,710
I dance over
at the Shirley Karch Studio
420
00:18:30,743 --> 00:18:31,878
on Wednesday nights.
421
00:18:31,911 --> 00:18:33,613
It's fun there.
422
00:18:33,646 --> 00:18:35,448
I mean, you meet people.
423
00:18:35,482 --> 00:18:36,916
Maybe you should try it.
424
00:18:36,949 --> 00:18:39,586
Well, I don't know
if I'm ready for that.
425
00:18:39,619 --> 00:18:42,289
You look ready to me.
426
00:18:46,759 --> 00:18:48,195
(gasping)
So...
427
00:18:48,228 --> 00:18:51,531
That comes to $32.33.
428
00:18:54,434 --> 00:18:57,604
All right. Thank you.
429
00:18:57,637 --> 00:19:00,207
And I'll be looking for you at
the Shirley Karch Studios.
430
00:19:00,240 --> 00:19:01,774
(knocking on door)
Take it easy, Ruth.
431
00:19:02,875 --> 00:19:05,778
(knocking on door)
432
00:19:05,812 --> 00:19:07,414
(knocking continues)
433
00:19:07,447 --> 00:19:08,581
Yeah. Come in.
434
00:19:11,618 --> 00:19:14,487
Hi. Hope I'm not
interrupting anything.
435
00:19:16,289 --> 00:19:18,491
Just gave the detectives
my description.
436
00:19:18,525 --> 00:19:19,492
Of course.
437
00:19:19,526 --> 00:19:21,261
You were right.
438
00:19:21,294 --> 00:19:23,196
It was kind of fun.
439
00:19:23,230 --> 00:19:24,464
(chuckling)
440
00:19:24,497 --> 00:19:26,533
They said any time
you were ready.
441
00:19:26,566 --> 00:19:29,569
Well, thank you.
I'll be over soon.
442
00:19:29,602 --> 00:19:33,306
So, listen. I hope
I didn't get you
443
00:19:33,340 --> 00:19:35,642
into any trouble
this morning.
444
00:19:35,675 --> 00:19:36,643
Excuse me?
445
00:19:36,676 --> 00:19:39,612
Uh, I know you're the big
psychic around here,
446
00:19:39,646 --> 00:19:43,850
and then here I go finding
the body and everything.
447
00:19:43,883 --> 00:19:45,618
I hope I didn't
make you look bad.
448
00:19:45,652 --> 00:19:46,953
Oh. (chuckling)
449
00:19:46,986 --> 00:19:48,455
Don't worry, Ruth.
450
00:19:48,488 --> 00:19:49,822
You're just keeping me
on my toes.
451
00:19:49,856 --> 00:19:51,358
Okay, then.
452
00:19:51,391 --> 00:19:53,660
Guess if I have any more dreams,
I'll just call you.
453
00:19:53,693 --> 00:19:56,195
Well, I'll be waiting.
454
00:19:57,530 --> 00:19:59,699
Oh! Oh, Ruth.
The dead man.
455
00:19:59,732 --> 00:20:02,769
Jimmy... Jimmy Fleming.
456
00:20:02,802 --> 00:20:04,671
Are you sure
you've never met him before?
457
00:20:06,873 --> 00:20:08,608
I don't think so.
458
00:20:08,641 --> 00:20:10,310
Maybe at the bank.
He might have mentioned
459
00:20:10,343 --> 00:20:12,545
a mutual interest
in tango lessons?
460
00:20:18,318 --> 00:20:19,452
Oh...
461
00:20:19,486 --> 00:20:21,754
Oh, my goodness.
462
00:20:21,788 --> 00:20:22,889
Yes.
463
00:20:22,922 --> 00:20:25,725
Of course I remember him now.
464
00:20:25,758 --> 00:20:29,462
But that would mean he was one
of the men who robbed the bank.
465
00:20:29,496 --> 00:20:33,300
Pointed a gun at me.
466
00:20:33,333 --> 00:20:34,867
That nice man.
467
00:20:36,836 --> 00:20:39,272
Did this just come to you?
468
00:20:40,373 --> 00:20:43,009
God, you're good at this.
469
00:20:43,042 --> 00:20:47,280
How come we didn't
realize it sooner?
470
00:20:47,314 --> 00:20:49,682
So many people
come into the bank.
471
00:20:49,716 --> 00:20:52,652
(ringtones playing)
472
00:20:52,685 --> 00:20:54,987
Oh, I'm so sorry.
It's my daughter.
473
00:20:55,021 --> 00:20:56,589
Don't worry.
474
00:20:56,623 --> 00:20:58,658
Allison, I have
your number.
475
00:20:58,691 --> 00:21:01,661
If I have any more important
dreams, I'll just call you.
476
00:21:01,694 --> 00:21:03,796
Thank you.
477
00:21:03,830 --> 00:21:06,399
(ringtones continue playing)
478
00:21:06,433 --> 00:21:07,700
Hello? Hey, sweetie.
479
00:21:07,734 --> 00:21:09,402
Everybody home safe and sound?
480
00:21:09,436 --> 00:21:12,339
Yeah. Everyone's home
from school.
481
00:21:12,372 --> 00:21:13,540
Safe and sound.
482
00:21:13,573 --> 00:21:16,743
But Bridgette has something
that she wants to tell you.
483
00:21:20,680 --> 00:21:22,615
Do you love me, Mommy?
484
00:21:22,649 --> 00:21:25,552
(waves crashing)
485
00:21:25,585 --> 00:21:27,654
I'm sorry. I don't think
I heard you correctly.
486
00:21:27,687 --> 00:21:30,490
I said something happened
to your car.
487
00:21:30,523 --> 00:21:31,858
It's nothing major.
488
00:21:31,891 --> 00:21:35,462
It's just the back fender--
it's a little scrunched.
489
00:21:35,495 --> 00:21:36,663
But the kids are okay.
490
00:21:36,696 --> 00:21:37,864
Everybody's okay.
491
00:21:37,897 --> 00:21:39,732
Nobody got hurt.
492
00:21:39,766 --> 00:21:41,368
And please don't get mad
at Ariel.
493
00:21:41,401 --> 00:21:43,069
It was actually Bridgette
who was behind the wheel
494
00:21:43,102 --> 00:21:44,704
when it happened.
495
00:21:44,737 --> 00:21:47,674
How is that even possible?
496
00:21:47,707 --> 00:21:49,008
You know what...
497
00:21:49,041 --> 00:21:50,843
I don't want to talk about this.
498
00:21:50,877 --> 00:21:52,379
I'm exhausted
from this whole thing.
499
00:21:52,412 --> 00:21:53,813
I finally got the girls
to go to bed.
500
00:21:53,846 --> 00:21:55,014
It's the bumper, the fender,
501
00:21:55,047 --> 00:21:56,683
whatever that thing is
in the back.
502
00:21:56,716 --> 00:21:57,817
We'll get it fixed.
503
00:21:57,850 --> 00:22:01,621
Where were you, uh, you know,
when all this happened?
504
00:22:01,654 --> 00:22:03,122
What does that have to do
with anything?
505
00:22:03,155 --> 00:22:04,857
What, now you're
taking offense?
506
00:22:04,891 --> 00:22:06,893
Look, Allison, you just told me
that my car
507
00:22:06,926 --> 00:22:08,428
rolled backwards
down the driveway
508
00:22:08,461 --> 00:22:09,862
with our 11-year-old daughter
behind the wheel.
509
00:22:09,896 --> 00:22:12,499
And I don't have the right
to ask where you were
510
00:22:12,532 --> 00:22:13,833
in relation to all this?
511
00:22:13,866 --> 00:22:15,802
Well, I was a hell of a lot
closer than you were.
512
00:22:15,835 --> 00:22:16,803
I was at work.
513
00:22:16,836 --> 00:22:18,671
Yeah, I knew that.
514
00:22:18,705 --> 00:22:19,906
Your point being?
515
00:22:19,939 --> 00:22:21,808
Hey, I don't know what
the point is, Allison.
516
00:22:21,841 --> 00:22:23,776
But this is not
what I wanted to hear.
517
00:22:23,810 --> 00:22:26,112
I don't know what to tell you.
Turn on the radio.
518
00:22:35,955 --> 00:22:39,626
So other than that,
how is everything?
519
00:22:47,767 --> 00:22:50,637
BODDICKER:
Come on.
520
00:22:50,670 --> 00:22:52,705
You can do this.
521
00:22:55,875 --> 00:22:58,778
Just go in there, say hi.
522
00:22:58,811 --> 00:23:02,849
Nothing's going to happen if you
just sit here in your car.
523
00:23:22,902 --> 00:23:25,672
Uh-uh, Ruth.
524
00:23:25,705 --> 00:23:29,709
Life hands you lemons--
you go get a lemonade.
525
00:23:29,742 --> 00:23:31,744
Or maybe a whiskey sour.
526
00:23:35,815 --> 00:23:38,985
*
527
00:23:59,972 --> 00:24:02,441
To future
business ventures.
528
00:24:07,046 --> 00:24:09,181
So...
529
00:24:09,215 --> 00:24:14,053
I want to show
you these. Huh?
530
00:24:16,756 --> 00:24:18,157
You're serious.
531
00:24:18,190 --> 00:24:19,659
Hockey masks?
532
00:24:19,692 --> 00:24:21,093
I'm telling you,
533
00:24:21,127 --> 00:24:23,630
it's like they were made
for this kind of work.
534
00:24:23,663 --> 00:24:28,234
It's a bank robbery,
not a horror film.
535
00:24:28,267 --> 00:24:31,971
Oh, lighten up,
nobody can hear me.
536
00:24:32,004 --> 00:24:35,875
I even know which teller
I'm going to hit.
537
00:24:35,908 --> 00:24:39,145
This little Miss Lonely Hearts--
always making goo-goo eyes at me
538
00:24:39,178 --> 00:24:41,047
every time I come there.
539
00:24:46,919 --> 00:24:49,021
Sir.
540
00:24:49,055 --> 00:24:51,023
I think Ruth Boddicker's
been lying to us.
541
00:24:51,057 --> 00:24:53,926
Well, good morning to you,
too.
542
00:24:53,960 --> 00:24:55,294
Sir, I'm serious.
543
00:24:55,327 --> 00:24:57,029
I don't think she knew about
that bank robbery
544
00:24:57,063 --> 00:24:58,531
'cause she dreamt it.
545
00:24:58,565 --> 00:25:00,099
I think she knew about
that bank robbery
546
00:25:00,132 --> 00:25:01,701
'cause she was sweet
on one of the robbers
547
00:25:01,734 --> 00:25:02,835
and she overheard it.
548
00:25:02,869 --> 00:25:04,637
Then how do you explain
549
00:25:04,671 --> 00:25:05,972
her ability to find
that body yesterday?
550
00:25:06,005 --> 00:25:07,674
Are you telling me
she didn't dream that either?
551
00:25:07,707 --> 00:25:10,076
I don't know the answer
to that, sir. Not yet.
552
00:25:10,109 --> 00:25:13,045
I'll tell you what,
why don't we ask her?
553
00:25:15,047 --> 00:25:17,083
I called her and asked her
if she could stop by
554
00:25:17,116 --> 00:25:18,985
on her way to work.
555
00:25:19,018 --> 00:25:20,853
And here she is now.
556
00:25:25,024 --> 00:25:27,159
Ladies, I have a bit
of a problem
557
00:25:27,193 --> 00:25:28,928
and I'd like to share it
with you.
558
00:25:28,961 --> 00:25:31,197
Yesterday you both sat down
with detectives
559
00:25:31,230 --> 00:25:34,200
and gave descriptions of the man
you believed was responsible
560
00:25:34,233 --> 00:25:36,168
for the killing
of Jimmy Fleming--
561
00:25:36,202 --> 00:25:38,037
one of the two men suspected
in the robbery
562
00:25:38,070 --> 00:25:39,606
of the Maricopa National Bank.
563
00:25:39,639 --> 00:25:42,609
Now based on the separate
descriptions you gave,
564
00:25:42,642 --> 00:25:47,079
here are the composite
sketches they've come up with.
565
00:25:47,113 --> 00:25:49,148
Well, that can't be.
566
00:25:49,181 --> 00:25:51,584
Actually, it's perfect.
567
00:25:51,618 --> 00:25:53,853
That's exactly
what he looks like.
568
00:25:53,886 --> 00:25:55,154
No, no, no. No, no.
569
00:25:55,187 --> 00:25:57,156
I have to say something.
Ruth, you know
570
00:25:57,189 --> 00:25:59,191
this looks nothing like
the man we're looking for.
571
00:25:59,225 --> 00:26:01,093
He looks like it to me.
572
00:26:01,127 --> 00:26:02,595
In my dream, he looks
just like that.
573
00:26:02,629 --> 00:26:04,096
In your dream?
Did you even have a dream?
574
00:26:04,130 --> 00:26:06,065
Are you mad at me?
575
00:26:06,098 --> 00:26:08,801
What are you talking about?
576
00:26:08,835 --> 00:26:11,203
Is this because
I had a dream that led us
577
00:26:11,237 --> 00:26:12,772
to the body yesterday
and you didn't?
578
00:26:12,805 --> 00:26:13,572
Of course not.
579
00:26:13,606 --> 00:26:15,207
Ladies...
Because
I would never
580
00:26:15,241 --> 00:26:17,276
do anything to knowingly
upset you.
581
00:26:18,878 --> 00:26:20,613
But I can't lie.
582
00:26:23,182 --> 00:26:25,317
This is the man
583
00:26:25,351 --> 00:26:27,620
who killed the man
we found in that park.
584
00:26:27,654 --> 00:26:29,088
He just is.
585
00:26:29,121 --> 00:26:32,625
And-and this man?
You don't recognize him at all?
586
00:26:32,659 --> 00:26:33,893
You've never
seen him before?
587
00:26:33,926 --> 00:26:34,994
Not in a bar
588
00:26:35,027 --> 00:26:37,129
talking with the man
that we found dead yesterday?
589
00:26:37,163 --> 00:26:39,165
Talking about robbing a bank?
590
00:26:39,198 --> 00:26:41,200
Listening while his partner
bragged
591
00:26:41,233 --> 00:26:44,170
about you
making goo-goo eyes at him?
592
00:26:46,673 --> 00:26:49,375
Goo-goo eyes?
593
00:26:49,408 --> 00:26:52,779
You don't have to be cruel,
Mrs. Dubois.
594
00:26:52,812 --> 00:26:55,882
I think I would remember
if someone made a comment
595
00:26:55,915 --> 00:26:58,985
like that about me.
596
00:26:59,018 --> 00:27:01,754
In fact, I'm certain
that I will always remember
597
00:27:01,788 --> 00:27:05,091
what you just said to me,
here, now.
598
00:27:06,959 --> 00:27:09,729
I have to get to work.
599
00:27:09,762 --> 00:27:11,163
May I go now?
600
00:27:11,197 --> 00:27:12,965
DEVALOS:
Of course.
601
00:27:19,171 --> 00:27:22,274
SCANLON:
Hey.
602
00:27:22,308 --> 00:27:24,777
Don't rush off.
603
00:27:24,811 --> 00:27:27,013
I've been waiting for you
to get up and come out here.
604
00:27:27,046 --> 00:27:28,915
You're always asleep
by the time I get home.
605
00:27:28,948 --> 00:27:30,917
You've been getting home
so late.
606
00:27:30,950 --> 00:27:33,753
I figured that was the way
you wanted it.
607
00:27:33,786 --> 00:27:36,122
(sighs)
608
00:27:39,425 --> 00:27:43,830
Here's the thing.
609
00:27:43,863 --> 00:27:47,700
I'm actually really excited
about all of it--
610
00:27:47,734 --> 00:27:51,838
you, the baby.
611
00:27:51,871 --> 00:27:53,339
I am.
612
00:27:55,975 --> 00:27:58,945
I know it doesn't show.
613
00:27:58,978 --> 00:28:01,047
I know it's hard to tell.
614
00:28:07,754 --> 00:28:13,259
I think I'm scared I might not
be very good at it.
615
00:28:19,498 --> 00:28:24,036
Well, if it makes you feel
any better, I'm terrified.
616
00:28:35,848 --> 00:28:37,950
(door closes)
617
00:28:37,984 --> 00:28:39,919
(dog barking in distance)
618
00:28:43,322 --> 00:28:45,324
Mm.
619
00:28:45,357 --> 00:28:47,126
Mm.
620
00:28:47,159 --> 00:28:49,261
Girls tried to stay up.
621
00:28:49,295 --> 00:28:52,031
I'm sorry
I'm so late.
622
00:28:52,064 --> 00:28:55,367
It's not your fault
the plane was late.
623
00:28:55,401 --> 00:28:57,436
Oh, it's so good
to be home.
624
00:29:01,440 --> 00:29:02,474
What is this?
625
00:29:02,508 --> 00:29:03,943
(chuckles)
626
00:29:03,976 --> 00:29:05,244
It's from Bridgette.
627
00:29:05,277 --> 00:29:06,813
She offered to skip
going to college
628
00:29:06,846 --> 00:29:08,514
so she could get a job
and pay for that dent
629
00:29:08,547 --> 00:29:11,483
in your Jeep.
630
00:29:11,517 --> 00:29:12,952
She's half yours.
631
00:29:16,322 --> 00:29:18,257
(sighs)
632
00:29:21,460 --> 00:29:23,395
(car door opening)
633
00:29:23,429 --> 00:29:28,835
(phone ringing)
634
00:29:28,868 --> 00:29:30,302
Hello.
635
00:29:30,336 --> 00:29:32,972
MAN:
Ruth Boddicker.
Speaking.
636
00:29:33,005 --> 00:29:35,808
Just saw you on the news.
637
00:29:35,842 --> 00:29:39,378
So you knew we were coming, huh?
638
00:29:39,411 --> 00:29:41,513
May I ask who's calling please?
639
00:29:41,547 --> 00:29:44,483
We met earlier today
at the bank.
640
00:29:44,516 --> 00:29:49,421
I was wearing a hockey mask
and carrying a big gun.
641
00:29:51,623 --> 00:29:54,026
Where's the rest
of my money, Ruth?
642
00:29:54,060 --> 00:29:55,561
They said we got away
with $300,000,
643
00:29:55,594 --> 00:29:57,930
but you and I both know
it was $30,000.
644
00:29:57,964 --> 00:30:01,300
I have no idea
what you're talking about.
645
00:30:01,333 --> 00:30:03,302
Where's my money, Ruth?
646
00:30:10,910 --> 00:30:14,180
(phone ringing)
647
00:30:14,213 --> 00:30:16,348
ROBBER:
You safe in your house now?
648
00:30:16,382 --> 00:30:17,549
Hmm?
649
00:30:17,583 --> 00:30:19,451
All alone?
650
00:30:19,485 --> 00:30:24,390
Just you and my money?
651
00:30:24,423 --> 00:30:26,425
Think again.
652
00:30:26,458 --> 00:30:29,896
(screaming)
653
00:30:29,929 --> 00:30:32,131
(gasps)
654
00:30:33,632 --> 00:30:37,236
I don't think Mom's
even up yet.
655
00:30:37,269 --> 00:30:40,907
And that means that we can have
whatever we want for breakfast.
656
00:30:40,940 --> 00:30:42,274
Even candy?
657
00:30:42,308 --> 00:30:44,243
Definitely candy.
658
00:30:50,482 --> 00:30:54,320
Just who I've been waiting for.
659
00:30:54,353 --> 00:30:55,654
Where's Mom?
660
00:30:55,687 --> 00:30:58,557
Mom had to go somewhere
very early this morning.
661
00:30:58,590 --> 00:31:01,027
So it's just you and me, kid.
662
00:31:01,060 --> 00:31:03,429
I'm going back to bed.
663
00:31:05,031 --> 00:31:08,667
Why don't you come
over here and have a seat.
664
00:31:08,700 --> 00:31:10,336
Am I in big trouble?
665
00:31:10,369 --> 00:31:13,439
Pretty big.
666
00:31:15,507 --> 00:31:17,509
Ruth, those men
robbed the bank,
667
00:31:17,543 --> 00:31:20,479
but you kept most
of the money, didn't you?
668
00:31:20,512 --> 00:31:22,481
That's why you gave us
that phony description
669
00:31:22,514 --> 00:31:24,383
of the robber--
the one who killed his partner.
670
00:31:24,416 --> 00:31:27,353
'Cause he's the only other
person who knows what you did.
671
00:31:27,386 --> 00:31:30,556
Ruth, you knew the body
was going to be in the park
672
00:31:30,589 --> 00:31:32,091
'cause you brought it there.
673
00:31:32,124 --> 00:31:34,293
No.
674
00:31:34,326 --> 00:31:36,095
I dreamt about that body.
675
00:31:36,128 --> 00:31:38,064
I dreamt about that robbery.
676
00:31:38,097 --> 00:31:39,598
And I don't know anything
about any money.
677
00:31:39,631 --> 00:31:41,667
I'm sorry.
678
00:31:41,700 --> 00:31:43,502
I can't talk with you anymore.
679
00:31:43,535 --> 00:31:46,138
My shift's about to begin.
680
00:31:46,172 --> 00:31:48,407
I really do hope
you'll solve this case.
681
00:31:56,415 --> 00:31:57,249
Can I help you?
682
00:31:57,283 --> 00:31:59,418
SCANLON:
Yeah, I wanted
to pay a visit.
683
00:31:59,451 --> 00:32:01,387
Your name?
Last name first.
684
00:32:01,420 --> 00:32:05,691
Scanlon, Lee.
685
00:32:05,724 --> 00:32:07,293
And who do you wish to see?
686
00:32:07,326 --> 00:32:09,461
Scanlon, Lee.
687
00:32:09,495 --> 00:32:12,064
Senior.
688
00:32:12,098 --> 00:32:13,365
(on TV):
I'm the Fonz!
689
00:32:13,399 --> 00:32:14,366
I'm selling these books.
690
00:32:14,400 --> 00:32:16,468
They're cool,
they're cheap and you buy them.
691
00:32:16,502 --> 00:32:18,437
(TV clicks off)
692
00:32:19,471 --> 00:32:21,573
Hey, Pop, it's Lee.
693
00:32:35,187 --> 00:32:38,124
You feeling all right?
694
00:32:47,599 --> 00:32:52,504
So, that girl
I told you about...
695
00:32:52,538 --> 00:32:54,506
we're having a baby.
696
00:32:59,545 --> 00:33:01,713
And I will never hit it.
697
00:33:06,618 --> 00:33:08,687
I know I got your stuff...
698
00:33:08,720 --> 00:33:11,290
your DNA inside me.
699
00:33:16,695 --> 00:33:19,631
But I will never hit it.
700
00:33:22,068 --> 00:33:23,535
ALLISON:
There.
701
00:33:23,569 --> 00:33:24,570
As soon as she starts
putting the money
702
00:33:24,603 --> 00:33:26,038
into the bag the
robbers gave her,
703
00:33:26,072 --> 00:33:28,274
she turns her back
to the camera.
704
00:33:28,307 --> 00:33:30,176
Okay?
705
00:33:30,209 --> 00:33:31,543
Well, she did that
on purpose.
706
00:33:31,577 --> 00:33:33,545
She didn't want anyone
to see her load
707
00:33:33,579 --> 00:33:34,813
the robbers' bag
with the smaller bills
708
00:33:34,846 --> 00:33:36,448
while she put
the bigger bills in hers.
709
00:33:36,482 --> 00:33:38,450
Well, that's an interesting
theory, Allison,
710
00:33:38,484 --> 00:33:40,452
but I don't actually see it.
711
00:33:40,486 --> 00:33:42,521
Well, I see it.
712
00:33:42,554 --> 00:33:43,555
(scoffs)
713
00:33:43,589 --> 00:33:46,125
Allison, no judge
is going to issue a warrant
714
00:33:46,158 --> 00:33:47,593
because someone being
held at gunpoint
715
00:33:47,626 --> 00:33:49,428
just happens to turn their back
716
00:33:49,461 --> 00:33:51,297
to a security camera
during a robbery.
717
00:33:51,330 --> 00:33:53,132
Sir, we have to get
ahead of this guy.
718
00:33:53,165 --> 00:33:54,300
We have to confront Ruth,
719
00:33:54,333 --> 00:33:55,534
get her to give that money back
720
00:33:55,567 --> 00:33:56,702
or this man's gonna
kill her for it.
721
00:33:56,735 --> 00:33:59,138
You may very well be right,
722
00:33:59,171 --> 00:34:01,240
but, uh,
this office isn't set up
723
00:34:01,273 --> 00:34:03,409
to protect one criminal
from another.
724
00:34:03,442 --> 00:34:05,644
And if she is an innocent victim
in all this,
725
00:34:05,677 --> 00:34:08,380
if he really is pursuing
and threatening her,
726
00:34:08,414 --> 00:34:11,183
then she needs to come in this
office and file a complaint.
727
00:34:11,217 --> 00:34:13,419
But until she does that...
728
00:34:13,452 --> 00:34:15,821
(sighing):
Anything else?
729
00:34:15,854 --> 00:34:19,191
I guess not.
730
00:34:21,760 --> 00:34:23,695
(vehicle approaching)
731
00:34:34,340 --> 00:34:36,675
You bring it?
732
00:34:36,708 --> 00:34:40,146
$135,000.
733
00:34:40,179 --> 00:34:41,547
Your half.
734
00:34:41,580 --> 00:34:43,515
Just like we agreed on.
735
00:34:43,549 --> 00:34:45,184
The same exact amount
you would've had
736
00:34:45,217 --> 00:34:46,685
when you left the bank.
737
00:34:51,590 --> 00:34:53,525
(car door opens)
738
00:34:55,694 --> 00:34:57,629
(car door closes)
739
00:35:01,233 --> 00:35:02,334
Yeah...
740
00:35:02,368 --> 00:35:03,569
(gasping)
741
00:35:08,207 --> 00:35:09,908
Now, tell me where
the rest of it is.
742
00:35:09,941 --> 00:35:11,677
But we had a deal.
743
00:35:11,710 --> 00:35:14,146
"Had." Yeah.
744
00:35:15,247 --> 00:35:16,782
I have it.
745
00:35:16,815 --> 00:35:18,584
It's with me.
746
00:35:18,617 --> 00:35:19,685
You broke into my house,
747
00:35:19,718 --> 00:35:21,320
I couldn't
leave it there.
748
00:35:21,353 --> 00:35:23,555
Um, it's in the trunk.
749
00:35:23,589 --> 00:35:25,457
Keys.
750
00:35:29,428 --> 00:35:31,363
All right.
751
00:35:42,574 --> 00:35:44,543
(chuckling)
752
00:35:46,678 --> 00:35:48,414
I don't see it.
753
00:35:49,348 --> 00:35:50,449
Oh!
754
00:35:53,352 --> 00:35:55,621
Now, you give me your car keys.
755
00:35:55,654 --> 00:35:57,389
You can bite me, old lady.
756
00:35:57,423 --> 00:35:58,490
You ain't gonna pull
that trigger.
757
00:36:00,692 --> 00:36:02,594
I'll do it!
758
00:36:02,628 --> 00:36:03,495
Keys!
759
00:36:03,529 --> 00:36:05,464
All right.
760
00:36:19,678 --> 00:36:21,613
(doorbell ringing)
761
00:36:22,681 --> 00:36:24,983
(ringing continues)
762
00:36:25,016 --> 00:36:27,586
(groaning)
763
00:36:27,619 --> 00:36:30,256
Is somebody actually
at the door?
764
00:36:30,289 --> 00:36:31,523
What the hell time is it?
765
00:36:31,557 --> 00:36:33,492
It's a little after 2:00.
766
00:36:33,525 --> 00:36:36,562
(muffled crying)
767
00:36:36,595 --> 00:36:37,929
(crying)
768
00:36:40,299 --> 00:36:42,601
I took a killer's car,
769
00:36:42,634 --> 00:36:45,304
I took a killer's gun,
770
00:36:45,337 --> 00:36:47,573
and I took the money
from the bank.
771
00:36:47,606 --> 00:36:49,275
Help.
772
00:36:54,946 --> 00:36:56,448
Eric Rogich?
773
00:36:56,482 --> 00:36:58,517
I'm District Attorney
Manuel Devalos.
774
00:36:58,550 --> 00:37:00,686
I'm sorry to disturb you
so early in the morning.
775
00:37:00,719 --> 00:37:03,522
You, uh, you look like
you've had a rough night.
776
00:37:03,555 --> 00:37:07,025
Yeah, I actually just got in.
777
00:37:07,058 --> 00:37:08,860
Had myself a rather long walk.
778
00:37:08,894 --> 00:37:12,298
What, um, what can I do for you?
779
00:37:12,331 --> 00:37:14,566
Well, I'm here to inform you
that you are officially
780
00:37:14,600 --> 00:37:16,402
a suspect in a robbery
that took place
781
00:37:16,435 --> 00:37:18,470
several days ago
at the Maricopa National Bank.
782
00:37:18,504 --> 00:37:19,471
Really?
783
00:37:19,505 --> 00:37:21,340
Truly.
784
00:37:21,373 --> 00:37:23,475
In fact, I'm in possession
of a warrant authorizing me
785
00:37:23,509 --> 00:37:25,377
to search your vehicle
for stolen money
786
00:37:25,411 --> 00:37:26,512
and a possible
murder weapon.
787
00:37:26,545 --> 00:37:27,679
My vehicle?
788
00:37:27,713 --> 00:37:29,715
Mm-hmm.
Well...
789
00:37:29,748 --> 00:37:31,617
looks like you're
out of luck there,
790
00:37:31,650 --> 00:37:34,920
Mr. District Attorney.
791
00:37:34,953 --> 00:37:36,855
'Cause my vehicle
was recently stolen.
792
00:37:36,888 --> 00:37:38,557
Are you certain about that, sir?
793
00:37:38,590 --> 00:37:40,459
Mm-hmm.
794
00:37:40,492 --> 00:37:42,628
Because I do believe
that this car
795
00:37:42,661 --> 00:37:43,962
in the driveway is, uh,
796
00:37:43,995 --> 00:37:45,397
registered in your name.
(tango playing)
797
00:37:45,431 --> 00:37:47,933
By the way, you left the
keys in the ignition.
798
00:37:47,966 --> 00:37:49,835
Not a smart thing to do
in this neighborhood.
799
00:37:49,868 --> 00:37:52,471
Here's the search warrant
I was telling you about.
800
00:37:52,504 --> 00:37:54,973
Okay.
801
00:37:55,006 --> 00:37:58,377
(tango continues)
802
00:38:05,617 --> 00:38:07,453
There's nothing in there.
803
00:38:14,593 --> 00:38:16,061
No, no, no, this is a setup.
804
00:38:16,094 --> 00:38:17,463
I didn't put that there.
805
00:38:17,496 --> 00:38:18,530
This is her.
806
00:38:18,564 --> 00:38:19,898
She took...
807
00:38:19,931 --> 00:38:21,667
She...
808
00:38:21,700 --> 00:38:24,336
She took that money!
809
00:38:24,370 --> 00:38:25,837
She planted it in my car!
810
00:38:25,871 --> 00:38:27,673
She stole my car;
she planted it in there!
811
00:38:27,706 --> 00:38:29,441
I'm sorry,
who are we talking about?
812
00:38:29,475 --> 00:38:31,443
The crazy lady from the news.
813
00:38:31,477 --> 00:38:32,744
Th-The bank teller.
814
00:38:32,778 --> 00:38:34,380
The one that thinks
she's a psychic.
815
00:38:34,413 --> 00:38:35,781
But she is psychic.
816
00:38:35,814 --> 00:38:37,449
It was her dreams
that led us here.
817
00:38:37,483 --> 00:38:39,618
She was the one who told me
about the car in the driveway.
818
00:38:39,651 --> 00:38:41,420
She was the one who told me
about the money in the trunk.
819
00:38:41,453 --> 00:38:44,590
And she's even the one who told
me this is where you lived.
820
00:38:44,623 --> 00:38:49,361
So, and there was one
other thing...
821
00:38:49,395 --> 00:38:51,997
Oh, yeah.
822
00:38:52,030 --> 00:38:53,532
She told me to look
823
00:38:53,565 --> 00:38:54,966
in the glove
compartment.
824
00:38:57,068 --> 00:39:00,739
For a gun.
825
00:39:00,772 --> 00:39:02,007
So, now the only question is:
826
00:39:02,040 --> 00:39:03,875
Will the ballistics report
on this gun
827
00:39:03,909 --> 00:39:06,445
match the bullet holes
in the body of your friend
828
00:39:06,478 --> 00:39:08,480
and accomplice, Jimmy Fleming?
829
00:39:08,514 --> 00:39:10,516
(tango continues)
830
00:39:14,653 --> 00:39:16,588
(music fades)
831
00:39:23,795 --> 00:39:25,697
You look pleased
about something.
832
00:39:25,731 --> 00:39:26,998
Is it me or the box?
833
00:39:28,099 --> 00:39:29,468
I don't know yet.
834
00:39:29,501 --> 00:39:31,570
Let's see what's inside.
835
00:39:37,543 --> 00:39:39,545
I called the doctor.
836
00:39:39,578 --> 00:39:41,513
Found out it's a girl.
837
00:39:42,981 --> 00:39:44,450
I like it.
838
00:39:44,483 --> 00:39:46,985
Girl named Lee.
839
00:39:47,018 --> 00:39:50,522
A whole new thing.
840
00:39:52,123 --> 00:39:53,592
Come here, you.
841
00:40:03,635 --> 00:40:05,937
Morning, Miss Boddicker.
842
00:40:05,971 --> 00:40:09,074
First one here,
as usual.
843
00:40:09,107 --> 00:40:11,610
25 years is a long time.
844
00:40:11,643 --> 00:40:13,479
You develop habits.
845
00:40:13,512 --> 00:40:15,881
You know, I was just
sitting in my office,
846
00:40:15,914 --> 00:40:18,984
thinking about how you
came to me with your dreams
847
00:40:19,017 --> 00:40:20,752
and how I didn't listen.
848
00:40:20,786 --> 00:40:22,688
Oh, that's okay.
849
00:40:22,721 --> 00:40:25,457
Everything worked
out, didn't it?
850
00:40:25,491 --> 00:40:27,693
I mean, the bank
got its money back
851
00:40:27,726 --> 00:40:30,796
and I'm still here.
852
00:40:30,829 --> 00:40:33,799
Still, I wish I had listened.
853
00:40:33,832 --> 00:40:37,769
And I was nicer.
854
00:40:37,803 --> 00:40:41,707
If you have any more dreams
you care to talk about,
855
00:40:41,740 --> 00:40:44,876
I hope you won't hesitate.
856
00:40:44,910 --> 00:40:47,579
Actually,
857
00:40:47,613 --> 00:40:51,216
I haven't been dreaming
much lately, Mr. Hitchens.
858
00:40:51,249 --> 00:40:54,219
Whatever it was
that made me dream,
859
00:40:54,252 --> 00:40:56,488
I think it went away.
860
00:41:04,229 --> 00:41:07,999
Actually, I had a dream
last night.
861
00:41:08,033 --> 00:41:11,136
Ask me what it was.
862
00:41:11,169 --> 00:41:13,772
All right, Mr. Hitchens.
863
00:41:13,805 --> 00:41:15,607
What did you dream?
864
00:41:15,641 --> 00:41:18,243
I'll tell you
but you can't laugh.
865
00:41:18,276 --> 00:41:20,178
And you can't tell
anyone else.
866
00:41:20,211 --> 00:41:21,813
Very well, Mr. Hitchens.
867
00:41:21,847 --> 00:41:24,249
You have my word.
868
00:41:24,282 --> 00:41:26,585
You have to swear.
869
00:41:26,618 --> 00:41:29,254
All right, I swear.
870
00:41:29,287 --> 00:41:32,691
I won't laugh
and I won't tell anyone else.
871
00:41:35,627 --> 00:41:38,263
I was dancing the tango.
872
00:41:39,565 --> 00:41:41,199
With you.
873
00:41:50,842 --> 00:41:53,545
Very nice dream.
874
00:41:54,646 --> 00:41:56,548
Ask me when it happens.
875
00:41:59,350 --> 00:42:01,720
When does it happen?
876
00:42:01,753 --> 00:42:03,689
Tonight, I hope.
877
00:42:05,757 --> 00:42:09,094
I hope you'll come by my office
to discuss it later.
878
00:42:09,127 --> 00:42:12,731
Yes, sir, Mr. Hitchens.
879
00:42:12,764 --> 00:42:15,701
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
880
00:42:15,734 --> 00:42:18,336
and TOYOTA.
Moving Forward.
881
00:42:18,369 --> 00:42:20,639
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.