All language subtitles for Medium S05E18 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,238 (sighs) 2 00:00:04,272 --> 00:00:05,773 I'm on a break. 3 00:00:05,806 --> 00:00:08,042 But we just opened. 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,410 Good morning. 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,648 MAN: Yes. 6 00:00:16,317 --> 00:00:17,785 Mr. Hitchens? 7 00:00:17,818 --> 00:00:21,089 Miss Boddicker, what is it now? 8 00:00:21,122 --> 00:00:23,191 I need to know if you've contacted anyone. 9 00:00:23,224 --> 00:00:25,326 I need to know if you've called the police. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,495 No, I have not contacted anyone. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,430 No, I have not called the police. 12 00:00:29,463 --> 00:00:30,431 But, Mr. Hitchens... 13 00:00:30,464 --> 00:00:31,632 But, Miss Boddicker, 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,701 what would you have me say to them? 15 00:00:33,734 --> 00:00:35,303 "Hello, Police. 16 00:00:35,336 --> 00:00:36,704 "A woman who works in my bank 17 00:00:36,737 --> 00:00:38,606 "is convinced it's going to be robbed. 18 00:00:38,639 --> 00:00:40,508 "She doesn't know exactly what day. 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,510 "She doesn't know exactly what time. 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,212 "She won't tell me how she knows this. 21 00:00:44,245 --> 00:00:46,347 Just that the bank is going to be robbed"? 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,615 But it is! 23 00:00:47,648 --> 00:00:51,619 By two men in hockey masks with shotguns. 24 00:00:52,820 --> 00:00:54,822 Why won't you believe me? 25 00:00:54,855 --> 00:00:58,192 Perhaps if you told me how you came to know all of this... 26 00:00:58,226 --> 00:00:59,593 But I can't. 27 00:00:59,627 --> 00:01:01,562 Good-bye, Miss Boddicker. 28 00:01:01,595 --> 00:01:03,731 And yes, please close the door. 29 00:01:09,703 --> 00:01:11,139 All right. 30 00:01:12,240 --> 00:01:13,874 I'll tell you. 31 00:01:13,907 --> 00:01:15,743 But you can't laugh. 32 00:01:15,776 --> 00:01:17,745 And you can't tell anyone else. 33 00:01:17,778 --> 00:01:20,814 Very well, Miss Boddicker, you have my word. 34 00:01:20,848 --> 00:01:22,350 You have to swear. 35 00:01:23,451 --> 00:01:26,320 I swear. 36 00:01:26,354 --> 00:01:27,821 I won't laugh. 37 00:01:27,855 --> 00:01:29,823 I won't tell anybody else. 38 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 I saw it all in a dream. 39 00:01:36,864 --> 00:01:38,566 Excuse me? 40 00:01:38,599 --> 00:01:41,569 It came to me in a dream. 41 00:01:41,602 --> 00:01:42,870 Like that lady-- 42 00:01:42,903 --> 00:01:44,738 the one that's always in the newspaper? 43 00:01:44,772 --> 00:01:47,275 The one that's always in the news? 44 00:01:47,308 --> 00:01:48,876 Allison Dubois? 45 00:01:48,909 --> 00:01:49,677 (laughing) 46 00:01:52,746 --> 00:01:54,915 That's not nice. 47 00:01:54,948 --> 00:01:56,817 You swore. 48 00:01:56,850 --> 00:01:59,487 You're right. 49 00:01:59,520 --> 00:02:01,355 This will be better. 50 00:02:01,389 --> 00:02:05,159 Now I get to call the police and I get to tell them, 51 00:02:05,193 --> 00:02:08,796 "You've got to come down to my branch right now 52 00:02:08,829 --> 00:02:11,665 "and make sure no one with a hockey mask 53 00:02:11,699 --> 00:02:14,568 "or a shotgun walks inside. 54 00:02:14,602 --> 00:02:17,205 "Of course I know it's really going to happen. 55 00:02:17,238 --> 00:02:19,507 One of my tellers dreamed it." 56 00:02:19,540 --> 00:02:20,674 (laughing) 57 00:02:20,708 --> 00:02:21,875 (gunshot) 58 00:02:21,909 --> 00:02:24,378 (people screaming) MAN: Everybody down on the ground! 59 00:02:24,412 --> 00:02:25,746 Faces down! Faces down! 60 00:02:25,779 --> 00:02:26,847 Behind the counter, let me see your hands! 61 00:02:28,282 --> 00:02:30,484 Come on, let me see those fingers. 62 00:02:31,585 --> 00:02:33,221 You, honey, 63 00:02:33,254 --> 00:02:35,223 fill that bag up. 64 00:02:35,256 --> 00:02:36,824 Or I'll blow his head off. 65 00:02:39,293 --> 00:02:43,264 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 66 00:02:43,297 --> 00:02:47,235 and TOYOTA. Moving Forward. 67 00:03:25,873 --> 00:03:28,342 (car horn honking) 68 00:03:28,376 --> 00:03:29,677 BRIDGETTE: Will you guys stop that? 69 00:03:29,710 --> 00:03:31,379 I'm trying to digest. 70 00:03:31,412 --> 00:03:33,947 Come on, you're going to miss Daddy too, aren't you? 71 00:03:33,981 --> 00:03:35,616 Of course, we'll miss Daddy, 72 00:03:35,649 --> 00:03:37,851 but he'll be back Thursday night, right? 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,353 Yeah. 74 00:03:39,387 --> 00:03:40,754 I leave on Tuesday morning, 75 00:03:40,788 --> 00:03:42,356 I'm back on Thursday night. 76 00:03:42,390 --> 00:03:44,692 I haven't even left yet, and I'm almost home already. 77 00:03:44,725 --> 00:03:47,328 So can I get some kisses? 78 00:03:47,361 --> 00:03:50,298 You-- no wild parties while I'm gone, okay? 79 00:03:50,331 --> 00:03:52,466 Okay. 80 00:03:57,638 --> 00:04:00,408 Uh... so, Dad... 81 00:04:00,441 --> 00:04:02,310 Yeah. 82 00:04:02,343 --> 00:04:04,378 I know that you're taking a cab to the airport, 83 00:04:04,412 --> 00:04:06,814 and it seems kind of silly that your car's just going to be 84 00:04:06,847 --> 00:04:08,449 sitting in the garage while you're gone. 85 00:04:08,482 --> 00:04:10,050 Hmm, where would you like it to sit? 86 00:04:10,083 --> 00:04:11,585 BRIDGETTE: She'd like to sit in it. 87 00:04:11,619 --> 00:04:13,387 Preferably behind the wheel. 88 00:04:13,421 --> 00:04:14,922 I mean, if you give me the keys, 89 00:04:14,955 --> 00:04:16,390 I could help Mom 90 00:04:16,424 --> 00:04:17,925 and I could take Bridgette and Marie to school 91 00:04:17,958 --> 00:04:18,926 and go to the market, and... 92 00:04:18,959 --> 00:04:21,261 Ooh, that would be great. 93 00:04:23,464 --> 00:04:24,598 Okay, you gave me something 94 00:04:24,632 --> 00:04:26,400 to think about while I'm in San Diego, 95 00:04:26,434 --> 00:04:27,435 so, yeah, I'll think about that. 96 00:04:27,468 --> 00:04:29,403 Maybe next week, huh? 97 00:04:29,437 --> 00:04:30,838 Next week? 98 00:04:30,871 --> 00:04:32,806 (car horn honking) 99 00:04:35,042 --> 00:04:36,310 (keys rattling) 100 00:04:36,344 --> 00:04:37,945 No joy riding. No friends in the car. 101 00:04:37,978 --> 00:04:40,348 You take your sisters to school, 102 00:04:40,381 --> 00:04:42,583 and you do anything else that your mom might want, okay? 103 00:04:42,616 --> 00:04:44,318 And that's it. 104 00:04:45,386 --> 00:04:47,421 That's it. I promise. 105 00:04:47,455 --> 00:04:49,623 Thanks, Dad. 106 00:04:49,657 --> 00:04:51,024 Yeah, you're welcome. 107 00:04:51,058 --> 00:04:52,493 You be careful. 108 00:04:52,526 --> 00:04:54,428 Have a good trip. 109 00:04:54,462 --> 00:04:55,929 Okay. 110 00:04:55,963 --> 00:04:59,433 Will you walk me to the door? 111 00:04:59,467 --> 00:05:00,901 I get to pick the radio station. 112 00:05:00,934 --> 00:05:02,536 Yeah, you get to pick your nose. 113 00:05:02,570 --> 00:05:04,805 So how hard was that? 114 00:05:04,838 --> 00:05:07,408 Really hard. 115 00:05:07,441 --> 00:05:08,576 (phone ringing) 116 00:05:08,609 --> 00:05:10,678 WOMAN: Good morning. Dr. Atwell's office. 117 00:05:12,045 --> 00:05:13,647 Hey. 118 00:05:13,681 --> 00:05:17,050 Hey. You made it. 119 00:05:17,084 --> 00:05:18,819 Yeah. 120 00:05:18,852 --> 00:05:21,789 Yeah, well, uh... 121 00:05:21,822 --> 00:05:24,625 I don't know, it turns out I was just down the block. 122 00:05:25,959 --> 00:05:28,596 I'm glad you're here. 123 00:05:28,629 --> 00:05:30,063 Lynn? 124 00:05:34,602 --> 00:05:36,437 (knocking on door) 125 00:05:36,470 --> 00:05:37,771 (door opens) 126 00:05:37,805 --> 00:05:40,608 Lynn, hello. 127 00:05:40,641 --> 00:05:43,944 Dr. Atwell, you've never met the baby's father. 128 00:05:43,977 --> 00:05:45,513 This is Lee Scanlon. 129 00:05:45,546 --> 00:05:47,748 Lee, nice to meet you. 130 00:05:47,781 --> 00:05:49,650 Congratulations. 131 00:05:49,683 --> 00:05:51,685 So... 132 00:05:51,719 --> 00:05:53,787 20 weeks. 133 00:05:53,821 --> 00:05:55,489 First ultrasound. 134 00:05:55,523 --> 00:05:57,491 So big question: 135 00:05:57,525 --> 00:05:59,126 Do we want to know the sex of the baby? 136 00:05:59,159 --> 00:06:00,894 Yes. No. 137 00:06:00,928 --> 00:06:03,130 I would. 138 00:06:06,534 --> 00:06:08,001 Well, I have a waiting room 139 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 full of patients out there, folks. 140 00:06:10,070 --> 00:06:12,840 I mean, you two aren't married, are you? 141 00:06:12,873 --> 00:06:15,509 So I really, 142 00:06:15,543 --> 00:06:18,712 I have to defer to the mother. 143 00:06:18,746 --> 00:06:20,514 And you should defer to the mother. 144 00:06:20,548 --> 00:06:21,882 I'll just wait out in the hall. 145 00:06:21,915 --> 00:06:23,050 Lee, don't. 146 00:06:23,083 --> 00:06:24,752 I won't. 147 00:06:24,785 --> 00:06:27,020 (car horns honking) 148 00:06:27,054 --> 00:06:29,523 MAN (on radio): And if you're one of those lucky commuters 149 00:06:29,557 --> 00:06:32,125 sitting in the middle of Bell Road and getting nowhere fast, 150 00:06:32,159 --> 00:06:33,861 you can thank two bank robbers 151 00:06:33,894 --> 00:06:35,996 who hit a Maricopa National branch today 152 00:06:36,029 --> 00:06:38,966 wearing hockey masks and brandishing shotguns. 153 00:06:38,999 --> 00:06:41,401 (indistinct radio transmission) 154 00:06:43,203 --> 00:06:45,573 HITCHENS: I mean if you're not responding to a bank robbery, 155 00:06:45,606 --> 00:06:47,641 what are you doing? 156 00:06:54,047 --> 00:06:55,115 Ruth Boddicker, right? 157 00:06:55,148 --> 00:06:57,017 Hi. 158 00:06:58,686 --> 00:07:00,454 Ruth? 159 00:07:00,488 --> 00:07:03,857 I think I know who you are. 160 00:07:03,891 --> 00:07:05,459 You're Allison Dubois, right? 161 00:07:05,493 --> 00:07:07,060 You're very perceptive. 162 00:07:07,094 --> 00:07:08,629 No. 163 00:07:08,662 --> 00:07:11,131 Um, just a bit of a news junkie. 164 00:07:11,164 --> 00:07:13,634 Oh, actually, I think you're more perceptive than you let on. 165 00:07:13,667 --> 00:07:16,069 Ruth, I had 166 00:07:16,103 --> 00:07:17,705 a dream about you last night. 167 00:07:17,738 --> 00:07:18,672 Me? 168 00:07:18,706 --> 00:07:22,209 In fact, my dream was about a dream you had. 169 00:07:22,242 --> 00:07:24,444 About this bank, about this robbery. 170 00:07:25,946 --> 00:07:28,081 Do you have any idea what I'm talking about? 171 00:07:28,115 --> 00:07:30,751 No, not really. 172 00:07:30,784 --> 00:07:32,553 Really? So you didn't dream about all this? 173 00:07:32,586 --> 00:07:34,087 Try to warn your boss 174 00:07:34,121 --> 00:07:37,591 that this robbery was going to happen? 175 00:07:37,625 --> 00:07:41,228 Ruth, I know you've been through an awful lot today. 176 00:07:41,261 --> 00:07:44,064 All kinds of people asking you 177 00:07:44,097 --> 00:07:46,166 all kinds of questions-- 178 00:07:46,199 --> 00:07:47,701 but I have a funny feeling 179 00:07:47,735 --> 00:07:50,638 that you know exactly what I'm talking about. 180 00:07:50,671 --> 00:07:54,908 I also have a funny feeling that as time goes on, 181 00:07:54,942 --> 00:07:57,911 you're going to really want someone to talk to. 182 00:07:59,780 --> 00:08:01,248 Here's my cell number. 183 00:08:03,150 --> 00:08:05,052 Give me a call. 184 00:08:09,289 --> 00:08:11,258 (keys jingling) 185 00:08:11,291 --> 00:08:13,226 (waves crashing) 186 00:08:16,864 --> 00:08:18,766 (door closes) 187 00:08:23,270 --> 00:08:26,273 Honey, I'm home. 188 00:08:26,306 --> 00:08:28,041 So what's it like? 189 00:08:28,075 --> 00:08:29,910 JOE: Well, I can hear the ocean. 190 00:08:29,943 --> 00:08:31,211 I can't see it, though. 191 00:08:31,244 --> 00:08:33,180 All I can see is the parking lot. 192 00:08:33,213 --> 00:08:35,115 And that's 'cause there's a light out there. 193 00:08:35,148 --> 00:08:37,217 I got off the plane, I went right to work. 194 00:08:37,250 --> 00:08:38,919 By the time I got here, it was dark, 195 00:08:38,952 --> 00:08:40,654 so I could be anywhere. 196 00:08:40,688 --> 00:08:42,189 You're very missed. 197 00:08:42,222 --> 00:08:43,791 I very miss you. 198 00:08:43,824 --> 00:08:45,726 Well, you're very missed back. 199 00:08:45,759 --> 00:08:47,761 Hey, honey, say hi to Daddy. 200 00:08:47,795 --> 00:08:49,296 Hi, Dad. 201 00:08:49,329 --> 00:08:51,665 Uh, hi. 202 00:08:51,699 --> 00:08:54,902 And how did my car survive its first full day 203 00:08:54,935 --> 00:08:56,336 with a 16-year-old behind the wheel? 204 00:08:56,369 --> 00:08:58,606 Should I tell Daddy about the accident? 205 00:08:58,639 --> 00:08:59,607 Mom! 206 00:08:59,640 --> 00:09:00,841 He knows I'm kidding. 207 00:09:00,874 --> 00:09:02,075 You're kidding, right? 208 00:09:04,111 --> 00:09:06,179 Honey, honey, say hi to Daddy. 209 00:09:08,816 --> 00:09:10,584 Hi, Dad. You know she's kidding, right? 210 00:09:10,618 --> 00:09:12,019 WOMAN: Sources report that Ruth Boddicker, 211 00:09:12,052 --> 00:09:13,821 a long-time employee of Maricopa National Bank 212 00:09:13,854 --> 00:09:17,124 actually predicted this morning's daring bank heist. 213 00:09:17,157 --> 00:09:20,160 According to the bank's manager, Boddicker repeatedly warned 214 00:09:20,193 --> 00:09:21,729 that the robber was imminent. 215 00:09:21,762 --> 00:09:24,031 Is it true you predicted today's robbery? 216 00:09:24,064 --> 00:09:25,298 I really don't have anything to say. 217 00:09:25,332 --> 00:09:27,167 I just want to get to my car. 218 00:09:27,200 --> 00:09:28,936 JOE: Hello? Is anyone there? God, poor woman. 219 00:09:28,969 --> 00:09:30,604 I know exactly how she feels. 220 00:09:30,638 --> 00:09:32,973 Allison? 221 00:09:33,006 --> 00:09:34,642 (door opening) 222 00:09:34,675 --> 00:09:36,376 MAN: Hey. 223 00:09:36,409 --> 00:09:38,011 Hey. 224 00:09:38,045 --> 00:09:39,880 We made the TV news. 225 00:09:39,913 --> 00:09:42,349 That's nice. 226 00:09:42,382 --> 00:09:44,985 You know what they said? 227 00:09:45,018 --> 00:09:49,389 Hopefully we got away clean and they have no idea who we are. 228 00:09:49,422 --> 00:09:52,359 They did-- they said that. 229 00:09:52,392 --> 00:09:53,761 Well... 230 00:09:53,794 --> 00:09:57,030 Then they said we got away with 300 grand. 231 00:10:00,834 --> 00:10:02,335 300 grand? 232 00:10:05,072 --> 00:10:06,974 That's insane. 233 00:10:07,007 --> 00:10:09,943 There's a little over $32,000 here. 234 00:10:14,748 --> 00:10:16,349 You want to look again? 235 00:10:16,383 --> 00:10:20,187 What are you doing? 236 00:10:20,220 --> 00:10:23,156 See, I was responsible for checking the door 237 00:10:23,190 --> 00:10:24,992 and watching the security guard. 238 00:10:25,025 --> 00:10:29,062 You were responsible for taking care of the cash. 239 00:10:30,898 --> 00:10:33,100 I want to see the other $270,000. 240 00:10:34,735 --> 00:10:36,269 I-I don't have it to show you. 241 00:10:37,370 --> 00:10:41,675 According to the news, you do. 242 00:10:41,709 --> 00:10:44,011 The news-- they're wrong. 243 00:10:44,044 --> 00:10:46,980 Look, maybe they put, like, an extra zero on it 244 00:10:47,014 --> 00:10:48,448 or added a comma or something. 245 00:10:48,481 --> 00:10:50,183 What? 246 00:10:50,217 --> 00:10:52,252 Will you...? 247 00:10:52,285 --> 00:10:54,154 You want left or right, hmm? 248 00:10:54,187 --> 00:10:56,423 It's your choice. 249 00:10:56,456 --> 00:10:57,891 Quit messing around. 250 00:10:57,925 --> 00:11:00,127 You're crazy. 251 00:11:00,160 --> 00:11:02,830 Stop. Don't do this. 252 00:11:04,998 --> 00:11:07,067 Just take mine if you want. Don't! 253 00:11:09,837 --> 00:11:12,806 Joe. 254 00:11:12,840 --> 00:11:16,443 (ringtones playing) 255 00:11:16,476 --> 00:11:18,311 (clearing throat) 256 00:11:18,345 --> 00:11:19,980 Joe? 257 00:11:20,013 --> 00:11:21,882 It's not Joe. It's Ruth. 258 00:11:21,915 --> 00:11:23,717 Ruth from the bank. 259 00:11:23,751 --> 00:11:25,152 Ruth. 260 00:11:25,185 --> 00:11:27,220 I saw you on TV last night. 261 00:11:27,254 --> 00:11:28,321 What time is it? 262 00:11:28,355 --> 00:11:30,057 It's, uh, a little after 6:00. 263 00:11:30,090 --> 00:11:33,026 I'm sorry to bother you, but I needed to tell you. 264 00:11:33,060 --> 00:11:35,428 Everything you said to me at the bank yesterday? 265 00:11:35,462 --> 00:11:37,197 It's true. 266 00:11:37,230 --> 00:11:38,932 I do have dreams. 267 00:11:38,966 --> 00:11:40,400 I did dream about that robbery. 268 00:11:40,433 --> 00:11:42,335 And I had another dream tonight. 269 00:11:42,369 --> 00:11:43,837 Really? Me, too. Just now. 270 00:11:43,871 --> 00:11:45,405 Then you saw it? 271 00:11:45,438 --> 00:11:46,807 The one robber killed the other? 272 00:11:46,840 --> 00:11:48,308 Dumped his body in the park? 273 00:11:48,341 --> 00:11:51,011 What? No, no, no. My dream didn't go that far. 274 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 Oh, Allison. It was horrible. 275 00:11:53,914 --> 00:11:55,783 I kept hoping it wasn't true. 276 00:11:55,816 --> 00:11:58,485 Did you... did you see any landmarks, 277 00:11:58,518 --> 00:11:59,619 maybe the name of the park? 278 00:11:59,652 --> 00:12:01,889 I could send the police there to look for the body. 279 00:12:01,922 --> 00:12:03,290 You don't have to. 280 00:12:03,323 --> 00:12:04,992 I already found it. 281 00:12:05,025 --> 00:12:08,328 In fact, I'm standing over it right now. 282 00:12:13,400 --> 00:12:14,534 Mommy had to go to work early, 283 00:12:14,567 --> 00:12:16,937 so I am driving you guys to school. 284 00:12:16,970 --> 00:12:19,206 Cool. I'm riding shotgun. 285 00:12:19,239 --> 00:12:20,473 What's shotgun? 286 00:12:20,507 --> 00:12:21,975 (laughs) It's nothing. 287 00:12:22,009 --> 00:12:23,777 It's the, uh... 288 00:12:23,811 --> 00:12:26,947 empty seat beside the driver that's going to stay empty 289 00:12:26,980 --> 00:12:28,816 because Mom and Dad say that you guys have 290 00:12:28,849 --> 00:12:31,451 to be at least 12 years old to sit up there. 291 00:12:31,484 --> 00:12:32,920 So? 292 00:12:32,953 --> 00:12:37,324 So, that means that you can't sit up there. 293 00:12:37,357 --> 00:12:41,461 Wow, who died and made you queen of Car-ville? 294 00:12:41,494 --> 00:12:42,429 (siren chirping) 295 00:12:42,462 --> 00:12:44,497 (indistinct radio transmission) 296 00:12:48,201 --> 00:12:50,770 I've never been through anything like this before. 297 00:12:51,872 --> 00:12:54,307 All this blood. 298 00:12:54,341 --> 00:12:55,508 All this gore. 299 00:12:58,846 --> 00:13:01,548 I had that dream... 300 00:13:01,581 --> 00:13:03,483 and it was so vivid. 301 00:13:03,516 --> 00:13:05,552 And I thought, 302 00:13:05,585 --> 00:13:08,088 "Can this be true?" 303 00:13:08,121 --> 00:13:10,423 And I looked up Hoskins Park on the Internet, 304 00:13:10,457 --> 00:13:12,525 and there was such a place. 305 00:13:12,559 --> 00:13:15,963 So I got in my car and I drove out here... 306 00:13:15,996 --> 00:13:17,397 and there he was. 307 00:13:19,066 --> 00:13:22,535 I've never seen a real, live dead person before. 308 00:13:24,271 --> 00:13:26,306 Allison. 309 00:13:26,339 --> 00:13:28,208 I take it this is the woman you told me about, 310 00:13:28,241 --> 00:13:29,376 the woman who lead us here? 311 00:13:29,409 --> 00:13:31,511 Ruth Boddicker. This is my boss, 312 00:13:31,544 --> 00:13:33,480 District Attorney Manuel Devalos. 313 00:13:33,513 --> 00:13:35,415 Oh. 314 00:13:35,448 --> 00:13:37,084 It's a great pleasure to meet you, sir. 315 00:13:37,117 --> 00:13:38,318 And you, Miss Boddicker. 316 00:13:38,351 --> 00:13:40,854 I read about you in the papers this morning. 317 00:13:40,888 --> 00:13:44,257 Am I understanding correctly that both of you had dreams 318 00:13:44,291 --> 00:13:45,959 in which you saw the face of whoever it was 319 00:13:45,993 --> 00:13:47,160 who killed this man? 320 00:13:49,963 --> 00:13:52,332 Well, then, not to take up any more of your time, 321 00:13:52,365 --> 00:13:53,566 but it would be extraordinarily helpful 322 00:13:53,600 --> 00:13:55,602 if I could get you together with a detective 323 00:13:55,635 --> 00:13:56,937 to give him a description. 324 00:13:56,970 --> 00:13:58,338 We could run our composite software 325 00:13:58,371 --> 00:13:59,572 and see if we could generate a sketch of the killer. 326 00:13:59,606 --> 00:14:03,610 I guess I was hoping I would show you where the dead body was 327 00:14:03,643 --> 00:14:05,512 and then that would be that. 328 00:14:07,580 --> 00:14:10,083 Miss Boddicker, I can't force you to give me a description. 329 00:14:10,117 --> 00:14:12,585 I can certainly get one from Mrs. Dubois here, 330 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 but when it comes to identifying criminals, 331 00:14:14,621 --> 00:14:15,923 the more input, the better. 332 00:14:15,956 --> 00:14:18,125 It would only take about 20 minutes. 333 00:14:18,158 --> 00:14:21,228 Actually, you might find it fun. 334 00:14:23,230 --> 00:14:24,364 All right, then. 335 00:14:25,632 --> 00:14:27,500 I suppose. 336 00:14:27,534 --> 00:14:30,103 Wonderful, then. We'll see you at City Hall. 337 00:14:30,137 --> 00:14:31,604 Third floor, anytime this afternoon. 338 00:14:31,638 --> 00:14:33,340 I guess it's a date. 339 00:14:33,373 --> 00:14:34,541 DEVALOS: Mm-hmm. 340 00:14:34,574 --> 00:14:38,245 Thank you. 341 00:14:38,278 --> 00:14:40,547 Wow. Who'd have imagined? 342 00:14:40,580 --> 00:14:42,615 Two psychics, no waiting. You want to get some breakfast? 343 00:14:47,620 --> 00:14:50,657 Okay. Everybody in their car seats? 344 00:14:50,690 --> 00:14:52,659 Everybody wearing their seatbelts? 345 00:14:52,692 --> 00:14:55,495 Aye, aye, Captain Pushy. Everyone's seated and strapped. 346 00:14:55,528 --> 00:14:57,397 Aye, aye, Captain Pushy. 347 00:14:59,066 --> 00:15:00,233 What? 348 00:15:00,267 --> 00:15:02,535 Okay, you're supposed to be helping me. 349 00:15:02,569 --> 00:15:05,405 What do you want me to do? She's all buckled in. 350 00:15:05,438 --> 00:15:08,375 Hey, did you notice if I locked the sliding glass door 351 00:15:08,408 --> 00:15:09,376 in the kitchen? 352 00:15:09,409 --> 00:15:11,678 Why? Was I supposed to? 353 00:15:11,711 --> 00:15:13,480 Okay, you know what? 354 00:15:13,513 --> 00:15:15,682 If we're late, I'm telling Mom that it was your fault. 355 00:15:15,715 --> 00:15:18,651 Hmph. 356 00:15:18,685 --> 00:15:21,121 She thinks she's so great, just 'cause she can drive. 357 00:15:21,154 --> 00:15:23,356 Yeah. Well, I can drive, too, you know. 358 00:15:23,390 --> 00:15:26,426 Remember the go-karts we went on last summer? 359 00:15:26,459 --> 00:15:27,594 No. 360 00:15:27,627 --> 00:15:30,197 Well, I do. 361 00:15:30,230 --> 00:15:31,965 It's easy. 362 00:15:36,003 --> 00:15:38,671 Yeah, this is no big deal at all. 363 00:15:38,705 --> 00:15:41,074 Watch. First thing you do 364 00:15:41,108 --> 00:15:43,076 is you take this big stick thing. 365 00:15:43,110 --> 00:15:44,477 That was easy. 366 00:15:44,511 --> 00:15:45,545 Then you take this other stick thing 367 00:15:45,578 --> 00:15:48,515 and you pull it over to "N." 368 00:15:48,548 --> 00:15:50,483 That stands for "Now." 369 00:15:53,120 --> 00:15:54,654 I don't see a stop button. 370 00:15:54,687 --> 00:15:55,989 Make it stop! 371 00:15:56,023 --> 00:15:57,057 Oh, no, oh, no. 372 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 (horn honking) 373 00:16:00,360 --> 00:16:02,295 (Marie laughing) 374 00:16:04,631 --> 00:16:06,166 This is bad. 375 00:16:06,199 --> 00:16:09,036 That was fun. 376 00:16:09,069 --> 00:16:12,005 (entry bell beeping, easy-listening music plays) 377 00:16:23,383 --> 00:16:24,751 Lynn? 378 00:16:24,784 --> 00:16:27,020 Hey. 379 00:16:30,590 --> 00:16:32,425 I don't get it. You asked me to meet you for lunch. 380 00:16:32,459 --> 00:16:35,528 You, uh, give me an address and it's a baby store. 381 00:16:35,562 --> 00:16:38,531 I asked if you wanted to meet at lunch, not for lunch. 382 00:16:38,565 --> 00:16:40,367 I have to start ordering some things. 383 00:16:40,400 --> 00:16:42,569 It could take three months to get this stuff delivered. 384 00:16:42,602 --> 00:16:46,273 And I just felt funny picking everything without you. 385 00:16:46,306 --> 00:16:47,707 Well, go ahead. Pick it without me. 386 00:16:47,740 --> 00:16:49,376 I mean, what you like, I like. 387 00:16:49,409 --> 00:16:51,778 It's not like I'm going to be sleeping in it. 388 00:16:51,811 --> 00:16:53,313 I know you care. 389 00:16:53,346 --> 00:16:55,115 I know deep down, you care about all of it. 390 00:16:55,148 --> 00:16:57,117 You're not fooling me. 391 00:16:57,150 --> 00:16:59,686 Whatever you say. 392 00:16:59,719 --> 00:17:02,722 You want to hear the name I'm thinking about? 393 00:17:02,755 --> 00:17:04,757 No. You tell me the name, I'm going to know the sex. 394 00:17:04,791 --> 00:17:06,359 Lee. 395 00:17:06,393 --> 00:17:07,660 Yeah? 396 00:17:07,694 --> 00:17:09,529 No, that's the name. Lee. 397 00:17:09,562 --> 00:17:11,231 Lee, Lee, Lee. 398 00:17:11,264 --> 00:17:13,800 It works for a girl and it works for a boy. Lee. 399 00:17:13,833 --> 00:17:16,369 Don't do this. 400 00:17:16,403 --> 00:17:17,804 But I love the name Lee. 401 00:17:17,837 --> 00:17:20,473 I do. 402 00:17:22,475 --> 00:17:25,112 Look, whatever you buy is fine. 403 00:17:27,180 --> 00:17:29,116 See you at home. 404 00:17:54,607 --> 00:17:56,409 MAN: Do you exchange foreign money? 405 00:17:58,145 --> 00:17:59,579 Excuse me? 406 00:17:59,612 --> 00:18:00,580 You know, I got about 407 00:18:00,613 --> 00:18:03,316 500 Mexican pesos here, and I was just wondering 408 00:18:03,350 --> 00:18:04,851 if I could swap it for American money. 409 00:18:04,884 --> 00:18:07,487 Sure. I can do that. 410 00:18:07,520 --> 00:18:10,690 All right. 411 00:18:10,723 --> 00:18:13,693 Hey. You tango? 412 00:18:14,861 --> 00:18:16,496 Is it Ruth? 413 00:18:16,529 --> 00:18:17,897 (tango playing) 414 00:18:17,930 --> 00:18:19,466 Well, it's a small world. 415 00:18:19,499 --> 00:18:21,668 I just got back from Mexico on a tango weekend. 416 00:18:21,701 --> 00:18:24,204 I'm really a beginner. 417 00:18:24,237 --> 00:18:25,505 I take lessons. 418 00:18:27,340 --> 00:18:28,875 Oh. That's my teacher. 419 00:18:28,908 --> 00:18:30,710 I dance over at the Shirley Karch Studio 420 00:18:30,743 --> 00:18:31,878 on Wednesday nights. 421 00:18:31,911 --> 00:18:33,613 It's fun there. 422 00:18:33,646 --> 00:18:35,448 I mean, you meet people. 423 00:18:35,482 --> 00:18:36,916 Maybe you should try it. 424 00:18:36,949 --> 00:18:39,586 Well, I don't know if I'm ready for that. 425 00:18:39,619 --> 00:18:42,289 You look ready to me. 426 00:18:46,759 --> 00:18:48,195 (gasping) So... 427 00:18:48,228 --> 00:18:51,531 That comes to $32.33. 428 00:18:54,434 --> 00:18:57,604 All right. Thank you. 429 00:18:57,637 --> 00:19:00,207 And I'll be looking for you at the Shirley Karch Studios. 430 00:19:00,240 --> 00:19:01,774 (knocking on door) Take it easy, Ruth. 431 00:19:02,875 --> 00:19:05,778 (knocking on door) 432 00:19:05,812 --> 00:19:07,414 (knocking continues) 433 00:19:07,447 --> 00:19:08,581 Yeah. Come in. 434 00:19:11,618 --> 00:19:14,487 Hi. Hope I'm not interrupting anything. 435 00:19:16,289 --> 00:19:18,491 Just gave the detectives my description. 436 00:19:18,525 --> 00:19:19,492 Of course. 437 00:19:19,526 --> 00:19:21,261 You were right. 438 00:19:21,294 --> 00:19:23,196 It was kind of fun. 439 00:19:23,230 --> 00:19:24,464 (chuckling) 440 00:19:24,497 --> 00:19:26,533 They said any time you were ready. 441 00:19:26,566 --> 00:19:29,569 Well, thank you. I'll be over soon. 442 00:19:29,602 --> 00:19:33,306 So, listen. I hope I didn't get you 443 00:19:33,340 --> 00:19:35,642 into any trouble this morning. 444 00:19:35,675 --> 00:19:36,643 Excuse me? 445 00:19:36,676 --> 00:19:39,612 Uh, I know you're the big psychic around here, 446 00:19:39,646 --> 00:19:43,850 and then here I go finding the body and everything. 447 00:19:43,883 --> 00:19:45,618 I hope I didn't make you look bad. 448 00:19:45,652 --> 00:19:46,953 Oh. (chuckling) 449 00:19:46,986 --> 00:19:48,455 Don't worry, Ruth. 450 00:19:48,488 --> 00:19:49,822 You're just keeping me on my toes. 451 00:19:49,856 --> 00:19:51,358 Okay, then. 452 00:19:51,391 --> 00:19:53,660 Guess if I have any more dreams, I'll just call you. 453 00:19:53,693 --> 00:19:56,195 Well, I'll be waiting. 454 00:19:57,530 --> 00:19:59,699 Oh! Oh, Ruth. The dead man. 455 00:19:59,732 --> 00:20:02,769 Jimmy... Jimmy Fleming. 456 00:20:02,802 --> 00:20:04,671 Are you sure you've never met him before? 457 00:20:06,873 --> 00:20:08,608 I don't think so. 458 00:20:08,641 --> 00:20:10,310 Maybe at the bank. He might have mentioned 459 00:20:10,343 --> 00:20:12,545 a mutual interest in tango lessons? 460 00:20:18,318 --> 00:20:19,452 Oh... 461 00:20:19,486 --> 00:20:21,754 Oh, my goodness. 462 00:20:21,788 --> 00:20:22,889 Yes. 463 00:20:22,922 --> 00:20:25,725 Of course I remember him now. 464 00:20:25,758 --> 00:20:29,462 But that would mean he was one of the men who robbed the bank. 465 00:20:29,496 --> 00:20:33,300 Pointed a gun at me. 466 00:20:33,333 --> 00:20:34,867 That nice man. 467 00:20:36,836 --> 00:20:39,272 Did this just come to you? 468 00:20:40,373 --> 00:20:43,009 God, you're good at this. 469 00:20:43,042 --> 00:20:47,280 How come we didn't realize it sooner? 470 00:20:47,314 --> 00:20:49,682 So many people come into the bank. 471 00:20:49,716 --> 00:20:52,652 (ringtones playing) 472 00:20:52,685 --> 00:20:54,987 Oh, I'm so sorry. It's my daughter. 473 00:20:55,021 --> 00:20:56,589 Don't worry. 474 00:20:56,623 --> 00:20:58,658 Allison, I have your number. 475 00:20:58,691 --> 00:21:01,661 If I have any more important dreams, I'll just call you. 476 00:21:01,694 --> 00:21:03,796 Thank you. 477 00:21:03,830 --> 00:21:06,399 (ringtones continue playing) 478 00:21:06,433 --> 00:21:07,700 Hello? Hey, sweetie. 479 00:21:07,734 --> 00:21:09,402 Everybody home safe and sound? 480 00:21:09,436 --> 00:21:12,339 Yeah. Everyone's home from school. 481 00:21:12,372 --> 00:21:13,540 Safe and sound. 482 00:21:13,573 --> 00:21:16,743 But Bridgette has something that she wants to tell you. 483 00:21:20,680 --> 00:21:22,615 Do you love me, Mommy? 484 00:21:22,649 --> 00:21:25,552 (waves crashing) 485 00:21:25,585 --> 00:21:27,654 I'm sorry. I don't think I heard you correctly. 486 00:21:27,687 --> 00:21:30,490 I said something happened to your car. 487 00:21:30,523 --> 00:21:31,858 It's nothing major. 488 00:21:31,891 --> 00:21:35,462 It's just the back fender-- it's a little scrunched. 489 00:21:35,495 --> 00:21:36,663 But the kids are okay. 490 00:21:36,696 --> 00:21:37,864 Everybody's okay. 491 00:21:37,897 --> 00:21:39,732 Nobody got hurt. 492 00:21:39,766 --> 00:21:41,368 And please don't get mad at Ariel. 493 00:21:41,401 --> 00:21:43,069 It was actually Bridgette who was behind the wheel 494 00:21:43,102 --> 00:21:44,704 when it happened. 495 00:21:44,737 --> 00:21:47,674 How is that even possible? 496 00:21:47,707 --> 00:21:49,008 You know what... 497 00:21:49,041 --> 00:21:50,843 I don't want to talk about this. 498 00:21:50,877 --> 00:21:52,379 I'm exhausted from this whole thing. 499 00:21:52,412 --> 00:21:53,813 I finally got the girls to go to bed. 500 00:21:53,846 --> 00:21:55,014 It's the bumper, the fender, 501 00:21:55,047 --> 00:21:56,683 whatever that thing is in the back. 502 00:21:56,716 --> 00:21:57,817 We'll get it fixed. 503 00:21:57,850 --> 00:22:01,621 Where were you, uh, you know, when all this happened? 504 00:22:01,654 --> 00:22:03,122 What does that have to do with anything? 505 00:22:03,155 --> 00:22:04,857 What, now you're taking offense? 506 00:22:04,891 --> 00:22:06,893 Look, Allison, you just told me that my car 507 00:22:06,926 --> 00:22:08,428 rolled backwards down the driveway 508 00:22:08,461 --> 00:22:09,862 with our 11-year-old daughter behind the wheel. 509 00:22:09,896 --> 00:22:12,499 And I don't have the right to ask where you were 510 00:22:12,532 --> 00:22:13,833 in relation to all this? 511 00:22:13,866 --> 00:22:15,802 Well, I was a hell of a lot closer than you were. 512 00:22:15,835 --> 00:22:16,803 I was at work. 513 00:22:16,836 --> 00:22:18,671 Yeah, I knew that. 514 00:22:18,705 --> 00:22:19,906 Your point being? 515 00:22:19,939 --> 00:22:21,808 Hey, I don't know what the point is, Allison. 516 00:22:21,841 --> 00:22:23,776 But this is not what I wanted to hear. 517 00:22:23,810 --> 00:22:26,112 I don't know what to tell you. Turn on the radio. 518 00:22:35,955 --> 00:22:39,626 So other than that, how is everything? 519 00:22:47,767 --> 00:22:50,637 BODDICKER: Come on. 520 00:22:50,670 --> 00:22:52,705 You can do this. 521 00:22:55,875 --> 00:22:58,778 Just go in there, say hi. 522 00:22:58,811 --> 00:23:02,849 Nothing's going to happen if you just sit here in your car. 523 00:23:22,902 --> 00:23:25,672 Uh-uh, Ruth. 524 00:23:25,705 --> 00:23:29,709 Life hands you lemons-- you go get a lemonade. 525 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 Or maybe a whiskey sour. 526 00:23:35,815 --> 00:23:38,985 * 527 00:23:59,972 --> 00:24:02,441 To future business ventures. 528 00:24:07,046 --> 00:24:09,181 So... 529 00:24:09,215 --> 00:24:14,053 I want to show you these. Huh? 530 00:24:16,756 --> 00:24:18,157 You're serious. 531 00:24:18,190 --> 00:24:19,659 Hockey masks? 532 00:24:19,692 --> 00:24:21,093 I'm telling you, 533 00:24:21,127 --> 00:24:23,630 it's like they were made for this kind of work. 534 00:24:23,663 --> 00:24:28,234 It's a bank robbery, not a horror film. 535 00:24:28,267 --> 00:24:31,971 Oh, lighten up, nobody can hear me. 536 00:24:32,004 --> 00:24:35,875 I even know which teller I'm going to hit. 537 00:24:35,908 --> 00:24:39,145 This little Miss Lonely Hearts-- always making goo-goo eyes at me 538 00:24:39,178 --> 00:24:41,047 every time I come there. 539 00:24:46,919 --> 00:24:49,021 Sir. 540 00:24:49,055 --> 00:24:51,023 I think Ruth Boddicker's been lying to us. 541 00:24:51,057 --> 00:24:53,926 Well, good morning to you, too. 542 00:24:53,960 --> 00:24:55,294 Sir, I'm serious. 543 00:24:55,327 --> 00:24:57,029 I don't think she knew about that bank robbery 544 00:24:57,063 --> 00:24:58,531 'cause she dreamt it. 545 00:24:58,565 --> 00:25:00,099 I think she knew about that bank robbery 546 00:25:00,132 --> 00:25:01,701 'cause she was sweet on one of the robbers 547 00:25:01,734 --> 00:25:02,835 and she overheard it. 548 00:25:02,869 --> 00:25:04,637 Then how do you explain 549 00:25:04,671 --> 00:25:05,972 her ability to find that body yesterday? 550 00:25:06,005 --> 00:25:07,674 Are you telling me she didn't dream that either? 551 00:25:07,707 --> 00:25:10,076 I don't know the answer to that, sir. Not yet. 552 00:25:10,109 --> 00:25:13,045 I'll tell you what, why don't we ask her? 553 00:25:15,047 --> 00:25:17,083 I called her and asked her if she could stop by 554 00:25:17,116 --> 00:25:18,985 on her way to work. 555 00:25:19,018 --> 00:25:20,853 And here she is now. 556 00:25:25,024 --> 00:25:27,159 Ladies, I have a bit of a problem 557 00:25:27,193 --> 00:25:28,928 and I'd like to share it with you. 558 00:25:28,961 --> 00:25:31,197 Yesterday you both sat down with detectives 559 00:25:31,230 --> 00:25:34,200 and gave descriptions of the man you believed was responsible 560 00:25:34,233 --> 00:25:36,168 for the killing of Jimmy Fleming-- 561 00:25:36,202 --> 00:25:38,037 one of the two men suspected in the robbery 562 00:25:38,070 --> 00:25:39,606 of the Maricopa National Bank. 563 00:25:39,639 --> 00:25:42,609 Now based on the separate descriptions you gave, 564 00:25:42,642 --> 00:25:47,079 here are the composite sketches they've come up with. 565 00:25:47,113 --> 00:25:49,148 Well, that can't be. 566 00:25:49,181 --> 00:25:51,584 Actually, it's perfect. 567 00:25:51,618 --> 00:25:53,853 That's exactly what he looks like. 568 00:25:53,886 --> 00:25:55,154 No, no, no. No, no. 569 00:25:55,187 --> 00:25:57,156 I have to say something. Ruth, you know 570 00:25:57,189 --> 00:25:59,191 this looks nothing like the man we're looking for. 571 00:25:59,225 --> 00:26:01,093 He looks like it to me. 572 00:26:01,127 --> 00:26:02,595 In my dream, he looks just like that. 573 00:26:02,629 --> 00:26:04,096 In your dream? Did you even have a dream? 574 00:26:04,130 --> 00:26:06,065 Are you mad at me? 575 00:26:06,098 --> 00:26:08,801 What are you talking about? 576 00:26:08,835 --> 00:26:11,203 Is this because I had a dream that led us 577 00:26:11,237 --> 00:26:12,772 to the body yesterday and you didn't? 578 00:26:12,805 --> 00:26:13,572 Of course not. 579 00:26:13,606 --> 00:26:15,207 Ladies... Because I would never 580 00:26:15,241 --> 00:26:17,276 do anything to knowingly upset you. 581 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 But I can't lie. 582 00:26:23,182 --> 00:26:25,317 This is the man 583 00:26:25,351 --> 00:26:27,620 who killed the man we found in that park. 584 00:26:27,654 --> 00:26:29,088 He just is. 585 00:26:29,121 --> 00:26:32,625 And-and this man? You don't recognize him at all? 586 00:26:32,659 --> 00:26:33,893 You've never seen him before? 587 00:26:33,926 --> 00:26:34,994 Not in a bar 588 00:26:35,027 --> 00:26:37,129 talking with the man that we found dead yesterday? 589 00:26:37,163 --> 00:26:39,165 Talking about robbing a bank? 590 00:26:39,198 --> 00:26:41,200 Listening while his partner bragged 591 00:26:41,233 --> 00:26:44,170 about you making goo-goo eyes at him? 592 00:26:46,673 --> 00:26:49,375 Goo-goo eyes? 593 00:26:49,408 --> 00:26:52,779 You don't have to be cruel, Mrs. Dubois. 594 00:26:52,812 --> 00:26:55,882 I think I would remember if someone made a comment 595 00:26:55,915 --> 00:26:58,985 like that about me. 596 00:26:59,018 --> 00:27:01,754 In fact, I'm certain that I will always remember 597 00:27:01,788 --> 00:27:05,091 what you just said to me, here, now. 598 00:27:06,959 --> 00:27:09,729 I have to get to work. 599 00:27:09,762 --> 00:27:11,163 May I go now? 600 00:27:11,197 --> 00:27:12,965 DEVALOS: Of course. 601 00:27:19,171 --> 00:27:22,274 SCANLON: Hey. 602 00:27:22,308 --> 00:27:24,777 Don't rush off. 603 00:27:24,811 --> 00:27:27,013 I've been waiting for you to get up and come out here. 604 00:27:27,046 --> 00:27:28,915 You're always asleep by the time I get home. 605 00:27:28,948 --> 00:27:30,917 You've been getting home so late. 606 00:27:30,950 --> 00:27:33,753 I figured that was the way you wanted it. 607 00:27:33,786 --> 00:27:36,122 (sighs) 608 00:27:39,425 --> 00:27:43,830 Here's the thing. 609 00:27:43,863 --> 00:27:47,700 I'm actually really excited about all of it-- 610 00:27:47,734 --> 00:27:51,838 you, the baby. 611 00:27:51,871 --> 00:27:53,339 I am. 612 00:27:55,975 --> 00:27:58,945 I know it doesn't show. 613 00:27:58,978 --> 00:28:01,047 I know it's hard to tell. 614 00:28:07,754 --> 00:28:13,259 I think I'm scared I might not be very good at it. 615 00:28:19,498 --> 00:28:24,036 Well, if it makes you feel any better, I'm terrified. 616 00:28:35,848 --> 00:28:37,950 (door closes) 617 00:28:37,984 --> 00:28:39,919 (dog barking in distance) 618 00:28:43,322 --> 00:28:45,324 Mm. 619 00:28:45,357 --> 00:28:47,126 Mm. 620 00:28:47,159 --> 00:28:49,261 Girls tried to stay up. 621 00:28:49,295 --> 00:28:52,031 I'm sorry I'm so late. 622 00:28:52,064 --> 00:28:55,367 It's not your fault the plane was late. 623 00:28:55,401 --> 00:28:57,436 Oh, it's so good to be home. 624 00:29:01,440 --> 00:29:02,474 What is this? 625 00:29:02,508 --> 00:29:03,943 (chuckles) 626 00:29:03,976 --> 00:29:05,244 It's from Bridgette. 627 00:29:05,277 --> 00:29:06,813 She offered to skip going to college 628 00:29:06,846 --> 00:29:08,514 so she could get a job and pay for that dent 629 00:29:08,547 --> 00:29:11,483 in your Jeep. 630 00:29:11,517 --> 00:29:12,952 She's half yours. 631 00:29:16,322 --> 00:29:18,257 (sighs) 632 00:29:21,460 --> 00:29:23,395 (car door opening) 633 00:29:23,429 --> 00:29:28,835 (phone ringing) 634 00:29:28,868 --> 00:29:30,302 Hello. 635 00:29:30,336 --> 00:29:32,972 MAN: Ruth Boddicker. Speaking. 636 00:29:33,005 --> 00:29:35,808 Just saw you on the news. 637 00:29:35,842 --> 00:29:39,378 So you knew we were coming, huh? 638 00:29:39,411 --> 00:29:41,513 May I ask who's calling please? 639 00:29:41,547 --> 00:29:44,483 We met earlier today at the bank. 640 00:29:44,516 --> 00:29:49,421 I was wearing a hockey mask and carrying a big gun. 641 00:29:51,623 --> 00:29:54,026 Where's the rest of my money, Ruth? 642 00:29:54,060 --> 00:29:55,561 They said we got away with $300,000, 643 00:29:55,594 --> 00:29:57,930 but you and I both know it was $30,000. 644 00:29:57,964 --> 00:30:01,300 I have no idea what you're talking about. 645 00:30:01,333 --> 00:30:03,302 Where's my money, Ruth? 646 00:30:10,910 --> 00:30:14,180 (phone ringing) 647 00:30:14,213 --> 00:30:16,348 ROBBER: You safe in your house now? 648 00:30:16,382 --> 00:30:17,549 Hmm? 649 00:30:17,583 --> 00:30:19,451 All alone? 650 00:30:19,485 --> 00:30:24,390 Just you and my money? 651 00:30:24,423 --> 00:30:26,425 Think again. 652 00:30:26,458 --> 00:30:29,896 (screaming) 653 00:30:29,929 --> 00:30:32,131 (gasps) 654 00:30:33,632 --> 00:30:37,236 I don't think Mom's even up yet. 655 00:30:37,269 --> 00:30:40,907 And that means that we can have whatever we want for breakfast. 656 00:30:40,940 --> 00:30:42,274 Even candy? 657 00:30:42,308 --> 00:30:44,243 Definitely candy. 658 00:30:50,482 --> 00:30:54,320 Just who I've been waiting for. 659 00:30:54,353 --> 00:30:55,654 Where's Mom? 660 00:30:55,687 --> 00:30:58,557 Mom had to go somewhere very early this morning. 661 00:30:58,590 --> 00:31:01,027 So it's just you and me, kid. 662 00:31:01,060 --> 00:31:03,429 I'm going back to bed. 663 00:31:05,031 --> 00:31:08,667 Why don't you come over here and have a seat. 664 00:31:08,700 --> 00:31:10,336 Am I in big trouble? 665 00:31:10,369 --> 00:31:13,439 Pretty big. 666 00:31:15,507 --> 00:31:17,509 Ruth, those men robbed the bank, 667 00:31:17,543 --> 00:31:20,479 but you kept most of the money, didn't you? 668 00:31:20,512 --> 00:31:22,481 That's why you gave us that phony description 669 00:31:22,514 --> 00:31:24,383 of the robber-- the one who killed his partner. 670 00:31:24,416 --> 00:31:27,353 'Cause he's the only other person who knows what you did. 671 00:31:27,386 --> 00:31:30,556 Ruth, you knew the body was going to be in the park 672 00:31:30,589 --> 00:31:32,091 'cause you brought it there. 673 00:31:32,124 --> 00:31:34,293 No. 674 00:31:34,326 --> 00:31:36,095 I dreamt about that body. 675 00:31:36,128 --> 00:31:38,064 I dreamt about that robbery. 676 00:31:38,097 --> 00:31:39,598 And I don't know anything about any money. 677 00:31:39,631 --> 00:31:41,667 I'm sorry. 678 00:31:41,700 --> 00:31:43,502 I can't talk with you anymore. 679 00:31:43,535 --> 00:31:46,138 My shift's about to begin. 680 00:31:46,172 --> 00:31:48,407 I really do hope you'll solve this case. 681 00:31:56,415 --> 00:31:57,249 Can I help you? 682 00:31:57,283 --> 00:31:59,418 SCANLON: Yeah, I wanted to pay a visit. 683 00:31:59,451 --> 00:32:01,387 Your name? Last name first. 684 00:32:01,420 --> 00:32:05,691 Scanlon, Lee. 685 00:32:05,724 --> 00:32:07,293 And who do you wish to see? 686 00:32:07,326 --> 00:32:09,461 Scanlon, Lee. 687 00:32:09,495 --> 00:32:12,064 Senior. 688 00:32:12,098 --> 00:32:13,365 (on TV): I'm the Fonz! 689 00:32:13,399 --> 00:32:14,366 I'm selling these books. 690 00:32:14,400 --> 00:32:16,468 They're cool, they're cheap and you buy them. 691 00:32:16,502 --> 00:32:18,437 (TV clicks off) 692 00:32:19,471 --> 00:32:21,573 Hey, Pop, it's Lee. 693 00:32:35,187 --> 00:32:38,124 You feeling all right? 694 00:32:47,599 --> 00:32:52,504 So, that girl I told you about... 695 00:32:52,538 --> 00:32:54,506 we're having a baby. 696 00:32:59,545 --> 00:33:01,713 And I will never hit it. 697 00:33:06,618 --> 00:33:08,687 I know I got your stuff... 698 00:33:08,720 --> 00:33:11,290 your DNA inside me. 699 00:33:16,695 --> 00:33:19,631 But I will never hit it. 700 00:33:22,068 --> 00:33:23,535 ALLISON: There. 701 00:33:23,569 --> 00:33:24,570 As soon as she starts putting the money 702 00:33:24,603 --> 00:33:26,038 into the bag the robbers gave her, 703 00:33:26,072 --> 00:33:28,274 she turns her back to the camera. 704 00:33:28,307 --> 00:33:30,176 Okay? 705 00:33:30,209 --> 00:33:31,543 Well, she did that on purpose. 706 00:33:31,577 --> 00:33:33,545 She didn't want anyone to see her load 707 00:33:33,579 --> 00:33:34,813 the robbers' bag with the smaller bills 708 00:33:34,846 --> 00:33:36,448 while she put the bigger bills in hers. 709 00:33:36,482 --> 00:33:38,450 Well, that's an interesting theory, Allison, 710 00:33:38,484 --> 00:33:40,452 but I don't actually see it. 711 00:33:40,486 --> 00:33:42,521 Well, I see it. 712 00:33:42,554 --> 00:33:43,555 (scoffs) 713 00:33:43,589 --> 00:33:46,125 Allison, no judge is going to issue a warrant 714 00:33:46,158 --> 00:33:47,593 because someone being held at gunpoint 715 00:33:47,626 --> 00:33:49,428 just happens to turn their back 716 00:33:49,461 --> 00:33:51,297 to a security camera during a robbery. 717 00:33:51,330 --> 00:33:53,132 Sir, we have to get ahead of this guy. 718 00:33:53,165 --> 00:33:54,300 We have to confront Ruth, 719 00:33:54,333 --> 00:33:55,534 get her to give that money back 720 00:33:55,567 --> 00:33:56,702 or this man's gonna kill her for it. 721 00:33:56,735 --> 00:33:59,138 You may very well be right, 722 00:33:59,171 --> 00:34:01,240 but, uh, this office isn't set up 723 00:34:01,273 --> 00:34:03,409 to protect one criminal from another. 724 00:34:03,442 --> 00:34:05,644 And if she is an innocent victim in all this, 725 00:34:05,677 --> 00:34:08,380 if he really is pursuing and threatening her, 726 00:34:08,414 --> 00:34:11,183 then she needs to come in this office and file a complaint. 727 00:34:11,217 --> 00:34:13,419 But until she does that... 728 00:34:13,452 --> 00:34:15,821 (sighing): Anything else? 729 00:34:15,854 --> 00:34:19,191 I guess not. 730 00:34:21,760 --> 00:34:23,695 (vehicle approaching) 731 00:34:34,340 --> 00:34:36,675 You bring it? 732 00:34:36,708 --> 00:34:40,146 $135,000. 733 00:34:40,179 --> 00:34:41,547 Your half. 734 00:34:41,580 --> 00:34:43,515 Just like we agreed on. 735 00:34:43,549 --> 00:34:45,184 The same exact amount you would've had 736 00:34:45,217 --> 00:34:46,685 when you left the bank. 737 00:34:51,590 --> 00:34:53,525 (car door opens) 738 00:34:55,694 --> 00:34:57,629 (car door closes) 739 00:35:01,233 --> 00:35:02,334 Yeah... 740 00:35:02,368 --> 00:35:03,569 (gasping) 741 00:35:08,207 --> 00:35:09,908 Now, tell me where the rest of it is. 742 00:35:09,941 --> 00:35:11,677 But we had a deal. 743 00:35:11,710 --> 00:35:14,146 "Had." Yeah. 744 00:35:15,247 --> 00:35:16,782 I have it. 745 00:35:16,815 --> 00:35:18,584 It's with me. 746 00:35:18,617 --> 00:35:19,685 You broke into my house, 747 00:35:19,718 --> 00:35:21,320 I couldn't leave it there. 748 00:35:21,353 --> 00:35:23,555 Um, it's in the trunk. 749 00:35:23,589 --> 00:35:25,457 Keys. 750 00:35:29,428 --> 00:35:31,363 All right. 751 00:35:42,574 --> 00:35:44,543 (chuckling) 752 00:35:46,678 --> 00:35:48,414 I don't see it. 753 00:35:49,348 --> 00:35:50,449 Oh! 754 00:35:53,352 --> 00:35:55,621 Now, you give me your car keys. 755 00:35:55,654 --> 00:35:57,389 You can bite me, old lady. 756 00:35:57,423 --> 00:35:58,490 You ain't gonna pull that trigger. 757 00:36:00,692 --> 00:36:02,594 I'll do it! 758 00:36:02,628 --> 00:36:03,495 Keys! 759 00:36:03,529 --> 00:36:05,464 All right. 760 00:36:19,678 --> 00:36:21,613 (doorbell ringing) 761 00:36:22,681 --> 00:36:24,983 (ringing continues) 762 00:36:25,016 --> 00:36:27,586 (groaning) 763 00:36:27,619 --> 00:36:30,256 Is somebody actually at the door? 764 00:36:30,289 --> 00:36:31,523 What the hell time is it? 765 00:36:31,557 --> 00:36:33,492 It's a little after 2:00. 766 00:36:33,525 --> 00:36:36,562 (muffled crying) 767 00:36:36,595 --> 00:36:37,929 (crying) 768 00:36:40,299 --> 00:36:42,601 I took a killer's car, 769 00:36:42,634 --> 00:36:45,304 I took a killer's gun, 770 00:36:45,337 --> 00:36:47,573 and I took the money from the bank. 771 00:36:47,606 --> 00:36:49,275 Help. 772 00:36:54,946 --> 00:36:56,448 Eric Rogich? 773 00:36:56,482 --> 00:36:58,517 I'm District Attorney Manuel Devalos. 774 00:36:58,550 --> 00:37:00,686 I'm sorry to disturb you so early in the morning. 775 00:37:00,719 --> 00:37:03,522 You, uh, you look like you've had a rough night. 776 00:37:03,555 --> 00:37:07,025 Yeah, I actually just got in. 777 00:37:07,058 --> 00:37:08,860 Had myself a rather long walk. 778 00:37:08,894 --> 00:37:12,298 What, um, what can I do for you? 779 00:37:12,331 --> 00:37:14,566 Well, I'm here to inform you that you are officially 780 00:37:14,600 --> 00:37:16,402 a suspect in a robbery that took place 781 00:37:16,435 --> 00:37:18,470 several days ago at the Maricopa National Bank. 782 00:37:18,504 --> 00:37:19,471 Really? 783 00:37:19,505 --> 00:37:21,340 Truly. 784 00:37:21,373 --> 00:37:23,475 In fact, I'm in possession of a warrant authorizing me 785 00:37:23,509 --> 00:37:25,377 to search your vehicle for stolen money 786 00:37:25,411 --> 00:37:26,512 and a possible murder weapon. 787 00:37:26,545 --> 00:37:27,679 My vehicle? 788 00:37:27,713 --> 00:37:29,715 Mm-hmm. Well... 789 00:37:29,748 --> 00:37:31,617 looks like you're out of luck there, 790 00:37:31,650 --> 00:37:34,920 Mr. District Attorney. 791 00:37:34,953 --> 00:37:36,855 'Cause my vehicle was recently stolen. 792 00:37:36,888 --> 00:37:38,557 Are you certain about that, sir? 793 00:37:38,590 --> 00:37:40,459 Mm-hmm. 794 00:37:40,492 --> 00:37:42,628 Because I do believe that this car 795 00:37:42,661 --> 00:37:43,962 in the driveway is, uh, 796 00:37:43,995 --> 00:37:45,397 registered in your name. (tango playing) 797 00:37:45,431 --> 00:37:47,933 By the way, you left the keys in the ignition. 798 00:37:47,966 --> 00:37:49,835 Not a smart thing to do in this neighborhood. 799 00:37:49,868 --> 00:37:52,471 Here's the search warrant I was telling you about. 800 00:37:52,504 --> 00:37:54,973 Okay. 801 00:37:55,006 --> 00:37:58,377 (tango continues) 802 00:38:05,617 --> 00:38:07,453 There's nothing in there. 803 00:38:14,593 --> 00:38:16,061 No, no, no, this is a setup. 804 00:38:16,094 --> 00:38:17,463 I didn't put that there. 805 00:38:17,496 --> 00:38:18,530 This is her. 806 00:38:18,564 --> 00:38:19,898 She took... 807 00:38:19,931 --> 00:38:21,667 She... 808 00:38:21,700 --> 00:38:24,336 She took that money! 809 00:38:24,370 --> 00:38:25,837 She planted it in my car! 810 00:38:25,871 --> 00:38:27,673 She stole my car; she planted it in there! 811 00:38:27,706 --> 00:38:29,441 I'm sorry, who are we talking about? 812 00:38:29,475 --> 00:38:31,443 The crazy lady from the news. 813 00:38:31,477 --> 00:38:32,744 Th-The bank teller. 814 00:38:32,778 --> 00:38:34,380 The one that thinks she's a psychic. 815 00:38:34,413 --> 00:38:35,781 But she is psychic. 816 00:38:35,814 --> 00:38:37,449 It was her dreams that led us here. 817 00:38:37,483 --> 00:38:39,618 She was the one who told me about the car in the driveway. 818 00:38:39,651 --> 00:38:41,420 She was the one who told me about the money in the trunk. 819 00:38:41,453 --> 00:38:44,590 And she's even the one who told me this is where you lived. 820 00:38:44,623 --> 00:38:49,361 So, and there was one other thing... 821 00:38:49,395 --> 00:38:51,997 Oh, yeah. 822 00:38:52,030 --> 00:38:53,532 She told me to look 823 00:38:53,565 --> 00:38:54,966 in the glove compartment. 824 00:38:57,068 --> 00:39:00,739 For a gun. 825 00:39:00,772 --> 00:39:02,007 So, now the only question is: 826 00:39:02,040 --> 00:39:03,875 Will the ballistics report on this gun 827 00:39:03,909 --> 00:39:06,445 match the bullet holes in the body of your friend 828 00:39:06,478 --> 00:39:08,480 and accomplice, Jimmy Fleming? 829 00:39:08,514 --> 00:39:10,516 (tango continues) 830 00:39:14,653 --> 00:39:16,588 (music fades) 831 00:39:23,795 --> 00:39:25,697 You look pleased about something. 832 00:39:25,731 --> 00:39:26,998 Is it me or the box? 833 00:39:28,099 --> 00:39:29,468 I don't know yet. 834 00:39:29,501 --> 00:39:31,570 Let's see what's inside. 835 00:39:37,543 --> 00:39:39,545 I called the doctor. 836 00:39:39,578 --> 00:39:41,513 Found out it's a girl. 837 00:39:42,981 --> 00:39:44,450 I like it. 838 00:39:44,483 --> 00:39:46,985 Girl named Lee. 839 00:39:47,018 --> 00:39:50,522 A whole new thing. 840 00:39:52,123 --> 00:39:53,592 Come here, you. 841 00:40:03,635 --> 00:40:05,937 Morning, Miss Boddicker. 842 00:40:05,971 --> 00:40:09,074 First one here, as usual. 843 00:40:09,107 --> 00:40:11,610 25 years is a long time. 844 00:40:11,643 --> 00:40:13,479 You develop habits. 845 00:40:13,512 --> 00:40:15,881 You know, I was just sitting in my office, 846 00:40:15,914 --> 00:40:18,984 thinking about how you came to me with your dreams 847 00:40:19,017 --> 00:40:20,752 and how I didn't listen. 848 00:40:20,786 --> 00:40:22,688 Oh, that's okay. 849 00:40:22,721 --> 00:40:25,457 Everything worked out, didn't it? 850 00:40:25,491 --> 00:40:27,693 I mean, the bank got its money back 851 00:40:27,726 --> 00:40:30,796 and I'm still here. 852 00:40:30,829 --> 00:40:33,799 Still, I wish I had listened. 853 00:40:33,832 --> 00:40:37,769 And I was nicer. 854 00:40:37,803 --> 00:40:41,707 If you have any more dreams you care to talk about, 855 00:40:41,740 --> 00:40:44,876 I hope you won't hesitate. 856 00:40:44,910 --> 00:40:47,579 Actually, 857 00:40:47,613 --> 00:40:51,216 I haven't been dreaming much lately, Mr. Hitchens. 858 00:40:51,249 --> 00:40:54,219 Whatever it was that made me dream, 859 00:40:54,252 --> 00:40:56,488 I think it went away. 860 00:41:04,229 --> 00:41:07,999 Actually, I had a dream last night. 861 00:41:08,033 --> 00:41:11,136 Ask me what it was. 862 00:41:11,169 --> 00:41:13,772 All right, Mr. Hitchens. 863 00:41:13,805 --> 00:41:15,607 What did you dream? 864 00:41:15,641 --> 00:41:18,243 I'll tell you but you can't laugh. 865 00:41:18,276 --> 00:41:20,178 And you can't tell anyone else. 866 00:41:20,211 --> 00:41:21,813 Very well, Mr. Hitchens. 867 00:41:21,847 --> 00:41:24,249 You have my word. 868 00:41:24,282 --> 00:41:26,585 You have to swear. 869 00:41:26,618 --> 00:41:29,254 All right, I swear. 870 00:41:29,287 --> 00:41:32,691 I won't laugh and I won't tell anyone else. 871 00:41:35,627 --> 00:41:38,263 I was dancing the tango. 872 00:41:39,565 --> 00:41:41,199 With you. 873 00:41:50,842 --> 00:41:53,545 Very nice dream. 874 00:41:54,646 --> 00:41:56,548 Ask me when it happens. 875 00:41:59,350 --> 00:42:01,720 When does it happen? 876 00:42:01,753 --> 00:42:03,689 Tonight, I hope. 877 00:42:05,757 --> 00:42:09,094 I hope you'll come by my office to discuss it later. 878 00:42:09,127 --> 00:42:12,731 Yes, sir, Mr. Hitchens. 879 00:42:12,764 --> 00:42:15,701 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 880 00:42:15,734 --> 00:42:18,336 and TOYOTA. Moving Forward. 881 00:42:18,369 --> 00:42:20,639 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.