All language subtitles for Medium S05E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:01,969 Previously on Medium: 2 00:00:01,969 --> 00:00:05,139 I don't know how to do it. 3 00:00:05,139 --> 00:00:08,376 I don't know how to fire these people. 4 00:00:08,376 --> 00:00:11,779 I want to buy back my company and my idea from you. 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,414 The business is not for sale. 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,683 Your idea is not for sale. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,951 You are not for sale. 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,820 (phone rings) 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,955 If you're still interested... 10 00:00:21,955 --> 00:00:24,958 I'll sell you back your company. 11 00:00:24,958 --> 00:00:26,527 If you can get together a couple 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,897 of million dollars, we can figure out how you can pay me 13 00:00:29,897 --> 00:00:31,265 the balance over time. 14 00:00:31,265 --> 00:00:32,566 I'm Cynthia Keener. 15 00:00:32,566 --> 00:00:35,035 I'm an investigator with Ameritips. 16 00:00:35,035 --> 00:00:38,339 I guess she's hoping I'll be able to help her with some of her cases. 17 00:00:38,339 --> 00:00:39,607 According to this, Cynthia Keener 18 00:00:39,607 --> 00:00:43,477 had a daughter named Suzie who went missing in 1998. 19 00:00:43,477 --> 00:00:45,246 I had nothing to do with her death. 20 00:00:45,246 --> 00:00:47,515 If you think this is over, you're wrong. 21 00:00:47,515 --> 00:00:51,085 Suzie... it was my job to stand up for her. 22 00:00:51,085 --> 00:00:53,254 And now I finally have. 23 00:00:53,254 --> 00:00:56,624 It's all right, Allison. 24 00:00:56,624 --> 00:00:59,527 I've called the authorities. 25 00:00:59,527 --> 00:01:01,795 They'll be here in a moment. 26 00:01:06,767 --> 00:01:10,804 (bird cawing) 27 00:01:16,644 --> 00:01:20,448 CYNTHIA: You should have that looked at. 28 00:01:20,448 --> 00:01:22,116 Could leave a nasty scar. 29 00:01:22,116 --> 00:01:23,284 (bag thuds on ground) 30 00:01:23,284 --> 00:01:24,818 MAN: You're late. 31 00:01:24,818 --> 00:01:26,520 I was about to leave. 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,021 Oh, I'm not sure I believe that. 33 00:01:28,021 --> 00:01:30,491 I think you'd have waited as long as you had to. 34 00:01:35,829 --> 00:01:38,532 It's all there. Unmarked bills, just like you asked. 35 00:01:38,532 --> 00:01:40,701 No tricks. No transmitters. 36 00:01:43,070 --> 00:01:45,673 Where's Bethany? 37 00:01:45,673 --> 00:01:47,908 Down there. 38 00:01:47,908 --> 00:01:49,643 (bird caws) 39 00:01:49,643 --> 00:01:52,713 Oh, my God. What have you done? 40 00:01:52,713 --> 00:01:54,448 I buried her down there an hour ago. 41 00:01:54,448 --> 00:01:55,683 Figure she has maybe... 42 00:01:55,683 --> 00:01:59,820 five or six minutes of air left. 43 00:02:12,333 --> 00:02:15,203 Bethany! Can you hear me? 44 00:02:15,203 --> 00:02:16,204 (thumping) Bethany! 45 00:02:16,204 --> 00:02:18,206 Bethany, I'm coming! 46 00:02:18,206 --> 00:02:20,140 (panting) 47 00:02:20,140 --> 00:02:21,842 Bethany! 48 00:02:21,842 --> 00:02:23,411 Can you hear me?! 49 00:02:23,411 --> 00:02:26,847 Can you hear me? I'm coming! 50 00:02:26,847 --> 00:02:29,049 Bethany! Can you hear me? 51 00:02:29,049 --> 00:02:30,518 (gasps) 52 00:02:30,518 --> 00:02:34,722 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 53 00:02:34,722 --> 00:02:38,826 and TOYOTA. Moving Forward. 54 00:03:18,399 --> 00:03:21,068 What do you think? 55 00:03:21,068 --> 00:03:23,804 Professional or funereal? 56 00:03:23,804 --> 00:03:25,105 (chuckles) 57 00:03:25,105 --> 00:03:27,241 Definitely professional. 58 00:03:27,241 --> 00:03:29,643 Professional undertaker, maybe. 59 00:03:29,643 --> 00:03:31,979 (laughs) You know what? 60 00:03:31,979 --> 00:03:34,848 You look like the kind of guy I would sell a company to. 61 00:03:34,848 --> 00:03:36,584 Really? Well, that and two million dollars 62 00:03:36,584 --> 00:03:38,085 will get me a company. 63 00:03:38,085 --> 00:03:40,854 Come on, you just need more time to get the money. 64 00:03:40,854 --> 00:03:42,189 Terry will understand that. Today's the deadline. 65 00:03:42,189 --> 00:03:44,558 I mean, it's not like I have some of the money. 66 00:03:44,558 --> 00:03:46,159 I don't have any of the money. 67 00:03:46,159 --> 00:03:47,595 And the truth is, even if I 68 00:03:47,595 --> 00:03:49,597 do get an extension I don't know where 69 00:03:49,597 --> 00:03:51,865 I'm going to get this money from. 70 00:03:51,865 --> 00:03:53,301 Which tie? 71 00:03:53,301 --> 00:03:55,569 Hey. (whistles) Earth to Allison. 72 00:03:56,704 --> 00:04:00,341 Uh... no. N-No tie. Neither one. 73 00:04:00,341 --> 00:04:01,342 Too much. 74 00:04:01,342 --> 00:04:03,076 That's why I married you. 75 00:04:03,076 --> 00:04:05,579 What are so taken with on my computer there? 76 00:04:05,579 --> 00:04:08,316 I had a dream last night about Cynthia Keener. 77 00:04:08,316 --> 00:04:11,251 A "woman in prison" kind of dream? 78 00:04:11,251 --> 00:04:13,721 (laughs): No. 79 00:04:13,721 --> 00:04:15,456 No, it was something that took place a while ago, 80 00:04:15,456 --> 00:04:17,591 and I just found this old newspaper article 81 00:04:17,591 --> 00:04:19,226 that makes it look like it actually happened. 82 00:04:19,226 --> 00:04:21,028 Do you want to share? 83 00:04:21,028 --> 00:04:22,029 Do you really care? 84 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 No. 85 00:04:23,030 --> 00:04:25,065 Fine, then ignore me. 86 00:04:25,065 --> 00:04:27,000 (typing) 87 00:04:30,438 --> 00:04:31,739 Hi. My name's Allison Dubois. 88 00:04:31,739 --> 00:04:33,507 This is actually the third time that I've called. 89 00:04:33,507 --> 00:04:34,642 I'm trying to arrange a... 90 00:04:34,642 --> 00:04:36,510 a visit with a prisoner that you have there. 91 00:04:36,510 --> 00:04:39,380 Her name's Cynthia Keener. 92 00:04:39,380 --> 00:04:41,515 Yeah, I am calling from a city phone, 93 00:04:41,515 --> 00:04:43,551 but this is not official business. 94 00:04:43,551 --> 00:04:44,885 You don't understand my wife! 95 00:04:44,885 --> 00:04:47,287 She checks in with me three times a day; 96 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 I haven't heard from her! 97 00:04:49,289 --> 00:04:50,991 I'm a taxpayer! I see... 98 00:04:50,991 --> 00:04:52,926 This is a crime! 99 00:04:54,962 --> 00:04:57,698 Look, all I know is, my wife has been missing 100 00:04:57,698 --> 00:05:00,100 for 12 hours, and nobody is doing a damn thing. 101 00:05:00,100 --> 00:05:01,101 Mr. Sipes? Mr. Sipes, what? 102 00:05:01,101 --> 00:05:02,536 DEVALOS: It's standard police procedure Uh-huh... 103 00:05:02,536 --> 00:05:04,972 to wait 36 hours before filing a missing... 104 00:05:04,972 --> 00:05:06,974 SIPES: Don't talk to me about 36 hours! 105 00:05:06,974 --> 00:05:08,442 If I'd have backed you in the election, 106 00:05:08,442 --> 00:05:10,077 I am sure that the National Guard 107 00:05:10,077 --> 00:05:13,414 would be out there right now looking for Amy. 108 00:05:21,221 --> 00:05:23,223 Okay. Um... 109 00:05:23,223 --> 00:05:25,225 I understand. So, I'll just... 110 00:05:25,225 --> 00:05:26,660 I'll just wait for your call. 111 00:05:26,660 --> 00:05:28,496 Let me give you my cell number. 112 00:05:28,496 --> 00:05:29,497 (knock on door) 113 00:05:29,497 --> 00:05:30,498 Yeah, come in. 114 00:05:30,498 --> 00:05:33,200 (door opens) 115 00:05:33,200 --> 00:05:34,902 You okay? 116 00:05:34,902 --> 00:05:37,438 Oh... you mean that little scene just now? 117 00:05:37,438 --> 00:05:39,940 I've been through worse. Just not lately. 118 00:05:39,940 --> 00:05:41,875 Who was that man? 119 00:05:41,875 --> 00:05:44,244 I thought you knew. That was Christopher Sipes. 120 00:05:44,244 --> 00:05:46,414 Why do I know that name? 121 00:05:46,414 --> 00:05:47,314 He's become a pretty big player 122 00:05:47,314 --> 00:05:49,483 in downtown Phoenix real estate the last few years. 123 00:05:49,483 --> 00:05:51,419 Has his name on a lot of buildings, 124 00:05:51,419 --> 00:05:53,153 or on the signs in front of buildings. 125 00:05:53,153 --> 00:05:55,222 A real rags to riches story. 126 00:05:55,222 --> 00:05:58,191 Although making a lot of money hasn't made him any nicer. 127 00:05:58,191 --> 00:05:59,092 Oh, and here's a shock. 128 00:05:59,092 --> 00:06:00,961 His wife disappeared, or so he says. 129 00:06:00,961 --> 00:06:03,431 You think otherwise? 130 00:06:03,431 --> 00:06:04,632 (sighs) You're right. 131 00:06:04,632 --> 00:06:06,434 Why would anyone leave the charming Mr. Sipes 132 00:06:06,434 --> 00:06:08,235 and not tell him where they're going? 133 00:06:08,235 --> 00:06:11,338 Nonetheless, I'm going to ask Detective Scanlon 134 00:06:11,338 --> 00:06:12,806 to run her license plates, 135 00:06:12,806 --> 00:06:15,809 and check her credit cards, do whatever we can 136 00:06:15,809 --> 00:06:17,945 until the police can launch an official search. 137 00:06:17,945 --> 00:06:20,147 Is there anything I can do? Hmm... 138 00:06:20,147 --> 00:06:23,417 (ringtone playing) 139 00:06:24,317 --> 00:06:25,853 Hello? 140 00:06:25,853 --> 00:06:27,320 AUTOMATED VOICE: You have a collect call from an inmate 141 00:06:27,320 --> 00:06:29,890 at the Arizona State Women's Correctional Facility. 142 00:06:29,890 --> 00:06:32,292 To accept the call, please press "one." 143 00:06:32,292 --> 00:06:33,461 (beep) 144 00:06:33,461 --> 00:06:35,395 CYNTHIA: You don't want to see me. 145 00:06:35,395 --> 00:06:36,430 Cynthia. 146 00:06:36,430 --> 00:06:39,433 It's not like I have a lot of great stories to tell. 147 00:06:39,433 --> 00:06:41,735 Sun comes up. Sun goes down. 148 00:06:41,735 --> 00:06:43,704 I know because I watch the shadows 149 00:06:43,704 --> 00:06:46,339 travel across my cell wall all day. 150 00:06:46,339 --> 00:06:47,441 Now you know everything. 151 00:06:47,441 --> 00:06:49,409 Why don't you save yourself the trip? 152 00:06:49,409 --> 00:06:51,479 I had a dream about you last night. 153 00:06:51,479 --> 00:06:53,614 Was it good? Do I get out of here? 154 00:06:53,614 --> 00:06:55,382 Lie. Give me hope. 155 00:06:55,382 --> 00:06:56,717 I'm not going to tell you. 156 00:06:56,717 --> 00:06:59,086 Not unless you let me come and see you. 157 00:07:00,353 --> 00:07:02,490 (jet flying overhead) 158 00:07:05,358 --> 00:07:07,027 (sighs) 159 00:07:12,500 --> 00:07:14,502 Sorry I'm late. It's fine. 160 00:07:14,502 --> 00:07:17,137 Actually, I'm not going to be able to eat. 161 00:07:17,137 --> 00:07:20,040 I only have a few minutes. 162 00:07:22,476 --> 00:07:24,612 You look anxious. 163 00:07:24,612 --> 00:07:26,346 No, no... 164 00:07:26,346 --> 00:07:27,615 Well, maybe a little. 165 00:07:27,615 --> 00:07:30,584 It's gone, Joe. 166 00:07:31,652 --> 00:07:33,487 I sold it. 167 00:07:33,487 --> 00:07:36,890 That deadline wasn't one I picked arbitrarily. 168 00:07:36,890 --> 00:07:39,259 I needed to get your venture off my books. 169 00:07:39,259 --> 00:07:41,962 I explained that to you. 170 00:07:41,962 --> 00:07:44,932 I felt I owed you the opportunity to buy the company, 171 00:07:44,932 --> 00:07:46,800 and had you been able to come up with the money, 172 00:07:46,800 --> 00:07:50,237 I'd have happily sold it to you, but... 173 00:07:50,237 --> 00:07:51,705 here we are. 174 00:07:51,705 --> 00:07:54,808 I didn't have much trouble finding a buyer. 175 00:07:54,808 --> 00:07:57,277 You should be proud, Joe. 176 00:07:57,277 --> 00:08:00,447 You've built an attractive little start-up. 177 00:08:00,447 --> 00:08:01,815 Who's the buyer? 178 00:08:01,815 --> 00:08:05,318 It's an outfit called Tesseract Industrial. 179 00:08:05,318 --> 00:08:07,454 Out of San Diego. 180 00:08:07,454 --> 00:08:08,689 Coming on like gangbusters. 181 00:08:08,689 --> 00:08:11,191 It's run by a fellow named Simon Burwell 182 00:08:11,191 --> 00:08:14,294 who's been on a bit of a buying spree. 183 00:08:14,294 --> 00:08:17,030 What happens to me, Terry? 184 00:08:17,030 --> 00:08:20,400 Well, your contract is part of the sale, so it'll be 185 00:08:20,400 --> 00:08:24,838 up to Tesseract to either keep you on board or pay you off. 186 00:08:24,838 --> 00:08:28,375 Well, that's between you and them. 187 00:08:28,375 --> 00:08:31,745 Look... (sighs) I know how much 188 00:08:31,745 --> 00:08:34,514 this project meant to you, and I know how painful 189 00:08:34,514 --> 00:08:38,018 it must be to realize you're probably not going to be able 190 00:08:38,018 --> 00:08:40,220 to see it through to the end. 191 00:08:40,220 --> 00:08:41,955 My advice to you? 192 00:08:41,955 --> 00:08:45,192 Get a good lawyer and make them pay through the nose 193 00:08:45,192 --> 00:08:47,060 when they try to settle with you. 194 00:08:47,060 --> 00:08:52,866 Money won't get rid of all the pain, but it'll help. 195 00:08:52,866 --> 00:08:53,667 Waiter? 196 00:08:53,667 --> 00:08:56,303 Anything he wants. 197 00:08:56,303 --> 00:08:57,771 (loud buzzing) 198 00:09:00,774 --> 00:09:02,710 (indistinct chattering) 199 00:09:02,710 --> 00:09:03,944 Thank you. 200 00:09:05,679 --> 00:09:07,014 (loud buzzing) 201 00:09:12,419 --> 00:09:14,554 (indistinct chattering) 202 00:09:30,337 --> 00:09:33,106 It's wonderful to see you, too. 203 00:09:39,246 --> 00:09:42,115 I wasn't sure what you wanted, what you needed. 204 00:09:50,624 --> 00:09:52,259 (inhaling) 205 00:09:53,961 --> 00:09:56,930 You're going to make me the most popular girl on Block C. 206 00:09:56,930 --> 00:09:59,266 (laughs) 207 00:10:01,134 --> 00:10:05,005 I've been dreaming about this, and I don't know why. 208 00:10:09,342 --> 00:10:11,144 First time I met Bethany 209 00:10:11,144 --> 00:10:13,947 was when I pulled her out of that grave. 210 00:10:13,947 --> 00:10:16,083 I saw it. The man in the mask. 211 00:10:16,083 --> 00:10:18,819 The bite mark on his hand. 212 00:10:18,819 --> 00:10:21,655 The bite marks were courtesy of Bethany. 213 00:10:21,655 --> 00:10:24,758 The night he buried her, she fought back. 214 00:10:24,758 --> 00:10:27,360 She sunk her teeth in real deep. 215 00:10:27,360 --> 00:10:30,664 She wanted to hurt him, mark him permanently. 216 00:10:30,664 --> 00:10:32,032 The way he did to her. 217 00:10:32,032 --> 00:10:35,235 They never caught him, did they? 218 00:10:35,235 --> 00:10:37,404 What about the girl? 219 00:10:37,404 --> 00:10:38,906 Did you keep in touch? 220 00:10:38,906 --> 00:10:41,742 I heard some things. Nothing good. 221 00:10:41,742 --> 00:10:43,911 The parents were quite well off, 222 00:10:43,911 --> 00:10:45,312 before the kidnapping. 223 00:10:45,312 --> 00:10:49,082 The two million ransom ruined them. 224 00:10:49,082 --> 00:10:50,984 The father committed suicide. 225 00:10:50,984 --> 00:10:53,220 The mother started drinking very heavily, 226 00:10:53,220 --> 00:10:55,188 started taking drugs. 227 00:10:55,188 --> 00:10:59,292 She fell asleep one night behind the wheel. 228 00:10:59,292 --> 00:11:01,895 Drove off a bridge. 229 00:11:01,895 --> 00:11:05,899 I want to say Bethany was... 15. 230 00:11:06,800 --> 00:11:08,969 And after that? 231 00:11:08,969 --> 00:11:11,038 After that, there were more stories-- 232 00:11:11,038 --> 00:11:13,306 foster homes, drugs... 233 00:11:13,306 --> 00:11:16,309 maybe prostitution. 234 00:11:16,309 --> 00:11:18,378 (sighs) 235 00:11:18,378 --> 00:11:20,180 Listen, Allison. 236 00:11:20,180 --> 00:11:22,750 I don't know why you're asking me all these questions. 237 00:11:22,750 --> 00:11:25,185 I don't know why this girl is in your dreams. 238 00:11:25,185 --> 00:11:27,988 And I don't know, for that matter, why I'm in your dreams, 239 00:11:27,988 --> 00:11:30,490 but I want to make one thing clear: 240 00:11:30,490 --> 00:11:32,826 I hate it here. 241 00:11:32,826 --> 00:11:35,195 I hate my life. 242 00:11:35,195 --> 00:11:37,731 I pray every night that it'll end. 243 00:11:37,731 --> 00:11:39,066 I don't want visitors. 244 00:11:39,066 --> 00:11:41,401 I don't want friends. 245 00:11:41,401 --> 00:11:44,271 So, if you call me, I won't answer the phone. 246 00:11:44,271 --> 00:11:45,739 And I won't see you. 247 00:11:45,739 --> 00:11:49,142 (ringtone playing) 248 00:11:50,778 --> 00:11:51,779 (ringtone stops) 249 00:11:51,779 --> 00:11:53,981 It's my husband. 250 00:11:53,981 --> 00:11:56,316 Must be nice. 251 00:11:58,651 --> 00:12:01,021 Bye, Allison. 252 00:12:01,021 --> 00:12:02,422 (plastic bag rustling) 253 00:12:02,422 --> 00:12:04,892 Thanks for the things. 254 00:12:10,097 --> 00:12:12,032 (elevator bell dings) 255 00:12:12,866 --> 00:12:14,434 (water running) 256 00:12:14,434 --> 00:12:15,402 (knocking on door) 257 00:12:15,402 --> 00:12:17,204 MAN: It's open. 258 00:12:29,216 --> 00:12:31,751 The concierge said you were looking for someone 259 00:12:31,751 --> 00:12:34,287 to show you around Phoenix. 260 00:12:36,356 --> 00:12:38,558 He thought I might know all the places 261 00:12:38,558 --> 00:12:40,560 you were interested in seeing. 262 00:12:40,560 --> 00:12:42,495 (water running) 263 00:12:49,369 --> 00:12:51,471 You in the shower? 264 00:12:54,374 --> 00:12:56,176 Need any help? 265 00:12:56,176 --> 00:12:59,212 MAN: Nah. I'm okay. 266 00:12:59,212 --> 00:13:03,083 The donation for charity is on the nightstand. 267 00:13:07,955 --> 00:13:10,190 Can I get you a drink? 268 00:13:10,190 --> 00:13:12,192 Don't worry about me. 269 00:13:12,192 --> 00:13:15,395 Just make yourself comfortable. 270 00:13:15,395 --> 00:13:16,696 (water shuts off) 271 00:13:16,696 --> 00:13:19,299 (shower door slides open) 272 00:13:21,434 --> 00:13:24,237 (towel rustling) 273 00:13:25,305 --> 00:13:27,240 * * 274 00:13:34,814 --> 00:13:39,152 So, uh... you're my guide? 275 00:13:39,152 --> 00:13:41,821 Anywhere you want to go, I'm sure I can get you there. 276 00:13:43,690 --> 00:13:45,825 You won't be needing this. 277 00:14:00,908 --> 00:14:02,910 (gasps) 278 00:14:02,910 --> 00:14:04,177 (sighs) 279 00:14:10,450 --> 00:14:12,986 I thought I told you. I had another dream. 280 00:14:12,986 --> 00:14:14,454 I don't care. 281 00:14:14,454 --> 00:14:17,624 For God sakes! The only freedom I have 282 00:14:17,624 --> 00:14:19,326 in here is the freedom to decide 283 00:14:19,326 --> 00:14:21,561 whether I want to see other human beings or not. 284 00:14:21,561 --> 00:14:25,665 And you've figured out a way to take that away from me! 285 00:14:25,665 --> 00:14:26,433 Who do you think you're kidding, 286 00:14:26,433 --> 00:14:28,969 telling them this is police business? 287 00:14:28,969 --> 00:14:30,337 This isn't police business. 288 00:14:30,337 --> 00:14:33,273 No one's died, nothing's been stolen. 289 00:14:33,273 --> 00:14:36,944 Bethany has crossed paths with her kidnapper. 290 00:14:36,944 --> 00:14:40,747 Bethany recognized the bite mark on his hand. 291 00:14:40,747 --> 00:14:43,083 Cynthia, I think this is why... 292 00:14:43,083 --> 00:14:45,552 this is why I've been dreaming about her. 293 00:14:45,552 --> 00:14:48,488 I mean, she recognized him. 294 00:14:48,488 --> 00:14:51,258 Who's to say he didn't recognize her? 295 00:14:51,258 --> 00:14:54,827 And if so, he couldn't just let her walk out of the room. 296 00:14:54,827 --> 00:14:57,330 I have been making calls all morning. 297 00:14:57,330 --> 00:15:00,600 She hasn't used her credit card, her cell phone. 298 00:15:00,600 --> 00:15:06,539 She hasn't picked up her mail in a week. 299 00:15:06,539 --> 00:15:07,874 (sighs) 300 00:15:07,874 --> 00:15:10,110 You know, Allison... 301 00:15:10,110 --> 00:15:13,981 after you left the last time, 302 00:15:13,981 --> 00:15:15,915 I used up all my phone privileges 303 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 to try and get in touch with Bethany. 304 00:15:17,917 --> 00:15:19,987 When that didn't work, 305 00:15:19,987 --> 00:15:21,554 I swapped all the stuff that you brought 306 00:15:21,554 --> 00:15:23,390 and bought myself some more. 307 00:15:23,390 --> 00:15:25,692 I called every old number I had for Bethany. 308 00:15:25,692 --> 00:15:27,260 Left messages. 309 00:15:27,260 --> 00:15:30,263 I called every cop, 310 00:15:30,263 --> 00:15:34,067 every parole officer, every youth counselor. 311 00:15:35,635 --> 00:15:37,637 And, you know... 312 00:15:37,637 --> 00:15:39,139 (sighs) 313 00:15:39,139 --> 00:15:42,642 ...for those 40 minutes, it was like... 314 00:15:42,642 --> 00:15:45,812 I wasn't in here at all. 315 00:15:45,812 --> 00:15:48,148 Did anything come of it? 316 00:15:48,148 --> 00:15:50,950 Did you make any connections? 317 00:15:51,851 --> 00:15:54,421 No. 318 00:15:54,421 --> 00:15:56,656 (sighs) 319 00:15:58,391 --> 00:16:01,061 (wheels rolling on floor) 320 00:16:09,569 --> 00:16:11,738 (elevator doors closing) 321 00:16:11,738 --> 00:16:13,673 (elevator whirring) 322 00:16:15,008 --> 00:16:16,476 (elevator door opening) 323 00:16:24,551 --> 00:16:26,686 (elevator door closing, elevator whirring) 324 00:16:29,789 --> 00:16:31,924 (elevator door opening) 325 00:16:31,924 --> 00:16:32,925 There's nothing left. 326 00:16:32,925 --> 00:16:33,926 It's all gone, man. 327 00:16:33,926 --> 00:16:34,927 You guys are done! 328 00:16:34,927 --> 00:16:38,331 (singsongy): It's all gone. 329 00:16:38,331 --> 00:16:41,734 Just have the office furniture guy give me a call 330 00:16:41,734 --> 00:16:45,405 when you get to the warehouse with a figure, all right? 331 00:16:47,840 --> 00:16:49,842 This mine or this yours? 332 00:16:49,842 --> 00:16:51,411 Well, that depends. 333 00:16:51,411 --> 00:16:52,245 Who are you? 334 00:16:52,245 --> 00:16:53,746 My name is Simon Burwell. 335 00:16:53,746 --> 00:16:54,847 I own Tesseract Industrial. 336 00:16:54,847 --> 00:16:56,249 Ah. You are? 337 00:16:56,249 --> 00:16:57,717 My name's Joe Dubois. 338 00:16:57,717 --> 00:16:58,985 That's yours. 339 00:16:58,985 --> 00:17:02,822 Just make sure you turn off all the lights when you're done. 340 00:17:02,822 --> 00:17:03,823 Where are you going? 341 00:17:03,823 --> 00:17:06,393 Oh, I've been told I have to hire a really good lawyer 342 00:17:06,393 --> 00:17:07,994 so I can make you pay through the nose 343 00:17:07,994 --> 00:17:10,463 when you try to settle with me. 344 00:17:10,463 --> 00:17:12,532 What if I don't want to settle with you? 345 00:17:12,532 --> 00:17:16,069 What if I want to honor your contract, have you work for me? 346 00:17:20,473 --> 00:17:23,510 My wife put you up to this? 347 00:17:23,510 --> 00:17:27,046 I mean, frankly, I could hire a mediocre engineer 348 00:17:27,046 --> 00:17:28,615 at half what you're going to cost me 349 00:17:28,615 --> 00:17:30,283 to see this project through to market, 350 00:17:30,283 --> 00:17:33,253 but I'd rather have a great engineer. 351 00:17:33,253 --> 00:17:34,487 You know, I'd rather have the guy 352 00:17:34,487 --> 00:17:36,022 who cooked the whole thing up. 353 00:17:36,022 --> 00:17:37,857 I hear a "but" in there. 354 00:17:37,857 --> 00:17:39,025 Where's the "but"? 355 00:17:39,025 --> 00:17:40,293 No, no. No "buts." 356 00:17:40,293 --> 00:17:42,462 None of consequence, anyways. 357 00:17:42,462 --> 00:17:44,464 How do you feel about the ocean? 358 00:17:44,464 --> 00:17:46,833 You're going to drown me if I don't come work for you? 359 00:17:46,833 --> 00:17:48,335 (laughs) 360 00:17:48,335 --> 00:17:50,903 We're in San Diego, Joe. 361 00:17:50,903 --> 00:17:52,539 We're all in San Diego. 362 00:17:52,539 --> 00:17:54,006 It's beautiful. 363 00:17:54,006 --> 00:17:55,642 You know, it's where we started, 364 00:17:55,642 --> 00:17:57,009 and it's, uh, it's where we're staying, 365 00:17:57,009 --> 00:17:58,345 and it's where you gotta be 366 00:17:58,345 --> 00:17:59,679 if you want to stay with your baby. 367 00:17:59,679 --> 00:18:02,081 I've got a daughter who's halfway through high school. 368 00:18:02,081 --> 00:18:04,851 My wife works for the local DA. 369 00:18:04,851 --> 00:18:06,486 We have great schools. 370 00:18:06,486 --> 00:18:08,488 I don't know what kind of work your wife does, 371 00:18:08,488 --> 00:18:10,022 but if she's good, we could throw our weight around, 372 00:18:10,022 --> 00:18:11,023 we could make some calls. 373 00:18:11,023 --> 00:18:13,726 We're a big presence in San Diego. 374 00:18:13,726 --> 00:18:15,795 It's not that simple. 375 00:18:15,795 --> 00:18:16,829 It is. 376 00:18:18,265 --> 00:18:19,432 We'll buy your house here. 377 00:18:19,432 --> 00:18:21,000 We'll help you find a house there. 378 00:18:21,000 --> 00:18:22,635 You know, we do this all the time. 379 00:18:23,970 --> 00:18:25,772 Did I mention the ocean? 380 00:18:27,307 --> 00:18:30,210 Special delivery for Mrs. Dubois. 381 00:18:30,210 --> 00:18:32,011 What's this? 382 00:18:32,011 --> 00:18:33,580 It's all the files on the Bethany Simmons' kidnap 383 00:18:33,580 --> 00:18:35,248 from 11 years ago; I thought maybe you'd want 384 00:18:35,248 --> 00:18:36,783 to look through those. 385 00:18:36,783 --> 00:18:38,117 Thanks. 386 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 I appreciate this. 387 00:18:40,119 --> 00:18:41,120 I appreciate all of this, 388 00:18:41,120 --> 00:18:43,956 especially knowing how busy you are running around 389 00:18:43,956 --> 00:18:46,693 looking for that hothead, Christopher Sipes' wife. 390 00:18:46,693 --> 00:18:48,261 Manny didn't tell you? 391 00:18:49,862 --> 00:18:50,763 All that went away. 392 00:18:50,763 --> 00:18:53,132 Ol' hothead phoned this morning. 393 00:18:53,132 --> 00:18:54,834 Turns out the wife's okay. 394 00:18:54,834 --> 00:18:57,970 She called him last night from a resort in Ixtapa, Mexico. 395 00:18:57,970 --> 00:19:00,006 Just felt the two of them needed a little break. 396 00:19:00,006 --> 00:19:03,009 Are you saying that this woman left the country 397 00:19:03,009 --> 00:19:04,211 without telling her husband? 398 00:19:04,211 --> 00:19:06,746 That so hard to believe? You met the guy. 399 00:19:06,746 --> 00:19:08,281 Frankly, I think she showed remarkable restraint 400 00:19:08,281 --> 00:19:10,149 by staying in the same hemisphere. 401 00:19:14,187 --> 00:19:16,223 Hello? 402 00:19:16,223 --> 00:19:18,258 I'm home. 403 00:19:18,258 --> 00:19:20,260 It's about time. 404 00:19:20,260 --> 00:19:21,561 Your dinner's in the fridge. 405 00:19:21,561 --> 00:19:22,262 Ah... 406 00:19:22,262 --> 00:19:23,763 Where've you been? 407 00:19:23,763 --> 00:19:25,698 I was about to send out the Phoenix Mounties. 408 00:19:25,698 --> 00:19:28,034 Mm, bookstore. 409 00:19:28,034 --> 00:19:29,336 Mm. Hmm. 410 00:19:30,203 --> 00:19:32,004 (drop keys on table) 411 00:19:32,004 --> 00:19:34,341 Who went to the Grand Canyon? 412 00:19:34,341 --> 00:19:36,476 Nobody we know. 413 00:19:37,377 --> 00:19:39,011 "I have your daughter. 414 00:19:39,011 --> 00:19:41,481 "I will return her in exchange for $2 million. 415 00:19:41,481 --> 00:19:44,351 Contact the police and she will die." 416 00:19:44,351 --> 00:19:45,385 (shudders) 417 00:19:45,385 --> 00:19:46,919 Yeah, ransom note. 418 00:19:46,919 --> 00:19:48,621 Pretty cute, huh? 419 00:19:48,621 --> 00:19:51,258 11 years ago, Bethany Simmons' kidnapper 420 00:19:51,258 --> 00:19:52,725 sent this note to her parents. 421 00:19:52,725 --> 00:19:55,061 The police recovered a partial fingerprint, 422 00:19:55,061 --> 00:19:57,264 but they could never figure out who it belonged to. 423 00:19:57,264 --> 00:19:59,466 So he just got away with $2 million? 424 00:19:59,466 --> 00:20:00,733 Yup. 425 00:20:02,802 --> 00:20:04,304 Ooh. What did you get, 426 00:20:04,304 --> 00:20:06,439 a set of encyclopedias? 427 00:20:11,978 --> 00:20:14,447 What's with all these books on San Diego? 428 00:20:14,447 --> 00:20:17,717 I met my new boss today. 429 00:20:19,319 --> 00:20:20,587 What do you want me to say? 430 00:20:20,587 --> 00:20:21,654 Well, I don't know, Allison. 431 00:20:21,654 --> 00:20:23,189 What do you want me to say? 432 00:20:23,189 --> 00:20:24,123 A guy offers me a job 433 00:20:24,123 --> 00:20:26,058 doing something that I desperately want to do 434 00:20:26,058 --> 00:20:30,162 at a time in history when no one, no one is getting offered any kind of a job. 435 00:20:30,162 --> 00:20:32,265 And, yeah, holy crap, there's a little, you know, 436 00:20:32,265 --> 00:20:35,868 there's some inconvenience and there's, you know, some sacrifice involved. 437 00:20:35,868 --> 00:20:37,437 No, you're right, you're right. 438 00:20:37,437 --> 00:20:39,506 All right, you know, I'm sorry I brought it up. 439 00:20:39,506 --> 00:20:41,073 Come on, that's not fair. 440 00:20:41,073 --> 00:20:43,676 I mean, Ariel's going to be a junior next year. 441 00:20:43,676 --> 00:20:45,812 She's going to be... she's going to be applying for college 442 00:20:45,812 --> 00:20:47,814 in two years. Okay, you're not saying anything 443 00:20:47,814 --> 00:20:48,781 that I didn't say. 444 00:20:48,781 --> 00:20:50,483 And, you know, I have a job, too. 445 00:20:50,483 --> 00:20:53,019 Do you think I forgot? 446 00:20:53,019 --> 00:20:55,254 He said he'd help with that. 447 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 (laughs incredulously) 448 00:20:56,756 --> 00:20:58,090 Uh-huh. 449 00:20:58,090 --> 00:21:00,393 That's what I did. 450 00:21:01,728 --> 00:21:05,365 I just... I don't think that we can just say "no." 451 00:21:05,365 --> 00:21:11,237 I mean, it might be a beautiful, grand, wonderful adventure. 452 00:21:11,237 --> 00:21:13,406 New house. 453 00:21:13,406 --> 00:21:15,241 New climate. New friends. 454 00:21:15,241 --> 00:21:18,345 There are worse things. 455 00:21:18,345 --> 00:21:21,481 No. I hear that. 456 00:21:21,481 --> 00:21:23,850 I just... I want you to sleep on it. 457 00:21:23,850 --> 00:21:25,618 I mean, I want to sleep on it. 458 00:21:32,392 --> 00:21:33,693 That's right, Mr. Devalos, I, uh, 459 00:21:33,693 --> 00:21:34,961 I just got off the phone with her. 460 00:21:34,961 --> 00:21:37,964 Mexico. Ixtapa. 461 00:21:37,964 --> 00:21:39,999 What did she say? Um... 462 00:21:39,999 --> 00:21:42,469 She said that she needed a little bit of time 463 00:21:42,469 --> 00:21:47,306 to think about us, think about our marriage. 464 00:21:47,306 --> 00:21:49,876 I don't know. My head is spinning. 465 00:21:49,876 --> 00:21:51,210 I'm upset. 466 00:21:51,210 --> 00:21:53,446 I'm embarrassed. 467 00:21:53,446 --> 00:21:57,650 I know, I made an ass of myself in your office. 468 00:21:58,418 --> 00:21:59,752 No, no. 469 00:21:59,752 --> 00:22:01,954 You have nothing to be sorry for. 470 00:22:01,954 --> 00:22:05,057 I... apologize. 471 00:22:07,093 --> 00:22:10,397 I guess the important thing is, um... 472 00:22:10,397 --> 00:22:13,366 my wife's just fine. 473 00:22:13,366 --> 00:22:14,834 (gasps) 474 00:22:22,041 --> 00:22:23,743 Wait a second. Now you're telling me 475 00:22:23,743 --> 00:22:26,813 that Christopher Sipes' wife, Amy, has been kidnapped? 476 00:22:26,813 --> 00:22:28,981 Yes, sir. And I'm almost certain that she was taken 477 00:22:28,981 --> 00:22:31,484 by the same man who abducted Bethany Simmons 11 years ago. 478 00:22:33,152 --> 00:22:36,022 The ransom note is almost identical to this one. 479 00:22:36,022 --> 00:22:37,156 And not only that. 480 00:22:37,156 --> 00:22:39,025 I think that the kidnapper may have recently 481 00:22:39,025 --> 00:22:41,761 crossed paths with Bethany Simmons. 482 00:22:41,761 --> 00:22:44,030 I think he recognized her. 483 00:22:44,030 --> 00:22:46,766 And I think he did something terrible to her. 484 00:22:46,766 --> 00:22:49,001 Well, this is all very interesting, Allison, 485 00:22:49,001 --> 00:22:50,437 except for one thing. 486 00:22:50,437 --> 00:22:52,439 Christopher Sipes has never contacted us 487 00:22:52,439 --> 00:22:53,940 about any kidnapping. 488 00:22:53,940 --> 00:22:55,374 Of course not. 489 00:22:55,374 --> 00:22:57,309 He's afraid to. 490 00:22:57,309 --> 00:22:59,446 Read that card again. 491 00:23:01,013 --> 00:23:03,616 "Contact the police and she will die." 492 00:23:03,616 --> 00:23:05,151 SIPES: This is ridiculous. 493 00:23:05,151 --> 00:23:06,318 Amy is fine. 494 00:23:06,318 --> 00:23:07,787 I discussed this with you yesterday. 495 00:23:07,787 --> 00:23:09,656 She's-she's in Mexico. 496 00:23:09,656 --> 00:23:11,357 And we heard you, but if, by chance, 497 00:23:11,357 --> 00:23:13,693 she wasn't fine, if, by chance, 498 00:23:13,693 --> 00:23:16,529 there was something else going on... 499 00:23:16,529 --> 00:23:17,864 Well, there's nothing else going on, 500 00:23:17,864 --> 00:23:19,532 other than she's looking for a little bit of peace, 501 00:23:19,532 --> 00:23:20,867 little bit of solitude. 502 00:23:20,867 --> 00:23:23,169 Then would you mind terribly if we contacted her, 503 00:23:23,169 --> 00:23:24,336 just to confirm that? 504 00:23:24,336 --> 00:23:27,006 Yeah. In fact, I would. 505 00:23:27,006 --> 00:23:31,110 The woman wants to be left alone. 506 00:23:31,110 --> 00:23:33,613 She's trying to decide whether or not she wants 507 00:23:33,613 --> 00:23:35,414 to be married to me, all right? 508 00:23:35,414 --> 00:23:36,749 So, I think you two would understand 509 00:23:36,749 --> 00:23:39,085 that I don't want to upset her. I don't want to jeopardize that. 510 00:23:39,085 --> 00:23:42,121 If you'd like, when she get back, 511 00:23:42,121 --> 00:23:43,556 I'll have her call your office. 512 00:23:43,556 --> 00:23:46,158 So... 513 00:23:46,158 --> 00:23:48,327 Unless there's anything else, you guys... 514 00:23:48,327 --> 00:23:50,196 Actually, there is. 515 00:23:50,196 --> 00:23:52,465 We don't believe that your wife is spending time alone. 516 00:23:52,465 --> 00:23:53,866 We think she may have been abducted. 517 00:23:53,866 --> 00:23:55,034 We think the man who took her 518 00:23:55,034 --> 00:23:56,168 may have kidnapped someone else. 519 00:23:56,168 --> 00:23:59,171 Mr. Sipes, if you won't involve the authorities 520 00:23:59,171 --> 00:24:01,941 with your wife's case, then it's far less likely 521 00:24:01,941 --> 00:24:03,710 we'll ever know what happened to this other victim. 522 00:24:03,710 --> 00:24:08,147 I'm sorry to hear that, but what do you want me to say? 523 00:24:08,147 --> 00:24:10,149 My wife is not missing. 524 00:24:10,149 --> 00:24:12,451 So there's no case in which to involve you. 525 00:24:15,688 --> 00:24:17,356 (TV playing indistinctly) 526 00:24:17,356 --> 00:24:18,491 Hey. 527 00:24:18,491 --> 00:24:19,892 I'm home. 528 00:24:19,892 --> 00:24:21,794 You want to hear something weird? 529 00:24:21,794 --> 00:24:25,131 I want to the pizza store and they were all out of pizza. 530 00:24:25,131 --> 00:24:28,434 He gave me this empty pizza box to take home 531 00:24:28,434 --> 00:24:31,103 so I would stop crying. 532 00:24:31,103 --> 00:24:33,305 (gasping) Look, he tricked me! 533 00:24:33,305 --> 00:24:34,741 That's not funny. 534 00:24:34,741 --> 00:24:36,308 Bad Mommy, right? 535 00:24:36,308 --> 00:24:37,476 Oh. Ooh, bad Mommy! 536 00:24:37,476 --> 00:24:39,311 Uh-uh. 537 00:24:39,311 --> 00:24:41,514 Hey, honey, where's Ariel and your daddy? 538 00:24:41,514 --> 00:24:43,215 Well, Ariel's in her room, 539 00:24:43,215 --> 00:24:45,952 and well, Daddy's packing for California. 540 00:24:47,620 --> 00:24:50,557 Daddy's going to California? 541 00:24:53,159 --> 00:24:55,261 California? I thought we had this conversation. 542 00:24:55,261 --> 00:24:58,330 Well, we said we'd sleep on it, right? 543 00:24:58,330 --> 00:25:00,667 Okay, so how did you sleep? 544 00:25:00,667 --> 00:25:03,302 I slept pretty soundly, actually pretty good. 545 00:25:03,302 --> 00:25:05,304 I woke up pretty much convinced it didn't make a lot of sense 546 00:25:05,304 --> 00:25:08,374 to work for a company that was based in San Diego. 547 00:25:08,374 --> 00:25:10,242 I mean, not if they were going to make me work there, too. 548 00:25:10,242 --> 00:25:12,444 You know? 'Cause we got our roots here 549 00:25:12,444 --> 00:25:13,913 and the kids and the family 550 00:25:13,913 --> 00:25:16,015 and your job and all that, so... 551 00:25:16,015 --> 00:25:17,950 Okay, that's kind of how I slept, too. 552 00:25:17,950 --> 00:25:19,385 So why are you going to California? 553 00:25:19,385 --> 00:25:20,386 'Cause this guy 554 00:25:20,386 --> 00:25:22,021 Simon Burwell called me. 555 00:25:22,021 --> 00:25:25,124 I guess he didn't sleep as soundly as we did. 556 00:25:25,124 --> 00:25:27,026 Well, he didn't call. His office called. 557 00:25:27,026 --> 00:25:30,630 I guess he's, you know, he's got a proposition for me. 558 00:25:30,630 --> 00:25:34,500 He wants to buy me lunch tomorrow in San Diego. 559 00:25:34,500 --> 00:25:37,269 He sent me, you know, a first- class ticket and everything. 560 00:25:37,269 --> 00:25:39,872 Okay, but if you're not interested... 561 00:25:39,872 --> 00:25:41,774 See, that is the difference between you and me. 562 00:25:41,774 --> 00:25:44,911 See, I suspect a lot, but I know very little. 563 00:25:44,911 --> 00:25:47,213 It's just a proposition. 564 00:25:47,213 --> 00:25:51,450 I mean, there are almost, like, no jobs out there. 565 00:25:51,450 --> 00:25:55,187 How do I... how do I not even listen to this guy? 566 00:25:55,187 --> 00:25:59,225 I made it very clear that this family is not moving. 567 00:25:59,225 --> 00:26:02,294 Okay, so, just let him woo you over the phone. 568 00:26:02,294 --> 00:26:04,496 The whole trip is going to take, like, six hours. 569 00:26:04,496 --> 00:26:06,198 I'll be home before dinner. 570 00:26:06,198 --> 00:26:07,533 Speaking of which... 571 00:26:07,533 --> 00:26:08,735 It's in the kitchen. 572 00:26:08,735 --> 00:26:10,269 It's the round thing in the square box. 573 00:26:10,269 --> 00:26:11,704 Excellent. My favorite. 574 00:26:28,454 --> 00:26:29,956 "I buried your wife an hour ago. 575 00:26:29,956 --> 00:26:34,126 She has approximately five minutes of air left." 576 00:26:34,126 --> 00:26:36,062 (gun cocking) 577 00:26:39,231 --> 00:26:41,200 Look, I don't... I don't understand. 578 00:26:41,200 --> 00:26:43,269 I did what you said. I brought the money. 579 00:26:45,404 --> 00:26:47,674 (gasping) 580 00:26:48,641 --> 00:26:50,777 (doorbell ringing) 581 00:26:53,780 --> 00:26:55,982 What the hell are you doing here? 582 00:26:55,982 --> 00:26:57,684 I'm sorry. I just had to make sure 583 00:26:57,684 --> 00:26:58,985 I got to you before you left. 584 00:26:58,985 --> 00:27:00,953 Left? Left for where? 585 00:27:00,953 --> 00:27:02,889 To pay the ransom. 586 00:27:04,156 --> 00:27:07,226 You know what I'm talking about, don't you? 587 00:27:07,226 --> 00:27:08,460 Mr. Sipes? 588 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Do you know who I am? Do you know what I do? 589 00:27:11,630 --> 00:27:14,767 I know who you say you are. 590 00:27:14,767 --> 00:27:17,203 I know what you purport to be. 591 00:27:17,203 --> 00:27:19,571 I already saw everything that's going to happen. 592 00:27:19,571 --> 00:27:21,808 The spot in the desert where it all takes place. 593 00:27:21,808 --> 00:27:23,209 The two green duffle bags 594 00:27:23,209 --> 00:27:26,913 that you're going to use to carry the money. 595 00:27:26,913 --> 00:27:28,647 The kidnapper is going to double-cross you. 596 00:27:28,647 --> 00:27:31,217 When you give him those bags, he's going to shoot you. 597 00:27:31,217 --> 00:27:34,253 And he's going to leave your wife there to die. 598 00:27:34,253 --> 00:27:36,388 Please, let me help you. 599 00:27:36,388 --> 00:27:40,059 Call my boss. Tell him everything you know. 600 00:27:40,059 --> 00:27:43,062 Do you know what I do for a living, Mrs. Dubois? 601 00:27:43,062 --> 00:27:45,564 I buy and I sell real estate. 602 00:27:45,564 --> 00:27:49,201 I do it without lawyers, without bankers, without brokers. 603 00:27:49,201 --> 00:27:51,070 Just me. 604 00:27:51,070 --> 00:27:54,106 Staring into the eyes of whoever it is I'm doing business with. 605 00:27:54,106 --> 00:27:57,043 And that's what got me here. 606 00:27:57,043 --> 00:28:01,013 Now, I'm not admitting that someone has taken my wife. 607 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 But if someone ever did... 608 00:28:03,049 --> 00:28:07,987 I'd look them in the eye, ask them what they wanted, 609 00:28:07,987 --> 00:28:11,490 then make the best damn deal that I could. 610 00:28:11,490 --> 00:28:15,294 Now, maybe they'd shoot me... 611 00:28:15,294 --> 00:28:16,595 but I doubt it. 612 00:28:16,595 --> 00:28:19,932 It's bad business. 613 00:28:19,932 --> 00:28:21,934 There's no upside. 614 00:28:21,934 --> 00:28:26,939 But you wouldn't understand that. 615 00:28:26,939 --> 00:28:29,809 That's why I live in this big house 616 00:28:29,809 --> 00:28:32,178 and you drive that piece of crap that you do. 617 00:28:32,178 --> 00:28:35,815 Now, get off of my front porch. 618 00:28:40,586 --> 00:28:42,721 (ringtone playing) 619 00:28:44,190 --> 00:28:45,291 Hello? 620 00:28:45,291 --> 00:28:47,493 AUTOMATED VOICE: You have a collect call from an inmate 621 00:28:47,493 --> 00:28:49,161 at the Arizona State Women's Correctional Facility. 622 00:28:49,161 --> 00:28:52,932 To accept the call, please press "one." 623 00:28:52,932 --> 00:28:54,300 CYNTHIA: She called! 624 00:28:54,300 --> 00:28:55,067 Bethany? 625 00:28:55,067 --> 00:28:56,535 Yeah. Bethany. She called. 626 00:28:56,535 --> 00:28:59,806 Her parole officer gave her the message and she called. 627 00:28:59,806 --> 00:29:01,640 You're kidding. What did she say? 628 00:29:01,640 --> 00:29:02,775 Where has she been? 629 00:29:02,775 --> 00:29:05,277 Off the wagon, doing drugs, worse. 630 00:29:05,277 --> 00:29:07,546 She wanted me to know she was on top of it. 631 00:29:07,546 --> 00:29:11,818 She started meetings yesterday. She's 24 hours clean and sober 632 00:29:11,818 --> 00:29:13,853 and she sounded pretty positive. 633 00:29:13,853 --> 00:29:14,821 Well, that's great. 634 00:29:14,821 --> 00:29:17,223 I told her that, um, 635 00:29:17,223 --> 00:29:21,260 if she, uh, you know, felt like coming by, I'd like to see her. 636 00:29:21,260 --> 00:29:26,799 And, um, same goes for you, if, you know, 637 00:29:26,799 --> 00:29:30,636 you'd like to drop by and visit. 638 00:29:30,636 --> 00:29:32,471 Of course. 639 00:29:32,471 --> 00:29:34,006 Okay. I got to go. 640 00:29:34,006 --> 00:29:35,842 Oh, Cynthia. 641 00:29:35,842 --> 00:29:38,410 Thanks for calling. 642 00:29:38,410 --> 00:29:40,446 Yeah, okay. Bye. 643 00:29:43,282 --> 00:29:46,285 Mr. Burwell. 644 00:29:46,285 --> 00:29:47,887 Sorry. Am I late? 645 00:29:47,887 --> 00:29:49,788 No, no. No, you're early. Oh, good. 646 00:29:49,788 --> 00:29:51,157 I'm just earlier. 647 00:29:51,157 --> 00:29:52,191 Okay. 648 00:29:52,191 --> 00:29:53,725 Please call me Simon. 649 00:29:53,725 --> 00:29:57,129 Simon. Thank you. Thank you. 650 00:29:57,129 --> 00:29:59,698 Did I mention the ocean? 651 00:29:59,698 --> 00:30:03,870 I just, uh... Oh, God. 652 00:30:03,870 --> 00:30:06,839 I don't know how I'm going to make this work. 653 00:30:06,839 --> 00:30:08,607 It's a family thing, right? Yeah. 654 00:30:08,607 --> 00:30:11,343 Moving? I get that. 655 00:30:11,343 --> 00:30:14,013 I just... You know, I really hate the idea 656 00:30:14,013 --> 00:30:15,114 of doing this without you. 657 00:30:15,114 --> 00:30:18,918 I don't know what to tell you. 658 00:30:18,918 --> 00:30:20,052 All right. Okay. 659 00:30:20,052 --> 00:30:21,988 We're engineers. 660 00:30:21,988 --> 00:30:23,789 We're supposed to be problem solvers. 661 00:30:23,789 --> 00:30:25,091 Solution brokers. 662 00:30:25,091 --> 00:30:27,626 Let me... let me hit you with a potential solution. 663 00:30:27,626 --> 00:30:31,030 All right? You tell me what you think. 664 00:30:31,030 --> 00:30:32,598 Don't leave Phoenix. 665 00:30:32,598 --> 00:30:34,867 My God, you're a genius. 666 00:30:34,867 --> 00:30:35,935 Yeah, hold that thought. 667 00:30:35,935 --> 00:30:38,070 What I meant to say was, um... 668 00:30:38,070 --> 00:30:39,571 Don't have your family leave Phoenix. 669 00:30:39,571 --> 00:30:41,673 You know, they stay put. You come here. 670 00:30:41,673 --> 00:30:43,375 Like you did today. You get on a plane. 671 00:30:43,375 --> 00:30:44,810 You do your work. Finish your work. 672 00:30:44,810 --> 00:30:46,145 You get back on a plane. 673 00:30:46,145 --> 00:30:48,414 So, I would work here for, like, five days a week? 674 00:30:48,414 --> 00:30:49,581 Yeah. 675 00:30:49,581 --> 00:30:50,950 A lot of people do it. 676 00:30:50,950 --> 00:30:52,284 Yeah, I know. I know a lot of people do it. 677 00:30:52,284 --> 00:30:54,453 I just... I don't think that I could. 678 00:30:54,453 --> 00:30:57,023 Being a husband and a father, you know, just for weekends, 679 00:30:57,023 --> 00:30:59,825 I don't think that's going to work for us. 680 00:30:59,825 --> 00:31:01,227 I don't think that's going to work for me. 681 00:31:01,227 --> 00:31:04,596 All right. Okay. Let me reengineer this. 682 00:31:04,596 --> 00:31:07,799 What if I said I want you in San Diego three days a week? 683 00:31:07,799 --> 00:31:09,335 Tuesday, Wednesday, Thursday. 684 00:31:09,335 --> 00:31:13,005 Then Monday, Friday you stay in Phoenix, telecommute from home. 685 00:31:13,005 --> 00:31:14,907 Tesseract will pay all your travel, 686 00:31:14,907 --> 00:31:17,076 set you up with an apartment here. 687 00:31:17,076 --> 00:31:18,877 And that way, you see your kids. 688 00:31:18,877 --> 00:31:20,412 See your wife. 689 00:31:20,412 --> 00:31:23,282 And you get to finish what you started. 690 00:31:23,282 --> 00:31:27,619 And... And I will still throw in the ocean. 691 00:31:30,522 --> 00:31:32,925 (door opening) JOE: I'm home! 692 00:31:32,925 --> 00:31:34,426 Daddy's home! 693 00:31:34,426 --> 00:31:35,694 Hey. Hey. 694 00:31:35,694 --> 00:31:37,396 I told you I would be home before dinner. 695 00:31:38,397 --> 00:31:39,798 Hey, what's in the bag? 696 00:31:39,798 --> 00:31:40,967 What's in the bag? 697 00:31:40,967 --> 00:31:43,335 Oh, oh, oh... 698 00:31:45,972 --> 00:31:47,606 San Diego? 699 00:31:47,606 --> 00:31:50,909 I got one for everyone. 700 00:31:50,909 --> 00:31:53,045 (dog barking) 701 00:31:56,582 --> 00:31:59,085 You have to admit, this man is twisting himself 702 00:31:59,085 --> 00:32:01,253 into a pretzel to make this thing work. 703 00:32:01,253 --> 00:32:02,788 Okay, I admit it. Do I have to like it, too? 704 00:32:02,788 --> 00:32:05,491 Allison, this is a chance for me to see this thing through. 705 00:32:05,491 --> 00:32:06,892 To its completion. 706 00:32:06,892 --> 00:32:08,894 And this means everything to me. 707 00:32:08,894 --> 00:32:10,029 No, I know that. 708 00:32:10,029 --> 00:32:12,931 This could mean everything to our future. 709 00:32:12,931 --> 00:32:15,667 And it's a chance for me to keep working. 710 00:32:15,667 --> 00:32:19,005 I don't think you understand how bleak it is out there. 711 00:32:19,005 --> 00:32:20,539 No, I do. Okay, then. 712 00:32:20,539 --> 00:32:23,042 Well, tell me that you're okay with this. 713 00:32:23,042 --> 00:32:25,644 I'm okay with this. 714 00:32:25,644 --> 00:32:27,546 Really? 'Cause you don't look okay, Allison. 715 00:32:27,546 --> 00:32:30,016 I mean, I really... I don't think that you truly understand. 716 00:32:30,016 --> 00:32:32,818 I understand. I understand. Three nights and three days, 717 00:32:32,818 --> 00:32:35,487 each and every week, you're not going to be here. 718 00:32:35,487 --> 00:32:37,689 And it's... It's not that I'm afraid 719 00:32:37,689 --> 00:32:40,492 that my life is going to get that much harder. 720 00:32:40,492 --> 00:32:43,695 I'm just sad about all the things you're going to miss. 721 00:32:43,695 --> 00:32:46,698 The homework you're not going to be able to help with. 722 00:32:46,698 --> 00:32:48,700 The tucking in, the kisses good night 723 00:32:48,700 --> 00:32:50,602 you're not going to be able to give them. 724 00:32:50,602 --> 00:32:51,770 But I get it. 725 00:32:51,770 --> 00:32:53,272 I get all the rest of it. 726 00:32:53,272 --> 00:32:55,641 You have a dream. We got a mortgage to pay. 727 00:32:55,641 --> 00:32:56,775 I get that. 728 00:32:56,775 --> 00:33:00,979 And even though I'm sad for them, and I'm sad for me, 729 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 I really am happy for you. 730 00:33:02,981 --> 00:33:05,551 You just can't see that. 731 00:33:05,551 --> 00:33:08,087 Or maybe I can't show that to you right now, 732 00:33:08,087 --> 00:33:09,688 and I'm sorry about that. 733 00:33:16,795 --> 00:33:18,364 Are you awake? 734 00:33:18,364 --> 00:33:20,499 (quietly): N... No. 735 00:33:20,499 --> 00:33:23,202 (sighs) 736 00:33:23,202 --> 00:33:26,038 I'll miss you. 737 00:33:27,906 --> 00:33:29,741 I already miss you. 738 00:33:29,741 --> 00:33:32,811 Well, that's your own fault-- I haven't even left yet, 739 00:33:32,811 --> 00:33:35,781 and you're already acting like I'm gone. 740 00:33:35,781 --> 00:33:37,116 Shut up. 741 00:33:37,116 --> 00:33:39,085 (grunts) (chuckles) 742 00:33:43,189 --> 00:33:45,524 We'll tell the kids in the morning? 743 00:33:45,524 --> 00:33:47,326 Tell the kids in the morning. 744 00:33:47,326 --> 00:33:48,760 And it's good news, right? 745 00:33:48,760 --> 00:33:51,363 Not the going-away part, but the job part. 746 00:33:51,363 --> 00:33:54,133 Seeing something through till its finished part. 747 00:33:54,133 --> 00:33:55,934 It's good news. 748 00:33:55,934 --> 00:33:58,637 So, what happened with the girl, the missing girl? 749 00:33:58,637 --> 00:34:00,339 Did you find her? 750 00:34:00,339 --> 00:34:02,341 Do you really care? 751 00:34:02,341 --> 00:34:05,211 Yeah, I care-- I mean, I care about you, so yeah. 752 00:34:05,211 --> 00:34:06,578 I... I care. 753 00:34:08,380 --> 00:34:11,049 Well, turns out she never really was missing. 754 00:34:11,049 --> 00:34:14,386 (laughs): I was wrong. 755 00:34:14,386 --> 00:34:19,258 Seems like I'm wrong about so many things lately. 756 00:34:20,626 --> 00:34:22,294 Mm-mm. 757 00:34:28,834 --> 00:34:32,204 * * 758 00:34:32,204 --> 00:34:34,306 Hey, hey. 759 00:34:34,306 --> 00:34:36,142 You all right? 760 00:34:36,142 --> 00:34:38,844 You look like you just saw a ghost. 761 00:34:39,945 --> 00:34:41,747 Sorry. 762 00:34:43,282 --> 00:34:45,751 You ever get that thing, um... 763 00:34:45,751 --> 00:34:48,920 where you see somebody really familiar? 764 00:34:48,920 --> 00:34:51,290 For a second there in the dark 765 00:34:51,290 --> 00:34:53,859 you just looked like someone I used to know. 766 00:34:54,960 --> 00:34:57,396 Somebody you like? 767 00:34:58,497 --> 00:35:00,432 Yeah. 768 00:35:00,432 --> 00:35:02,734 It was a long time ago, though. 769 00:35:02,734 --> 00:35:05,871 I'm sure he wouldn't recognize me now. 770 00:35:08,106 --> 00:35:10,242 * * 771 00:35:11,977 --> 00:35:14,580 Yeah, I liked him. 772 00:35:14,580 --> 00:35:17,283 I'm sure I'll probably like you, too. 773 00:35:17,283 --> 00:35:20,486 Oh, I'm certain of it. 774 00:35:23,822 --> 00:35:28,527 You know, seeing you like that, all wet, it's kind of sexy. 775 00:35:30,496 --> 00:35:33,165 I was thinking I might need a shower, 776 00:35:33,165 --> 00:35:36,368 and a big, strong man to soap me up. 777 00:35:38,003 --> 00:35:40,071 Yeah. Let's do it. 778 00:35:40,071 --> 00:35:43,309 How about you run on in there and get the water going, 779 00:35:43,309 --> 00:35:45,611 I'll be right behind you. 780 00:35:55,020 --> 00:35:58,190 (shower running) 781 00:36:00,492 --> 00:36:02,261 (shower turns off) 782 00:36:02,261 --> 00:36:04,996 (shower running) 783 00:36:04,996 --> 00:36:06,164 (laughs softly) 784 00:36:06,164 --> 00:36:08,434 Christopher Dennis Sipes. 785 00:36:08,434 --> 00:36:10,569 (gasps softly) 786 00:36:15,641 --> 00:36:18,710 Would you just give me a second? 787 00:36:20,879 --> 00:36:22,648 Hey, Allison. 788 00:36:25,083 --> 00:36:28,053 What's with the armed escort? 789 00:36:28,053 --> 00:36:29,821 They're for you. 790 00:36:29,821 --> 00:36:31,156 So's this. 791 00:36:31,156 --> 00:36:32,691 (unzips bag) 792 00:36:35,694 --> 00:36:36,995 Clothes? 793 00:36:36,995 --> 00:36:37,963 Cynthia, 794 00:36:37,963 --> 00:36:41,667 the dream I told you about, it happened. 795 00:36:41,667 --> 00:36:44,035 Bethany crossed paths with the man who kidnapped her. 796 00:36:44,035 --> 00:36:46,905 Only he didn't recognize her; she recognized him. 797 00:36:46,905 --> 00:36:48,240 Allison, calm down. 798 00:36:48,240 --> 00:36:50,609 I told you, she called, she's fine. 799 00:36:50,609 --> 00:36:53,144 No. No, Cynthia, she is not fine. 800 00:36:53,144 --> 00:36:54,646 She's in real trouble. 801 00:36:54,646 --> 00:36:56,147 The reason that she called you is, 802 00:36:56,147 --> 00:36:58,650 she wanted you to stop asking people where she was. 803 00:36:58,650 --> 00:37:00,719 She didn't want anyone to know. 804 00:37:00,719 --> 00:37:01,653 Know? Know what? 805 00:37:01,653 --> 00:37:03,755 That she had decided to get even. 806 00:37:03,755 --> 00:37:06,024 She got his name and address. 807 00:37:06,024 --> 00:37:07,726 She kidnapped his wife. 808 00:37:07,726 --> 00:37:11,229 Cynthia, once this man, Christopher Sipes, 809 00:37:11,229 --> 00:37:13,699 makes that ransom drop, Bethany plans on shooting him 810 00:37:13,699 --> 00:37:17,269 and leaving his wife to die in a shallow grave. 811 00:37:17,269 --> 00:37:19,104 I saw it, Cynthia. 812 00:37:19,104 --> 00:37:20,706 Look, I'm worried 813 00:37:20,706 --> 00:37:23,342 that he has already gone to make the drop. 814 00:37:23,342 --> 00:37:26,745 It-it's the perfect revenge. 815 00:37:26,745 --> 00:37:29,348 She even has Sipes making the drop at the exact 816 00:37:29,348 --> 00:37:30,849 same place where he buried her, 817 00:37:30,849 --> 00:37:33,619 in the middle of the desert, in the middle of nowhere. 818 00:37:33,619 --> 00:37:35,621 And no one who worked the original case 819 00:37:35,621 --> 00:37:37,088 knows exactly where that was. 820 00:37:37,088 --> 00:37:39,725 No one really knows. 821 00:37:39,725 --> 00:37:41,960 Except Bethany. 822 00:37:41,960 --> 00:37:43,762 And you. 823 00:37:43,762 --> 00:37:46,698 (shovel digging) 824 00:37:53,972 --> 00:37:56,342 (bird cawing) 825 00:37:57,943 --> 00:37:59,878 (birds chirping) 826 00:37:59,878 --> 00:38:01,647 CYNTHIA: Bethany. 827 00:38:03,081 --> 00:38:04,783 (bird cawing) 828 00:38:04,783 --> 00:38:07,486 (laughs quietly): Well... 829 00:38:07,486 --> 00:38:08,954 long time, no see. 830 00:38:08,954 --> 00:38:11,823 Didn't I just call you in prison? 831 00:38:11,823 --> 00:38:14,760 What the hell are you doing here? 832 00:38:16,628 --> 00:38:19,164 I had a pang of nostalgia. 833 00:38:19,164 --> 00:38:20,799 I told the police 834 00:38:20,799 --> 00:38:24,269 I'd be able to lead them to a scene of a kidnapping. 835 00:38:24,269 --> 00:38:26,037 I told them that, uh, 836 00:38:26,037 --> 00:38:29,541 I could get the kidnapper to come with me quietly, 837 00:38:29,541 --> 00:38:33,412 stop her from making a terrible mistake. 838 00:38:33,412 --> 00:38:35,414 (bird screeches in distance) 839 00:38:35,414 --> 00:38:36,948 Come on, Bethany. 840 00:38:36,948 --> 00:38:39,685 You're many things, but you're not stupid. 841 00:38:39,685 --> 00:38:42,020 They've got sharpshooters all around here, 842 00:38:42,020 --> 00:38:43,221 behind every rock, 843 00:38:43,221 --> 00:38:46,658 just waiting for an opportunity to pull the trigger. 844 00:38:46,658 --> 00:38:48,994 It's a win-win situation for them. 845 00:38:48,994 --> 00:38:52,531 As far as they're concerned, you've buried a woman alive. 846 00:38:53,665 --> 00:38:56,702 But we know that's not true, don't we? 847 00:38:56,702 --> 00:39:00,338 We know you'd never let that happen, 848 00:39:00,338 --> 00:39:02,841 not after what happened to you. 849 00:39:06,712 --> 00:39:09,548 So give me the gun. 850 00:39:09,548 --> 00:39:12,117 Give me the gun and tell me where the lady is. 851 00:39:12,117 --> 00:39:13,419 Why are you doing this? 852 00:39:13,419 --> 00:39:15,954 You know that he deserves to die. 853 00:39:15,954 --> 00:39:17,556 Yes, and he will. 854 00:39:17,556 --> 00:39:19,525 But not by your hand. 855 00:39:19,525 --> 00:39:21,793 (cocks hammer) 856 00:39:26,932 --> 00:39:28,867 You know... 857 00:39:28,867 --> 00:39:32,137 when I shot my daughter's killer, 858 00:39:32,137 --> 00:39:33,639 I was so certain 859 00:39:33,639 --> 00:39:36,241 of what I was doing. 860 00:39:36,241 --> 00:39:41,079 But I was walking around with this big hole inside me. 861 00:39:41,079 --> 00:39:45,717 And I thought if I killed her, it would all just go away. 862 00:39:45,717 --> 00:39:48,286 But you know what? 863 00:39:48,286 --> 00:39:53,091 (whispers): I still miss my daughter every day. 864 00:39:53,091 --> 00:39:56,528 And I've still got this hole inside me. 865 00:39:58,897 --> 00:39:59,798 Now... 866 00:39:59,798 --> 00:40:02,300 give me that gun, Bethany. 867 00:40:02,300 --> 00:40:05,103 What about Sipes? 868 00:40:05,103 --> 00:40:06,838 What happens to him? 869 00:40:06,838 --> 00:40:09,841 Oh, he'll get what he deserves. 870 00:40:11,577 --> 00:40:13,979 You know, he left a fingerprint 871 00:40:13,979 --> 00:40:17,348 on that ransom note that he sent to your parents, 872 00:40:17,348 --> 00:40:19,718 and we can match that bite mark 873 00:40:19,718 --> 00:40:22,253 on his hand to your teeth. 874 00:40:22,253 --> 00:40:25,657 It's all over for him. 875 00:40:25,657 --> 00:40:29,861 He already took your mother and your father. 876 00:40:31,129 --> 00:40:33,031 Don't give him you, too. 877 00:40:34,566 --> 00:40:36,067 (whispers): That's right. 878 00:40:36,067 --> 00:40:37,669 That's my girl. 879 00:40:38,604 --> 00:40:40,438 (sniffling) 880 00:40:40,438 --> 00:40:41,540 Good girl. 881 00:40:41,540 --> 00:40:44,142 (sirens wailing in distance) 882 00:40:45,544 --> 00:40:47,679 Good girl. 883 00:40:50,949 --> 00:40:51,950 (birds chirping) 884 00:40:51,950 --> 00:40:54,653 (indistinct radio transmission) 885 00:41:00,626 --> 00:41:02,360 ALLISON: Well, they just found 886 00:41:02,360 --> 00:41:03,629 Amy Sipes. 887 00:41:03,629 --> 00:41:05,931 She was groggy, but she was still alive. 888 00:41:05,931 --> 00:41:08,667 She was exactly where Bethany said she'd be. 889 00:41:08,667 --> 00:41:11,803 I knew Bethany couldn't hurt her. 890 00:41:12,604 --> 00:41:15,607 Well, there's my ride. 891 00:41:16,908 --> 00:41:17,776 Oh... 892 00:41:19,545 --> 00:41:22,213 Thanks. No, 893 00:41:22,213 --> 00:41:24,249 thank you for... 894 00:41:24,249 --> 00:41:26,184 for doing this. 895 00:41:29,487 --> 00:41:31,557 Cynthia. 896 00:41:31,557 --> 00:41:34,359 You have a parole hearing coming up soon. 897 00:41:34,359 --> 00:41:35,861 Yeah. My first. 898 00:41:35,861 --> 00:41:37,729 Well, my boss wants to go. 899 00:41:37,729 --> 00:41:39,865 He wants to speak on your behalf 900 00:41:39,865 --> 00:41:42,601 to tell the board about everything you did here. 901 00:41:42,601 --> 00:41:43,902 If that's okay. 902 00:41:43,902 --> 00:41:47,205 Tell him to come on by if he wants to discuss it. 903 00:41:48,740 --> 00:41:52,744 Make sure he brings you with him. 904 00:41:52,744 --> 00:41:57,015 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 905 00:41:57,015 --> 00:42:01,219 and TOYOTA. Moving Forward. 906 00:42:01,219 --> 00:42:04,723 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.