Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,372
(birds chirping outside)
2
00:00:16,617 --> 00:00:19,820
Well, well, look who finally
decided to wake up.
3
00:00:19,820 --> 00:00:22,056
Joe...
4
00:00:22,056 --> 00:00:23,257
Where are we?
5
00:00:23,257 --> 00:00:24,758
What is this place?
6
00:00:24,758 --> 00:00:26,594
What do you mean,
what is this place?
7
00:00:26,594 --> 00:00:27,628
This is our bedroom.
8
00:00:27,628 --> 00:00:28,796
You're in our bed.
9
00:00:28,796 --> 00:00:31,832
Come on, hurry up, 'cause I got
to meet Terry at 10:00.
10
00:00:31,832 --> 00:00:33,601
Are you wearing tennis whites?
11
00:00:33,601 --> 00:00:35,736
Yes, I'm wearing
tennis whites.
12
00:00:35,736 --> 00:00:37,171
Those are the rules
at the club.
13
00:00:37,171 --> 00:00:38,272
Come on. Come on.
14
00:00:38,272 --> 00:00:39,707
Girls got their riding lessons
15
00:00:39,707 --> 00:00:41,642
in 45 minutes.
16
00:00:44,445 --> 00:00:47,115
Joe, I don't know
what's going on here.
17
00:00:47,115 --> 00:00:48,449
But this is
not our house.
18
00:00:48,449 --> 00:00:49,717
What are you talking about?
19
00:00:49,717 --> 00:00:51,719
This is our house.
Of course it's our house.
20
00:00:51,719 --> 00:00:54,155
I'll show you the deed
if you don't believe me.
21
00:01:05,533 --> 00:01:07,335
Damn!
22
00:01:07,335 --> 00:01:09,637
I know how to live.
23
00:01:10,838 --> 00:01:13,874
Dad, I think the heater
in the pool's broken.
24
00:01:13,874 --> 00:01:15,876
We have a pool?
25
00:01:15,876 --> 00:01:17,678
Of course we have a pool.
26
00:01:17,678 --> 00:01:19,447
How else would we go
swimming every day?
27
00:01:21,949 --> 00:01:23,917
Are you okay, Mom?
28
00:01:23,917 --> 00:01:26,554
Yeah, I-I guess so.
29
00:01:26,554 --> 00:01:30,391
Actually, I think I'm...
I'm great.
30
00:01:30,391 --> 00:01:33,060
This place is amazing.
31
00:01:33,060 --> 00:01:35,363
It's everything
we ever wanted.
32
00:01:36,264 --> 00:01:37,931
What's back there?
33
00:01:37,931 --> 00:01:38,866
Well, let me guess.
34
00:01:38,866 --> 00:01:40,834
It's maid's quarters?
JOE:
Hey, Allison.
35
00:01:40,834 --> 00:01:42,803
Allison, hey, hey, hey!
What are you doing?
36
00:01:42,803 --> 00:01:44,972
What do you mean?
I'm checking out my house.
37
00:01:44,972 --> 00:01:46,907
Okay, that's fine.
38
00:01:46,907 --> 00:01:48,242
But we don't go in that room.
39
00:01:48,242 --> 00:01:49,377
You know that.
40
00:01:49,377 --> 00:01:51,545
Oh, come on, everybody.
41
00:01:51,545 --> 00:01:53,847
Lighten up.
It's just a room.
42
00:01:53,847 --> 00:01:55,816
Mom, we're not allowed
to go in there.
43
00:01:55,816 --> 00:01:58,085
Not ever.
That's the deal, remember?
44
00:01:58,085 --> 00:01:59,253
"Deal"? What deal?
45
00:01:59,253 --> 00:02:00,654
This is our house, isn't it?
46
00:02:00,654 --> 00:02:02,856
This is our room.
Allison!
47
00:02:02,856 --> 00:02:04,192
ARIEL:
Mom!
48
00:02:10,831 --> 00:02:14,835
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
49
00:02:14,835 --> 00:02:19,139
and TOYOTA.
Moving Forward.
50
00:02:57,345 --> 00:02:58,479
JOE:
"Roof is to house
51
00:02:58,479 --> 00:03:00,381
as summit is to..."
52
00:03:00,381 --> 00:03:02,316
Mountain?
Good.
53
00:03:02,316 --> 00:03:05,886
"Composer is to melody
as author is to..."
54
00:03:05,886 --> 00:03:06,754
Uh, book.
55
00:03:06,754 --> 00:03:09,056
Excellent.
BRIDGETTE:
That is the dumbest
56
00:03:09,056 --> 00:03:10,491
question I have
ever heard.
57
00:03:10,491 --> 00:03:12,460
What's that supposed
to teach you?
58
00:03:12,460 --> 00:03:15,729
"If you're looking for a melody,
don't look in a book"?
59
00:03:15,729 --> 00:03:16,864
I don't get it.
60
00:03:16,864 --> 00:03:18,299
It's an analogy.
61
00:03:18,299 --> 00:03:19,533
It's not supposed
to teach you anything.
62
00:03:19,533 --> 00:03:20,968
It tests your understanding
of language.
63
00:03:20,968 --> 00:03:23,604
And Daddy's helping me
get ready for the PSATs.
64
00:03:23,604 --> 00:03:25,606
What's that?
It's a test.
65
00:03:25,606 --> 00:03:27,040
Okay, and if I do well enough,
66
00:03:27,040 --> 00:03:28,576
that means I might get
into a good college,
67
00:03:28,576 --> 00:03:30,544
which means I can move far away
and never see you again.
68
00:03:30,544 --> 00:03:32,980
So, please, leave me alone
so I can practice.
69
00:03:34,848 --> 00:03:35,683
Hey.
70
00:03:35,683 --> 00:03:37,685
Any chance you could
take the girls in today?
71
00:03:37,685 --> 00:03:40,321
Lee just called me. He wants me
to meet him at Fountain Hills.
72
00:03:40,321 --> 00:03:41,522
Yeah.
73
00:03:41,522 --> 00:03:43,657
(ringtone chiming)
74
00:03:47,795 --> 00:03:49,129
Hello?
75
00:03:49,129 --> 00:03:51,265
WOMAN (on phone):
May I speak with Allison Dubois?
76
00:03:51,265 --> 00:03:52,533
Well, may I ask who's calling?
77
00:03:52,533 --> 00:03:53,634
My name is Caitlyn Lynch.
78
00:03:53,634 --> 00:03:55,536
I'm with the Lydecker
Corporation.
79
00:03:55,536 --> 00:03:57,638
I know this is going
to sound kind of
80
00:03:57,638 --> 00:03:59,673
out of the blue,
but I've been tracking
81
00:03:59,673 --> 00:04:01,575
your career for some time now.
82
00:04:01,575 --> 00:04:03,511
I was wondering
if it might be possible
83
00:04:03,511 --> 00:04:05,379
to set up a meeting
with you to discuss
84
00:04:05,379 --> 00:04:06,714
a potential business
opportunity.
85
00:04:06,714 --> 00:04:08,916
Uh, what kind
of "business opportunity"?
86
00:04:08,916 --> 00:04:11,652
Well, I'd really prefer to
discuss that with you in person.
87
00:04:11,652 --> 00:04:14,655
I actually have an opening
in my schedule at 1:00 today.
88
00:04:14,655 --> 00:04:17,024
Is there any possibility
we could meet for lunch?
89
00:04:17,024 --> 00:04:20,260
Lunch today? I don't think so.
I'm working.
90
00:04:20,260 --> 00:04:21,562
Well, I'm happy to come to you.
91
00:04:21,562 --> 00:04:24,031
I was thinking we could meet
at Firmament.
92
00:04:24,031 --> 00:04:25,666
"Firmament"?
93
00:04:25,666 --> 00:04:28,469
Well, that's very nice of you,
but don't think I can meet you
94
00:04:28,469 --> 00:04:29,637
for lunch today
at Firmament.
95
00:04:29,637 --> 00:04:31,772
Is there a day
that might be better?
96
00:04:32,873 --> 00:04:33,841
Uh...
97
00:04:33,841 --> 00:04:36,610
(clears throat)
I don't think so.
98
00:04:36,610 --> 00:04:38,746
You know, I really have
to get going, uh, Caitlyn,
99
00:04:38,746 --> 00:04:40,213
but thank you
for thinking of me.
100
00:04:40,213 --> 00:04:41,382
(phone beeps off)
101
00:04:41,382 --> 00:04:43,851
You just turned down
lunch at Firmament?
102
00:04:43,851 --> 00:04:46,654
That's the hottest place
in town.
103
00:04:46,654 --> 00:04:48,522
Who wanted
to take you there?
104
00:04:48,522 --> 00:04:51,525
I don't know. Some woman
from the Lydecker Corporation.
105
00:04:51,525 --> 00:04:54,662
She wanted to talk to me
about a "business opportunity."
106
00:04:54,662 --> 00:04:57,365
The Lydecker Corporation?
107
00:04:57,365 --> 00:04:58,799
Don't they make everything?
108
00:04:59,933 --> 00:05:02,069
Maybe you should hear
what she has to say.
109
00:05:02,069 --> 00:05:03,471
No, I don't think so.
110
00:05:03,471 --> 00:05:05,573
She probably read about me
in the papers last year,
111
00:05:05,573 --> 00:05:08,742
wants to hire me for some
kind of "private reading."
112
00:05:08,742 --> 00:05:10,578
You know
I'm not really interested
113
00:05:10,578 --> 00:05:11,845
in that kind of thing.
114
00:05:11,845 --> 00:05:15,082
I don't know, for a lunch
at Firmament,
115
00:05:15,082 --> 00:05:18,051
maybe you could feign
a little interest.
116
00:05:18,051 --> 00:05:19,720
Her name's Autumn Colville.
117
00:05:19,720 --> 00:05:21,455
She's a paralegal
who works downtown.
118
00:05:21,455 --> 00:05:23,657
Her mother reported
her missing yesterday.
119
00:05:23,657 --> 00:05:25,793
Autumn's car is still parked
in her parking spot.
120
00:05:25,793 --> 00:05:28,195
Her parents found groceries,
still in their bags,
121
00:05:28,195 --> 00:05:31,331
melting on her kitchen counter,
so I think it's highly likely
122
00:05:31,331 --> 00:05:32,833
that she was abducted
from her apartment.
123
00:05:32,833 --> 00:05:35,168
The thing is,
I'm staring to worry
124
00:05:35,168 --> 00:05:36,437
that maybe, uh...
125
00:05:36,437 --> 00:05:39,106
maybe this is part of
a larger trend.
126
00:05:40,874 --> 00:05:42,810
Wait a second...
who's this?
127
00:05:42,810 --> 00:05:43,677
That's Mary
McClenahan.
128
00:05:43,677 --> 00:05:45,345
She went missing
a few weeks ago.
129
00:05:45,345 --> 00:05:46,814
Also last seen
in her home.
130
00:05:46,814 --> 00:05:49,783
A Mesa University student
named Karina Tyler.
131
00:05:49,783 --> 00:05:51,885
Disappeared about
a month before that.
132
00:05:51,885 --> 00:05:55,088
I got this sinking feeling
all these are connected.
133
00:05:55,088 --> 00:05:57,858
I just can't prove it yet.
134
00:05:57,858 --> 00:05:59,793
Autumn's mom said
we're welcome
135
00:05:59,793 --> 00:06:00,861
to do another walk-through.
136
00:06:00,861 --> 00:06:04,598
I thought maybe you could
take a look around,
137
00:06:04,598 --> 00:06:06,534
tell me if you can
see anything.
138
00:06:08,902 --> 00:06:09,837
Sure, of course.
139
00:06:09,837 --> 00:06:11,805
I just hope I can be
of some kind of help.
140
00:06:14,107 --> 00:06:16,043
(Allison gasping)
141
00:06:18,078 --> 00:06:20,080
Oh, my God...
142
00:06:20,080 --> 00:06:21,582
What's the matter?
143
00:06:21,582 --> 00:06:24,452
Oh, the blood.
144
00:06:24,452 --> 00:06:26,286
And that corpse.
145
00:06:26,286 --> 00:06:28,522
What corpse?
146
00:06:34,061 --> 00:06:36,530
She was right there.
147
00:06:36,530 --> 00:06:38,932
Autumn Colville.
148
00:06:38,932 --> 00:06:42,369
She was lying
right there, dead.
149
00:06:42,369 --> 00:06:44,705
It was awful.
150
00:06:44,705 --> 00:06:48,041
There was blood
all over the walls.
151
00:06:48,041 --> 00:06:50,377
And her eyes...
152
00:06:50,377 --> 00:06:52,613
Somebody had taken her eyes.
153
00:06:52,613 --> 00:06:54,147
(sighs heavily)
154
00:06:54,147 --> 00:06:58,586
I don't know, Alison; seems
pretty gruesome, pretty messy.
155
00:06:58,586 --> 00:06:59,753
I mean,
we've been through
156
00:06:59,753 --> 00:07:01,755
this place a few times;
there's been no evidence
157
00:07:01,755 --> 00:07:03,757
to suggest that kind of
violence occurred here.
158
00:07:03,757 --> 00:07:06,426
I mean,
look at the place.
159
00:07:06,426 --> 00:07:07,561
Well, I saw it.
160
00:07:07,561 --> 00:07:10,531
Who's to say that the
killer didn't clean up
161
00:07:10,531 --> 00:07:11,665
after himself?
162
00:07:11,665 --> 00:07:13,000
Well, I guess
we'll get
163
00:07:13,000 --> 00:07:15,936
the crime scene boys
to come back, take another look.
164
00:07:15,936 --> 00:07:17,538
Thank you.
165
00:07:17,538 --> 00:07:19,507
(school bell rings)
166
00:07:19,507 --> 00:07:21,575
T-minus 13 days and counting.
167
00:07:21,575 --> 00:07:22,576
You ready?
I don't know.
168
00:07:22,576 --> 00:07:23,877
I've been taking
practice tests,
169
00:07:23,877 --> 00:07:26,547
but I have to find a way
to get my verbal up.
170
00:07:26,547 --> 00:07:27,715
I'm thinking about
asking permission
171
00:07:27,715 --> 00:07:29,249
to come to school
on Saturday.
172
00:07:29,249 --> 00:07:31,318
Sit in an empty classroom
and just take a simulated test.
173
00:07:31,318 --> 00:07:35,255
So I know what it's gonna
feel like on the day of
the real one, you know?
174
00:07:35,255 --> 00:07:37,625
Seriously?
Yeah, why not?
175
00:07:37,625 --> 00:07:39,593
I mean, I keep on hearing
all these horror stories
176
00:07:39,593 --> 00:07:41,228
about kids cracking
under the pressure.
177
00:07:41,228 --> 00:07:43,597
Like, you know Rick Berg,
Stevie Berg's older brother?
178
00:07:43,597 --> 00:07:46,099
Yeah, he, uh, graduated
last year, right?
179
00:07:46,099 --> 00:07:49,336
Yeah, Mr. 4.0, captain of
the debate team, an athlete--
180
00:07:49,336 --> 00:07:51,872
People thought he was going to
be the first 1600 student
181
00:07:51,872 --> 00:07:53,206
in the history
of the school.
182
00:07:53,206 --> 00:07:55,776
The day of the SAT,
he just seized up.
183
00:07:55,776 --> 00:07:57,911
The test started, but he
never picked up his pencil.
184
00:07:57,911 --> 00:08:00,614
He just sat there and stared
at his booklet for six hours.
185
00:08:00,614 --> 00:08:01,682
I don't believe that.
186
00:08:01,682 --> 00:08:04,718
Then how did Mr. 4.0
end up at Mesa U?
187
00:08:04,718 --> 00:08:07,988
Rick Berg
went to Mesa?
188
00:08:07,988 --> 00:08:10,423
Well, we're not gonna let
that happen to us, right?
189
00:08:10,423 --> 00:08:11,391
(nervous laughter)
190
00:08:11,391 --> 00:08:12,392
GIRL:
Ariel!
191
00:08:12,392 --> 00:08:14,528
Ashley!
192
00:08:15,529 --> 00:08:16,897
Did you guys hear the news?
193
00:08:16,897 --> 00:08:19,066
What news?
What's going on?
194
00:08:19,066 --> 00:08:21,702
(sobbing)
195
00:08:21,702 --> 00:08:22,770
Do you remember
Stacey Anne Burrows?
196
00:08:22,770 --> 00:08:24,572
Yeah, she transferred
to Holy Child
197
00:08:24,572 --> 00:08:26,373
after junior high. Why?
198
00:08:26,373 --> 00:08:29,309
She died yesterday.
What?
199
00:08:29,309 --> 00:08:31,478
Her parents got her a car
for her 16th birthday.
200
00:08:31,478 --> 00:08:33,547
And she rolled it yesterday
on her way home from school.
201
00:08:33,547 --> 00:08:36,016
Landed upside-down
in a ravine.
202
00:08:36,016 --> 00:08:38,351
You know what
the creepiest part is?
203
00:08:38,351 --> 00:08:40,120
The crash didn't kill her.
204
00:08:40,120 --> 00:08:42,590
Her car filled up with water
and she drowned.
205
00:08:54,067 --> 00:08:56,203
WOMAN:
Allison Dubois?
206
00:08:58,171 --> 00:09:00,407
Hi. Do I know you?
207
00:09:00,407 --> 00:09:03,443
No. But I know
all about you.
208
00:09:03,443 --> 00:09:04,544
I'm Caitlyn Lynch.
209
00:09:04,544 --> 00:09:06,246
We spoke this morning.
210
00:09:06,246 --> 00:09:08,849
Right. Hi.
211
00:09:08,849 --> 00:09:10,550
Sorry to ambush
you like this,
212
00:09:10,550 --> 00:09:11,885
but I don't know
if I was able
213
00:09:11,885 --> 00:09:14,021
to get my point across
to you on the phone.
214
00:09:14,021 --> 00:09:16,423
No, I think
you were perfectly clear.
215
00:09:16,423 --> 00:09:17,891
Um, but frankly,
216
00:09:17,891 --> 00:09:19,126
private readings,
things like that I...
217
00:09:19,126 --> 00:09:20,928
Wait. Wait a second.
Is that...?
218
00:09:20,928 --> 00:09:23,296
Is that what you thought
I was calling about?
219
00:09:23,296 --> 00:09:24,331
A private reading?
220
00:09:24,331 --> 00:09:27,534
Let me, let me explain
who I am, what I do.
221
00:09:27,534 --> 00:09:29,036
I'm what
222
00:09:29,036 --> 00:09:32,640
people refer to as
a "corporate intuitionist."
223
00:09:32,640 --> 00:09:35,042
That a job title
you've heard before?
224
00:09:35,042 --> 00:09:38,545
Like you,
I sense things.
225
00:09:38,545 --> 00:09:40,347
See things,
for a living.
226
00:09:40,347 --> 00:09:43,283
But while you use your gifts
in the public sector,
227
00:09:43,283 --> 00:09:46,453
I'm under contract to
a multinational corporation.
228
00:09:46,453 --> 00:09:47,587
Wait a second.
You're a...?
229
00:09:47,587 --> 00:09:49,022
Psychic?
230
00:09:49,022 --> 00:09:51,424
Well, my official title is
231
00:09:51,424 --> 00:09:54,527
Executive Vice President
of Corporate Strategy.
232
00:09:54,527 --> 00:09:58,732
But, yes, I've developed
a reputation for being...
233
00:09:58,732 --> 00:10:01,401
sensitive to business trends.
234
00:10:01,401 --> 00:10:05,305
The success or failure
of products in development.
235
00:10:06,439 --> 00:10:07,875
Shifts in public
appetite.
236
00:10:07,875 --> 00:10:10,711
It's brought me a lot of money.
237
00:10:11,679 --> 00:10:13,647
The man I work for,
238
00:10:13,647 --> 00:10:16,817
Mr. Lydecker,
is a great believer
239
00:10:16,817 --> 00:10:18,618
in unconventional
240
00:10:18,618 --> 00:10:21,054
thinking when it
comes to business.
241
00:10:21,054 --> 00:10:23,156
He's a leader,
not a follower.
242
00:10:23,156 --> 00:10:27,294
And he and I were wondering
if we could possibly
243
00:10:27,294 --> 00:10:29,062
entice you into coming
and working with us.
244
00:10:29,062 --> 00:10:32,132
You're offering me a job?
245
00:10:32,132 --> 00:10:33,967
Uh...
246
00:10:33,967 --> 00:10:37,037
Well, that's...
that's very flattering,
247
00:10:37,037 --> 00:10:39,639
but I genuinely like
what I'm doing now,
248
00:10:39,639 --> 00:10:40,841
what I'm doing here.
249
00:10:40,841 --> 00:10:43,543
And besides, I-I don't know
anything about products
250
00:10:43,543 --> 00:10:44,712
or trends or appetites.
251
00:10:44,712 --> 00:10:46,646
Believe me,
I didn't start out
252
00:10:46,646 --> 00:10:49,182
dreaming about
market shortfalls,
253
00:10:49,182 --> 00:10:53,520
or, or impulse buys
based on psychographic data.
254
00:10:53,520 --> 00:10:55,655
But I do now.
255
00:10:55,655 --> 00:10:57,791
And you will, too.
256
00:10:58,826 --> 00:11:00,961
Think about it.
257
00:11:03,396 --> 00:11:07,000
Obviously, we're talking
about a high six-figure salary.
258
00:11:09,803 --> 00:11:12,039
Discuss it with your husband.
259
00:11:12,039 --> 00:11:14,808
If you're intrigued,
give me a call.
260
00:11:15,976 --> 00:11:18,111
(engine starts, car leaves)
261
00:11:21,815 --> 00:11:23,884
And what did you say?
I didn't say anything.
262
00:11:23,884 --> 00:11:25,218
I didn't really
get a chance.
263
00:11:25,218 --> 00:11:28,555
She told me to call her
if I was interested.
264
00:11:28,555 --> 00:11:31,491
Well, you are interested,
aren't you?
265
00:11:31,491 --> 00:11:33,794
I don't know.
266
00:11:34,928 --> 00:11:36,764
I don't know.
267
00:11:36,764 --> 00:11:38,431
I guess I'm intrigued.
268
00:11:38,431 --> 00:11:41,401
That's the word
she kept using--
"intrigued."
269
00:11:41,401 --> 00:11:43,503
What exactly does it mean
when they say
270
00:11:43,503 --> 00:11:44,972
"high six figures"?
271
00:11:44,972 --> 00:11:47,107
It means you need
to call her tomorrow.
272
00:11:47,107 --> 00:11:49,309
You need to find out
what this is all about.
273
00:11:49,309 --> 00:11:53,213
I didn't even know people like
me worked for big corporations.
274
00:11:53,213 --> 00:11:55,215
This woman Caitlyn said
she spots trends.
275
00:11:55,215 --> 00:11:56,850
I don't know anything
about trends.
276
00:11:56,850 --> 00:11:58,018
Come on. Don't do that.
277
00:11:58,018 --> 00:12:01,288
Don't do what? What am I doing?
278
00:12:01,288 --> 00:12:03,190
You're just doing
this "aw, shucks" thing.
279
00:12:03,190 --> 00:12:04,724
Don't do that
"aw, shucks" thing.
280
00:12:04,724 --> 00:12:07,327
Look, I'd just like to see you
acknowledge the fact
281
00:12:07,327 --> 00:12:09,062
that you're very good
at what you do.
282
00:12:09,062 --> 00:12:11,198
And an enormous corporation
has taken notice of that.
283
00:12:11,198 --> 00:12:13,633
And according to
this Caitlyn woman,
284
00:12:13,633 --> 00:12:14,634
they're willing to pay you
285
00:12:14,634 --> 00:12:17,437
hundreds of thousands of dollars
a year to do it for them.
286
00:12:17,437 --> 00:12:20,673
I think you need
to take this seriously.
287
00:12:20,673 --> 00:12:22,109
I think you need
to call this woman.
288
00:12:22,109 --> 00:12:23,944
If you don't like
what you hear, then fine.
289
00:12:23,944 --> 00:12:26,279
But you owe it to yourself,
to the kids, to me
290
00:12:26,279 --> 00:12:28,882
to at least
give it a listen.
291
00:12:42,595 --> 00:12:44,064
(splashing)
292
00:12:46,599 --> 00:12:47,835
(splashing)
293
00:13:06,386 --> 00:13:07,754
(knocking)
294
00:13:07,754 --> 00:13:09,422
Sir, I'm sorry to bother you.
295
00:13:09,422 --> 00:13:11,959
Oh, hey, you must
have read my mind.
296
00:13:11,959 --> 00:13:13,593
(chuckles)
297
00:13:13,593 --> 00:13:14,828
Really, what did it say?
298
00:13:14,828 --> 00:13:16,363
(chuckles)
299
00:13:16,363 --> 00:13:18,565
I'm sorry.
You came to see me.
300
00:13:18,565 --> 00:13:22,836
Yes, um, I need to take a little
personal time this afternoon.
301
00:13:22,836 --> 00:13:24,671
I know it's short notice, but...
302
00:13:24,671 --> 00:13:26,206
Nah, that's all right.
303
00:13:26,206 --> 00:13:28,408
I have to be in court
most of the day anyway.
304
00:13:28,408 --> 00:13:30,510
Truth is, I probably wouldn't
have even noticed you were gone
305
00:13:30,510 --> 00:13:32,980
if you hadn't told me,
so thanks for the heads-up.
306
00:13:32,980 --> 00:13:35,182
You, uh, you want
to walk with me?
307
00:13:36,416 --> 00:13:39,219
So after you called
me last night,
308
00:13:39,219 --> 00:13:41,754
I had the team go and dredge
beneath the MacArthur Bridge.
309
00:13:41,754 --> 00:13:43,156
Scanlon just called.
310
00:13:43,156 --> 00:13:44,858
They found the remains
of Autumn Colville.
311
00:13:44,858 --> 00:13:46,259
In three separate
duffle bags.
312
00:13:46,259 --> 00:13:47,227
Oh, my God.
313
00:13:47,227 --> 00:13:48,495
Well, that's not all.
314
00:13:48,495 --> 00:13:50,197
There were several more
duffel bags down there.
315
00:13:50,197 --> 00:13:51,364
When they opened them up,
316
00:13:51,364 --> 00:13:52,699
they found the
butchered body parts
317
00:13:52,699 --> 00:13:54,267
of two more girls.
318
00:13:54,267 --> 00:13:56,503
And their eyes
were missing as well.
319
00:13:56,503 --> 00:13:58,939
Looks like we got ourselves
a serial killer.
320
00:13:58,939 --> 00:14:01,641
Do whatever it is
you need to do.
321
00:14:01,641 --> 00:14:03,743
I'll find you if I need you.
322
00:14:03,743 --> 00:14:05,545
And stop looking so guilty.
323
00:14:05,545 --> 00:14:08,982
Everybody takes a little
personal time now and then.
324
00:14:12,052 --> 00:14:15,255
* *
325
00:14:28,301 --> 00:14:29,802
Hi. My name's
Allison Dubois.
326
00:14:29,802 --> 00:14:32,272
I'm here to see
Caitlyn Lynch.
327
00:14:53,560 --> 00:14:54,661
Allison?
328
00:14:54,661 --> 00:14:57,230
I'm so pleased you
decided to come by.
329
00:14:57,230 --> 00:15:00,667
Maybe I could work in the lobby.
330
00:15:00,667 --> 00:15:02,635
Well, if you're up for it,
331
00:15:02,635 --> 00:15:05,238
I thought maybe you could
sit in on my 2:00.
332
00:15:05,238 --> 00:15:08,141
Get a feel for the kind of
work you'll be doing here
333
00:15:08,141 --> 00:15:11,078
if you decide to take
us up on our offer.
That would be great.
334
00:15:11,078 --> 00:15:12,412
Terrific.
335
00:15:12,412 --> 00:15:14,847
And don't look
so nervous.
336
00:15:14,847 --> 00:15:15,848
Like your boss said,
337
00:15:15,848 --> 00:15:19,319
everybody takes a little
personal time now and then.
338
00:15:19,987 --> 00:15:23,023
(bell ringing)
339
00:15:44,477 --> 00:15:47,014
(deep male voice chanting
in foreign language)
340
00:15:47,014 --> 00:15:49,782
Oh, my God.
341
00:15:49,782 --> 00:15:51,518
Stacey Anne?
342
00:15:51,518 --> 00:15:55,455
Is that you?
343
00:15:55,455 --> 00:15:57,357
(door opening)
344
00:16:04,697 --> 00:16:07,067
(water running)
345
00:16:08,968 --> 00:16:11,971
WOMAN:
Wherever you are, with live
video chatting on the L-Phone,
346
00:16:11,971 --> 00:16:13,706
you never have to miss
a meeting.
347
00:16:13,706 --> 00:16:14,674
Whether your traveling,
348
00:16:14,674 --> 00:16:17,210
working from home,
or just somewhere else,
349
00:16:17,210 --> 00:16:19,346
the L-Phone makes
your presence felt.
350
00:16:19,346 --> 00:16:20,913
The all-new L-Phone
from Lydecker:
351
00:16:20,913 --> 00:16:24,651
Changing the way we communicate
one face at a time.
352
00:16:24,651 --> 00:16:26,819
I'm sorry.
353
00:16:26,819 --> 00:16:29,322
I don't think
it works.
354
00:16:29,322 --> 00:16:31,358
Everything is aimed squarely
355
00:16:31,358 --> 00:16:34,027
at upwardly mobile
people on the go.
356
00:16:34,027 --> 00:16:36,696
Overachievers with a lot
357
00:16:36,696 --> 00:16:38,565
of disposable income.
358
00:16:38,565 --> 00:16:42,169
But that's not who's
going to buy this phone.
359
00:16:42,169 --> 00:16:45,505
Well, Caitlyn, it's
a $900 cell phone.
360
00:16:45,505 --> 00:16:48,975
Now granted, it's a $900
cell phone with video chat,
361
00:16:48,975 --> 00:16:51,344
but still, a $900 phone.
362
00:16:51,344 --> 00:16:53,280
Who do you suggest
we sell it to?
363
00:16:53,280 --> 00:16:55,748
Or more importantly, who do
you think is going to buy it?
364
00:16:55,748 --> 00:16:58,318
Kids.
365
00:16:58,318 --> 00:17:00,453
I know what
you're thinking.
366
00:17:00,453 --> 00:17:03,623
Video chatting is all the rage
right now.
367
00:17:03,623 --> 00:17:06,293
Nobody even buys a computer
unless it's vid chat-capable.
368
00:17:06,293 --> 00:17:08,528
But here's
the thing.
369
00:17:08,528 --> 00:17:09,929
Grownups are going
to realize
370
00:17:09,929 --> 00:17:13,100
that they don't want to be seen
by other grownups
371
00:17:13,100 --> 00:17:16,636
unless it's absolutely
necessary.
372
00:17:16,636 --> 00:17:19,306
They're not going to want
to have to put on clothes,
373
00:17:19,306 --> 00:17:20,740
check their makeup,
374
00:17:20,740 --> 00:17:23,510
put out the cigarette they're
not even supposed to be smoking
375
00:17:23,510 --> 00:17:25,712
just for a simple
phone conversation.
376
00:17:25,712 --> 00:17:31,184
Teenagers, on the other hand,
love to be seen.
377
00:17:31,184 --> 00:17:34,321
They erect virtual monuments
to themselves
378
00:17:34,321 --> 00:17:36,389
on social networking sites.
379
00:17:36,389 --> 00:17:41,528
This phone is for them--
not us.
380
00:17:43,029 --> 00:17:45,465
But what about the price?
381
00:17:45,465 --> 00:17:47,500
Do you really think
the average kid
382
00:17:47,500 --> 00:17:50,903
is gonna shell out $900
for their next cell phone?
383
00:17:50,903 --> 00:17:52,739
We don't want
the average kid.
384
00:17:52,739 --> 00:17:55,175
We want the one with
the rich, indulgent parents
385
00:17:55,175 --> 00:17:58,745
who share their child's sense
of-of... of how important it is
386
00:17:58,745 --> 00:18:00,147
to have something first.
387
00:18:00,147 --> 00:18:03,450
They're gonna help us
create our market.
388
00:18:03,450 --> 00:18:05,718
And then when we're ready
for Generation Two,
389
00:18:05,718 --> 00:18:08,488
we lower the price.
390
00:18:08,488 --> 00:18:11,691
$300 or $400 will feel
like a bargain.
391
00:18:11,691 --> 00:18:13,326
You're sure about that?
392
00:18:13,326 --> 00:18:16,596
Of course I'm sure, Ted.
393
00:18:16,596 --> 00:18:19,299
I dreamt it.
394
00:18:19,299 --> 00:18:20,600
(weak laugh)
395
00:18:31,478 --> 00:18:32,979
So...?
396
00:18:32,979 --> 00:18:35,047
So, it's very impressive.
397
00:18:35,047 --> 00:18:37,016
You're very impressive.
398
00:18:37,016 --> 00:18:40,520
This office, the salary,
all of it,
399
00:18:40,520 --> 00:18:43,890
but that meeting-- I don't know
if I could do that.
400
00:18:43,890 --> 00:18:46,393
I do. I'm certain of it.
401
00:18:46,393 --> 00:18:48,661
Besides, those meetings are
402
00:18:48,661 --> 00:18:50,530
a relatively small part
of the job.
403
00:18:50,530 --> 00:18:53,200
Most of my work
is done right here,
404
00:18:53,200 --> 00:18:56,736
in this chair, actually.
405
00:18:56,736 --> 00:18:57,904
What do you mean?
406
00:18:57,904 --> 00:19:00,473
Please.
407
00:19:00,473 --> 00:19:05,245
Twice a day, I take two hours
of contemplation time.
408
00:19:05,245 --> 00:19:07,580
Which is a fancy
way of saying
409
00:19:07,580 --> 00:19:10,283
that I lay in that chair,
shut my eyes
410
00:19:10,283 --> 00:19:13,186
and dream about the future
of Lydecker.
411
00:19:13,186 --> 00:19:15,087
I'm having one made
just for you.
412
00:19:15,087 --> 00:19:16,623
Why?
413
00:19:16,623 --> 00:19:19,158
What kind of question is that?
414
00:19:19,158 --> 00:19:21,761
No, I appreciate
your confidence. I do.
415
00:19:21,761 --> 00:19:23,630
I just don't understand
why this company
416
00:19:23,630 --> 00:19:26,566
would want to invest in me
when they already have you.
417
00:19:26,566 --> 00:19:29,402
Lydecker is
a multi-national conglomerate
418
00:19:29,402 --> 00:19:31,804
with branches
all over the world.
419
00:19:31,804 --> 00:19:33,740
I'm good, Allison.
420
00:19:33,740 --> 00:19:35,041
Better than good.
421
00:19:35,041 --> 00:19:37,344
But I'm still just one woman.
422
00:19:37,344 --> 00:19:39,512
Even I can't keep track
of everything.
423
00:19:41,214 --> 00:19:43,450
That's a lot to think about.
424
00:19:43,450 --> 00:19:45,618
I don't know what to say.
425
00:19:45,618 --> 00:19:48,821
How about "Yes,"
and you'll start on Monday.
426
00:19:48,821 --> 00:19:50,690
Monday?
427
00:19:50,690 --> 00:19:53,059
I don't think I could do that.
428
00:19:53,059 --> 00:19:55,995
I've worked for the District
Attorney's Office for years.
429
00:19:55,995 --> 00:19:58,631
I feel like I'd need
to give them some notice.
430
00:19:58,631 --> 00:20:01,634
Allison, I respect your loyalty,
431
00:20:01,634 --> 00:20:04,504
but Lydecker has just
made you an offer
432
00:20:04,504 --> 00:20:06,105
that will completely
change your life.
433
00:20:06,105 --> 00:20:08,608
I think it's
safe to say
434
00:20:08,608 --> 00:20:12,078
that the company has taken
a big step in your direction.
435
00:20:12,078 --> 00:20:13,813
If you want this job,
436
00:20:13,813 --> 00:20:16,483
you're going to have
to take a step towards us.
437
00:20:16,483 --> 00:20:17,684
(intercom ringing)
438
00:20:17,684 --> 00:20:19,352
MAN:
Sorry to interrupt, Ms. Lynch.
439
00:20:19,352 --> 00:20:22,655
Mr. Lydecker is on the phone
from Tokyo.
Thanks, Donald.
440
00:20:22,655 --> 00:20:25,492
I'm sorry.
I've got to take this.
441
00:20:25,492 --> 00:20:27,827
Allison, it's
a lot to digest.
442
00:20:27,827 --> 00:20:30,930
Why don't you take
until the end of the week.
443
00:20:30,930 --> 00:20:33,666
But by Friday, I'm going
to need your answer.
444
00:20:33,666 --> 00:20:36,235
(intercom ringing)
Yes?
445
00:20:38,004 --> 00:20:40,607
JOE:
According to my calculations,
this time next week,
446
00:20:40,607 --> 00:20:46,012
you will be making one dollar
for every star that I see.
447
00:20:46,012 --> 00:20:47,179
Hmm.
448
00:20:47,179 --> 00:20:49,081
No, wait a second.
Scratch that.
449
00:20:49,081 --> 00:20:50,783
Make that two dollars.
450
00:20:50,783 --> 00:20:52,785
Well, I haven't said yes yet.
451
00:20:52,785 --> 00:20:55,488
I mean, that woman Caitlyn
said that the hours
452
00:20:55,488 --> 00:20:56,989
are gonna be long,
unpredictable,
453
00:20:56,989 --> 00:20:59,759
that I won't be able
to be home as much,
454
00:20:59,759 --> 00:21:02,094
pick the girls up
from school anymore.
455
00:21:02,094 --> 00:21:04,331
(chuckles):
We can make that work.
456
00:21:04,331 --> 00:21:05,698
How?
457
00:21:05,698 --> 00:21:07,867
Ariel's gonna be 16
in, like, a minute.
458
00:21:07,867 --> 00:21:11,203
You think if we got her a car,
she wouldn't be willing
459
00:21:11,203 --> 00:21:12,805
to play chauffeur
for her sisters?
460
00:21:12,805 --> 00:21:16,042
Well, I don't know
if I want to do that to her.
461
00:21:16,042 --> 00:21:17,744
And what about Mr. Devalos?
462
00:21:17,744 --> 00:21:19,078
He's probably
an excellent driver,
463
00:21:19,078 --> 00:21:22,449
but I doubt he'd be interested
in driving the girls.
464
00:21:22,449 --> 00:21:24,150
He's been so good to me.
465
00:21:24,150 --> 00:21:25,318
Because he likes you.
466
00:21:25,318 --> 00:21:28,087
And he's gonna
want this for you.
467
00:21:28,087 --> 00:21:29,356
He's your friend, right?
468
00:21:31,223 --> 00:21:33,059
So ask him, get his advice.
469
00:21:33,059 --> 00:21:34,894
If you're honestly
worried about how
470
00:21:34,894 --> 00:21:36,429
this decision
is gonna affect him,
471
00:21:36,429 --> 00:21:38,965
I say make him a part of it.
472
00:21:43,035 --> 00:21:45,972
(bell rings)
473
00:22:04,290 --> 00:22:06,325
ASHLEY:
Time.
474
00:22:06,325 --> 00:22:09,028
Time's up. Time to trade
and grade our practice tests.
475
00:22:09,028 --> 00:22:12,031
But I didn't answer
the last five questions.
476
00:22:12,031 --> 00:22:13,099
You're kidding me.
477
00:22:14,367 --> 00:22:16,268
You always answer
all the questions,
478
00:22:16,268 --> 00:22:18,037
even if you have to guess.
479
00:22:20,507 --> 00:22:22,108
Hey, are you okay?
480
00:22:22,108 --> 00:22:23,443
Yeah, I'm fine.
481
00:22:23,443 --> 00:22:25,712
You want to talk about it?
482
00:22:25,712 --> 00:22:29,449
I really don't think
you'd understand.
483
00:22:32,385 --> 00:22:34,120
Is this about Stacey Anne?
484
00:22:35,388 --> 00:22:38,324
I've been thinking
about her a lot, too.
485
00:22:38,324 --> 00:22:41,428
I mean... we knew her,
486
00:22:41,428 --> 00:22:44,063
and now she's dead.
487
00:22:44,063 --> 00:22:46,999
It's kind of a lot.
488
00:22:46,999 --> 00:22:49,836
I tried studying last night,
and I couldn't.
489
00:22:49,836 --> 00:22:53,105
No matter how hard I tried,
I couldn't get focused.
490
00:22:54,707 --> 00:22:56,843
Can you keep a secret?
491
00:23:00,012 --> 00:23:01,914
I used to have problems
concentrating.
492
00:23:01,914 --> 00:23:04,350
Like, I'd get
worked up over stuff.
493
00:23:04,350 --> 00:23:05,885
My doctor
494
00:23:05,885 --> 00:23:07,820
gave me these.
495
00:23:11,223 --> 00:23:13,025
Paroxetine?
496
00:23:13,025 --> 00:23:14,260
Yeah, he told my parents
497
00:23:14,260 --> 00:23:16,028
I have a mild
anxiety disorder.
498
00:23:16,028 --> 00:23:18,998
I mean, I started taking those,
and now I get "A"s.
499
00:23:20,633 --> 00:23:22,835
No one knows
about this, Ariel.
500
00:23:22,835 --> 00:23:25,572
No one. I mean,
I'm only telling you
501
00:23:25,572 --> 00:23:26,939
'cause you're my best friend.
502
00:23:26,939 --> 00:23:29,942
So, do you want to try one,
see if it helps?
503
00:23:29,942 --> 00:23:33,212
(laughs quietly)
But I don't have
an anxiety disorder.
504
00:23:33,212 --> 00:23:34,914
How do you know?
505
00:23:34,914 --> 00:23:38,050
I mean, it sounds like
you have anxiety.
506
00:23:45,191 --> 00:23:47,426
Okay. Maybe just one.
507
00:23:47,426 --> 00:23:49,996
DEVALOS:
Ladies and gentlemen
of the jury,
508
00:23:49,996 --> 00:23:52,565
I'm afraid that
it gives me no pleasure at all
509
00:23:52,565 --> 00:23:55,167
to talk to you this afternoon.
510
00:23:55,167 --> 00:23:59,205
As you know, the defendant
has served our municipality
511
00:23:59,205 --> 00:24:03,910
as city controller
for more than 12 years now...
512
00:24:03,910 --> 00:24:06,145
and I have known him personally
513
00:24:06,145 --> 00:24:07,714
for almost all that time.
514
00:24:07,714 --> 00:24:09,381
And so, I was pained
to learn that,
515
00:24:09,381 --> 00:24:11,818
because of his personal debts,
he was compelled to accept
516
00:24:11,818 --> 00:24:12,919
hundreds of thousands
of dollars...
517
00:24:12,919 --> 00:24:14,787
(whispers):
How's it going?
518
00:24:14,787 --> 00:24:17,256
Oh, great.
He's just about done.
519
00:24:17,256 --> 00:24:20,392
The judge is gonna call
lunch recess any minute.
520
00:24:20,392 --> 00:24:22,261
Well, I need
to talk to him.
521
00:24:22,261 --> 00:24:24,664
Will you tell him
I'll be waiting outside?
Yeah.
522
00:24:24,664 --> 00:24:26,465
DEVALOS:
The defendant's
523
00:24:26,465 --> 00:24:28,234
former criminal associates
have testified...
524
00:24:28,234 --> 00:24:29,669
(sighs)
525
00:24:29,669 --> 00:24:33,272
I don't want to leave.
I really don't.
526
00:24:33,272 --> 00:24:37,143
I just don't know
how I could pass this up.
527
00:24:40,880 --> 00:24:44,183
Sir, you're not saying anything.
528
00:24:44,183 --> 00:24:47,053
Sorry, I was thinking
about my stock portfolio.
529
00:24:47,053 --> 00:24:49,889
I have a small position
in the Lydecker Corporation,
530
00:24:49,889 --> 00:24:55,161
and... I'm thinking now might
be a good time to double it.
531
00:24:55,161 --> 00:24:57,063
(weak laugh)
532
00:24:57,063 --> 00:24:59,431
So you're saying
I should take it.
533
00:24:59,431 --> 00:25:01,233
How do you not take it?
534
00:25:01,233 --> 00:25:03,770
I wish I could tempt you
with a counteroffer,
535
00:25:03,770 --> 00:25:05,972
but this is a city office;
the numbers
536
00:25:05,972 --> 00:25:07,306
that you're talking
about, the benefits,
537
00:25:07,306 --> 00:25:11,578
(chuckles):
the governor doesn't
make that much.
538
00:25:11,578 --> 00:25:13,279
Look, uh...
539
00:25:13,279 --> 00:25:17,483
as sad as I'm gonna be
to see you go, and...
540
00:25:17,483 --> 00:25:21,453
(sighs):
as valuable as you are,
541
00:25:21,453 --> 00:25:23,856
you're talking about your
family's future here.
542
00:25:23,856 --> 00:25:27,794
I... I don't see how you
can leave that on the table.
543
00:25:30,096 --> 00:25:32,464
(sighs):
They want me
to start right away.
544
00:25:32,464 --> 00:25:35,234
In fact, they're insisting
that I start on Monday.
545
00:25:35,234 --> 00:25:37,570
But... leaving you
while we're in the middle
546
00:25:37,570 --> 00:25:40,472
of this whole serial killer
thing, I...
Allison,
547
00:25:40,472 --> 00:25:43,409
I admire your dedication,
but believe it or not,
548
00:25:43,409 --> 00:25:46,445
we used to catch criminals
before you came to work for us,
549
00:25:46,445 --> 00:25:49,115
and I'm betting that we
can keep on catching 'em
550
00:25:49,115 --> 00:25:50,717
once you're gone.
(laughs)
551
00:25:50,717 --> 00:25:53,419
But, uh...
(clears throat)
552
00:25:53,419 --> 00:25:56,022
damn, I'm gonna miss you.
553
00:25:59,859 --> 00:26:01,594
I'm gonna miss you.
554
00:26:01,594 --> 00:26:04,897
That doesn't mean I can't pick
up the phone and give you a...
555
00:26:04,897 --> 00:26:07,333
(clears throat)
a call from...
from time to time,
556
00:26:07,333 --> 00:26:09,802
right?
You better.
557
00:26:25,785 --> 00:26:28,988
(pop music blaring)
558
00:26:31,357 --> 00:26:33,425
I'm home!
559
00:26:33,425 --> 00:26:35,862
(music continues)
560
00:26:35,862 --> 00:26:38,064
(pop music blaring)
561
00:26:38,064 --> 00:26:38,931
(groans)
562
00:26:38,931 --> 00:26:41,567
What's going on?
What's all this stuff?
563
00:26:41,567 --> 00:26:43,569
Hi, Mom!
I've got presents.
564
00:26:43,569 --> 00:26:47,206
Caitlyn Lynch and the people
at Lydecker sent them over.
565
00:26:49,241 --> 00:26:52,812
We love Lydecker!
We love Lydecker!
566
00:26:52,812 --> 00:26:54,947
(pop music continues)
567
00:26:59,618 --> 00:27:02,889
(music playing in distance)
568
00:27:02,889 --> 00:27:05,291
Oh, man, I hope
I'm doing the right thing.
569
00:27:05,291 --> 00:27:06,458
Well, if it makes you
570
00:27:06,458 --> 00:27:08,828
feel any better,
they certainly send nice gifts.
571
00:27:08,828 --> 00:27:11,297
I'm not psychic,
but I know what you're thinking.
572
00:27:11,297 --> 00:27:14,000
Just because good things
are happening for you,
573
00:27:14,000 --> 00:27:15,634
just because good things
are happening for us
574
00:27:15,634 --> 00:27:17,804
does not necessarily mean
that there are bad things
575
00:27:17,804 --> 00:27:19,171
right around the corner.
576
00:27:19,171 --> 00:27:20,907
It doesn't?
577
00:27:20,907 --> 00:27:22,875
Why aren't you entitled
to a nice job? Huh?
578
00:27:22,875 --> 00:27:25,044
Working with people
who want to pay you well
579
00:27:25,044 --> 00:27:27,479
and treat you like you're
special, which you are.
580
00:27:27,479 --> 00:27:29,381
Huh? Why? Come on.
581
00:27:29,381 --> 00:27:31,818
You be happy for you;
I'm happy for you.
582
00:27:31,818 --> 00:27:33,853
You deserve it.
Now you be happy for you.
583
00:27:33,853 --> 00:27:35,822
Now, come on.
Get up off that bed.
584
00:27:35,822 --> 00:27:38,224
Let's round up the girls,
and let's go celebrate.
585
00:27:38,224 --> 00:27:39,759
Yeah, I'm talking,
586
00:27:39,759 --> 00:27:40,893
let's go crazy.
587
00:27:40,893 --> 00:27:43,295
Crazy. Let's order
appetizers and desserts.
588
00:27:43,295 --> 00:27:46,198
Yeah, I'm talking...
I'm talking valet the car.
589
00:27:46,198 --> 00:27:48,567
Whew! I don't know
if I can handle this.
590
00:27:48,567 --> 00:27:49,769
Oh, yeah, yeah, yeah.
591
00:27:49,769 --> 00:27:51,303
I'm talking
let's lose our minds.
592
00:27:51,303 --> 00:27:53,039
I'm-I'm gonna throw
caution to the wind.
593
00:27:53,039 --> 00:27:56,275
I might even... I might
even draw on the place
mat, with crayons.
594
00:27:56,275 --> 00:27:58,878
Girls, your father's
starting to scare me!
595
00:27:58,878 --> 00:28:00,012
Ooh, yeah, yeah, yeah...
596
00:28:24,270 --> 00:28:26,372
(gasps softly)
597
00:28:28,674 --> 00:28:29,809
SCANLON:
Knock, knock.
598
00:28:29,809 --> 00:28:31,978
I got you an
appointment at 1:30
599
00:28:31,978 --> 00:28:33,780
to sit with the new
imaging software guy,
600
00:28:33,780 --> 00:28:38,050
see if the two of you can work
up a computer image of this guy
601
00:28:38,050 --> 00:28:40,019
you dreamed was cleaning up
Autumn Colville's apartment.
602
00:28:40,019 --> 00:28:41,754
Oh, great. Thanks.
603
00:28:41,754 --> 00:28:45,257
Hey, I saw your baby mama
yesterday in court.
604
00:28:45,257 --> 00:28:46,025
She looks great.
605
00:28:46,025 --> 00:28:48,795
Yeah, getting riper
by the day.
606
00:28:48,795 --> 00:28:50,797
Packing up, huh?
607
00:28:50,797 --> 00:28:52,932
So the rumor I heard
was true.
608
00:28:52,932 --> 00:28:55,034
So Devalos told you, huh?
609
00:28:55,034 --> 00:28:56,969
I'm sorry, Lee.
I wanted to tell you myself.
610
00:28:56,969 --> 00:28:59,138
I just wanted to make sure
it was official.
611
00:28:59,138 --> 00:29:01,540
I'm supposed to go over there
and sign some contracts
612
00:29:01,540 --> 00:29:05,177
this afternoon.
Heard they were backing up
a Brink's truck to your place.
613
00:29:06,078 --> 00:29:07,947
Something like that.
(chuckles)
614
00:29:07,947 --> 00:29:10,349
Well, I know it's not
the last time we're gonna
615
00:29:10,349 --> 00:29:14,053
see each other or anything,
but I want you to know...
616
00:29:14,053 --> 00:29:16,555
I'm gonna miss
working with you.
617
00:29:16,555 --> 00:29:19,291
Me, too.
618
00:29:29,268 --> 00:29:31,337
(bell rings)
619
00:29:31,337 --> 00:29:32,671
So?
620
00:29:32,671 --> 00:29:33,973
So what?
621
00:29:33,973 --> 00:29:36,408
The P-I-L-L, stupid.
Did it help?
622
00:29:36,408 --> 00:29:39,045
Honestly, I kind of
forgot I even took it.
623
00:29:39,045 --> 00:29:40,212
You're kidding me.
624
00:29:40,212 --> 00:29:44,150
I mean, as far as I can tell,
it didn't do anything to me.
625
00:29:44,150 --> 00:29:45,952
I didn't feel any different.
626
00:29:45,952 --> 00:29:50,122
I guess I did get a lot
of studying done when
I got home from school.
627
00:29:50,122 --> 00:29:52,058
The Paroxetine
totally helps.
628
00:29:52,058 --> 00:29:53,625
I don't know. Maybe.
629
00:29:53,625 --> 00:29:56,162
Well, did you stop thinking
about Stacey Anne?
630
00:29:56,162 --> 00:29:59,665
Yeah. She didn't really give me
a reason to think about her.
631
00:29:59,665 --> 00:30:00,732
(bell rings)
632
00:30:00,732 --> 00:30:02,401
Uh, library after school?
633
00:30:02,401 --> 00:30:03,502
Okay.
634
00:30:28,127 --> 00:30:31,597
(footsteps splashing)
635
00:30:52,351 --> 00:30:54,086
Ariel Dubois.
636
00:30:54,086 --> 00:30:57,123
You're not supposed to be in
this class until third period.
637
00:30:57,123 --> 00:31:01,160
Sorry, Mr. Parker.
I got a little turned around.
638
00:31:02,828 --> 00:31:05,631
I think I know
where I'm going now.
639
00:31:11,637 --> 00:31:13,906
Okay, last chance.
640
00:31:13,906 --> 00:31:18,177
You know, I'm really not the
superstar that you think I am.
641
00:31:18,177 --> 00:31:21,180
I'm wrong almost as often
as I am right.
642
00:31:21,180 --> 00:31:25,584
Allison, if you actually bat
anywhere near .500,
643
00:31:25,584 --> 00:31:27,954
everyone here will be
deliriously happy.
644
00:31:30,289 --> 00:31:34,193
Okay, so first order
of business.
645
00:31:34,193 --> 00:31:36,895
I remember reading
that your insights often come
646
00:31:36,895 --> 00:31:38,564
to you in your dreams.
647
00:31:38,564 --> 00:31:39,731
Is that true?
648
00:31:39,731 --> 00:31:41,033
Well, not all the time,
649
00:31:41,033 --> 00:31:44,436
but certainly a lot of what
I see comes to me in my sleep.
650
00:31:44,436 --> 00:31:45,837
What's this?
651
00:31:45,837 --> 00:31:47,239
That is your new file cabinet.
652
00:31:47,239 --> 00:31:48,740
Your company hard drive.
653
00:31:48,740 --> 00:31:49,942
I want you to write
654
00:31:49,942 --> 00:31:51,277
all your dreams
in it,
655
00:31:51,277 --> 00:31:53,012
all your impressions.
656
00:31:53,012 --> 00:31:54,546
The ones that come to you
at night,
657
00:31:54,546 --> 00:31:56,548
the ones that come to you
during the day.
658
00:31:56,548 --> 00:31:58,617
I want you to log them
in that book.
659
00:31:58,617 --> 00:32:00,752
Even if you think
they have nothing to do
660
00:32:00,752 --> 00:32:04,256
with Lydecker, I want you
to make a note of that.
661
00:32:04,256 --> 00:32:05,357
You sure about "everything"?
662
00:32:05,357 --> 00:32:07,226
That's a lot to write down.
663
00:32:07,226 --> 00:32:09,195
That's gonna be
a lot to sort through.
664
00:32:09,195 --> 00:32:13,265
Allison, we have just agreed
to pay a small fortune
665
00:32:13,265 --> 00:32:15,101
for the contents of your head.
666
00:32:15,101 --> 00:32:16,402
(both chuckle)
667
00:32:16,402 --> 00:32:18,070
We certainly don't want
to miss anything
668
00:32:18,070 --> 00:32:19,238
that might pass
through it.
669
00:32:19,238 --> 00:32:21,673
(ringtone plays)
Ooh, ah...
670
00:32:21,673 --> 00:32:22,674
Sorry.
671
00:32:22,674 --> 00:32:24,776
Oh, it's my boss.
672
00:32:24,776 --> 00:32:26,545
It's my, my other boss.
673
00:32:26,545 --> 00:32:27,713
(chuckles)
674
00:32:27,713 --> 00:32:29,315
My, my current boss.
675
00:32:29,315 --> 00:32:30,316
Hello?
676
00:32:30,316 --> 00:32:32,718
Allison, I hope I haven't
gotten you at a bad time,
677
00:32:32,718 --> 00:32:35,087
but apparently Human Resources
needs you to sign some forms
678
00:32:35,087 --> 00:32:37,289
and surrender your I.D.'s
and parking pass
679
00:32:37,289 --> 00:32:39,158
before I can put through
the requisition
680
00:32:39,158 --> 00:32:41,060
for your final paycheck,
681
00:32:41,060 --> 00:32:43,595
so I just wanted
to make sure you were, in fact,
682
00:32:43,595 --> 00:32:44,496
coming back today.
683
00:32:44,496 --> 00:32:46,965
Oh, absolutely.
I still have people I need
684
00:32:46,965 --> 00:32:48,367
to say good-bye to.
685
00:32:48,367 --> 00:32:49,901
Um, I should
686
00:32:49,901 --> 00:32:51,003
be there around 4:00.
687
00:32:51,003 --> 00:32:54,640
Fine. Just, I probably won't see
you, so, uh, leave the pass,
688
00:32:54,640 --> 00:32:57,043
your keys, all that stuff
in your top drawer,
689
00:32:57,043 --> 00:32:58,477
and I'll leave all the things
690
00:32:58,477 --> 00:33:00,346
you need to sign
on your desk, okay?
691
00:33:00,346 --> 00:33:02,548
Gotta run. Due in court.
692
00:33:02,548 --> 00:33:04,816
Uh, bye.
693
00:33:04,816 --> 00:33:08,154
Welcome to the Lydecker
Corporation, Allison.
694
00:33:08,154 --> 00:33:10,989
I think you're going
to be very happy here.
695
00:33:29,608 --> 00:33:31,777
(man clears throat)
696
00:33:45,391 --> 00:33:47,693
ALL:
Surprise!
697
00:33:47,693 --> 00:33:50,196
(laughs) Ah!
698
00:33:50,196 --> 00:33:53,165
MAN:
Yeah! Whoo!
699
00:33:53,165 --> 00:33:55,301
Lynn's sorry
she couldn't make it.
700
00:33:55,301 --> 00:33:56,435
She had some
doctor thing.
701
00:33:56,435 --> 00:33:58,337
Oh, you guys
have it so easy.
702
00:33:58,337 --> 00:34:00,139
All you have to do
is be born.
703
00:34:00,139 --> 00:34:02,040
You don't have to do
any of the bearing.
704
00:34:02,040 --> 00:34:03,175
I don't want to hear it.
705
00:34:03,175 --> 00:34:04,410
I didn't write
the rules.
706
00:34:04,410 --> 00:34:08,714
That was so great.
I had no clue, none.
707
00:34:08,714 --> 00:34:10,282
DEVALOS:
I heard that.
708
00:34:10,282 --> 00:34:12,384
It's because I'm
a master party planner.
709
00:34:12,384 --> 00:34:17,556
A master surprise party
planner, an M.S.P.P.
710
00:34:17,556 --> 00:34:20,326
(all chuckle)
711
00:34:20,326 --> 00:34:22,594
Oh, we're gonna miss you.
712
00:34:22,594 --> 00:34:24,763
Come on. Don't be ridiculous.
713
00:34:24,763 --> 00:34:25,864
You guys are my friends.
714
00:34:25,864 --> 00:34:27,933
I'm gonna call you.
You're gonna call me.
715
00:34:27,933 --> 00:34:29,335
Nothing's gonna change.
716
00:34:29,335 --> 00:34:31,203
Yeah, except you're gonna be
doing really, really well.
717
00:34:31,203 --> 00:34:32,904
You probably won't even want
to hang around
718
00:34:32,904 --> 00:34:33,905
your poor friends.
719
00:34:33,905 --> 00:34:35,006
Yeah, but that's okay.
720
00:34:35,006 --> 00:34:37,008
We'll just drive by
your big, new house, wave.
721
00:34:37,008 --> 00:34:38,377
Give the butler notes
to give to you.
722
00:34:38,377 --> 00:34:40,312
That's if we can get
in the gate.
Yeah.
723
00:34:40,312 --> 00:34:41,447
Well, this is nice.
724
00:34:41,447 --> 00:34:43,815
Now that I'm leaving,
you guys are gonna hook up
725
00:34:43,815 --> 00:34:46,252
and make a little comedy team.
Keep each other company.
726
00:34:46,252 --> 00:34:48,254
She is psychic.
727
00:34:48,254 --> 00:34:50,722
Hate to quip and run,
but I'm a busy boy.
728
00:34:50,722 --> 00:34:53,325
I'm sorry I can't say
anything serious
729
00:34:53,325 --> 00:34:56,228
'cause I can't seriously
believe you're going.
730
00:34:56,228 --> 00:34:57,729
Besides that, duty calls.
731
00:34:57,729 --> 00:34:59,698
Thanks to you
and your damn dreams,
732
00:34:59,698 --> 00:35:02,000
a couple of us detectives have
to go canvass the neighborhoods
733
00:35:02,000 --> 00:35:03,769
around each of the victims'
apartments tonight.
734
00:35:03,769 --> 00:35:05,471
I feel so bad for you.
735
00:35:05,471 --> 00:35:09,341
Maybe I'll go up to my new
30th-floor office
736
00:35:09,341 --> 00:35:10,376
with the big windows,
737
00:35:10,376 --> 00:35:13,345
and I'll look down
and see you canvassing.
738
00:35:13,345 --> 00:35:14,313
Touché.
That's it.
I'm going.
739
00:35:14,313 --> 00:35:15,547
There's my ride.
740
00:35:25,056 --> 00:35:26,124
Allison Dubois,
I'd like to introduce
741
00:35:26,124 --> 00:35:28,427
to you to the lead detective
on the Autumn Colville case,
742
00:35:28,427 --> 00:35:30,162
Detective Brad Auerbach.
743
00:35:30,162 --> 00:35:31,930
The famous Allison Dubois.
744
00:35:31,930 --> 00:35:33,599
It's nice to meet you.
745
00:35:33,599 --> 00:35:35,066
Sorry to hear you're moving on.
746
00:35:35,066 --> 00:35:36,868
We can use all the help
we can get
747
00:35:36,868 --> 00:35:39,271
to figure out
who's killing those girls.
748
00:35:42,241 --> 00:35:44,576
I'm telling you,
that's the same man,
749
00:35:44,576 --> 00:35:46,512
the one that I saw in my dream,
750
00:35:46,512 --> 00:35:49,548
the one that I saw
in Autumn Colville's apartment.
751
00:35:49,548 --> 00:35:51,750
Tell me you don't see it.
752
00:35:51,750 --> 00:35:52,718
Sure, I see it. So what?
753
00:35:52,718 --> 00:35:54,486
"So what"?
What do you mean, "so what"?
754
00:35:54,486 --> 00:35:55,487
Allison,
you're talking
755
00:35:55,487 --> 00:35:56,622
about Detective Brad Auerbach.
756
00:35:56,622 --> 00:35:57,823
There's no way
he killed those women.
757
00:35:57,823 --> 00:35:59,658
That man's been on the force
for 20 years.
758
00:35:59,658 --> 00:36:01,493
He's got more commendations
than I can count.
759
00:36:01,493 --> 00:36:03,662
He trained me when
I got out of the academy.
760
00:36:03,662 --> 00:36:05,331
Now, does Brad look like the guy
761
00:36:05,331 --> 00:36:06,332
in this sketch? Yeah, sure.
762
00:36:06,332 --> 00:36:07,633
Truth be told,
he and I had
763
00:36:07,633 --> 00:36:09,034
a pretty good laugh
about it earlier today.
764
00:36:09,034 --> 00:36:11,737
But if you're telling me
that's supposed to be Brad...
765
00:36:11,737 --> 00:36:14,540
Lee, that is the man I saw,
and I'm sure of it.
766
00:36:14,540 --> 00:36:16,642
(sighs)
I don't know what to say.
767
00:36:16,642 --> 00:36:18,310
Maybe, uh, you know,
maybe you had
768
00:36:18,310 --> 00:36:19,911
a little too much champagne
in there.
769
00:36:19,911 --> 00:36:21,480
Maybe between that
770
00:36:21,480 --> 00:36:23,515
and everything you've had on
in your head this week,
771
00:36:23,515 --> 00:36:24,550
maybe you got
your wires crossed.
772
00:36:24,550 --> 00:36:26,785
Oh, so that's it?
That's my good-bye?
773
00:36:26,785 --> 00:36:28,320
"Maybe you got your wires
crossed"?
774
00:36:28,320 --> 00:36:30,322
What do you want me to do?
775
00:36:30,322 --> 00:36:31,757
I'm not gonna
776
00:36:31,757 --> 00:36:34,260
interrogate the senior detective
on the case.
777
00:36:35,794 --> 00:36:37,596
I can't!
778
00:36:44,770 --> 00:36:47,706
Let's not do this.
779
00:36:47,706 --> 00:36:49,308
Not today.
780
00:36:49,308 --> 00:36:52,311
You got too much
to celebrate.
781
00:36:52,311 --> 00:36:53,912
I got too much to do.
782
00:36:53,912 --> 00:36:55,281
You go.
783
00:36:55,281 --> 00:36:56,615
Make lots of money.
784
00:36:56,615 --> 00:36:59,651
I got this from here, okay?
785
00:37:01,587 --> 00:37:04,690
I promise I'll let you know
how it all works out.
786
00:37:04,690 --> 00:37:08,226
ASHLEY:
Hey, remind me:
787
00:37:08,226 --> 00:37:10,161
"irregardless."
Word or not a word?
788
00:37:10,161 --> 00:37:13,131
Not a word, I think.
789
00:37:13,131 --> 00:37:15,734
Hey, Ash, can I ask you
something?
790
00:37:15,734 --> 00:37:18,337
That pill you gave me
the other day?
791
00:37:18,337 --> 00:37:19,538
It turns out you were right.
792
00:37:19,538 --> 00:37:20,706
It really did help me.
793
00:37:20,706 --> 00:37:22,974
Think you could spare any more?
794
00:37:24,042 --> 00:37:25,277
JOE:
Okay, well,
795
00:37:25,277 --> 00:37:27,413
he didn't
listen to you.
796
00:37:27,413 --> 00:37:29,315
Or maybe he just
couldn't hear you.
797
00:37:29,315 --> 00:37:30,916
Maybe he couldn't allow
himself to hear you.
798
00:37:30,916 --> 00:37:33,151
On the other hand,
you gotta feel better
799
00:37:33,151 --> 00:37:35,654
about your decision
to leave that place, right?
800
00:37:35,654 --> 00:37:36,988
I mean, this time
next week,
801
00:37:36,988 --> 00:37:38,690
if you tell the people
at Lydecker
802
00:37:38,690 --> 00:37:41,159
that Godzilla is gonna
rise up out of the ocean
803
00:37:41,159 --> 00:37:42,994
and stomp his way
towards Phoenix,
804
00:37:42,994 --> 00:37:46,765
they're gonna start mobilizing
the National Guard.
805
00:37:46,765 --> 00:37:48,400
By next week,
I'll be helping
806
00:37:48,400 --> 00:37:50,669
the people at Lydecker
decide whether the cover
807
00:37:50,669 --> 00:37:54,239
of their annual report
should be blue or periwinkle.
808
00:37:54,239 --> 00:37:56,408
But tonight, right now,
809
00:37:56,408 --> 00:37:59,177
I'm worried
about stopping a murderer.
810
00:37:59,177 --> 00:38:00,512
I get it.
811
00:38:00,512 --> 00:38:02,648
But you gotta remember,
Scanlon and Devalos
812
00:38:02,648 --> 00:38:04,583
are good at
what they do.
813
00:38:04,583 --> 00:38:07,085
They are. They're gonna
find this guy.
814
00:38:07,085 --> 00:38:09,821
And in the meantime,
get excited.
815
00:38:09,821 --> 00:38:11,222
Come on!
816
00:38:11,222 --> 00:38:13,392
You're about to
start a new job.
817
00:38:13,392 --> 00:38:15,694
They're gonna be
paying you money
818
00:38:15,694 --> 00:38:17,629
for writing down
your dreams in a book.
819
00:38:17,629 --> 00:38:19,498
It's more money
than either of us
820
00:38:19,498 --> 00:38:21,800
have ever made
in our entire lives.
821
00:38:21,800 --> 00:38:23,702
I know,
but what if I'm right?
822
00:38:23,702 --> 00:38:26,605
What if this detective
really is the killer?
823
00:38:26,605 --> 00:38:28,907
And how are Devalos and Scanlon
ever gonna catch him
824
00:38:28,907 --> 00:38:30,842
when he's the one heading up
the investigation?
825
00:38:30,842 --> 00:38:32,911
Look, you're not gonna
like it, but I got
826
00:38:32,911 --> 00:38:34,680
the same answer to all
three questions:
827
00:38:34,680 --> 00:38:38,517
It's not your
problem anymore.
828
00:38:41,953 --> 00:38:43,855
(water running)
829
00:38:47,993 --> 00:38:49,561
(phone ringing)
830
00:38:51,997 --> 00:38:53,131
Hey, this is Monica.
831
00:38:53,131 --> 00:38:55,767
You missed me, but if you leave
your name and number,
832
00:38:55,767 --> 00:38:57,369
I'll call you right back.
833
00:39:03,174 --> 00:39:04,275
(grunts)
You okay?
834
00:39:04,275 --> 00:39:06,044
No, no, no, I'm fine.
835
00:39:06,044 --> 00:39:07,312
I just gotta call Lee.
836
00:39:07,312 --> 00:39:08,414
Lee? Why?
837
00:39:08,414 --> 00:39:10,749
You don't work
for those guys anymore.
838
00:39:10,749 --> 00:39:12,918
Aren't you supposed to be
writing your dreams
839
00:39:12,918 --> 00:39:13,919
down in a journal
840
00:39:13,919 --> 00:39:16,888
instead of calling people
in the middle of the night?
841
00:39:16,888 --> 00:39:18,857
Shh-shh-shh.
842
00:39:19,591 --> 00:39:20,926
(phone keypad beeping)
843
00:39:22,327 --> 00:39:23,595
Scanlon.
844
00:39:23,595 --> 00:39:25,631
Lee, it's me.
I just had another dream.
845
00:39:25,631 --> 00:39:27,032
I think it happened again.
Another murder.
846
00:39:27,032 --> 00:39:28,434
Allison...
847
00:39:28,434 --> 00:39:30,836
I don't know where, but I know
the girl's first name was...
848
00:39:30,836 --> 00:39:32,804
Monica. Dead girl's name
is Monica Dobbs.
849
00:39:32,804 --> 00:39:34,706
I'm standing in her house
right now.
850
00:39:34,706 --> 00:39:36,742
Her boyfriend got back early
from a business trip.
851
00:39:36,742 --> 00:39:40,446
Came over to surprise her.
He's the one who found the body.
852
00:39:40,446 --> 00:39:41,747
The scene's a mess.
853
00:39:41,747 --> 00:39:43,649
We think the boyfriend
probably scared the killer off
854
00:39:43,649 --> 00:39:45,884
before he could tidy up
like he usually does.
855
00:39:45,884 --> 00:39:46,885
(hushed):
You need to find
Detective Auerbach.
856
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
You need to bring him in
right away.
857
00:39:48,720 --> 00:39:50,221
It wasn't him, Allison.
858
00:39:50,221 --> 00:39:51,857
You don't know that!
859
00:39:51,857 --> 00:39:53,358
Actually, I do.
860
00:39:53,358 --> 00:39:54,626
I've been with him all night
861
00:39:54,626 --> 00:39:56,795
since the moment we left
your party until right now.
862
00:39:56,795 --> 00:39:58,597
And the medical examiner
tells us
863
00:39:58,597 --> 00:40:00,331
the girl was killed
about 90 minutes ago,
864
00:40:00,331 --> 00:40:03,001
so I don't know what you think
you saw in your dream,
865
00:40:03,001 --> 00:40:04,936
but you're wrong.
866
00:40:04,936 --> 00:40:07,639
Brad Auerbach didn't do this.
He didn't do any of it.
867
00:40:07,639 --> 00:40:09,374
He couldn't have.
868
00:40:09,374 --> 00:40:10,609
(line disconnects)
869
00:40:12,778 --> 00:40:14,946
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
870
00:40:14,946 --> 00:40:16,982
and TOYOTA. Moving Forward.
871
00:40:16,982 --> 00:40:18,884
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.