All language subtitles for Medium S05E12 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,404 Previously on Medium: Good God Almighty. 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,473 SCANLON: He's got it all here. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,241 When school starts, when school gets out, 4 00:00:07,241 --> 00:00:10,278 clubs they go to, friends' houses. 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,880 I want a detail on that house 24 hours a day 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,082 until we find this lunatic. 7 00:00:14,082 --> 00:00:15,849 This is Allison Dubois. And this is 8 00:00:15,849 --> 00:00:16,850 Lucas Harvey. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,785 What do you want? 10 00:00:19,087 --> 00:00:21,722 God has a plan, and there's no room 11 00:00:21,722 --> 00:00:22,790 in it for prophets. 12 00:00:22,790 --> 00:00:23,757 For seers. 13 00:00:23,757 --> 00:00:27,228 You and the Almighty will be discussing it 14 00:00:27,228 --> 00:00:29,397 face to face. 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,533 It's holy water. 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,468 (gasps) To cleanse you with. 17 00:00:39,039 --> 00:00:42,143 (muffled gunshot) 18 00:00:42,143 --> 00:00:43,611 (coughing) 19 00:00:43,611 --> 00:00:44,745 You okay? 20 00:00:44,745 --> 00:00:46,914 You hurt? (coughs) 21 00:00:46,914 --> 00:00:48,316 Look, Joe, 22 00:00:48,316 --> 00:00:50,918 I'm contemplating a stock purchase. 23 00:00:50,918 --> 00:00:51,752 I... 24 00:00:51,752 --> 00:00:54,322 need some advice on which way to jump. 25 00:00:54,322 --> 00:00:56,357 Markets and finances-- that's really not something 26 00:00:56,357 --> 00:00:57,725 that I know a lot about. 27 00:00:57,725 --> 00:00:59,460 From your wife, Joe. 28 00:00:59,460 --> 00:01:01,362 This is an article about them. 29 00:01:01,362 --> 00:01:02,863 I can't read it because there's 30 00:01:02,863 --> 00:01:04,698 a doll-shaped hole cut in it. Yeah. 31 00:01:04,698 --> 00:01:07,168 You got to tell your boss to buy that stock. 32 00:01:07,168 --> 00:01:08,536 It's gonna go up today, way up. 33 00:01:08,536 --> 00:01:10,438 Did you happen to check the market 34 00:01:10,438 --> 00:01:12,072 when it closed this evening? 35 00:01:12,072 --> 00:01:14,442 I guess they were up... (chuckles) 36 00:01:14,442 --> 00:01:17,445 a little bit before lunch. 37 00:01:17,445 --> 00:01:20,714 And then they just fell off the face of the earth. 38 00:01:20,714 --> 00:01:23,317 I got to start laying people off. 39 00:01:23,317 --> 00:01:24,752 (man coughs) 40 00:01:24,752 --> 00:01:26,320 You okay? 41 00:01:26,320 --> 00:01:28,156 (panting, coughing) 42 00:01:28,156 --> 00:01:29,457 Sir, do you think some water would help? 43 00:01:30,691 --> 00:01:33,427 (gas hissing) 44 00:01:33,427 --> 00:01:34,895 I think this guy's a dentist. 45 00:01:34,895 --> 00:01:37,030 The one who keeps gassing these girls. 46 00:01:37,030 --> 00:01:40,201 This looks like a picture of the woman that I dreamt about. 47 00:01:40,201 --> 00:01:41,502 But she looks dead. 48 00:01:41,502 --> 00:01:43,036 That's because she is dead. 49 00:01:43,036 --> 00:01:45,206 That's not possible. I saw it. 50 00:01:45,206 --> 00:01:46,474 You saw wrong. 51 00:01:47,475 --> 00:01:49,610 MAN: Hello, Allison. 52 00:01:49,610 --> 00:01:50,544 (gasps) 53 00:01:50,544 --> 00:01:51,645 Dreams don't just happen. 54 00:01:51,645 --> 00:01:53,247 They have to come from somewhere. 55 00:01:53,247 --> 00:01:54,515 And for the last little while, 56 00:01:54,515 --> 00:01:57,385 your dreams have been coming from me. 57 00:01:57,385 --> 00:01:59,052 Sweet dreams... 58 00:01:59,052 --> 00:02:00,454 bitch! 59 00:02:00,454 --> 00:02:04,658 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 60 00:02:04,658 --> 00:02:08,796 and TOYOTA. Moving Forward. 61 00:02:54,642 --> 00:02:56,410 Joe? 62 00:03:05,986 --> 00:03:07,888 (yawns): Hey. 63 00:03:10,991 --> 00:03:12,660 Whatcha doing? 64 00:03:12,660 --> 00:03:13,827 (sighs) 65 00:03:13,827 --> 00:03:16,864 Oh, I don't know. 66 00:03:16,864 --> 00:03:20,301 Thinking about taking up smoking again, actually. 67 00:03:20,301 --> 00:03:22,035 Well, don't do that. 68 00:03:22,035 --> 00:03:24,905 All right, if you say so. 69 00:03:26,940 --> 00:03:29,443 I am so, so sorry. 70 00:03:30,678 --> 00:03:33,381 I don't know how to do it. 71 00:03:33,381 --> 00:03:36,984 I don't know how to fire these people. 72 00:03:39,320 --> 00:03:40,788 I kept lying in bed, 73 00:03:40,788 --> 00:03:43,357 and I just go over and over it in my head, 74 00:03:43,357 --> 00:03:45,559 and I just... 75 00:03:45,559 --> 00:03:48,362 can't figure out how to do it. 76 00:03:48,362 --> 00:03:50,998 I know what happened now. 77 00:03:50,998 --> 00:03:53,767 Why I dreamt that dream about the stocks 78 00:03:53,767 --> 00:03:56,637 and how it all went so wrong. 79 00:03:58,272 --> 00:04:00,641 It was Lucas Harvey. 80 00:04:02,543 --> 00:04:04,678 What was Lucas Harvey? 81 00:04:04,678 --> 00:04:06,880 He's taken control of my dreams. 82 00:04:06,880 --> 00:04:08,115 He's changing them. 83 00:04:08,115 --> 00:04:10,984 He's making sure that all of them are untrue. 84 00:04:10,984 --> 00:04:14,221 It's his way of making me irrelevant. 85 00:04:14,221 --> 00:04:17,825 He thinks that he, uh, is restoring some kind of balance 86 00:04:17,825 --> 00:04:20,561 between good and evil in the world. 87 00:04:20,561 --> 00:04:23,096 He's on some kind of... 88 00:04:23,096 --> 00:04:26,033 mission from God. 89 00:04:30,070 --> 00:04:33,307 You're not saying anything. 90 00:04:37,177 --> 00:04:39,146 I don't care. 91 00:04:39,146 --> 00:04:41,882 He's dead. 92 00:04:41,882 --> 00:04:45,118 The people I have to fire tomorrow... 93 00:04:45,118 --> 00:04:47,488 they're still alive. 94 00:05:02,102 --> 00:05:04,338 You coming in? 95 00:05:05,939 --> 00:05:08,376 Maybe in a while. 96 00:05:13,347 --> 00:05:14,982 Girls... 97 00:05:14,982 --> 00:05:18,486 I asked you not to cut up my paper anymore. 98 00:05:18,486 --> 00:05:20,821 It wasn't me. 99 00:05:20,821 --> 00:05:22,490 It was Marie. She loves cutting dolls 100 00:05:22,490 --> 00:05:23,924 out of the stock market listings. 101 00:05:23,924 --> 00:05:25,359 ALLISON: Marie, honey, I told you 102 00:05:25,359 --> 00:05:26,927 that you can't cut up Daddy's paper 103 00:05:26,927 --> 00:05:28,362 to make your dolls anymore. 104 00:05:28,362 --> 00:05:30,564 This is Maye and this is Wilt. 105 00:05:30,564 --> 00:05:32,533 Wilt? What kind name is that? 106 00:05:32,533 --> 00:05:35,403 That's a girl doll, and you can't call it Wilt. 107 00:05:35,403 --> 00:05:37,438 Honey, she can call it whatever she wants. 108 00:05:37,438 --> 00:05:38,606 But she just... Hey. 109 00:05:38,606 --> 00:05:41,375 You can't cut up Daddy's paper anymore. 110 00:05:41,375 --> 00:05:43,544 You know what? Daddy doesn't care anymore. 111 00:05:43,544 --> 00:05:46,880 Daddy has to get into work early so he can be 112 00:05:46,880 --> 00:05:48,849 the first one there this morning. 113 00:05:48,849 --> 00:05:50,350 Why? Is something going on? 114 00:05:50,350 --> 00:05:51,919 (sighs): Daddy's just got to give 115 00:05:51,919 --> 00:05:54,622 a lot of people some really bad news. 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 Enjoy your dolls, kiddo. 117 00:05:58,358 --> 00:06:01,595 You're only young once. 118 00:06:01,595 --> 00:06:03,531 Maye's buying Wilt's house today. 119 00:06:03,531 --> 00:06:04,698 What's that? 120 00:06:04,698 --> 00:06:07,100 Maye's buying Wilt's house. 121 00:06:07,100 --> 00:06:08,702 (chuckles) Yeah, that's great, you know? 122 00:06:08,702 --> 00:06:10,137 But if Maye had actually bothered 123 00:06:10,137 --> 00:06:12,005 to read the paper that she's made from, 124 00:06:12,005 --> 00:06:14,274 she'd know that it's not a very good time 125 00:06:14,274 --> 00:06:15,909 to buy a house. 126 00:06:15,909 --> 00:06:18,145 Bye, Dad. 127 00:06:18,145 --> 00:06:19,713 Bye, Dad. Bye, Dad. 128 00:06:19,713 --> 00:06:20,914 (elevator bell dings) 129 00:06:30,991 --> 00:06:33,260 (trembling gasp) Allison, I'm glad you're here. 130 00:06:33,260 --> 00:06:34,995 I just got off the phone with Detective Scanlon. 131 00:06:34,995 --> 00:06:36,997 He was wondering if we could meet him in the morgue. 132 00:06:40,734 --> 00:06:42,570 Allison, you okay? 133 00:06:44,371 --> 00:06:46,406 Hmm? I'm fine. 134 00:06:46,406 --> 00:06:48,542 (chuckles): Of course. 135 00:06:50,944 --> 00:06:53,781 SCANLON: They found this deep in the nasal cavity of Trisha Daniels. 136 00:06:53,781 --> 00:06:57,451 Clearly, someone took the time to roll it up, insert it. 137 00:06:57,451 --> 00:06:59,019 I'm guessing he used 138 00:06:59,019 --> 00:07:00,220 a set of tweezers. 139 00:07:00,220 --> 00:07:01,088 Anyway, I had them 140 00:07:01,088 --> 00:07:03,657 go back and take another look at the body 141 00:07:03,657 --> 00:07:05,926 of the first victim, Carrie Denton. 142 00:07:05,926 --> 00:07:07,060 And? 143 00:07:07,060 --> 00:07:10,063 Well, same kind of tag-- left nasal cavity. 144 00:07:10,063 --> 00:07:12,966 What are you telling me, our killer likes to mark his victims, 145 00:07:12,966 --> 00:07:15,235 likes to leave a kind of signature? 146 00:07:15,235 --> 00:07:16,937 This guy takes pride in his work. 147 00:07:16,937 --> 00:07:19,106 Just to be sure, I called the coroner in Scottsdale. 148 00:07:19,106 --> 00:07:22,109 He took another look at the body of Cassidy Pierson. Mom? 149 00:07:22,109 --> 00:07:23,477 Same thing, same place. 150 00:07:25,145 --> 00:07:27,147 DEVALOS: Okay, well, I suppose that's progress. 151 00:07:27,147 --> 00:07:29,149 Mommy? SCANLON: Well, it gets better. 152 00:07:29,149 --> 00:07:31,652 They managed to lift a partial fingerprint 153 00:07:31,652 --> 00:07:34,087 off the tag they pulled out of Trisha Daniels. 154 00:07:34,087 --> 00:07:36,356 We're running it now. Do you have a sense... 155 00:07:36,356 --> 00:07:37,424 ARIEL: Mommy? 156 00:07:37,424 --> 00:07:41,762 (Devalos and Scanlon continue indistinctly, distorted) 157 00:07:50,303 --> 00:07:52,205 (gasps) 158 00:07:52,205 --> 00:07:53,473 Please... 159 00:07:53,473 --> 00:07:55,008 What's going on? 160 00:08:00,681 --> 00:08:02,282 Well, that... 161 00:08:02,282 --> 00:08:04,518 well, that depends. 162 00:08:04,518 --> 00:08:06,754 What do you see? 163 00:08:06,754 --> 00:08:08,255 (chuckles wryly) 164 00:08:08,255 --> 00:08:10,390 What do you mean? 165 00:08:10,390 --> 00:08:13,026 I mean the body on the slab. 166 00:08:13,026 --> 00:08:16,063 Do you... do you recognize it? 167 00:08:16,063 --> 00:08:19,232 Um, that's, uh, Trisha Daniels. 168 00:08:19,232 --> 00:08:22,870 That's the third victim. 169 00:08:22,870 --> 00:08:25,606 Why? 170 00:08:25,606 --> 00:08:28,008 Is that what you see? 171 00:08:28,008 --> 00:08:30,443 There's nothing else there. 172 00:08:30,443 --> 00:08:33,847 Allison, what's going on? 173 00:08:33,847 --> 00:08:36,283 (chuckles): Nothing. 174 00:08:36,283 --> 00:08:37,585 Ah, it's a joke. 175 00:08:37,585 --> 00:08:39,587 A person-- not even a person-- 176 00:08:39,587 --> 00:08:42,122 is trying to make a hideous joke. 177 00:08:42,122 --> 00:08:43,090 (sighs) 178 00:08:43,090 --> 00:08:46,293 Well, I would wish him dead, but... 179 00:08:46,293 --> 00:08:49,897 that would be beside the point. 180 00:08:49,897 --> 00:08:52,232 (phone ringing nearby) 181 00:08:54,301 --> 00:08:56,303 WOMAN: Mr. Dubois? 182 00:08:56,303 --> 00:08:57,738 Hi, Rachel. 183 00:08:57,738 --> 00:09:00,373 I just wanted to give you this. 184 00:09:00,373 --> 00:09:01,809 It has my latest contact info. 185 00:09:01,809 --> 00:09:04,311 I just thought... should things change, 186 00:09:04,311 --> 00:09:06,046 I would love to come back. 187 00:09:06,046 --> 00:09:07,347 (chuckles): Oh, really? 188 00:09:07,347 --> 00:09:10,417 Well, I thought you'd all go head out to a bar someplace 189 00:09:10,417 --> 00:09:12,152 and burn me in effigy. 190 00:09:12,152 --> 00:09:15,756 No. Hey, you were a great boss. 191 00:09:15,756 --> 00:09:17,658 And... we read the papers. 192 00:09:17,658 --> 00:09:21,595 Actually, a lot of us already have temp work lined up at WILT. 193 00:09:21,595 --> 00:09:23,363 WILT? 194 00:09:23,363 --> 00:09:26,934 Yeah, Worldwide Integrated Logistics and Technologies. 195 00:09:26,934 --> 00:09:29,236 They just set up camp at Plaza Industrial Park. 196 00:09:29,236 --> 00:09:31,271 I don't think I'm familiar with them. 197 00:09:31,271 --> 00:09:32,572 It's a new start-up. 198 00:09:32,572 --> 00:09:33,874 But the good news is 199 00:09:33,874 --> 00:09:35,709 in this economy they still need people. 200 00:09:35,709 --> 00:09:36,844 Their business is going great. 201 00:09:36,844 --> 00:09:38,245 Actually, I heard a rumor 202 00:09:38,245 --> 00:09:40,580 that Maye Consolidated might buy them up. 203 00:09:40,580 --> 00:09:42,349 Hmm. 204 00:09:42,349 --> 00:09:44,051 No kidding. 205 00:09:44,051 --> 00:09:47,487 Maye might buy Wilt's house, huh? 206 00:09:47,487 --> 00:09:48,889 I'm sorry? 207 00:09:48,889 --> 00:09:51,859 No, no, nothing. 208 00:09:54,862 --> 00:09:57,564 It's funny how your throat always gets scratchy 209 00:09:57,564 --> 00:09:59,967 just when it's time for gym class. 210 00:09:59,967 --> 00:10:01,702 I don't see a thing. 211 00:10:01,702 --> 00:10:03,170 You sit tight. 212 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 I'll be right back. 213 00:10:07,908 --> 00:10:09,910 HARVEY: Lying lips 214 00:10:09,910 --> 00:10:13,046 are an abomination to the Lord. 215 00:10:14,281 --> 00:10:16,283 That's from Proverbs. 216 00:10:16,283 --> 00:10:19,152 You ever read Proverbs? 217 00:10:22,990 --> 00:10:25,258 You ever heard about hell? 218 00:10:28,862 --> 00:10:31,999 'Cause that's where you're going. 219 00:10:33,600 --> 00:10:36,369 Tell your mother 220 00:10:36,369 --> 00:10:38,605 Lucas Harvey told you 221 00:10:38,605 --> 00:10:44,912 he's going to slit your throat and send your little lying ass 222 00:10:44,912 --> 00:10:46,646 straight to hell. 223 00:10:50,383 --> 00:10:52,019 I'm fine. I'm fine. 224 00:10:52,019 --> 00:10:54,354 I'm going to gym, and I'm fine. 225 00:10:57,758 --> 00:10:59,960 No! 226 00:10:59,960 --> 00:11:02,129 Bridge, what is it? 227 00:11:02,129 --> 00:11:04,431 Can't we just sleep with the lights on tonight? 228 00:11:04,431 --> 00:11:05,465 What? Why? 229 00:11:05,465 --> 00:11:08,802 I don't like to sleep with the lights on. 230 00:11:08,802 --> 00:11:11,739 I like to sleep with the lights off. 231 00:11:11,739 --> 00:11:13,173 Hey. 232 00:11:18,111 --> 00:11:21,481 Bridge, honey, you haven't been afraid of the dark 233 00:11:21,481 --> 00:11:22,950 for a long time. 234 00:11:22,950 --> 00:11:26,153 Can't I just sleep with you and Dad? 235 00:11:26,153 --> 00:11:29,489 Hey. 236 00:11:29,489 --> 00:11:33,026 Lucas Harvey visited Bridgette in school today. 237 00:11:33,026 --> 00:11:35,662 What do you mean he visited? 238 00:11:35,662 --> 00:11:37,731 He's a ghost. She can see him. 239 00:11:37,731 --> 00:11:39,366 She was afraid to tell me. 240 00:11:39,366 --> 00:11:41,468 She was afraid she was going to frighten me. 241 00:11:41,468 --> 00:11:42,936 Wait a second. 242 00:11:42,936 --> 00:11:45,005 Is there anything to be frightened about? 243 00:11:45,005 --> 00:11:47,775 I mean, I don't like the idea of this dead nut-job 244 00:11:47,775 --> 00:11:49,376 following my kids around. 245 00:11:49,376 --> 00:11:52,212 Well, honey, there's nothing you can do to stop him. 246 00:11:52,212 --> 00:11:54,347 I mean, I just explained it to her. 247 00:11:54,347 --> 00:11:55,182 He's only a ghost. 248 00:11:55,182 --> 00:11:56,216 He can't actually touch you. 249 00:11:56,216 --> 00:11:58,151 He can't actually do anything to you. 250 00:11:58,151 --> 00:12:01,088 Except maybe scare you or bother you. 251 00:12:01,088 --> 00:12:03,256 And even that, only if you let him. 252 00:12:03,256 --> 00:12:05,325 And that worked? 253 00:12:05,325 --> 00:12:09,129 Well, that and allowing her to keep her bathroom light on. 254 00:12:09,129 --> 00:12:11,131 He tried the same thing with me today, 255 00:12:11,131 --> 00:12:12,432 and afterwards I realized 256 00:12:12,432 --> 00:12:15,135 the key to making him leave us alone is to ignore him. 257 00:12:15,135 --> 00:12:18,972 Deny him the satisfaction of having any impact on us. 258 00:12:18,972 --> 00:12:22,042 That's the theory anyway. 259 00:12:22,042 --> 00:12:24,211 Let's see if it works. 260 00:12:24,211 --> 00:12:26,146 Hey, what are you doing out here 261 00:12:26,146 --> 00:12:27,981 11:00 at night on the computer? 262 00:12:27,981 --> 00:12:29,616 Well, it's the darnedest thing. 263 00:12:29,616 --> 00:12:32,085 I came out here to see if any of the engineering blogs 264 00:12:32,085 --> 00:12:34,988 have gotten wind of the layoffs that I made today, 265 00:12:34,988 --> 00:12:36,423 and I came across this headline. 266 00:12:36,423 --> 00:12:41,028 ALLISON: "Maye Consolidated Makes Formal Offer for WILT." 267 00:12:41,028 --> 00:12:43,496 Maye bought WILT's house. 268 00:12:43,496 --> 00:12:46,599 Remember, Marie this morning, with her paper dolls? 269 00:12:46,599 --> 00:12:49,469 I think I've been listening to the wrong psychic. 270 00:12:49,469 --> 00:12:50,971 I don't think it's just a coincidence 271 00:12:50,971 --> 00:12:53,740 that Marie always cuts those dolls out of the stock market listings. 272 00:12:53,740 --> 00:12:55,508 I think that the names that she gives those dolls 273 00:12:55,508 --> 00:12:57,577 have meaning as well. 274 00:12:57,577 --> 00:12:58,846 I mean, "Maye" and "WILT"-- 275 00:12:58,846 --> 00:13:00,747 those are four-letter symbols for companies on the Exchange. 276 00:13:00,747 --> 00:13:02,215 Why are you looking at me like that? 277 00:13:02,215 --> 00:13:04,251 I'm just dying to see where you're going with this. 278 00:13:04,251 --> 00:13:05,986 Where I'm going with this is simple. 279 00:13:05,986 --> 00:13:08,588 This morning, Marie looked at the two of us, 280 00:13:08,588 --> 00:13:12,092 and she said "Maye is going to buy Wilt's house today." 281 00:13:12,092 --> 00:13:14,361 And Allison, that is exactly what happened. 282 00:13:14,361 --> 00:13:16,830 Sometime after the stock market closed tonight, 283 00:13:16,830 --> 00:13:18,932 Maye Consolidated bought WILT. 284 00:13:18,932 --> 00:13:21,935 They did. Maye bought WILT's house. And your point is? 285 00:13:21,935 --> 00:13:23,403 My point is I think maybe our little girl 286 00:13:23,403 --> 00:13:24,838 is able to pick winning stocks. 287 00:13:24,838 --> 00:13:26,506 You're joking, right? 288 00:13:26,506 --> 00:13:27,574 No, I'm not joking. 289 00:13:27,574 --> 00:13:28,842 Joe, she's five years old. 290 00:13:28,842 --> 00:13:31,178 She doesn't even know what a stock is. 291 00:13:31,178 --> 00:13:33,146 Be that as it may: Maye bought WILT's house. 292 00:13:33,146 --> 00:13:36,283 May is a month, okay? 293 00:13:36,283 --> 00:13:37,918 Wilt is... a basketball player. 294 00:13:37,918 --> 00:13:39,286 I'm just saying, look, 295 00:13:39,286 --> 00:13:42,189 is if our little girl happens to disobey me tomorrow 296 00:13:42,189 --> 00:13:45,225 and just happens to cut a couple of dolls out of the paper, 297 00:13:45,225 --> 00:13:48,028 let's not be so quick to throw them away. 298 00:13:48,028 --> 00:13:49,829 That is an insane amount of pressure 299 00:13:49,829 --> 00:13:51,164 to put on a five-year-old. 300 00:13:51,164 --> 00:13:52,966 I'm not going to put any pressure on her. 301 00:13:52,966 --> 00:13:54,301 She's not going to feel any pressure. 302 00:13:54,301 --> 00:13:57,337 That is an insane amount of pressure to put on anyone. 303 00:13:57,337 --> 00:13:58,805 Oh, is that what you think? 304 00:13:58,805 --> 00:14:01,474 You think this is about the stock tip that you gave me? 305 00:14:01,474 --> 00:14:02,675 Yeah, I do. 306 00:14:02,675 --> 00:14:03,843 And you know what? 307 00:14:03,843 --> 00:14:05,778 I think what's happening to you is horrible. 308 00:14:05,778 --> 00:14:07,080 I feel terrible about it. 309 00:14:07,080 --> 00:14:08,748 I really wouldn't want that for Marie. 310 00:14:08,748 --> 00:14:10,150 Well, it's not going to happen. 311 00:14:10,150 --> 00:14:11,284 Yeah, well, I hope not. 312 00:14:11,284 --> 00:14:12,785 Well, don't lose any sleep over it. 313 00:14:12,785 --> 00:14:14,021 Okay, if you say so. 314 00:14:14,021 --> 00:14:15,622 I say so. Good night. 315 00:14:15,622 --> 00:14:17,324 Good night. 316 00:14:19,159 --> 00:14:21,428 I don't know what kind of cable box I have. 317 00:14:23,263 --> 00:14:25,032 Black. 318 00:14:25,032 --> 00:14:28,335 It's black with a silver plate thing on the front. 319 00:14:28,335 --> 00:14:31,438 Look, can I just give you my account number? 320 00:14:31,438 --> 00:14:33,873 Sure, I'll hold. 321 00:14:51,791 --> 00:14:54,627 Hello. Yes, I have been on hold. 322 00:14:54,627 --> 00:14:58,198 Oh, I would love it if you sent someone. 323 00:14:58,198 --> 00:15:02,869 Thursday would be fine between 10:00 and 2:00. 324 00:15:02,869 --> 00:15:06,206 Yes, it's 3431 Maple Ridge Drive. 325 00:15:06,206 --> 00:15:10,610 3431 Maple Ridge Drive. 326 00:15:10,610 --> 00:15:13,213 Oh, no. Thank you. 327 00:15:19,386 --> 00:15:25,358 (mumbling): 3431 Maple Ridge Drive. 328 00:15:41,741 --> 00:15:44,944 (phone ringing) 329 00:15:49,782 --> 00:15:51,718 This is Scanlon. 330 00:15:54,187 --> 00:15:56,023 Hold on a second. 331 00:16:02,229 --> 00:16:05,698 Sorry. I just didn't want to wake Lynn up. 332 00:16:05,698 --> 00:16:06,866 What's up? 333 00:16:06,866 --> 00:16:08,801 ALLISON: I think I saw him. 334 00:16:08,801 --> 00:16:10,037 Saw who? 335 00:16:10,037 --> 00:16:11,904 You know who I'm talking about. 336 00:16:11,904 --> 00:16:14,107 I got a good look at his face. 337 00:16:14,107 --> 00:16:15,708 He's got that gas that he uses 338 00:16:15,708 --> 00:16:17,977 to knock the girls out in his refrigerator. 339 00:16:17,977 --> 00:16:20,347 Allison... I even got an address. Do you want it? 340 00:16:20,347 --> 00:16:22,249 I don't know. I mean, no offense, Allison, 341 00:16:22,249 --> 00:16:23,750 but after what happened the other day... 342 00:16:23,750 --> 00:16:25,518 Look, no, I know, I get it. 343 00:16:25,518 --> 00:16:26,953 I do. 344 00:16:26,953 --> 00:16:29,722 I-I almost didn't even call you. 345 00:16:29,722 --> 00:16:32,292 And I don't know if this address is any good. 346 00:16:32,292 --> 00:16:35,062 But we have nothing. We have no leads. 347 00:16:35,062 --> 00:16:36,296 We have no clues. 348 00:16:36,296 --> 00:16:37,664 How do I not call you? 349 00:16:37,664 --> 00:16:40,967 When you put it like that, how do I not look? 350 00:16:40,967 --> 00:16:44,337 What's his address? 351 00:17:07,160 --> 00:17:09,262 (phone ringing) 352 00:17:09,262 --> 00:17:11,698 Allison Dubois. 353 00:17:11,698 --> 00:17:13,400 Well, whatever problems you're having with you dreams, 354 00:17:13,400 --> 00:17:15,102 it looks like it's worked itself out. 355 00:17:15,102 --> 00:17:17,003 What are you talking about? 356 00:17:17,003 --> 00:17:18,505 I'm at 3431 Maple Ridge. 357 00:17:18,505 --> 00:17:21,208 The house belongs to a Kevin Flynn. 358 00:17:21,208 --> 00:17:23,543 Fridge is full of isoflurane valve inhalers. 359 00:17:23,543 --> 00:17:26,012 Bureau drawer is full of pictures of dead women 360 00:17:26,012 --> 00:17:27,714 whose faces are beaten to a pulp. 361 00:17:27,714 --> 00:17:28,781 Oh, my goodness. 362 00:17:28,781 --> 00:17:29,816 Is he there? 363 00:17:29,816 --> 00:17:31,084 Was he there when you showed up? 364 00:17:31,084 --> 00:17:33,086 Oh, yeah, he's here. 365 00:17:33,086 --> 00:17:35,122 In fact, his brains are splattered 366 00:17:35,122 --> 00:17:36,856 all over the living room wall. 367 00:17:36,856 --> 00:17:40,093 Looks like he killed himself early this morning. 368 00:17:47,234 --> 00:17:48,535 DEVALOS: Getting into the market? 369 00:17:48,535 --> 00:17:51,971 My husband, Joe-- he keeps wanting to invest. 370 00:17:51,971 --> 00:17:54,241 It frightens me. 371 00:17:54,241 --> 00:17:56,609 Care to see the fruits of your dreams? 372 00:17:58,845 --> 00:18:01,848 SCANLON: Turns out the guy was a pharmaceutical sales rep, 373 00:18:01,848 --> 00:18:04,351 which is how I'm assuming he got his hands on these. 374 00:18:04,351 --> 00:18:06,486 We pulled about a dozen of them out of his refrigerator. 375 00:18:06,486 --> 00:18:09,222 He used these to incapacitate his victims. 376 00:18:09,222 --> 00:18:10,957 Then he pummeled them to death wearing those gloves. 377 00:18:10,957 --> 00:18:13,092 There's steel in the knuckles. 378 00:18:13,092 --> 00:18:14,194 Then he posed them, 379 00:18:14,194 --> 00:18:15,795 and then he took their photographs. 380 00:18:15,795 --> 00:18:16,996 He lived in Phoenix, 381 00:18:16,996 --> 00:18:18,030 but he traveled to Scottsdale 382 00:18:18,030 --> 00:18:20,467 on business, which helps explain 383 00:18:20,467 --> 00:18:21,868 why there were victims in both cities. 384 00:18:21,868 --> 00:18:25,238 And, you know, just in case there was any doubt, 385 00:18:25,238 --> 00:18:28,475 Flynn had a Ziploc full of these. 386 00:18:28,475 --> 00:18:30,543 ALLISON: "Inspected by #8." 387 00:18:30,543 --> 00:18:31,744 I guess he thought that was funny. 388 00:18:31,744 --> 00:18:34,447 You'll recall we found a partial fingerprint 389 00:18:34,447 --> 00:18:35,948 on one of those tags. 390 00:18:35,948 --> 00:18:37,384 Forensics just matched it 391 00:18:37,384 --> 00:18:39,619 to Kevin Flynn's right index finger. 392 00:18:39,619 --> 00:18:42,455 It's a shame I'm not going to get to prosecute him. 393 00:18:42,455 --> 00:18:44,123 This would have been an open-and-shut case. 394 00:18:44,123 --> 00:18:45,525 You know what I can't figure out 395 00:18:45,525 --> 00:18:46,626 is why he killed himself. 396 00:18:46,626 --> 00:18:49,529 He had no way of knowing I was going to dream about him, 397 00:18:49,529 --> 00:18:52,399 no way of knowing that I would be able to tell you 398 00:18:52,399 --> 00:18:53,800 exactly where he lived. 399 00:18:53,800 --> 00:18:56,336 I don't really care why this pervert killed himself. 400 00:18:56,336 --> 00:18:57,704 I'm just glad he did. 401 00:18:57,704 --> 00:19:00,240 Can you keep an eye on all this for a minute 402 00:19:00,240 --> 00:19:03,376 till I can send an officer in to gather all this up? Sure. 403 00:19:03,376 --> 00:19:05,545 Hey, you're back, Allison Dubois. 404 00:19:05,545 --> 00:19:06,579 Nice work. 405 00:19:06,579 --> 00:19:08,080 I second that. Thank you. 406 00:19:08,080 --> 00:19:09,649 But I didn't do anything. 407 00:19:09,649 --> 00:19:12,652 I just went to sleep, and it just... came to me. 408 00:19:12,652 --> 00:19:14,587 Well, nonetheless. 409 00:19:18,024 --> 00:19:19,992 HARVEY: You're still broken. 410 00:19:19,992 --> 00:19:21,628 "I didn't do anything. 411 00:19:21,628 --> 00:19:25,698 I went to sleep, and it just came to me." 412 00:19:25,698 --> 00:19:31,404 What came to you is what I chose to bring to you. 413 00:19:31,404 --> 00:19:33,673 You're broken, Allison Dubois. 414 00:19:33,673 --> 00:19:36,042 And soon everyone will know it. 415 00:19:36,042 --> 00:19:38,378 And no one will listen. 416 00:19:38,378 --> 00:19:40,847 And all will be as it's meant to be. 417 00:19:40,847 --> 00:19:44,317 Okay. Whatever you say. 418 00:19:44,317 --> 00:19:46,319 We found him and he's dead. 419 00:19:46,319 --> 00:19:47,487 I had a dream. 420 00:19:47,487 --> 00:19:51,291 I saw his address, and now it's over. 421 00:19:52,225 --> 00:19:54,861 Maybe. 422 00:19:54,861 --> 00:19:56,263 (knocking) 423 00:19:56,263 --> 00:19:58,631 Mind if I just grab this stuff 424 00:19:58,631 --> 00:20:01,734 and bring it down to the evidence locker? 425 00:20:01,734 --> 00:20:02,702 Ma'am? 426 00:20:02,702 --> 00:20:04,804 Sure. 427 00:20:24,491 --> 00:20:26,726 It's like a death. 428 00:20:26,726 --> 00:20:29,796 For you. 429 00:20:29,796 --> 00:20:31,130 What's this? 430 00:20:31,130 --> 00:20:32,965 That's a stock. It's a company. 431 00:20:32,965 --> 00:20:34,667 They manufacture containers. 432 00:20:34,667 --> 00:20:37,637 Huge ones-- the kind you find in ports all over the world. 433 00:20:37,637 --> 00:20:40,440 Except that these containers have special sensors inside them 434 00:20:40,440 --> 00:20:42,709 that monitor their own contents. 435 00:20:42,709 --> 00:20:44,611 And they let you know immediately from the outside 436 00:20:44,611 --> 00:20:46,913 whether or not they contain any nuclear material, 437 00:20:46,913 --> 00:20:49,349 like the kind you find in a suitcase bomb 438 00:20:49,349 --> 00:20:51,751 or a small terrorist weapon. 439 00:20:51,751 --> 00:20:54,153 Why are you showing me this? 440 00:20:54,153 --> 00:20:55,855 Well, I want you to buy it. 441 00:20:55,855 --> 00:20:58,190 Buy the stock, buy the company, whatever you can. 442 00:20:58,190 --> 00:20:59,559 It's going to make you a fortune. 443 00:20:59,559 --> 00:21:01,728 Or at least it's going to put you back where you were, 444 00:21:01,728 --> 00:21:03,863 which means, hopefully, you'll put me back where I was 445 00:21:03,863 --> 00:21:06,399 and let me hire back my people and finish my work. 446 00:21:06,399 --> 00:21:08,768 Where'd you get this? 447 00:21:08,768 --> 00:21:12,004 Did you get this from your wife? No. 448 00:21:12,004 --> 00:21:14,140 Then where'd you get it? Does that matter? 449 00:21:14,140 --> 00:21:15,842 Does it matter? 450 00:21:15,842 --> 00:21:21,147 I bet damn near everything I own on a stock your wife guaranteed. 451 00:21:21,147 --> 00:21:22,649 No, no, no. You picked that stock. 452 00:21:22,649 --> 00:21:23,950 You asked for her opinion. 453 00:21:23,950 --> 00:21:25,184 She did the best she could. 454 00:21:25,184 --> 00:21:26,753 I'm picking this one. 455 00:21:28,888 --> 00:21:31,724 Pretty cocky for a guy who's done nothing but cost me money. 456 00:21:32,992 --> 00:21:34,160 You're pretty arrogant 457 00:21:34,160 --> 00:21:37,664 for a person who's done nothing but spend money foolishly. 458 00:21:39,065 --> 00:21:40,533 I still own you, Joe. 459 00:21:40,533 --> 00:21:42,602 Okay, well, let me put you out of your misery. 460 00:21:42,602 --> 00:21:45,605 I want to buy back my company and my idea from you. 461 00:21:45,605 --> 00:21:47,306 I beg your pardon? 462 00:21:47,306 --> 00:21:48,575 You heard me. 463 00:21:48,575 --> 00:21:50,142 If you don't want to buy this stock, I will, 464 00:21:50,142 --> 00:21:52,812 and I'll use the money that I make to buy you out. 465 00:21:52,812 --> 00:21:55,081 (laughing) 466 00:21:55,081 --> 00:21:56,916 Are you insane? 467 00:21:56,916 --> 00:22:00,720 You're not a corporate raider. 468 00:22:00,720 --> 00:22:03,022 Even if that stock does go through the roof, 469 00:22:03,022 --> 00:22:05,725 where are you going to get the money to buy it? 470 00:22:05,725 --> 00:22:08,595 You'd have to invest every penny you own. 471 00:22:08,595 --> 00:22:10,530 If that's what it takes, that's what it takes. 472 00:22:13,132 --> 00:22:16,969 I'm going to do you a huge favor, son. 473 00:22:16,969 --> 00:22:18,671 Save your money. 474 00:22:18,671 --> 00:22:20,740 The business is not for sale. 475 00:22:20,740 --> 00:22:23,175 Your idea is not for sale. 476 00:22:23,175 --> 00:22:25,612 You are not for sale. 477 00:22:25,612 --> 00:22:27,146 I mean it, Terry. 478 00:22:27,146 --> 00:22:28,381 I want to buy the business back. 479 00:22:28,381 --> 00:22:29,682 Just give me a couple days. 480 00:22:29,682 --> 00:22:31,217 You'll make money off this. 481 00:22:31,217 --> 00:22:33,352 Not for sale. 482 00:22:36,956 --> 00:22:39,225 You weren't serious, were you? 483 00:22:39,225 --> 00:22:40,460 I couldn't be more serious. 484 00:22:40,460 --> 00:22:42,328 Wait. I-I'm confused. 485 00:22:42,328 --> 00:22:45,064 Even if Terry was willing to sell you the business, 486 00:22:45,064 --> 00:22:47,534 what money is it you were planning on pooling together? 487 00:22:47,534 --> 00:22:49,536 Money. Our money. Our savings. 488 00:22:49,536 --> 00:22:51,037 Our retirement account. 489 00:22:51,037 --> 00:22:53,973 You know, I'd take out a second mortgage again on the house, 490 00:22:53,973 --> 00:22:55,141 if I had to. Money. 491 00:22:55,141 --> 00:22:56,909 Are you listening to yourself? 492 00:22:56,909 --> 00:22:58,778 You're talking about everything we have, 493 00:22:58,778 --> 00:23:00,713 and what we have is not much. 494 00:23:00,713 --> 00:23:01,881 I'm talking about information 495 00:23:01,881 --> 00:23:03,082 that's being supplied by our own daughter. 496 00:23:03,082 --> 00:23:04,316 She's five! 497 00:23:04,316 --> 00:23:06,285 Yeah, and she has yet to be wrong about anything, Allison. 498 00:23:06,285 --> 00:23:08,320 I've done my research, you know? I checked with her. 499 00:23:08,320 --> 00:23:09,622 I've checked out every single stock, 500 00:23:09,622 --> 00:23:10,957 every single doll that she cut out of the paper, 501 00:23:10,957 --> 00:23:12,592 and they've all been huge winners. 502 00:23:12,592 --> 00:23:15,695 No! No! I am not having this conversation 503 00:23:15,695 --> 00:23:20,366 with a man who's maybe a year away from having a PhD, 504 00:23:20,366 --> 00:23:21,568 who's trying to convince me 505 00:23:21,568 --> 00:23:23,670 to listen to a girl's paper dolls. 506 00:23:23,670 --> 00:23:25,538 Oh, so now it's up to me to convince you 507 00:23:25,538 --> 00:23:27,607 that our youngest daughter might be sensitive 508 00:23:27,607 --> 00:23:29,776 to things that defy, uh, rational explanation? 509 00:23:29,776 --> 00:23:32,144 You don't have to convince me of anything. 510 00:23:32,144 --> 00:23:35,715 He's not going to let you buy that business, right? 511 00:23:36,816 --> 00:23:38,751 Right. 512 00:23:47,126 --> 00:23:49,061 (doorbell ringing) 513 00:23:52,699 --> 00:23:55,401 Oh, my God. What are you doing here? 514 00:23:55,401 --> 00:23:56,736 Come on, get inside. Hurry up. 515 00:23:56,736 --> 00:23:58,270 Someone is going to see you. 516 00:23:58,270 --> 00:24:00,206 Come on. 517 00:24:03,910 --> 00:24:05,845 You're not supposed to be here. 518 00:24:05,845 --> 00:24:07,413 That's not part of the arrangement. 519 00:24:07,413 --> 00:24:10,182 We're only supposed to talk online. You know that. 520 00:24:10,182 --> 00:24:11,918 You want to explain this? 521 00:24:18,190 --> 00:24:20,593 Okay. I made a mistake. 522 00:24:21,460 --> 00:24:22,895 But actually, it's no big deal. 523 00:24:22,895 --> 00:24:26,032 My fingerprints aren't traceable. 524 00:24:26,032 --> 00:24:29,235 I'm not in any system. They can't track me to this. 525 00:24:29,235 --> 00:24:31,170 You think. 526 00:24:31,170 --> 00:24:34,106 Now we're going to have to be even more careful. 527 00:24:34,106 --> 00:24:35,708 I'm thinking 528 00:24:35,708 --> 00:24:38,277 we're going to have to slow down. 529 00:24:38,277 --> 00:24:40,179 No, no, no. That's crazy. 530 00:24:40,179 --> 00:24:41,447 Nothing has to change. 531 00:24:41,447 --> 00:24:43,583 Here, look. 532 00:24:45,752 --> 00:24:48,721 I was just about to send you these. 533 00:24:48,721 --> 00:24:50,690 They're brand-new. 534 00:24:52,358 --> 00:24:54,493 Don't you want to see them? 535 00:24:59,566 --> 00:25:00,733 Pretty nice, huh? 536 00:25:00,733 --> 00:25:02,268 I thought about you when I saw her. 537 00:25:02,268 --> 00:25:04,871 I mean, she looks like your type, don't you think? 538 00:25:04,871 --> 00:25:07,974 I mean, I know we're not supposed to have a type. 539 00:25:07,974 --> 00:25:10,610 We're supposed to be the same guy and all, but, um... 540 00:25:10,610 --> 00:25:11,778 I don't know. 541 00:25:11,778 --> 00:25:14,814 I saw her and I thought of you. 542 00:25:18,117 --> 00:25:20,486 Well, you're upset. 543 00:25:20,486 --> 00:25:21,921 There's no reason to be upset. 544 00:25:21,921 --> 00:25:24,356 We got the perfect setup here. 545 00:25:24,356 --> 00:25:28,027 I get to enjoy your work. You get to enjoy my work. 546 00:25:28,027 --> 00:25:31,530 The police still have no idea that there's two of us. 547 00:25:31,530 --> 00:25:33,132 Honestly, we don't have to stop. 548 00:25:33,132 --> 00:25:35,802 We don't even have to slow down. Not because of that. 549 00:25:41,107 --> 00:25:45,177 So, um, you didn't happen to bring anything for me, did you? 550 00:25:57,423 --> 00:26:00,192 Oh, nice. Nice. 551 00:26:00,192 --> 00:26:05,097 You've got some really... really nice ones here. 552 00:26:07,734 --> 00:26:09,902 Oh, my God, there's two of them. 553 00:26:13,239 --> 00:26:14,674 Hey, Allison. 554 00:26:14,674 --> 00:26:16,142 It's barely 7:00. What are you doing here? 555 00:26:16,142 --> 00:26:19,278 He had a partner. Kevin Flynn was working with a partner. 556 00:26:21,848 --> 00:26:23,750 What are you saying? It was a two-man operation? 557 00:26:23,750 --> 00:26:25,284 One-one would use the gas, and the other... 558 00:26:25,284 --> 00:26:27,186 No, no. It wasn't that kind of a partnership. 559 00:26:27,186 --> 00:26:29,455 It was more like a killers franchise. 560 00:26:29,455 --> 00:26:31,423 Flynn worked here in Phoenix. 561 00:26:31,423 --> 00:26:33,125 The other guy worked in Scottsdale. 562 00:26:33,125 --> 00:26:35,027 And they made sure to do everything exactly the same 563 00:26:35,027 --> 00:26:38,665 so that the police will think that there was only one killer. 564 00:26:38,665 --> 00:26:40,399 Why? 565 00:26:40,399 --> 00:26:41,467 I don't know. I... 566 00:26:41,467 --> 00:26:43,335 To throw us off the scent? 567 00:26:43,335 --> 00:26:46,205 I know they enjoyed looking at pictures of each other's work. 568 00:26:46,205 --> 00:26:47,506 The girls. 569 00:26:47,506 --> 00:26:48,708 I suppose that was part of it. 570 00:26:48,708 --> 00:26:51,110 Okay, what does this other guy look like? 571 00:26:52,611 --> 00:26:54,313 Well, actually, I'm not sure. 572 00:26:54,313 --> 00:26:56,482 Well, I don't understand. How did this come to you? 573 00:26:56,482 --> 00:26:57,616 You had a dream? 574 00:26:57,616 --> 00:26:59,218 Yes. 575 00:26:59,218 --> 00:27:00,286 And was he in it? 576 00:27:00,286 --> 00:27:02,221 Well, I wasn't allowed to see him, 577 00:27:02,221 --> 00:27:04,523 but that doesn't change the fact that he exists. 578 00:27:04,523 --> 00:27:07,026 All right. Since we can't prove 579 00:27:07,026 --> 00:27:08,194 that there really is a partner, 580 00:27:08,194 --> 00:27:10,830 or a collaborator, a fellow franchisee, 581 00:27:10,830 --> 00:27:13,265 and we're not sure what he looks like, 582 00:27:13,265 --> 00:27:14,566 if you don't mind, 583 00:27:14,566 --> 00:27:18,705 I'm just going to go on about my day as if he doesn't exist. 584 00:27:18,705 --> 00:27:21,874 Obviously, if you can come up with a description of this man, 585 00:27:21,874 --> 00:27:24,076 or some physical evidence that ties him in 586 00:27:24,076 --> 00:27:26,245 to at least one of the murders, all that changes. 587 00:27:26,245 --> 00:27:28,347 But I just... 588 00:27:28,347 --> 00:27:31,083 I can't do much with what you've given me. 589 00:27:31,083 --> 00:27:32,151 I'm sorry. 590 00:27:32,151 --> 00:27:34,420 I understand. 591 00:27:39,258 --> 00:27:42,494 Well, that's got to be discouraging. 592 00:27:42,494 --> 00:27:44,964 I mean, you had the dream, 593 00:27:44,964 --> 00:27:48,567 but you couldn't see the killer's face. 594 00:27:48,567 --> 00:27:50,436 What happens now? 595 00:27:50,436 --> 00:27:52,905 You can't solve the crime. 596 00:27:52,905 --> 00:27:55,274 Can't get anyone to listen to you. 597 00:27:55,274 --> 00:27:58,911 Well, you're not depressed, are you? 598 00:27:58,911 --> 00:28:01,013 Not suicidal? 599 00:28:01,013 --> 00:28:04,383 Maybe just a little bit? 600 00:28:05,484 --> 00:28:06,786 Are you enjoying this? 601 00:28:06,786 --> 00:28:08,254 Well, I take satisfaction 602 00:28:08,254 --> 00:28:10,389 in knowing that I'm enabling God's will. 603 00:28:10,389 --> 00:28:12,591 Yes. "For dreams have deceived many, 604 00:28:12,591 --> 00:28:14,861 and they have failed that put their trust in them." 605 00:28:14,861 --> 00:28:16,495 Ecclesiasticus. 606 00:28:16,495 --> 00:28:18,264 All you're doing is seeing to it 607 00:28:18,264 --> 00:28:20,466 that innocent people get killed. 608 00:28:20,466 --> 00:28:22,268 How can that be God's will? 609 00:28:22,268 --> 00:28:23,669 No, no, no. 610 00:28:23,669 --> 00:28:25,972 We're simply allowing people to perish 611 00:28:25,972 --> 00:28:28,240 who were meant to perish. 612 00:28:28,240 --> 00:28:29,275 "We"? 613 00:28:29,275 --> 00:28:30,642 The Lord and I. 614 00:28:30,642 --> 00:28:32,644 Yes. 615 00:28:32,644 --> 00:28:34,881 You know... 616 00:28:34,881 --> 00:28:37,483 you can put an end to all this, Allison. 617 00:28:37,483 --> 00:28:38,550 Right. I heard you. 618 00:28:38,550 --> 00:28:39,786 Yes. Kill myself. 619 00:28:39,786 --> 00:28:41,387 Well, no. That's not going to happen. 620 00:28:41,387 --> 00:28:45,657 Well, failing that, you could stop dreaming. 621 00:28:45,657 --> 00:28:47,326 Or, at the very least, 622 00:28:47,326 --> 00:28:50,662 stop paying so much attention to what you dream. 623 00:28:50,662 --> 00:28:52,498 That's what the others have done. 624 00:28:52,498 --> 00:28:53,665 "Others"? 625 00:28:53,665 --> 00:28:56,268 Well, it's not just you whose dreams I'm editing. 626 00:28:56,268 --> 00:28:59,705 Oh, there are many others, all over the world. 627 00:28:59,705 --> 00:29:03,776 Dreamers, meddlers, interlopers. 628 00:29:03,776 --> 00:29:04,844 People like you 629 00:29:04,844 --> 00:29:06,813 too ignorant to understand 630 00:29:06,813 --> 00:29:10,049 that their interference is unnatural, 631 00:29:10,049 --> 00:29:12,184 an abomination to the truth. 632 00:29:12,184 --> 00:29:17,589 But slowly, I'm teaching all of them to ignore their dreams, 633 00:29:17,589 --> 00:29:20,659 and teaching those around them to ignore the dreamers. 634 00:29:20,659 --> 00:29:23,762 (light switch clicking) 635 00:29:25,364 --> 00:29:26,933 Allison? 636 00:29:26,933 --> 00:29:28,400 You okay? 637 00:29:34,173 --> 00:29:36,342 Yeah. No. (clearing throat) 638 00:29:36,342 --> 00:29:38,945 I'm fine. 639 00:29:38,945 --> 00:29:40,579 (line ringing) 640 00:29:40,579 --> 00:29:42,114 ALLISON (on answering machine): Hello, this is Allison Dubois. 641 00:29:42,114 --> 00:29:44,083 I can't get to the phone, but please leave a message, 642 00:29:44,083 --> 00:29:46,052 and I'll get back to you as soon as I can. 643 00:29:46,052 --> 00:29:47,854 (machine beeps) Hey. It's me. 644 00:29:47,854 --> 00:29:49,355 Um, I just thought you might want to know 645 00:29:49,355 --> 00:29:51,991 that that, uh, that stock that Marie found... 646 00:29:51,991 --> 00:29:54,393 The container company? It took off this morning. 647 00:29:54,393 --> 00:29:58,264 You know, if we'd invested even one tenth of our savings, 648 00:29:58,264 --> 00:29:59,731 we would have had enough money 649 00:29:59,731 --> 00:30:02,268 to put all three girls through whatever college they wanted. 650 00:30:02,268 --> 00:30:04,503 Twice. 651 00:30:04,503 --> 00:30:06,505 Is that petty of me to point that out? Sorry. 652 00:30:06,505 --> 00:30:10,009 I guess I'm feeling a little... petty. 653 00:30:10,009 --> 00:30:12,144 Call me back. 654 00:30:13,745 --> 00:30:15,882 (phone rings) 655 00:30:16,782 --> 00:30:18,250 That didn't take long. 656 00:30:18,250 --> 00:30:19,818 Excuse me? 657 00:30:19,818 --> 00:30:22,254 Terry? 658 00:30:22,254 --> 00:30:23,455 Joe! 659 00:30:23,455 --> 00:30:26,092 I just wanted to offer my congratulations. 660 00:30:26,092 --> 00:30:28,895 Maybe now you'd be willing to tell me 661 00:30:28,895 --> 00:30:30,762 who tipped you to that stock. 662 00:30:30,762 --> 00:30:32,899 That's all right. 663 00:30:34,333 --> 00:30:35,968 I deserve that. 664 00:30:35,968 --> 00:30:38,604 I was arrogant. 665 00:30:38,604 --> 00:30:42,408 Must feel good to be on the winning side of an equation. 666 00:30:42,408 --> 00:30:43,876 Yeah. Terry, um... 667 00:30:43,876 --> 00:30:45,177 Joe, let's be frank. 668 00:30:46,745 --> 00:30:49,982 It's still at least a couple of years before your division 669 00:30:49,982 --> 00:30:52,251 even has the possibility of turning a profit. 670 00:30:52,251 --> 00:30:57,023 It's the most speculative venture I am currently funding. 671 00:30:57,023 --> 00:30:59,325 Now, I don't believe for a minute 672 00:30:59,325 --> 00:31:01,693 that you could have possibly earned enough 673 00:31:01,693 --> 00:31:03,229 off that stock to buy me out, 674 00:31:03,229 --> 00:31:06,798 but it's also clear that you're a clever guy, 675 00:31:06,798 --> 00:31:08,000 not just as an engineer, 676 00:31:08,000 --> 00:31:12,104 but you seem to know your way around the markets as well. 677 00:31:12,104 --> 00:31:14,941 So, I'll tell you what. 678 00:31:16,708 --> 00:31:22,181 If you're still interested, I'll sell you back your company. 679 00:31:22,181 --> 00:31:24,650 I'm not going to let you completely off the hook. 680 00:31:24,650 --> 00:31:27,319 You're going to end up paying me a royalty, 681 00:31:27,319 --> 00:31:32,291 but if you can get together a couple million dollars, 682 00:31:32,291 --> 00:31:34,961 we can figure out how you can pay me the balance over time. 683 00:31:34,961 --> 00:31:39,231 That should work for you, and it'll give me the chance 684 00:31:39,231 --> 00:31:40,799 to get all that red ink 685 00:31:40,799 --> 00:31:44,236 your enterprise generates off my balance sheets. 686 00:31:45,271 --> 00:31:46,638 So, what do you say? 687 00:31:46,638 --> 00:31:48,407 A couple million dollars? 688 00:31:48,407 --> 00:31:51,710 No, no, no, no. I'm not going to negotiate over the phone. 689 00:31:51,710 --> 00:31:55,181 I'm just saying, if you still have a desire to do this thing, 690 00:31:55,181 --> 00:31:59,151 then, um, I have half a mind to help you. 691 00:31:59,151 --> 00:32:02,288 Joe? You still there? 692 00:32:02,288 --> 00:32:05,324 Yeah. That's-that's very generous of you, sir. 693 00:32:05,324 --> 00:32:07,426 You know, it may take me a little while 694 00:32:07,426 --> 00:32:09,095 to put together a couple million dollars. 695 00:32:09,095 --> 00:32:10,429 (chuckles) 696 00:32:10,429 --> 00:32:16,602 Don't do the modesty thing. I've already seen you in action. 697 00:32:16,602 --> 00:32:17,469 Come on! 698 00:32:17,469 --> 00:32:19,438 Trade me the Barbershop Bonnie 699 00:32:19,438 --> 00:32:21,540 for the Beach Bunny Bonnie! 700 00:32:21,540 --> 00:32:22,574 Please? 701 00:32:22,574 --> 00:32:23,675 No! 702 00:32:23,675 --> 00:32:25,544 You girls ready for bed? 703 00:32:25,544 --> 00:32:27,746 No... No. 704 00:32:27,746 --> 00:32:31,217 What you doing, hmm? Playing with dolls? 705 00:32:31,217 --> 00:32:33,319 Yeah, but Marie isn't playing nice. 706 00:32:33,319 --> 00:32:36,722 I wanted to trade, but she won't do it! 707 00:32:36,722 --> 00:32:38,657 What's this doll's name? 708 00:32:38,657 --> 00:32:39,725 Beach Bunny Bonnie. 709 00:32:39,725 --> 00:32:42,294 Beach Bunny Bonnie? What kind of a name is that? 710 00:32:42,294 --> 00:32:45,664 I like those names that you gave the dolls the other day. 711 00:32:45,664 --> 00:32:48,367 Uh, "Maye and Wilt" and... 712 00:32:48,367 --> 00:32:51,337 Those aren't doll names, Daddy. Not really. 713 00:32:51,337 --> 00:32:52,871 Well, I know, but I liked them. 714 00:32:52,871 --> 00:32:54,240 Hey, you know what I noticed? 715 00:32:54,240 --> 00:32:56,342 You didn't cut out any dolls out of the paper today. 716 00:32:56,342 --> 00:32:59,011 You told me not to, Daddy! 717 00:32:59,011 --> 00:33:01,047 Yeah, you told her not to, Daddy. 718 00:33:01,047 --> 00:33:02,481 Yes, I know, but I changed my mind. 719 00:33:02,481 --> 00:33:03,915 I'll tell you what, you know. 720 00:33:03,915 --> 00:33:05,284 If you want to cut a couple dolls 721 00:33:05,284 --> 00:33:06,818 out of the paper tonight before you went to bed 722 00:33:06,818 --> 00:33:09,255 and name them, you know, that would be okay with me. 723 00:33:09,255 --> 00:33:11,057 If you wanted to. 724 00:33:11,057 --> 00:33:12,358 What do you think? Do you want to do it? 725 00:33:12,358 --> 00:33:15,361 Uh-uh. Paper dolls are for babies! 726 00:33:15,361 --> 00:33:17,863 Wait a second. It'll be fun. Come on. 727 00:33:17,863 --> 00:33:18,997 Cut a couple out. 728 00:33:18,997 --> 00:33:20,866 You can name them anything you want. 729 00:33:20,866 --> 00:33:25,604 Don't you want to make a little, I don't know, Pfizer doll? 730 00:33:27,339 --> 00:33:29,841 How about GE? Haven't you always wanted 731 00:33:29,841 --> 00:33:31,677 a doll named "GE"? 732 00:33:31,677 --> 00:33:33,712 I'm tired, Daddy. 733 00:33:33,712 --> 00:33:34,946 "Apple"? 734 00:33:34,946 --> 00:33:37,183 It worked for Gwyneth Paltrow. 735 00:33:50,096 --> 00:33:52,064 (phone rings) 736 00:34:01,540 --> 00:34:02,574 Devalos. 737 00:34:03,642 --> 00:34:05,444 Hello... sir? 738 00:34:05,444 --> 00:34:08,080 I just got off the phone with the Scottsdale Police. 739 00:34:08,080 --> 00:34:09,448 You may have been right. 740 00:34:09,448 --> 00:34:11,150 Either Kevin Flynn had a partner 741 00:34:11,150 --> 00:34:12,651 or Scottsdale's got itself a copycat 742 00:34:12,651 --> 00:34:15,187 who wasted no time in picking up where Flynn left off. 743 00:34:15,187 --> 00:34:16,322 Oh, no... 744 00:34:16,322 --> 00:34:18,324 Yeah, they found the body of a young girl 745 00:34:18,324 --> 00:34:20,692 in a Dumpster about an hour ago pummeled to death 746 00:34:20,692 --> 00:34:22,661 just the way Flynn used to do it. 747 00:34:22,661 --> 00:34:24,930 She was wearing a necklace with her name on it, 748 00:34:24,930 --> 00:34:25,864 wasn't she? "Tara." 749 00:34:25,864 --> 00:34:30,169 Tara. It was still on her when they found the body. 750 00:34:30,169 --> 00:34:31,570 Did you see anything else? 751 00:34:31,570 --> 00:34:34,906 His face? An address? A license plate? 752 00:34:34,906 --> 00:34:37,976 Yeah. Uh, no. 753 00:34:37,976 --> 00:34:39,778 I'm so sorry. 754 00:34:41,213 --> 00:34:42,481 I'm still not sure I understand why 755 00:34:42,481 --> 00:34:44,550 we're driving all the way to Scottsdale. 756 00:34:44,550 --> 00:34:46,418 Any forensic information we want, 757 00:34:46,418 --> 00:34:49,155 they'd be happy to send us. 758 00:34:49,155 --> 00:34:51,123 No, no, I don't think so. 759 00:34:51,123 --> 00:34:52,791 Not what I'm after. 760 00:34:59,565 --> 00:35:01,533 (sighs) 761 00:35:05,904 --> 00:35:08,073 Sir, I know this is a little unusual, 762 00:35:08,073 --> 00:35:11,577 but do you think I could be alone with her for a minute? 763 00:35:27,726 --> 00:35:29,861 I don't know if you're still here. 764 00:35:32,831 --> 00:35:37,369 I don't know if you can hear me... 765 00:35:37,369 --> 00:35:40,606 but I could really use your help. 766 00:35:45,511 --> 00:35:47,746 Did you find what you were looking for? 767 00:35:47,746 --> 00:35:48,780 No. 768 00:35:53,118 --> 00:35:55,487 (grunts) 769 00:35:55,487 --> 00:35:56,722 Honey, just give me... 770 00:35:56,722 --> 00:35:59,658 Yeah, Terry? 771 00:35:59,658 --> 00:36:01,793 No, it's Allison. Go back to sleep. 772 00:36:01,793 --> 00:36:03,495 Go back to sleep, honey. 773 00:36:03,495 --> 00:36:05,364 It's 3:00 in the morning. 774 00:36:09,701 --> 00:36:10,736 (sighs) 775 00:36:11,903 --> 00:36:13,939 Did I just call you Terry? 776 00:36:13,939 --> 00:36:16,275 Yeah, you did. (chuckles) 777 00:36:16,275 --> 00:36:18,544 Wow. Wow. 778 00:36:18,544 --> 00:36:20,946 I-I hope you meant Terry your boss, 779 00:36:20,946 --> 00:36:25,551 not Terry, some young, fetching figment of your imagination. 780 00:36:28,320 --> 00:36:30,589 Young? Fetching? 781 00:36:30,589 --> 00:36:31,490 Mm. 782 00:36:31,490 --> 00:36:34,793 Why didn't I think about that? 783 00:36:34,793 --> 00:36:40,932 No, I was actually dreaming about my, my employer. 784 00:36:40,932 --> 00:36:44,303 My future former employer. 785 00:36:44,303 --> 00:36:46,238 Come on. You don't know that. 786 00:36:46,238 --> 00:36:48,240 Yes, I do. 787 00:36:48,240 --> 00:36:50,709 He thinks I'm gonna buy the company. 788 00:36:50,709 --> 00:36:52,478 He thinks I've been making a killing 789 00:36:52,478 --> 00:36:53,679 in the stock market. 790 00:36:53,679 --> 00:36:55,981 (chuckles) 791 00:36:55,981 --> 00:36:57,082 I suppose that... 792 00:36:57,082 --> 00:36:59,951 if you found a way to do it 793 00:36:59,951 --> 00:37:01,653 without Marie ever knowing, I mean... 794 00:37:01,653 --> 00:37:05,557 You have nothing to fear. 795 00:37:05,557 --> 00:37:08,460 I think that we may have already missed 796 00:37:08,460 --> 00:37:11,096 the boat on that one. 797 00:37:11,096 --> 00:37:14,966 Somebody's knocked the Warren Buffet right out of her. 798 00:37:18,404 --> 00:37:20,105 So, any luck in Scottsdale? 799 00:37:20,105 --> 00:37:22,541 No. 800 00:37:22,541 --> 00:37:25,877 I think he's done it. He's right. 801 00:37:25,877 --> 00:37:28,514 I'm broken. 802 00:37:30,382 --> 00:37:31,550 Mm... 803 00:37:31,550 --> 00:37:35,521 what's going on in your head? 804 00:37:35,521 --> 00:37:37,122 I've finally been thinking 805 00:37:37,122 --> 00:37:39,725 about all the ugly things that he's been saying to me. 806 00:37:39,725 --> 00:37:42,494 Mm... 807 00:37:42,494 --> 00:37:46,665 I guess I can't help but wonder... 808 00:37:46,665 --> 00:37:49,368 where is God in all this? 809 00:37:51,303 --> 00:37:52,804 I mean, I really do believe 810 00:37:52,804 --> 00:37:55,140 that I see these things for a reason. 811 00:37:55,140 --> 00:37:58,477 And the reason is to help people 812 00:37:58,477 --> 00:38:00,646 to-to make things right. 813 00:38:02,881 --> 00:38:04,383 (sighing) 814 00:38:04,383 --> 00:38:05,917 But if that's the case, 815 00:38:05,917 --> 00:38:09,020 then how could he be allowed to do this? 816 00:38:09,020 --> 00:38:11,457 Maybe it just... 817 00:38:11,457 --> 00:38:15,126 It makes me question everything. 818 00:38:15,126 --> 00:38:16,928 HARVEY: My God! 819 00:38:16,928 --> 00:38:20,566 And I do mean "my God." 820 00:38:22,033 --> 00:38:24,302 You sound incredibly bleak. 821 00:38:24,302 --> 00:38:27,038 Almost suicidal. 822 00:38:39,618 --> 00:38:41,152 (whispering): Leave my home! 823 00:38:41,152 --> 00:38:43,489 Leave this life. 824 00:38:43,489 --> 00:38:45,724 It's honestly the only way 825 00:38:45,724 --> 00:38:47,793 you'll ever rid yourself of me, Allison. 826 00:38:47,793 --> 00:38:48,794 I'm staying 827 00:38:48,794 --> 00:38:50,629 in your home, in your head, 828 00:38:50,629 --> 00:38:52,998 in your dreams. 829 00:38:52,998 --> 00:38:54,265 I'm cancer. 830 00:38:54,265 --> 00:38:55,934 I live in you. 831 00:38:55,934 --> 00:38:59,405 So what shall it be? 832 00:38:59,405 --> 00:39:01,339 There's knives in the kitchen. 833 00:39:01,339 --> 00:39:02,808 Perhaps one through the heart? 834 00:39:02,808 --> 00:39:05,644 (gasps) We could sit in the closed garage with the car running. 835 00:39:05,644 --> 00:39:07,446 I'd let you pick the radio station we listen to 836 00:39:07,446 --> 00:39:09,748 as the carbon monoxide suffocates you to death. 837 00:39:09,748 --> 00:39:12,584 Forget that. How about some lye? 838 00:39:12,584 --> 00:39:14,720 Why don't you drink a cup or so, 839 00:39:14,720 --> 00:39:16,688 then stumble into your little girls' room 840 00:39:16,688 --> 00:39:18,890 so they can watch you writhe to death 841 00:39:18,890 --> 00:39:21,627 as it eats through your organs? 842 00:39:21,627 --> 00:39:23,662 Come on, Allison. 843 00:39:23,662 --> 00:39:26,898 It's time for you to move on. 844 00:39:26,898 --> 00:39:31,903 WOMAN: Actually... we think it's time for you to move on. 845 00:39:31,903 --> 00:39:34,740 Remember me? I'm the most recent girl 846 00:39:34,740 --> 00:39:37,242 that Donald Crommler gassed, bound, 847 00:39:37,242 --> 00:39:39,044 and beat the holy hell out of. 848 00:39:40,412 --> 00:39:44,450 "Donald Crommler." That's his name. 849 00:39:44,450 --> 00:39:49,254 He lives in Scottsdale on Desert Oasis Road. 850 00:39:49,254 --> 00:39:50,689 That's what you came to the morgue 851 00:39:50,689 --> 00:39:53,559 to find out this evening, right? 852 00:39:55,794 --> 00:39:57,963 She could have stopped it from happening. 853 00:39:57,963 --> 00:40:00,566 You should have let her stop it from happening. 854 00:40:00,566 --> 00:40:02,367 It was supposed to happen. 855 00:40:02,367 --> 00:40:03,502 It was meant to be. 856 00:40:03,502 --> 00:40:06,404 No. The only thing that is meant to be 857 00:40:06,404 --> 00:40:08,373 is for you to burn in hell. 858 00:40:08,373 --> 00:40:10,208 And that's where we mean to take you. 859 00:40:10,208 --> 00:40:13,044 "We"? (chuckles) 860 00:40:13,044 --> 00:40:14,012 Who's "we"? 861 00:40:21,186 --> 00:40:22,888 It's your fault we're dead. 862 00:40:22,888 --> 00:40:25,323 You interfered with the dreams of the people 863 00:40:25,323 --> 00:40:26,825 who could have saved us. 864 00:40:26,825 --> 00:40:28,760 All because you thought they were evil. 865 00:40:28,760 --> 00:40:30,596 But those people, 866 00:40:30,596 --> 00:40:34,966 the dreamers-- they're not evil. 867 00:40:34,966 --> 00:40:36,668 You are. 868 00:40:36,668 --> 00:40:37,836 What are you doing? 869 00:40:37,836 --> 00:40:39,437 It's time to meet your maker. 870 00:40:39,437 --> 00:40:42,508 It's good you're dressed for the heat. 871 00:41:10,235 --> 00:41:12,971 (birds chirping) 872 00:41:34,125 --> 00:41:35,961 Donald Crommler. 873 00:41:37,629 --> 00:41:39,464 Desert Oasis Road. 874 00:41:39,464 --> 00:41:41,933 Donald Crommler. Desert Oasis Road. 875 00:41:41,933 --> 00:41:44,570 Donald Crommler. Desert Oasis Road. 876 00:41:44,570 --> 00:41:46,104 What are you doing? 877 00:41:46,104 --> 00:41:47,706 What's going on? 878 00:41:47,706 --> 00:41:49,207 Is everything all right? 879 00:41:49,207 --> 00:41:52,611 Yeah. No. I'm good. 880 00:41:52,611 --> 00:41:55,547 I think I'm great. 881 00:41:55,547 --> 00:41:57,983 I just gotta make a phone call. 882 00:42:00,285 --> 00:42:01,787 (chuckles) 883 00:42:01,787 --> 00:42:03,922 Everything is great. 884 00:42:07,192 --> 00:42:11,396 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 885 00:42:11,396 --> 00:42:15,200 and TOYOTA. Moving Forward. 886 00:42:15,200 --> 00:42:19,537 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.