All language subtitles for Medium S05E11 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,104 * * 2 00:00:13,781 --> 00:00:17,718 MAN: "Dear Allison, I went to see you again today. 3 00:00:17,718 --> 00:00:21,055 "Guess I just had to have another look. 4 00:00:21,055 --> 00:00:23,291 "A closer look. 5 00:00:23,291 --> 00:00:26,927 "And God, you were beautiful. 6 00:00:26,927 --> 00:00:28,929 "Like an angel. 7 00:00:28,929 --> 00:00:30,731 "You really are. 8 00:00:30,731 --> 00:00:32,766 "Those pictures of you in the paper 9 00:00:32,766 --> 00:00:34,568 "don't do you justice. 10 00:00:34,568 --> 00:00:37,771 "I had to wait so long just to catch a glimpse, 11 00:00:37,771 --> 00:00:40,474 "to get this close, 12 00:00:40,474 --> 00:00:42,810 "but it was worth it. 13 00:00:42,810 --> 00:00:45,079 "Because this time, 14 00:00:45,079 --> 00:00:47,848 "I know you felt me, too. 15 00:00:47,848 --> 00:00:51,919 "Of course you would have to be this pretty, 16 00:00:51,919 --> 00:00:55,223 "because what you do, the-the things you see 17 00:00:55,223 --> 00:00:58,726 "are so ugly, are so unnatural. 18 00:00:58,726 --> 00:01:00,928 "Oh, the devil is always the prettiest girl 19 00:01:00,928 --> 00:01:03,897 "or the best-dressed man at the party. 20 00:01:03,897 --> 00:01:07,368 "There is a natural order to things. 21 00:01:07,368 --> 00:01:09,370 "It is God's pattern, 22 00:01:09,370 --> 00:01:11,405 "and you break that pattern 23 00:01:11,405 --> 00:01:13,107 "when you offer your supposed wisdom 24 00:01:13,107 --> 00:01:17,745 "which you derive from things no mortal is meant to see! 25 00:01:17,745 --> 00:01:19,713 "I read about you, 26 00:01:19,713 --> 00:01:22,983 "and wonder: do you even understand 27 00:01:22,983 --> 00:01:26,120 "what a disruption you are to the natural order? 28 00:01:26,120 --> 00:01:27,921 "Do you even know 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,858 "that you're an instrument of evil? 30 00:01:30,858 --> 00:01:34,262 "Or does the devil exploit your stupidity and somehow 31 00:01:34,262 --> 00:01:38,366 "convince you that you are on the side of the angels, 32 00:01:38,366 --> 00:01:41,369 "when in fact, 33 00:01:41,369 --> 00:01:43,904 "you are Beelzebub, Allison Dubois. 34 00:01:43,904 --> 00:01:46,474 "And so, 35 00:01:46,474 --> 00:01:50,544 "I entreat you, devil-woman... 36 00:01:50,544 --> 00:01:53,347 "stop. 37 00:01:53,347 --> 00:01:54,948 "Stop what you're doing. 38 00:01:54,948 --> 00:01:58,186 "It can't be allowed to continue. 39 00:01:58,186 --> 00:02:00,854 "I can't let it continue. 40 00:02:00,854 --> 00:02:02,923 "You have to be stopped. 41 00:02:02,923 --> 00:02:05,193 "Please stop... 42 00:02:08,028 --> 00:02:10,531 ...or I will stop you!" 43 00:02:11,832 --> 00:02:14,502 (gasps) 44 00:02:14,502 --> 00:02:18,706 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 45 00:02:18,706 --> 00:02:23,177 and TOYOTA. Moving Forward. 46 00:03:00,381 --> 00:03:01,882 Should we keep this one? 47 00:03:01,882 --> 00:03:04,352 Nope. Recycle. 48 00:03:06,954 --> 00:03:09,290 Keep? 49 00:03:09,290 --> 00:03:11,592 Yes, we definitely have to keep this. 50 00:03:11,592 --> 00:03:13,227 This is the electric bill. 51 00:03:13,227 --> 00:03:15,229 BRIDGETTE: Something's wrong here. 52 00:03:15,229 --> 00:03:16,630 What's the matter, Bridge? 53 00:03:16,630 --> 00:03:19,132 Where the heck are the comics in this paper? 54 00:03:19,132 --> 00:03:22,270 I've flipped through it twice, but they're not in here. 55 00:03:22,270 --> 00:03:25,406 I mean, I think someone left them out. 56 00:03:25,406 --> 00:03:26,740 No one left them out. 57 00:03:26,740 --> 00:03:28,509 There's no comics in that paper. 58 00:03:28,509 --> 00:03:30,411 That's not that kind of paper. 59 00:03:30,411 --> 00:03:32,513 What are you talking about? 60 00:03:32,513 --> 00:03:34,915 Every paper has to have a comic. 61 00:03:34,915 --> 00:03:37,418 I mean, why else would anyone read it? 62 00:03:37,418 --> 00:03:39,119 Ariel's right, Bridge. 63 00:03:39,119 --> 00:03:40,421 That's a financial paper. 64 00:03:40,421 --> 00:03:42,089 It doesn't have any comics in it. 65 00:03:42,089 --> 00:03:44,758 Nothing to make you laugh, nothing to make you smile. 66 00:03:44,758 --> 00:03:48,696 Nothing but bad news about stocks and 401K plans. 67 00:03:48,696 --> 00:03:51,299 What's a four-oh-one K plan? 68 00:03:51,299 --> 00:03:52,833 About half what it used to be. 69 00:03:52,833 --> 00:03:54,935 Hey, look at this. 70 00:03:54,935 --> 00:03:57,070 Your daughter's cutting stuff out of the paper again. 71 00:03:57,070 --> 00:03:59,540 Oh, sweetie, you have to use the old newspapers 72 00:03:59,540 --> 00:04:00,774 for your paper dolls. 73 00:04:00,774 --> 00:04:02,175 Sorry, Mommy. 74 00:04:02,175 --> 00:04:03,644 It's okay. 75 00:04:03,644 --> 00:04:05,513 Keep? 76 00:04:12,720 --> 00:04:14,822 Uh, yes, honey. 77 00:04:16,324 --> 00:04:19,693 Mommy needs to keep this one. 78 00:04:19,693 --> 00:04:21,695 DEVALOS: "The thought of hurting you 79 00:04:21,695 --> 00:04:24,031 "fills me with profound sorrow. 80 00:04:24,031 --> 00:04:25,333 "You have to be stopped. 81 00:04:25,333 --> 00:04:27,501 Please stop, or Iwillstop you!" 82 00:04:27,501 --> 00:04:31,405 Underline, exclamation point, exclamation point. 83 00:04:31,405 --> 00:04:33,407 Conveniently unsigned. 84 00:04:33,407 --> 00:04:35,443 Hmm. Quite the fan of excessive punctuation. 85 00:04:35,443 --> 00:04:38,045 It came in the mail this morning to my house. 86 00:04:38,045 --> 00:04:40,714 How concerned should I be? 87 00:04:47,821 --> 00:04:51,792 This is about five years worth, and, uh... 88 00:04:51,792 --> 00:04:52,760 (laughs) 89 00:04:52,760 --> 00:04:54,462 ...this is one of my favorites. 90 00:04:56,330 --> 00:04:57,998 "Whore of Satan, don't run too far, 91 00:04:57,998 --> 00:05:00,668 or I will bleed you, like the pig you are"? 92 00:05:00,668 --> 00:05:02,836 Great. It even rhymes. 93 00:05:02,836 --> 00:05:04,938 I get about one of these a month. 94 00:05:04,938 --> 00:05:08,275 They come from the relatives of men that I sent to prison. 95 00:05:08,275 --> 00:05:09,577 I get them from people 96 00:05:09,577 --> 00:05:11,445 who dislike having a Latino district attorney. 97 00:05:11,445 --> 00:05:13,080 And-And from some people, 98 00:05:13,080 --> 00:05:15,683 I get them because they hate, just for hate's sake. 99 00:05:15,683 --> 00:05:17,718 But at the end of the day, 100 00:05:17,718 --> 00:05:19,753 they all have one thing in common. 101 00:05:19,753 --> 00:05:20,721 What's that? 102 00:05:20,721 --> 00:05:24,224 None of the threats ever amounts to anything. 103 00:05:24,224 --> 00:05:28,929 Wait. So, you just put them in that drawer and do nothing? 104 00:05:28,929 --> 00:05:32,165 Actually... yes. 105 00:05:32,165 --> 00:05:34,468 Sorry I'm late, Terry. 106 00:05:34,468 --> 00:05:36,970 Oh, I called you on the spur of the moment. 107 00:05:36,970 --> 00:05:38,138 I understand. 108 00:05:38,138 --> 00:05:40,307 Don't do that. 109 00:05:40,307 --> 00:05:43,076 You're here to listen, not eat. 110 00:05:43,076 --> 00:05:45,946 * * 111 00:05:45,946 --> 00:05:47,347 You read the papers? 112 00:05:47,347 --> 00:05:49,817 The financial press? 113 00:05:49,817 --> 00:05:52,720 Uh... Uh, it's funny you should mention that. 114 00:05:52,720 --> 00:05:54,455 No. There's nothing funny about it. 115 00:05:54,455 --> 00:05:55,889 (laughs) 116 00:05:55,889 --> 00:05:57,057 You R & D guys. 117 00:05:57,057 --> 00:05:59,226 Your heads are always in the future. 118 00:05:59,226 --> 00:06:02,062 Problem is, business is done in the here and now. 119 00:06:02,062 --> 00:06:04,665 It's about things you can see, hold in your hand. 120 00:06:04,665 --> 00:06:05,933 Things you can sell today. 121 00:06:05,933 --> 00:06:08,335 Not things in your head, things in your imagination. 122 00:06:08,335 --> 00:06:09,803 Things that don't exist yet. 123 00:06:12,372 --> 00:06:14,675 Anyway, if you read the papers, 124 00:06:14,675 --> 00:06:17,445 you know that the here and now is pretty damn bleak. 125 00:06:17,445 --> 00:06:21,749 And that includes the here and now at Cavanaugh Industries. 126 00:06:21,749 --> 00:06:23,551 How bleak is bleak? 127 00:06:23,551 --> 00:06:25,719 Bleak enough for me to ask you 128 00:06:25,719 --> 00:06:28,055 to take a hard look at your operation, Joe. 129 00:06:28,055 --> 00:06:32,693 Are we talking, uh, resources or-or people? 130 00:06:32,693 --> 00:06:34,562 I'm telling you to cut whatever's cutable. 131 00:06:36,697 --> 00:06:41,234 Look, Joe, without a fairly substantial cash infusion, 132 00:06:41,234 --> 00:06:44,071 Cavanaugh Industries is going to have to become 133 00:06:44,071 --> 00:06:44,938 a much leaner place. 134 00:06:44,938 --> 00:06:47,741 We're going to have to do 100% of the work 135 00:06:47,741 --> 00:06:49,943 with only half of the money and manpower. 136 00:06:49,943 --> 00:06:51,211 Wow. 137 00:06:51,211 --> 00:06:52,846 The key phrase being, 138 00:06:52,846 --> 00:06:55,816 "without a cash infusion." 139 00:06:55,816 --> 00:06:58,686 And that's why I've asked you to meet me today. 140 00:06:58,686 --> 00:07:01,655 I... need a favor. 141 00:07:03,557 --> 00:07:05,559 I'm contemplating a stock purchase. 142 00:07:05,559 --> 00:07:07,060 A rather large 143 00:07:07,060 --> 00:07:08,562 stock purchase. 144 00:07:08,562 --> 00:07:10,698 You've heard of Richter-Mullis? 145 00:07:10,698 --> 00:07:13,100 Yeah, that's a defense contractor, right? 146 00:07:13,100 --> 00:07:16,537 Rumor is, they're about to be awarded a couple 147 00:07:16,537 --> 00:07:18,071 of huge government contracts. 148 00:07:18,071 --> 00:07:20,173 I got people telling me it's a sure thing. 149 00:07:20,173 --> 00:07:21,842 I also got people telling me 150 00:07:21,842 --> 00:07:24,211 not to go near it with a ten-foot pole. 151 00:07:24,211 --> 00:07:27,548 It's more of a gamble than I'm accustomed to. 152 00:07:27,548 --> 00:07:31,118 I need some advice on which way to jump. 153 00:07:31,118 --> 00:07:32,419 Wow, Terry. Uh... 154 00:07:32,419 --> 00:07:34,454 Markets and finances-- that's really not something 155 00:07:34,454 --> 00:07:35,823 that I know a lot about. 156 00:07:35,823 --> 00:07:37,691 From your wife, Joe. 157 00:07:39,359 --> 00:07:41,495 SCANLON: We don't have a name. 158 00:07:41,495 --> 00:07:43,230 Looks to be about 17. 159 00:07:43,230 --> 00:07:46,466 Found in an abandoned apartment building in Paradise Plains. 160 00:07:46,466 --> 00:07:49,402 The building owner figured her for a junkie who broke in, 161 00:07:49,402 --> 00:07:51,271 got high, then fell down the stairs. 162 00:07:51,271 --> 00:07:52,205 Apparently, it's happened before. 163 00:07:52,205 --> 00:07:54,341 I take it the coroner doesn't agree. 164 00:07:54,341 --> 00:07:55,408 No. There's no needle marks. 165 00:07:55,408 --> 00:07:57,945 And the bruising to her face, the trauma to the skull-- 166 00:07:57,945 --> 00:07:59,379 none of that's consistent with a fall. 167 00:07:59,379 --> 00:08:02,149 He feels pretty strongly that this girl was beaten to death. 168 00:08:02,149 --> 00:08:05,085 Do we have a clue as to who this girl might be? No, not yet. 169 00:08:05,085 --> 00:08:07,721 No reports of a missing girl matching her description. 170 00:08:07,721 --> 00:08:10,090 No matches on her prints or DNA... 171 00:08:10,090 --> 00:08:11,925 (gas hissing) 172 00:08:17,631 --> 00:08:20,267 (gas hissing) 173 00:08:24,705 --> 00:08:26,506 (bag zipping) 174 00:08:27,708 --> 00:08:29,810 What would you say if I told you 175 00:08:29,810 --> 00:08:31,679 that-that I think she was gassed? 176 00:08:31,679 --> 00:08:33,213 I think someone subdued her 177 00:08:33,213 --> 00:08:37,384 using some kind of mask attached to a canister. 178 00:08:37,384 --> 00:08:39,419 Is there any way that... 179 00:08:39,419 --> 00:08:40,654 that you could test that? 180 00:08:40,654 --> 00:08:42,623 Is-Is it possible that she could still have 181 00:08:42,623 --> 00:08:44,024 some gas left in her lungs? 182 00:08:45,793 --> 00:08:48,395 Ariel, I'm on my way. Is Daddy home yet? 183 00:08:48,395 --> 00:08:51,098 Well... Well, I don't know what to tell you, honey. 184 00:08:51,098 --> 00:08:53,400 I can't make dinner till I'm home, 185 00:08:53,400 --> 00:08:57,771 and I'm not home yet, so... 186 00:08:57,771 --> 00:09:01,108 Well, why don't you guys order a pizza? 187 00:09:01,108 --> 00:09:02,843 Okay, there's a... there's a coupon 188 00:09:02,843 --> 00:09:03,844 on the refrigerator door, 189 00:09:03,844 --> 00:09:06,179 and then just go into Daddy's sock drawer. 190 00:09:06,179 --> 00:09:07,314 On the left-hand side, 191 00:09:07,314 --> 00:09:09,950 there's an envelope with a bunch of money in it. 192 00:09:09,950 --> 00:09:11,785 But don't bother memorizing the hiding place, 193 00:09:11,785 --> 00:09:13,621 'cause we're gonna change it tonight. 194 00:09:13,621 --> 00:09:15,222 (engine chugging, rhythmic dinging) 195 00:09:15,222 --> 00:09:16,423 Wait. Honey. 196 00:09:16,423 --> 00:09:18,592 What now? 197 00:09:18,592 --> 00:09:20,127 Honey? Honey? 198 00:09:20,127 --> 00:09:21,328 You know what? 199 00:09:21,328 --> 00:09:22,562 I-I'm gonna have to go. 200 00:09:22,562 --> 00:09:24,064 I got to call the motor club. 201 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 I'm having a little bit of a car problem, 202 00:09:26,066 --> 00:09:27,835 so I'm gonna have to pull over. 203 00:09:27,835 --> 00:09:30,137 I'll be home as soon as I can. Okay. 204 00:09:30,137 --> 00:09:32,472 (dinging) 205 00:09:32,472 --> 00:09:34,608 (car chugging and hissing) 206 00:09:37,344 --> 00:09:38,979 Stupid car! 207 00:09:38,979 --> 00:09:41,181 (grunts) 208 00:09:42,415 --> 00:09:44,584 (sighs) 209 00:09:46,820 --> 00:09:50,590 Motor club. Motor club. 210 00:09:52,159 --> 00:09:54,995 (horn honks) 211 00:10:10,577 --> 00:10:11,712 (laughs) 212 00:10:11,712 --> 00:10:13,180 Wow. That was lucky. 213 00:10:13,180 --> 00:10:15,182 I hadn't even finished dialing the motor club. 214 00:10:15,182 --> 00:10:16,817 I was headed back from a job 215 00:10:16,817 --> 00:10:18,151 when I saw your smoke signal there. 216 00:10:18,151 --> 00:10:20,788 I can tow you to the nearest station, if you like. 217 00:10:20,788 --> 00:10:23,623 You can call it in while I hook you up to the rig. 218 00:10:23,623 --> 00:10:24,892 (sighs) That would be great. Thanks. 219 00:10:27,227 --> 00:10:29,596 FEMALE AUTOMATED VOICE: Your call is important to us. 220 00:10:29,596 --> 00:10:30,931 Please hold. 221 00:10:31,965 --> 00:10:34,067 Your call is important to us. 222 00:10:34,067 --> 00:10:34,868 All set. 223 00:10:34,868 --> 00:10:35,869 Please hold. 224 00:10:35,869 --> 00:10:37,337 Still on hold? Ugh! 225 00:10:37,337 --> 00:10:39,606 I'll just radio it in while we're on the way 226 00:10:39,606 --> 00:10:41,541 to the gas station. Here. 227 00:10:41,541 --> 00:10:44,044 Get on in. 228 00:10:50,818 --> 00:10:53,754 Uh... no, no, no, no. 229 00:10:53,754 --> 00:10:55,622 I think I'd rath... I'd rather not. 230 00:10:55,622 --> 00:10:57,891 Is something the matter, ma'am? 231 00:10:57,891 --> 00:10:59,727 Uh, no. No, no, no. 232 00:10:59,727 --> 00:11:01,829 I just, uh... I just changed my mind. 233 00:11:01,829 --> 00:11:04,197 Um, I-I think I'm just going to wait here 234 00:11:04,197 --> 00:11:06,099 till my... my husband gets here. 235 00:11:06,099 --> 00:11:08,035 If you wouldn't mind just, uh... 236 00:11:08,035 --> 00:11:10,704 just unhooking my car? 237 00:11:10,704 --> 00:11:12,706 Actually, that makes almost no sense. 238 00:11:12,706 --> 00:11:14,875 The, uh... Well, the hard part is already done. 239 00:11:14,875 --> 00:11:16,676 Why don't you hop in, 240 00:11:16,676 --> 00:11:18,846 let me drive you to the nearest gas station? 241 00:11:18,846 --> 00:11:21,681 You can call your husband and have him meet you there. 242 00:11:22,950 --> 00:11:24,818 Come on now, Miss. The faster you get in, 243 00:11:24,818 --> 00:11:26,686 the faster you can get your car fixed, 244 00:11:26,686 --> 00:11:28,155 the faster you get back to your family. 245 00:11:28,155 --> 00:11:29,656 My family? 246 00:11:29,656 --> 00:11:33,293 How do... How do you even know I have a family? 247 00:11:33,293 --> 00:11:34,728 You already talked about your husband, 248 00:11:34,728 --> 00:11:37,865 and I can see your child's car seat in the back of your car. 249 00:11:37,865 --> 00:11:39,399 Just-Just unhook my car. 250 00:11:39,399 --> 00:11:40,734 I'll do whatever you want, 251 00:11:40,734 --> 00:11:42,635 but it's a short drive to the station. 252 00:11:42,635 --> 00:11:44,838 The motor club'll cover it, if that's what you're worried about. 253 00:11:44,838 --> 00:11:47,574 Unhook my car, or I'm going to scream. 254 00:11:47,574 --> 00:11:48,909 Miss, please. Hey! Hey! 255 00:11:48,909 --> 00:11:49,977 Unhook my car. 256 00:11:49,977 --> 00:11:51,779 (yelling): Unhook my car! 257 00:11:51,779 --> 00:11:53,881 (screaming) 258 00:11:53,881 --> 00:11:55,048 You all right? 259 00:11:55,048 --> 00:11:56,750 Everything all right? 260 00:11:56,750 --> 00:11:57,951 (horn honking) Yeah, we're just fine. 261 00:11:57,951 --> 00:11:59,787 Lady wants me to unhook her car, 262 00:11:59,787 --> 00:12:01,221 and that's what I'm about to do. 263 00:12:01,221 --> 00:12:02,689 (horns honking) Is that all right? 264 00:12:02,689 --> 00:12:03,957 Lady, are you okay? 265 00:12:03,957 --> 00:12:05,759 Yeah, please just stay here with me, please. Please. 266 00:12:05,759 --> 00:12:06,927 Okay. 267 00:12:06,927 --> 00:12:10,964 (horns honking) 268 00:12:16,336 --> 00:12:19,807 (horns honking) 269 00:12:21,341 --> 00:12:24,845 Look, if this tow truck driver is in fact the man 270 00:12:24,845 --> 00:12:26,780 who wrote you those threatening letters, 271 00:12:26,780 --> 00:12:29,482 we're certainly not gonna have a difficult time finding him. 272 00:12:29,482 --> 00:12:32,685 Scanlon's on his way over to the towing company right now. 273 00:12:32,685 --> 00:12:33,987 But I'd be less than honest 274 00:12:33,987 --> 00:12:36,489 if I didn't tell you that I'm a bit skeptical. 275 00:12:36,489 --> 00:12:38,758 I mean, it does not make a whole lot of sense 276 00:12:38,758 --> 00:12:39,927 for someone who means 277 00:12:39,927 --> 00:12:41,594 to do you harm to come after you 278 00:12:41,594 --> 00:12:44,064 in a vehicle emblazoned with his name and phone number. 279 00:12:44,064 --> 00:12:45,565 You don't understand. 280 00:12:45,565 --> 00:12:47,034 I saw this man's hand. 281 00:12:47,034 --> 00:12:48,635 He had the exact same tattoo 282 00:12:48,635 --> 00:12:50,437 as the man from my dream. 283 00:12:50,437 --> 00:12:52,405 I even saw red ink on his fingers. 284 00:12:52,405 --> 00:12:54,207 Again, a lot of people have red pens. 285 00:12:54,207 --> 00:12:55,809 And the tattoo you're describing-- well, it... 286 00:12:55,809 --> 00:12:57,610 It might be uncommon, but it's hardly unique. 287 00:12:57,610 --> 00:12:58,645 What you're saying 288 00:12:58,645 --> 00:13:00,647 makes sense, and I'd love to jump on the bandwagon 289 00:13:00,647 --> 00:13:02,715 and tell my wife that she's got nothing to worry about, 290 00:13:02,715 --> 00:13:03,550 but I just got off the phone 291 00:13:03,550 --> 00:13:06,019 with the service station where we dropped the car off. 292 00:13:06,019 --> 00:13:07,420 The mechanic there said 293 00:13:07,420 --> 00:13:09,489 it's the water pump drive belt that's broken. 294 00:13:09,489 --> 00:13:11,691 Actually, he said it wasn't broken at all. 295 00:13:11,691 --> 00:13:12,759 It wasn't even worn out. 296 00:13:12,759 --> 00:13:14,862 He said it had... it had been cut. 297 00:13:16,463 --> 00:13:18,598 That man knew where I was parking 298 00:13:18,598 --> 00:13:20,433 in the municipal garage. 299 00:13:20,433 --> 00:13:21,668 He cut that belt. 300 00:13:21,668 --> 00:13:24,637 Then he followed me till my car overheated. 301 00:13:24,637 --> 00:13:26,706 (phone ringing) 302 00:13:26,706 --> 00:13:28,241 Excuse me. 303 00:13:28,241 --> 00:13:30,410 We have to do something. 304 00:13:31,678 --> 00:13:32,913 Yeah, Lee. 305 00:13:32,913 --> 00:13:34,347 SCANLON: So, here's the thing. 306 00:13:34,347 --> 00:13:35,615 I contacted 307 00:13:35,615 --> 00:13:37,050 Ready Set Go Towing. 308 00:13:37,050 --> 00:13:39,686 The driver of the truck's a guy named Lucas Harvey. 309 00:13:39,686 --> 00:13:41,288 I'm at his place right now. 310 00:13:41,288 --> 00:13:43,556 So what does he have to say for himself? 311 00:13:43,556 --> 00:13:44,624 Not much. He's not here. 312 00:13:44,624 --> 00:13:47,760 But I think you're going to want to get a look at this place. 313 00:13:47,760 --> 00:13:49,029 Okay. I'm at Allison's. 314 00:13:49,029 --> 00:13:50,898 Uh, give me an address, we'll head right over. 315 00:13:50,898 --> 00:13:52,065 I wouldn't do that. 316 00:13:52,065 --> 00:13:53,600 It should really just be you alone. 317 00:13:53,600 --> 00:13:54,734 You sure? 318 00:13:54,734 --> 00:13:57,871 Oh, yeah, I'm positive. 319 00:14:03,643 --> 00:14:06,479 Good God Almighty. 320 00:14:06,479 --> 00:14:09,249 Toothbrush is gone, dresser drawers are empty. 321 00:14:09,249 --> 00:14:12,085 We just put an APB out on him. 322 00:14:12,085 --> 00:14:16,924 This is... stunning. 323 00:14:20,994 --> 00:14:22,729 Well, it gets worse. 324 00:14:22,729 --> 00:14:26,133 He's got a little magazine rack in the bathroom. 325 00:14:26,133 --> 00:14:28,268 This was in there along with all the porn. 326 00:14:30,103 --> 00:14:31,504 He's got it all here. 327 00:14:31,504 --> 00:14:33,540 When school starts, when school gets out. 328 00:14:33,540 --> 00:14:35,675 Clubs they go to, friends' houses. 329 00:14:35,675 --> 00:14:36,676 Pretty complete dossier 330 00:14:36,676 --> 00:14:40,013 on each of the girls. 331 00:14:40,013 --> 00:14:42,549 Okay. 332 00:14:42,549 --> 00:14:45,752 I need to get back to the Dubois house, talk them through this. 333 00:14:45,752 --> 00:14:48,255 Get some men to follow me over. 334 00:14:48,255 --> 00:14:50,757 I want a detail on that house 24 hours a day 335 00:14:50,757 --> 00:14:52,759 until we find this lunatic. 336 00:14:52,759 --> 00:14:55,762 Yeah. 337 00:14:55,762 --> 00:14:59,799 (helicopter propellers whirring) 338 00:14:59,799 --> 00:15:01,935 (police sirens blare) 339 00:15:07,707 --> 00:15:10,410 I wouldn't rush to get dressed for school today. 340 00:15:10,410 --> 00:15:12,579 I think there's something going on. 341 00:15:12,579 --> 00:15:16,383 (phone ringing) (clamoring voices) 342 00:15:16,383 --> 00:15:17,350 Hello? 343 00:15:17,350 --> 00:15:19,552 TERRY: Joe? Is that you? 344 00:15:19,552 --> 00:15:21,888 Terry, hi. 345 00:15:21,888 --> 00:15:24,224 Uh, Terry, hold on one second. 346 00:15:24,224 --> 00:15:25,925 Let me get someplace, uh, 347 00:15:25,925 --> 00:15:28,561 private and quiet where we can talk. 348 00:15:28,561 --> 00:15:31,698 God, you're harder to find than a whore in church. 349 00:15:31,698 --> 00:15:34,234 Called your office, called your cell... 350 00:15:34,234 --> 00:15:36,336 Sorry, sorry, uh, it's... 351 00:15:36,336 --> 00:15:38,471 it's been crazy around here today. 352 00:15:38,471 --> 00:15:42,809 So, what's the verdict on Richter-Mullis? 353 00:15:42,809 --> 00:15:44,177 Uh, excuse me? 354 00:15:44,177 --> 00:15:46,646 What did your wife say about the stock? 355 00:15:46,646 --> 00:15:48,781 (sighing) 356 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 Joe? Did I lose you? 357 00:15:50,950 --> 00:15:52,485 No, I'm here. 358 00:15:52,485 --> 00:15:53,520 Um, Terry... 359 00:15:53,520 --> 00:15:57,057 I-I haven't had a chance to ask her about it yet. 360 00:15:57,057 --> 00:15:59,892 Like I say, it's been, um, 361 00:15:59,892 --> 00:16:01,694 it's been a crazy day around here. 362 00:16:01,694 --> 00:16:03,896 When do you think this is going to happen? 363 00:16:03,896 --> 00:16:05,598 Tonight. 364 00:16:05,598 --> 00:16:08,135 Um, I'll make sure it happens tonight. 365 00:16:08,135 --> 00:16:09,569 (line clicks) 366 00:16:09,569 --> 00:16:10,570 (hangs up) 367 00:16:10,570 --> 00:16:11,438 (knocking on door) 368 00:16:11,438 --> 00:16:13,673 (garbled police radio transmissions) 369 00:16:13,673 --> 00:16:17,344 Just stopped by to see how my favorite shut-ins are doing. 370 00:16:17,344 --> 00:16:19,046 So, basically you have no news? 371 00:16:19,046 --> 00:16:21,948 Well... 372 00:16:21,948 --> 00:16:25,252 No, not yet. 373 00:16:26,653 --> 00:16:29,122 Look, the guy's gotta eat. He's gotta get a room somewhere, 374 00:16:29,122 --> 00:16:30,723 he's got to make a cell phone call 375 00:16:30,723 --> 00:16:33,593 and soon as he does, soon as he flips that thing on, 376 00:16:33,593 --> 00:16:36,729 soon as he pulls out a credit card this whole thing is over. 377 00:16:36,729 --> 00:16:38,698 How do we know that he isn't camping out somewhere? 378 00:16:38,698 --> 00:16:41,568 How do we know he hasn't brought a whole bunch of food with him? 379 00:16:41,568 --> 00:16:43,336 How do we know he hasn't got one of those, 380 00:16:43,336 --> 00:16:45,772 like, disposable cell phones? 381 00:16:45,772 --> 00:16:47,840 We don't. 382 00:16:47,840 --> 00:16:49,909 I don't know, the girls have to go to school. 383 00:16:49,909 --> 00:16:51,778 I-I have to go to work. 384 00:16:51,778 --> 00:16:53,780 Joe, come on. We've all known each other 385 00:16:53,780 --> 00:16:55,748 for a while. You gotta believe me when I tell you 386 00:16:55,748 --> 00:16:58,085 we're doing everything we can to reel this guy in. 387 00:16:58,085 --> 00:17:00,019 I know the confinement's hard. 388 00:17:00,019 --> 00:17:03,323 I know having officers standing out front's not fun. 389 00:17:03,323 --> 00:17:05,392 But honestly, all we're trying to do here 390 00:17:05,392 --> 00:17:07,160 is keep everybody safe. 391 00:17:07,160 --> 00:17:09,729 Excuse me, I'm gonna go check on the girls. 392 00:17:13,433 --> 00:17:16,603 I think he's under a lot of pressure from work. 393 00:17:16,603 --> 00:17:18,205 Yeah, I know. 394 00:17:18,205 --> 00:17:22,041 I get it, I really do. 395 00:17:22,041 --> 00:17:24,411 You mind if I change the subject? 396 00:17:24,411 --> 00:17:27,480 No, I wish you would. 397 00:17:27,480 --> 00:17:29,416 The Medical Examiner ran some tests 398 00:17:29,416 --> 00:17:31,351 on that 17-year- old Jane Doe 399 00:17:31,351 --> 00:17:32,952 from the abandoned apartment complex. 400 00:17:32,952 --> 00:17:36,723 Turns out she had a chemical in her system called Isoflurane. 401 00:17:36,723 --> 00:17:37,824 I'm sorry, 402 00:17:37,824 --> 00:17:39,359 I don't know what that is. 403 00:17:39,359 --> 00:17:40,593 It's a knock-out gas 404 00:17:40,593 --> 00:17:42,562 normally used to prep patients for surgery. 405 00:17:42,562 --> 00:17:44,497 Which means whoever did this to her is either 406 00:17:44,497 --> 00:17:47,567 licensed to use this stuff or knows someone who is. 407 00:17:47,567 --> 00:17:48,801 A doctor, 408 00:17:48,801 --> 00:17:51,171 anesthesiologist, maybe. 409 00:17:52,772 --> 00:17:53,573 Tell Joe, uh... 410 00:17:53,573 --> 00:17:56,109 No, no, no, don't worry. 411 00:17:56,109 --> 00:17:58,478 Let me take care of Joe. 412 00:18:00,680 --> 00:18:01,714 Thanks. 413 00:18:06,453 --> 00:18:09,656 (garbled police radio transmissions) 414 00:18:18,831 --> 00:18:21,868 * * 415 00:18:21,868 --> 00:18:25,772 Oh, hey, Hannah wants to know if I'm going to school tomorrow. 416 00:18:25,772 --> 00:18:28,208 Shh... shh! 417 00:18:28,208 --> 00:18:29,509 Oh. 418 00:18:31,544 --> 00:18:33,380 Hannah wants to know if I'm going... 419 00:18:33,380 --> 00:18:34,981 I don't know yet, honey, I... 420 00:18:34,981 --> 00:18:37,517 Well, then, uh, she wants to know then if it would be 421 00:18:37,517 --> 00:18:39,919 all right if, uh, she drove by the house in the morning 422 00:18:39,919 --> 00:18:42,455 on her way to school to see the police outside? 423 00:18:44,757 --> 00:18:45,825 Uh... 424 00:18:45,825 --> 00:18:47,093 You know what? 425 00:18:47,093 --> 00:18:48,828 I'll just tell her no. 426 00:18:48,828 --> 00:18:51,231 Okay. 427 00:18:51,231 --> 00:18:54,100 Honey, I'm gonna leave the door open, okay? 428 00:18:54,100 --> 00:18:55,402 Sweet dreams. 429 00:18:55,402 --> 00:18:58,171 Just call us if you need anything, okay? 430 00:18:58,171 --> 00:19:01,574 Okay, love you. 431 00:19:01,574 --> 00:19:04,744 Okay, I went absolutely nowhere today. 432 00:19:04,744 --> 00:19:05,845 I did absolutely nothing 433 00:19:05,845 --> 00:19:08,681 and yet I've never been so tired in my entire life. 434 00:19:08,681 --> 00:19:11,684 (muffled): I need to ask you a favor. 435 00:19:13,586 --> 00:19:16,256 Okay, I got this off the Internet. 436 00:19:16,256 --> 00:19:18,925 And this is an article about them 437 00:19:18,925 --> 00:19:21,561 that I found in the, um, 438 00:19:21,561 --> 00:19:24,797 in the financial journal that I just started getting. 439 00:19:24,797 --> 00:19:27,867 Here, here you go. 440 00:19:27,867 --> 00:19:29,302 Okay. 441 00:19:30,837 --> 00:19:33,473 Okay, let's see. 442 00:19:33,473 --> 00:19:34,741 "A small company with big hopes..." 443 00:19:34,741 --> 00:19:37,677 And then I can't read it because there's a doll-shaped 444 00:19:37,677 --> 00:19:38,711 hole cut in it. Yeah. 445 00:19:38,711 --> 00:19:40,647 Right, I know that but you know, 446 00:19:40,647 --> 00:19:44,183 you can still kind of get the gist of it. 447 00:19:44,183 --> 00:19:47,820 All right, I'm reading. 448 00:19:47,820 --> 00:19:50,657 Now, I'm reading... 449 00:19:50,657 --> 00:19:54,561 Now I know everything that anyone who read this knows. 450 00:19:54,561 --> 00:19:58,898 Maybe less, 'cause I don't really understand this stuff. 451 00:19:58,898 --> 00:20:01,200 What's... What is the point? 452 00:20:01,200 --> 00:20:02,902 Well, the point is, he wants your opinion. 453 00:20:02,902 --> 00:20:05,705 Isn't he the man who mocked me a month ago? 454 00:20:05,705 --> 00:20:08,975 Yes, but he's also the man that pays me each week. 455 00:20:10,076 --> 00:20:12,211 Okay. 456 00:20:16,616 --> 00:20:19,151 You know what, honey? This is ridiculous. 457 00:20:19,151 --> 00:20:20,453 It doesn't work this way. 458 00:20:20,453 --> 00:20:22,455 I don't work this way, you know that. 459 00:20:22,455 --> 00:20:23,923 No, I don't know how it works. 460 00:20:23,923 --> 00:20:26,293 I don't know what you're going to dream about tonight. 461 00:20:26,293 --> 00:20:27,594 Neither do you. 462 00:20:27,594 --> 00:20:29,429 Who knows, maybe if you, 463 00:20:29,429 --> 00:20:31,464 if you look at this stuff it'll... 464 00:20:31,464 --> 00:20:34,467 I wouldn't get my hopes up. 465 00:20:34,467 --> 00:20:36,469 You know I can barely balance our checkbook. 466 00:20:36,469 --> 00:20:38,137 Believe me, I know. 467 00:20:38,137 --> 00:20:41,140 Promise you, my hopes are down. 468 00:20:41,140 --> 00:20:45,645 * * 469 00:21:01,294 --> 00:21:03,930 Hey... (coughing) 470 00:21:03,930 --> 00:21:04,897 You okay? 471 00:21:04,897 --> 00:21:07,066 (coughing, sputtering) 472 00:21:07,066 --> 00:21:09,436 You want me to call somebody? 473 00:21:09,436 --> 00:21:12,004 (coughing violently) 474 00:21:12,004 --> 00:21:14,341 Sir, do you think some water would help? 475 00:21:15,274 --> 00:21:18,411 (grunting) 476 00:21:21,414 --> 00:21:24,551 (gas hissing) 477 00:21:29,088 --> 00:21:31,524 (gasping) 478 00:21:32,359 --> 00:21:33,360 (doorbell ringing) 479 00:21:33,360 --> 00:21:34,594 (helicopter hovering outside) 480 00:21:34,594 --> 00:21:36,429 (garbled police radio transmissions) 481 00:21:36,429 --> 00:21:38,565 Morning. Morning. 482 00:21:38,565 --> 00:21:39,999 Heard you were running low on some groceries, 483 00:21:39,999 --> 00:21:42,234 so, I thought I'd bring over a couple of things, 484 00:21:42,234 --> 00:21:43,470 milk, coffee, doughnuts. 485 00:21:43,470 --> 00:21:45,004 Kind of a policeman's breakfast. 486 00:21:45,004 --> 00:21:45,938 Cool! 487 00:21:45,938 --> 00:21:47,374 I'm starting to think that maybe 488 00:21:47,374 --> 00:21:48,541 I want to be a policeman. 489 00:21:48,541 --> 00:21:50,009 Policewoman. 490 00:21:50,009 --> 00:21:53,713 There's also a couple things I'd love to fill you in on. 491 00:21:53,713 --> 00:21:56,115 News of this Lucas Harvey guy? 492 00:21:56,115 --> 00:21:57,584 I'm sorry, no. 493 00:21:57,584 --> 00:21:59,486 Come on in. Thanks. 494 00:21:59,486 --> 00:22:00,687 You both should know, we, 495 00:22:00,687 --> 00:22:02,955 uh, we've had an all-points bulletin out on this fellow 496 00:22:02,955 --> 00:22:04,391 for almost 36 hours now. 497 00:22:04,391 --> 00:22:05,492 He is going to be found. 498 00:22:05,492 --> 00:22:07,059 From your lips. 499 00:22:07,059 --> 00:22:09,295 Oh, and by the way, there are people working on 500 00:22:09,295 --> 00:22:10,597 bringing you over real groceries. 501 00:22:10,597 --> 00:22:13,032 They should, uh, make a delivery later on today. 502 00:22:13,032 --> 00:22:14,467 More doughnuts? 503 00:22:14,467 --> 00:22:15,835 No, sweetie, we got plenty of doughnuts. 504 00:22:15,835 --> 00:22:17,336 Hey, girls, why don't you, um, 505 00:22:17,336 --> 00:22:18,471 offer these gentlemen a doughnut? 506 00:22:18,471 --> 00:22:19,672 Sure thing. 507 00:22:19,672 --> 00:22:22,375 ALLISON: This is her; this is the woman I dreamt about. 508 00:22:22,375 --> 00:22:23,309 DEVALOS: Interesting. 509 00:22:23,309 --> 00:22:26,879 You're dreaming a bit outside our jurisdiction, Allison. 510 00:22:26,879 --> 00:22:29,582 This woman was murdered last night in Scottsdale. 511 00:22:29,582 --> 00:22:31,651 Their coroner sent these over. 512 00:22:31,651 --> 00:22:34,120 Her name is Cassidy Pearson. 513 00:22:34,120 --> 00:22:36,188 Her body was found not an hour and a half ago 514 00:22:36,188 --> 00:22:38,558 underneath the bleachers at the local high school. (phone ringing) 515 00:22:38,558 --> 00:22:41,494 And did the coroner test her for traces of that gas? 516 00:22:41,494 --> 00:22:42,695 Isoflurane? 517 00:22:42,695 --> 00:22:44,397 Same chemical used on our Jane Doe. 518 00:22:44,397 --> 00:22:46,466 You got a phone call. 519 00:22:46,466 --> 00:22:47,634 It's Lucas Harvey. 520 00:22:48,367 --> 00:22:50,002 (soft gasp) 521 00:22:53,305 --> 00:22:57,477 Keep him on the line as long as you can so we can get a trace. 522 00:22:57,477 --> 00:22:58,478 Wait. 523 00:22:58,478 --> 00:23:00,179 Wait... 524 00:23:00,179 --> 00:23:01,848 (whispers): Okay. 525 00:23:03,483 --> 00:23:05,117 Hello? This is Allison. 526 00:23:05,117 --> 00:23:06,385 This is Allison Dubois. 527 00:23:06,385 --> 00:23:08,488 And this is Lucas Harvey. 528 00:23:08,488 --> 00:23:10,523 The man of your dreams. 529 00:23:10,523 --> 00:23:14,461 You have dreamt about me, haven't you? 530 00:23:14,461 --> 00:23:17,363 That's how you knew it was me 531 00:23:17,363 --> 00:23:20,533 the other night by the side of the road, right? 532 00:23:20,533 --> 00:23:22,101 What do you want? 533 00:23:22,101 --> 00:23:25,805 "For now I will stretch out my hand, that I may smite thee 534 00:23:25,805 --> 00:23:27,640 "and thy people with pestilence; 535 00:23:27,640 --> 00:23:30,643 and thou shalt be cut off from the earth." 536 00:23:33,880 --> 00:23:34,881 Is that it? 537 00:23:34,881 --> 00:23:36,783 Is that what you're calling to tell me? 538 00:23:36,783 --> 00:23:39,318 I've been looking for you to show up at work. 539 00:23:39,318 --> 00:23:42,689 Looking for your little girls to show up at school. 540 00:23:42,689 --> 00:23:44,891 Yeah, well, I know a lot of people 541 00:23:44,891 --> 00:23:46,626 who have been looking for you, too. 542 00:23:46,626 --> 00:23:49,529 I take no pleasure in this, Mrs. Dubois. 543 00:23:49,529 --> 00:23:53,833 I take no pleasure in hunting down a mother and her babies. 544 00:23:53,833 --> 00:23:59,071 But God has a plan and there's no room in it for prophets. 545 00:23:59,071 --> 00:24:01,340 For seers. 546 00:24:01,340 --> 00:24:03,576 You toy with destiny. 547 00:24:03,576 --> 00:24:06,613 You mock the Almighty with your dreaming, 548 00:24:06,613 --> 00:24:08,347 with your second sight. 549 00:24:08,347 --> 00:24:11,050 Well, I'd like to believe it's God who gave it to me. 550 00:24:11,050 --> 00:24:14,587 I'd like to believe it's the Almighty that gave this to me. 551 00:24:14,587 --> 00:24:16,388 You can believe whatever you like. 552 00:24:16,388 --> 00:24:19,626 But you're wrong. 553 00:24:19,626 --> 00:24:21,427 Not that it matters. 554 00:24:21,427 --> 00:24:25,331 I have every confidence that you and the Almighty will be 555 00:24:25,331 --> 00:24:28,568 discussing it face to face in a matter of hours anyway. 556 00:24:28,568 --> 00:24:31,170 Really, now, who's the prophet now? 557 00:24:31,170 --> 00:24:32,505 (line clicks) 558 00:24:32,505 --> 00:24:34,841 Hello, hello? 559 00:24:37,610 --> 00:24:40,613 DEVALOS: He was calling from a cell phone at the Arizona Center. 560 00:24:40,613 --> 00:24:42,081 We're still triangulating him, 561 00:24:42,081 --> 00:24:44,517 so, I'm assuming he's still making phone calls. 562 00:24:44,517 --> 00:24:46,619 Well, get as many units there as you can 563 00:24:46,619 --> 00:24:48,187 as quickly as you can. 564 00:24:48,187 --> 00:24:49,288 I'm going to hand you over 565 00:24:49,288 --> 00:24:52,191 to someone who can lead you right to him, hang on. 566 00:24:52,191 --> 00:24:54,594 I think maybe we finally caught a break. 567 00:24:54,594 --> 00:24:55,695 Thank you. 568 00:24:56,596 --> 00:24:57,997 JOE: Okay, ready. 569 00:24:57,997 --> 00:25:00,499 One, two, three. One, two, three. 570 00:25:00,499 --> 00:25:01,768 War! War! 571 00:25:05,371 --> 00:25:07,106 Go away, we're warring! 572 00:25:07,106 --> 00:25:08,207 ARIEL: Uh, Dad? 573 00:25:08,207 --> 00:25:09,375 The, uh, police guy who's 574 00:25:09,375 --> 00:25:11,343 monitoring the phone says that your boss keeps calling 575 00:25:11,343 --> 00:25:14,547 and they're trying to keep the phone lines clear in case 576 00:25:14,547 --> 00:25:15,381 the crazy guy calls again. 577 00:25:15,381 --> 00:25:17,416 So, he wanted to know, uh, do you mind if they keep 578 00:25:17,416 --> 00:25:19,619 giving him the busy signal and he suggested that maybe 579 00:25:19,619 --> 00:25:21,821 you want to call him directly from your cell? 580 00:25:24,591 --> 00:25:27,026 No, that's all right, I'll call him later. 581 00:25:27,026 --> 00:25:28,327 One, two, three! 582 00:25:28,327 --> 00:25:30,096 You lose! 583 00:25:31,263 --> 00:25:33,633 (helicopter hovering) 584 00:25:33,633 --> 00:25:35,868 (garbled police radio transmission) 585 00:25:42,374 --> 00:25:43,409 (sighing) 586 00:25:43,409 --> 00:25:45,712 They found the cell phone that the call was made from. 587 00:25:45,712 --> 00:25:47,747 It was sitting on top of a Bible 588 00:25:47,747 --> 00:25:50,817 in the food court at the Arizona Center. 589 00:25:50,817 --> 00:25:52,719 But Lucas Harvey himself was long gone. 590 00:25:54,253 --> 00:25:56,589 (doorbell ringing) 591 00:25:56,589 --> 00:25:57,790 That'll be your groceries. 592 00:26:01,628 --> 00:26:03,262 Are we expecting someone? 593 00:26:03,262 --> 00:26:04,330 It's groceries. 594 00:26:04,330 --> 00:26:06,198 JOE: Ahh! 595 00:26:06,198 --> 00:26:08,701 Couldn't figure out if you were a paper or plastic kinda girl. 596 00:26:08,701 --> 00:26:11,137 Hope you don't mind, I went old school. 597 00:26:11,137 --> 00:26:12,138 Oh, Bridge, honey, 598 00:26:12,138 --> 00:26:14,073 can you show these men where the kitchen is? 599 00:26:14,073 --> 00:26:16,075 And you and Ariel can start putting things away? 600 00:26:16,075 --> 00:26:17,844 All right, that's what I call service. 601 00:26:17,844 --> 00:26:19,879 I wouldn't be too excited. 602 00:26:19,879 --> 00:26:21,648 Lucas Harvey's gone missing again. 603 00:26:21,648 --> 00:26:22,749 What? 604 00:26:22,749 --> 00:26:24,684 Found his cell phone but not him. 605 00:26:24,684 --> 00:26:26,619 We just have to hope that he calls again 606 00:26:26,619 --> 00:26:27,987 and we can pin him down sooner. 607 00:26:27,987 --> 00:26:32,124 Oh, my God. 608 00:26:32,124 --> 00:26:33,325 What if he doesn't? 609 00:26:33,325 --> 00:26:35,127 This guy is all about getting to Allison. 610 00:26:35,127 --> 00:26:36,863 There's no way he's just gonna disappear. 611 00:26:36,863 --> 00:26:38,330 He'll make a move. 612 00:26:38,330 --> 00:26:39,265 He'll call, he'll show up. 613 00:26:39,265 --> 00:26:41,834 We just have to be ready when he does. 614 00:26:41,834 --> 00:26:42,835 (water running) 615 00:26:42,835 --> 00:26:43,936 Does everybody hear that? 616 00:26:43,936 --> 00:26:45,738 What's that? Water running. 617 00:26:45,738 --> 00:26:47,740 I think Marie's playing with the bath again. 618 00:26:50,409 --> 00:26:53,045 SCANLON: Okay, four guys, five bucks each. 619 00:26:53,045 --> 00:26:55,748 Make sure I get a receipt, will ya? Thanks a lot. 620 00:26:55,748 --> 00:26:57,750 I thought there were five guys. 621 00:26:57,750 --> 00:26:59,719 There's four. 622 00:26:59,719 --> 00:27:02,154 Honey? 623 00:27:08,494 --> 00:27:10,629 (water running) 624 00:27:14,801 --> 00:27:17,937 (water stops) 625 00:27:22,809 --> 00:27:23,776 It's holy water. 626 00:27:23,776 --> 00:27:24,643 (shrieks) 627 00:27:24,643 --> 00:27:26,412 To cleanse you with. 628 00:27:26,412 --> 00:27:29,682 (screaming) 629 00:27:36,355 --> 00:27:37,356 (gunshot) 630 00:27:44,831 --> 00:27:47,266 (gasping, coughing) 631 00:27:47,266 --> 00:27:48,400 You okay?! 632 00:27:48,400 --> 00:27:50,669 You hurt?! 633 00:27:50,669 --> 00:27:54,006 (Allison sobbing) 634 00:27:54,006 --> 00:27:56,442 It's okay, sweetie. 635 00:27:58,444 --> 00:28:00,146 I feel so guilty. 636 00:28:00,146 --> 00:28:02,448 I brought him here... Me. 637 00:28:02,448 --> 00:28:03,582 Into our home. 638 00:28:03,582 --> 00:28:05,151 I exposed our whole family to him. 639 00:28:05,151 --> 00:28:06,685 You didn't bring him anywhere. 640 00:28:06,685 --> 00:28:08,721 He was crazy. 641 00:28:08,721 --> 00:28:10,322 Now he's dead. 642 00:28:10,322 --> 00:28:11,323 Still... 643 00:28:11,323 --> 00:28:13,159 Still what? 644 00:28:13,159 --> 00:28:14,894 You did not bring him here. 645 00:28:14,894 --> 00:28:16,495 For what it's worth, 646 00:28:16,495 --> 00:28:19,498 the girls didn't actually see anything. 647 00:28:19,498 --> 00:28:23,102 And the person who did bring him here-- Detective Scanlon-- 648 00:28:23,102 --> 00:28:25,872 trust me, based on the look on his face when he left, 649 00:28:25,872 --> 00:28:27,874 he's feeling guilty enough for everyone. 650 00:28:32,745 --> 00:28:36,215 What if I just stopped? 651 00:28:36,215 --> 00:28:37,616 Stopped what? 652 00:28:37,616 --> 00:28:39,819 Stopped dreaming. 653 00:28:39,819 --> 00:28:41,653 Stopped seeing things. 654 00:28:41,653 --> 00:28:43,422 I didn't know you could do that. 655 00:28:43,422 --> 00:28:45,457 No, you know what I mean. 656 00:28:45,457 --> 00:28:49,695 What if I just stopped paying attention? 657 00:28:49,695 --> 00:28:51,998 Stopped telling anyone. 658 00:28:51,998 --> 00:28:53,966 What if I just pretended it wasn't happening? 659 00:28:53,966 --> 00:28:56,803 I didn't know that you could do that either. 660 00:28:56,803 --> 00:28:58,704 Come on, let's just get some sleep. 661 00:28:58,704 --> 00:29:01,440 It's night; we're safe. 662 00:29:01,440 --> 00:29:03,509 Lucas Harvey's dead. 663 00:29:03,509 --> 00:29:05,845 The boogey-man has boogied on out of here. 664 00:29:07,546 --> 00:29:09,481 Let's get some sleep, okay? 665 00:29:32,271 --> 00:29:35,207 * * 666 00:29:40,279 --> 00:29:42,514 RADIO CASTER: With the close of the bell on Wall Street today, 667 00:29:42,514 --> 00:29:45,351 last night's Presidential address about Washington's plans 668 00:29:45,351 --> 00:29:48,054 to fix the troubled economy seemed to calm the markets. 669 00:29:48,054 --> 00:29:50,389 There were even a few big winners. 670 00:29:50,389 --> 00:29:53,860 Richter-Mullis's stock shot up sharply on news they had won 671 00:29:53,860 --> 00:29:55,694 several large government contracts. 672 00:29:55,694 --> 00:30:00,032 The time is currently 6:10 p.m. and here's Calleigh Newsome... 673 00:30:19,986 --> 00:30:21,753 Excuse me? 674 00:30:21,753 --> 00:30:23,990 Uh, sorry to bother you. 675 00:30:23,990 --> 00:30:25,291 You have the time? 676 00:30:25,291 --> 00:30:27,726 WOMAN: No, sorry, not wearing a watch. 677 00:30:27,726 --> 00:30:29,461 (muffled screams) 678 00:30:29,461 --> 00:30:32,698 (gas hissing) 679 00:30:32,698 --> 00:30:34,233 (gasping) 680 00:30:34,233 --> 00:30:36,768 2-T-H. 681 00:30:36,768 --> 00:30:38,704 D-O-C-1. 682 00:30:38,704 --> 00:30:42,541 (sighing): 2-T-H-D-O-C-1. 683 00:30:42,541 --> 00:30:45,011 2-T-H-D-O-C-1. 684 00:30:45,011 --> 00:30:49,748 2-T-H-D-O-C-1, 2-T-H-D-O-C-1. 685 00:30:49,748 --> 00:30:52,885 2-T-H-D-O-C-1. 686 00:30:52,885 --> 00:30:55,321 2-T-H... 687 00:30:56,422 --> 00:30:58,891 D-O-C-1. 688 00:30:58,891 --> 00:31:00,792 JOE: Hey, what are you doing? 689 00:31:00,792 --> 00:31:02,661 It's a little after 6:00. 690 00:31:02,661 --> 00:31:05,864 We don't have to get up for another 45 minutes. 691 00:31:05,864 --> 00:31:07,466 But I had a dream. 692 00:31:08,567 --> 00:31:11,137 You are amazing. 693 00:31:12,538 --> 00:31:14,473 Last night you swore off everything psychic 694 00:31:14,473 --> 00:31:16,976 and then this morning you can't get out here 695 00:31:16,976 --> 00:31:19,011 fast enough to write down your dreams. 696 00:31:19,011 --> 00:31:20,846 Hey, you think the paper's here yet? 697 00:31:20,846 --> 00:31:23,649 Why? Can you grab it for me? 698 00:31:29,121 --> 00:31:30,689 Tooth-Doc1... 699 00:31:30,689 --> 00:31:31,857 Hey! 700 00:31:31,857 --> 00:31:33,559 I think this guy's a dentist! 701 00:31:33,559 --> 00:31:35,561 The one who keeps gassing these girls! 702 00:31:35,561 --> 00:31:37,863 What, you dreamt about him giving someone a root canal? 703 00:31:37,863 --> 00:31:39,765 No, look at his license plate number. 704 00:31:39,765 --> 00:31:42,268 2-T-H-D-O-C-1. 705 00:31:42,268 --> 00:31:45,271 Tooth-Doc1. That's terrific. 706 00:31:45,271 --> 00:31:46,973 Can we go back to sleep now? 707 00:31:46,973 --> 00:31:50,142 Hey, the President give a speech last night? 708 00:31:50,142 --> 00:31:53,645 "President Addresses Economy in White House Speech." 709 00:31:53,645 --> 00:31:54,446 (sighing) 710 00:31:54,446 --> 00:31:55,982 You want me to read it to you? 711 00:31:55,982 --> 00:31:59,151 No, no, just that he said it. 712 00:31:59,151 --> 00:32:00,919 Because if he said it last night 713 00:32:00,919 --> 00:32:02,454 that means that my dentist 714 00:32:02,454 --> 00:32:04,856 hasn't killed the girl I've been dreaming about. 715 00:32:04,856 --> 00:32:05,924 Not yet. 716 00:32:05,924 --> 00:32:08,961 Not until just before sundown today. 717 00:32:08,961 --> 00:32:09,861 (sighs) 718 00:32:09,861 --> 00:32:12,999 Oh, that's it? 719 00:32:12,999 --> 00:32:15,734 Oh, no, actually, 720 00:32:15,734 --> 00:32:17,936 you gotta tell your boss to buy that stock. 721 00:32:17,936 --> 00:32:19,405 It's gonna go up today, way up. 722 00:32:19,405 --> 00:32:22,508 Wait, you dreamt that, too? This is in the same dream? 723 00:32:23,976 --> 00:32:27,113 Yeah, actually... actually, it was. 724 00:32:30,882 --> 00:32:31,984 Tooth-Doc1, huh? 725 00:32:31,984 --> 00:32:33,819 That'd explain how he had access 726 00:32:33,819 --> 00:32:36,722 to Isoflurane. 727 00:32:36,722 --> 00:32:38,857 That's him! Jeremy Crane. 728 00:32:38,857 --> 00:32:40,826 There's his current address. 729 00:32:40,826 --> 00:32:42,328 You know what? I'm gonna head 730 00:32:42,328 --> 00:32:44,430 over there now. With any luck he's still home. 731 00:32:44,430 --> 00:32:46,698 We can grab him before he leaves for work. 732 00:32:46,698 --> 00:32:48,167 Hey, remember, if he's not there 733 00:32:48,167 --> 00:32:49,868 he's gonna abduct that girl tonight 734 00:32:49,868 --> 00:32:51,603 from Benedict Park at sundown. 735 00:32:51,603 --> 00:32:53,872 Don't worry, I'll send a couple squad cars over there now. 736 00:32:53,872 --> 00:32:56,308 North and South entrance, we'll stake it out all day. 737 00:33:00,812 --> 00:33:02,981 No, I'm holding for... for Terry Cavanaugh. 738 00:33:02,981 --> 00:33:05,517 Yeah, Joseph Dubois. 739 00:33:11,057 --> 00:33:12,158 TERRY: Joe? 740 00:33:12,158 --> 00:33:13,959 Hi, Terry. 741 00:33:13,959 --> 00:33:15,527 Hi, it's Joe Dubois. 742 00:33:15,527 --> 00:33:19,398 Um, listen, I, uh, I wanted to get back to you on that, uh... 743 00:33:19,398 --> 00:33:22,068 on that, uh, the Richter-Mullis stock buy. 744 00:33:22,068 --> 00:33:24,803 Yeah, well, you could have knocked me down with a feather, 745 00:33:24,803 --> 00:33:29,175 but my wife actually went ahead and she had a dream about it. 746 00:33:29,175 --> 00:33:31,743 She said to go ahead and buy it. 747 00:33:31,743 --> 00:33:35,447 But to be sure and do it today. 748 00:33:41,953 --> 00:33:43,455 (dialing cell phone) 749 00:33:46,358 --> 00:33:49,061 Hey, Lee, this is like the millionth message. 750 00:33:49,061 --> 00:33:50,762 I'm sorry to keep bugging you 751 00:33:50,762 --> 00:33:53,132 but I was wondering what was happening with our dentist, 752 00:33:53,132 --> 00:33:55,867 Jeremy Crane? 753 00:33:55,867 --> 00:33:57,336 Uh, was he at home? 754 00:33:57,336 --> 00:33:58,904 Did you guys pick him up? 755 00:33:58,904 --> 00:34:00,739 Are you at the park? Uh... 756 00:34:00,739 --> 00:34:03,609 Can you just give me a call, please? 757 00:34:03,609 --> 00:34:05,043 All right, don't worry about it. 758 00:34:05,043 --> 00:34:06,812 I'll call you as soon as I can. 759 00:34:07,913 --> 00:34:10,282 Hey, what are you doing? 760 00:34:10,282 --> 00:34:11,850 Returning your call. 761 00:34:11,850 --> 00:34:13,752 In person. 762 00:34:21,059 --> 00:34:22,828 But this... 763 00:34:22,828 --> 00:34:25,731 This looks like a picture of the woman that I dreamt about. 764 00:34:25,731 --> 00:34:26,898 But she looks dead. 765 00:34:26,898 --> 00:34:28,234 That's 'cause she is dead. 766 00:34:28,234 --> 00:34:30,369 But how can she be dead? 767 00:34:30,369 --> 00:34:31,570 I-It's barely sundown. 768 00:34:31,570 --> 00:34:34,140 You've been staking out the park all day. 769 00:34:34,140 --> 00:34:36,875 Well, that explains it then. 770 00:34:36,875 --> 00:34:38,810 This girl was found by a security guard 771 00:34:38,810 --> 00:34:42,581 dumped behind a restroom at a truck stop yesterday. 772 00:34:42,581 --> 00:34:44,216 And did I mention this truck stop's 773 00:34:44,216 --> 00:34:45,817 20 miles away from Benedict Park? 774 00:34:45,817 --> 00:34:47,052 But I'm confused. 775 00:34:47,052 --> 00:34:48,254 What about Jeremy Crane? 776 00:34:48,254 --> 00:34:49,388 Did you find him? 777 00:34:49,388 --> 00:34:50,556 Did you arrest him? 778 00:34:50,556 --> 00:34:52,358 Well, I spent the whole day looking for him. 779 00:34:52,358 --> 00:34:55,361 Finally tracked him down about an hour ago but, uh, 780 00:34:55,361 --> 00:34:56,962 I won't be arresting him. 781 00:34:56,962 --> 00:34:58,497 Why not? 'Cause he's in the 782 00:34:58,497 --> 00:35:00,299 intensive care unit at Casa Valley Hospital. 783 00:35:00,299 --> 00:35:02,000 Has been for the past four months. 784 00:35:02,000 --> 00:35:03,235 That's not possible. 785 00:35:03,235 --> 00:35:04,503 I saw it. 786 00:35:04,503 --> 00:35:06,872 I saw him in the park killing this girl tonight. 787 00:35:06,872 --> 00:35:07,739 You saw wrong. 788 00:35:09,241 --> 00:35:11,377 Jeremy Crane had a stroke four months ago. 789 00:35:11,377 --> 00:35:12,611 The guy hasn't taken a breath 790 00:35:12,611 --> 00:35:14,180 without the aid of a machine ever since. 791 00:35:14,180 --> 00:35:16,047 He didn't kill this woman. 792 00:35:16,047 --> 00:35:17,249 He didn't kill any of them. 793 00:35:17,249 --> 00:35:19,485 No. Yes. 794 00:35:19,485 --> 00:35:21,253 You made a mistake. 795 00:35:21,253 --> 00:35:23,322 Like I did yesterday. 796 00:35:23,322 --> 00:35:25,891 Letting that guy into your home. 797 00:35:25,891 --> 00:35:27,226 (inhaling deeply) 798 00:35:27,226 --> 00:35:29,528 But, uh, it's okay, no one got hurt. 799 00:35:29,528 --> 00:35:31,563 We live to fight another day. 800 00:35:31,563 --> 00:35:33,899 Are we talking about yesterday or today? 801 00:35:33,899 --> 00:35:35,234 I'm talking about all of it. 802 00:35:35,234 --> 00:35:36,435 I saw him. 803 00:35:36,435 --> 00:35:38,570 You think you saw him. 804 00:35:38,570 --> 00:35:41,507 I thought I knew who I was letting in your house. 805 00:35:44,176 --> 00:35:47,713 (sighs) 806 00:35:47,713 --> 00:35:49,014 Go home. 807 00:35:49,014 --> 00:35:51,650 That's what I'm going to do. 808 00:35:51,650 --> 00:35:53,685 (sighing) 809 00:35:53,685 --> 00:35:55,954 You have kids; I have a pregnant girlfriend. 810 00:35:55,954 --> 00:35:57,856 I know you're sorry, you know I'm sorry. 811 00:35:57,856 --> 00:35:59,024 Let's leave it at that. 812 00:35:59,024 --> 00:36:00,091 No, no, no, you know what? 813 00:36:00,091 --> 00:36:01,493 I'm not sorry. 814 00:36:02,394 --> 00:36:04,763 I saw it; I saw him kill her. 815 00:36:04,763 --> 00:36:06,298 I know what I saw! 816 00:36:16,375 --> 00:36:18,310 You're really not going to use our bathroom? 817 00:36:18,310 --> 00:36:19,978 Well, not yet. 818 00:36:19,978 --> 00:36:21,513 Not for a while. 819 00:36:21,513 --> 00:36:23,215 I'm just gonna go in the girls' bedroom. 820 00:36:23,215 --> 00:36:25,083 I'll be quiet; I'll go in their bathroom. 821 00:36:25,083 --> 00:36:27,118 Okay. (phone ringing) 822 00:36:27,118 --> 00:36:28,420 Hang on a sec. 823 00:36:28,420 --> 00:36:30,021 This is gonna be for you. 824 00:36:30,021 --> 00:36:31,056 Hello? 825 00:36:31,056 --> 00:36:32,824 TERRY: Joe? 826 00:36:32,824 --> 00:36:34,059 Hi, Terry. 827 00:36:34,059 --> 00:36:35,527 Am I disturbing you? 828 00:36:35,527 --> 00:36:38,029 No, uh, just getting ready for bed. 829 00:36:38,029 --> 00:36:38,864 Where are you? 830 00:36:38,864 --> 00:36:43,168 Somewhere in the middle of nowhere. 831 00:36:43,168 --> 00:36:45,704 Halfway between heaven and earth. 832 00:36:45,704 --> 00:36:47,773 You all right? 833 00:36:47,773 --> 00:36:50,442 You been drinking? 834 00:36:50,442 --> 00:36:52,978 The answer is yes and yes. 835 00:36:52,978 --> 00:36:54,546 I'm all right. 836 00:36:54,546 --> 00:36:56,682 And I have been drinking. 837 00:36:56,682 --> 00:36:59,050 Did you happen to check the market 838 00:36:59,050 --> 00:37:01,019 when it closed this evening? 839 00:37:01,019 --> 00:37:03,389 No, why? 840 00:37:11,963 --> 00:37:13,965 Everything all right? 841 00:37:13,965 --> 00:37:15,567 What did Terry say? 842 00:37:18,036 --> 00:37:18,837 Uh, Richter-Mullis. 843 00:37:18,837 --> 00:37:21,740 He was calling about Richter-Mullis. 844 00:37:21,740 --> 00:37:23,742 The stocks? 845 00:37:23,742 --> 00:37:26,211 What about them? 846 00:37:26,211 --> 00:37:28,113 I guess they were up... 847 00:37:28,113 --> 00:37:29,114 (giggles) 848 00:37:29,114 --> 00:37:31,917 ...a little bit before lunch. 849 00:37:31,917 --> 00:37:36,788 And then they just fell off the face of the earth. 850 00:37:36,788 --> 00:37:38,724 The contracts that they were gonna get 851 00:37:38,724 --> 00:37:42,861 they didn't get and the, uh, contracts that they already had, 852 00:37:42,861 --> 00:37:45,964 I guess the government isn't gonna renew them. 853 00:37:45,964 --> 00:37:47,966 What does this mean? 854 00:37:47,966 --> 00:37:53,171 Um, I gotta start laying people off. 855 00:37:53,171 --> 00:37:55,974 Tomorrow. 856 00:37:55,974 --> 00:37:59,345 I guess the hope is that if I can lay off enough people, 857 00:37:59,345 --> 00:38:02,781 get my costs down enough, 858 00:38:02,781 --> 00:38:05,651 maybe I'll... I'll still have a company. 859 00:38:05,651 --> 00:38:08,420 Maybe I'll still have a job. 860 00:38:11,357 --> 00:38:15,927 Joe, honey, I'm so sorry. 861 00:38:15,927 --> 00:38:19,698 I heard it in my dream as clear as a bell. 862 00:38:19,698 --> 00:38:21,299 I swear. 863 00:38:21,299 --> 00:38:23,969 I heard it as clear as a bell. 864 00:38:32,243 --> 00:38:35,381 (approaching footsteps) 865 00:38:39,551 --> 00:38:41,553 (door clangs open) 866 00:38:49,395 --> 00:38:50,829 No. 867 00:38:50,829 --> 00:38:53,465 Please...? 868 00:38:53,465 --> 00:38:55,734 Oh, God, please... 869 00:38:56,935 --> 00:38:59,471 Please, you don't have to do this. 870 00:39:02,007 --> 00:39:03,809 You're right, I don't. 871 00:39:05,511 --> 00:39:08,279 But the thing is... 872 00:39:08,279 --> 00:39:10,215 I want to. No... 873 00:39:10,215 --> 00:39:11,850 Hey! 874 00:39:11,850 --> 00:39:13,619 No fair. 875 00:39:15,353 --> 00:39:17,322 You always get to go first. 876 00:39:17,322 --> 00:39:18,990 I'm sorry, you're right. 877 00:39:18,990 --> 00:39:20,992 It's your turn to land the first blow. 878 00:39:23,662 --> 00:39:24,996 (door opens) Go ahead, Boss, she's all yours. 879 00:39:24,996 --> 00:39:27,866 JOE: What the hell's going on down there? 880 00:39:27,866 --> 00:39:30,068 Why didn't you tell me you were having a party? 881 00:39:30,068 --> 00:39:31,870 Wow, I can't believe it. 882 00:39:31,870 --> 00:39:33,171 You were actually gonna start without me. 883 00:39:33,171 --> 00:39:34,339 DEVALOS: Come on, 884 00:39:34,339 --> 00:39:35,541 stop your whining. 885 00:39:35,541 --> 00:39:38,309 You didn't actually miss anything. 886 00:39:38,309 --> 00:39:40,612 So, can I start this thing? 887 00:39:40,612 --> 00:39:42,280 You... You can't do this. 888 00:39:42,280 --> 00:39:44,249 I voted for you. 889 00:39:44,249 --> 00:39:45,116 (chuckling) 890 00:39:47,318 --> 00:39:50,121 (gasping) 891 00:39:53,892 --> 00:39:55,126 (sighs) 892 00:39:59,064 --> 00:40:00,999 HARVEY: My goodness. 893 00:40:00,999 --> 00:40:02,233 (cup shatters) 894 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 Your own husband... 895 00:40:04,402 --> 00:40:07,372 Brutalizing that woman. 896 00:40:07,372 --> 00:40:09,808 Aren't you going to call the police? 897 00:40:12,210 --> 00:40:13,712 Oh, that's right. 898 00:40:13,712 --> 00:40:15,514 The police were there. 899 00:40:15,514 --> 00:40:17,415 How do you know that? 900 00:40:17,415 --> 00:40:20,018 How do you know what I just dreamt? 901 00:40:20,018 --> 00:40:21,753 Oh, Allison, 902 00:40:21,753 --> 00:40:23,021 dreams don't just happen. 903 00:40:23,021 --> 00:40:24,756 They have to come from somewhere. 904 00:40:24,756 --> 00:40:27,325 They have to come from someone. 905 00:40:27,325 --> 00:40:28,994 And for the last little while 906 00:40:28,994 --> 00:40:30,529 your dreams have been coming from me. 907 00:40:30,529 --> 00:40:32,297 What are you saying? 908 00:40:32,297 --> 00:40:33,499 The Bible is very clear. 909 00:40:33,499 --> 00:40:35,266 "For dreams have deceived many, 910 00:40:35,266 --> 00:40:38,470 and they have failed that put their trust in them." 911 00:40:38,470 --> 00:40:40,772 You put your trust in dreams. 912 00:40:40,772 --> 00:40:43,809 You offer yourself as a false prophet. 913 00:40:43,809 --> 00:40:45,777 So, I've been making it my business 914 00:40:45,777 --> 00:40:48,514 to render those dreams useless. 915 00:40:48,514 --> 00:40:50,516 I'm simply doing God's work. 916 00:40:50,516 --> 00:40:51,950 "God's work"? 917 00:40:51,950 --> 00:40:55,120 Why else would he have allowed me to perish? 918 00:40:55,120 --> 00:40:57,388 So I could be here. 919 00:40:57,388 --> 00:40:59,491 So I could do this. 920 00:40:59,491 --> 00:41:01,627 So I could make you see that dentist 921 00:41:01,627 --> 00:41:03,361 and his license plate. 922 00:41:03,361 --> 00:41:04,530 That was you? 923 00:41:04,530 --> 00:41:05,797 Or hear about that company 924 00:41:05,797 --> 00:41:09,034 that was so important to your husband. 925 00:41:09,034 --> 00:41:11,837 People are going to lose their jobs. 926 00:41:11,837 --> 00:41:13,572 Everything my husband ever worked for. 927 00:41:13,572 --> 00:41:18,610 The Lord moves in mysterious ways. 928 00:41:18,610 --> 00:41:21,346 It isn't ours to question. 929 00:41:21,346 --> 00:41:24,215 Misery and sadness, 930 00:41:24,215 --> 00:41:27,452 murder, brutality, 931 00:41:27,452 --> 00:41:28,720 it's all part of the plan. 932 00:41:28,720 --> 00:41:31,289 All essential to the balance. 933 00:41:31,289 --> 00:41:32,924 And now, 934 00:41:32,924 --> 00:41:35,226 as long as I'm in your head, 935 00:41:35,226 --> 00:41:37,763 as long as I'm the sculptor of your dreams, 936 00:41:37,763 --> 00:41:40,165 that balance can be maintained. 937 00:41:40,165 --> 00:41:43,569 Those that are meant to die will. 938 00:41:44,469 --> 00:41:47,105 No Allison Dubois 939 00:41:47,105 --> 00:41:49,307 to foretell their untimely ends 940 00:41:49,307 --> 00:41:51,109 and put a stop to it. 941 00:41:51,109 --> 00:41:54,512 Things will be as they are meant to be. 942 00:41:56,047 --> 00:41:57,616 Sweet dreams... 943 00:41:57,616 --> 00:41:59,150 bitch! 944 00:41:59,150 --> 00:42:00,418 (gasping) 945 00:42:00,418 --> 00:42:04,489 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 946 00:42:04,489 --> 00:42:08,760 and TOYOTA. Moving Forward. 947 00:42:12,163 --> 00:42:16,301 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.