Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,104
* *
2
00:00:13,781 --> 00:00:17,718
MAN:
"Dear Allison, I went
to see you again today.
3
00:00:17,718 --> 00:00:21,055
"Guess I just had
to have another look.
4
00:00:21,055 --> 00:00:23,291
"A closer look.
5
00:00:23,291 --> 00:00:26,927
"And God, you were beautiful.
6
00:00:26,927 --> 00:00:28,929
"Like an angel.
7
00:00:28,929 --> 00:00:30,731
"You really are.
8
00:00:30,731 --> 00:00:32,766
"Those pictures of you
in the paper
9
00:00:32,766 --> 00:00:34,568
"don't do you justice.
10
00:00:34,568 --> 00:00:37,771
"I had to wait so long just
to catch a glimpse,
11
00:00:37,771 --> 00:00:40,474
"to get this close,
12
00:00:40,474 --> 00:00:42,810
"but it was worth it.
13
00:00:42,810 --> 00:00:45,079
"Because this time,
14
00:00:45,079 --> 00:00:47,848
"I know you felt me, too.
15
00:00:47,848 --> 00:00:51,919
"Of course you would have
to be this pretty,
16
00:00:51,919 --> 00:00:55,223
"because what you do,
the-the things you see
17
00:00:55,223 --> 00:00:58,726
"are so ugly, are so unnatural.
18
00:00:58,726 --> 00:01:00,928
"Oh, the devil is always
the prettiest girl
19
00:01:00,928 --> 00:01:03,897
"or the best-dressed man
at the party.
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,368
"There is a natural order
to things.
21
00:01:07,368 --> 00:01:09,370
"It is God's pattern,
22
00:01:09,370 --> 00:01:11,405
"and you break that pattern
23
00:01:11,405 --> 00:01:13,107
"when you offer
your supposed wisdom
24
00:01:13,107 --> 00:01:17,745
"which you derive from things
no mortal is meant to see!
25
00:01:17,745 --> 00:01:19,713
"I read about you,
26
00:01:19,713 --> 00:01:22,983
"and wonder:
do you even understand
27
00:01:22,983 --> 00:01:26,120
"what a disruption you are
to the natural order?
28
00:01:26,120 --> 00:01:27,921
"Do you even know
29
00:01:27,921 --> 00:01:30,858
"that you're an instrument
of evil?
30
00:01:30,858 --> 00:01:34,262
"Or does the devil exploit
your stupidity and somehow
31
00:01:34,262 --> 00:01:38,366
"convince you that you are
on the side of the angels,
32
00:01:38,366 --> 00:01:41,369
"when in fact,
33
00:01:41,369 --> 00:01:43,904
"you are Beelzebub,
Allison Dubois.
34
00:01:43,904 --> 00:01:46,474
"And so,
35
00:01:46,474 --> 00:01:50,544
"I entreat you, devil-woman...
36
00:01:50,544 --> 00:01:53,347
"stop.
37
00:01:53,347 --> 00:01:54,948
"Stop what you're doing.
38
00:01:54,948 --> 00:01:58,186
"It can't be allowed
to continue.
39
00:01:58,186 --> 00:02:00,854
"I can't let it continue.
40
00:02:00,854 --> 00:02:02,923
"You have to be stopped.
41
00:02:02,923 --> 00:02:05,193
"Please stop...
42
00:02:08,028 --> 00:02:10,531
...or I will stop you!"
43
00:02:11,832 --> 00:02:14,502
(gasps)
44
00:02:14,502 --> 00:02:18,706
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
45
00:02:18,706 --> 00:02:23,177
and TOYOTA.
Moving Forward.
46
00:03:00,381 --> 00:03:01,882
Should we keep
this one?
47
00:03:01,882 --> 00:03:04,352
Nope. Recycle.
48
00:03:06,954 --> 00:03:09,290
Keep?
49
00:03:09,290 --> 00:03:11,592
Yes, we definitely have
to keep this.
50
00:03:11,592 --> 00:03:13,227
This is the electric bill.
51
00:03:13,227 --> 00:03:15,229
BRIDGETTE:
Something's wrong here.
52
00:03:15,229 --> 00:03:16,630
What's the
matter, Bridge?
53
00:03:16,630 --> 00:03:19,132
Where the heck are the comics
in this paper?
54
00:03:19,132 --> 00:03:22,270
I've flipped through it twice,
but they're not in here.
55
00:03:22,270 --> 00:03:25,406
I mean, I think
someone left them out.
56
00:03:25,406 --> 00:03:26,740
No one left them out.
57
00:03:26,740 --> 00:03:28,509
There's no comics
in that paper.
58
00:03:28,509 --> 00:03:30,411
That's not that kind
of paper.
59
00:03:30,411 --> 00:03:32,513
What are you
talking about?
60
00:03:32,513 --> 00:03:34,915
Every paper has
to have a comic.
61
00:03:34,915 --> 00:03:37,418
I mean, why else
would anyone read it?
62
00:03:37,418 --> 00:03:39,119
Ariel's right,
Bridge.
63
00:03:39,119 --> 00:03:40,421
That's a
financial paper.
64
00:03:40,421 --> 00:03:42,089
It doesn't have
any comics in it.
65
00:03:42,089 --> 00:03:44,758
Nothing to make
you laugh, nothing
to make you smile.
66
00:03:44,758 --> 00:03:48,696
Nothing but bad news about
stocks and 401K plans.
67
00:03:48,696 --> 00:03:51,299
What's a
four-oh-one K plan?
68
00:03:51,299 --> 00:03:52,833
About half what
it used to be.
69
00:03:52,833 --> 00:03:54,935
Hey, look at this.
70
00:03:54,935 --> 00:03:57,070
Your daughter's cutting stuff
out of the paper again.
71
00:03:57,070 --> 00:03:59,540
Oh, sweetie, you have
to use the old newspapers
72
00:03:59,540 --> 00:04:00,774
for your paper dolls.
73
00:04:00,774 --> 00:04:02,175
Sorry, Mommy.
74
00:04:02,175 --> 00:04:03,644
It's okay.
75
00:04:03,644 --> 00:04:05,513
Keep?
76
00:04:12,720 --> 00:04:14,822
Uh, yes, honey.
77
00:04:16,324 --> 00:04:19,693
Mommy needs to keep this one.
78
00:04:19,693 --> 00:04:21,695
DEVALOS:
"The thought of hurting you
79
00:04:21,695 --> 00:04:24,031
"fills me with profound sorrow.
80
00:04:24,031 --> 00:04:25,333
"You have to be stopped.
81
00:04:25,333 --> 00:04:27,501
Please stop,
or Iwillstop you!"
82
00:04:27,501 --> 00:04:31,405
Underline, exclamation point,
exclamation point.
83
00:04:31,405 --> 00:04:33,407
Conveniently unsigned.
84
00:04:33,407 --> 00:04:35,443
Hmm. Quite the fan
of excessive punctuation.
85
00:04:35,443 --> 00:04:38,045
It came in the mail
this morning to my house.
86
00:04:38,045 --> 00:04:40,714
How concerned
should I be?
87
00:04:47,821 --> 00:04:51,792
This is about
five years worth, and, uh...
88
00:04:51,792 --> 00:04:52,760
(laughs)
89
00:04:52,760 --> 00:04:54,462
...this is one
of my favorites.
90
00:04:56,330 --> 00:04:57,998
"Whore of Satan,
don't run too far,
91
00:04:57,998 --> 00:05:00,668
or I will bleed you,
like the pig you are"?
92
00:05:00,668 --> 00:05:02,836
Great. It even rhymes.
93
00:05:02,836 --> 00:05:04,938
I get about one
of these a month.
94
00:05:04,938 --> 00:05:08,275
They come from the relatives
of men that I sent to prison.
95
00:05:08,275 --> 00:05:09,577
I get them from people
96
00:05:09,577 --> 00:05:11,445
who dislike having
a Latino district attorney.
97
00:05:11,445 --> 00:05:13,080
And-And from some people,
98
00:05:13,080 --> 00:05:15,683
I get them because they hate,
just for hate's sake.
99
00:05:15,683 --> 00:05:17,718
But at the end of the day,
100
00:05:17,718 --> 00:05:19,753
they all have one thing
in common.
101
00:05:19,753 --> 00:05:20,721
What's that?
102
00:05:20,721 --> 00:05:24,224
None of the threats
ever amounts to anything.
103
00:05:24,224 --> 00:05:28,929
Wait. So, you just put them
in that drawer and do nothing?
104
00:05:28,929 --> 00:05:32,165
Actually... yes.
105
00:05:32,165 --> 00:05:34,468
Sorry I'm late, Terry.
106
00:05:34,468 --> 00:05:36,970
Oh, I called you on
the spur of the moment.
107
00:05:36,970 --> 00:05:38,138
I understand.
108
00:05:38,138 --> 00:05:40,307
Don't do that.
109
00:05:40,307 --> 00:05:43,076
You're here to
listen, not eat.
110
00:05:43,076 --> 00:05:45,946
* *
111
00:05:45,946 --> 00:05:47,347
You read the papers?
112
00:05:47,347 --> 00:05:49,817
The financial press?
113
00:05:49,817 --> 00:05:52,720
Uh... Uh, it's funny
you should mention that.
114
00:05:52,720 --> 00:05:54,455
No. There's nothing funny
about it.
115
00:05:54,455 --> 00:05:55,889
(laughs)
116
00:05:55,889 --> 00:05:57,057
You R & D guys.
117
00:05:57,057 --> 00:05:59,226
Your heads are always
in the future.
118
00:05:59,226 --> 00:06:02,062
Problem is, business is done
in the here and now.
119
00:06:02,062 --> 00:06:04,665
It's about things you can see,
hold in your hand.
120
00:06:04,665 --> 00:06:05,933
Things you can sell today.
121
00:06:05,933 --> 00:06:08,335
Not things in your head,
things in your imagination.
122
00:06:08,335 --> 00:06:09,803
Things that don't exist yet.
123
00:06:12,372 --> 00:06:14,675
Anyway, if you read the papers,
124
00:06:14,675 --> 00:06:17,445
you know that the here and now
is pretty damn bleak.
125
00:06:17,445 --> 00:06:21,749
And that includes the here
and now at Cavanaugh Industries.
126
00:06:21,749 --> 00:06:23,551
How bleak is bleak?
127
00:06:23,551 --> 00:06:25,719
Bleak enough for me to ask you
128
00:06:25,719 --> 00:06:28,055
to take a hard look
at your operation, Joe.
129
00:06:28,055 --> 00:06:32,693
Are we talking, uh,
resources or-or people?
130
00:06:32,693 --> 00:06:34,562
I'm telling you
to cut whatever's cutable.
131
00:06:36,697 --> 00:06:41,234
Look, Joe, without a fairly
substantial cash infusion,
132
00:06:41,234 --> 00:06:44,071
Cavanaugh Industries
is going to have to become
133
00:06:44,071 --> 00:06:44,938
a much leaner place.
134
00:06:44,938 --> 00:06:47,741
We're going to have to do 100%
of the work
135
00:06:47,741 --> 00:06:49,943
with only half of the money
and manpower.
136
00:06:49,943 --> 00:06:51,211
Wow.
137
00:06:51,211 --> 00:06:52,846
The key phrase being,
138
00:06:52,846 --> 00:06:55,816
"without a cash infusion."
139
00:06:55,816 --> 00:06:58,686
And that's why I've asked you
to meet me today.
140
00:06:58,686 --> 00:07:01,655
I... need a favor.
141
00:07:03,557 --> 00:07:05,559
I'm contemplating
a stock purchase.
142
00:07:05,559 --> 00:07:07,060
A rather large
143
00:07:07,060 --> 00:07:08,562
stock purchase.
144
00:07:08,562 --> 00:07:10,698
You've heard of Richter-Mullis?
145
00:07:10,698 --> 00:07:13,100
Yeah, that's a defense
contractor, right?
146
00:07:13,100 --> 00:07:16,537
Rumor is, they're about
to be awarded a couple
147
00:07:16,537 --> 00:07:18,071
of huge government contracts.
148
00:07:18,071 --> 00:07:20,173
I got people telling me
it's a sure thing.
149
00:07:20,173 --> 00:07:21,842
I also got people telling me
150
00:07:21,842 --> 00:07:24,211
not to go near it
with a ten-foot pole.
151
00:07:24,211 --> 00:07:27,548
It's more of a gamble
than I'm accustomed to.
152
00:07:27,548 --> 00:07:31,118
I need some advice
on which way to jump.
153
00:07:31,118 --> 00:07:32,419
Wow, Terry. Uh...
154
00:07:32,419 --> 00:07:34,454
Markets and finances--
that's really not something
155
00:07:34,454 --> 00:07:35,823
that I know a lot about.
156
00:07:35,823 --> 00:07:37,691
From your wife, Joe.
157
00:07:39,359 --> 00:07:41,495
SCANLON:
We don't have a name.
158
00:07:41,495 --> 00:07:43,230
Looks to be about 17.
159
00:07:43,230 --> 00:07:46,466
Found in an abandoned apartment
building in Paradise Plains.
160
00:07:46,466 --> 00:07:49,402
The building owner
figured her for a
junkie who broke in,
161
00:07:49,402 --> 00:07:51,271
got high, then fell
down the stairs.
162
00:07:51,271 --> 00:07:52,205
Apparently, it's
happened before.
163
00:07:52,205 --> 00:07:54,341
I take it the coroner
doesn't agree.
164
00:07:54,341 --> 00:07:55,408
No. There's no needle marks.
165
00:07:55,408 --> 00:07:57,945
And the bruising to her face,
the trauma to the skull--
166
00:07:57,945 --> 00:07:59,379
none of that's consistent
with a fall.
167
00:07:59,379 --> 00:08:02,149
He feels pretty strongly that
this girl was beaten to death.
168
00:08:02,149 --> 00:08:05,085
Do we have a clue as to
who this girl might be?
No, not yet.
169
00:08:05,085 --> 00:08:07,721
No reports of a missing girl
matching her description.
170
00:08:07,721 --> 00:08:10,090
No matches on her
prints or DNA...
171
00:08:10,090 --> 00:08:11,925
(gas hissing)
172
00:08:17,631 --> 00:08:20,267
(gas hissing)
173
00:08:24,705 --> 00:08:26,506
(bag zipping)
174
00:08:27,708 --> 00:08:29,810
What would you say if I told you
175
00:08:29,810 --> 00:08:31,679
that-that
I think she was gassed?
176
00:08:31,679 --> 00:08:33,213
I think someone subdued her
177
00:08:33,213 --> 00:08:37,384
using some kind of mask
attached to a canister.
178
00:08:37,384 --> 00:08:39,419
Is there any way that...
179
00:08:39,419 --> 00:08:40,654
that you could test that?
180
00:08:40,654 --> 00:08:42,623
Is-Is it possible
that she could still have
181
00:08:42,623 --> 00:08:44,024
some gas left in her lungs?
182
00:08:45,793 --> 00:08:48,395
Ariel, I'm on my way.
Is Daddy home yet?
183
00:08:48,395 --> 00:08:51,098
Well... Well, I don't know
what to tell you, honey.
184
00:08:51,098 --> 00:08:53,400
I can't make dinner
till I'm home,
185
00:08:53,400 --> 00:08:57,771
and I'm not home yet, so...
186
00:08:57,771 --> 00:09:01,108
Well, why don't you guys
order a pizza?
187
00:09:01,108 --> 00:09:02,843
Okay, there's a...
there's a coupon
188
00:09:02,843 --> 00:09:03,844
on the refrigerator door,
189
00:09:03,844 --> 00:09:06,179
and then just go
into Daddy's sock drawer.
190
00:09:06,179 --> 00:09:07,314
On the left-hand side,
191
00:09:07,314 --> 00:09:09,950
there's an envelope
with a bunch of money in it.
192
00:09:09,950 --> 00:09:11,785
But don't bother memorizing
the hiding place,
193
00:09:11,785 --> 00:09:13,621
'cause we're gonna change it
tonight.
194
00:09:13,621 --> 00:09:15,222
(engine chugging,
rhythmic dinging)
195
00:09:15,222 --> 00:09:16,423
Wait. Honey.
196
00:09:16,423 --> 00:09:18,592
What now?
197
00:09:18,592 --> 00:09:20,127
Honey? Honey?
198
00:09:20,127 --> 00:09:21,328
You know what?
199
00:09:21,328 --> 00:09:22,562
I-I'm gonna have to go.
200
00:09:22,562 --> 00:09:24,064
I got to call the motor club.
201
00:09:24,064 --> 00:09:26,066
I'm having a little bit
of a car problem,
202
00:09:26,066 --> 00:09:27,835
so I'm gonna have to pull over.
203
00:09:27,835 --> 00:09:30,137
I'll be home
as soon as I can. Okay.
204
00:09:30,137 --> 00:09:32,472
(dinging)
205
00:09:32,472 --> 00:09:34,608
(car chugging and hissing)
206
00:09:37,344 --> 00:09:38,979
Stupid car!
207
00:09:38,979 --> 00:09:41,181
(grunts)
208
00:09:42,415 --> 00:09:44,584
(sighs)
209
00:09:46,820 --> 00:09:50,590
Motor club. Motor club.
210
00:09:52,159 --> 00:09:54,995
(horn honks)
211
00:10:10,577 --> 00:10:11,712
(laughs)
212
00:10:11,712 --> 00:10:13,180
Wow. That was lucky.
213
00:10:13,180 --> 00:10:15,182
I hadn't even finished
dialing the motor club.
214
00:10:15,182 --> 00:10:16,817
I was headed
back from a job
215
00:10:16,817 --> 00:10:18,151
when I saw your
smoke signal there.
216
00:10:18,151 --> 00:10:20,788
I can tow you to the
nearest station, if you like.
217
00:10:20,788 --> 00:10:23,623
You can call it in while
I hook you up to the rig.
218
00:10:23,623 --> 00:10:24,892
(sighs) That would
be great. Thanks.
219
00:10:27,227 --> 00:10:29,596
FEMALE AUTOMATED VOICE:
Your call is important to us.
220
00:10:29,596 --> 00:10:30,931
Please hold.
221
00:10:31,965 --> 00:10:34,067
Your call is important to us.
222
00:10:34,067 --> 00:10:34,868
All set.
223
00:10:34,868 --> 00:10:35,869
Please hold.
224
00:10:35,869 --> 00:10:37,337
Still on hold?
Ugh!
225
00:10:37,337 --> 00:10:39,606
I'll just radio it in
while we're on the way
226
00:10:39,606 --> 00:10:41,541
to the gas station. Here.
227
00:10:41,541 --> 00:10:44,044
Get on in.
228
00:10:50,818 --> 00:10:53,754
Uh... no, no, no, no.
229
00:10:53,754 --> 00:10:55,622
I think I'd rath...
I'd rather not.
230
00:10:55,622 --> 00:10:57,891
Is something
the matter, ma'am?
231
00:10:57,891 --> 00:10:59,727
Uh, no. No, no, no.
232
00:10:59,727 --> 00:11:01,829
I just, uh... I just
changed my mind.
233
00:11:01,829 --> 00:11:04,197
Um, I-I think I'm
just going to wait here
234
00:11:04,197 --> 00:11:06,099
till my... my
husband gets here.
235
00:11:06,099 --> 00:11:08,035
If you wouldn't
mind just, uh...
236
00:11:08,035 --> 00:11:10,704
just unhooking my car?
237
00:11:10,704 --> 00:11:12,706
Actually, that makes
almost no sense.
238
00:11:12,706 --> 00:11:14,875
The, uh... Well, the hard part
is already done.
239
00:11:14,875 --> 00:11:16,676
Why don't you hop in,
240
00:11:16,676 --> 00:11:18,846
let me drive you
to the nearest gas station?
241
00:11:18,846 --> 00:11:21,681
You can call your husband
and have him meet you there.
242
00:11:22,950 --> 00:11:24,818
Come on now, Miss.
The faster you get in,
243
00:11:24,818 --> 00:11:26,686
the faster you can
get your car fixed,
244
00:11:26,686 --> 00:11:28,155
the faster you get back
to your family.
245
00:11:28,155 --> 00:11:29,656
My family?
246
00:11:29,656 --> 00:11:33,293
How do... How do you even
know I have a family?
247
00:11:33,293 --> 00:11:34,728
You already talked
about your husband,
248
00:11:34,728 --> 00:11:37,865
and I can see your child's car
seat in the back of your car.
249
00:11:37,865 --> 00:11:39,399
Just-Just unhook my car.
250
00:11:39,399 --> 00:11:40,734
I'll do whatever you want,
251
00:11:40,734 --> 00:11:42,635
but it's a short drive
to the station.
252
00:11:42,635 --> 00:11:44,838
The motor club'll
cover it, if that's
what you're worried about.
253
00:11:44,838 --> 00:11:47,574
Unhook my car, or
I'm going to scream.
254
00:11:47,574 --> 00:11:48,909
Miss, please.
Hey! Hey!
255
00:11:48,909 --> 00:11:49,977
Unhook my car.
256
00:11:49,977 --> 00:11:51,779
(yelling):
Unhook my car!
257
00:11:51,779 --> 00:11:53,881
(screaming)
258
00:11:53,881 --> 00:11:55,048
You all right?
259
00:11:55,048 --> 00:11:56,750
Everything all right?
260
00:11:56,750 --> 00:11:57,951
(horn honking)
Yeah, we're just fine.
261
00:11:57,951 --> 00:11:59,787
Lady wants me to unhook her car,
262
00:11:59,787 --> 00:12:01,221
and that's what I'm about to do.
263
00:12:01,221 --> 00:12:02,689
(horns honking)
Is that all right?
264
00:12:02,689 --> 00:12:03,957
Lady, are you okay?
265
00:12:03,957 --> 00:12:05,759
Yeah, please just stay here
with me, please. Please.
266
00:12:05,759 --> 00:12:06,927
Okay.
267
00:12:06,927 --> 00:12:10,964
(horns honking)
268
00:12:16,336 --> 00:12:19,807
(horns honking)
269
00:12:21,341 --> 00:12:24,845
Look, if this tow truck driver
is in fact the man
270
00:12:24,845 --> 00:12:26,780
who wrote you
those threatening letters,
271
00:12:26,780 --> 00:12:29,482
we're certainly not gonna have
a difficult time finding him.
272
00:12:29,482 --> 00:12:32,685
Scanlon's on his way over
to the towing company right now.
273
00:12:32,685 --> 00:12:33,987
But I'd be less than honest
274
00:12:33,987 --> 00:12:36,489
if I didn't tell you
that I'm a bit skeptical.
275
00:12:36,489 --> 00:12:38,758
I mean, it does not make
a whole lot of sense
276
00:12:38,758 --> 00:12:39,927
for someone who means
277
00:12:39,927 --> 00:12:41,594
to do you harm
to come after you
278
00:12:41,594 --> 00:12:44,064
in a vehicle emblazoned
with his name and phone number.
279
00:12:44,064 --> 00:12:45,565
You don't understand.
280
00:12:45,565 --> 00:12:47,034
I saw this man's hand.
281
00:12:47,034 --> 00:12:48,635
He had the exact same tattoo
282
00:12:48,635 --> 00:12:50,437
as the man
from my dream.
283
00:12:50,437 --> 00:12:52,405
I even saw red ink
on his fingers.
284
00:12:52,405 --> 00:12:54,207
Again, a lot of people
have red pens.
285
00:12:54,207 --> 00:12:55,809
And the tattoo you're
describing-- well, it...
286
00:12:55,809 --> 00:12:57,610
It might be uncommon,
but it's hardly unique.
287
00:12:57,610 --> 00:12:58,645
What you're saying
288
00:12:58,645 --> 00:13:00,647
makes sense, and I'd love
to jump on the bandwagon
289
00:13:00,647 --> 00:13:02,715
and tell my wife that she's got
nothing to worry about,
290
00:13:02,715 --> 00:13:03,550
but I just got off the phone
291
00:13:03,550 --> 00:13:06,019
with the service station
where we dropped the car off.
292
00:13:06,019 --> 00:13:07,420
The mechanic there said
293
00:13:07,420 --> 00:13:09,489
it's the water pump drive belt
that's broken.
294
00:13:09,489 --> 00:13:11,691
Actually, he said
it wasn't broken at all.
295
00:13:11,691 --> 00:13:12,759
It wasn't even worn out.
296
00:13:12,759 --> 00:13:14,862
He said it had...
it had been cut.
297
00:13:16,463 --> 00:13:18,598
That man knew
where I was parking
298
00:13:18,598 --> 00:13:20,433
in the municipal garage.
299
00:13:20,433 --> 00:13:21,668
He cut that belt.
300
00:13:21,668 --> 00:13:24,637
Then he followed me
till my car overheated.
301
00:13:24,637 --> 00:13:26,706
(phone ringing)
302
00:13:26,706 --> 00:13:28,241
Excuse me.
303
00:13:28,241 --> 00:13:30,410
We have to
do something.
304
00:13:31,678 --> 00:13:32,913
Yeah, Lee.
305
00:13:32,913 --> 00:13:34,347
SCANLON:
So, here's the thing.
306
00:13:34,347 --> 00:13:35,615
I contacted
307
00:13:35,615 --> 00:13:37,050
Ready Set Go Towing.
308
00:13:37,050 --> 00:13:39,686
The driver of the truck's a guy
named Lucas Harvey.
309
00:13:39,686 --> 00:13:41,288
I'm at his place right now.
310
00:13:41,288 --> 00:13:43,556
So what does he have
to say for himself?
311
00:13:43,556 --> 00:13:44,624
Not much. He's not here.
312
00:13:44,624 --> 00:13:47,760
But I think you're going to want
to get a look at this place.
313
00:13:47,760 --> 00:13:49,029
Okay. I'm at Allison's.
314
00:13:49,029 --> 00:13:50,898
Uh, give me an address,
we'll head right over.
315
00:13:50,898 --> 00:13:52,065
I wouldn't do that.
316
00:13:52,065 --> 00:13:53,600
It should really just
be you alone.
317
00:13:53,600 --> 00:13:54,734
You sure?
318
00:13:54,734 --> 00:13:57,871
Oh, yeah, I'm positive.
319
00:14:03,643 --> 00:14:06,479
Good God Almighty.
320
00:14:06,479 --> 00:14:09,249
Toothbrush is gone,
dresser drawers are empty.
321
00:14:09,249 --> 00:14:12,085
We just put an
APB out on him.
322
00:14:12,085 --> 00:14:16,924
This is... stunning.
323
00:14:20,994 --> 00:14:22,729
Well, it gets worse.
324
00:14:22,729 --> 00:14:26,133
He's got a little magazine
rack in the bathroom.
325
00:14:26,133 --> 00:14:28,268
This was in there
along with all the porn.
326
00:14:30,103 --> 00:14:31,504
He's got it all here.
327
00:14:31,504 --> 00:14:33,540
When school starts,
when school gets out.
328
00:14:33,540 --> 00:14:35,675
Clubs they go to,
friends' houses.
329
00:14:35,675 --> 00:14:36,676
Pretty complete dossier
330
00:14:36,676 --> 00:14:40,013
on each of the girls.
331
00:14:40,013 --> 00:14:42,549
Okay.
332
00:14:42,549 --> 00:14:45,752
I need to get back
to the Dubois house,
talk them through this.
333
00:14:45,752 --> 00:14:48,255
Get some men
to follow me over.
334
00:14:48,255 --> 00:14:50,757
I want a detail on that
house 24 hours a day
335
00:14:50,757 --> 00:14:52,759
until we find this lunatic.
336
00:14:52,759 --> 00:14:55,762
Yeah.
337
00:14:55,762 --> 00:14:59,799
(helicopter propellers whirring)
338
00:14:59,799 --> 00:15:01,935
(police sirens blare)
339
00:15:07,707 --> 00:15:10,410
I wouldn't rush to get
dressed for school today.
340
00:15:10,410 --> 00:15:12,579
I think there's
something going on.
341
00:15:12,579 --> 00:15:16,383
(phone ringing)
(clamoring voices)
342
00:15:16,383 --> 00:15:17,350
Hello?
343
00:15:17,350 --> 00:15:19,552
TERRY:
Joe? Is that you?
344
00:15:19,552 --> 00:15:21,888
Terry, hi.
345
00:15:21,888 --> 00:15:24,224
Uh, Terry, hold on one second.
346
00:15:24,224 --> 00:15:25,925
Let me get someplace, uh,
347
00:15:25,925 --> 00:15:28,561
private and quiet
where we can talk.
348
00:15:28,561 --> 00:15:31,698
God, you're harder to find
than a whore in church.
349
00:15:31,698 --> 00:15:34,234
Called your office,
called your cell...
350
00:15:34,234 --> 00:15:36,336
Sorry, sorry, uh, it's...
351
00:15:36,336 --> 00:15:38,471
it's been crazy
around here today.
352
00:15:38,471 --> 00:15:42,809
So, what's the verdict
on Richter-Mullis?
353
00:15:42,809 --> 00:15:44,177
Uh, excuse me?
354
00:15:44,177 --> 00:15:46,646
What did your wife
say about the stock?
355
00:15:46,646 --> 00:15:48,781
(sighing)
356
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
Joe? Did I lose you?
357
00:15:50,950 --> 00:15:52,485
No, I'm here.
358
00:15:52,485 --> 00:15:53,520
Um, Terry...
359
00:15:53,520 --> 00:15:57,057
I-I haven't had a chance
to ask her about it yet.
360
00:15:57,057 --> 00:15:59,892
Like I say, it's been, um,
361
00:15:59,892 --> 00:16:01,694
it's been a crazy
day around here.
362
00:16:01,694 --> 00:16:03,896
When do you think
this is going to happen?
363
00:16:03,896 --> 00:16:05,598
Tonight.
364
00:16:05,598 --> 00:16:08,135
Um, I'll make sure
it happens tonight.
365
00:16:08,135 --> 00:16:09,569
(line clicks)
366
00:16:09,569 --> 00:16:10,570
(hangs up)
367
00:16:10,570 --> 00:16:11,438
(knocking on door)
368
00:16:11,438 --> 00:16:13,673
(garbled police radio
transmissions)
369
00:16:13,673 --> 00:16:17,344
Just stopped by to see how my
favorite shut-ins are doing.
370
00:16:17,344 --> 00:16:19,046
So, basically
you have no news?
371
00:16:19,046 --> 00:16:21,948
Well...
372
00:16:21,948 --> 00:16:25,252
No, not yet.
373
00:16:26,653 --> 00:16:29,122
Look, the guy's gotta eat.
He's gotta get a room somewhere,
374
00:16:29,122 --> 00:16:30,723
he's got to make
a cell phone call
375
00:16:30,723 --> 00:16:33,593
and soon as he does, soon
as he flips that thing on,
376
00:16:33,593 --> 00:16:36,729
soon as he pulls out
a credit card this
whole thing is over.
377
00:16:36,729 --> 00:16:38,698
How do we know that he isn't
camping out somewhere?
378
00:16:38,698 --> 00:16:41,568
How do we know he hasn't brought
a whole bunch of food with him?
379
00:16:41,568 --> 00:16:43,336
How do we know he hasn't
got one of those,
380
00:16:43,336 --> 00:16:45,772
like, disposable cell phones?
381
00:16:45,772 --> 00:16:47,840
We don't.
382
00:16:47,840 --> 00:16:49,909
I don't know, the girls
have to go to school.
383
00:16:49,909 --> 00:16:51,778
I-I have to go to work.
384
00:16:51,778 --> 00:16:53,780
Joe, come on. We've all
known each other
385
00:16:53,780 --> 00:16:55,748
for a while. You gotta believe
me when I tell you
386
00:16:55,748 --> 00:16:58,085
we're doing everything
we can to reel this guy in.
387
00:16:58,085 --> 00:17:00,019
I know the
confinement's hard.
388
00:17:00,019 --> 00:17:03,323
I know having officers
standing out front's not fun.
389
00:17:03,323 --> 00:17:05,392
But honestly,
all we're trying to do here
390
00:17:05,392 --> 00:17:07,160
is keep everybody safe.
391
00:17:07,160 --> 00:17:09,729
Excuse me, I'm gonna go
check on the girls.
392
00:17:13,433 --> 00:17:16,603
I think he's under a lot
of pressure from work.
393
00:17:16,603 --> 00:17:18,205
Yeah, I know.
394
00:17:18,205 --> 00:17:22,041
I get it, I really do.
395
00:17:22,041 --> 00:17:24,411
You mind if I
change the subject?
396
00:17:24,411 --> 00:17:27,480
No, I wish you would.
397
00:17:27,480 --> 00:17:29,416
The Medical Examiner
ran some tests
398
00:17:29,416 --> 00:17:31,351
on that 17-year-
old Jane Doe
399
00:17:31,351 --> 00:17:32,952
from the abandoned
apartment complex.
400
00:17:32,952 --> 00:17:36,723
Turns out she had a chemical
in her system called Isoflurane.
401
00:17:36,723 --> 00:17:37,824
I'm sorry,
402
00:17:37,824 --> 00:17:39,359
I don't know what that is.
403
00:17:39,359 --> 00:17:40,593
It's a knock-out gas
404
00:17:40,593 --> 00:17:42,562
normally used to prep
patients for surgery.
405
00:17:42,562 --> 00:17:44,497
Which means whoever
did this to her is either
406
00:17:44,497 --> 00:17:47,567
licensed to use this stuff
or knows someone who is.
407
00:17:47,567 --> 00:17:48,801
A doctor,
408
00:17:48,801 --> 00:17:51,171
anesthesiologist, maybe.
409
00:17:52,772 --> 00:17:53,573
Tell Joe, uh...
410
00:17:53,573 --> 00:17:56,109
No, no, no,
don't worry.
411
00:17:56,109 --> 00:17:58,478
Let me take care of Joe.
412
00:18:00,680 --> 00:18:01,714
Thanks.
413
00:18:06,453 --> 00:18:09,656
(garbled police radio
transmissions)
414
00:18:18,831 --> 00:18:21,868
* *
415
00:18:21,868 --> 00:18:25,772
Oh, hey, Hannah wants to know
if I'm going to school tomorrow.
416
00:18:25,772 --> 00:18:28,208
Shh... shh!
417
00:18:28,208 --> 00:18:29,509
Oh.
418
00:18:31,544 --> 00:18:33,380
Hannah wants to know
if I'm going...
419
00:18:33,380 --> 00:18:34,981
I don't know yet,
honey, I...
420
00:18:34,981 --> 00:18:37,517
Well, then, uh, she wants
to know then if it would be
421
00:18:37,517 --> 00:18:39,919
all right if, uh, she drove
by the house in the morning
422
00:18:39,919 --> 00:18:42,455
on her way to school to
see the police outside?
423
00:18:44,757 --> 00:18:45,825
Uh...
424
00:18:45,825 --> 00:18:47,093
You know what?
425
00:18:47,093 --> 00:18:48,828
I'll just tell her no.
426
00:18:48,828 --> 00:18:51,231
Okay.
427
00:18:51,231 --> 00:18:54,100
Honey, I'm gonna leave
the door open, okay?
428
00:18:54,100 --> 00:18:55,402
Sweet dreams.
429
00:18:55,402 --> 00:18:58,171
Just call us if you
need anything, okay?
430
00:18:58,171 --> 00:19:01,574
Okay, love you.
431
00:19:01,574 --> 00:19:04,744
Okay, I went absolutely
nowhere today.
432
00:19:04,744 --> 00:19:05,845
I did absolutely nothing
433
00:19:05,845 --> 00:19:08,681
and yet I've never been
so tired in my entire life.
434
00:19:08,681 --> 00:19:11,684
(muffled): I need
to ask you a favor.
435
00:19:13,586 --> 00:19:16,256
Okay, I got this
off the Internet.
436
00:19:16,256 --> 00:19:18,925
And this is an
article about them
437
00:19:18,925 --> 00:19:21,561
that I found in the, um,
438
00:19:21,561 --> 00:19:24,797
in the financial journal
that I just started getting.
439
00:19:24,797 --> 00:19:27,867
Here, here you go.
440
00:19:27,867 --> 00:19:29,302
Okay.
441
00:19:30,837 --> 00:19:33,473
Okay, let's see.
442
00:19:33,473 --> 00:19:34,741
"A small company
with big hopes..."
443
00:19:34,741 --> 00:19:37,677
And then I can't read it
because there's a doll-shaped
444
00:19:37,677 --> 00:19:38,711
hole cut in it.
Yeah.
445
00:19:38,711 --> 00:19:40,647
Right, I know
that but you know,
446
00:19:40,647 --> 00:19:44,183
you can still kind of
get the gist of it.
447
00:19:44,183 --> 00:19:47,820
All right, I'm reading.
448
00:19:47,820 --> 00:19:50,657
Now, I'm reading...
449
00:19:50,657 --> 00:19:54,561
Now I know everything that
anyone who read this knows.
450
00:19:54,561 --> 00:19:58,898
Maybe less, 'cause I don't
really understand this stuff.
451
00:19:58,898 --> 00:20:01,200
What's... What is the point?
452
00:20:01,200 --> 00:20:02,902
Well, the point is,
he wants your opinion.
453
00:20:02,902 --> 00:20:05,705
Isn't he the man who
mocked me a month ago?
454
00:20:05,705 --> 00:20:08,975
Yes, but he's also the man
that pays me each week.
455
00:20:10,076 --> 00:20:12,211
Okay.
456
00:20:16,616 --> 00:20:19,151
You know what, honey?
This is ridiculous.
457
00:20:19,151 --> 00:20:20,453
It doesn't work this way.
458
00:20:20,453 --> 00:20:22,455
I don't work this way,
you know that.
459
00:20:22,455 --> 00:20:23,923
No, I don't know
how it works.
460
00:20:23,923 --> 00:20:26,293
I don't know what you're
going to dream about tonight.
461
00:20:26,293 --> 00:20:27,594
Neither do you.
462
00:20:27,594 --> 00:20:29,429
Who knows, maybe if you,
463
00:20:29,429 --> 00:20:31,464
if you look at
this stuff it'll...
464
00:20:31,464 --> 00:20:34,467
I wouldn't get my hopes up.
465
00:20:34,467 --> 00:20:36,469
You know I can barely
balance our checkbook.
466
00:20:36,469 --> 00:20:38,137
Believe me, I know.
467
00:20:38,137 --> 00:20:41,140
Promise you, my hopes are down.
468
00:20:41,140 --> 00:20:45,645
* *
469
00:21:01,294 --> 00:21:03,930
Hey...
(coughing)
470
00:21:03,930 --> 00:21:04,897
You okay?
471
00:21:04,897 --> 00:21:07,066
(coughing, sputtering)
472
00:21:07,066 --> 00:21:09,436
You want me to call somebody?
473
00:21:09,436 --> 00:21:12,004
(coughing violently)
474
00:21:12,004 --> 00:21:14,341
Sir, do you think
some water would help?
475
00:21:15,274 --> 00:21:18,411
(grunting)
476
00:21:21,414 --> 00:21:24,551
(gas hissing)
477
00:21:29,088 --> 00:21:31,524
(gasping)
478
00:21:32,359 --> 00:21:33,360
(doorbell ringing)
479
00:21:33,360 --> 00:21:34,594
(helicopter hovering outside)
480
00:21:34,594 --> 00:21:36,429
(garbled police radio
transmissions)
481
00:21:36,429 --> 00:21:38,565
Morning.
Morning.
482
00:21:38,565 --> 00:21:39,999
Heard you were running
low on some groceries,
483
00:21:39,999 --> 00:21:42,234
so, I thought I'd bring
over a couple of things,
484
00:21:42,234 --> 00:21:43,470
milk, coffee, doughnuts.
485
00:21:43,470 --> 00:21:45,004
Kind of a policeman's breakfast.
486
00:21:45,004 --> 00:21:45,938
Cool!
487
00:21:45,938 --> 00:21:47,374
I'm starting to
think that maybe
488
00:21:47,374 --> 00:21:48,541
I want to be a policeman.
489
00:21:48,541 --> 00:21:50,009
Policewoman.
490
00:21:50,009 --> 00:21:53,713
There's also a couple things
I'd love to fill you in on.
491
00:21:53,713 --> 00:21:56,115
News of this Lucas Harvey guy?
492
00:21:56,115 --> 00:21:57,584
I'm sorry, no.
493
00:21:57,584 --> 00:21:59,486
Come on in.
Thanks.
494
00:21:59,486 --> 00:22:00,687
You both should know, we,
495
00:22:00,687 --> 00:22:02,955
uh, we've had an all-points
bulletin out on this fellow
496
00:22:02,955 --> 00:22:04,391
for almost 36 hours now.
497
00:22:04,391 --> 00:22:05,492
He is going to be found.
498
00:22:05,492 --> 00:22:07,059
From your lips.
499
00:22:07,059 --> 00:22:09,295
Oh, and by the way, there
are people working on
500
00:22:09,295 --> 00:22:10,597
bringing you over
real groceries.
501
00:22:10,597 --> 00:22:13,032
They should, uh, make
a delivery later on today.
502
00:22:13,032 --> 00:22:14,467
More doughnuts?
503
00:22:14,467 --> 00:22:15,835
No, sweetie, we got
plenty of doughnuts.
504
00:22:15,835 --> 00:22:17,336
Hey, girls, why don't you, um,
505
00:22:17,336 --> 00:22:18,471
offer these gentlemen
a doughnut?
506
00:22:18,471 --> 00:22:19,672
Sure thing.
507
00:22:19,672 --> 00:22:22,375
ALLISON: This is her; this is
the woman I dreamt about.
508
00:22:22,375 --> 00:22:23,309
DEVALOS:
Interesting.
509
00:22:23,309 --> 00:22:26,879
You're dreaming a bit outside
our jurisdiction, Allison.
510
00:22:26,879 --> 00:22:29,582
This woman was murdered
last night in Scottsdale.
511
00:22:29,582 --> 00:22:31,651
Their coroner
sent these over.
512
00:22:31,651 --> 00:22:34,120
Her name is Cassidy Pearson.
513
00:22:34,120 --> 00:22:36,188
Her body was found not
an hour and a half ago
514
00:22:36,188 --> 00:22:38,558
underneath the bleachers
at the local high school.
(phone ringing)
515
00:22:38,558 --> 00:22:41,494
And did the coroner test her
for traces of that gas?
516
00:22:41,494 --> 00:22:42,695
Isoflurane?
517
00:22:42,695 --> 00:22:44,397
Same chemical used
on our Jane Doe.
518
00:22:44,397 --> 00:22:46,466
You got a phone call.
519
00:22:46,466 --> 00:22:47,634
It's Lucas Harvey.
520
00:22:48,367 --> 00:22:50,002
(soft gasp)
521
00:22:53,305 --> 00:22:57,477
Keep him on the line as
long as you can so we
can get a trace.
522
00:22:57,477 --> 00:22:58,478
Wait.
523
00:22:58,478 --> 00:23:00,179
Wait...
524
00:23:00,179 --> 00:23:01,848
(whispers): Okay.
525
00:23:03,483 --> 00:23:05,117
Hello? This is Allison.
526
00:23:05,117 --> 00:23:06,385
This is Allison Dubois.
527
00:23:06,385 --> 00:23:08,488
And this is Lucas Harvey.
528
00:23:08,488 --> 00:23:10,523
The man of your dreams.
529
00:23:10,523 --> 00:23:14,461
You have dreamt about me,
haven't you?
530
00:23:14,461 --> 00:23:17,363
That's how you knew it was me
531
00:23:17,363 --> 00:23:20,533
the other night by the side
of the road, right?
532
00:23:20,533 --> 00:23:22,101
What do you want?
533
00:23:22,101 --> 00:23:25,805
"For now I will stretch out my
hand, that I may smite thee
534
00:23:25,805 --> 00:23:27,640
"and thy people with pestilence;
535
00:23:27,640 --> 00:23:30,643
and thou shalt be
cut off from the earth."
536
00:23:33,880 --> 00:23:34,881
Is that it?
537
00:23:34,881 --> 00:23:36,783
Is that what you're
calling to tell me?
538
00:23:36,783 --> 00:23:39,318
I've been looking for you
to show up at work.
539
00:23:39,318 --> 00:23:42,689
Looking for your little girls
to show up at school.
540
00:23:42,689 --> 00:23:44,891
Yeah, well, I know
a lot of people
541
00:23:44,891 --> 00:23:46,626
who have been
looking for you, too.
542
00:23:46,626 --> 00:23:49,529
I take no pleasure
in this, Mrs. Dubois.
543
00:23:49,529 --> 00:23:53,833
I take no pleasure in hunting
down a mother and her babies.
544
00:23:53,833 --> 00:23:59,071
But God has a plan and there's
no room in it for prophets.
545
00:23:59,071 --> 00:24:01,340
For seers.
546
00:24:01,340 --> 00:24:03,576
You toy with destiny.
547
00:24:03,576 --> 00:24:06,613
You mock the Almighty
with your dreaming,
548
00:24:06,613 --> 00:24:08,347
with your second sight.
549
00:24:08,347 --> 00:24:11,050
Well, I'd like to believe
it's God who gave it to me.
550
00:24:11,050 --> 00:24:14,587
I'd like to believe it's the
Almighty that gave this to me.
551
00:24:14,587 --> 00:24:16,388
You can believe
whatever you like.
552
00:24:16,388 --> 00:24:19,626
But you're wrong.
553
00:24:19,626 --> 00:24:21,427
Not that it matters.
554
00:24:21,427 --> 00:24:25,331
I have every confidence that
you and the Almighty will be
555
00:24:25,331 --> 00:24:28,568
discussing it face to face
in a matter of hours anyway.
556
00:24:28,568 --> 00:24:31,170
Really, now, who's
the prophet now?
557
00:24:31,170 --> 00:24:32,505
(line clicks)
558
00:24:32,505 --> 00:24:34,841
Hello, hello?
559
00:24:37,610 --> 00:24:40,613
DEVALOS: He was calling
from a cell phone at
the Arizona Center.
560
00:24:40,613 --> 00:24:42,081
We're still triangulating him,
561
00:24:42,081 --> 00:24:44,517
so, I'm assuming he's
still making phone calls.
562
00:24:44,517 --> 00:24:46,619
Well, get as many
units there as you can
563
00:24:46,619 --> 00:24:48,187
as quickly as you can.
564
00:24:48,187 --> 00:24:49,288
I'm going to hand you over
565
00:24:49,288 --> 00:24:52,191
to someone who can lead
you right to him, hang on.
566
00:24:52,191 --> 00:24:54,594
I think maybe we finally
caught a break.
567
00:24:54,594 --> 00:24:55,695
Thank you.
568
00:24:56,596 --> 00:24:57,997
JOE:
Okay, ready.
569
00:24:57,997 --> 00:25:00,499
One, two, three.
One, two, three.
570
00:25:00,499 --> 00:25:01,768
War!
War!
571
00:25:05,371 --> 00:25:07,106
Go away, we're warring!
572
00:25:07,106 --> 00:25:08,207
ARIEL:
Uh, Dad?
573
00:25:08,207 --> 00:25:09,375
The, uh, police guy who's
574
00:25:09,375 --> 00:25:11,343
monitoring the phone says
that your boss keeps calling
575
00:25:11,343 --> 00:25:14,547
and they're trying to keep
the phone lines clear in case
576
00:25:14,547 --> 00:25:15,381
the crazy guy calls again.
577
00:25:15,381 --> 00:25:17,416
So, he wanted to know, uh,
do you mind if they keep
578
00:25:17,416 --> 00:25:19,619
giving him the busy signal
and he suggested that maybe
579
00:25:19,619 --> 00:25:21,821
you want to call him
directly from your cell?
580
00:25:24,591 --> 00:25:27,026
No, that's all right,
I'll call him later.
581
00:25:27,026 --> 00:25:28,327
One, two, three!
582
00:25:28,327 --> 00:25:30,096
You lose!
583
00:25:31,263 --> 00:25:33,633
(helicopter hovering)
584
00:25:33,633 --> 00:25:35,868
(garbled police radio
transmission)
585
00:25:42,374 --> 00:25:43,409
(sighing)
586
00:25:43,409 --> 00:25:45,712
They found the cell phone
that the call was made from.
587
00:25:45,712 --> 00:25:47,747
It was sitting
on top of a Bible
588
00:25:47,747 --> 00:25:50,817
in the food court
at the Arizona Center.
589
00:25:50,817 --> 00:25:52,719
But Lucas Harvey
himself was long gone.
590
00:25:54,253 --> 00:25:56,589
(doorbell ringing)
591
00:25:56,589 --> 00:25:57,790
That'll be your groceries.
592
00:26:01,628 --> 00:26:03,262
Are we expecting someone?
593
00:26:03,262 --> 00:26:04,330
It's groceries.
594
00:26:04,330 --> 00:26:06,198
JOE:
Ahh!
595
00:26:06,198 --> 00:26:08,701
Couldn't figure out if you were
a paper or plastic kinda girl.
596
00:26:08,701 --> 00:26:11,137
Hope you don't mind,
I went old school.
597
00:26:11,137 --> 00:26:12,138
Oh, Bridge, honey,
598
00:26:12,138 --> 00:26:14,073
can you show these men
where the kitchen is?
599
00:26:14,073 --> 00:26:16,075
And you and Ariel can
start putting things away?
600
00:26:16,075 --> 00:26:17,844
All right, that's
what I call service.
601
00:26:17,844 --> 00:26:19,879
I wouldn't be too excited.
602
00:26:19,879 --> 00:26:21,648
Lucas Harvey's
gone missing again.
603
00:26:21,648 --> 00:26:22,749
What?
604
00:26:22,749 --> 00:26:24,684
Found his cell phone
but not him.
605
00:26:24,684 --> 00:26:26,619
We just have to hope
that he calls again
606
00:26:26,619 --> 00:26:27,987
and we can pin
him down sooner.
607
00:26:27,987 --> 00:26:32,124
Oh, my God.
608
00:26:32,124 --> 00:26:33,325
What if he doesn't?
609
00:26:33,325 --> 00:26:35,127
This guy is all about
getting to Allison.
610
00:26:35,127 --> 00:26:36,863
There's no way he's
just gonna disappear.
611
00:26:36,863 --> 00:26:38,330
He'll make a move.
612
00:26:38,330 --> 00:26:39,265
He'll call, he'll show up.
613
00:26:39,265 --> 00:26:41,834
We just have to be
ready when he does.
614
00:26:41,834 --> 00:26:42,835
(water running)
615
00:26:42,835 --> 00:26:43,936
Does everybody hear that?
616
00:26:43,936 --> 00:26:45,738
What's that?
Water running.
617
00:26:45,738 --> 00:26:47,740
I think Marie's playing
with the bath again.
618
00:26:50,409 --> 00:26:53,045
SCANLON: Okay, four guys,
five bucks each.
619
00:26:53,045 --> 00:26:55,748
Make sure I get a receipt,
will ya? Thanks a lot.
620
00:26:55,748 --> 00:26:57,750
I thought there
were five guys.
621
00:26:57,750 --> 00:26:59,719
There's four.
622
00:26:59,719 --> 00:27:02,154
Honey?
623
00:27:08,494 --> 00:27:10,629
(water running)
624
00:27:14,801 --> 00:27:17,937
(water stops)
625
00:27:22,809 --> 00:27:23,776
It's holy water.
626
00:27:23,776 --> 00:27:24,643
(shrieks)
627
00:27:24,643 --> 00:27:26,412
To cleanse you with.
628
00:27:26,412 --> 00:27:29,682
(screaming)
629
00:27:36,355 --> 00:27:37,356
(gunshot)
630
00:27:44,831 --> 00:27:47,266
(gasping, coughing)
631
00:27:47,266 --> 00:27:48,400
You okay?!
632
00:27:48,400 --> 00:27:50,669
You hurt?!
633
00:27:50,669 --> 00:27:54,006
(Allison sobbing)
634
00:27:54,006 --> 00:27:56,442
It's okay, sweetie.
635
00:27:58,444 --> 00:28:00,146
I feel so guilty.
636
00:28:00,146 --> 00:28:02,448
I brought him
here... Me.
637
00:28:02,448 --> 00:28:03,582
Into our home.
638
00:28:03,582 --> 00:28:05,151
I exposed our whole
family to him.
639
00:28:05,151 --> 00:28:06,685
You didn't bring
him anywhere.
640
00:28:06,685 --> 00:28:08,721
He was crazy.
641
00:28:08,721 --> 00:28:10,322
Now he's dead.
642
00:28:10,322 --> 00:28:11,323
Still...
643
00:28:11,323 --> 00:28:13,159
Still what?
644
00:28:13,159 --> 00:28:14,894
You did not bring him here.
645
00:28:14,894 --> 00:28:16,495
For what it's worth,
646
00:28:16,495 --> 00:28:19,498
the girls didn't actually
see anything.
647
00:28:19,498 --> 00:28:23,102
And the person who did bring him
here-- Detective Scanlon--
648
00:28:23,102 --> 00:28:25,872
trust me, based on the look
on his face when he left,
649
00:28:25,872 --> 00:28:27,874
he's feeling guilty
enough for everyone.
650
00:28:32,745 --> 00:28:36,215
What if I just stopped?
651
00:28:36,215 --> 00:28:37,616
Stopped what?
652
00:28:37,616 --> 00:28:39,819
Stopped dreaming.
653
00:28:39,819 --> 00:28:41,653
Stopped seeing things.
654
00:28:41,653 --> 00:28:43,422
I didn't know you could do that.
655
00:28:43,422 --> 00:28:45,457
No, you know what I mean.
656
00:28:45,457 --> 00:28:49,695
What if I just
stopped paying attention?
657
00:28:49,695 --> 00:28:51,998
Stopped telling anyone.
658
00:28:51,998 --> 00:28:53,966
What if I just pretended
it wasn't happening?
659
00:28:53,966 --> 00:28:56,803
I didn't know that you
could do that either.
660
00:28:56,803 --> 00:28:58,704
Come on, let's just
get some sleep.
661
00:28:58,704 --> 00:29:01,440
It's night; we're safe.
662
00:29:01,440 --> 00:29:03,509
Lucas Harvey's dead.
663
00:29:03,509 --> 00:29:05,845
The boogey-man has boogied
on out of here.
664
00:29:07,546 --> 00:29:09,481
Let's get some sleep, okay?
665
00:29:32,271 --> 00:29:35,207
* *
666
00:29:40,279 --> 00:29:42,514
RADIO CASTER: With the close of
the bell on Wall Street today,
667
00:29:42,514 --> 00:29:45,351
last night's Presidential
address about Washington's plans
668
00:29:45,351 --> 00:29:48,054
to fix the troubled economy
seemed to calm the markets.
669
00:29:48,054 --> 00:29:50,389
There were even
a few big winners.
670
00:29:50,389 --> 00:29:53,860
Richter-Mullis's stock shot up
sharply on news they had won
671
00:29:53,860 --> 00:29:55,694
several large
government contracts.
672
00:29:55,694 --> 00:30:00,032
The time is currently 6:10 p.m.
and here's Calleigh Newsome...
673
00:30:19,986 --> 00:30:21,753
Excuse me?
674
00:30:21,753 --> 00:30:23,990
Uh, sorry to bother you.
675
00:30:23,990 --> 00:30:25,291
You have the time?
676
00:30:25,291 --> 00:30:27,726
WOMAN: No, sorry,
not wearing a watch.
677
00:30:27,726 --> 00:30:29,461
(muffled screams)
678
00:30:29,461 --> 00:30:32,698
(gas hissing)
679
00:30:32,698 --> 00:30:34,233
(gasping)
680
00:30:34,233 --> 00:30:36,768
2-T-H.
681
00:30:36,768 --> 00:30:38,704
D-O-C-1.
682
00:30:38,704 --> 00:30:42,541
(sighing): 2-T-H-D-O-C-1.
683
00:30:42,541 --> 00:30:45,011
2-T-H-D-O-C-1.
684
00:30:45,011 --> 00:30:49,748
2-T-H-D-O-C-1, 2-T-H-D-O-C-1.
685
00:30:49,748 --> 00:30:52,885
2-T-H-D-O-C-1.
686
00:30:52,885 --> 00:30:55,321
2-T-H...
687
00:30:56,422 --> 00:30:58,891
D-O-C-1.
688
00:30:58,891 --> 00:31:00,792
JOE: Hey, what
are you doing?
689
00:31:00,792 --> 00:31:02,661
It's a little after 6:00.
690
00:31:02,661 --> 00:31:05,864
We don't have to get up
for another 45 minutes.
691
00:31:05,864 --> 00:31:07,466
But I had a dream.
692
00:31:08,567 --> 00:31:11,137
You are amazing.
693
00:31:12,538 --> 00:31:14,473
Last night you swore off
everything psychic
694
00:31:14,473 --> 00:31:16,976
and then this morning
you can't get out here
695
00:31:16,976 --> 00:31:19,011
fast enough to write
down your dreams.
696
00:31:19,011 --> 00:31:20,846
Hey, you think the
paper's here yet?
697
00:31:20,846 --> 00:31:23,649
Why?
Can you grab it for me?
698
00:31:29,121 --> 00:31:30,689
Tooth-Doc1...
699
00:31:30,689 --> 00:31:31,857
Hey!
700
00:31:31,857 --> 00:31:33,559
I think this
guy's a dentist!
701
00:31:33,559 --> 00:31:35,561
The one who keeps
gassing these girls!
702
00:31:35,561 --> 00:31:37,863
What, you dreamt about him
giving someone a root canal?
703
00:31:37,863 --> 00:31:39,765
No, look at his
license plate number.
704
00:31:39,765 --> 00:31:42,268
2-T-H-D-O-C-1.
705
00:31:42,268 --> 00:31:45,271
Tooth-Doc1.
That's terrific.
706
00:31:45,271 --> 00:31:46,973
Can we go back to sleep now?
707
00:31:46,973 --> 00:31:50,142
Hey, the President give
a speech last night?
708
00:31:50,142 --> 00:31:53,645
"President Addresses Economy
in White House Speech."
709
00:31:53,645 --> 00:31:54,446
(sighing)
710
00:31:54,446 --> 00:31:55,982
You want me to
read it to you?
711
00:31:55,982 --> 00:31:59,151
No, no, just that he said it.
712
00:31:59,151 --> 00:32:00,919
Because if he said it last night
713
00:32:00,919 --> 00:32:02,454
that means that my dentist
714
00:32:02,454 --> 00:32:04,856
hasn't killed the girl
I've been dreaming about.
715
00:32:04,856 --> 00:32:05,924
Not yet.
716
00:32:05,924 --> 00:32:08,961
Not until just
before sundown today.
717
00:32:08,961 --> 00:32:09,861
(sighs)
718
00:32:09,861 --> 00:32:12,999
Oh, that's it?
719
00:32:12,999 --> 00:32:15,734
Oh, no, actually,
720
00:32:15,734 --> 00:32:17,936
you gotta tell your
boss to buy that stock.
721
00:32:17,936 --> 00:32:19,405
It's gonna go up today, way up.
722
00:32:19,405 --> 00:32:22,508
Wait, you dreamt that, too?
This is in the same dream?
723
00:32:23,976 --> 00:32:27,113
Yeah, actually...
actually, it was.
724
00:32:30,882 --> 00:32:31,984
Tooth-Doc1, huh?
725
00:32:31,984 --> 00:32:33,819
That'd explain how
he had access
726
00:32:33,819 --> 00:32:36,722
to Isoflurane.
727
00:32:36,722 --> 00:32:38,857
That's him!
Jeremy Crane.
728
00:32:38,857 --> 00:32:40,826
There's his current address.
729
00:32:40,826 --> 00:32:42,328
You know what?
I'm gonna head
730
00:32:42,328 --> 00:32:44,430
over there now.
With any luck he's still home.
731
00:32:44,430 --> 00:32:46,698
We can grab him before
he leaves for work.
732
00:32:46,698 --> 00:32:48,167
Hey, remember, if he's not there
733
00:32:48,167 --> 00:32:49,868
he's gonna abduct
that girl tonight
734
00:32:49,868 --> 00:32:51,603
from Benedict Park
at sundown.
735
00:32:51,603 --> 00:32:53,872
Don't worry, I'll send
a couple squad cars
over there now.
736
00:32:53,872 --> 00:32:56,308
North and South entrance,
we'll stake it out all day.
737
00:33:00,812 --> 00:33:02,981
No, I'm holding for...
for Terry Cavanaugh.
738
00:33:02,981 --> 00:33:05,517
Yeah, Joseph Dubois.
739
00:33:11,057 --> 00:33:12,158
TERRY:
Joe?
740
00:33:12,158 --> 00:33:13,959
Hi, Terry.
741
00:33:13,959 --> 00:33:15,527
Hi, it's Joe Dubois.
742
00:33:15,527 --> 00:33:19,398
Um, listen, I, uh, I wanted to
get back to you on that, uh...
743
00:33:19,398 --> 00:33:22,068
on that, uh, the
Richter-Mullis stock buy.
744
00:33:22,068 --> 00:33:24,803
Yeah, well, you could have
knocked me down with a feather,
745
00:33:24,803 --> 00:33:29,175
but my wife actually went ahead
and she had a dream about it.
746
00:33:29,175 --> 00:33:31,743
She said to go ahead and buy it.
747
00:33:31,743 --> 00:33:35,447
But to be sure and do it today.
748
00:33:41,953 --> 00:33:43,455
(dialing cell phone)
749
00:33:46,358 --> 00:33:49,061
Hey, Lee, this is like
the millionth message.
750
00:33:49,061 --> 00:33:50,762
I'm sorry to keep bugging you
751
00:33:50,762 --> 00:33:53,132
but I was wondering what was
happening with our dentist,
752
00:33:53,132 --> 00:33:55,867
Jeremy Crane?
753
00:33:55,867 --> 00:33:57,336
Uh, was he at home?
754
00:33:57,336 --> 00:33:58,904
Did you guys pick him up?
755
00:33:58,904 --> 00:34:00,739
Are you at the park? Uh...
756
00:34:00,739 --> 00:34:03,609
Can you just give me
a call, please?
757
00:34:03,609 --> 00:34:05,043
All right, don't
worry about it.
758
00:34:05,043 --> 00:34:06,812
I'll call you
as soon as I can.
759
00:34:07,913 --> 00:34:10,282
Hey, what are you doing?
760
00:34:10,282 --> 00:34:11,850
Returning your call.
761
00:34:11,850 --> 00:34:13,752
In person.
762
00:34:21,059 --> 00:34:22,828
But this...
763
00:34:22,828 --> 00:34:25,731
This looks like a picture of
the woman that I dreamt about.
764
00:34:25,731 --> 00:34:26,898
But she looks dead.
765
00:34:26,898 --> 00:34:28,234
That's 'cause she is dead.
766
00:34:28,234 --> 00:34:30,369
But how can she be dead?
767
00:34:30,369 --> 00:34:31,570
I-It's barely sundown.
768
00:34:31,570 --> 00:34:34,140
You've been staking out
the park all day.
769
00:34:34,140 --> 00:34:36,875
Well, that explains it then.
770
00:34:36,875 --> 00:34:38,810
This girl was found
by a security guard
771
00:34:38,810 --> 00:34:42,581
dumped behind a restroom
at a truck stop yesterday.
772
00:34:42,581 --> 00:34:44,216
And did I mention
this truck stop's
773
00:34:44,216 --> 00:34:45,817
20 miles away
from Benedict Park?
774
00:34:45,817 --> 00:34:47,052
But I'm confused.
775
00:34:47,052 --> 00:34:48,254
What about Jeremy Crane?
776
00:34:48,254 --> 00:34:49,388
Did you find him?
777
00:34:49,388 --> 00:34:50,556
Did you arrest him?
778
00:34:50,556 --> 00:34:52,358
Well, I spent the whole day
looking for him.
779
00:34:52,358 --> 00:34:55,361
Finally tracked him down
about an hour ago but, uh,
780
00:34:55,361 --> 00:34:56,962
I won't be arresting him.
781
00:34:56,962 --> 00:34:58,497
Why not?
'Cause he's in the
782
00:34:58,497 --> 00:35:00,299
intensive care unit
at Casa Valley Hospital.
783
00:35:00,299 --> 00:35:02,000
Has been for the
past four months.
784
00:35:02,000 --> 00:35:03,235
That's not possible.
785
00:35:03,235 --> 00:35:04,503
I saw it.
786
00:35:04,503 --> 00:35:06,872
I saw him in the park
killing this girl tonight.
787
00:35:06,872 --> 00:35:07,739
You saw wrong.
788
00:35:09,241 --> 00:35:11,377
Jeremy Crane had a stroke
four months ago.
789
00:35:11,377 --> 00:35:12,611
The guy hasn't taken a breath
790
00:35:12,611 --> 00:35:14,180
without the aid of
a machine ever since.
791
00:35:14,180 --> 00:35:16,047
He didn't kill this woman.
792
00:35:16,047 --> 00:35:17,249
He didn't kill
any of them.
793
00:35:17,249 --> 00:35:19,485
No.
Yes.
794
00:35:19,485 --> 00:35:21,253
You made a mistake.
795
00:35:21,253 --> 00:35:23,322
Like I did yesterday.
796
00:35:23,322 --> 00:35:25,891
Letting that guy
into your home.
797
00:35:25,891 --> 00:35:27,226
(inhaling deeply)
798
00:35:27,226 --> 00:35:29,528
But, uh, it's okay,
no one got hurt.
799
00:35:29,528 --> 00:35:31,563
We live to fight another day.
800
00:35:31,563 --> 00:35:33,899
Are we talking about
yesterday or today?
801
00:35:33,899 --> 00:35:35,234
I'm talking about all of it.
802
00:35:35,234 --> 00:35:36,435
I saw him.
803
00:35:36,435 --> 00:35:38,570
You think you saw him.
804
00:35:38,570 --> 00:35:41,507
I thought I knew who I was
letting in your house.
805
00:35:44,176 --> 00:35:47,713
(sighs)
806
00:35:47,713 --> 00:35:49,014
Go home.
807
00:35:49,014 --> 00:35:51,650
That's what I'm going to do.
808
00:35:51,650 --> 00:35:53,685
(sighing)
809
00:35:53,685 --> 00:35:55,954
You have kids;
I have a pregnant girlfriend.
810
00:35:55,954 --> 00:35:57,856
I know you're sorry,
you know I'm sorry.
811
00:35:57,856 --> 00:35:59,024
Let's leave it at that.
812
00:35:59,024 --> 00:36:00,091
No, no, no, you know what?
813
00:36:00,091 --> 00:36:01,493
I'm not sorry.
814
00:36:02,394 --> 00:36:04,763
I saw it; I saw
him kill her.
815
00:36:04,763 --> 00:36:06,298
I know what I saw!
816
00:36:16,375 --> 00:36:18,310
You're really not going
to use our bathroom?
817
00:36:18,310 --> 00:36:19,978
Well, not yet.
818
00:36:19,978 --> 00:36:21,513
Not for a while.
819
00:36:21,513 --> 00:36:23,215
I'm just gonna go in
the girls' bedroom.
820
00:36:23,215 --> 00:36:25,083
I'll be quiet; I'll
go in their bathroom.
821
00:36:25,083 --> 00:36:27,118
Okay.
(phone ringing)
822
00:36:27,118 --> 00:36:28,420
Hang on a sec.
823
00:36:28,420 --> 00:36:30,021
This is gonna be for you.
824
00:36:30,021 --> 00:36:31,056
Hello?
825
00:36:31,056 --> 00:36:32,824
TERRY:
Joe?
826
00:36:32,824 --> 00:36:34,059
Hi, Terry.
827
00:36:34,059 --> 00:36:35,527
Am I disturbing you?
828
00:36:35,527 --> 00:36:38,029
No, uh, just
getting ready for bed.
829
00:36:38,029 --> 00:36:38,864
Where are you?
830
00:36:38,864 --> 00:36:43,168
Somewhere in the middle
of nowhere.
831
00:36:43,168 --> 00:36:45,704
Halfway between
heaven and earth.
832
00:36:45,704 --> 00:36:47,773
You all right?
833
00:36:47,773 --> 00:36:50,442
You been drinking?
834
00:36:50,442 --> 00:36:52,978
The answer is yes and yes.
835
00:36:52,978 --> 00:36:54,546
I'm all right.
836
00:36:54,546 --> 00:36:56,682
And I have been drinking.
837
00:36:56,682 --> 00:36:59,050
Did you happen
to check the market
838
00:36:59,050 --> 00:37:01,019
when it closed this evening?
839
00:37:01,019 --> 00:37:03,389
No, why?
840
00:37:11,963 --> 00:37:13,965
Everything all right?
841
00:37:13,965 --> 00:37:15,567
What did Terry say?
842
00:37:18,036 --> 00:37:18,837
Uh, Richter-Mullis.
843
00:37:18,837 --> 00:37:21,740
He was calling about
Richter-Mullis.
844
00:37:21,740 --> 00:37:23,742
The stocks?
845
00:37:23,742 --> 00:37:26,211
What about them?
846
00:37:26,211 --> 00:37:28,113
I guess they were up...
847
00:37:28,113 --> 00:37:29,114
(giggles)
848
00:37:29,114 --> 00:37:31,917
...a little bit before lunch.
849
00:37:31,917 --> 00:37:36,788
And then they just fell off
the face of the earth.
850
00:37:36,788 --> 00:37:38,724
The contracts that
they were gonna get
851
00:37:38,724 --> 00:37:42,861
they didn't get and the, uh,
contracts that they already had,
852
00:37:42,861 --> 00:37:45,964
I guess the government
isn't gonna renew them.
853
00:37:45,964 --> 00:37:47,966
What does this mean?
854
00:37:47,966 --> 00:37:53,171
Um, I gotta start
laying people off.
855
00:37:53,171 --> 00:37:55,974
Tomorrow.
856
00:37:55,974 --> 00:37:59,345
I guess the hope is that if
I can lay off enough people,
857
00:37:59,345 --> 00:38:02,781
get my costs down enough,
858
00:38:02,781 --> 00:38:05,651
maybe I'll... I'll
still have a company.
859
00:38:05,651 --> 00:38:08,420
Maybe I'll still have a job.
860
00:38:11,357 --> 00:38:15,927
Joe, honey, I'm so sorry.
861
00:38:15,927 --> 00:38:19,698
I heard it in my dream
as clear as a bell.
862
00:38:19,698 --> 00:38:21,299
I swear.
863
00:38:21,299 --> 00:38:23,969
I heard it as clear as a bell.
864
00:38:32,243 --> 00:38:35,381
(approaching footsteps)
865
00:38:39,551 --> 00:38:41,553
(door clangs open)
866
00:38:49,395 --> 00:38:50,829
No.
867
00:38:50,829 --> 00:38:53,465
Please...?
868
00:38:53,465 --> 00:38:55,734
Oh, God, please...
869
00:38:56,935 --> 00:38:59,471
Please, you don't
have to do this.
870
00:39:02,007 --> 00:39:03,809
You're right, I don't.
871
00:39:05,511 --> 00:39:08,279
But the thing is...
872
00:39:08,279 --> 00:39:10,215
I want to.
No...
873
00:39:10,215 --> 00:39:11,850
Hey!
874
00:39:11,850 --> 00:39:13,619
No fair.
875
00:39:15,353 --> 00:39:17,322
You always get to go first.
876
00:39:17,322 --> 00:39:18,990
I'm sorry, you're right.
877
00:39:18,990 --> 00:39:20,992
It's your turn to
land the first blow.
878
00:39:23,662 --> 00:39:24,996
(door opens)
Go ahead, Boss,
she's all yours.
879
00:39:24,996 --> 00:39:27,866
JOE: What the hell's
going on down there?
880
00:39:27,866 --> 00:39:30,068
Why didn't you tell me
you were having a party?
881
00:39:30,068 --> 00:39:31,870
Wow, I can't believe it.
882
00:39:31,870 --> 00:39:33,171
You were actually gonna
start without me.
883
00:39:33,171 --> 00:39:34,339
DEVALOS:
Come on,
884
00:39:34,339 --> 00:39:35,541
stop your whining.
885
00:39:35,541 --> 00:39:38,309
You didn't actually
miss anything.
886
00:39:38,309 --> 00:39:40,612
So, can I start this thing?
887
00:39:40,612 --> 00:39:42,280
You... You
can't do this.
888
00:39:42,280 --> 00:39:44,249
I voted for you.
889
00:39:44,249 --> 00:39:45,116
(chuckling)
890
00:39:47,318 --> 00:39:50,121
(gasping)
891
00:39:53,892 --> 00:39:55,126
(sighs)
892
00:39:59,064 --> 00:40:00,999
HARVEY:
My goodness.
893
00:40:00,999 --> 00:40:02,233
(cup shatters)
894
00:40:02,233 --> 00:40:04,402
Your own husband...
895
00:40:04,402 --> 00:40:07,372
Brutalizing that woman.
896
00:40:07,372 --> 00:40:09,808
Aren't you going to
call the police?
897
00:40:12,210 --> 00:40:13,712
Oh, that's right.
898
00:40:13,712 --> 00:40:15,514
The police were there.
899
00:40:15,514 --> 00:40:17,415
How do you know that?
900
00:40:17,415 --> 00:40:20,018
How do you know
what I just dreamt?
901
00:40:20,018 --> 00:40:21,753
Oh, Allison,
902
00:40:21,753 --> 00:40:23,021
dreams don't just happen.
903
00:40:23,021 --> 00:40:24,756
They have to come
from somewhere.
904
00:40:24,756 --> 00:40:27,325
They have to come from someone.
905
00:40:27,325 --> 00:40:28,994
And for the last little while
906
00:40:28,994 --> 00:40:30,529
your dreams have
been coming from me.
907
00:40:30,529 --> 00:40:32,297
What are you saying?
908
00:40:32,297 --> 00:40:33,499
The Bible is very clear.
909
00:40:33,499 --> 00:40:35,266
"For dreams have deceived many,
910
00:40:35,266 --> 00:40:38,470
and they have failed that
put their trust in them."
911
00:40:38,470 --> 00:40:40,772
You put your trust in dreams.
912
00:40:40,772 --> 00:40:43,809
You offer yourself
as a false prophet.
913
00:40:43,809 --> 00:40:45,777
So, I've been
making it my business
914
00:40:45,777 --> 00:40:48,514
to render those dreams useless.
915
00:40:48,514 --> 00:40:50,516
I'm simply doing God's work.
916
00:40:50,516 --> 00:40:51,950
"God's work"?
917
00:40:51,950 --> 00:40:55,120
Why else would he have
allowed me to perish?
918
00:40:55,120 --> 00:40:57,388
So I could be here.
919
00:40:57,388 --> 00:40:59,491
So I could do this.
920
00:40:59,491 --> 00:41:01,627
So I could make you
see that dentist
921
00:41:01,627 --> 00:41:03,361
and his license plate.
922
00:41:03,361 --> 00:41:04,530
That was you?
923
00:41:04,530 --> 00:41:05,797
Or hear about
that company
924
00:41:05,797 --> 00:41:09,034
that was so important
to your husband.
925
00:41:09,034 --> 00:41:11,837
People are going to
lose their jobs.
926
00:41:11,837 --> 00:41:13,572
Everything my husband
ever worked for.
927
00:41:13,572 --> 00:41:18,610
The Lord moves
in mysterious ways.
928
00:41:18,610 --> 00:41:21,346
It isn't ours to question.
929
00:41:21,346 --> 00:41:24,215
Misery and sadness,
930
00:41:24,215 --> 00:41:27,452
murder, brutality,
931
00:41:27,452 --> 00:41:28,720
it's all part of the plan.
932
00:41:28,720 --> 00:41:31,289
All essential
to the balance.
933
00:41:31,289 --> 00:41:32,924
And now,
934
00:41:32,924 --> 00:41:35,226
as long as I'm in your head,
935
00:41:35,226 --> 00:41:37,763
as long as I'm the
sculptor of your dreams,
936
00:41:37,763 --> 00:41:40,165
that balance can be maintained.
937
00:41:40,165 --> 00:41:43,569
Those that are
meant to die will.
938
00:41:44,469 --> 00:41:47,105
No Allison Dubois
939
00:41:47,105 --> 00:41:49,307
to foretell their
untimely ends
940
00:41:49,307 --> 00:41:51,109
and put a stop to it.
941
00:41:51,109 --> 00:41:54,512
Things will be as
they are meant to be.
942
00:41:56,047 --> 00:41:57,616
Sweet dreams...
943
00:41:57,616 --> 00:41:59,150
bitch!
944
00:41:59,150 --> 00:42:00,418
(gasping)
945
00:42:00,418 --> 00:42:04,489
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
946
00:42:04,489 --> 00:42:08,760
and TOYOTA. Moving Forward.
947
00:42:12,163 --> 00:42:16,301
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.