Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,505
MAN:
The question we need
answered, Julie, is...
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,508
if it were a matter
of life and death,
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,710
could you kill
another human being
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,645
to protect your family?
5
00:00:13,114 --> 00:00:16,584
Think carefully
before you answer, Julie.
6
00:00:18,686 --> 00:00:20,754
Of course I could.
7
00:00:20,754 --> 00:00:22,856
My family?
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,525
Of course.
9
00:00:24,525 --> 00:00:25,659
How could I not?
10
00:00:25,659 --> 00:00:28,296
Let's see what the polygraph
has to say.
11
00:00:28,296 --> 00:00:30,264
(buzzing)
Ooh.
12
00:00:30,264 --> 00:00:33,601
You know what that sound means.
Let's hear it again.
13
00:00:33,601 --> 00:00:35,236
(buzzing)
14
00:00:35,236 --> 00:00:38,639
That is the sound of a lie.
15
00:00:38,639 --> 00:00:40,474
(buzzing)
16
00:00:40,474 --> 00:00:41,609
Wow. I...
17
00:00:41,609 --> 00:00:43,477
I don't know what to tell you,
Julie,
18
00:00:43,477 --> 00:00:46,847
but, uh, it would appear that
the truth has not been told.
19
00:00:46,847 --> 00:00:48,549
But don't feel bad.
20
00:00:48,549 --> 00:00:50,017
I've been married
to some people
21
00:00:50,017 --> 00:00:51,785
I'm not so sure
I would kill for.
22
00:00:51,785 --> 00:00:52,953
(audience laughs)
23
00:00:52,953 --> 00:00:54,455
We'll be right back
with Julie,
24
00:00:54,455 --> 00:00:57,791
and more Truth Be Told
right after this.
25
00:00:57,791 --> 00:00:59,827
* *
26
00:00:59,827 --> 00:01:02,763
(laughter)
27
00:01:02,763 --> 00:01:05,233
He had that all planned.
28
00:01:05,233 --> 00:01:07,701
He had all of those jokes
on one of those, uh--
29
00:01:07,701 --> 00:01:09,170
on a thing, a...
30
00:01:09,170 --> 00:01:10,738
Teleprompter.
On a teleprompter.
31
00:01:10,738 --> 00:01:11,772
Sure.
32
00:01:11,772 --> 00:01:13,341
This is so cool.
33
00:01:13,341 --> 00:01:14,575
Yeah, very cool--
34
00:01:14,575 --> 00:01:16,444
if you're going to make
a fool of yourself
35
00:01:16,444 --> 00:01:18,579
on national television,
that's the show to do it on.
36
00:01:18,579 --> 00:01:20,714
I think we're going
to need some more wine.
37
00:01:21,915 --> 00:01:24,818
(laughing)
38
00:01:25,919 --> 00:01:27,921
(rustling)
39
00:01:27,921 --> 00:01:29,857
(floorboard creaking)
40
00:01:35,396 --> 00:01:37,398
Oh, good,
you're back.
41
00:01:37,398 --> 00:01:38,899
It's about to
start again.
42
00:01:38,899 --> 00:01:41,235
I know you're going
to think it's the
wine, but...
43
00:01:41,235 --> 00:01:44,505
I could swear
I heard something outside.
44
00:01:46,407 --> 00:01:48,242
Maybe you shouldn't
go out there.
45
00:01:48,242 --> 00:01:49,877
Maybe it was all
in my head.
46
00:01:49,877 --> 00:01:51,812
We're just going to take
a look around, all right?
47
00:01:51,812 --> 00:01:53,181
We'll be right back.
48
00:01:53,181 --> 00:01:54,615
(whistling eerie tune)
Ooh...
49
00:01:54,615 --> 00:01:55,849
(giggling)
50
00:01:55,849 --> 00:01:59,820
Now, where exactly
did you hear the sound?
51
00:01:59,820 --> 00:02:01,622
I was standing in here.
52
00:02:01,622 --> 00:02:03,991
I didn't even
put the lights on.
53
00:02:03,991 --> 00:02:05,826
I grabbed some wine
54
00:02:05,826 --> 00:02:09,797
at... here.
55
00:02:09,797 --> 00:02:10,831
Listen.
56
00:02:10,831 --> 00:02:13,201
(floorboard creaking)
57
00:02:13,201 --> 00:02:14,635
I don't hear
anything outside.
58
00:02:14,635 --> 00:02:17,905
It-It's more like
it's coming from...
59
00:02:19,940 --> 00:02:23,277
(screaming)
60
00:02:23,277 --> 00:02:25,179
(gasps)
What is going on?
61
00:02:25,179 --> 00:02:27,515
What are you watching?
62
00:02:27,515 --> 00:02:31,219
The news just got boring and you
were asleep and I found this.
63
00:02:31,219 --> 00:02:34,322
Oh, this was so scary
in college.
64
00:02:34,322 --> 00:02:36,924
Could you shut it off
and we can go to bed?
65
00:02:36,924 --> 00:02:40,561
Your bad movie is making
its way into my bad dreams.
66
00:02:40,561 --> 00:02:44,965
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
67
00:02:44,965 --> 00:02:48,869
and TOYOTA. Moving Forward.
68
00:03:27,675 --> 00:03:29,343
(keys jangling)
69
00:03:29,343 --> 00:03:30,611
Hey, hey.
70
00:03:30,611 --> 00:03:32,813
God, I hate having
to wake you up like this.
71
00:03:32,813 --> 00:03:35,148
(buzzer buzzing loudly)
72
00:03:35,148 --> 00:03:37,818
I'm so sorry to stick you
with the kids and breakfast.
73
00:03:37,818 --> 00:03:39,620
and getting everybody ready
for school.
74
00:03:39,620 --> 00:03:41,755
(buzzing)
But I really have
to get in early
75
00:03:41,755 --> 00:03:43,891
and catch up on some things.
I love you.
76
00:03:43,891 --> 00:03:46,794
I love you.
77
00:03:46,794 --> 00:03:48,562
Girls, come on.
Girls, let's go.
78
00:03:48,562 --> 00:03:49,797
It's time for school.
79
00:03:49,797 --> 00:03:51,332
Mom, I need
to talk to you.
80
00:03:51,332 --> 00:03:53,133
Uh, well, honey, look
at what time it is.
81
00:03:53,133 --> 00:03:54,167
You know what?
Let's talk in the car.
82
00:03:54,167 --> 00:03:56,370
It's about Hannah's sleepover
this Friday night.
83
00:03:56,370 --> 00:03:57,738
I need to let her know
if I can make it.
84
00:03:57,738 --> 00:03:59,440
And it's all fine
with her parents, right?
85
00:03:59,440 --> 00:04:00,808
They know. It
was their idea.
86
00:04:00,808 --> 00:04:02,042
(loud buzzing)
87
00:04:02,042 --> 00:04:03,344
What was that?
88
00:04:03,344 --> 00:04:05,379
What was what?
That noise.
89
00:04:05,379 --> 00:04:07,448
I think I heard it earlier.
90
00:04:07,448 --> 00:04:10,384
Well, I didn't hear
anything, so can I go?
91
00:04:10,384 --> 00:04:11,385
Well, who's going
to be there?
92
00:04:11,385 --> 00:04:12,920
Me and Hannah.
93
00:04:12,920 --> 00:04:13,854
And no boys.
94
00:04:13,854 --> 00:04:15,823
No, of course not, Mom.
95
00:04:15,823 --> 00:04:16,990
(loud buzzing)
96
00:04:16,990 --> 00:04:18,426
You didn't hear that?
97
00:04:18,426 --> 00:04:19,993
That sound?
98
00:04:19,993 --> 00:04:21,395
It sounded like a buzz.
99
00:04:21,395 --> 00:04:23,263
Beep, Beep!
Coming through!
100
00:04:23,263 --> 00:04:25,132
Urgent business.
Time for school.
101
00:04:25,132 --> 00:04:26,300
That one?
102
00:04:26,300 --> 00:04:27,401
No.
103
00:04:27,401 --> 00:04:28,769
I don't know.
You know what, Ariel?
104
00:04:28,769 --> 00:04:31,839
Let me think about it,
and I'll tell you later tonight.
105
00:04:39,680 --> 00:04:41,482
Hi!
106
00:04:41,482 --> 00:04:43,150
Can I help you?
107
00:04:43,150 --> 00:04:44,418
You have business here?
108
00:04:44,418 --> 00:04:45,519
I don't know.
109
00:04:45,519 --> 00:04:46,920
That depends
if you're Joe Dubois.
110
00:04:46,920 --> 00:04:48,155
Yeah, I'm Joe Dubois.
111
00:04:48,155 --> 00:04:50,424
Mr. Dubois,
112
00:04:50,424 --> 00:04:51,659
you've been served.
113
00:05:10,644 --> 00:05:12,946
(voice echoing):
He had all of those
jokes on one of those--
114
00:05:12,946 --> 00:05:14,448
on a thing, a...
115
00:05:14,448 --> 00:05:15,783
Teleprompter.
On a teleprompter.
116
00:05:15,783 --> 00:05:17,918
DEVALOS:
Thanks for making the trek
all the way out here.
117
00:05:17,918 --> 00:05:19,453
I know it's a
little outside
118
00:05:19,453 --> 00:05:20,988
our jurisdiction,
but the, uh,
119
00:05:20,988 --> 00:05:22,723
the mayor has a weekend
house out here, and
120
00:05:22,723 --> 00:05:24,257
when he heard that something
horrible happened,
121
00:05:24,257 --> 00:05:27,595
he called the local sheriff, who
was only too happy for the help.
122
00:05:29,363 --> 00:05:30,764
You all right?
123
00:05:30,764 --> 00:05:33,000
Yeah.
124
00:05:33,000 --> 00:05:35,102
What happened here?
125
00:05:35,102 --> 00:05:36,336
Married couple.
126
00:05:36,336 --> 00:05:39,106
Shot to death.
127
00:05:39,106 --> 00:05:41,475
Lindsay and Paul Burke.
128
00:05:43,544 --> 00:05:44,878
(Allison gasps)
129
00:05:44,878 --> 00:05:47,615
I saw this place in
my dream last night.
130
00:05:47,615 --> 00:05:50,317
Looks a little different
during the daylight.
131
00:05:50,317 --> 00:05:51,351
Where is the
other couple?
132
00:05:51,351 --> 00:05:52,520
What other couple?
133
00:05:52,520 --> 00:05:55,155
There is no other couple.
134
00:05:55,155 --> 00:05:58,091
Lee has been conferring
with the local authorities.
135
00:06:00,861 --> 00:06:03,263
The sheriff seems pretty certain
it's just a robbery gone bad.
136
00:06:03,263 --> 00:06:05,533
TV equipment is gone,
jewelry box is empty.
137
00:06:05,533 --> 00:06:07,701
Other than that, looks
pretty small-time.
138
00:06:07,701 --> 00:06:10,671
No signs of forced entry,
although nobody around here
139
00:06:10,671 --> 00:06:12,172
seems to keep their
windows and doors locked,
140
00:06:12,172 --> 00:06:14,074
so I'm not sure what kind
of force you'd need.
141
00:06:14,074 --> 00:06:16,610
The couple, the, uh,
Burkes, were weekenders.
142
00:06:16,610 --> 00:06:18,646
Theory is, the robbers
probably got surprised
143
00:06:18,646 --> 00:06:20,247
when they showed
up unexpectedly.
144
00:06:20,247 --> 00:06:22,015
Robbers, as in
more than one?
145
00:06:22,015 --> 00:06:24,184
Deputies found two distinct
sets of boot prints
146
00:06:24,184 --> 00:06:26,620
throughout the house.
Size ten, size 11-and-a-half.
147
00:06:26,620 --> 00:06:28,489
Neither match the victims.
148
00:06:28,489 --> 00:06:30,390
I also found some
hairs that don't appear
149
00:06:30,390 --> 00:06:31,692
to belong to either
the man or the wife.
150
00:06:31,692 --> 00:06:33,360
We're going to bring those
back to town with us,
151
00:06:33,360 --> 00:06:36,830
see if they yield some DNA that
might already be in the system.
152
00:06:36,830 --> 00:06:39,199
Since the Burkes lived
in Phoenix full-time,
153
00:06:39,199 --> 00:06:41,669
they're going to hand the
body over to our coroner
154
00:06:41,669 --> 00:06:42,903
for formal identification.
155
00:06:42,903 --> 00:06:44,772
Does any of this match up
with what you saw?
156
00:06:44,772 --> 00:06:48,141
Well, yes and no. I mean,
157
00:06:48,141 --> 00:06:52,145
I only saw one armed man, and
he was wearing a skeleton mask.
158
00:06:52,145 --> 00:06:55,415
And, as I told you, in my dream,
there was another couple,
159
00:06:55,415 --> 00:06:56,750
an interracial couple.
160
00:06:56,750 --> 00:06:59,553
The husband was white.
The wife was black.
161
00:06:59,553 --> 00:07:01,121
Um, her name was Julie.
162
00:07:01,121 --> 00:07:02,856
They were friends
of the Burkes'.
Well, no offense,
163
00:07:02,856 --> 00:07:04,424
but right now we're
dealing with a crime scene
164
00:07:04,424 --> 00:07:05,826
with one couple,
two killers.
165
00:07:05,826 --> 00:07:08,529
I'll ask these guys if they'd
be interested in trading
166
00:07:08,529 --> 00:07:09,830
for a two-couple,
one-killer crime scene,
167
00:07:09,830 --> 00:07:12,032
but I'm betting
you'll get no takers.
168
00:07:12,032 --> 00:07:14,134
Please don't fight, kids.
We're guests here.
169
00:07:16,136 --> 00:07:18,405
I'm being sued. I'm being sued.
I'm being sued.
170
00:07:18,405 --> 00:07:19,607
Well, I don't understand.
171
00:07:19,607 --> 00:07:20,641
Who would want to sue you?
172
00:07:20,641 --> 00:07:21,942
Brantley Atkins.
173
00:07:21,942 --> 00:07:24,044
He worked at Aerodytech
for, like, six months.
174
00:07:24,044 --> 00:07:26,079
He worked on a couple
projects underneath me.
175
00:07:26,079 --> 00:07:28,516
But, you know, he just... he
really wasn't that impressive.
176
00:07:28,516 --> 00:07:30,751
But I never did anything
to hurt him.
177
00:07:30,751 --> 00:07:33,086
I mean, why would he file
a suit like this?
178
00:07:33,086 --> 00:07:34,955
It just makes no sense.
179
00:07:34,955 --> 00:07:36,890
He's basically
calling me a liar.
180
00:07:36,890 --> 00:07:37,925
A thief.
181
00:07:37,925 --> 00:07:39,459
He's saying that
it was his idea
182
00:07:39,459 --> 00:07:41,595
for the whole
solar amplification technique
183
00:07:41,595 --> 00:07:42,996
and that I stole it from him.
184
00:07:42,996 --> 00:07:43,964
I mean, it's absurd.
185
00:07:43,964 --> 00:07:46,600
Yeah, but you didn't,
so calm down.
186
00:07:46,600 --> 00:07:48,068
Well, but still,
I've got to call Terry.
187
00:07:48,068 --> 00:07:50,103
I left him a message that said,
"Hey, you know this-this
188
00:07:50,103 --> 00:07:51,539
"idea that you've
invested millions in?
189
00:07:51,539 --> 00:07:52,940
Well, I'm sorry, but there's
some guy out there
190
00:07:52,940 --> 00:07:54,675
who thinks
I stole it from him."
191
00:07:54,675 --> 00:07:55,976
Hey, Mom, it's Hannah.
She really needs to know
192
00:07:55,976 --> 00:07:57,377
if I can make it
over on Friday.
193
00:07:57,377 --> 00:07:58,712
We're hungry.
Is dinner ready?
194
00:07:58,712 --> 00:08:00,848
Ariel, honey,
this is not a good time.
195
00:08:00,848 --> 00:08:04,051
It's a bad time. Tell Hannah
that I'll call her mom later.
196
00:08:04,051 --> 00:08:06,186
Wait, why are you going
to call her mom?
197
00:08:06,186 --> 00:08:08,889
Well, make sure she's okay
with everything.
198
00:08:08,889 --> 00:08:11,058
She's totally fine with it.
I told you.
199
00:08:11,058 --> 00:08:12,926
(loud buzzing)
200
00:08:12,926 --> 00:08:14,494
Ew, Bridgette's drinking
from the milk carton.
201
00:08:14,494 --> 00:08:15,696
I am not.
202
00:08:15,696 --> 00:08:17,364
(loud buzzing)
203
00:08:17,364 --> 00:08:18,799
Oh, come on.
204
00:08:18,799 --> 00:08:20,167
Didn't anybody hear that?
205
00:08:20,167 --> 00:08:21,301
Hear what?
206
00:08:21,301 --> 00:08:22,636
That sound.
207
00:08:22,636 --> 00:08:25,105
It sounds like something
you'd hear at a carnival
208
00:08:25,105 --> 00:08:28,275
or a... or a game show.
209
00:08:28,275 --> 00:08:29,509
Oh, Mom, she's doing it again.
210
00:08:29,509 --> 00:08:30,778
I am not.
211
00:08:30,778 --> 00:08:32,646
(loud buzzing)
ARIEL: You're lying.
212
00:08:32,646 --> 00:08:34,014
BRIDGETTE:
I am not.
213
00:08:34,014 --> 00:08:35,282
(loud buzzing)
214
00:08:35,282 --> 00:08:36,817
I was just checking
the expiration date.
215
00:08:36,817 --> 00:08:38,385
(loud buzzing)
Hey, Bridge.
216
00:08:38,385 --> 00:08:39,753
Do me a favor.
217
00:08:39,753 --> 00:08:41,521
Tell me that you drank
out of the milk carton.
218
00:08:41,521 --> 00:08:43,223
But I didn't.
(loud buzzing)
219
00:08:43,223 --> 00:08:45,125
No, I know, honey.
220
00:08:45,125 --> 00:08:47,327
I heard you say that,
but just do me a favor.
221
00:08:47,327 --> 00:08:48,629
Just, just say that you did.
222
00:08:48,629 --> 00:08:50,063
I want to see something.
223
00:08:50,063 --> 00:08:51,264
Okay.
224
00:08:51,264 --> 00:08:53,734
I drank from the carton.
225
00:08:54,635 --> 00:08:56,169
Now say you didn't.
226
00:08:56,169 --> 00:08:59,306
ARIEL:
Wait, Mom, what
are you doing?
227
00:08:59,306 --> 00:09:01,374
Hey, Hannah, I'm going
to have to call you back.
228
00:09:01,374 --> 00:09:02,509
It's kind of weird over here.
229
00:09:02,509 --> 00:09:04,477
Bridge, just say you didn't.
230
00:09:04,477 --> 00:09:05,545
Okay, I didn't.
231
00:09:05,545 --> 00:09:06,814
(loud buzzing)
Which is the truth!
232
00:09:06,814 --> 00:09:08,716
(loud buzzing)
233
00:09:09,549 --> 00:09:11,785
As seen on TV.
234
00:09:11,785 --> 00:09:13,921
(phone ringing)
235
00:09:16,556 --> 00:09:17,691
Hello?
236
00:09:17,691 --> 00:09:19,192
I know it's late
and I know I gave you
237
00:09:19,192 --> 00:09:21,561
kind of rough time today, but
is there any way I can get you
238
00:09:21,561 --> 00:09:23,296
to come down
to police headquarters
239
00:09:23,296 --> 00:09:25,733
now?
240
00:09:25,733 --> 00:09:27,000
Once we got the Burkes'
bodies back here,
241
00:09:27,000 --> 00:09:28,969
we needed someone to
make a positive ID.
242
00:09:28,969 --> 00:09:31,939
Coroner called Paul Burke's
place of business.
243
00:09:31,939 --> 00:09:33,306
His partner came over.
244
00:09:33,306 --> 00:09:35,676
Brought his wife.
245
00:09:35,676 --> 00:09:37,811
I thought you might
find them interesting.
246
00:09:48,321 --> 00:09:50,290
(door opening)
247
00:09:50,290 --> 00:09:51,524
Allison Dubois.
248
00:09:51,524 --> 00:09:53,894
Julie and Michael Skahan.
249
00:09:53,894 --> 00:09:54,962
Mrs. Skahan.
They've been kind enough
250
00:09:54,962 --> 00:09:56,596
to come down
and identify the Burkes'
251
00:09:56,596 --> 00:09:57,631
bodies for us.
252
00:09:57,631 --> 00:09:59,767
Mr. Skahan.
253
00:10:01,468 --> 00:10:02,970
(clearing throat)
254
00:10:02,970 --> 00:10:04,271
Well, I know it's late,
255
00:10:04,271 --> 00:10:06,974
and I know you've been through
an awful lot this evening.
256
00:10:06,974 --> 00:10:11,144
How close were you
to the Burkes?
257
00:10:11,144 --> 00:10:13,446
Close.
258
00:10:13,446 --> 00:10:15,348
Very close.
259
00:10:16,750 --> 00:10:20,120
Paul was my, uh,
my business partner,
260
00:10:20,120 --> 00:10:23,991
and, uh, Julie and Lindsay
were good friends, too.
261
00:10:23,991 --> 00:10:26,326
Have you ever been out
to their weekend house?
262
00:10:26,326 --> 00:10:28,361
Sure.
263
00:10:28,361 --> 00:10:30,530
A couple times.
264
00:10:30,530 --> 00:10:32,199
But not for months now.
265
00:10:32,199 --> 00:10:34,167
Months?
266
00:10:34,167 --> 00:10:37,004
Um, five, six.
267
00:10:37,004 --> 00:10:40,808
So you weren't just there
watching television,
268
00:10:40,808 --> 00:10:41,942
drinking wine?
269
00:10:41,942 --> 00:10:46,213
Watching television,
drinking wine? No.
270
00:10:46,213 --> 00:10:49,316
And they never said anything
to you about anyone
271
00:10:49,316 --> 00:10:50,183
they had an issue with--
272
00:10:50,183 --> 00:10:52,452
anyone who
wished them harm or...?
273
00:10:52,452 --> 00:10:54,221
No, not to me.
274
00:10:54,221 --> 00:10:56,223
Did Paul ever say
anything to you?
275
00:10:56,223 --> 00:10:58,391
No, no.
276
00:11:01,228 --> 00:11:02,162
Anything else?
277
00:11:03,230 --> 00:11:06,099
No. I think I have
everything I need.
278
00:11:06,099 --> 00:11:08,168
Thank you.
279
00:11:11,739 --> 00:11:13,373
Again, I'm so sorry
about your friends.
280
00:11:13,373 --> 00:11:15,508
Like I said,
happy to be of help.
281
00:11:15,508 --> 00:11:17,077
(loud buzzing)
282
00:11:23,516 --> 00:11:26,019
That's okay.
I'm still awake.
283
00:11:28,521 --> 00:11:30,390
Lawsuit on the brain?
284
00:11:30,390 --> 00:11:33,060
Something like that.
285
00:11:34,728 --> 00:11:36,830
You hear from Terry yet?
286
00:11:36,830 --> 00:11:40,233
No, and I left him
another message.
287
00:11:40,233 --> 00:11:42,069
That doesn't mean
anything, right?
288
00:11:42,069 --> 00:11:44,371
The boss not
calling me back?
289
00:11:44,371 --> 00:11:46,273
No, of course not.
290
00:11:46,273 --> 00:11:47,274
He's just busy.
291
00:11:47,274 --> 00:11:49,442
And he knows it's
a nuisance suit.
292
00:11:49,442 --> 00:11:51,544
Right.
293
00:11:51,544 --> 00:11:52,813
I'll buy that.
294
00:11:52,813 --> 00:11:54,214
I like the sound of that.
295
00:11:56,716 --> 00:11:58,351
What was Scanlon's
big surprise?
296
00:11:58,351 --> 00:12:03,190
You remember that other
couple in my dream?
297
00:12:03,190 --> 00:12:05,625
It turns out
they really do exist.
298
00:12:05,625 --> 00:12:07,294
They were friends
of the Burkes'.
299
00:12:07,294 --> 00:12:08,962
They were down
at police headquarters
300
00:12:08,962 --> 00:12:11,231
helping identify
the bodies, but...
301
00:12:13,500 --> 00:12:15,235
But what?
302
00:12:15,235 --> 00:12:16,403
I don't know.
303
00:12:16,403 --> 00:12:19,239
I don't think they were
telling the complete truth.
304
00:12:19,239 --> 00:12:20,673
About what?
305
00:12:20,673 --> 00:12:21,975
About what they know.
306
00:12:21,975 --> 00:12:23,576
I mean, it doesn't make sense,
307
00:12:23,576 --> 00:12:25,678
because they're not
really in a position
308
00:12:25,678 --> 00:12:27,114
to know about anything anyway.
309
00:12:27,114 --> 00:12:29,349
Then why do you think
that they're lying?
310
00:12:31,952 --> 00:12:36,990
This is going
to sound crazy, but...
311
00:12:36,990 --> 00:12:40,928
I've had this buzzer
in my head all day.
312
00:12:40,928 --> 00:12:44,097
And whenever I hear a lie,
it buzzes.
313
00:12:45,365 --> 00:12:48,601
You do. You think
it's crazy, don't you?
314
00:12:48,601 --> 00:12:50,303
No.
315
00:12:50,303 --> 00:12:52,539
No, I-I believe you.
316
00:12:52,539 --> 00:12:53,874
(loud buzzing)
317
00:12:53,874 --> 00:12:55,876
Don't do that.
Don't patronize me.
318
00:12:55,876 --> 00:12:58,245
What? I'm not
patronizing you.
319
00:12:58,245 --> 00:13:00,447
I'm just trying
to support you.
320
00:13:00,447 --> 00:13:02,082
Come on.
321
00:13:02,082 --> 00:13:04,151
After everything that
we've been through?
322
00:13:04,151 --> 00:13:06,253
You say you got a buzzer
in your head...
323
00:13:06,253 --> 00:13:08,889
you've got a buzzer
in your head.
324
00:13:08,889 --> 00:13:10,858
(loud buzzing)
325
00:13:10,858 --> 00:13:12,525
Look, it's nice of you
to say that,
326
00:13:12,525 --> 00:13:14,327
but I don't really think
you think it.
327
00:13:14,327 --> 00:13:16,129
Well, I can't control
what you think,
328
00:13:16,129 --> 00:13:17,898
but I do-- believe
you that is.
329
00:13:17,898 --> 00:13:20,067
(loud buzzing)
330
00:13:20,067 --> 00:13:22,269
I don't want to talk
about this anymore.
331
00:13:22,269 --> 00:13:23,670
Why?
332
00:13:23,670 --> 00:13:25,205
I do.
(loud buzzing)
333
00:13:25,205 --> 00:13:26,706
I mean it, I'm
happy to talk.
(loud buzzing)
334
00:13:26,706 --> 00:13:30,043
I'm happy to stay up
as long as it takes
to work this out.
335
00:13:30,043 --> 00:13:33,313
(loud buzzing)
(annoyed grunt)
336
00:13:33,313 --> 00:13:34,481
What?!
337
00:13:36,917 --> 00:13:39,552
Okay, fine.
All right.
338
00:13:39,552 --> 00:13:41,721
But if you change
your mind, if you...
339
00:13:41,721 --> 00:13:45,058
if you feel like talking,
even if it's in the
middle of the night,
340
00:13:45,058 --> 00:13:47,060
just wake me up.
I mean it.
341
00:13:47,060 --> 00:13:49,062
(loud buzzing)
342
00:13:51,932 --> 00:13:53,867
I love you.
343
00:13:56,937 --> 00:13:59,072
I know.
344
00:14:04,945 --> 00:14:06,947
How we doing in there?
345
00:14:06,947 --> 00:14:08,148
All done.
346
00:14:08,148 --> 00:14:11,051
It was right there,
347
00:14:11,051 --> 00:14:12,752
where we left it.
348
00:14:12,752 --> 00:14:15,255
I'll gather up my tools
and we'll get out of here.
349
00:14:15,255 --> 00:14:17,590
Whoa, whoa, wait a second.
350
00:14:20,060 --> 00:14:22,062
You hungry?
351
00:14:22,062 --> 00:14:23,463
(jaws clicking)
352
00:14:23,463 --> 00:14:24,364
I'm hungry.
353
00:14:24,364 --> 00:14:26,066
What are you
talking about?
354
00:14:26,066 --> 00:14:27,134
We ate just
two hours ago.
355
00:14:27,134 --> 00:14:30,203
No, no, not that
kind of hungry.
356
00:14:32,672 --> 00:14:34,574
Cover me.
357
00:14:45,919 --> 00:14:49,889
(loud sniff)
358
00:14:49,889 --> 00:14:53,927
Mmm...
359
00:14:53,927 --> 00:14:55,128
(licking lips)
360
00:14:55,128 --> 00:14:57,730
Do you smell that?
361
00:14:57,730 --> 00:14:59,866
Smells good enough
to eat.
362
00:14:59,866 --> 00:15:01,001
You stay away from her!
363
00:15:03,903 --> 00:15:06,073
(laughing)
364
00:15:08,608 --> 00:15:11,945
Get up!
No, please! No!
365
00:15:11,945 --> 00:15:13,113
No! No, please!
366
00:15:13,113 --> 00:15:14,514
Please!
You're hurting me!
367
00:15:14,514 --> 00:15:16,249
MAN:
Keep an eye on
these folks, huh?
368
00:15:16,249 --> 00:15:18,051
I'll make sure I leave
369
00:15:18,051 --> 00:15:19,819
some nice, hot
leftovers for you
370
00:15:19,819 --> 00:15:21,454
(Julie screaming)
371
00:15:21,454 --> 00:15:23,390
(gasps)
372
00:15:24,724 --> 00:15:26,626
(knocking)
373
00:15:26,626 --> 00:15:29,396
Have you ever heard
of Truth Be Told?
374
00:15:29,396 --> 00:15:31,031
I'm sorry?
375
00:15:31,031 --> 00:15:34,001
Well, it's a television show.
376
00:15:34,001 --> 00:15:35,635
Okay, if you say so.
377
00:15:35,635 --> 00:15:37,837
It went off the air
about six months ago.
378
00:15:37,837 --> 00:15:39,239
Remember when
we were at
379
00:15:39,239 --> 00:15:40,540
the Burkes' cabin,
380
00:15:40,540 --> 00:15:42,575
I told you I had a dream
about them and another couple?
381
00:15:42,575 --> 00:15:44,511
At the time, I thought
the things I saw
382
00:15:44,511 --> 00:15:45,845
in the dream took place
the night before--
383
00:15:45,845 --> 00:15:47,947
that they had something to do
with them being killed.
384
00:15:47,947 --> 00:15:49,616
But now I'm thinking
385
00:15:49,616 --> 00:15:53,020
the things that I saw
in my dream took place
at least six months ago.
386
00:15:53,020 --> 00:15:56,589
Okay, two couples get together
to watch some television.
387
00:15:56,589 --> 00:15:58,825
Six months ago, six days ago--
what's the difference?
388
00:15:58,825 --> 00:16:02,162
The difference is, on that night
there was a home invasion.
389
00:16:02,162 --> 00:16:05,232
Two men wearing masks,
390
00:16:05,232 --> 00:16:08,668
they were looking for
something-- a satchel.
391
00:16:08,668 --> 00:16:12,172
They found it, and then they
tied up both of the couples,
392
00:16:12,172 --> 00:16:15,142
and I think that they
raped Mrs. Skahan.
393
00:16:15,142 --> 00:16:17,410
Well, I don't know what
to tell you, Allison.
394
00:16:17,410 --> 00:16:19,612
I would think if there
had been a report
395
00:16:19,612 --> 00:16:22,482
of a home invasion or a sexual
assault for that matter,
396
00:16:22,482 --> 00:16:24,951
that the sheriff's department
would have mentioned it to me.
397
00:16:24,951 --> 00:16:26,186
And even if there were,
398
00:16:26,186 --> 00:16:27,687
what does any of that have to do
399
00:16:27,687 --> 00:16:29,589
with the killing of
Lindsay and Paul Burke?
400
00:16:29,589 --> 00:16:31,891
I don't know.
401
00:16:31,891 --> 00:16:33,693
But I keep having these dreams.
402
00:16:33,693 --> 00:16:36,629
I mean, maybe the men who
assaulted all four of them
403
00:16:36,629 --> 00:16:37,864
six months ago came back
404
00:16:37,864 --> 00:16:39,899
and murdered
Paul and Lindsay.
405
00:16:39,899 --> 00:16:42,269
And maybe Julie and Michael
aren't saying anything
406
00:16:42,269 --> 00:16:44,137
'cause they're afraid
they're going to be next.
407
00:16:44,137 --> 00:16:45,672
I'm not sure.
408
00:16:45,672 --> 00:16:47,340
The only thing
I'm sure about is,
409
00:16:47,340 --> 00:16:49,209
we need to bring
them back in here.
410
00:16:49,209 --> 00:16:51,944
We need to talk to Julie
and Michael again.
411
00:16:51,944 --> 00:16:53,413
(phone ringing)
412
00:16:56,716 --> 00:16:58,451
Hi. Can I help you?
413
00:16:58,451 --> 00:17:00,687
Mr. Dubois,
I'm Jack Herkosh.
414
00:17:00,687 --> 00:17:02,722
I'm an attorney.
I work for Terry Cavanaugh.
415
00:17:02,722 --> 00:17:06,159
At Aerodytech, we were always
encouraged to present our ideas
416
00:17:06,159 --> 00:17:08,228
to our project manager.
417
00:17:08,228 --> 00:17:10,563
And one of the ideas
I developed was this concept
418
00:17:10,563 --> 00:17:12,899
for a solar cell
that used reflective mirrors
419
00:17:12,899 --> 00:17:14,134
to amplify its power.
420
00:17:14,134 --> 00:17:16,436
LAWYER:
And you presented that
concept to your project manager
421
00:17:16,436 --> 00:17:18,004
at the time--
Mr. Joseph Dubois?
422
00:17:18,004 --> 00:17:19,172
That's correct.
423
00:17:19,172 --> 00:17:21,274
I presented Mr. Dubois
with my idea.
424
00:17:21,274 --> 00:17:23,476
He said the concept
had potential,
425
00:17:23,476 --> 00:17:25,512
but no one ever
followed up with it.
426
00:17:25,512 --> 00:17:28,415
And now I realize
that's because he was planning
427
00:17:28,415 --> 00:17:30,217
to appropriate the idea
for himself.
428
00:17:30,217 --> 00:17:34,053
LAWYER:
And how did you present
your concepts to Mr. Dubois?
429
00:17:34,053 --> 00:17:35,455
Through an inter-office memo.
430
00:17:35,455 --> 00:17:37,757
That's standard procedure
at Aerodytech.
431
00:17:37,757 --> 00:17:39,792
The piece of paper that
you're holding in your hand,
432
00:17:39,792 --> 00:17:42,095
is that the same one
you gave to Mr. Dubois?
433
00:17:42,095 --> 00:17:43,796
It is.
434
00:17:43,796 --> 00:17:46,499
That is just not true.
435
00:17:46,499 --> 00:17:49,602
He never gave me any
memo about solar cells.
436
00:17:49,602 --> 00:17:54,574
This is the copy of the memo
that his attorneys sent to us.
437
00:18:00,780 --> 00:18:02,715
JOE:
"There might be
some potential here.
438
00:18:02,715 --> 00:18:04,984
"Let's run it up the flagpole
and see what happens.
439
00:18:04,984 --> 00:18:06,419
J.D."
440
00:18:06,419 --> 00:18:08,321
Isn't that your handwriting?
Yeah.
441
00:18:08,321 --> 00:18:11,124
Aren't those
your initials?
Yeah, yeah, yeah.
442
00:18:11,124 --> 00:18:14,994
I understand that this
may not be an easy time,
443
00:18:14,994 --> 00:18:16,996
but we just have
a few more questions.
444
00:18:16,996 --> 00:18:19,266
Anything.
Absolutely.
445
00:18:19,266 --> 00:18:21,668
This may seem a
bit far afield,
446
00:18:21,668 --> 00:18:23,403
but we're investigating
the possibility
447
00:18:23,403 --> 00:18:26,005
that a home invasion took
place at the Burkes' cabin
448
00:18:26,005 --> 00:18:27,807
approximately
six months ago.
449
00:18:27,807 --> 00:18:31,411
Do either of you have
any knowledge of this?
450
00:18:31,411 --> 00:18:35,014
No. Uh, Paul certainly
never mentioned
451
00:18:35,014 --> 00:18:36,249
anything like that to me.
452
00:18:36,249 --> 00:18:38,251
(loud buzzing)
Mrs. Skahan?
453
00:18:38,251 --> 00:18:41,388
No. I never heard
about such a thing.
454
00:18:41,388 --> 00:18:42,489
(loud buzzing)
455
00:18:42,489 --> 00:18:43,923
So, that
being the case,
456
00:18:43,923 --> 00:18:46,493
I assume it's safe to say
457
00:18:46,493 --> 00:18:49,462
that neither of you were there
on this particular night?
458
00:18:49,462 --> 00:18:51,698
Where? The cabin? No.
(loud buzzing)
459
00:18:51,698 --> 00:18:54,334
Again, this home invasion
you're talking about--
460
00:18:54,334 --> 00:18:56,303
I don't think
it ever happened,
461
00:18:56,303 --> 00:18:57,937
much less our being there.
462
00:18:57,937 --> 00:18:59,706
(loud buzzing)
463
00:19:02,742 --> 00:19:05,044
Mr. Skahan, forgive me
for asking this,
464
00:19:05,044 --> 00:19:06,613
but the scar above your eye--
465
00:19:06,613 --> 00:19:07,947
how long have
you had that,
466
00:19:07,947 --> 00:19:09,616
and how did
you get it?
467
00:19:09,616 --> 00:19:10,917
This?
468
00:19:10,917 --> 00:19:12,919
Uh, about...
about a year.
469
00:19:12,919 --> 00:19:15,188
(loud buzzing)
I go mountain
biking.
470
00:19:15,188 --> 00:19:17,890
Took a tumble last year.
(loud buzzing)
471
00:19:19,292 --> 00:19:21,694
What does this have to do
with Paul and Lindsay?
472
00:19:21,694 --> 00:19:24,364
I'm not at liberty
to say at the moment.
473
00:19:24,364 --> 00:19:27,434
Mrs. Skahan, this
is a delicate question,
474
00:19:27,434 --> 00:19:30,203
but have you ever been the
victim of a sexual assault?
475
00:19:32,772 --> 00:19:36,643
Mrs. Skahan, I really
need you to answer.
476
00:19:38,010 --> 00:19:41,448
No. I've never been
sexually assaulted.
477
00:19:41,448 --> 00:19:42,982
(loud buzzing)
478
00:19:42,982 --> 00:19:44,183
You're lying.
479
00:19:44,183 --> 00:19:46,152
Mrs. Skahan,
480
00:19:46,152 --> 00:19:48,788
I know what happened to you
was incredibly personal,
481
00:19:48,788 --> 00:19:53,793
incredibly painful,
but we need your help.
482
00:19:53,793 --> 00:19:56,429
Fine. And we've offered
to provide it,
483
00:19:56,429 --> 00:19:58,731
but these questions
are nonsensical.
484
00:19:58,731 --> 00:19:59,799
This stuff has
485
00:19:59,799 --> 00:20:01,468
nothing to do with
Paul and Lindsay.
486
00:20:01,468 --> 00:20:02,502
(loud buzzing)
487
00:20:02,502 --> 00:20:03,736
I know this must all seem
488
00:20:03,736 --> 00:20:04,804
terribly cryptic
to you, Mr. Skahan,
489
00:20:04,804 --> 00:20:06,673
but we really are
trying to find out
490
00:20:06,673 --> 00:20:08,541
exactly what happened
to your friends
491
00:20:08,541 --> 00:20:12,011
and who's responsible.
(sighs)
492
00:20:12,011 --> 00:20:13,680
I want to thank
you both again
493
00:20:13,680 --> 00:20:15,415
for coming down
to meet with us.
494
00:20:15,415 --> 00:20:16,783
I'm sorry if we said
495
00:20:16,783 --> 00:20:18,285
anything to upset you.
496
00:20:18,285 --> 00:20:19,419
And I promise you,
497
00:20:19,419 --> 00:20:20,953
we will get to
the bottom of this.
498
00:20:26,926 --> 00:20:29,862
They're lying, both of them.
499
00:20:29,862 --> 00:20:30,763
Fine.
500
00:20:30,763 --> 00:20:32,632
He didn't get the scar
from riding his bike
501
00:20:32,632 --> 00:20:35,034
and she was assaulted
and doesn't want to
talk about it.
502
00:20:35,034 --> 00:20:36,436
None of that is
against the law.
503
00:20:36,436 --> 00:20:38,170
They know more
than they're telling.
504
00:20:38,170 --> 00:20:40,707
Maybe and maybe not.
505
00:20:40,707 --> 00:20:42,675
What else do you want
me to do, Allison?
506
00:20:42,675 --> 00:20:45,945
I just questioned
two citizens without cause,
507
00:20:45,945 --> 00:20:47,980
without a shred of evidence
508
00:20:47,980 --> 00:20:49,516
and without an attorney present.
509
00:20:49,516 --> 00:20:51,518
That's all the risk-taking
510
00:20:51,518 --> 00:20:53,986
I'm prepared to do
for you on this case.
511
00:20:53,986 --> 00:20:56,623
And by the way, I've
nothing to show for it.
512
00:20:56,623 --> 00:20:57,757
I think
513
00:20:57,757 --> 00:20:59,359
you and I are done for the day.
514
00:20:59,359 --> 00:21:01,661
Daddy, we need
to get to bed.
515
00:21:01,661 --> 00:21:02,862
Okay.
516
00:21:02,862 --> 00:21:05,332
But Mommy isn't here,
and we need our kisses.
517
00:21:05,332 --> 00:21:06,766
Okay.
518
00:21:06,766 --> 00:21:09,201
Well, can you come over
here and give them to us?
519
00:21:09,201 --> 00:21:11,838
Oh, well, I kind of can't
right now, sweetie.
520
00:21:11,838 --> 00:21:14,641
Well, then, can we come over
there and get them from you?
521
00:21:14,641 --> 00:21:18,077
Not unless you could fly.
522
00:21:18,077 --> 00:21:20,212
I could fly.
No, you can't.
523
00:21:20,212 --> 00:21:21,548
ALLISON:
Hello.
524
00:21:21,548 --> 00:21:23,082
Mommy!
Mommy!
525
00:21:23,082 --> 00:21:23,950
(chuckles)
526
00:21:23,950 --> 00:21:26,018
Hey, whoo,
what's all this stuff?
527
00:21:26,018 --> 00:21:30,022
This is my whole life
at Aerodytech.
528
00:21:30,022 --> 00:21:32,559
It's everything
I've ever worked on, every memo,
529
00:21:32,559 --> 00:21:34,394
every file, every project.
530
00:21:34,394 --> 00:21:36,295
Mommy, can we have
our kisses now?
531
00:21:36,295 --> 00:21:39,098
Of course. Mm-mmm!
532
00:21:39,098 --> 00:21:41,468
And you.
(kissing sounds)
533
00:21:41,468 --> 00:21:43,836
All right, you little,
little sweet things,
534
00:21:43,836 --> 00:21:46,238
go on, go to bed.
I'll be in in a minute.
535
00:21:46,238 --> 00:21:47,239
Okay, Mom.
Okay, Mom.
536
00:21:47,239 --> 00:21:48,575
Oh, and brush,
brush your teeth.
537
00:21:48,575 --> 00:21:49,576
I will.
I will.
538
00:21:49,576 --> 00:21:53,045
(buzzer sounds twice)
539
00:21:53,045 --> 00:21:55,615
I take it things didn't go well
with the lawyer.
540
00:21:55,615 --> 00:21:56,983
This guy has a memo.
541
00:21:56,983 --> 00:22:00,353
He's got a memo of a schematic
of a solar cell just like mine.
542
00:22:00,353 --> 00:22:02,355
It's got handwritten notes
all over it
543
00:22:02,355 --> 00:22:03,856
in my handwriting from me.
544
00:22:03,856 --> 00:22:08,160
Problem is, I don't remember
ever seeing this before today.
545
00:22:08,160 --> 00:22:09,028
I don't understand.
546
00:22:09,028 --> 00:22:11,263
I know
I didn't steal this idea.
547
00:22:11,263 --> 00:22:14,934
Hey, do me a favor.
Say that again.
548
00:22:14,934 --> 00:22:18,270
Say what again?
Say, "I know I didn't steal
this idea."
549
00:22:18,270 --> 00:22:19,839
No, I didn't.
550
00:22:19,839 --> 00:22:21,541
I know.
551
00:22:21,541 --> 00:22:22,942
In fact, I'm certain of it.
552
00:22:22,942 --> 00:22:25,211
You're just saying that
'cause you're my wife.
553
00:22:25,211 --> 00:22:27,714
True, but I'm also saying it
554
00:22:27,714 --> 00:22:31,183
because I didn't hear that
buzzer go off in my head.
555
00:22:31,183 --> 00:22:32,685
LAWYER:
The piece of paper
556
00:22:32,685 --> 00:22:34,754
that you're holding
in your hand,
557
00:22:34,754 --> 00:22:37,023
is that the same one
you gave to Mr. Dubois?
558
00:22:37,023 --> 00:22:38,090
It is.
559
00:22:38,090 --> 00:22:39,959
So?
560
00:22:39,959 --> 00:22:42,228
So I don't know what
to tell you, Joe.
561
00:22:42,228 --> 00:22:43,496
I don't hear a thing.
562
00:22:44,897 --> 00:22:47,299
He's not lying, Joe.
563
00:22:47,299 --> 00:22:51,438
Neither one of you is lying.
564
00:22:51,438 --> 00:22:53,706
(sighs heavily)
565
00:23:17,464 --> 00:23:18,731
(gunshot)
566
00:23:18,731 --> 00:23:21,501
(gasps)
567
00:23:21,501 --> 00:23:23,102
What'd that idiot do?
568
00:23:32,011 --> 00:23:37,116
Okay, don't shoot.
I beg you.
569
00:23:39,251 --> 00:23:40,920
I'm putting down my weapon.
570
00:23:44,491 --> 00:23:46,759
I don't know what happened
in there.
571
00:23:46,759 --> 00:23:49,395
I don't want to know.
572
00:23:49,395 --> 00:23:51,531
I'm not a killer.
573
00:23:55,635 --> 00:23:57,937
There you go.
574
00:23:57,937 --> 00:24:00,473
I'm unarmed.
575
00:24:03,009 --> 00:24:07,580
Ma'am, you don't want
to kill me.
576
00:24:07,580 --> 00:24:12,919
I mean, him, that was
self-defense, but me...
577
00:24:12,919 --> 00:24:15,622
I'm standing here with nothing.
578
00:24:15,622 --> 00:24:19,792
I had nothing!
579
00:24:19,792 --> 00:24:24,063
Oh, I know. That wasn't me!
580
00:24:26,966 --> 00:24:30,402
I beg you.
581
00:24:30,402 --> 00:24:32,805
Let's not make this any worse.
582
00:24:32,805 --> 00:24:37,209
You put down your weapon.
I'll leave.
583
00:24:37,209 --> 00:24:39,946
You can call the police,
you can give them the other guy.
584
00:24:41,914 --> 00:24:43,349
Come on now.
585
00:24:43,349 --> 00:24:44,851
Help me out.
586
00:24:44,851 --> 00:24:46,919
Tell your friend here
to lower her gun.
587
00:24:46,919 --> 00:24:50,156
Tell her to let me leave.
588
00:24:52,024 --> 00:24:53,960
Ma'am?
589
00:24:56,028 --> 00:24:57,263
(gasps)
590
00:25:01,267 --> 00:25:02,268
(knocks)
591
00:25:02,268 --> 00:25:04,704
Sorry to interrupt.
592
00:25:04,704 --> 00:25:07,173
I think I know why
the Skahans lied to us
593
00:25:07,173 --> 00:25:08,340
about the home invasion,
594
00:25:08,340 --> 00:25:10,610
about the rape, about the scar,
about all of it.
595
00:25:10,610 --> 00:25:12,244
Okay.
Julie Skahan
596
00:25:12,244 --> 00:25:14,446
shot and killed her attackers
that night.
597
00:25:14,446 --> 00:25:16,048
That's why
they never reported it.
598
00:25:16,048 --> 00:25:18,517
The Burkes were there,
Michael, they all saw it.
599
00:25:18,517 --> 00:25:21,754
Now, how that ties into the
Burkes being murdered last week,
600
00:25:21,754 --> 00:25:23,122
I'm not sure yet, but...
601
00:25:23,122 --> 00:25:25,157
Allison, we already
know who killed the Burkes.
602
00:25:25,157 --> 00:25:28,527
DNA came back.
It's a perfect match.
603
00:25:28,527 --> 00:25:33,099
Two ex-cons named
Zachary Giltner,
Jacob Vallillo,
604
00:25:33,099 --> 00:25:34,000
they work as a team.
605
00:25:34,000 --> 00:25:35,735
Each one has
a laundry list
606
00:25:35,735 --> 00:25:38,905
of breaking-and-
entering charges,
armed robbery.
607
00:25:38,905 --> 00:25:41,107
This one even
has a history of
sexual violence.
608
00:25:41,107 --> 00:25:42,008
Been out of prison
609
00:25:42,008 --> 00:25:43,710
a little over
six months now.
610
00:25:43,710 --> 00:25:46,312
No, no, these men couldn't
have killed the Burkes.
611
00:25:46,312 --> 00:25:47,546
Definitely not this one.
612
00:25:47,546 --> 00:25:49,749
Allison, how can you
be so sure?
613
00:25:49,749 --> 00:25:50,750
I'm telling you,
Julie Skahan
614
00:25:50,750 --> 00:25:53,052
shot this man and probably
this one, too.
615
00:25:53,052 --> 00:25:56,455
Only it was six months ago.
It wasn't the other day.
616
00:25:56,455 --> 00:25:57,957
Then how do you explain
the DNA?
617
00:25:57,957 --> 00:25:59,391
How do you explain the hair?
618
00:25:59,391 --> 00:26:01,761
The DNA's wrong.
619
00:26:01,761 --> 00:26:03,562
It's not
just the DNA.
The bootprints
620
00:26:03,562 --> 00:26:06,599
we found at the scene matched
the shoe sizes of both suspects.
621
00:26:06,599 --> 00:26:08,000
The medical examiner
also recovered
622
00:26:08,000 --> 00:26:10,169
a bullet fragment
from one of the victims.
623
00:26:10,169 --> 00:26:12,772
The ballistics match the same
unrecovered weapon they used
624
00:26:12,772 --> 00:26:14,907
in a series of robberies
four years ago.
625
00:26:14,907 --> 00:26:17,176
This doesn't make any sense.
626
00:26:17,176 --> 00:26:18,945
I saw them in my dream.
627
00:26:18,945 --> 00:26:19,779
Allison,
628
00:26:19,779 --> 00:26:21,781
we have everything
we need to issue a warrant
629
00:26:21,781 --> 00:26:23,182
on these two guys.
630
00:26:23,182 --> 00:26:25,885
The only thing we don't have
is the two of them in custody.
631
00:26:25,885 --> 00:26:27,820
So, if you happen
to have a dream
632
00:26:27,820 --> 00:26:29,789
about where the two
of them are hiding,
633
00:26:29,789 --> 00:26:31,658
that's something
I'd like to hear about,
634
00:26:31,658 --> 00:26:32,959
but short of that...
635
00:26:44,971 --> 00:26:46,673
It was self-defense.
636
00:26:46,673 --> 00:26:49,742
We're all clear on that, right?
637
00:26:49,742 --> 00:26:52,144
Julie had no choice.
638
00:26:52,144 --> 00:26:53,045
Obviously.
639
00:26:53,045 --> 00:26:55,081
We all get it.
It was self-defense.
640
00:26:59,451 --> 00:27:01,821
Anybody look
in this bag?
641
00:27:02,822 --> 00:27:04,590
This is what they
were ripping up
642
00:27:04,590 --> 00:27:05,825
those floorboards to find.
643
00:27:05,825 --> 00:27:08,194
This is why they were here.
644
00:27:08,194 --> 00:27:10,596
Looks like there's almost
a million dollars in here.
645
00:27:10,596 --> 00:27:11,597
Are you kidding?
646
00:27:11,597 --> 00:27:12,832
All right, stop handling it.
647
00:27:12,832 --> 00:27:14,400
Getting your prints all over it
648
00:27:14,400 --> 00:27:16,903
is just gonna complicate it
for the police when we call.
649
00:27:16,903 --> 00:27:21,841
Well, wait.
Is that what
we're doing?
650
00:27:21,841 --> 00:27:23,109
Calling the police?
651
00:27:23,109 --> 00:27:25,644
I have no idea
what you're talking about.
652
00:27:25,644 --> 00:27:28,781
I'm talking about
a million dollars.
653
00:27:28,781 --> 00:27:32,384
You want to call the police?
What for?
654
00:27:32,384 --> 00:27:33,820
These two are already dead.
655
00:27:33,820 --> 00:27:35,955
It's not like they can
be punished any further.
656
00:27:35,955 --> 00:27:37,256
The whole
self-defense thing,
657
00:27:37,256 --> 00:27:39,091
why even open it
up for discussion?
658
00:27:39,091 --> 00:27:42,261
I mean, think about it.
659
00:27:42,261 --> 00:27:45,397
Maybe we...
Don't call the police.
660
00:27:47,834 --> 00:27:48,968
Nobody asks about
who killed who,
661
00:27:48,968 --> 00:27:51,871
and we split this money.
662
00:27:51,871 --> 00:27:53,439
LINDSAY:
Paul, that's insane.
663
00:27:53,439 --> 00:27:55,541
There are
two dead bodies
in our house.
664
00:27:55,541 --> 00:27:57,343
Shh.
665
00:27:57,343 --> 00:27:59,846
I'm just saying...
666
00:27:59,846 --> 00:28:02,314
do you really want
to put Julie through
667
00:28:02,314 --> 00:28:03,983
any more than she's already
been through?
668
00:28:03,983 --> 00:28:07,319
The questions, the lawyers?
669
00:28:07,319 --> 00:28:10,289
Look at her.
670
00:28:12,624 --> 00:28:14,894
All we have to do is clean up,
671
00:28:14,894 --> 00:28:16,863
get rid of these two.
672
00:28:16,863 --> 00:28:21,400
There's a lot of
money in that bag.
673
00:28:21,400 --> 00:28:24,170
(sighs)
674
00:28:38,384 --> 00:28:40,953
JULIE:
Michael?
675
00:28:40,953 --> 00:28:43,790
You were gone so long,
I was worried.
676
00:28:43,790 --> 00:28:46,125
You didn't answer
your cell.
677
00:28:46,125 --> 00:28:48,460
How'd it go?
678
00:28:48,460 --> 00:28:50,396
Oh, my God.
679
00:28:50,396 --> 00:28:53,699
What happened?
680
00:28:53,699 --> 00:28:55,301
Nothing.
681
00:28:55,301 --> 00:28:57,837
Just ended up being
a little more
682
00:28:57,837 --> 00:29:03,843
complicated than I had planned,
that's all.
683
00:29:07,880 --> 00:29:11,383
What do you mean, "complicated"?
684
00:29:11,383 --> 00:29:17,723
Just got,
you know... crazy.
685
00:29:17,723 --> 00:29:21,727
No, I don't know.
686
00:29:21,727 --> 00:29:23,729
Didn't they understand?
687
00:29:23,729 --> 00:29:26,732
Didn't they see
our point of view?
688
00:29:26,732 --> 00:29:31,904
No... not at first.
689
00:29:31,904 --> 00:29:33,305
They didn't understand.
690
00:29:33,305 --> 00:29:36,843
They did not share
our point of view.
691
00:29:42,748 --> 00:29:44,016
But then...
692
00:29:45,852 --> 00:29:48,754
(sighs)
693
00:29:48,754 --> 00:29:50,022
You did it.
694
00:29:53,759 --> 00:29:55,928
(sighs)
695
00:30:03,369 --> 00:30:04,904
What is that?
696
00:30:09,775 --> 00:30:11,077
Where'd you get that?
697
00:30:11,077 --> 00:30:14,446
You know exactly where I got it.
698
00:30:14,446 --> 00:30:16,682
You took it?
699
00:30:16,682 --> 00:30:18,851
You took the gun
from that night?
700
00:30:18,851 --> 00:30:20,152
You took that with you?
701
00:30:20,152 --> 00:30:23,122
Why would you do that?
702
00:30:23,122 --> 00:30:26,025
Thought I might need it.
703
00:30:29,795 --> 00:30:31,964
Turns out I did.
704
00:30:31,964 --> 00:30:38,370
My God, Michael,
what did you do?
705
00:30:38,370 --> 00:30:41,807
Did exactly what I said
I was gonna do, Jules.
706
00:30:41,807 --> 00:30:43,675
I explained
707
00:30:43,675 --> 00:30:47,213
that with the doctor bills
and your therapy,
708
00:30:47,213 --> 00:30:49,481
we'd gone through
our share of the money,
709
00:30:49,481 --> 00:30:51,350
that we needed more.
710
00:30:51,350 --> 00:30:55,621
But when I think about
what you went through
that night,
711
00:30:55,621 --> 00:30:58,724
we should have taken more
from the beginning.
712
00:30:58,724 --> 00:31:01,093
What happened?
713
00:31:01,093 --> 00:31:03,996
I don't know.
Paul got angry.
714
00:31:03,996 --> 00:31:09,068
He started saying
that, uh, what happened
to you wasn't his problem.
715
00:31:09,068 --> 00:31:12,371
Told me if I ever tried
to strong-arm him again,
716
00:31:12,371 --> 00:31:15,641
he'd tell the police
how you killed those two men.
717
00:31:15,641 --> 00:31:22,014
How the one guy was unarmed
and pleading for his life.
718
00:31:22,014 --> 00:31:28,054
So, uh... so I left.
719
00:31:28,054 --> 00:31:32,858
And then I came back,
pulled the gun...
720
00:31:32,858 --> 00:31:37,663
made him show me where
he hid his share of the money.
721
00:31:37,663 --> 00:31:43,235
Oh, Michael...
722
00:31:43,235 --> 00:31:45,972
Michael, Michael...
723
00:31:45,972 --> 00:31:49,741
It's okay. It's gonna be okay.
724
00:31:49,741 --> 00:31:53,879
Not my gun. Not my anything.
725
00:31:53,879 --> 00:31:56,682
Before I went back there
the second time,
726
00:31:56,682 --> 00:32:02,688
I dug up our friends,
put on their clothes,
727
00:32:02,688 --> 00:32:04,957
their shoes.
It was like it wasn't me.
728
00:32:04,957 --> 00:32:07,193
(inhales sharply)
729
00:32:09,595 --> 00:32:11,363
(knocking)
730
00:32:11,363 --> 00:32:13,865
The two men who
attacked you,
731
00:32:13,865 --> 00:32:15,367
what did you do
with their bodies?
732
00:32:15,367 --> 00:32:17,069
You must have done
something with them.
733
00:32:17,069 --> 00:32:20,339
I have no idea what
you're talking about.
734
00:32:20,339 --> 00:32:23,175
(buzzing)
Did you bury them, yes or no?
735
00:32:25,077 --> 00:32:27,879
Did your husband bury them?
736
00:32:27,879 --> 00:32:29,815
I don't know what
you're talking about.
737
00:32:29,815 --> 00:32:32,384
(buzzing)
How could he have buried them
if we've never met them,
738
00:32:32,384 --> 00:32:35,221
(buzzing)
never been in the same
room with them?
739
00:32:35,221 --> 00:32:36,422
These people killed
our friends.
740
00:32:36,422 --> 00:32:39,191
It's cruel of you to come
around here this way.
741
00:32:39,191 --> 00:32:41,027
Did he bury them near the cabin?
742
00:32:42,361 --> 00:32:43,929
Did he bury them
in the front or the back?
743
00:32:43,929 --> 00:32:45,297
I'm closing this door now,
744
00:32:45,297 --> 00:32:47,566
and if you don't
get out of here,
745
00:32:47,566 --> 00:32:48,767
I'm calling the police.
746
00:32:48,767 --> 00:32:49,901
I mean that.
747
00:32:49,901 --> 00:32:52,538
Yeah. Yeah, I believe you.
748
00:32:52,538 --> 00:32:55,474
Is that a yes
to the front?
749
00:32:57,609 --> 00:32:59,311
It doesn't matter.
750
00:32:59,311 --> 00:33:01,413
We'll figure it out.
751
00:33:01,413 --> 00:33:02,948
(knocking)
Sir, we're
gonna need
752
00:33:02,948 --> 00:33:04,550
some bloodhounds.
I thought I made it
753
00:33:04,550 --> 00:33:06,418
abundantly clear to you
that you were to have
754
00:33:06,418 --> 00:33:08,154
no more contact
with the Skahans.
755
00:33:08,154 --> 00:33:10,856
Yet not ten minutes ago
I received a phone call
756
00:33:10,856 --> 00:33:13,459
from their attorney,
threatening to file
a harassment suit
757
00:33:13,459 --> 00:33:15,861
against this office
Sir, nothing is as
it appears to be.
758
00:33:15,861 --> 00:33:18,330
because one of my employees
paid an unannounced visit...
759
00:33:18,330 --> 00:33:20,099
The people that you think
murdered the Burkes
760
00:33:20,099 --> 00:33:21,667
have been dead for
months and months!
761
00:33:21,667 --> 00:33:24,236
Dead! For months
and months-- how
could that be?
762
00:33:24,236 --> 00:33:26,272
Their DNA was found
all over the Burkes' bodies!
763
00:33:26,272 --> 00:33:29,741
Yes, those two criminals'
DNA was found all over
the Burkes' bodies
764
00:33:29,741 --> 00:33:33,845
because someone dug them up
and spread their DNA all
over the Burkes' bodies.
765
00:33:33,845 --> 00:33:35,047
And who would do that?
766
00:33:35,047 --> 00:33:37,516
The Skahans!
767
00:33:37,516 --> 00:33:40,886
They murdered those two
men six months ago.
768
00:33:40,886 --> 00:33:43,622
Then they buried their bodies
nearby the Burkes' cabin.
769
00:33:43,622 --> 00:33:46,992
Then they dug them up, so that
they could plant evidence
770
00:33:46,992 --> 00:33:52,264
after they murdered the
Burkes three days ago.
771
00:33:52,264 --> 00:33:55,267
That is why we need
these bloodhounds.
772
00:33:55,267 --> 00:33:58,470
Sir, if we don't
waste time arguing,
773
00:33:58,470 --> 00:34:01,073
those graves will
still be fresh.
774
00:34:01,073 --> 00:34:03,875
They shouldn't
be hard to find.
775
00:34:03,875 --> 00:34:05,111
(phone rings)
776
00:34:06,011 --> 00:34:07,546
Allison Dubois.
777
00:34:07,546 --> 00:34:09,481
JOE:
Allison Dubois?
Well, what are the chances?
778
00:34:09,481 --> 00:34:11,850
Do you know?
We have the same last name.
779
00:34:11,850 --> 00:34:13,552
What do you say we get married?
780
00:34:13,552 --> 00:34:15,621
No, I can't--
my kids are home alone,
781
00:34:15,621 --> 00:34:17,489
my husband's
working late, sorry.
782
00:34:17,489 --> 00:34:20,492
Hmm. Well, actually,
I'm going home.
783
00:34:20,492 --> 00:34:24,130
(sighs):
Um... I finally spoke to Terry,
784
00:34:24,130 --> 00:34:26,332
so I'm gonna get out of here.
785
00:34:26,332 --> 00:34:28,500
Oh, by the way,
I, uh, I called the girls,
786
00:34:28,500 --> 00:34:29,601
I spoke to Ariel,
everybody's fine.
787
00:34:29,601 --> 00:34:31,503
Yeah, I know--
I talked to her, too.
788
00:34:31,503 --> 00:34:34,173
So, wait a second, you said
you talked to Terry Cavanaugh?
789
00:34:34,173 --> 00:34:35,307
What did he say?
790
00:34:35,307 --> 00:34:36,475
Oh, it was painful.
791
00:34:36,475 --> 00:34:38,610
Um, I tried to convince him
not to settle.
792
00:34:38,610 --> 00:34:40,646
I told him I thought
we should fight,
793
00:34:40,646 --> 00:34:43,849
and he said I should worry
about building solar cells
794
00:34:43,849 --> 00:34:46,118
and leave all
the business stuff to him.
795
00:34:46,118 --> 00:34:47,586
I'm so sorry.
796
00:34:47,586 --> 00:34:49,355
They start negotiating with
Brantley's attorney tomorrow,
797
00:34:49,355 --> 00:34:51,157
and he says he thinks
the whole thing'll
798
00:34:51,157 --> 00:34:52,358
be over in a week.
799
00:34:52,358 --> 00:34:53,559
(tapping on glass)
800
00:34:55,227 --> 00:34:57,596
Joe, I-I got to go;
Devalos is calling me.
801
00:34:57,596 --> 00:35:00,666
I'll be home as soon as I can.
802
00:35:03,735 --> 00:35:05,737
(inhales slowly)
803
00:35:05,737 --> 00:35:08,374
I owe you an apology.
804
00:35:08,374 --> 00:35:10,376
We found them.
805
00:35:10,376 --> 00:35:12,344
Zach Giltner and
Jacob Vallillo.
806
00:35:12,344 --> 00:35:14,313
Both bodies were
buried in the woods
807
00:35:14,313 --> 00:35:15,681
behind the Burkes' cabin.
808
00:35:15,681 --> 00:35:18,784
So what do we do now,
we pick up the Skahans?
809
00:35:18,784 --> 00:35:21,253
I don't think I can--
there's still no evidence
810
00:35:21,253 --> 00:35:23,255
to link them to any
of these murders.
811
00:35:23,255 --> 00:35:24,623
Uh, unless something
new presents itself,
812
00:35:24,623 --> 00:35:27,226
I have no grounds
to go after them on.
813
00:35:27,226 --> 00:35:29,428
You know, if the
Skahans did do this,
814
00:35:29,428 --> 00:35:31,563
they did a terrific job
of covering it up.
815
00:35:31,563 --> 00:35:34,566
I'm starting to think they
might even get away with it.
816
00:35:39,371 --> 00:35:40,839
(yawns):
Hey.
817
00:35:40,839 --> 00:35:41,873
Hi.
818
00:35:45,043 --> 00:35:46,578
(groans)
819
00:35:46,578 --> 00:35:50,081
Do you know
it's 5:00 in the morning?
820
00:35:50,081 --> 00:35:51,583
What are you doing?
821
00:35:51,583 --> 00:35:53,852
I'm trying to find
a logical explanation
822
00:35:53,852 --> 00:35:56,322
for something that
seems to defy logic.
823
00:35:56,322 --> 00:35:57,723
What do you mean?
824
00:35:57,723 --> 00:35:59,591
Well, if this is every
piece of paper that
825
00:35:59,591 --> 00:36:01,660
ever crossed my desk while
I worked at Aerodytech,
826
00:36:01,660 --> 00:36:04,563
and this is a copy of something
that I apparently saw
827
00:36:04,563 --> 00:36:06,665
and commented on,
then how come I can't find
828
00:36:06,665 --> 00:36:09,067
the original,
how come I can't find my copy?
829
00:36:09,067 --> 00:36:10,769
Well, maybe you
made your comments
830
00:36:10,769 --> 00:36:14,606
on the one you gave
to Brantley Atkins
and he has the original.
831
00:36:14,606 --> 00:36:16,708
No. No, 'cause
I have everything.
832
00:36:16,708 --> 00:36:19,478
I have... I have a...
I have the bulletins
833
00:36:19,478 --> 00:36:21,179
that they announce
the specials on
834
00:36:21,179 --> 00:36:23,715
at the cafeteria,
I have it all.
835
00:36:23,715 --> 00:36:26,084
I mean, he's swearing
that I did this.
836
00:36:26,084 --> 00:36:27,719
You're swearing
that I did this.
837
00:36:27,719 --> 00:36:29,988
No. No, I didn't,
I didn't say that.
838
00:36:29,988 --> 00:36:31,623
I'd never say
such a thing.
839
00:36:31,623 --> 00:36:34,092
I know you're not capable
of such a thing.
840
00:36:34,092 --> 00:36:37,629
I just said, whatever
he's saying on that
tape is the truth.
841
00:36:37,629 --> 00:36:41,300
Mm. And you don't see
a contradiction in that?
842
00:36:41,300 --> 00:36:42,834
Not necessarily.
843
00:36:42,834 --> 00:36:45,371
LAWYER:
The piece of paper that
you're holding in your hand,
844
00:36:45,371 --> 00:36:47,706
is that the same one
you gave to Mr. Dubois?
845
00:36:47,706 --> 00:36:48,740
It is.
846
00:36:50,175 --> 00:36:51,643
No buzzer, right?
847
00:36:51,643 --> 00:36:53,445
No buzzer.
But all he's saying is,
848
00:36:53,445 --> 00:36:55,647
the piece of paper
he's holding in his hand
849
00:36:55,647 --> 00:36:57,683
is the same one
he gave to you.
850
00:36:57,683 --> 00:37:00,486
He's not saying
that paper...
851
00:37:00,486 --> 00:37:02,654
and this paper
are the same paper.
852
00:37:02,654 --> 00:37:05,624
I can't even see the paper
he's holding in his hand.
853
00:37:05,624 --> 00:37:07,859
You mean, you think he's talking
about a different memo?
854
00:37:07,859 --> 00:37:10,462
(entrance bell tinkles)
855
00:37:13,164 --> 00:37:15,467
Hello, Brantley.
856
00:37:16,802 --> 00:37:19,605
I have to say, this is
highly inappropriate, Joe,
857
00:37:19,605 --> 00:37:22,541
meeting like this,
given our current situation.
858
00:37:22,541 --> 00:37:24,310
I realize that--
I just thought perhaps
859
00:37:24,310 --> 00:37:27,413
we could make a little
more headway if we met
face-to-face.
860
00:37:27,413 --> 00:37:29,381
Whatever, Joe.
861
00:37:31,249 --> 00:37:33,519
I know this has been
difficult for you.
862
00:37:33,519 --> 00:37:35,521
I've always liked you.
863
00:37:35,521 --> 00:37:38,690
It's just business;
this is nothing personal.
864
00:37:38,690 --> 00:37:41,893
Yeah, I've been hearing
that a lot this week.
865
00:37:41,893 --> 00:37:43,529
So I must admit, I mean,
866
00:37:43,529 --> 00:37:46,164
this whole thing had
me really confused.
867
00:37:46,164 --> 00:37:47,866
I watched your testimony
868
00:37:47,866 --> 00:37:51,537
over and over--
I was convinced
that you were lying.
869
00:37:51,537 --> 00:37:55,206
You said that you gave
me this piece of paper,
870
00:37:55,206 --> 00:37:56,542
this memo.
871
00:37:56,542 --> 00:37:59,077
But you weren't lying.
872
00:37:59,077 --> 00:38:00,278
I mean, not technically.
873
00:38:00,278 --> 00:38:01,780
You did give me
that piece of paper.
874
00:38:01,780 --> 00:38:04,149
The only problem was,
it didn't look like that
875
00:38:04,149 --> 00:38:05,984
when you gave it to me.
876
00:38:05,984 --> 00:38:07,586
It looked like this.
877
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
H-How'd you do it?
878
00:38:12,290 --> 00:38:13,925
Is it like check-washing?
879
00:38:13,925 --> 00:38:17,729
How much time did you have
to spend doctoring this memo?
880
00:38:19,931 --> 00:38:23,201
This doesn't change anything--
I'm not dropping the suit.
881
00:38:23,201 --> 00:38:25,170
(sighs):
That's up to you, man.
882
00:38:25,170 --> 00:38:27,138
I don't care.
883
00:38:27,138 --> 00:38:31,677
I'm confident this idea
is mine and mine alone.
884
00:38:31,677 --> 00:38:34,780
But when people find out
what you did here,
885
00:38:34,780 --> 00:38:38,350
and it ruins any
semblance of a reputation
that you might have,
886
00:38:38,350 --> 00:38:41,553
it's not business,
it's personal.
887
00:38:45,223 --> 00:38:47,926
DEVALOS:
I'm sure by now
888
00:38:47,926 --> 00:38:51,597
you've seen these pictures
in the paper and on TV.
889
00:38:51,597 --> 00:38:53,799
These are the men
who killed the Burkes?
890
00:38:53,799 --> 00:38:54,700
(buzzing)
891
00:38:54,700 --> 00:38:57,002
DEVALOS:
They were also the main suspects
892
00:38:57,002 --> 00:38:59,605
in an armored car robbery
five years ago.
893
00:38:59,605 --> 00:39:02,608
We found their DNA
at the murder scene last week
894
00:39:02,608 --> 00:39:05,711
and assumed that
we had our killers.
895
00:39:05,711 --> 00:39:08,447
Funny thing, though,
yesterday...
896
00:39:08,447 --> 00:39:12,618
we found their bodies
in two recently dug graves
behind the Burkes' cabin.
897
00:39:12,618 --> 00:39:14,653
And based on the rate
of decomposition,
898
00:39:14,653 --> 00:39:16,488
the medical examiner
is fairly certain
899
00:39:16,488 --> 00:39:17,989
that they've been dead
several months.
900
00:39:17,989 --> 00:39:20,125
SCANLON:
We believe whoever
killed the Burkes
901
00:39:20,125 --> 00:39:23,061
would've had to have known
where these bodies were buried
902
00:39:23,061 --> 00:39:25,597
in order to plant
that DNA evidence.
903
00:39:25,597 --> 00:39:29,367
I-I'm sorry, what does all
this have to do with us?
904
00:39:29,367 --> 00:39:31,570
You don't know?
905
00:39:31,570 --> 00:39:33,138
(buzzing)
DEVALOS:
It means that
906
00:39:33,138 --> 00:39:34,406
we're looking
for a person
907
00:39:34,406 --> 00:39:37,909
or persons who killed
not just two people but four.
908
00:39:37,909 --> 00:39:39,978
These two men
five or six months ago,
909
00:39:39,978 --> 00:39:42,648
and the Burkes
earlier this week.
910
00:39:42,648 --> 00:39:45,851
And we think we found them.
911
00:39:45,851 --> 00:39:47,786
Really?
912
00:39:49,721 --> 00:39:52,791
Wha... You mean us?
913
00:39:52,791 --> 00:39:55,661
A-Are you suggesting
the two of us
914
00:39:55,661 --> 00:39:57,729
are responsible
for these killings?
915
00:39:57,729 --> 00:40:00,365
No, Mr. Skahan, we're not
suggesting the two of you,
916
00:40:00,365 --> 00:40:01,500
just Julie.
917
00:40:01,500 --> 00:40:03,301
DEVALOS:
You see,
918
00:40:03,301 --> 00:40:06,304
the killer took great care
in planting DNA evidence
919
00:40:06,304 --> 00:40:07,673
at the Burke murder scene,
920
00:40:07,673 --> 00:40:09,908
but what he, or she, forgot
921
00:40:09,908 --> 00:40:12,511
was to take equal care
after killing these two men.
922
00:40:12,511 --> 00:40:16,047
SCANLON:
And we believe the killer's DNA
is still on one of them,
923
00:40:16,047 --> 00:40:18,984
left behind
after a forcible sex act.
924
00:40:18,984 --> 00:40:21,352
Even if it were,
925
00:40:21,352 --> 00:40:22,988
that hardly proves...
926
00:40:22,988 --> 00:40:25,691
ALLISON:
Well, it proves that
both of you lied--
927
00:40:25,691 --> 00:40:27,593
about that night,
about being there,
928
00:40:27,593 --> 00:40:28,694
about what happened.
929
00:40:28,694 --> 00:40:30,796
It gives me means and motive,
930
00:40:30,796 --> 00:40:32,698
at least as far as the murders
931
00:40:32,698 --> 00:40:34,666
of Vallillon and Giltner
are concerned.
932
00:40:34,666 --> 00:40:36,702
And since the attacks
and murders occurred
933
00:40:36,702 --> 00:40:39,938
at the Burkes' cabin,
it's not unreasonable to assume
934
00:40:39,938 --> 00:40:42,774
that they were witnesses
and killed
935
00:40:42,774 --> 00:40:45,611
to assure their silence.
936
00:40:45,611 --> 00:40:48,013
Mrs. Skahan, I'm in possession
of a court order
937
00:40:48,013 --> 00:40:50,682
compelling you to provide us
with a DNA sample.
938
00:40:50,682 --> 00:40:53,451
Detective Scanlon here
will escort you
939
00:40:53,451 --> 00:40:55,053
downstairs.
940
00:40:55,053 --> 00:40:56,922
Wait.
941
00:40:56,922 --> 00:40:58,089
Wait.
942
00:40:58,089 --> 00:41:00,959
I'm sorry, Mr. Skahan, you...
you have something to add?
943
00:41:06,364 --> 00:41:08,567
I killed the Burkes.
944
00:41:08,567 --> 00:41:10,669
Julie wasn't even there.
945
00:41:11,570 --> 00:41:13,104
I killed the Burkes.
946
00:41:13,104 --> 00:41:15,240
Well, that's very noble,
Mr. Skahan,
947
00:41:15,240 --> 00:41:17,976
but I need more than your word,
I need proof.
948
00:41:17,976 --> 00:41:19,911
Michael, no.
949
00:41:20,546 --> 00:41:22,280
In the garage.
950
00:41:22,280 --> 00:41:25,817
No.
Under the drain
in the floor.
951
00:41:25,817 --> 00:41:28,820
That's where I put the gun
I used to kill them.
952
00:41:31,422 --> 00:41:34,492
And those two bastards
who wanted to rape my wife.
953
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
(buzzing)
954
00:41:36,494 --> 00:41:38,496
And I'd do it again.
955
00:41:38,496 --> 00:41:40,632
Oh, Michael...
956
00:41:41,733 --> 00:41:43,168
He's lying.
957
00:41:43,168 --> 00:41:44,803
Mr. Skahan?
958
00:41:44,803 --> 00:41:48,506
I'm prepared to
dictate a confession...
959
00:41:48,506 --> 00:41:49,875
right now.
960
00:41:51,509 --> 00:41:53,511
Lee.
961
00:41:53,511 --> 00:41:55,146
Get a stenographer
up here, please.
962
00:41:55,146 --> 00:41:58,950
You can't do this;
you can't let this happen.
963
00:42:00,686 --> 00:42:03,254
Say something.
964
00:42:03,254 --> 00:42:05,523
You have to say
something.
965
00:42:05,523 --> 00:42:08,627
I love you.
966
00:42:12,330 --> 00:42:14,265
You all right?
967
00:42:15,500 --> 00:42:16,668
Yeah.
968
00:42:16,668 --> 00:42:19,070
It's like she said
on television.
969
00:42:19,070 --> 00:42:21,339
She would do
anything for him.
970
00:42:21,339 --> 00:42:25,577
And I guess he'd do
anything for her.
971
00:42:27,412 --> 00:42:29,347
Take the man's
confession.
972
00:42:29,347 --> 00:42:31,983
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
973
00:42:31,983 --> 00:42:33,819
and TOYOTA. Moving Forward.
974
00:42:33,819 --> 00:42:35,721
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.