Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,407
ALLISON:
What do we make
of the peeping Tom?
2
00:00:06,407 --> 00:00:09,410
The nocturnal voyeur
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,979
whose eyes are constantly
on the hunt
4
00:00:11,979 --> 00:00:14,782
for shades not pulled,
5
00:00:14,782 --> 00:00:17,285
the shutters not fully closed.
6
00:00:18,186 --> 00:00:22,423
A coward cloaked in anonymity,
7
00:00:22,423 --> 00:00:26,994
he tells himself that watching
is a victimless crime.
8
00:00:26,994 --> 00:00:31,432
After all,
she'd be undressing anyway.
9
00:00:31,432 --> 00:00:35,636
Until he sees something
he wasn't counting on.
10
00:00:35,636 --> 00:00:40,574
Does he speak up,
give up his anonymity,
11
00:00:40,574 --> 00:00:42,710
or keep silent,
12
00:00:42,710 --> 00:00:45,246
pretend he didn't see?
13
00:00:51,485 --> 00:00:53,521
(groans)
14
00:00:53,521 --> 00:00:56,724
You okay?
15
00:00:56,724 --> 00:00:59,827
Yeah... just a dream.
16
00:00:59,827 --> 00:01:03,697
It was nothing.
It was stupid.
17
00:01:03,697 --> 00:01:06,667
SCANLON:
Well, that's not fair, sneaking
out while I'm sleeping.
18
00:01:06,667 --> 00:01:08,669
Where you going?
19
00:01:08,669 --> 00:01:09,703
Home.
20
00:01:09,703 --> 00:01:11,539
I need to spend a night
in my own bed.
21
00:01:11,539 --> 00:01:13,941
I need to spend a morning
in my own bathroom.
22
00:01:13,941 --> 00:01:15,008
Don't go anywhere.
23
00:01:15,008 --> 00:01:16,644
I sleep better
when you're here.
24
00:01:16,644 --> 00:01:17,445
Man up.
25
00:01:17,445 --> 00:01:18,446
Learn to sleep alone.
26
00:01:18,446 --> 00:01:20,648
All the big kids do it.
27
00:01:22,916 --> 00:01:25,419
It's Kim Furlong.
28
00:01:25,419 --> 00:01:27,087
Hmm, she wants me
to call her.
29
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Kim?
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,223
Monday Tennis Kim?
31
00:01:29,223 --> 00:01:30,524
It's 11:40.
32
00:01:30,524 --> 00:01:31,759
You sure you don't want
to wait till tomorrow?
33
00:01:31,759 --> 00:01:33,026
I don't know.
34
00:01:33,026 --> 00:01:34,928
She and her husband
haven't been getting along.
35
00:01:34,928 --> 00:01:36,697
She must need to talk.
36
00:01:36,697 --> 00:01:38,932
(dialing)
37
00:01:38,932 --> 00:01:42,102
(line ringing)
38
00:01:43,971 --> 00:01:46,640
(phone ringing)
39
00:02:08,095 --> 00:02:10,097
(ringing continues)
40
00:02:10,097 --> 00:02:12,132
(gasps)
41
00:02:12,132 --> 00:02:13,734
You all right?
42
00:02:13,734 --> 00:02:16,970
Another dream?
43
00:02:16,970 --> 00:02:17,971
Yeah.
44
00:02:17,971 --> 00:02:19,607
This one
stupid, too?
45
00:02:19,607 --> 00:02:21,409
I wish.
46
00:02:21,409 --> 00:02:23,344
You want to tell me about it?
47
00:02:23,344 --> 00:02:24,878
I don't know.
There were...
48
00:02:24,878 --> 00:02:28,782
there were people we knew in it:
Scanlon and Lynn DiNovi.
49
00:02:28,782 --> 00:02:29,783
Okay.
50
00:02:29,783 --> 00:02:31,018
What happened to them?
51
00:02:31,018 --> 00:02:32,253
Something bad?
52
00:02:32,253 --> 00:02:34,555
No, they were in bed.
53
00:02:34,555 --> 00:02:36,557
Excellent.
Tell me more.
54
00:02:36,557 --> 00:02:38,559
Ugh, I felt like a peeping Tom.
55
00:02:38,559 --> 00:02:41,128
I guess I should call.
56
00:02:41,128 --> 00:02:43,431
What time is it?
57
00:02:43,431 --> 00:02:46,767
Almost exactly 11:40.
58
00:02:46,767 --> 00:02:49,237
It's Kim Furlong.
59
00:02:49,237 --> 00:02:50,904
Hmm, she wants me
to call her.
60
00:02:50,904 --> 00:02:51,905
Kim?
61
00:02:51,905 --> 00:02:53,040
Monday Tennis Kim?
62
00:02:53,040 --> 00:02:54,342
It's 11:40.
63
00:02:54,342 --> 00:02:55,776
You sure you don't want
to wait till tomorrow?
64
00:02:55,776 --> 00:02:57,044
I don't know.
65
00:02:57,044 --> 00:02:58,579
She and her husband
haven't been getting along.
66
00:02:58,579 --> 00:03:00,648
She must need to talk.
67
00:03:00,648 --> 00:03:01,715
(phone ringing)
68
00:03:01,715 --> 00:03:05,152
(groans)
69
00:03:05,152 --> 00:03:07,555
(coughs)
70
00:03:07,555 --> 00:03:08,756
Scanlon.
71
00:03:08,756 --> 00:03:10,524
ALLISON (over phone):
Lee, don't ask me how,
72
00:03:10,524 --> 00:03:12,593
but I know Lynn is there
with you right now
73
00:03:12,593 --> 00:03:14,995
and I know she's trying
to reach a friend of hers.
74
00:03:14,995 --> 00:03:18,266
Get the address from Lynn
and send an ambulance there now.
75
00:03:18,266 --> 00:03:19,467
I'm not getting
any answer.
76
00:03:19,467 --> 00:03:20,468
Uh, well, that's okay.
77
00:03:20,468 --> 00:03:21,669
You can hang up now
78
00:03:21,669 --> 00:03:23,337
'cause I got Allison Dubois
on the phone
79
00:03:23,337 --> 00:03:25,539
and, apparently,
she's got all the answers.
80
00:03:25,539 --> 00:03:27,074
I'm gonna hand you
to Lynn.
81
00:03:27,074 --> 00:03:29,610
Uh, and Allison, do me a favor
and close your eyes.
82
00:03:29,610 --> 00:03:30,678
I got to get out of bed now
83
00:03:30,678 --> 00:03:32,613
and I'm not wearing
any clothes.
84
00:03:32,613 --> 00:03:37,084
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
85
00:03:37,084 --> 00:03:41,221
and TOYOTA. Moving Forward.
86
00:04:19,393 --> 00:04:21,729
Anybody given any thought
as to how we explain
87
00:04:21,729 --> 00:04:24,432
that we knew to
send an ambulance?
88
00:04:26,800 --> 00:04:30,338
I guess we'll just cross that
bridge when we come to it.
89
00:04:31,204 --> 00:04:34,274
(man sobbing)
90
00:04:41,649 --> 00:04:44,084
I don't know
what to tell you.
91
00:04:44,084 --> 00:04:47,187
I mean...
we had a fight,
92
00:04:47,187 --> 00:04:49,122
a stupid fight
93
00:04:49,122 --> 00:04:50,691
over a business trip
I had to take,
94
00:04:50,691 --> 00:04:52,893
and I went to sleep
in the guest room.
95
00:04:52,893 --> 00:04:56,897
Next thing I know, there's
an ambulance at the door.
96
00:04:59,199 --> 00:05:02,370
I-I guess she must have been
in some kind of distress
97
00:05:02,370 --> 00:05:03,504
and called them.
98
00:05:05,072 --> 00:05:07,675
It's a dream, right?
99
00:05:07,675 --> 00:05:11,645
It's just a horrible dream.
100
00:05:11,645 --> 00:05:13,447
Tomorrow I'll wake up
and she'll be fine
101
00:05:13,447 --> 00:05:14,715
and then we'll make up
102
00:05:14,715 --> 00:05:18,752
and it... it'll just
never have happened.
103
00:05:28,962 --> 00:05:31,198
(sighs)
104
00:05:31,198 --> 00:05:33,333
(sighs)
105
00:05:35,436 --> 00:05:38,939
Thank you.
106
00:05:38,939 --> 00:05:41,208
For, uh,
calling.
107
00:05:41,208 --> 00:05:42,209
(sniffles)
108
00:05:42,209 --> 00:05:44,011
Thank you, Allison.
109
00:05:44,011 --> 00:05:47,014
I don't know...
I don't know what good it did.
110
00:05:47,014 --> 00:05:51,218
I don't know
what difference it made.
111
00:05:51,218 --> 00:05:53,921
I am so sorry, Lynn.
112
00:05:55,789 --> 00:05:57,858
JOE:
Everybody have plates?
113
00:05:57,858 --> 00:05:59,527
I don't want to get over
there with this hot pan
114
00:05:59,527 --> 00:06:01,028
and find out there
are no plates.
115
00:06:01,028 --> 00:06:03,230
Everybody has plates.
116
00:06:03,230 --> 00:06:05,032
What about silverware?
117
00:06:05,032 --> 00:06:07,034
Ariel's supposed
to do the silverware.
118
00:06:07,034 --> 00:06:09,437
Yeah, but Ariel's not here yet
and the eggs are done.
119
00:06:09,437 --> 00:06:11,304
Ariel!
120
00:06:11,304 --> 00:06:13,240
Bridge, don't do that.
121
00:06:13,240 --> 00:06:14,241
Mommy's still asleep.
122
00:06:14,241 --> 00:06:15,543
She was out all night.
123
00:06:15,543 --> 00:06:17,945
I'll get the silverware.
124
00:06:19,980 --> 00:06:21,982
Dad...
125
00:06:21,982 --> 00:06:23,050
Yeah?
126
00:06:23,050 --> 00:06:25,519
Marie's creasing up
her face again.
127
00:06:25,519 --> 00:06:27,921
What are you talking about?
128
00:06:27,921 --> 00:06:30,658
Take a look.
129
00:06:31,525 --> 00:06:33,260
Honey,
130
00:06:33,260 --> 00:06:34,528
why are you doing that?
131
00:06:34,528 --> 00:06:37,397
Doing what?
132
00:06:42,102 --> 00:06:43,904
(chuckles)
133
00:06:43,904 --> 00:06:46,006
What are you
smiling about, hmm?
134
00:06:46,006 --> 00:06:47,007
Hmm?
135
00:06:47,007 --> 00:06:48,408
No, don't tell me.
Let me guess.
136
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
You got a full
night's sleep.
137
00:06:50,077 --> 00:06:51,645
You're not doing
too badly yourself.
138
00:06:51,645 --> 00:06:53,113
It's a quarter to 1:00.
139
00:06:53,113 --> 00:06:55,415
You're kidding.
140
00:06:55,415 --> 00:06:57,184
Did everybody get
to school okay?
141
00:06:57,184 --> 00:06:58,285
Uh-huh, everyone
142
00:06:58,285 --> 00:07:01,088
and everything is just lovely.
143
00:07:01,088 --> 00:07:03,290
And you know what else?
144
00:07:03,290 --> 00:07:05,092
I got my first salary check.
145
00:07:05,092 --> 00:07:07,294
Came in the mail today
from Dubois-Doyle Enterprises,
146
00:07:07,294 --> 00:07:08,596
Inc. LLC.
147
00:07:08,596 --> 00:07:12,466
Ooh... Dubois-Doyle
Enterprises, Inc. LLC.
148
00:07:12,466 --> 00:07:13,834
(sniffs)
Mm-hmm.
149
00:07:13,834 --> 00:07:15,836
I like it.
Yeah,
and not a moment too soon,
150
00:07:15,836 --> 00:07:17,270
'cause I think
the little one
151
00:07:17,270 --> 00:07:19,272
is in need
of a pair of glasses.
152
00:07:19,272 --> 00:07:20,440
In need of what?
153
00:07:20,440 --> 00:07:22,109
JOE:
So I called around.
154
00:07:22,109 --> 00:07:24,645
Everyone wants to know
what kind of insurance we have,
155
00:07:24,645 --> 00:07:26,113
and then when I'd explain
to them
156
00:07:26,113 --> 00:07:28,682
that we actually don't have
any insurance at the moment
157
00:07:28,682 --> 00:07:29,917
I could literally hear
158
00:07:29,917 --> 00:07:31,785
the doctors' schedules
magically fill up.
159
00:07:31,785 --> 00:07:33,220
"And I'm really sorry,
160
00:07:33,220 --> 00:07:35,122
but we don't have anything
for at least two months."
161
00:07:35,122 --> 00:07:37,324
You all right?
162
00:07:37,324 --> 00:07:38,458
Yeah, I just
have a headache.
163
00:07:38,458 --> 00:07:39,827
So what are we
going to do?
164
00:07:39,827 --> 00:07:42,062
Well, I finally found someone.
165
00:07:42,062 --> 00:07:44,698
Actually specializes
in children's optometry.
166
00:07:44,698 --> 00:07:47,134
It's just I had to give him
a credit card number,
167
00:07:47,134 --> 00:07:50,137
like making a reservation
for a hotel or something.
168
00:07:50,137 --> 00:07:52,039
I'm gonna take her
over there tomorrow.
169
00:07:52,039 --> 00:07:53,340
(doorbell rings)
170
00:07:53,340 --> 00:07:54,842
Oh, I'll get it.
I'll get it.
171
00:07:54,842 --> 00:07:56,376
Hey, don't
open that door.
172
00:07:56,376 --> 00:07:58,345
Check who it is first.
173
00:07:58,345 --> 00:07:59,813
It's probably for me.
174
00:07:59,813 --> 00:08:02,249
Meghan said that she might
messenger over some paperwork
175
00:08:02,249 --> 00:08:03,617
about competing projects.
176
00:08:03,617 --> 00:08:06,386
I can't wait to meet
this Meghan, actually.
177
00:08:06,386 --> 00:08:07,387
Thanks, Bridge.
178
00:08:07,387 --> 00:08:08,488
It's for Mommy.
179
00:08:08,488 --> 00:08:10,691
Oh, thanks.
180
00:08:12,560 --> 00:08:14,161
What is it, Mommy?
181
00:08:14,161 --> 00:08:19,066
It's, uh, just a favor
that Mommy did for a friend,
182
00:08:19,066 --> 00:08:21,134
got involved in something that's
really none of my business.
183
00:08:21,134 --> 00:08:22,736
I'm gonna take a look
at this later.
184
00:08:22,736 --> 00:08:25,205
Right now,
Mommy's fighting off a headache.
185
00:08:28,542 --> 00:08:32,012
So your new
business partner...
186
00:08:32,012 --> 00:08:34,381
how old would
you say she is?
187
00:08:34,381 --> 00:08:35,783
I don't know.
188
00:08:35,783 --> 00:08:37,951
Couple years older
than you, maybe?
189
00:08:37,951 --> 00:08:39,486
What an excellent answer.
190
00:08:39,486 --> 00:08:41,755
You can continue
to be my husband.
191
00:08:41,755 --> 00:08:43,390
Mm, you're too kind.
192
00:08:43,390 --> 00:08:44,391
(chuckles)
193
00:08:44,391 --> 00:08:45,492
Is she married?
194
00:08:45,492 --> 00:08:49,396
Hmm... I honestly don't know.
195
00:08:49,396 --> 00:08:51,398
Does she
have a ring?
196
00:08:51,398 --> 00:08:54,401
Uh... I didn't really notice.
197
00:08:54,401 --> 00:08:55,402
Well, how could you
198
00:08:55,402 --> 00:08:56,503
not notice?
199
00:08:56,503 --> 00:08:58,205
I don't know.
200
00:08:58,205 --> 00:09:00,540
I'm a boy; it's one
of the differences.
201
00:09:00,540 --> 00:09:03,376
(chuckles)
We don't notice rings.
202
00:09:03,376 --> 00:09:05,713
We pee standing up.
203
00:09:05,713 --> 00:09:08,415
You have to take this
up with someone else.
204
00:09:08,415 --> 00:09:13,353
(ringtone playing)
205
00:09:13,353 --> 00:09:14,354
Hello?
206
00:09:14,354 --> 00:09:15,388
Sorry to call so late.
207
00:09:15,388 --> 00:09:16,990
Hope I didn't wake anyone.
208
00:09:16,990 --> 00:09:19,126
You get that care package
I sent over?
209
00:09:19,126 --> 00:09:20,360
The photographs?
210
00:09:20,360 --> 00:09:22,229
Yeah, they got here earlier,
but frankly, Lee,
211
00:09:22,229 --> 00:09:25,633
I'm not sure
why I'm looking at them.
212
00:09:25,633 --> 00:09:29,436
It's not like I dream about
my friends on a regular basis.
213
00:09:29,436 --> 00:09:32,239
In fact, I almost never do.
214
00:09:32,239 --> 00:09:34,708
And it's like you said--
there's no crime here.
215
00:09:34,708 --> 00:09:37,244
That girl just fell down
and split her head open.
216
00:09:37,244 --> 00:09:38,445
Yeah,
217
00:09:38,445 --> 00:09:40,080
that's what I'm calling about.
218
00:09:40,080 --> 00:09:42,015
Coroner suspects foul play.
219
00:09:42,015 --> 00:09:43,250
What are you talking about?
220
00:09:43,250 --> 00:09:44,618
What kind of foul play?
221
00:09:44,618 --> 00:09:45,919
Lynn's friend was poisoned--
222
00:09:45,919 --> 00:09:48,088
some kind
of extreme muscle relaxant.
223
00:09:48,088 --> 00:09:50,257
Poisoned?
224
00:09:50,257 --> 00:09:53,460
Are you sure it wasn't
an accidental overdose?
225
00:09:53,460 --> 00:09:54,862
No, it's not looking that way.
226
00:09:54,862 --> 00:09:56,664
All they found in her stomach
was a martini,
227
00:09:56,664 --> 00:09:59,266
some breakfast cereal, and
a couple of Adviprin capsules.
228
00:09:59,266 --> 00:10:01,935
I'm bringing her hubby in
for questioning tomorrow.
229
00:10:01,935 --> 00:10:05,372
I was wondering if you might be
interested in listening in.
230
00:10:05,372 --> 00:10:08,141
I don't think
I can get you paid, but...
231
00:10:08,141 --> 00:10:10,177
Lynn and I would consider it
a personal favor.
232
00:10:10,177 --> 00:10:12,479
Are you okay?
233
00:10:12,479 --> 00:10:14,614
Allison?
234
00:10:16,483 --> 00:10:18,518
I... you know what?
235
00:10:18,518 --> 00:10:19,853
I'm not feeling great
236
00:10:19,853 --> 00:10:23,623
and I, I just have
this wicked headache.
237
00:10:24,491 --> 00:10:26,559
Hey, wait a second.
238
00:10:26,559 --> 00:10:29,296
What did you say
that they found in her?
239
00:10:29,296 --> 00:10:31,799
Uh, in her blood
or in her stomach?
240
00:10:31,799 --> 00:10:33,667
In her stomach they found
some cereal, some booze,
241
00:10:33,667 --> 00:10:37,671
and some Adviprin.
242
00:10:37,671 --> 00:10:39,172
Allison?
243
00:10:40,273 --> 00:10:42,442
Hello?
244
00:10:42,442 --> 00:10:44,644
Allison?
245
00:10:53,386 --> 00:10:56,824
WOMAN:
Excuse me. Sir?
246
00:10:56,824 --> 00:10:58,491
I need you over here, sir.
247
00:10:58,491 --> 00:11:00,127
Thank you.
That's right.
248
00:11:00,127 --> 00:11:01,294
Come over here.
249
00:11:02,462 --> 00:11:04,431
She'll be fine
back there.
250
00:11:04,431 --> 00:11:05,933
They'll take
good care of her.
251
00:11:05,933 --> 00:11:08,168
All right, I'm putting through
these two credit cards,
252
00:11:08,168 --> 00:11:10,603
but if they don't clear,
I-I don't know what
253
00:11:10,603 --> 00:11:11,839
to tell you,
Mr. Dubois.
254
00:11:11,839 --> 00:11:13,173
You sure you don't
have insurance?
255
00:11:13,173 --> 00:11:15,475
I'm positive.
Mr. Dubois?
256
00:11:15,475 --> 00:11:17,110
Mr. Joseph Dubois?
Yeah?
257
00:11:17,110 --> 00:11:18,678
That's me. How's my wife?
258
00:11:18,678 --> 00:11:20,313
Did she regain consciousness?
259
00:11:20,313 --> 00:11:23,483
No. Uh, yes.
260
00:11:23,483 --> 00:11:25,485
I mean, she's still out.
261
00:11:25,485 --> 00:11:27,287
But she seems... fine.
262
00:11:27,287 --> 00:11:30,290
I mean, in every measurable
way, absolutely fine.
263
00:11:30,290 --> 00:11:31,959
Actually, if I didn't
know any better,
264
00:11:31,959 --> 00:11:35,462
I'd be tempted to tell you
she's simply... asleep.
265
00:11:36,730 --> 00:11:38,698
Even though we can't wake her.
266
00:11:38,698 --> 00:11:42,302
But she's not in a coma, not...
if you look at her brain waves.
267
00:11:42,302 --> 00:11:46,339
If you look at her brain waves,
she's... asleep.
268
00:11:47,440 --> 00:11:48,441
ALLISON:
Joe.
269
00:11:51,611 --> 00:11:53,747
(sighs)
270
00:11:58,418 --> 00:12:01,088
(sighs)
271
00:12:02,555 --> 00:12:05,358
(sighs)
I'm sorry.
272
00:12:17,838 --> 00:12:19,973
(water running)
273
00:12:25,913 --> 00:12:28,748
I'm sorry. I really am.
274
00:12:28,748 --> 00:12:30,050
What are you talking about?
275
00:12:30,050 --> 00:12:32,385
You don't have anything
to be sorry about.
276
00:12:32,385 --> 00:12:34,587
Look, I know
you didn't choose to...
277
00:12:34,587 --> 00:12:36,156
pass out, fall asleep--
278
00:12:36,156 --> 00:12:37,557
whatever it was
that happened back there.
279
00:12:37,557 --> 00:12:39,159
Joe...
280
00:12:39,159 --> 00:12:40,828
So what did you dream?
281
00:12:40,828 --> 00:12:43,096
That must have been
a hell of a dream, huh?
282
00:12:43,096 --> 00:12:45,565
You see where
Jimmy Hoffa was buried?
283
00:12:45,565 --> 00:12:46,800
Did Lee Harvey Oswald whisper
284
00:12:46,800 --> 00:12:48,435
something to you
about a second gunman?
285
00:12:48,435 --> 00:12:51,104
Talk to me.
286
00:12:51,104 --> 00:12:52,772
Is it going to be
Obama or Hillary?
287
00:12:52,772 --> 00:12:54,074
Inquiring minds want to know.
288
00:12:54,074 --> 00:12:55,976
You're so angry.
Why do you sound so angry?
289
00:12:55,976 --> 00:12:58,111
"Why?" Uh, well...
290
00:12:58,111 --> 00:13:02,582
Well, let's start with that
was a $500 nap you just took.
291
00:13:02,582 --> 00:13:04,284
And, oh, wait,
here's another.
292
00:13:04,284 --> 00:13:07,020
Uh, you scared the crap
out of me. "Why?"
293
00:13:11,591 --> 00:13:13,526
(dog barking)
294
00:13:16,329 --> 00:13:18,265
Oh, my God.
295
00:13:20,133 --> 00:13:22,335
What are you doing?
296
00:13:22,335 --> 00:13:23,803
What's going on?
297
00:13:23,803 --> 00:13:26,639
I didn't dream anything.
298
00:13:26,639 --> 00:13:28,641
Okay.
299
00:13:28,641 --> 00:13:30,177
At the hospital.
300
00:13:30,177 --> 00:13:31,644
You asked me what I dreamt.
301
00:13:31,644 --> 00:13:34,982
I said I didn't dream anything.
302
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
Nothing at all.
303
00:13:36,984 --> 00:13:39,119
I think that was the point.
304
00:13:41,421 --> 00:13:43,490
Lee, I know it's
the middle of the night...
305
00:13:43,490 --> 00:13:44,892
(groans)
306
00:13:44,892 --> 00:13:47,560
Look, if this is about me
leaving the seat up just now,
307
00:13:47,560 --> 00:13:49,829
it's not a big deal.
I'm here by myself tonight.
308
00:13:49,829 --> 00:13:51,098
But if it'll get you
off the phone,
309
00:13:51,098 --> 00:13:52,465
I'll go back in and lower it.
310
00:13:52,465 --> 00:13:54,267
Stop kidding around.
I need to know
311
00:13:54,267 --> 00:13:56,669
what's going on
with Kim Furlong's husband.
312
00:13:56,669 --> 00:13:58,305
Well, it's like
I said earlier.
313
00:13:58,305 --> 00:14:00,107
I'm bringing him in tomorrow.
314
00:14:00,107 --> 00:14:01,774
I'd love to have you there.
315
00:14:01,774 --> 00:14:03,710
Also getting a search warrant
so I can go through the house.
316
00:14:03,710 --> 00:14:05,145
See if we can find that poison.
317
00:14:05,145 --> 00:14:06,446
I don't know why
I didn't think of it.
318
00:14:06,446 --> 00:14:07,747
I should've called you
hours ago.
319
00:14:07,747 --> 00:14:09,082
It just didn't occur to me.
320
00:14:09,082 --> 00:14:10,517
You need to look under the bed.
321
00:14:10,517 --> 00:14:12,652
Check under the bed
for a bottle of Adviprin.
322
00:14:12,652 --> 00:14:15,655
I have a hunch that you're going
to find your poison in there.
323
00:14:15,655 --> 00:14:17,024
So wait a second. You're saying
324
00:14:17,024 --> 00:14:18,658
there's a bottle of Adviprin
under the bed
325
00:14:18,658 --> 00:14:20,527
and the poison's in the bottle?
326
00:14:20,527 --> 00:14:22,062
In the capsules.
327
00:14:22,062 --> 00:14:23,530
MARIE:
Cow.
328
00:14:23,530 --> 00:14:25,365
Horse,
329
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
pig, duck.
330
00:14:27,534 --> 00:14:28,768
That's perfect.
331
00:14:28,768 --> 00:14:31,104
That's absolutely perfect.
332
00:14:31,104 --> 00:14:32,973
This child has perfect vision.
333
00:14:32,973 --> 00:14:34,741
Cow, horse, pig, duck--
that's perfect.
334
00:14:34,741 --> 00:14:35,775
That's 20/20.
335
00:14:35,775 --> 00:14:37,477
Well, I-I don't
understand it.
336
00:14:37,477 --> 00:14:39,279
There's nothing
to understand.
337
00:14:39,279 --> 00:14:41,314
She sees every animal,
338
00:14:41,314 --> 00:14:43,616
no matter how big
or small it is.
339
00:14:45,685 --> 00:14:48,688
You know these charts
by heart, don't you, doctor?
340
00:14:48,688 --> 00:14:50,490
That's what I listen to all day.
341
00:14:50,490 --> 00:14:52,692
Kids reading these charts.
Why do you ask?
342
00:14:52,692 --> 00:14:54,761
Well, I was, uh, wondering,
343
00:14:54,761 --> 00:14:56,696
were you thinking
about it just now?
344
00:14:56,696 --> 00:14:58,498
I mean, when my daughter
was looking at the chart,
345
00:14:58,498 --> 00:15:00,200
were you running
through it in your head?
346
00:15:00,200 --> 00:15:01,501
Your daughter
has perfect vision.
347
00:15:01,501 --> 00:15:03,770
What is or isn't
in my head is immaterial.
348
00:15:03,770 --> 00:15:05,172
Now, if you or your wife
349
00:15:05,172 --> 00:15:06,839
have your heart set on her
wearing glasses...
350
00:15:06,839 --> 00:15:08,408
Nobody has their
heart set on it.
351
00:15:08,408 --> 00:15:09,977
I can sell you some frames
with optically clear lenses.
352
00:15:09,977 --> 00:15:11,511
I just know that
my daughter needs glasses.
353
00:15:11,511 --> 00:15:13,680
And that is the end
of this examination.
354
00:15:13,680 --> 00:15:15,182
Thank you, Mr. Dubois.
355
00:15:15,182 --> 00:15:16,649
Nice to meet you, Marie.
356
00:15:20,087 --> 00:15:22,089
(door closes)
357
00:15:22,089 --> 00:15:23,756
Honey? Do me a favor.
358
00:15:23,756 --> 00:15:24,958
Read the chart again.
359
00:15:24,958 --> 00:15:27,094
That chart?
Yeah.
360
00:15:29,096 --> 00:15:31,931
Is that an animal?
361
00:15:40,740 --> 00:15:42,542
MAN:
Hi, Lynn.
Russell.
362
00:15:44,777 --> 00:15:46,813
Detective.
363
00:15:46,813 --> 00:15:49,849
Ma'am, I-I came over
as soon as I got the message.
364
00:15:49,849 --> 00:15:52,752
Mr. Furlong, I know
this is a difficult time.
365
00:15:52,752 --> 00:15:55,488
I know you have a lot of things
to do and figure out,
366
00:15:55,488 --> 00:15:57,190
but I was wondering
if I could ask you
367
00:15:57,190 --> 00:15:58,391
just a couple of questions?
368
00:15:58,391 --> 00:16:00,560
Get your opinion
on a couple of things?
369
00:16:00,560 --> 00:16:03,363
Yeah, I-I've got
my in-laws flying in.
370
00:16:03,363 --> 00:16:05,632
They're going to be landing
in about an hour, 20,
371
00:16:05,632 --> 00:16:07,567
but... yeah, sure.
372
00:16:14,607 --> 00:16:18,578
Are you aware
of anybody that might've...
373
00:16:18,578 --> 00:16:20,780
might've wanted
to see your wife dead?
374
00:16:20,780 --> 00:16:23,350
Excuse me?
375
00:16:23,350 --> 00:16:24,917
SCANLON:
Your wife.
376
00:16:24,917 --> 00:16:27,254
Did she have any enemies?
377
00:16:29,589 --> 00:16:31,791
I'm confused.
Why are you asking me that?
378
00:16:31,791 --> 00:16:33,460
My wife died in an accident.
379
00:16:33,460 --> 00:16:36,996
Russell...
380
00:16:36,996 --> 00:16:38,731
Kim was murdered.
381
00:16:39,999 --> 00:16:42,469
(softly):
No, she wasn't.
382
00:16:43,503 --> 00:16:44,904
(louder):
No, she wasn't.
383
00:16:44,904 --> 00:16:46,606
She, she tripped and fell.
384
00:16:46,606 --> 00:16:47,807
She cracked her head
385
00:16:47,807 --> 00:16:49,008
and bled to death.
386
00:16:49,008 --> 00:16:50,210
SCANLON:
Yes, Mr. Furlong.
387
00:16:50,210 --> 00:16:53,180
She was poisoned, actually.
388
00:16:53,180 --> 00:16:55,115
And when the poison
made it impossible
389
00:16:55,115 --> 00:16:56,616
for her to get blood
to her brain,
390
00:16:56,616 --> 00:16:58,718
she fell
and cracked her skull open.
391
00:16:58,718 --> 00:16:59,919
But it was the poison
392
00:16:59,919 --> 00:17:01,154
in her blood
that killed her,
393
00:17:01,154 --> 00:17:02,355
not the fall
394
00:17:02,355 --> 00:17:04,524
or the bleeding
or the fracture.
395
00:17:04,524 --> 00:17:08,528
But who-who would do something
like that and why?
396
00:17:08,528 --> 00:17:10,263
That's what we're here
to find out.
397
00:17:10,263 --> 00:17:11,864
We have a hunch
that the answer lies
398
00:17:11,864 --> 00:17:14,033
in the pain reliever
your wife was taking.
399
00:17:14,033 --> 00:17:16,569
I believe that the bottle
might've rolled under the bed.
400
00:17:16,569 --> 00:17:17,970
Do you think it's still there?
401
00:17:17,970 --> 00:17:20,440
Nobody's touched that room.
402
00:17:20,440 --> 00:17:21,841
The police told us not to.
403
00:17:21,841 --> 00:17:23,543
I-I mean me and the housekeeper.
404
00:17:23,543 --> 00:17:25,044
So the bottle
should still be there?
405
00:17:25,044 --> 00:17:26,646
I'm sure it is.
406
00:17:26,646 --> 00:17:28,648
I've already asked a judge
for a search warrant.
407
00:17:28,648 --> 00:17:31,118
As soon as it comes through do
you mind if I sent an officer by
408
00:17:31,118 --> 00:17:33,253
to pick it up?
You don't have to wait
for a search warrant.
409
00:17:33,253 --> 00:17:35,155
I mean, if something criminal
has gone on here,
410
00:17:35,155 --> 00:17:36,389
I mean, I'll call
the house right now.
411
00:17:36,389 --> 00:17:37,690
My housekeeper's there.
412
00:17:37,690 --> 00:17:39,759
Just have an officer
go by and collect
413
00:17:39,759 --> 00:17:41,128
whatever you need.
414
00:17:41,128 --> 00:17:42,462
I told you.
415
00:17:43,896 --> 00:17:45,765
It would also be helpful,
416
00:17:45,765 --> 00:17:47,066
just to rule yours out,
417
00:17:47,066 --> 00:17:49,869
if we could get a set
of fingerprints, a DNA swab
418
00:17:49,869 --> 00:17:51,504
of your cheek.
419
00:17:51,504 --> 00:17:53,306
Yes, well, whatever you need.
420
00:17:53,306 --> 00:17:55,675
SCANLON:
Oh, just one more
thing, Mr. Furlong.
421
00:17:55,675 --> 00:17:57,677
On the night
that your wife died,
422
00:17:57,677 --> 00:18:00,813
you mentioned that the two
of you were fighting.
423
00:18:04,584 --> 00:18:06,719
What are you trying to say?
424
00:18:08,888 --> 00:18:10,089
What is he trying to say?
425
00:18:10,089 --> 00:18:11,524
I'm trying
to say that
426
00:18:11,524 --> 00:18:13,092
I appreciate how cooperative
you're being.
427
00:18:13,092 --> 00:18:14,727
And I'm trying
to say I understand
428
00:18:14,727 --> 00:18:16,396
that you're a friend
of a friend,
429
00:18:16,396 --> 00:18:19,332
but if I were you...
I'd make a little time today
430
00:18:19,332 --> 00:18:21,901
to find yourself
a good criminal attorney.
431
00:18:21,901 --> 00:18:23,570
Just in case.
432
00:18:23,570 --> 00:18:25,272
JOE:
I'm telling you,
433
00:18:25,272 --> 00:18:27,507
she was reading the guy's mind.
434
00:18:27,507 --> 00:18:29,776
I mean, he knew exactly what
the animals was supposed to be,
435
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
so she knew exactly
what the animals
was supposed to be.
436
00:18:32,612 --> 00:18:35,715
As soon as he left the room,
she couldn't see a thing.
437
00:18:35,715 --> 00:18:37,584
Maybe we should try
another optometrist.
438
00:18:37,584 --> 00:18:39,118
I don't want to try
another optometrist.
439
00:18:39,118 --> 00:18:40,687
I can't afford
another optometrist.
440
00:18:40,687 --> 00:18:42,589
Besides, I've already paid
for this optometrist.
441
00:18:42,589 --> 00:18:44,457
He misdiagnosed
our daughter,
442
00:18:44,457 --> 00:18:45,925
and I want him
to get it right.
443
00:18:45,925 --> 00:18:48,728
(phone ringing)
444
00:18:48,728 --> 00:18:50,730
Can you remind these people
that we have kids?
445
00:18:53,132 --> 00:18:54,701
Hello?
446
00:18:54,701 --> 00:18:56,336
SCANLON:
So what are you doing?
447
00:18:56,336 --> 00:18:58,004
I'm sitting in bed
with my husband complaining
448
00:18:58,004 --> 00:19:01,808
'cause people call at all hours
even though we have kids.
449
00:19:01,808 --> 00:19:02,809
What are you doing?
450
00:19:02,809 --> 00:19:05,011
Sitting in a bar
with my girlfriend
451
00:19:05,011 --> 00:19:06,479
drinking too much.
452
00:19:06,479 --> 00:19:07,914
Can I ask you a question?
453
00:19:07,914 --> 00:19:09,216
Sure.
454
00:19:09,216 --> 00:19:10,750
You've met Furlong twice now.
455
00:19:10,750 --> 00:19:13,119
Any impressions?
Any feelings about him?
456
00:19:13,119 --> 00:19:15,388
Well, I sit in the room
with him.
457
00:19:15,388 --> 00:19:17,224
I see the same things you see.
458
00:19:17,224 --> 00:19:19,392
I hear the same things
you hear. Why?
459
00:19:19,392 --> 00:19:21,361
You were right
about the Adviprin.
460
00:19:21,361 --> 00:19:23,763
That's where we found
the poison.
461
00:19:23,763 --> 00:19:25,498
We also found
Furlong's fingerprints
462
00:19:25,498 --> 00:19:26,899
all over the bottle.
463
00:19:26,899 --> 00:19:28,100
Well, it was his bottle.
464
00:19:28,100 --> 00:19:29,502
It was in his house.
465
00:19:29,502 --> 00:19:31,103
And on every single
capsule in it
466
00:19:31,103 --> 00:19:33,640
along with a tiny hole where
someone injected the poison
467
00:19:33,640 --> 00:19:36,409
through the gelatin
capsule casing.
468
00:19:36,409 --> 00:19:38,177
Officers just
went over to the house now
469
00:19:38,177 --> 00:19:39,746
to place him under arrest.
470
00:19:40,980 --> 00:19:42,415
Do you have anything to add?
471
00:19:42,415 --> 00:19:44,784
No, just that I'm sorry.
472
00:19:44,784 --> 00:19:47,687
I'm sorry I, I didn't
do more to help.
473
00:19:47,687 --> 00:19:50,890
I'm sorry
I didn't see it sooner.
474
00:19:50,890 --> 00:19:52,225
How's Lynn doing?
475
00:19:52,225 --> 00:19:54,494
She's doing.
476
00:19:56,296 --> 00:19:57,997
Go back to your husband.
Get some sleep.
477
00:19:57,997 --> 00:19:59,999
I'll call you in the morning.
478
00:19:59,999 --> 00:20:02,402
(beeps phone off)
479
00:20:05,638 --> 00:20:06,973
Is everything
all right?
480
00:20:09,008 --> 00:20:10,477
A woman was poisoned.
481
00:20:10,477 --> 00:20:12,011
Turns out it was her husband.
482
00:20:12,011 --> 00:20:13,480
I met the guy twice.
483
00:20:13,480 --> 00:20:15,282
I didn't even get an inkling.
484
00:20:19,018 --> 00:20:21,388
I guess he loved her once.
485
00:20:21,388 --> 00:20:23,356
Just makes me sad.
486
00:20:24,391 --> 00:20:25,958
(phone ringing)
487
00:20:25,958 --> 00:20:27,260
(ringing continues)
488
00:20:27,260 --> 00:20:28,961
Claims.
489
00:20:30,229 --> 00:20:33,032
No, this isn't India.
This is America.
490
00:20:33,032 --> 00:20:34,801
How may I help you, sir?
491
00:20:36,035 --> 00:20:37,704
I'm sorry?
492
00:20:37,704 --> 00:20:39,406
Are you asking me
who the President
493
00:20:39,406 --> 00:20:41,508
of the United States is?
494
00:20:41,508 --> 00:20:43,876
What is this, some kind of test?
495
00:20:43,876 --> 00:20:51,418
I told you I'm in America,
the United States of America.
496
00:20:51,418 --> 00:20:53,252
Well, I don't like
your attitude.
497
00:20:53,252 --> 00:20:55,788
(line disconnects)
498
00:20:55,788 --> 00:20:57,724
(sighs)
499
00:21:08,267 --> 00:21:09,869
WOMAN:
Ms. Hastings?
500
00:21:09,869 --> 00:21:13,340
Is there some special reason
you're not on the telephone?
501
00:21:13,340 --> 00:21:15,041
The incoming call board
is completely red.
502
00:21:15,041 --> 00:21:20,046
I'm sorry. The last caller
was a jerk and...
503
00:21:20,046 --> 00:21:22,382
honestly, I have these cramps.
504
00:21:22,382 --> 00:21:24,817
I feel like crap.
505
00:21:24,817 --> 00:21:26,386
Trust me,
Ms. Hastings,
506
00:21:26,386 --> 00:21:27,654
we all feel like crap.
507
00:21:27,654 --> 00:21:29,622
There's not a single
person working here
508
00:21:29,622 --> 00:21:31,090
who when they were
six years old
509
00:21:31,090 --> 00:21:33,393
dreamed of answering phones
in the claims department
510
00:21:33,393 --> 00:21:34,694
of an insurance agency.
511
00:21:34,694 --> 00:21:36,729
That's why we pay you.
512
00:21:36,729 --> 00:21:39,999
To take some of the
sting out of it.
513
00:21:39,999 --> 00:21:43,202
If I could just go
to the restroom for a minute.
514
00:21:43,202 --> 00:21:47,874
If you leave your desk,
don't bother coming back.
515
00:21:47,874 --> 00:21:50,410
So then she said
that if I left,
516
00:21:50,410 --> 00:21:52,412
not to bother coming back.
517
00:21:52,412 --> 00:21:55,915
No, really,
that is what she said.
518
00:21:55,915 --> 00:21:58,317
I'm at the car.
519
00:21:59,452 --> 00:22:01,588
No. I'm at the car.
520
00:22:02,989 --> 00:22:04,557
Of course I'm fine.
521
00:22:04,557 --> 00:22:07,427
All I took were two Adviprin.
522
00:22:07,427 --> 00:22:09,562
See you at home.
523
00:22:13,433 --> 00:22:15,001
(exhales loudly)
524
00:22:15,001 --> 00:22:16,436
Oh.
525
00:22:16,436 --> 00:22:18,605
(keys jingling)
526
00:22:22,108 --> 00:22:24,043
(breathing shallowly)
527
00:22:36,889 --> 00:22:38,825
(car starting)
528
00:22:42,695 --> 00:22:46,065
(tires squealing)
529
00:22:46,065 --> 00:22:47,767
(brakes squeaking)
530
00:22:47,767 --> 00:22:49,936
(breathing shallowly)
531
00:23:03,315 --> 00:23:05,518
(horn honking)
532
00:23:05,518 --> 00:23:08,220
(creaking)
533
00:23:08,220 --> 00:23:10,490
(gasps)
What the...?
534
00:23:12,024 --> 00:23:13,225
BRIDGETTE:
Dad?
535
00:23:13,225 --> 00:23:14,427
JOE:
Yeah?
536
00:23:14,427 --> 00:23:16,295
Do we look alike?
537
00:23:16,295 --> 00:23:17,497
That's not funny.
538
00:23:17,497 --> 00:23:18,765
That's not even a little funny.
539
00:23:18,765 --> 00:23:20,733
I mean,
if you can't see the TV,
540
00:23:20,733 --> 00:23:22,535
I'm happy to turn the TV off.
541
00:23:22,535 --> 00:23:23,736
I can see the TV.
542
00:23:23,736 --> 00:23:25,472
I can see the TV fine.
543
00:23:25,472 --> 00:23:27,474
I can see
the TV great.
544
00:23:27,474 --> 00:23:28,808
Yeah. I had a hunch.
545
00:23:28,808 --> 00:23:30,677
I still need you
to help me
546
00:23:30,677 --> 00:23:31,944
figure out this
optometrist thing.
547
00:23:31,944 --> 00:23:33,713
(cartoon music
and chattering on TV)
548
00:23:33,713 --> 00:23:35,648
Hello? You gonna
get off there soon?
549
00:23:35,648 --> 00:23:37,349
I got some stuff
I need to print out
550
00:23:37,349 --> 00:23:39,886
for this meeting with, uh,
Meghan and the model maker.
551
00:23:39,886 --> 00:23:41,153
Ariel?
552
00:23:41,153 --> 00:23:43,222
Hey, give me another word
for a parking garage.
553
00:23:43,222 --> 00:23:44,857
Uh, parking structure,
public parking.
554
00:23:44,857 --> 00:23:47,359
Car park, I think
they call it in England.
555
00:23:47,359 --> 00:23:48,561
Hmm.
Mmm.
556
00:23:48,561 --> 00:23:49,762
Guess it hasn't
happened yet.
557
00:23:49,762 --> 00:23:51,698
What are you doing?
558
00:23:51,698 --> 00:23:52,999
Did you just shut off
the computer?
559
00:23:52,999 --> 00:23:54,601
Why did you shut off
the computer?
560
00:23:54,601 --> 00:23:57,203
I told you I had a meeting
to-to prepare for.
561
00:23:57,203 --> 00:23:58,705
Ariel?!
562
00:23:58,705 --> 00:24:00,707
You know I'm getting
the kids breakfast.
563
00:24:00,707 --> 00:24:02,542
I'm probably taking them
to school,
564
00:24:02,542 --> 00:24:03,843
and, you know, somehow
565
00:24:03,843 --> 00:24:06,445
I'm supposed to be ready
for this meeting.
566
00:24:06,445 --> 00:24:07,714
Sorry.
567
00:24:07,714 --> 00:24:09,148
I'm sorry.
It was an accident.
568
00:24:09,148 --> 00:24:11,518
I wasn't listening.
I wasn't paying attention.
569
00:24:11,518 --> 00:24:12,985
Here. Prepare
for your meeting.
570
00:24:12,985 --> 00:24:15,588
I'll take the girls
to school.
571
00:24:15,588 --> 00:24:17,724
I was going to run in
to downtown
572
00:24:17,724 --> 00:24:19,726
to see Scanlon anyway.
573
00:24:19,726 --> 00:24:21,494
What are
you doing?
Nothing.
574
00:24:21,494 --> 00:24:22,762
SCANLON:
A car drive off
575
00:24:22,762 --> 00:24:24,263
the roof of a
parking garage?
576
00:24:24,263 --> 00:24:26,265
No. I'm pretty sure I would
have heard about that.
577
00:24:26,265 --> 00:24:28,200
That's the kind of thing
someone would have noticed.
578
00:24:28,200 --> 00:24:30,737
That's the kind of thing
they'd bring up at roll call.
579
00:24:30,737 --> 00:24:32,338
Okay. So maybe
it hasn't happened yet.
580
00:24:32,338 --> 00:24:33,873
Or maybe it didn't
happen in Phoenix.
581
00:24:33,873 --> 00:24:36,008
Which is great, 'cause maybe
we could stop it from happening.
582
00:24:36,008 --> 00:24:38,578
Maybe we can
put out a warning.
What kind of warning?
583
00:24:38,578 --> 00:24:40,046
This woman took Adviprin
right before it happened.
584
00:24:40,046 --> 00:24:41,648
Well, at least she
won't have a headache
585
00:24:41,648 --> 00:24:42,849
when she hits
the sidewalk.
586
00:24:42,849 --> 00:24:44,350
I'm serious! I'm
starting to think
587
00:24:44,350 --> 00:24:46,118
this has nothing to do
with Kim Furlong's husband.
588
00:24:46,118 --> 00:24:47,920
I think there's something
wrong with Adviprin--
589
00:24:47,920 --> 00:24:50,757
all of it-- and we're going
to be seeing a lot more of this.
590
00:24:50,757 --> 00:24:52,759
Well, if and when we do,
we'll react accordingly,
591
00:24:52,759 --> 00:24:54,226
but right now,
what I'm being told
592
00:24:54,226 --> 00:24:56,729
by people a hell
of a lot smarter than I am
593
00:24:56,729 --> 00:24:57,930
is that this Adviprin
was adulterated
594
00:24:57,930 --> 00:24:59,331
not in the manufacturing
process,
595
00:24:59,331 --> 00:25:00,633
but sometime afterwards.
596
00:25:00,633 --> 00:25:03,369
Maybe Mr. Furlong wasn't
just mad at his wife.
597
00:25:03,369 --> 00:25:04,837
Maybe he had a beef with, uh...
598
00:25:04,837 --> 00:25:06,305
Hastings. Her last
name's Hastings.
599
00:25:06,305 --> 00:25:08,274
I think we need
to find her.
This Hastings woman.
600
00:25:08,274 --> 00:25:10,643
Maybe he didn't like the way
she handled his claim,
601
00:25:10,643 --> 00:25:12,178
but there's nothing
for me to do now.
602
00:25:12,178 --> 00:25:14,647
You mean, you aren't going
to help me find her?
603
00:25:14,647 --> 00:25:16,448
You just told me
you couldn't be certain
604
00:25:16,448 --> 00:25:17,650
where this dream took place.
605
00:25:17,650 --> 00:25:19,018
Allison, have you got any idea
606
00:25:19,018 --> 00:25:20,987
how many insurance companies
there are in Phoenix?
607
00:25:20,987 --> 00:25:22,789
In Arizona?
In the Southwest?
608
00:25:22,789 --> 00:25:24,957
Not to mention,
how many people named Hastings?
609
00:25:27,359 --> 00:25:28,995
(chuckles)
610
00:25:28,995 --> 00:25:31,764
All right. We'll set you up
in one of the interview rooms
611
00:25:31,764 --> 00:25:33,800
with a computer,
some phone books and a phone.
612
00:25:33,800 --> 00:25:36,035
If anyone asks
what you're doing,
613
00:25:36,035 --> 00:25:37,770
we'll tell 'em
you're selling tickets
614
00:25:37,770 --> 00:25:38,971
to the Policeman's Ball.
615
00:25:38,971 --> 00:25:41,007
Do they still have
a Policeman's Ball?
616
00:25:41,007 --> 00:25:42,642
Got me.
617
00:25:42,642 --> 00:25:44,276
No, I need another appointment
with the doctor.
618
00:25:44,276 --> 00:25:46,112
No, I know
he's already seen my daughter,
619
00:25:46,112 --> 00:25:48,314
but I need to have him
see her again.
620
00:25:48,314 --> 00:25:49,649
(laughs)
621
00:25:49,649 --> 00:25:52,151
I know people's eyes
don't change overnight.
622
00:25:52,151 --> 00:25:54,453
I'm sorry.
I got to call you back.
623
00:25:54,453 --> 00:25:56,055
(sighs)
What are you doing?
624
00:25:59,859 --> 00:26:01,594
Hey. I thought
you understood.
625
00:26:01,594 --> 00:26:04,797
The drawings on the green;
the charts on the yellow.
626
00:26:04,797 --> 00:26:06,633
Calm down, man.
627
00:26:06,633 --> 00:26:08,668
We'll fix it.
It's paper.
628
00:26:08,668 --> 00:26:10,569
Where you going?
629
00:26:10,569 --> 00:26:12,739
To get the yellow.
You don't
have the yellow?
630
00:26:12,739 --> 00:26:14,707
Not up here. I'm not
a mind reader, man.
631
00:26:14,707 --> 00:26:16,008
It's got nothing to do
632
00:26:16,008 --> 00:26:17,409
with being a mind reader.
633
00:26:17,409 --> 00:26:18,678
I told you about the yellow.
634
00:26:18,678 --> 00:26:20,346
No, you didn't,
but that's okay.
635
00:26:20,346 --> 00:26:21,781
I'll get some.
Yeah, I did.
636
00:26:21,781 --> 00:26:24,216
And it has nothing to do
with being a mind reader.
637
00:26:24,216 --> 00:26:27,119
It has to do with listening,
and you can't listen to people
638
00:26:27,119 --> 00:26:28,921
when you're piping music
into your brain.
639
00:26:28,921 --> 00:26:30,422
You can't listen.
You can't concentrate.
640
00:26:30,422 --> 00:26:33,359
It's amazing you can see,
much less be a...
641
00:26:33,359 --> 00:26:36,395
Sir? You okay?
642
00:26:36,395 --> 00:26:37,797
Uh, yeah. No.
643
00:26:37,797 --> 00:26:40,733
Uh, you just gave me an idea,
actually.
644
00:26:40,733 --> 00:26:43,670
Okay. You still want me
to get the yellow?
645
00:26:43,670 --> 00:26:44,937
Yeah, definitely.
646
00:26:44,937 --> 00:26:47,339
Um, and I'm sorry
I raised my voice.
647
00:26:47,339 --> 00:26:48,641
That's okay.
648
00:26:48,641 --> 00:26:50,643
I wasn't paying attention.
649
00:26:50,643 --> 00:26:51,844
Hi. This is Joe Dubois again.
650
00:26:51,844 --> 00:26:53,412
Uh, listen, now more than ever,
651
00:26:53,412 --> 00:26:55,314
I really need that second
appointment for my daughter.
652
00:26:55,314 --> 00:26:57,416
ALLISON:
I know this is
the Fremont Insurance Group.
653
00:26:57,416 --> 00:27:00,753
I'm looking
for a customer service rep,
654
00:27:00,753 --> 00:27:02,889
a woman
with the last name Hastings.
655
00:27:04,757 --> 00:27:07,559
You don't have anyone
by that name?
656
00:27:07,559 --> 00:27:08,761
My apologies.
657
00:27:08,761 --> 00:27:10,763
Thank you.
658
00:27:10,763 --> 00:27:13,265
Okay.
659
00:27:13,265 --> 00:27:15,201
(ringtone playing)
660
00:27:18,705 --> 00:27:20,106
Hello?
661
00:27:20,106 --> 00:27:21,808
(horns honking)
So what are you doing?
662
00:27:21,808 --> 00:27:23,009
You don't want to know.
663
00:27:23,009 --> 00:27:24,210
What are you doing?
664
00:27:24,210 --> 00:27:25,912
Uh, you don't want to know,
either,
665
00:27:25,912 --> 00:27:27,579
but I'm going
to tell you anyway.
666
00:27:27,579 --> 00:27:30,783
I'm stuck in traffic, um,
so I'm calling my wife to say
667
00:27:30,783 --> 00:27:32,518
that I think
you probably have to stop
668
00:27:32,518 --> 00:27:35,788
whatever it is you're doing and
go pick up the kids from school.
669
00:27:35,788 --> 00:27:37,556
Oh, Joe, I don't think I can.
670
00:27:37,556 --> 00:27:39,926
I'm looking for a needle
in an alphabetical haystack,
671
00:27:39,926 --> 00:27:41,694
and I'm only up to F.
672
00:27:41,694 --> 00:27:43,629
I don't know
what to tell you, honey.
673
00:27:43,629 --> 00:27:44,831
It's non-negotiable.
674
00:27:44,831 --> 00:27:46,298
I'm at a dead stop.
675
00:27:46,298 --> 00:27:49,802
I haven't moved a foot
in 15 minutes. Sorry.
676
00:27:49,802 --> 00:27:51,804
Oh, and I got
another appointment for Marie
677
00:27:51,804 --> 00:27:53,339
with the optometrist
for tomorrow.
678
00:27:53,339 --> 00:27:54,640
Well, that's great.
679
00:27:54,640 --> 00:27:55,875
You moving yet?
680
00:27:55,875 --> 00:27:57,343
Tell me you're moving.
681
00:27:57,343 --> 00:28:00,412
I'm not moving, Allison,
and I'm not going to be moving.
682
00:28:00,412 --> 00:28:01,781
According to the radio,
683
00:28:01,781 --> 00:28:04,050
I'm going to be stuck
in this mess for hours.
684
00:28:04,050 --> 00:28:06,152
I don't really understand it,
but they're saying
685
00:28:06,152 --> 00:28:08,487
that somehow a car
fell off the top level
686
00:28:08,487 --> 00:28:10,322
of a parking structure
onto the sidewalk.
687
00:28:10,322 --> 00:28:12,391
Like, five or six stories,
and they're saying
688
00:28:12,391 --> 00:28:14,626
that they think that
somebody might be inside it.
689
00:28:14,626 --> 00:28:17,129
Tainted Adviprin is now being
suspected in the death
690
00:28:17,129 --> 00:28:19,531
of Marjorie Hastings,
the woman behind the wheel
691
00:28:19,531 --> 00:28:21,768
of this car,
which plunged seven stories
692
00:28:21,768 --> 00:28:22,969
to the sidewalk below.
693
00:28:22,969 --> 00:28:24,536
You threw ours away, right?
694
00:28:24,536 --> 00:28:26,873
Additionally, reports are
coming in from around the state
695
00:28:26,873 --> 00:28:28,640
of as many as three more deaths
696
00:28:28,640 --> 00:28:31,643
that are being preliminarily
linked to tampered Adviprin.
697
00:28:31,643 --> 00:28:34,513
Meanwhile, as the tainted
medicine scare grows,
698
00:28:34,513 --> 00:28:36,715
its implications were felt
this afternoon
699
00:28:36,715 --> 00:28:38,350
at the Phoenix Courthouse
700
00:28:38,350 --> 00:28:41,353
where Acting District Attorney
Van Dyke held a press conference
701
00:28:41,353 --> 00:28:43,055
shortly after 3:00.
702
00:28:43,055 --> 00:28:45,091
As I'm sure all
of you are aware,
703
00:28:45,091 --> 00:28:47,860
we've received a number
of reports from around the state
704
00:28:47,860 --> 00:28:49,328
about fatalities arising
705
00:28:49,328 --> 00:28:52,398
from adulterated
Adviprin gelatin capsules.
706
00:28:52,398 --> 00:28:54,466
In light
of these recent developments,
707
00:28:54,466 --> 00:28:56,869
my office has arranged
for the immediate release
708
00:28:56,869 --> 00:28:58,670
of Mr. Russell Furlong,
709
00:28:58,670 --> 00:29:02,174
who until this afternoon was
held under suspicion of murder
710
00:29:02,174 --> 00:29:04,443
in relation
to the deathof his wife.
711
00:29:04,443 --> 00:29:05,644
(laughs)
712
00:29:05,644 --> 00:29:06,846
Our investigation...
713
00:29:06,846 --> 00:29:08,280
You met the guy, right?
714
00:29:08,280 --> 00:29:10,682
What do you think is going
through his head right now?
715
00:29:10,682 --> 00:29:11,884
...and the manufacturers...
716
00:29:11,884 --> 00:29:13,252
I mean, he loses his wife,
717
00:29:13,252 --> 00:29:15,922
and then he spends
a day and a half in jail.
718
00:29:15,922 --> 00:29:17,756
I can't even imagine it.
719
00:29:17,756 --> 00:29:19,892
They had a fight.
720
00:29:21,894 --> 00:29:23,095
I'm sorry?
721
00:29:23,095 --> 00:29:25,832
They had a fight the
night that she died.
722
00:29:25,832 --> 00:29:28,901
About some business trip
that he had to take.
723
00:29:28,901 --> 00:29:30,970
When we went
to go see him,
724
00:29:30,970 --> 00:29:33,572
that was the first thing
that he told us.
725
00:29:33,572 --> 00:29:35,942
It didn't really stick
with me at the time,
726
00:29:35,942 --> 00:29:39,445
but... right now...
727
00:29:39,445 --> 00:29:42,481
you know, tonight...
728
00:29:45,918 --> 00:29:48,054
All alone in that house.
729
00:29:49,922 --> 00:29:52,324
I bet he really
regrets that fight.
730
00:29:53,292 --> 00:29:55,494
WOMAN:
It's your turn.
731
00:29:55,494 --> 00:29:57,063
Hmm? My turn?
732
00:29:57,063 --> 00:29:59,031
My God. What drink is this?
733
00:29:59,031 --> 00:30:00,933
How many drinks have we all had?
734
00:30:00,933 --> 00:30:02,334
MAN:
It won't work.
735
00:30:02,334 --> 00:30:03,335
It's your turn.
736
00:30:03,335 --> 00:30:05,604
Come on. I told you
about my sister.
737
00:30:05,604 --> 00:30:06,873
It's your turn.
738
00:30:06,873 --> 00:30:08,240
WOMAN:
Hey, Brown Eyes,
we're here
739
00:30:08,240 --> 00:30:09,942
for at least
four more hours.
740
00:30:09,942 --> 00:30:11,944
It's not like you're
going to get out of it.
741
00:30:11,944 --> 00:30:13,579
I know, I know.
742
00:30:13,579 --> 00:30:15,681
MAN 2:
Nobody even knows
your name, fellow.
743
00:30:15,681 --> 00:30:17,950
Nobody knows anybody's name,
so what's the problem?
744
00:30:17,950 --> 00:30:20,953
There's no problem.
It's just...
745
00:30:20,953 --> 00:30:23,022
Okay. Okay, here it is.
746
00:30:23,022 --> 00:30:27,126
Every night,
before I fall asleep,
747
00:30:27,126 --> 00:30:29,795
I think about my wife...
748
00:30:29,795 --> 00:30:31,530
dying.
749
00:30:31,530 --> 00:30:33,966
What do you mean?
750
00:30:33,966 --> 00:30:35,734
I mean, being dead.
751
00:30:35,734 --> 00:30:39,071
And for a long time, I'd think
about her getting a disease--
752
00:30:39,071 --> 00:30:43,509
you know, cancer or something,
but, uh, lately...
753
00:30:43,509 --> 00:30:45,811
it's me.
754
00:30:45,811 --> 00:30:47,746
I do it.
755
00:30:47,746 --> 00:30:49,281
I kill her.
756
00:30:49,281 --> 00:30:50,682
(chuckles)
757
00:30:50,682 --> 00:30:54,120
(gasps and sighs)
758
00:30:55,454 --> 00:30:57,189
Sorry to make you
do this so early,
759
00:30:57,189 --> 00:30:59,191
but I got to get
back to my place,
760
00:30:59,191 --> 00:31:00,960
pick up Lynn and
get to the funeral.
761
00:31:00,960 --> 00:31:02,794
Say hi to the happy
widower for me.
762
00:31:02,794 --> 00:31:04,430
I spent most
of last night with him.
763
00:31:04,430 --> 00:31:05,831
What are you
talking about?
764
00:31:05,831 --> 00:31:07,799
I had a dream
he was talking about Kim.
765
00:31:07,799 --> 00:31:09,401
Talking about
how he wanted her dead.
766
00:31:09,401 --> 00:31:11,070
Talking to who?
767
00:31:11,070 --> 00:31:12,504
I don't know.
768
00:31:12,504 --> 00:31:14,406
When did this happen?
769
00:31:14,406 --> 00:31:15,607
I don't know.
770
00:31:15,607 --> 00:31:17,509
Where did this happen?
771
00:31:17,509 --> 00:31:21,080
You know, when it comes
to our significant others,
772
00:31:21,080 --> 00:31:22,448
there are a lot of people,
773
00:31:22,448 --> 00:31:24,750
particularly a lot
of married people,
774
00:31:24,750 --> 00:31:26,818
who say things
they don't mean.
775
00:31:26,818 --> 00:31:30,156
I'll be sure to mention that
to your significant other.
776
00:31:30,156 --> 00:31:32,091
Allison, we've
got five fatalities
777
00:31:32,091 --> 00:31:33,659
attributed to
this Adviprin.
778
00:31:33,659 --> 00:31:35,227
Are you trying to tell me
779
00:31:35,227 --> 00:31:37,463
that you think Furlong
knocked them all off?
780
00:31:37,463 --> 00:31:39,765
I don't know. Maybe.
Well, now, that
makes no sense.
781
00:31:39,765 --> 00:31:41,233
How the hell
would he do that?
782
00:31:41,233 --> 00:31:43,769
You said that something
was injected into the capsules.
783
00:31:43,769 --> 00:31:45,137
A muscle relaxant.
784
00:31:45,137 --> 00:31:47,573
He could have done it
to more than one bottle,
785
00:31:47,573 --> 00:31:48,707
more than one person.
786
00:31:48,707 --> 00:31:51,243
You kill five people
to disguise the fact
787
00:31:51,243 --> 00:31:53,045
that you really only care
about killing one.
788
00:31:53,045 --> 00:31:54,246
(sniffles)
789
00:31:54,246 --> 00:31:55,681
Sorry. I'm not buying it.
790
00:31:57,816 --> 00:31:59,918
(knocking)
791
00:32:01,287 --> 00:32:03,522
Hello again,
Mr. Dubois.
792
00:32:03,522 --> 00:32:06,758
Please tell me that's
little Marie's twin.
793
00:32:06,758 --> 00:32:08,760
Ah, no such luck.
794
00:32:08,760 --> 00:32:10,629
Mr. Dubois, I assure you,
795
00:32:10,629 --> 00:32:12,965
your child was given a
completely thorough examination
796
00:32:12,965 --> 00:32:14,633
the last time
she was here.
797
00:32:14,633 --> 00:32:17,803
Hmm. Um, have you ever heard
of my wife, Allison Dubois?
798
00:32:17,803 --> 00:32:19,105
There was a lot of stuff
799
00:32:19,105 --> 00:32:20,872
in the newspaper
about her last year.
800
00:32:20,872 --> 00:32:22,975
No? Well, uh...
801
00:32:22,975 --> 00:32:24,843
She worked for
the district attorney's office,
802
00:32:24,843 --> 00:32:26,512
um, and she's very, uh...
803
00:32:26,512 --> 00:32:28,647
Well, she's very sensitive,
very intuitive.
804
00:32:28,647 --> 00:32:31,283
I don't know if you believe
in any of that stuff.
805
00:32:31,283 --> 00:32:33,852
You know-- talking to the dead,
dreaming of the future,
806
00:32:33,852 --> 00:32:35,654
reading minds?
807
00:32:35,654 --> 00:32:38,857
I have no idea where
you're going with this.
808
00:32:38,857 --> 00:32:40,059
Do you like music, Doctor?
809
00:32:40,059 --> 00:32:41,860
What kind of music do you like?
810
00:32:41,860 --> 00:32:43,895
Actually, this is
my oldest, so, uh...
811
00:32:43,895 --> 00:32:46,999
Uh, do you like show tunes,
The Sound of Music?
812
00:32:46,999 --> 00:32:51,103
Here, humor me. Just listen
to this for just a minute.
813
00:32:59,611 --> 00:33:01,513
Okay, sweetie...
814
00:33:01,513 --> 00:33:02,814
No, uh, no, no, no.
815
00:33:02,814 --> 00:33:05,784
No, I don't want you looking
at what line I'm pointing at.
816
00:33:05,784 --> 00:33:07,153
I don't want you thinking
817
00:33:07,153 --> 00:33:09,355
about what line
I'm pointing at over there.
818
00:33:09,355 --> 00:33:11,090
I just want you to listen
to Julie Andrews
819
00:33:11,090 --> 00:33:13,459
and watch Marie.
820
00:33:17,296 --> 00:33:19,598
All right, sweetie. Can you
tell me what this line says?
821
00:33:22,134 --> 00:33:24,303
Give me a hint, Daddy.
822
00:33:27,539 --> 00:33:29,508
Oh, my...
823
00:33:29,508 --> 00:33:32,411
(laughs)
824
00:33:32,411 --> 00:33:34,713
Look at you,
grinning from ear to ear.
825
00:33:34,713 --> 00:33:37,049
I've never seen someone
so pleased to discover
826
00:33:37,049 --> 00:33:40,152
that their child
has astigmatism.
827
00:33:40,152 --> 00:33:41,620
You're just jealous.
828
00:33:41,620 --> 00:33:43,489
Oh, really?
That's right.
829
00:33:43,489 --> 00:33:46,024
'Cause I had a problem and I
figured out how to solve it.
830
00:33:46,024 --> 00:33:48,560
Now tell your Mack Daddy
your problem.
831
00:33:48,560 --> 00:33:51,330
Let's see if we can turn
that frown upside-down, huh?
832
00:33:51,330 --> 00:33:53,565
"Mack Daddy," huh?
Uh-huh.
833
00:33:53,565 --> 00:33:56,468
God, you're obnoxious...
when you're so smug.
834
00:33:56,468 --> 00:33:58,137
Oh, yeah? Well, that's
a small price to pay
835
00:33:58,137 --> 00:34:00,406
for the thrill
of being with me.
836
00:34:00,406 --> 00:34:02,641
Now, come on,
I can hear the gears
837
00:34:02,641 --> 00:34:04,643
mashing in your brain
from here.
838
00:34:04,643 --> 00:34:06,278
Come on. Tell me what's up.
What's going on?
839
00:34:07,913 --> 00:34:09,181
Mr. Furlong killed his wife.
840
00:34:09,181 --> 00:34:10,849
He killed Lynn's friend.
841
00:34:10,849 --> 00:34:12,418
I just... I know it.
842
00:34:12,418 --> 00:34:13,785
Well, I know
you know it,
843
00:34:13,785 --> 00:34:15,521
but the fact remains,
you can't prove it.
844
00:34:15,521 --> 00:34:16,955
So I think you've
just got to have faith
845
00:34:16,955 --> 00:34:18,224
in the system
on this one.
846
00:34:18,224 --> 00:34:19,591
They'll eventually see
what you see,
847
00:34:19,591 --> 00:34:21,760
and they'll eventually
catch up with him.
848
00:34:21,760 --> 00:34:24,330
"The system"?
Mm-hmm.
849
00:34:24,330 --> 00:34:25,731
"Who was he talking to?"
850
00:34:25,731 --> 00:34:27,166
"When did this happen?"
851
00:34:27,166 --> 00:34:29,535
"Where did this happen?"
852
00:34:29,535 --> 00:34:30,669
Mm-hmm.
853
00:34:30,669 --> 00:34:32,738
Settle down.
We gotta get some rest.
854
00:34:32,738 --> 00:34:34,072
Phew.
855
00:34:34,072 --> 00:34:36,242
"Settle down"?
Mm-hmm.
856
00:34:36,242 --> 00:34:37,543
"We gotta get some rest"?
857
00:34:37,543 --> 00:34:38,977
Is that all you got,
Mack Daddy?
858
00:34:38,977 --> 00:34:40,579
Oh, you want
the best I got?
859
00:34:40,579 --> 00:34:43,849
Well, then don't make promises
that you can't keep, Mack Daddy.
860
00:34:43,849 --> 00:34:45,384
(laughing):
Oh, no, no...
861
00:34:45,384 --> 00:34:48,987
No, don't write a check
that you can't cash, Mack Daddy.
862
00:34:48,987 --> 00:34:50,822
(both laughing)
863
00:34:50,822 --> 00:34:54,126
FURLONG:
Look at those people
over there, sleeping.
864
00:34:54,126 --> 00:34:55,627
How do they do that?
865
00:34:55,627 --> 00:34:56,795
I can't do that.
866
00:34:56,795 --> 00:34:59,631
MAN:
They're still saying
at least another hour.
867
00:34:59,631 --> 00:35:02,268
They've been saying another hour
for the last three hours.
868
00:35:02,268 --> 00:35:03,602
WOMAN:
Did you hear
what I said?
869
00:35:03,602 --> 00:35:05,237
Did any of you
hear what I said?
870
00:35:05,237 --> 00:35:07,005
We heard you.
We all heard you:
871
00:35:07,005 --> 00:35:08,540
my wife, his wife,
872
00:35:08,540 --> 00:35:10,309
your husband,
this guy's mother,
873
00:35:10,309 --> 00:35:12,110
your business partner.
874
00:35:12,110 --> 00:35:14,146
What was your brilliant idea?
875
00:35:14,146 --> 00:35:15,814
They all go down in a plane
together?
876
00:35:15,814 --> 00:35:18,417
I mean, how do we
make that happen?
877
00:35:18,417 --> 00:35:21,019
MAN 2:
You know,
I'm a chemist.
878
00:35:21,019 --> 00:35:22,521
You remember anthrax?
879
00:35:22,521 --> 00:35:24,490
After 9-11?
How about anthrax?
880
00:35:24,490 --> 00:35:25,891
Oh, yeah. Absolutely. Anthrax.
881
00:35:25,891 --> 00:35:27,959
You know, I have some
in my garage at home.
882
00:35:27,959 --> 00:35:30,862
You know what the problem
with this conversation is?
883
00:35:30,862 --> 00:35:32,864
I'll tell you the problem
with this conversation.
884
00:35:32,864 --> 00:35:34,065
You're all nuts.
885
00:35:34,065 --> 00:35:35,601
You're all nuts,
886
00:35:35,601 --> 00:35:38,204
and I'm getting more and more
sober by the minute.
887
00:35:38,204 --> 00:35:42,007
(phone ringing)
888
00:35:42,007 --> 00:35:43,275
Hey, honey.
889
00:35:43,275 --> 00:35:45,677
No, I'm still here.
890
00:35:45,677 --> 00:35:47,746
MAN 2:
Hey, does anybody
remember that thing
891
00:35:47,746 --> 00:35:50,816
five or ten years ago
with that aspirin?
892
00:35:50,816 --> 00:35:53,051
Where somebody put poison
in the capsules?
893
00:35:53,051 --> 00:35:55,821
(gasps, pants)
894
00:35:58,724 --> 00:36:00,992
(sighs) So now
you're telling me
895
00:36:00,992 --> 00:36:02,794
each victim was killed
by someone close to them?
896
00:36:02,794 --> 00:36:04,796
Yeah, but they were all
in on this together.
897
00:36:04,796 --> 00:36:08,700
And you know this because
of this conversation you...
898
00:36:08,700 --> 00:36:10,168
overheard?
899
00:36:10,168 --> 00:36:12,838
Why are you so dead set
against this?
900
00:36:12,838 --> 00:36:15,374
Why are you so resistant
to this idea?
901
00:36:15,374 --> 00:36:17,443
I'm not stupid, Allison.
902
00:36:17,443 --> 00:36:19,010
We've all been
to this rodeo before.
903
00:36:19,010 --> 00:36:21,747
The first thing we did
once we had the five victims
904
00:36:21,747 --> 00:36:23,682
was check out any possible
links between them,
905
00:36:23,682 --> 00:36:25,584
any possible links amongst
members of their families.
906
00:36:25,584 --> 00:36:26,852
They live all
over the state.
907
00:36:26,852 --> 00:36:28,387
They have absolutely
nothing in common.
908
00:36:28,387 --> 00:36:30,021
None of them have ever
so much as shared
909
00:36:30,021 --> 00:36:31,757
a cell phone conversation
or an e-mail.
910
00:36:31,757 --> 00:36:33,759
I don't believe that.
Well, that's
unfortunate,
911
00:36:33,759 --> 00:36:35,761
'cause I have to go testify
in court in five minutes
912
00:36:35,761 --> 00:36:37,763
and I don't have
time to stand here
and argue with you.
913
00:36:37,763 --> 00:36:39,598
But why don't you ask our good
friend Russell Furlong himself?
914
00:36:39,598 --> 00:36:41,333
What are you talking about?
915
00:36:41,333 --> 00:36:43,201
He's coming down here
in an hour and a half.
916
00:36:43,201 --> 00:36:45,771
Get caught up on everything
to do with his wife's death.
917
00:36:45,771 --> 00:36:47,739
The investigation
at the manufacturing plant,
918
00:36:47,739 --> 00:36:49,475
the interviews with
the disgruntled employees.
919
00:36:49,475 --> 00:36:51,510
Van Dyke wants us
to really handle him,
920
00:36:51,510 --> 00:36:53,111
do everything we can,
so that maybe,
921
00:36:53,111 --> 00:36:54,780
possibly, he doesn't
sue the city
922
00:36:54,780 --> 00:36:57,983
for locking him up
last week.
923
00:36:57,983 --> 00:36:59,285
Happy to have you sit in.
924
00:36:59,285 --> 00:37:01,753
I'd like that.
925
00:37:01,753 --> 00:37:04,690
So at this point,
what we're primarily
focused on is...
926
00:37:04,690 --> 00:37:06,558
how the adulteration
could've taken place
927
00:37:06,558 --> 00:37:07,993
during the manufacturing
process,
928
00:37:07,993 --> 00:37:09,361
even with all these
safeguards
929
00:37:09,361 --> 00:37:12,798
I just told you about
in place.
930
00:37:12,798 --> 00:37:15,801
That, plus employee interviews
and deep background checks,
931
00:37:15,801 --> 00:37:18,737
I got to believe
we're going to turn up
something soon.
932
00:37:18,737 --> 00:37:20,238
All right. Okay.
933
00:37:20,238 --> 00:37:22,808
I mean, it sounds like
you're doing everything right.
934
00:37:22,808 --> 00:37:25,010
So that's five police
departments, plus the FBI,
935
00:37:25,010 --> 00:37:27,012
plus the FDA?
936
00:37:27,012 --> 00:37:28,747
Mm.
937
00:37:28,747 --> 00:37:30,982
Well, I agree, Detective.
I... I have to believe
938
00:37:30,982 --> 00:37:32,818
we're going to turn up
something soon.
939
00:37:32,818 --> 00:37:36,121
Well, we appreciate
your confidence, Mr. Furlong.
940
00:37:36,121 --> 00:37:37,823
(clears throat)
941
00:37:37,823 --> 00:37:42,528
Uh, yeah. Actually...
there's one other thing.
942
00:37:42,528 --> 00:37:44,663
Um, Mrs. Dubois here
943
00:37:44,663 --> 00:37:46,131
would like to ask you
a quick question.
944
00:37:46,131 --> 00:37:49,768
Certainly. Certainly,
anything I can do to help.
945
00:37:51,036 --> 00:37:54,806
Do you recognize any of
these people, Mr. Furlong?
946
00:37:54,806 --> 00:37:56,408
Oh... God.
947
00:37:56,408 --> 00:37:57,876
Yes, of course I do.
948
00:37:57,876 --> 00:38:00,546
I've seen their picture
in the paper and on television.
949
00:38:00,546 --> 00:38:02,113
Now, these... these are
the other four people
950
00:38:02,113 --> 00:38:03,649
who died the way Kim did.
951
00:38:03,649 --> 00:38:05,050
Have you ever met any of them?
952
00:38:05,050 --> 00:38:07,653
Before they were dead?
953
00:38:07,653 --> 00:38:10,756
Oh, God.
No, not that I'm aware of. Why?
954
00:38:10,756 --> 00:38:12,458
How about relatives?
Any chance you might have met
955
00:38:12,458 --> 00:38:14,360
a relative
of one of these victims?
956
00:38:14,360 --> 00:38:16,094
Her husband or her son?
957
00:38:16,094 --> 00:38:17,295
Allison...
958
00:38:17,295 --> 00:38:19,631
His wife? His business partner?
959
00:38:19,631 --> 00:38:21,199
Uh, what's going on here?
960
00:38:21,199 --> 00:38:23,101
I'm starting to feel like
a suspect again, Detective.
961
00:38:23,101 --> 00:38:24,870
I assure you, Mr. Furlong,
the city of Phoenix
962
00:38:24,870 --> 00:38:26,538
does not regard you
as a suspect...
963
00:38:26,538 --> 00:38:28,507
I'm sorry. I didn't get a chance
to hear your answer.
964
00:38:28,507 --> 00:38:30,542
Allison...
The answer is no.
965
00:38:31,677 --> 00:38:33,178
To the best of my knowledge,
966
00:38:33,178 --> 00:38:34,713
I have never met these people
you're alluding to.
967
00:38:34,713 --> 00:38:37,115
I do not even know their names.
968
00:38:37,115 --> 00:38:38,850
But I know your name.
969
00:38:38,850 --> 00:38:41,687
I know who you are
and I know what you do,
970
00:38:41,687 --> 00:38:44,055
and I'm glad
you're working on this case.
971
00:38:44,055 --> 00:38:47,759
I want you to find
my wife's killer.
972
00:38:47,759 --> 00:38:50,896
But if you have somehow
convinced yourself
973
00:38:50,896 --> 00:38:52,898
that it's me...
974
00:38:52,898 --> 00:38:56,702
(voice breaking):
or that I might somehow
be involved,
975
00:38:56,702 --> 00:39:00,906
I invite you, look into my eyes,
976
00:39:00,906 --> 00:39:02,774
read my mind,
977
00:39:02,774 --> 00:39:04,009
do whatever it is you do,
978
00:39:04,009 --> 00:39:05,577
and let's just get this
out of the way
979
00:39:05,577 --> 00:39:06,978
so that we can concentrate
980
00:39:06,978 --> 00:39:09,848
on finding the bastard
who actually did this.
981
00:39:18,624 --> 00:39:20,959
SCANLON:
Are we done here,
Allison?
982
00:39:22,928 --> 00:39:25,330
Uh... (sighs)
983
00:39:25,330 --> 00:39:27,298
Thank you, Mr. Furlong.
984
00:39:27,298 --> 00:39:29,200
We appreciate your...
985
00:39:29,200 --> 00:39:31,403
confidence in us.
986
00:39:38,544 --> 00:39:41,513
ALLISON:
Vision comes in many shapes
and many forms.
987
00:39:41,513 --> 00:39:44,750
There's the kind of vision
our eyes afford us.
988
00:39:44,750 --> 00:39:47,553
JOE:
Ha-ha!
(cheering)
989
00:39:47,553 --> 00:39:49,254
Fantastic!
You look beautiful!
990
00:39:49,254 --> 00:39:50,622
You look beautiful.
991
00:39:50,622 --> 00:39:52,223
You look so grown up.
992
00:39:52,223 --> 00:39:55,761
There's the kind of vision
our wisdom affords us.
993
00:39:55,761 --> 00:39:58,363
Pay phone?
Okay, I'm stumped.
994
00:39:58,363 --> 00:40:00,766
I have no idea
what that means.
995
00:40:00,766 --> 00:40:03,969
Well, that makes two of us.
996
00:40:03,969 --> 00:40:05,771
I love you.
997
00:40:05,771 --> 00:40:07,806
(mutters):
I love you.
998
00:40:07,806 --> 00:40:09,775
ALLISON:
And there's the kind of vision
999
00:40:09,775 --> 00:40:14,212
that comes from things sensed,
things dreamt.
1000
00:40:14,212 --> 00:40:15,781
WOMAN (over P.A.):
Ladies and gentlemen,
1001
00:40:15,781 --> 00:40:17,282
thank you for your patience.
1002
00:40:17,282 --> 00:40:19,885
At this time, TransCoast Airways
is pleased to announce
1003
00:40:19,885 --> 00:40:22,921
that the folks here at JFK
have finally cleared one runway
1004
00:40:22,921 --> 00:40:25,791
and we will be resuming
jet service this evening.
1005
00:40:25,791 --> 00:40:27,526
So at this time,
we would like to board
1006
00:40:27,526 --> 00:40:30,596
Flight 414 to Phoenix, Arizona.
1007
00:40:32,030 --> 00:40:33,431
MAN:
So when we get
on the plane,
1008
00:40:33,431 --> 00:40:34,800
there can't be
any conversation.
1009
00:40:34,800 --> 00:40:36,968
We can't even acknowledge
each other.
1010
00:40:36,968 --> 00:40:37,969
Okay. Yeah.
1011
00:40:37,969 --> 00:40:39,370
You understand how
it works, right?
1012
00:40:39,370 --> 00:40:41,306
No e-mails,
no cell phones.
1013
00:40:41,306 --> 00:40:42,508
What are you talking about?
1014
00:40:42,508 --> 00:40:44,209
Nobody even knows
anybody's name.
1015
00:40:44,209 --> 00:40:46,478
WOMAN:
So I'm coming back through
New York next Tuesday.
1016
00:40:46,478 --> 00:40:48,680
This is the number
of the pay phone
1017
00:40:48,680 --> 00:40:50,649
right outside
lounge here.
1018
00:40:50,649 --> 00:40:53,519
I'll be there
from 7:00 to 7:20.
1019
00:40:53,519 --> 00:40:54,886
Whoever wants to go
through with this,
1020
00:40:54,886 --> 00:40:57,088
just find a pay phone
wherever you are
1021
00:40:57,088 --> 00:40:58,757
and dial that number.
1022
00:40:58,757 --> 00:41:00,158
This is nuts, you know?
1023
00:41:00,158 --> 00:41:01,627
What if I change my mind?
1024
00:41:01,627 --> 00:41:02,828
What if somebody
changes their mind?
1025
00:41:02,828 --> 00:41:04,730
MAN 2:
Don't call.
1026
00:41:04,730 --> 00:41:06,197
Have a nice flight.
1027
00:41:06,197 --> 00:41:07,833
WOMAN:
Yeah. Have
a nice flight.
1028
00:41:07,833 --> 00:41:11,069
MAN:
Yeah, right.
A lot to think about.
1029
00:41:15,273 --> 00:41:16,608
(gasps)
1030
00:41:20,679 --> 00:41:22,981
(chuckles)
1031
00:41:31,189 --> 00:41:34,459
Want to hear a funny
coincidence, Mr. Furlong?
1032
00:41:34,459 --> 00:41:36,061
Last January 16,
1033
00:41:36,061 --> 00:41:38,697
there was a blizzard
in the Northeast.
1034
00:41:38,697 --> 00:41:40,566
A flight from New York
to Phoenix was grounded
1035
00:41:40,566 --> 00:41:41,767
for over 14 hours.
1036
00:41:41,767 --> 00:41:43,468
You were on that flight,
weren't you?
1037
00:41:43,468 --> 00:41:45,804
I might've been.
1038
00:41:45,804 --> 00:41:49,440
So was her husband.
1039
00:41:49,440 --> 00:41:50,642
So was his wife.
1040
00:41:50,642 --> 00:41:52,510
So was her son.
1041
00:41:52,510 --> 00:41:54,580
So was his business partner.
1042
00:41:54,580 --> 00:41:57,282
Okay. And what does that prove?
1043
00:41:57,282 --> 00:41:59,517
Nothing... yet.
1044
00:41:59,517 --> 00:42:01,119
But there are five of you,
1045
00:42:01,119 --> 00:42:03,421
and we know all the names,
even if you don't.
1046
00:42:03,421 --> 00:42:05,824
One of you will slip.
1047
00:42:05,824 --> 00:42:07,593
One of you will crack,
1048
00:42:07,593 --> 00:42:10,161
and we'll be watching
when you do.
1049
00:42:10,161 --> 00:42:11,897
ALLISON:
And then there's the kind
of vision
1050
00:42:11,897 --> 00:42:15,333
that comes from patience
and persistence.
1051
00:42:15,333 --> 00:42:18,904
What do we make
of the peeping Tom?
1052
00:42:18,904 --> 00:42:21,907
The nocturnal voyeur...
1053
00:42:21,907 --> 00:42:24,342
his eyes on the hunt
for someone to slip,
1054
00:42:24,342 --> 00:42:26,544
someone to crack.
1055
00:42:26,544 --> 00:42:28,079
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
1056
00:42:28,079 --> 00:42:30,782
and TOYOTA. Moving Forward.
75386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.