All language subtitles for Medium S04E12 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,803 Previously on Medium: Sorry to interrupt. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,238 DEVALOS: Alison Dubois, this is Special... 3 00:00:04,272 --> 00:00:06,240 Edward Cooper, of the FBI. 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,142 I'm very familiar with your work, sir. 5 00:00:08,176 --> 00:00:09,743 I had a dream about this guy last night. 6 00:00:09,777 --> 00:00:11,445 What's he got that I don't? 7 00:00:11,479 --> 00:00:14,382 An amazing reputation as a criminal profiler, 8 00:00:14,415 --> 00:00:15,583 for one thing. 9 00:00:15,616 --> 00:00:17,485 You see things, don't you? 10 00:00:17,518 --> 00:00:21,122 I dedicated myself to getting inside the minds of killers. 11 00:00:21,155 --> 00:00:23,191 It wasn't my choice. 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,825 You go into the heads of murderers 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,427 whether you want to or not. 14 00:00:28,496 --> 00:00:29,763 I know what you did. 15 00:00:29,797 --> 00:00:32,433 I know you put two bullets into Richard Gomez, 16 00:00:32,466 --> 00:00:34,435 and I will find a way to expose you. 17 00:01:26,454 --> 00:01:27,521 (knocking) 18 00:01:27,555 --> 00:01:29,223 Housekeeping! 19 00:01:29,257 --> 00:01:32,293 (knocking) 20 00:01:32,326 --> 00:01:34,562 You want turn-down service? 21 00:01:37,531 --> 00:01:39,433 (two gunshots) 22 00:01:39,467 --> 00:01:40,801 (body thuds) 23 00:01:45,773 --> 00:01:47,675 (startled gasp) 24 00:01:47,708 --> 00:01:49,810 Ohh... 25 00:01:49,843 --> 00:01:53,814 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 26 00:01:53,847 --> 00:01:58,118 and TOYOTA. Moving Forward. 27 00:02:36,457 --> 00:02:37,891 ...as of now, my combi.. the combination 28 00:02:37,925 --> 00:02:39,227 of my amplification mirror optics 29 00:02:39,260 --> 00:02:40,761 and unique software logarithms 30 00:02:40,794 --> 00:02:44,898 make a consumer-grade solar cell 10% more efficient. 31 00:02:44,932 --> 00:02:46,934 At least 10% more efficient. 32 00:02:46,967 --> 00:02:48,936 With additional funding, 33 00:02:48,969 --> 00:02:50,571 I think I can get that number 34 00:02:50,604 --> 00:02:52,706 closer to 15, maybe even 20%. 35 00:02:52,740 --> 00:02:54,908 Very impressive. 36 00:02:54,942 --> 00:02:56,210 I'd fund your project. 37 00:02:56,244 --> 00:02:58,512 Really? And how much money do you have? 38 00:02:58,546 --> 00:03:01,249 Including the redeemable bottles 39 00:03:01,282 --> 00:03:04,585 I'm bringing back to the market, about $17. 40 00:03:04,618 --> 00:03:07,788 You know what? I'm gonna stick with Buchanon-Lockhart. 41 00:03:07,821 --> 00:03:10,258 I think they're gonna want to fund you, too. 42 00:03:10,291 --> 00:03:11,792 Oh, they'd better. 43 00:03:11,825 --> 00:03:13,261 They're the only venture capital firm 44 00:03:13,294 --> 00:03:14,828 I could get a meeting with. 45 00:03:16,964 --> 00:03:18,799 If this presentation doesn't go well, 46 00:03:18,832 --> 00:03:21,602 I'm pretty much gonna have to hold a bake sale 47 00:03:21,635 --> 00:03:23,237 to raise the capital. 48 00:03:26,274 --> 00:03:27,708 You reading Cooper's book again? 49 00:03:27,741 --> 00:03:29,277 I was just thumbing through it 50 00:03:29,310 --> 00:03:30,644 when you were in the shower. 51 00:03:30,678 --> 00:03:33,247 I just can't get that dream out of my head. 52 00:03:33,281 --> 00:03:35,616 I tried calling the FBI this morning. 53 00:03:35,649 --> 00:03:36,917 They wouldn't tell me where he was 54 00:03:36,950 --> 00:03:38,586 or what he was working on. 55 00:03:38,619 --> 00:03:40,488 Well, I guess they're not in the habit 56 00:03:40,521 --> 00:03:43,257 of supplying the whereabouts of their agents to anyone who asks. 57 00:03:43,291 --> 00:03:45,626 Guess not. 58 00:03:45,659 --> 00:03:48,396 Well, even if you could find him, what would you do? 59 00:03:48,429 --> 00:03:49,930 What would you say to him? 60 00:03:49,963 --> 00:03:51,265 How are you gonna stop 61 00:03:51,299 --> 00:03:53,301 whatever it is you saw from happening? 62 00:03:53,334 --> 00:03:54,635 You know the drill. 63 00:03:54,668 --> 00:03:56,304 This guy-- he kills killers. 64 00:03:56,337 --> 00:03:57,838 It's still killing. 65 00:03:57,871 --> 00:04:00,574 No, I know. I just... I-I... 66 00:04:00,608 --> 00:04:01,542 You know, you're right. 67 00:04:01,575 --> 00:04:03,811 And you did let him get away with it once. 68 00:04:03,844 --> 00:04:06,514 Yeah. Don't think that hasn't kept me up nights. 69 00:04:06,547 --> 00:04:08,382 ARIEL: Mom! 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,451 Mom, I need you! 71 00:04:12,320 --> 00:04:13,987 Bridgette's wiggling her teeth while I'm trying to eat. 72 00:04:14,021 --> 00:04:15,255 So what? 73 00:04:15,289 --> 00:04:18,058 Do you have a problem with a kid trying to make some extra money? 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,328 Okay. What is the matter? 75 00:04:20,361 --> 00:04:22,296 What is the commotion all about? Bridgette's teeth 76 00:04:22,330 --> 00:04:23,297 are loose and she's wiggling them with her fingers 77 00:04:23,331 --> 00:04:25,533 trying to get them to come out. It's disgusting. 78 00:04:25,566 --> 00:04:26,900 It is not disgusting 79 00:04:26,934 --> 00:04:28,369 if each of these teeth is worth 80 00:04:28,402 --> 00:04:30,538 a dollar under my pillow. 81 00:04:30,571 --> 00:04:31,539 Bridgette, honey, 82 00:04:31,572 --> 00:04:32,473 you're supposed to just wait 83 00:04:32,506 --> 00:04:34,308 for your teeth to fall out on their own. 84 00:04:34,342 --> 00:04:36,076 You're not supposed to use your fingers to loosen them. 85 00:04:36,109 --> 00:04:37,345 I don't know, Mom. 86 00:04:37,378 --> 00:04:39,413 I've been hearing about how bad 87 00:04:39,447 --> 00:04:40,247 the economy is and... 88 00:04:40,280 --> 00:04:42,783 here I am, sitting on 26 bucks. 89 00:04:42,816 --> 00:04:44,084 I can make a difference. 90 00:04:44,117 --> 00:04:46,587 That's the stupidest thing I have ever heard. 91 00:04:46,620 --> 00:04:48,322 Nuh-uh. Nuh-uh. Uh-huh. 92 00:04:48,356 --> 00:04:49,222 Uh-huh. Nuh-uh. 93 00:04:49,256 --> 00:04:51,325 All right, stop it. Stop it, stop it. 94 00:04:51,359 --> 00:04:53,694 Listen. Daddy has a really big day. 95 00:04:53,727 --> 00:04:54,728 I want no more commotion. 96 00:04:54,762 --> 00:04:55,896 I want no tugging. 97 00:04:55,929 --> 00:04:58,566 I want no nuh-uh'ing. I want silence. 98 00:04:58,599 --> 00:05:00,534 I'm here because the District Attorney has asked me 99 00:05:00,568 --> 00:05:02,336 to bring my expertise to bear 100 00:05:02,370 --> 00:05:04,004 on a potentially very difficult case. 101 00:05:04,037 --> 00:05:08,342 I arrived in Phoenix yesterday, but I've already... 102 00:05:08,376 --> 00:05:11,812 concluded my preliminary analysis of the police files. 103 00:05:11,845 --> 00:05:13,013 Oh, my God. 104 00:05:23,624 --> 00:05:25,593 Oh, well, this must be important. 105 00:05:25,626 --> 00:05:26,994 I don't know if you've heard, 106 00:05:27,027 --> 00:05:29,062 but we've got a serial killer here in Phoenix. 107 00:05:29,096 --> 00:05:30,931 I may have heard a little something about that. 108 00:05:30,964 --> 00:05:32,165 What's on your mind, Allison? 109 00:05:32,199 --> 00:05:35,403 Agent Edward Cooper. I know he's in town working on the case. 110 00:05:35,436 --> 00:05:37,571 I need to know what he's up to. 111 00:05:37,605 --> 00:05:39,407 That's Gretchen Ballard. 112 00:05:39,440 --> 00:05:42,376 She was a hooker, worked the area around Shadyside. 113 00:05:42,410 --> 00:05:44,945 Seven months ago a garbageman found her body in an alley. 114 00:05:44,978 --> 00:05:46,380 Somebody'd stabbed her 26 times. 115 00:05:46,414 --> 00:05:47,381 Oh, God. 116 00:05:47,415 --> 00:05:48,782 A buddy of mine caught the case. 117 00:05:48,816 --> 00:05:49,750 He never solved it, 118 00:05:49,783 --> 00:05:51,419 but he always remembered one little detail. 119 00:05:51,452 --> 00:05:54,021 When they found Gretchen Ballard's body, 120 00:05:54,054 --> 00:05:55,923 she was wearing a silver wedding band. 121 00:05:55,956 --> 00:05:58,426 Really? A prostitute with a wedding band? 122 00:05:58,459 --> 00:06:00,394 That's weird, right? 123 00:06:00,428 --> 00:06:01,829 Well, two days ago, some kids found 124 00:06:01,862 --> 00:06:04,097 the body of another prostitute. 125 00:06:04,131 --> 00:06:05,666 Amanda Boone. 126 00:06:05,699 --> 00:06:07,901 Also stabbed more than 20 times. 127 00:06:07,935 --> 00:06:08,936 Also wearing... 128 00:06:08,969 --> 00:06:10,003 a silver wedding band? 129 00:06:10,037 --> 00:06:11,138 Huh. 130 00:06:11,171 --> 00:06:12,973 Okay, that's weird. 131 00:06:13,006 --> 00:06:14,908 Cooper's in town to help us determine 132 00:06:14,942 --> 00:06:17,678 if the two cases are connected. 133 00:06:17,711 --> 00:06:19,447 He went through all the old case files, 134 00:06:19,480 --> 00:06:21,982 and he found a third, unsolved murder 135 00:06:22,015 --> 00:06:23,984 that's a potential match. 136 00:06:24,017 --> 00:06:27,455 A little over a year ago, a pro named Nina Jarvis 137 00:06:27,488 --> 00:06:29,056 was stabbed to death in Glendale. 138 00:06:29,089 --> 00:06:31,892 The ME's report said she was wearing a silver wedding band. 139 00:06:31,925 --> 00:06:33,527 Nobody thought much of it at the time, 140 00:06:33,561 --> 00:06:35,062 but now Cooper wants to take a look. 141 00:06:35,095 --> 00:06:36,564 So where's Cooper now? 142 00:06:36,597 --> 00:06:38,198 Why does that matter so much to you? 143 00:06:38,231 --> 00:06:40,067 If you've seen something that ties to this case, 144 00:06:40,100 --> 00:06:41,435 why don't you just tell me? 145 00:06:41,469 --> 00:06:42,903 I'll make sure word gets to Cooper. 146 00:06:42,936 --> 00:06:44,438 Because I can't. 147 00:06:44,472 --> 00:06:47,441 Cooper's the only person I can talk to about this. 148 00:06:47,475 --> 00:06:48,676 Now, where is he? Please. 149 00:06:48,709 --> 00:06:50,143 Right about now, 150 00:06:50,177 --> 00:06:52,079 Cooper's getting a little face time with Nina Jarvis, 151 00:06:52,112 --> 00:06:53,447 our potential third victim. 152 00:06:53,481 --> 00:06:54,381 They're exhuming her body 153 00:06:54,414 --> 00:06:57,485 to see if her ring matches the other two. 154 00:06:57,518 --> 00:06:59,152 Now, you didn't hear it from me, 155 00:06:59,186 --> 00:07:01,455 but she's buried at Sycamore Hill Cemetery. 156 00:07:01,489 --> 00:07:02,389 If you drive over there now, 157 00:07:02,422 --> 00:07:04,458 I'm sure you'll find what you're looking for. 158 00:07:04,492 --> 00:07:07,461 (phone ringing) 159 00:07:07,495 --> 00:07:10,664 (ringing continues) 160 00:07:13,000 --> 00:07:14,468 Mr. Dubois? 161 00:07:14,502 --> 00:07:16,136 Can I get you anything to drink? 162 00:07:16,169 --> 00:07:17,805 Oh, no, thank you. I'm fine. 163 00:07:21,509 --> 00:07:22,910 It's a good sign, you know. 164 00:07:22,943 --> 00:07:26,714 The fact that they're still talking. 165 00:07:26,747 --> 00:07:29,016 It means your presentation went well. 166 00:07:40,227 --> 00:07:41,495 Miss Doyle. 167 00:07:41,529 --> 00:07:43,130 I'm sorry, Mr. Dubois. 168 00:07:43,163 --> 00:07:45,499 As we mentioned in the meeting, we've already got 169 00:07:45,533 --> 00:07:47,535 a couple of competitive projects in the pipeline. 170 00:07:47,568 --> 00:07:48,602 We're worried about overlap. 171 00:07:48,636 --> 00:07:50,704 It's okay. Really. 172 00:07:50,738 --> 00:07:51,772 Uh, just grateful 173 00:07:51,805 --> 00:07:53,173 you were willing to hear me out. 174 00:07:53,206 --> 00:07:55,142 For what it's worth... 175 00:07:55,175 --> 00:07:56,577 I fought for you. 176 00:07:56,610 --> 00:07:59,146 I happen to think your idea's a lot smarter 177 00:07:59,179 --> 00:08:00,080 than the ones we're backing. 178 00:08:00,113 --> 00:08:02,516 Well, for what it's worth, I appreciate that. 179 00:08:06,587 --> 00:08:09,690 I just want to reiterate what an honor it is 180 00:08:09,723 --> 00:08:11,592 to be working with you, Agent Cooper. 181 00:08:11,625 --> 00:08:13,160 I've followed your career for many years, 182 00:08:13,193 --> 00:08:16,530 even had the pleasure of reading your books. 183 00:08:16,564 --> 00:08:18,599 I want to assure you that if we do learn 184 00:08:18,632 --> 00:08:19,700 that these murders are connected, 185 00:08:19,733 --> 00:08:21,134 my office is prepared to offer you 186 00:08:21,168 --> 00:08:22,670 whatever resources you may need 187 00:08:22,703 --> 00:08:25,172 to catch the perpetrator. 188 00:08:25,205 --> 00:08:26,840 And if it would be at all helpful, 189 00:08:26,874 --> 00:08:29,777 I'm happy to liaise with the mayor's office on your behalf, 190 00:08:29,810 --> 00:08:32,212 perhaps even the media. 191 00:08:32,245 --> 00:08:35,983 That's quite a selfless gesture, Mr. Van Dyke, 192 00:08:36,016 --> 00:08:39,152 offering to stand in front of all those cameras for me. 193 00:08:57,237 --> 00:09:01,208 It's a match to the other rings. 194 00:09:01,241 --> 00:09:02,676 Looks like you're going to end up 195 00:09:02,710 --> 00:09:04,945 in front of a camera after all. 196 00:09:04,978 --> 00:09:06,914 I'll inform the mayor. 197 00:09:15,255 --> 00:09:18,058 Mrs. Dubois, what a pleasant surprise. 198 00:09:18,091 --> 00:09:20,093 Welcome back to Phoenix, Agent Cooper. 199 00:09:20,127 --> 00:09:22,229 I wish I could say I was glad to be back in town, 200 00:09:22,262 --> 00:09:27,000 but, unfortunately, you can see that I'm here on business. 201 00:09:27,034 --> 00:09:28,335 Speaking of which, I can't tell you 202 00:09:28,368 --> 00:09:29,603 how disappointed I was to hear 203 00:09:29,637 --> 00:09:30,871 that you're no longer consulting 204 00:09:30,904 --> 00:09:32,640 for the District Attorney's office. 205 00:09:32,673 --> 00:09:34,241 I'm sure you are. 206 00:09:34,274 --> 00:09:35,208 I mean it. 207 00:09:35,242 --> 00:09:39,312 I know how very good you are at what you do. 208 00:09:39,346 --> 00:09:42,349 I suspect I know it better than most. 209 00:09:42,382 --> 00:09:44,785 I don't have much time, Agent Cooper, 210 00:09:44,818 --> 00:09:47,354 so if you'll forgive me, I'll just cut right to the chase. 211 00:09:47,387 --> 00:09:49,923 I know what you're doing here in Phoenix 212 00:09:49,957 --> 00:09:51,258 and I'm here to tell you 213 00:09:51,291 --> 00:09:53,260 I'm not going to let you get away with it. 214 00:09:53,293 --> 00:09:56,129 You're not going to let me get away 215 00:09:56,163 --> 00:09:57,698 with catching a serial killer? 216 00:09:57,731 --> 00:09:59,266 I'm not going to let you kill him. 217 00:09:59,299 --> 00:10:02,269 I had a dream and I saw you murder a man. 218 00:10:02,302 --> 00:10:05,072 I'm not sure what you think you saw, 219 00:10:05,105 --> 00:10:07,808 but the fact of the matter is 220 00:10:07,841 --> 00:10:09,777 I'm not like the men that I hunt. 221 00:10:09,810 --> 00:10:11,812 I don't do what I do out of compulsion. 222 00:10:11,845 --> 00:10:13,847 I do it out of necessity. 223 00:10:13,881 --> 00:10:17,384 I only take action when the system fails. 224 00:10:17,417 --> 00:10:19,987 But I assure you 225 00:10:20,020 --> 00:10:23,857 my intention is to bring this man to justice, 226 00:10:23,891 --> 00:10:25,893 not deliver my own brand of it. 227 00:10:25,926 --> 00:10:27,294 I know what I saw. 228 00:10:27,327 --> 00:10:29,329 I saw you sneaking into a man's hotel room. 229 00:10:29,362 --> 00:10:30,530 You had your gun out. 230 00:10:30,563 --> 00:10:34,267 I saw the look on his face when you were closing in on him. 231 00:10:34,301 --> 00:10:35,235 I'm sorry. 232 00:10:37,337 --> 00:10:40,273 Did you just say that you saw this man's face? 233 00:10:43,210 --> 00:10:45,212 Can you describe him to me? 234 00:10:46,714 --> 00:10:50,450 Oh... I know what you're thinking. 235 00:10:50,483 --> 00:10:53,453 You don't want to give me a description 236 00:10:53,486 --> 00:10:55,823 of a man you think I'm going to murder. 237 00:10:58,759 --> 00:11:02,429 Prioritize, Mrs. Dubois. 238 00:11:02,462 --> 00:11:03,931 Help me protect 239 00:11:03,964 --> 00:11:05,766 the citizens of Phoenix 240 00:11:05,799 --> 00:11:07,367 from a serial killer. 241 00:11:07,400 --> 00:11:08,802 Then you can worry 242 00:11:08,836 --> 00:11:13,173 about protecting the serial killer from me. 243 00:11:13,206 --> 00:11:14,274 VAN DYKE: Agent Cooper? 244 00:11:14,307 --> 00:11:16,744 Is this woman bothering you? 245 00:11:16,777 --> 00:11:19,747 Quite the contrary, Mr. Van Dyke. 246 00:11:19,780 --> 00:11:21,348 Mrs. Dubois and I are just working out 247 00:11:21,381 --> 00:11:23,350 the terms of a deal. 248 00:11:23,383 --> 00:11:24,351 I'm sorry. I don't understand. 249 00:11:24,384 --> 00:11:26,987 What kind of deal? 250 00:11:27,020 --> 00:11:28,989 I'm assuming that your offer to provide me 251 00:11:29,022 --> 00:11:31,725 with whatever resource I might need still stands. 252 00:11:31,759 --> 00:11:33,126 Of course it does. 253 00:11:33,160 --> 00:11:35,929 Good. Because I need her. 254 00:11:35,963 --> 00:11:38,465 I need Allison Dubois. 255 00:11:42,302 --> 00:11:43,871 Boy, have I not missed 256 00:11:43,904 --> 00:11:45,372 seeing that sort of stuff around the house. 257 00:11:45,405 --> 00:11:47,841 Oh. Sorry. They're Agent Cooper's. 258 00:11:47,875 --> 00:11:49,810 He wanted me to look over everything he had, 259 00:11:49,843 --> 00:11:51,912 make sure I was ready for tomorrow. 260 00:11:51,945 --> 00:11:54,414 Gotta hand it to that guy. 261 00:11:54,447 --> 00:11:56,416 He must be one hell of a salesman. 262 00:11:56,449 --> 00:11:58,919 Salesman? 263 00:11:58,952 --> 00:12:00,153 I'm just saying that this morning 264 00:12:00,187 --> 00:12:01,254 you couldn't live with the possibility 265 00:12:01,288 --> 00:12:03,891 that he might take another life. 266 00:12:03,924 --> 00:12:05,392 And, tonight, he's your new partner. 267 00:12:05,425 --> 00:12:07,394 He swore to me that he wouldn't harm the man 268 00:12:07,427 --> 00:12:08,962 who killed these women. 269 00:12:08,996 --> 00:12:13,366 You at least got a pinky-swear to that effect, right? 270 00:12:13,400 --> 00:12:14,968 'Cause, without one, he's really under 271 00:12:15,002 --> 00:12:17,237 no legal obligation to stop killing. 272 00:12:20,240 --> 00:12:21,975 I'm sorry. 273 00:12:22,009 --> 00:12:24,077 I shouldn't tease. 274 00:12:24,111 --> 00:12:25,979 Frankly, I'm just glad that someone in this house 275 00:12:26,013 --> 00:12:27,981 is bringing home a paycheck. 276 00:12:28,015 --> 00:12:30,050 Honey, I'm sorry it didn't work out 277 00:12:30,083 --> 00:12:31,819 with those venture capitalists. 278 00:12:31,852 --> 00:12:34,387 I guess I could learn a thing or two about salesmanship 279 00:12:34,421 --> 00:12:37,825 from Agent Cooper, huh? Oh, come on. 280 00:12:37,858 --> 00:12:39,827 You know you gave a good presentation. 281 00:12:39,860 --> 00:12:41,494 They told you it was a good idea. 282 00:12:41,528 --> 00:12:43,964 Yeah? Well, that and a quarter... 283 00:12:46,033 --> 00:12:47,868 You know, if you're looking for investors, 284 00:12:47,901 --> 00:12:50,037 maybe you might want to try Bridgette. 285 00:12:50,070 --> 00:12:52,105 Huh? 286 00:12:52,139 --> 00:12:56,944 Well, she's having quite a run with the tooth fairy. 287 00:12:56,977 --> 00:12:58,378 A dollar a tooth. 288 00:12:58,411 --> 00:13:02,015 You know, maybe if we feed her nothing but taffy... 289 00:13:02,049 --> 00:13:03,884 That's not funny. 290 00:13:06,419 --> 00:13:08,088 I'm sorry. 291 00:13:16,496 --> 00:13:18,498 Having had some time to familiarize myself 292 00:13:18,531 --> 00:13:21,534 with the forensic evidence gathered from the three victims, 293 00:13:21,568 --> 00:13:24,071 as well as the manner in which they were killed, 294 00:13:24,104 --> 00:13:28,108 I've prepared a very preliminary psychological profile 295 00:13:28,141 --> 00:13:30,110 of the man we're looking for. 296 00:13:30,143 --> 00:13:32,880 His methodology indicates 297 00:13:32,913 --> 00:13:35,883 he has deep-seated issues with women. 298 00:13:35,916 --> 00:13:38,185 He probably compensates for his inability 299 00:13:38,218 --> 00:13:39,953 to deal with the opposite sex 300 00:13:39,987 --> 00:13:43,390 by concentrating excessively on his own appearance. 301 00:13:43,423 --> 00:13:49,429 He's not an attractive man, but he's a vain one. 302 00:13:49,462 --> 00:13:50,430 I wouldn't be surprised 303 00:13:50,463 --> 00:13:55,903 if he adheres to a rigorous exercise regimen. 304 00:13:59,139 --> 00:14:00,607 MAN: Very impressive, 305 00:14:00,640 --> 00:14:02,642 Agent Cooper. I'll give you that. 306 00:14:02,675 --> 00:14:06,179 Hair color, eye color, approximate age, height, and weight. 307 00:14:06,213 --> 00:14:09,216 Given this level of detail, 308 00:14:09,249 --> 00:14:12,119 I take it we now have a witness to one of the murders? 309 00:14:12,152 --> 00:14:16,890 Let's just say that Mrs. Dubois' consulting services 310 00:14:16,924 --> 00:14:18,658 have already proven quite valuable, 311 00:14:18,691 --> 00:14:20,427 and leave it at that. 312 00:14:20,460 --> 00:14:23,096 You stand behind this composite then? 313 00:14:23,130 --> 00:14:26,566 You're willing to stake your reputation on it? 314 00:14:26,599 --> 00:14:29,169 Why, Mr. District Attorney, 315 00:14:29,202 --> 00:14:30,603 I thought we were in this together. 316 00:14:30,637 --> 00:14:34,107 I'll make sure it's distributed then. 317 00:14:34,141 --> 00:14:36,109 Anything else? 318 00:14:36,143 --> 00:14:39,146 I've asked Mrs. Dubois to work from here today. 319 00:14:39,179 --> 00:14:40,680 Go through your mug books, 320 00:14:40,713 --> 00:14:42,149 see if any faces jump out at her. 321 00:14:42,182 --> 00:14:45,218 She's welcome to any vacant desk in the bullpen. 322 00:14:45,252 --> 00:14:47,520 That'll be fine. I'm afraid that's not quite good enough. 323 00:14:47,554 --> 00:14:50,657 Mrs. Dubois requires a certain amount 324 00:14:50,690 --> 00:14:52,225 of quiet to do her job. 325 00:14:52,259 --> 00:14:54,962 A certain amount of solitude. 326 00:14:56,696 --> 00:14:58,131 I thought maybe you could put her up 327 00:14:58,165 --> 00:14:59,332 in one of your private offices. 328 00:15:01,234 --> 00:15:03,336 Agent Cooper... 329 00:15:03,370 --> 00:15:05,305 Mr. Van Dyke. 330 00:15:07,174 --> 00:15:11,544 I realize that you and Mrs. Dubois have a history, 331 00:15:11,578 --> 00:15:13,380 but surely you're willing to put that aside 332 00:15:13,413 --> 00:15:15,548 in the interest of catching this killer. 333 00:15:15,582 --> 00:15:19,319 After all... I'd hate to have the press 334 00:15:19,352 --> 00:15:20,687 get wind of the fact that I was getting 335 00:15:20,720 --> 00:15:25,125 anything less than your complete cooperation. 336 00:15:29,696 --> 00:15:32,299 I believe we have an office available 337 00:15:32,332 --> 00:15:34,001 on the second floor. 338 00:15:34,034 --> 00:15:36,069 You're welcome to it. 339 00:15:36,103 --> 00:15:37,537 That wasn't really necessary. 340 00:15:37,570 --> 00:15:39,172 What wasn't? 341 00:15:39,206 --> 00:15:42,142 That. Much as I love watching that weasel squirm, 342 00:15:42,175 --> 00:15:43,543 I didn't even have my own office 343 00:15:43,576 --> 00:15:45,178 when Devalos was in charge. 344 00:15:45,212 --> 00:15:49,983 Well, maybe he didn't value your services as much as I do. 345 00:15:50,017 --> 00:15:51,684 Well, while we're on the subject of my services, 346 00:15:51,718 --> 00:15:54,321 I had another dream about our killer last night, 347 00:15:54,354 --> 00:15:57,457 and you should know that your profile was right on the money. 348 00:15:57,490 --> 00:15:58,525 He was watching your press conference 349 00:15:58,558 --> 00:16:02,029 while he adhered to his "rigorous exercise regimen." 350 00:16:02,062 --> 00:16:04,197 Did you see anything that might help us locate him? 351 00:16:04,231 --> 00:16:07,200 No, but he didn't look too happy 352 00:16:07,234 --> 00:16:09,202 about having the darkest corners of his psyche 353 00:16:09,236 --> 00:16:11,104 aired on television. 354 00:16:11,138 --> 00:16:12,672 "Unhappy" is good, Mrs. Dubois. 355 00:16:12,705 --> 00:16:15,508 If he's unhappy, 356 00:16:15,542 --> 00:16:17,777 he's that much closer to making a mistake. 357 00:16:17,810 --> 00:16:19,312 WOMAN: Mr. Dubois? 358 00:16:19,346 --> 00:16:23,216 Hi. 359 00:16:23,250 --> 00:16:24,217 Hello. 360 00:16:24,251 --> 00:16:25,352 I'm glad you found me. 361 00:16:25,385 --> 00:16:26,753 My assistant's not always the best 362 00:16:26,786 --> 00:16:28,221 when it comes to directions. 363 00:16:28,255 --> 00:16:30,190 Please. 364 00:16:32,259 --> 00:16:35,362 Well, I'm due back at the office, 365 00:16:35,395 --> 00:16:38,065 so I'm going to get right to the point. 366 00:16:38,098 --> 00:16:40,433 I'm here because I want to help you 367 00:16:40,467 --> 00:16:43,136 develop your solar cell amplification system. 368 00:16:43,170 --> 00:16:45,338 And I believe I have the funding to do it. 369 00:16:45,372 --> 00:16:48,041 Wow. (chuckles) 370 00:16:48,075 --> 00:16:51,044 Uh... Ms. Doyle, Meghan... 371 00:16:51,078 --> 00:16:53,046 uh... I don't know what to say. 372 00:16:53,080 --> 00:16:54,347 I don't know how to thank you. 373 00:16:54,381 --> 00:16:56,249 I don't know what you said to your colleagues 374 00:16:56,283 --> 00:16:57,050 to bring them around, but... 375 00:16:57,084 --> 00:16:58,485 Actually, I didn't say anything. 376 00:16:58,518 --> 00:17:00,187 I'm sure they're just as dead-set 377 00:17:00,220 --> 00:17:01,654 against going into business with you today 378 00:17:01,688 --> 00:17:03,156 as they were yesterday. 379 00:17:03,190 --> 00:17:06,159 Then I'm afraid I'm a little confused. 380 00:17:06,193 --> 00:17:08,461 You just said that you had the funding. 381 00:17:08,495 --> 00:17:10,830 If the money's not coming from Buchanon-Lockhart, then where... 382 00:17:10,863 --> 00:17:12,365 Me, Mr. Dubois. 383 00:17:12,399 --> 00:17:14,067 The money would be coming from me. 384 00:17:14,101 --> 00:17:15,535 Like I told you 385 00:17:15,568 --> 00:17:17,537 yesterday, I believe in your idea. 386 00:17:17,570 --> 00:17:19,539 I think it's a money-maker. 387 00:17:19,572 --> 00:17:21,074 And the truth is, 388 00:17:21,108 --> 00:17:22,709 I've been looking for an opportunity like this 389 00:17:22,742 --> 00:17:24,711 for a long time. 390 00:17:24,744 --> 00:17:28,081 I'm tired of making money for Buchanon-Lockhart. 391 00:17:28,115 --> 00:17:30,283 I want to go into business for myself. 392 00:17:30,317 --> 00:17:31,784 I want to get my hands dirty. 393 00:17:31,818 --> 00:17:33,453 I've saved 394 00:17:33,486 --> 00:17:36,623 about $300,000 just waiting to hear the right idea. 395 00:17:36,656 --> 00:17:38,625 And I think I've heard it. 396 00:17:38,658 --> 00:17:39,826 (elevator bell dings) 397 00:17:46,199 --> 00:17:48,135 Agent Cooper? 398 00:17:50,203 --> 00:17:52,172 Agent Cooper, it's late. 399 00:17:52,205 --> 00:17:54,307 I was going to head home. 400 00:17:57,444 --> 00:17:59,379 Agent Cooper... 401 00:18:04,351 --> 00:18:06,386 I see you've found my high-tech 402 00:18:06,419 --> 00:18:07,854 security system. 403 00:18:07,887 --> 00:18:09,622 I do it everywhere I go. 404 00:18:09,656 --> 00:18:11,791 It's just something I use to make sure 405 00:18:11,824 --> 00:18:13,160 that nobody's been in my office 406 00:18:13,193 --> 00:18:14,627 while I'm gone. 407 00:18:14,661 --> 00:18:16,329 It's a bit paranoid, I know. 408 00:18:16,363 --> 00:18:18,565 But I'm afraid I just can't help myself. 409 00:18:27,907 --> 00:18:30,410 Well, I went through these files twice, sir. 410 00:18:30,443 --> 00:18:31,878 Our killer's not in here. 411 00:18:31,911 --> 00:18:33,880 Uh-huh. 412 00:18:33,913 --> 00:18:35,248 I'm sorry. 413 00:18:35,282 --> 00:18:36,916 Oh, no need for apologies. 414 00:18:36,949 --> 00:18:39,219 Well, I just wish we were further along. 415 00:18:40,920 --> 00:18:42,889 "Further along?" 416 00:18:42,922 --> 00:18:45,292 Mrs. Dubois, 417 00:18:45,325 --> 00:18:47,460 because of you, 418 00:18:47,494 --> 00:18:49,796 I have what could very well turn out 419 00:18:49,829 --> 00:18:51,798 to be a physical description of the killer. 420 00:18:51,831 --> 00:18:53,900 You've also given me reason to believe 421 00:18:53,933 --> 00:18:56,903 that my profile of the man is accurate. 422 00:18:56,936 --> 00:18:57,904 I think it's fair to say 423 00:18:57,937 --> 00:19:00,873 that because of your involvement in this case, 424 00:19:00,907 --> 00:19:04,611 I'm potentially weeks ahead of where I'd normally be. 425 00:19:04,644 --> 00:19:07,614 Well, thank you, sir. 426 00:19:07,647 --> 00:19:09,616 I have to say it's been a long time 427 00:19:09,649 --> 00:19:12,619 since anyone's taken my dreams so seriously, 428 00:19:12,652 --> 00:19:15,788 especially here in the District Attorney's office. 429 00:19:15,822 --> 00:19:16,723 Well, 430 00:19:16,756 --> 00:19:19,759 shame on them for ignoring your talents. 431 00:19:19,792 --> 00:19:22,262 I would never be so obtuse. 432 00:19:22,295 --> 00:19:24,331 I know what I have in you. 433 00:19:24,364 --> 00:19:26,666 Good night, sir. 434 00:19:26,699 --> 00:19:28,635 Good night. 435 00:19:57,997 --> 00:19:59,932 * 436 00:20:30,029 --> 00:20:31,964 * 437 00:20:45,378 --> 00:20:47,347 (knocking) 438 00:20:47,380 --> 00:20:49,015 WOMAN: Housekeeping. 439 00:20:49,048 --> 00:20:51,684 Do you want turndown service? 440 00:20:59,626 --> 00:21:01,561 (phone rings) 441 00:21:02,962 --> 00:21:04,931 Hello. 442 00:21:04,964 --> 00:21:06,933 Allison, it's Lee Scanlon. I'm sorry to wake you, 443 00:21:06,966 --> 00:21:09,035 but I knew you'd want to hear this right away. 444 00:21:09,068 --> 00:21:11,037 It's about Agent Cooper. 445 00:21:11,070 --> 00:21:13,039 He was shot. Twice. 446 00:21:13,072 --> 00:21:16,309 Oh, my God, no. 447 00:21:16,343 --> 00:21:20,046 Sorry, Allison, but Edward Cooper's dead. 448 00:21:22,582 --> 00:21:25,418 Whoever killed Cooper didn't leave much evidence behind. 449 00:21:25,452 --> 00:21:27,053 Swept his hotel for fingerprints-- 450 00:21:27,086 --> 00:21:28,855 anything that might have DNA on it. 451 00:21:28,888 --> 00:21:30,423 So far nothing. 452 00:21:30,457 --> 00:21:31,924 Service weapon's missing, too. 453 00:21:31,958 --> 00:21:34,927 We think the killer might have taken it with him as a trophy. 454 00:21:34,961 --> 00:21:37,029 I had it all wrong. 455 00:21:37,063 --> 00:21:39,098 I thought I saw Cooper hunting the killer. 456 00:21:39,131 --> 00:21:40,400 The killer was really hunting him. 457 00:21:44,771 --> 00:21:47,073 I hate to be the bearer of even more bad news, 458 00:21:47,106 --> 00:21:50,643 but, uh... Van Dyke wants to see you in his office. 459 00:21:50,677 --> 00:21:53,413 Asked if you'd come there as soon as you can. 460 00:22:31,451 --> 00:22:33,386 I'm so sorry. 461 00:22:33,420 --> 00:22:36,155 What did I tell you about apologies? 462 00:22:36,188 --> 00:22:38,024 They're not necessary. 463 00:22:38,057 --> 00:22:40,092 I wish I'd done more for you. 464 00:22:40,126 --> 00:22:45,898 Mrs. Dubois, I only have so many pep talks in me. 465 00:22:45,932 --> 00:22:48,468 I've told you I'm happy with your work. 466 00:22:48,501 --> 00:22:50,036 Now if it's all right with you, 467 00:22:50,069 --> 00:22:51,671 I'd like to get down to business. 468 00:22:51,704 --> 00:22:54,040 I'm going to be interviewing the acquaintances 469 00:22:54,073 --> 00:22:55,875 of the most recent victim today, 470 00:22:55,908 --> 00:22:57,577 and I'd like you to come with me. 471 00:22:57,610 --> 00:23:00,647 Oh, sir... 472 00:23:00,680 --> 00:23:04,517 I'm not sure you understand what happened to you last night. 473 00:23:04,551 --> 00:23:08,955 Well, actually, last night is a bit fuzzy. 474 00:23:08,988 --> 00:23:12,525 Do you remember going home? 475 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Going to your hotel room? 476 00:23:14,594 --> 00:23:19,031 That man that you were looking for... 477 00:23:19,065 --> 00:23:22,769 he was waiting there for you. 478 00:23:22,802 --> 00:23:25,404 And he shot you twice. 479 00:23:27,807 --> 00:23:30,643 And you... 480 00:23:30,677 --> 00:23:33,513 didn't survive. 481 00:23:44,023 --> 00:23:46,526 This... this just can't be. 482 00:23:48,595 --> 00:23:51,564 I don't know what you think you're doing in here, 483 00:23:51,598 --> 00:23:54,534 but those files are no longer your concern. 484 00:23:56,603 --> 00:24:01,173 And in light of Edward Cooper's tragic death, 485 00:24:01,207 --> 00:24:03,109 the Phoenix District Attorney's office 486 00:24:03,142 --> 00:24:05,778 no longer has any need for your... services. 487 00:24:05,812 --> 00:24:08,748 They're terminated, effective immediately. 488 00:24:08,781 --> 00:24:11,450 I need you out of the building, Mrs. Dubois. 489 00:24:18,958 --> 00:24:20,827 It's 11:00. 490 00:24:20,860 --> 00:24:22,662 What do you say? 491 00:24:22,695 --> 00:24:24,997 I'm not ready yet. 492 00:24:25,031 --> 00:24:27,567 The guy was a killer, Allison. 493 00:24:27,600 --> 00:24:29,602 You couldn't tell me enough. 494 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 The guy was a killer. 495 00:24:31,003 --> 00:24:34,106 That doesn't mean he deserved what he got. 496 00:24:34,140 --> 00:24:36,643 (sighs) 497 00:24:36,676 --> 00:24:40,613 I got those papers from Meghan Doyle today. 498 00:24:40,647 --> 00:24:43,115 Turns out she has a rather flexible definition 499 00:24:43,149 --> 00:24:44,617 of the word "partnership." 500 00:24:44,651 --> 00:24:46,553 What do you mean? 501 00:24:46,586 --> 00:24:48,220 On exchange for funding, 502 00:24:48,254 --> 00:24:50,823 she wants 51% ownership. 503 00:24:50,857 --> 00:24:53,125 I'm told that's a non-negotiable figure. 504 00:24:53,159 --> 00:24:56,729 I don't get it. That only leaves you 49%. 505 00:24:56,763 --> 00:24:59,632 Exactly. Minority share. 506 00:24:59,666 --> 00:25:02,201 She's trying to buy the right to be my boss. 507 00:25:02,234 --> 00:25:04,070 Tell her no. 508 00:25:04,103 --> 00:25:06,839 Yeah, it definitely crossed my mind. 509 00:25:06,873 --> 00:25:09,942 I was also thinking maybe I'd tell her yes. 510 00:25:12,078 --> 00:25:13,646 I want to get on with it, honey. 511 00:25:13,680 --> 00:25:15,047 I want to get on with my life. 512 00:25:15,081 --> 00:25:17,884 I want to earn a living. I want to accomplish something. 513 00:25:17,917 --> 00:25:20,820 Do you want to give up control of your idea? 514 00:25:20,853 --> 00:25:22,622 No, of course I don't. 515 00:25:22,655 --> 00:25:23,590 Then don't. 516 00:25:23,623 --> 00:25:25,992 If Meghan Doyle thinks your idea is great, 517 00:25:26,025 --> 00:25:27,259 somebody else will, too. 518 00:25:27,293 --> 00:25:29,028 Somebody who's willing to do it your way. 519 00:25:29,061 --> 00:25:31,097 Okay. 520 00:25:31,130 --> 00:25:34,166 Is that an official psychic prediction? 521 00:25:34,200 --> 00:25:37,637 That's an official wife who believes in her husband prediction. 522 00:25:40,372 --> 00:25:42,809 What do you say? 523 00:25:42,842 --> 00:25:45,311 It's past 11:00. 524 00:25:46,979 --> 00:25:48,280 I'm just saying I thought the ending 525 00:25:48,314 --> 00:25:49,348 was spectacularly stupid, that's all. 526 00:25:49,381 --> 00:25:52,685 Fine, you don't like romantic comedies. I get it. 527 00:25:52,719 --> 00:25:54,020 I didn't say that. 528 00:25:54,053 --> 00:25:55,822 The next time we go to the movies, 529 00:25:55,855 --> 00:25:57,790 we'll see something about zombies. 530 00:25:57,824 --> 00:25:59,626 Or ninjas. 531 00:25:59,659 --> 00:26:01,728 Or ninjas fighting zombies. 532 00:26:01,761 --> 00:26:02,995 You promise? 533 00:26:03,029 --> 00:26:04,664 (car horn honking) 534 00:26:08,735 --> 00:26:11,604 What's going on? You okay? 535 00:26:11,638 --> 00:26:14,206 Yeah, I'm sorry. It was a bad dream. 536 00:26:16,208 --> 00:26:18,711 More serial killer stuff? 537 00:26:18,745 --> 00:26:21,714 No. It was a car accident. 538 00:26:21,748 --> 00:26:23,716 You need to call someone? 539 00:26:23,750 --> 00:26:25,251 No. 540 00:26:25,284 --> 00:26:28,721 I don't know who they were. I don't know where they were. 541 00:26:28,755 --> 00:26:30,356 It's okay. 542 00:26:30,389 --> 00:26:31,991 Go back to sleep. 543 00:26:32,024 --> 00:26:33,926 I'm going to get a glass of water. 544 00:26:44,203 --> 00:26:46,205 COOPER: You have a lovely home, Mrs. Dubois. 545 00:26:46,238 --> 00:26:48,174 It's very you. 546 00:26:51,778 --> 00:26:58,017 I wanted to apologize for disappearing this morning. 547 00:26:58,050 --> 00:27:01,220 I didn't quite have a handle on my situation yet. 548 00:27:01,253 --> 00:27:04,223 You know, if there's anything you need me to do, 549 00:27:04,256 --> 00:27:07,794 maybe... give a message to your loved ones. 550 00:27:07,827 --> 00:27:09,261 Mrs. Dubois... 551 00:27:09,295 --> 00:27:13,733 Are you forgetting that we still have a killer to catch? 552 00:27:15,167 --> 00:27:17,403 My own murder was unfortunate, yes, 553 00:27:17,436 --> 00:27:21,440 but it hardly changes the nature of our collaboration. 554 00:27:21,473 --> 00:27:25,011 Are you saying you're here because of the case? 555 00:27:25,044 --> 00:27:26,779 Why else would I be here? 556 00:27:26,813 --> 00:27:30,883 My last moments were extremely unpleasant. 557 00:27:30,917 --> 00:27:34,253 Not because of the considerable pain I was in, 558 00:27:34,286 --> 00:27:36,756 but because, as far as I knew, 559 00:27:36,789 --> 00:27:40,126 I wasn't going to close this case. 560 00:27:40,159 --> 00:27:44,030 My killer reveled in that fact. 561 00:27:44,063 --> 00:27:48,267 He stood over me as I lay dying, taunting me. 562 00:27:48,300 --> 00:27:51,170 He insisted that Gretchen Ballard 563 00:27:51,203 --> 00:27:53,072 and Amanda Boone and Nina Jarvis 564 00:27:53,105 --> 00:27:55,241 were only the beginning; 565 00:27:55,274 --> 00:27:57,276 that with with me out of the picture, 566 00:27:57,309 --> 00:27:59,846 no one could stop him from taking more lives. 567 00:28:01,513 --> 00:28:04,851 But with your help... 568 00:28:04,884 --> 00:28:08,054 I'd like to show him just how wrong he was. 569 00:28:08,087 --> 00:28:10,289 Okay. 570 00:28:10,322 --> 00:28:12,725 What would you like me to do? 571 00:28:12,759 --> 00:28:16,062 To start with... 572 00:28:16,095 --> 00:28:17,296 first thing this morning 573 00:28:17,329 --> 00:28:19,298 I want you to go back to the police 574 00:28:19,331 --> 00:28:21,433 and give them a description of the man who killed me. 575 00:28:21,467 --> 00:28:23,069 Okay. 576 00:28:23,102 --> 00:28:24,804 But I already did that. 577 00:28:24,837 --> 00:28:26,305 You were there when we made the sketch. 578 00:28:26,338 --> 00:28:30,309 Yes, I know. You told him that he was a compact man... 579 00:28:30,342 --> 00:28:34,313 long hair, hazel eyes, extremely fit. 580 00:28:34,346 --> 00:28:36,048 And he was. 581 00:28:36,082 --> 00:28:37,784 Well, no, actually, he wasn't. 582 00:28:37,817 --> 00:28:41,287 The man who killed me was short, middle-aged, 583 00:28:41,320 --> 00:28:44,323 shaved head, bit on the pudgy side. 584 00:28:44,356 --> 00:28:47,326 Frankly, I'm... 585 00:28:47,359 --> 00:28:50,329 I'm a little embarrassed that he got the drop on me. 586 00:28:50,362 --> 00:28:53,432 I don't know whose face 587 00:28:53,465 --> 00:28:57,069 you've been seeing in your dreams, Mrs. Dubois, 588 00:28:57,103 --> 00:29:00,506 but he's not the killer that we've been looking for. 589 00:29:05,044 --> 00:29:08,480 (phone ringing) 590 00:29:08,514 --> 00:29:09,882 Scanlon. 591 00:29:09,916 --> 00:29:10,749 I'm glad I caught you. 592 00:29:10,783 --> 00:29:12,051 I need to talk to you about Cooper. 593 00:29:12,084 --> 00:29:13,252 That's funny. 594 00:29:13,285 --> 00:29:15,454 I was just about to call you about the very same subject. 595 00:29:15,487 --> 00:29:17,089 A valet at the hotel where Cooper was staying 596 00:29:17,123 --> 00:29:19,025 just got a look of your sketch of the killer. 597 00:29:19,058 --> 00:29:20,993 He saw a guy who looked just like him 598 00:29:21,027 --> 00:29:22,261 peeling out of the hotel parking lot 599 00:29:22,294 --> 00:29:23,930 the night Cooper was murdered. 600 00:29:23,963 --> 00:29:26,165 Valet remembers the make and model of the car, and get this, 601 00:29:26,198 --> 00:29:28,400 he even got a partial on the guy's license plate 602 00:29:28,434 --> 00:29:30,469 because he thought the guy might have been driving drunk. 603 00:29:30,502 --> 00:29:32,004 Seems like a pretty good lead, right? 604 00:29:32,038 --> 00:29:34,006 I was just about to go run it down. 605 00:29:34,040 --> 00:29:35,507 Don't bother. The sketch is wrong. 606 00:29:35,541 --> 00:29:37,343 What are you talking about? The sketch came from you. 607 00:29:37,376 --> 00:29:39,011 I don't know what to tell you. 608 00:29:39,045 --> 00:29:42,815 Apparently, I got the wrong face. 609 00:29:42,849 --> 00:29:44,984 Uh, and you know that because? 610 00:29:45,017 --> 00:29:47,486 I know that because Cooper came to see me last night. 611 00:29:47,519 --> 00:29:49,188 And he saw the man who shot him 612 00:29:49,221 --> 00:29:50,890 and it wasn't the person I described. 613 00:29:50,923 --> 00:29:52,892 Okay, what do you want from me then? 614 00:29:52,925 --> 00:29:55,161 A favor. I need to look through the mug books again. 615 00:29:55,194 --> 00:29:56,863 Why? You just got done telling me 616 00:29:56,896 --> 00:29:57,830 you didn't see the killer's face. 617 00:29:57,864 --> 00:30:01,467 Well, that's true I didn't, but Cooper did. 618 00:30:01,500 --> 00:30:04,003 (no audio) 619 00:30:10,176 --> 00:30:14,613 (phone ringing) 620 00:30:14,646 --> 00:30:16,248 Lynn, hey. 621 00:30:16,282 --> 00:30:20,019 Sorry, it doesn't look like lunch is in the cards today. 622 00:30:22,021 --> 00:30:23,856 What am I doing? 623 00:30:23,890 --> 00:30:26,859 You wouldn't believe it, not in a million years. 624 00:30:34,533 --> 00:30:37,069 His name is Donald Kessler. 625 00:30:37,103 --> 00:30:39,338 Convicted of rape in '97. 626 00:30:39,371 --> 00:30:41,173 Served ten years and got out last spring. 627 00:30:41,207 --> 00:30:43,109 Cooper's positive this is our guy? 628 00:30:43,142 --> 00:30:45,511 He said there's no doubt about it. 629 00:30:45,544 --> 00:30:48,981 Well, according to this, our friend Mr. Kessler 630 00:30:49,015 --> 00:30:52,084 skipped out on his parole about six months ago. 631 00:30:52,118 --> 00:30:53,953 Present whereabouts unknown. 632 00:30:53,986 --> 00:30:56,022 It says here he's got a sister in Glendale. 633 00:30:56,055 --> 00:30:57,523 Maybe you could go talk to her 634 00:30:57,556 --> 00:30:59,291 and see if she's heard from him lately. 635 00:30:59,325 --> 00:31:01,527 Talk to people? Yeah, sure, I can do that. 636 00:31:01,560 --> 00:31:02,995 Ask some questions-- not a problem. 637 00:31:03,029 --> 00:31:05,097 Who knows, I might even be able to find the guy. 638 00:31:05,131 --> 00:31:07,099 Just try to remember, it's going to take 639 00:31:07,133 --> 00:31:10,136 a whole lot more than the word of a dead FBI guy 640 00:31:10,169 --> 00:31:12,404 for me to actually arrest him. 641 00:31:18,077 --> 00:31:19,311 Hey, partner. 642 00:31:19,345 --> 00:31:21,914 Come on. Sit down. 643 00:31:21,948 --> 00:31:23,282 We have some celebrating to do. 644 00:31:23,315 --> 00:31:25,117 No, Meghan, I don't want a drink. 645 00:31:25,151 --> 00:31:28,320 I'm not sure that I should even sit. 646 00:31:28,354 --> 00:31:31,123 I just, I figured you deserved to hear this in person. 647 00:31:31,157 --> 00:31:34,060 Okay... 648 00:31:34,093 --> 00:31:35,694 You found someone else, another firm, 649 00:31:35,727 --> 00:31:37,329 somebody you think is better connected. 650 00:31:37,363 --> 00:31:40,099 Willing to offer more capital? 651 00:31:40,132 --> 00:31:41,667 No, no, it's not that. Um... 652 00:31:41,700 --> 00:31:44,003 For God's sake, sit down. 653 00:31:44,036 --> 00:31:45,371 People are looking. 654 00:31:45,404 --> 00:31:47,406 They think we're lovers having a quarrel. 655 00:31:47,439 --> 00:31:49,375 I'm sorry. 656 00:31:52,178 --> 00:31:57,149 Meghan, uh... I'm extremely flattered by your interest 657 00:31:57,183 --> 00:31:59,151 in my proposal. 658 00:31:59,185 --> 00:32:00,719 Um, I just... I didn't realize 659 00:32:00,752 --> 00:32:03,155 that you were going to buy a controlling stake. 660 00:32:03,189 --> 00:32:05,291 That's just not something that I'm willing to give up. 661 00:32:05,324 --> 00:32:07,693 I'm sorry. 662 00:32:07,726 --> 00:32:11,163 But unless you're willing to rethink the 51-49 split, 663 00:32:11,197 --> 00:32:13,132 I don't see how I can do this with you. 664 00:32:17,669 --> 00:32:20,239 Can I have a dirty martini? 665 00:32:20,272 --> 00:32:21,607 Joe? 666 00:32:23,542 --> 00:32:29,181 Gosh, you're going to turn me down and make me drink alone? 667 00:32:29,215 --> 00:32:32,151 Okay, fine. I'll have what she's having. 668 00:32:33,219 --> 00:32:35,421 (door opens) 669 00:32:37,423 --> 00:32:39,191 JOE: Someone win the lottery? 670 00:32:39,225 --> 00:32:41,127 Ah, not quite. 671 00:32:41,160 --> 00:32:42,728 One of Bridgette's teeth finally fell out, 672 00:32:42,761 --> 00:32:45,497 so the Tooth Fairy owes her a dollar. 673 00:32:45,531 --> 00:32:51,537 And all I've got is a ten, a five and... 89 cents. 674 00:32:51,570 --> 00:32:53,605 I got wrinkled and non-wrinkled. 675 00:32:58,577 --> 00:32:59,645 Martini, huh? 676 00:33:01,680 --> 00:33:03,015 So how'd it go? 677 00:33:03,049 --> 00:33:04,216 How'd she take it? 678 00:33:04,250 --> 00:33:08,187 (sighs) Um, I signed the papers. 679 00:33:10,356 --> 00:33:12,324 You're upset. 680 00:33:12,358 --> 00:33:15,061 No, I'm not upset. I'm bewildered. 681 00:33:15,094 --> 00:33:18,197 You told me you were gonna turn her down. 682 00:33:18,230 --> 00:33:20,199 I know, I know. And I, and I absolutely, 683 00:33:20,232 --> 00:33:21,467 I should have talked to you first. 684 00:33:21,500 --> 00:33:25,237 I just... she really wants it. 685 00:33:25,271 --> 00:33:27,539 I don't know. When she started to tell me 686 00:33:27,573 --> 00:33:29,108 about her plans for the business, 687 00:33:29,141 --> 00:33:30,342 what she thought the upside would be 688 00:33:30,376 --> 00:33:31,610 in three years and five years, 689 00:33:31,643 --> 00:33:33,179 and I just can't explain it. 690 00:33:33,212 --> 00:33:35,814 I just started to get a really good feeling about her. 691 00:33:35,847 --> 00:33:38,417 I guess you'd call it an intuition. 692 00:33:38,450 --> 00:33:40,419 I mean, if anybody can understand 693 00:33:40,452 --> 00:33:42,254 going with their intuition, it's you, right? 694 00:33:42,288 --> 00:33:46,058 So what happened to "Let's be patient"? 695 00:33:46,092 --> 00:33:48,127 What happened to being your own boss? 696 00:33:48,160 --> 00:33:51,263 I don't know. Maybe I was being a little naive about that. 697 00:33:51,297 --> 00:33:52,198 According to her, 698 00:33:52,231 --> 00:33:54,266 there's no way that I have the leverage 699 00:33:54,300 --> 00:33:55,301 to get a majority share 700 00:33:55,334 --> 00:33:57,236 no matter who I sign with. 701 00:33:57,269 --> 00:34:00,272 Probably wouldn't even get close to 49% either. 702 00:34:00,306 --> 00:34:03,442 Now, look, Al, I know this is out of the blue, 703 00:34:03,475 --> 00:34:05,777 but tell me you're happy. 704 00:34:05,811 --> 00:34:08,480 This is gonna be so much better if you're happy with it. 705 00:34:10,116 --> 00:34:12,284 I'm happy... 706 00:34:12,318 --> 00:34:14,153 as long as you are. 707 00:34:14,186 --> 00:34:16,688 I am. 708 00:34:16,722 --> 00:34:19,791 Well, then that's that. We are officially happy. 709 00:34:19,825 --> 00:34:23,295 (car horn blares) 710 00:34:23,329 --> 00:34:24,263 MAN: Julia? 711 00:34:25,331 --> 00:34:28,300 Julia? Baby? 712 00:34:30,402 --> 00:34:32,171 You okay? 713 00:34:32,204 --> 00:34:35,307 What just happened? 714 00:34:35,341 --> 00:34:36,442 We were in a crash. 715 00:34:36,475 --> 00:34:38,410 Somebody just hit us. 716 00:34:40,512 --> 00:34:42,481 Stay here, okay? 717 00:34:42,514 --> 00:34:44,450 I'm gonna go check on the other driver. 718 00:34:44,483 --> 00:34:46,318 (horn blaring continues) 719 00:35:04,236 --> 00:35:07,273 Hey, buddy? You okay? 720 00:35:07,306 --> 00:35:08,274 Hey... 721 00:35:08,307 --> 00:35:09,308 COOPER: Mrs. Dubois? 722 00:35:09,341 --> 00:35:10,342 (gasps) 723 00:35:10,376 --> 00:35:12,344 I found him, Mrs. Dubois. 724 00:35:12,378 --> 00:35:13,545 I know where he is. 725 00:35:13,579 --> 00:35:14,780 Where who is? 726 00:35:14,813 --> 00:35:17,183 Donald Kessler, the man who murdered me. 727 00:35:17,216 --> 00:35:18,517 He's at a bar downtown-- 728 00:35:18,550 --> 00:35:21,187 the Old Stone Jug, 1818 Hamilton Street. 729 00:35:21,220 --> 00:35:23,389 If you and Detective Scanlon go down there right now, 730 00:35:23,422 --> 00:35:24,390 you'll find him. 731 00:35:24,423 --> 00:35:25,857 You'll find evidence on him 732 00:35:25,891 --> 00:35:27,593 that proves he murdered those women. 733 00:35:27,626 --> 00:35:30,329 Move, Mrs. Dubois! We haven't a moment to spare! 734 00:35:32,264 --> 00:35:33,699 Wait a second. 735 00:35:33,732 --> 00:35:35,334 He said it was the Old Stone Jug. 736 00:35:37,203 --> 00:35:38,804 You sure it was this Old Stone Jug? 737 00:35:38,837 --> 00:35:39,938 Well, 1818 Hamilton Street. 738 00:35:39,971 --> 00:35:41,773 This is absolutely the place. 739 00:35:41,807 --> 00:35:43,675 Well, I don't know what to tell you, Allison. 740 00:35:47,246 --> 00:35:49,315 According to this, the place got condemned back in '05. 741 00:35:49,348 --> 00:35:51,550 No one's had a drink here in a good long time. 742 00:35:51,583 --> 00:35:52,884 Well, he couldn't have been clearer. 743 00:35:52,918 --> 00:35:54,953 He said Donald Kessler was here right now. 744 00:35:54,986 --> 00:35:56,955 Honestly, I'm a little confused myself. 745 00:35:56,988 --> 00:35:59,825 I know I never understood exactly how your thing works, 746 00:35:59,858 --> 00:36:02,428 but you always made it sound like after you die, 747 00:36:02,461 --> 00:36:05,497 you pretty much know everything there is, was or ever will be. 748 00:36:05,531 --> 00:36:08,467 So tell me, how does a dead guy, 749 00:36:08,500 --> 00:36:09,868 especially one as smart as Edward Cooper, 750 00:36:09,901 --> 00:36:11,770 make a mistake like this? 751 00:36:11,803 --> 00:36:13,805 (siren wails in distance) 752 00:36:15,874 --> 00:36:17,809 Oh, boy, this doesn't look good. 753 00:36:21,280 --> 00:36:22,781 Wait. Pull over. 754 00:36:22,814 --> 00:36:24,550 It's being handled. 755 00:36:24,583 --> 00:36:26,518 I dreamt about this. Please pull over. 756 00:36:26,552 --> 00:36:28,254 (indistinct radio transmission) 757 00:36:35,894 --> 00:36:37,829 You wait here. I'll go get the scoop. 758 00:37:09,428 --> 00:37:11,263 Looks a lot like the guy in your sketch, doesn't he? 759 00:37:11,297 --> 00:37:15,934 This is him. This is the man I saw kill Cooper. 760 00:37:15,967 --> 00:37:17,569 As much as I hate to disagree 761 00:37:17,603 --> 00:37:18,904 with the ghost of a famous profiler, 762 00:37:18,937 --> 00:37:22,274 that is the man who killed Edward Cooper. 763 00:37:22,308 --> 00:37:23,409 The name is Julian Pierce. 764 00:37:23,442 --> 00:37:26,312 First cops on the scene found a duffel bag on the seat 765 00:37:26,345 --> 00:37:27,946 of his car that had a gun inside. 766 00:37:27,979 --> 00:37:29,915 They ran the serial numbers. 767 00:37:29,948 --> 00:37:31,917 Turns out it was a government-issued firearm: 768 00:37:31,950 --> 00:37:34,820 Edward Cooper's government-issued firearm. 769 00:37:34,853 --> 00:37:35,987 What about Donald Kessler? 770 00:37:36,021 --> 00:37:38,424 Donald Kessler didn't kill Cooper. 771 00:37:38,457 --> 00:37:39,925 He didn't kill those three prostitutes either. 772 00:37:39,958 --> 00:37:40,926 Julian Pierce did. 773 00:37:40,959 --> 00:37:42,928 In addition 774 00:37:42,961 --> 00:37:45,597 to Cooper's gun, they found a stash of photos. 775 00:37:45,631 --> 00:37:47,032 Polaroids of the dead women-- 776 00:37:47,065 --> 00:37:48,934 even a few close-ups of the wedding bands 777 00:37:48,967 --> 00:37:49,935 he put on their fingers. 778 00:37:49,968 --> 00:37:51,737 I don't know why Cooper claimed 779 00:37:51,770 --> 00:37:53,405 that Donald Kessler killed them, 780 00:37:53,439 --> 00:37:55,006 but he was wrong. 781 00:37:58,810 --> 00:38:00,846 Oh, no. 782 00:38:00,879 --> 00:38:02,581 No, he wasn't wrong. 783 00:38:02,614 --> 00:38:04,883 He was lying to us. 784 00:38:04,916 --> 00:38:08,320 He knew this was gonna happen. 785 00:38:08,354 --> 00:38:11,590 That's why he tried to throw us off of Julian Pierce's scent. 786 00:38:11,623 --> 00:38:13,659 He knew if we arrested Pierce, 787 00:38:13,692 --> 00:38:15,060 before tonight, 788 00:38:15,093 --> 00:38:16,862 he wouldn't have been in this car. 789 00:38:16,895 --> 00:38:18,730 He wouldn't have died in this accident. 790 00:38:18,764 --> 00:38:19,998 So you're saying this was a setup? 791 00:38:20,031 --> 00:38:21,867 That Cooper sent you on a wild goose chase 792 00:38:21,900 --> 00:38:23,535 to guarantee that this guy died tonight? 793 00:38:23,569 --> 00:38:24,936 'Cause I have to tell you, Allison, 794 00:38:24,970 --> 00:38:26,372 that sounds a lot like murder. 795 00:38:30,809 --> 00:38:32,077 Not to Cooper. 796 00:38:32,110 --> 00:38:37,883 To Edward Cooper, this was justice. 797 00:38:37,916 --> 00:38:39,851 (door opens) 798 00:38:46,625 --> 00:38:49,528 You should know, Mrs. Dubois. 799 00:38:49,561 --> 00:38:52,964 The one thing I regret in all this 800 00:38:52,998 --> 00:38:54,900 was lying to you. 801 00:38:54,933 --> 00:38:55,901 Well, I can see that. 802 00:38:55,934 --> 00:38:58,437 Look, you're all torn up inside. 803 00:38:58,470 --> 00:38:59,838 I never intended for you 804 00:38:59,871 --> 00:39:02,974 to come across that accident site. 805 00:39:03,008 --> 00:39:04,576 And I certainly didn't want 806 00:39:04,610 --> 00:39:07,746 the death of Julian Pierce weighing on your conscience. 807 00:39:07,779 --> 00:39:10,516 I know how strongly you prefer 808 00:39:10,549 --> 00:39:13,585 working within the confines of the justice system. 809 00:39:13,619 --> 00:39:16,722 For what it's worth, 810 00:39:16,755 --> 00:39:19,391 I wasn't lying when you first came to me at the cemetery. 811 00:39:19,425 --> 00:39:23,729 I had absolutely no intention of taking Julian Pierce's life. 812 00:39:23,762 --> 00:39:27,899 But as you well know, circumstances changed. 813 00:39:29,935 --> 00:39:33,939 My death gave me a whole new... perspective on the man 814 00:39:33,972 --> 00:39:34,940 and his actions. 815 00:39:34,973 --> 00:39:37,676 New perspective. I think you're underestimating 816 00:39:37,709 --> 00:39:40,011 how well I know you, Agent Cooper. 817 00:39:40,045 --> 00:39:42,948 This was revenge, pure and simple. 818 00:39:42,981 --> 00:39:46,452 I won't deny I took a certain amount of pleasure 819 00:39:46,485 --> 00:39:47,853 in Mr. Pierce's death. 820 00:39:49,455 --> 00:39:52,958 But I assure you, what I did tonight, 821 00:39:52,991 --> 00:39:54,960 I did for the greater good. 822 00:39:54,993 --> 00:39:57,496 Tell yourself whatever you want. 823 00:39:57,529 --> 00:39:58,930 I'm going to bed. 824 00:39:58,964 --> 00:40:00,599 Ellen Hartley. 825 00:40:00,632 --> 00:40:02,468 I beg your pardon? 826 00:40:02,501 --> 00:40:04,603 Ellen Hartley. 827 00:40:04,636 --> 00:40:07,138 She's a nurse at McCarren State Penitentiary. 828 00:40:07,172 --> 00:40:09,007 It's where Mr. Pierce would have ended up 829 00:40:09,040 --> 00:40:12,978 had you and Detective Scanlon arrested him. 830 00:40:13,011 --> 00:40:14,980 You'd like her, Mrs. Dubois. 831 00:40:15,013 --> 00:40:16,982 She's a mother of three just like you. 832 00:40:17,015 --> 00:40:18,984 In four years' time, 833 00:40:19,017 --> 00:40:20,986 Julian Pierce was going to fake an illness 834 00:40:21,019 --> 00:40:23,989 so he could spend the night in the prison infirmary. 835 00:40:24,022 --> 00:40:27,926 He was going to strangle Ellen Hartley. 836 00:40:27,959 --> 00:40:32,598 I suppose he wanted just one more notch on his belt 837 00:40:32,631 --> 00:40:34,099 before they executed him. 838 00:40:34,132 --> 00:40:35,601 I don't believe you. 839 00:40:37,035 --> 00:40:38,103 You're lying to me again. 840 00:40:38,136 --> 00:40:40,005 It's all you've ever done. 841 00:40:40,038 --> 00:40:44,142 If there was some way I could prove it to you, I would. 842 00:40:44,175 --> 00:40:47,012 But the fact of the matter is 843 00:40:47,045 --> 00:40:49,014 you'll never know. 844 00:40:49,047 --> 00:40:52,718 You'll never be certain I did the right thing 845 00:40:52,751 --> 00:40:55,821 by facilitating the death of Julian Pierce. 846 00:40:55,854 --> 00:40:57,489 But I am. 847 00:40:57,523 --> 00:41:00,659 I am absolutely positive 848 00:41:00,692 --> 00:41:03,995 the world is a much better place without him in it. 849 00:41:09,200 --> 00:41:11,269 (whispering loudly): Why don't you just go away?! 850 00:41:11,302 --> 00:41:13,572 I'm not ready to move on just yet. 851 00:41:13,605 --> 00:41:16,107 It occurs to me, Mrs. Dubois, 852 00:41:16,141 --> 00:41:19,678 that you and I have a very unique opportunity. 853 00:41:19,711 --> 00:41:22,548 This doesn't have to be our last collaboration. 854 00:41:22,581 --> 00:41:23,949 (whispering): What are you talking about? 855 00:41:23,982 --> 00:41:27,218 I can see a lot of things from this side, 856 00:41:27,252 --> 00:41:30,221 things I can't share with anyone but you. 857 00:41:30,255 --> 00:41:33,959 If I were to catch on to another Julian Pierce, 858 00:41:33,992 --> 00:41:38,063 you'd be in a unique position to help me take care of it. 859 00:41:38,096 --> 00:41:42,000 You want me to help you end more lives? 860 00:41:42,033 --> 00:41:44,770 I want you to help me save lives: 861 00:41:44,803 --> 00:41:49,140 potential victims, good people who don't deserve to die. 862 00:41:49,174 --> 00:41:51,610 It's so sad. 863 00:41:51,643 --> 00:41:53,912 I'm sure at some point you were a good man. 864 00:41:53,945 --> 00:41:55,714 I don't know where you lost your way, 865 00:41:55,747 --> 00:41:58,283 but in the end, you are no better than Julian Pierce. 866 00:42:00,085 --> 00:42:01,920 You're a killer. 867 00:42:01,953 --> 00:42:03,555 And before long, you're gonna wind up 868 00:42:03,589 --> 00:42:06,224 in the same terrible place he is. 869 00:42:06,257 --> 00:42:08,226 I would never help you. 870 00:42:08,259 --> 00:42:12,798 Guess we won't know until we know. 871 00:42:12,831 --> 00:42:14,900 Will we? 872 00:42:17,969 --> 00:42:21,106 It's been a pleasure, Mrs. Dubois. 873 00:42:21,139 --> 00:42:23,575 As always. 874 00:42:23,609 --> 00:42:26,912 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 875 00:42:26,945 --> 00:42:29,147 and TOYOTA. Moving Forward. 876 00:42:34,052 --> 00:42:37,956 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.